You are on page 1of 10

NO ME MUEVE MI DIOS...

Y SU AUTOR

Hace ya cuatro siglos que los literatos y religiosos hispnicos e hispa-


nistas van buscando el elusivo autor del famoso soneto No me mueve
mi Dios....
Hace ya cuatro siglos que ha existido este afn de descubrimiento
o por mera curiosidad intelectual, o por el sentido de justicia humana ha-
cia el sonetista, o por vanagloria de los eruditos y no se acabar hasta
ese da cuando salga a la luz algn documento que nos revele incontesta-
blemente quin es el autor.
Esta comunicacin es un informe a este Congreso del estado actual
de las investigaciones sobre el soneto. El torrente de libros (s, libros
enteros) artculos, crnicas, y otros escritos dedicados a nuestro autor-
fantasma, y todos los trabajos, esfuerzos, y dineros que estas publicaciones
representan, son testimonios del espritu humano que no se contenta en
esquivar el problema difcil.
Podemos dar una rpida ojeada a esta labor construyendo una breve
bibliografa razonada desde los comienzos del siglo xvn hasta hoy. En
su mayora los escritos del siglo xvn, editados o inditos, dan el soneto
annimamente u optan por San Francisco Xavier o San Ignacio. El si-
glo xviu casi exclusivamente persiste en favor de San Francisco Xavier;
mientras que los romnticos se contentaban con maravillarse ante el soneto
y traducirlo en todas las lenguas modernas especialmente de Europa
setentrional y central ya que desde los primeros aos se haba tradu-
cido al italiano, portugus y latn. Hasta aqu no se interesaban cientfi-
camente ni en el problema de la paternidad ni en el contenido teolgico
y estilstico del soneto.

Es la segunda parte del siglo pasado cuando aparecen estudios, algo


desultorios, y vehementemente partidarios por este o aquel candidato.
Surgen, como posibles autores Santa Teresa y Fray Pedro de los Reyes.
Entre los muchos que entran en la polmica podemos contar a Cayetano
Alberto de la Barrera. Gil y Zarate, Jos Mara Sbarbi, Bhl de Faber.
Trata de poner fin a las discusiones M. Menndez y Pelayo en su discurso
de ingreso a la Real Academia, ao 1881. Despus de rechazar a Santa
Teresa, a Fray Pedro de los Reyes y a San Francisco Xavier, pronuncia
la famosa frase: Sabido es que no hay el ms leve fundamento para atri-

AIH. Actas IV (1971). No me mueve mi Dios... y su autor. JOHN V. FALCONIERI.


492 John V. Falconieri

buirle a tan alto origen y concluye: hemos de resignarnos a tenerle por


obra de algn fraile oscuro, cuyo nombre quiz nos revelen futuras inves-
tigaciones.
Este discurso habr inspirado a Foulchc-Dclbosc 1 quien, en 1885,
publica el primer estudio serio y algo cientfico sobre el soneto. Resulta,
sin embargo, un estudio negativo porque se propone destruir todas las
atribuciones hipotticas: tarea, en este caso, no muy difcil. Su conclusin:
igual que la de Menndez y Pelayo.
Y no pudo menos porque tena en manos solamente un libro que tra-
taba el soneto, el del padre Luigi Carnoli (anagrama de Virgilio Nolarci)
Vita de San Ignazio de 1687 en el cual afirma: Non si mai recato in
dubbio che S. Ignazio fosse l'autore di questo sonetto, mentre per pi
d'un seclo n' stata la tradizione. Cuatro aos ms tarde publica una
-.cruela a su artculo para anunciar la existencia del libro de Juan Caramuel
ik' Lebkowitz Conceptus evangelici... de 1665 en el cual atribuye el soneto
a San Francisco Xavier.
Por unos aos no se habl ms hasta que un jesuta norteamericano.
William Furlong. publica un artculo (1913) con el ttulo atrevido The
Sunnet of Saint Francis Xavier 2 .

En l nos revela que existe el libro annimo Epitome de la vida y muerte


de San Ignacio. Roremunda, 1662, conteniendo el soneto pero sin atri-
bucin, repite lo de Caramuel: pero cita otro libro del jesuta hngaro,
Juan Nadasi, Pretiosiae ociupat iones murientium. Roma, 1657 que dice:
Est S. Francisci Saverii ex himno hispnico ferc ad verbum; vel, ut alii
ajiunt sancti patris Ignati. Era un dato que haba extrado del Monu-
menta Xavcriana publicado en Madrid en 1899. Tambin habla de la carta
enviada desde el Oriente por el padre Filippucci al padre Poussines en
Roma donde incluye el soneto diciendo que es Acto de amor de Dios
em verso, que dizem, que foi feito por San Francisco Xavier. Lo que no
sabia el padre Furlong era que el soneto se lo haba llevado a Indias el
padre Filippucci desde Roma.
Cierra el artculo ofrecindonos esta ltima prueba: The sonnet
itself seems to belong to the age and life of Saint Francis. The main idea
of the sonnet is not new, or is it expressed in any striking literary style;
bul there is about it. on the whole. an underlying spirit of greal holiness.

1
FOULCHE-DELBOSC, R. Le sonnet A Cristo crucificado, Revue Hispanique, vol. II,
1895, pp. 120-143; y vol. VI. 1899, pp. 55-7.
2
The Eclesiastical Review, vol. 49, 1913, pp. 530-40.

AIH. Actas IV (1971). No me mueve mi Dios... y su autor. JOHN V. FALCONIERI.


No me mueve mi Dios... y su autor 493

of sanctity, of fervent love of God, clothed in the simplest and plainest


way. It breathes forth so sacred a charm by the very reason of its simplicity
and holy aspiration that we naturally consider it to be a resume of the
raptures of the divine love that characterized the great Saint.... Palabras
muy exaltadas pero poco cientficas.
Hizo estallar una guerra bibliogrfica en 1915 el mexicano A. Carreo
(Joyas literarias del siglo XVII...) que acab en 1942 slo con un armis-
ticio tcito. En su libro anuncia el descubrimiento del manuscrito intitu-
lado Arte doctrinal y modo general para aprender la lengua Matlaltsinga...
por el P. Miguel de Guevara, 1638, en el cual apareci el soneto dos veces.
El libro de Carreo es un gran palacio de erudicin donde elimina uno por
uno los cuatro grandes, v.g., Santa Teresa, Fray Pedro de los Reyes,
San Ignacio y San Francisco Xavier para que quede en el campo, vencedor,
el padre agustino, Miguel de Guevara. Era tan convincente Carreo que
ciertas antologas e historias de literatura atribuyeron el soneto a Fray
Miguel. Pero empiezan a derrumbarse las columnas del edificio Carreo
el ao siguiente con la publicacin de una breve crnica en El Eco Fran-
ciscano1 por el padre Atanasio Lpez indicando que el soneto se haba
publicado en Espaa diez aos antes que apareciera en el manuscrito
citado por Carreo. (El soneto haba aparecido en el libro del presbtero
Antonio de Rojas, La vida del espritu, Madrid, 1628.)
No dar el contenido de los muchos artculos que ocasion la incipiente
polmica en los aos sucesivos desgraciadamente en ellos entraron
el orgullo, o mejor, el afecto filial de agustinos, franciscanos, jesutas,
y mexicanos; aunque la verdad dicha, muchos eran los mexicanos que
desmentan la tesis del compatriota Carreo. Quizs la palabras del padre
Negrete, en un artculo en Espaa y Amrica4, resume el sentimiento de
los partidarios de Carreo.
La rica perla de la literatura religiosa castellana tiene ya padre, un
agustino, el padre Miguel de Guevara sin que en el por venir sea a nadie
dado atribuirlo a "ms alto origen' ni enviarla por el mundo sin partida
de nacimiento. Sin embargo los argumentos en contra son formidables.
Adems de conocerse en Espaa se conoca antes en Italia, donde no apa-
recen ninguno de los otros poemas del manuscrito de Guevara. Adems
tengo prueba textual de que Guevara no se cur o no quiso curarse de ambas
copias del soneto tal como aparecieron en su manuscrito porque los sonetos
estn llenos de seseos y errores de ortografa de los cuales era incapaz

Vol. 550, 1916. pp. 439-40.


Vol. 18. 1916. pp. 4X1-87.

AIH. Actas IV (1971). No me mueve mi Dios... y su autor. JOHN V. FALCONIERI.


494 John V. Falconieri

Guevara mismo porque la pgina autgrafa de Guevara est en perfecto


castellano. El manuscrito de Guevara es un trabajo antolgico y de cola-
boracin.
Carreo trata de reconstruir su edificio en 1942 pero con las mismas
piedras que antes. Ya nadie reacciona.
Con la aparicin de la monumental obra del padre Georgius Schur-
hammer en 1945, Epistolac S. Francisci Xaverii* entramos en otra etapa
de investigacin, metdica y sin las pasiones de excogitaciones hipotticas.
En el Appendix II, despus de dividir los sonetos en cuatro familias, nos
da un compendio de todos los datos, impresos y manuscritos, que hasta
entonces se conocan. El hombre que sabe ms sobre San Francisco Xavier
que cualquier otro termina sus estudios declarando que San Francisco
no tiene ninguna relacin con el soneto ni con cualquiera versin latina
del mismo.
En 1946 Helmut Hatzfeld" empieza un ciclo de crticas basadas sobre
el nuevo mtodo de la estilstica con el cual contribuyen interesantes es-
tudios Asensio, Bataillon \ Spitzer durante las dcadas de los 40 y 50.
La paternidad del soneto era para ellos un problema secundario: su inters
resida en los conceptos y su expresin a travs de los cuales queran pre-
cisar la fecha del soneto v quizs entrever su autor. Hatzfcld nos indica
que la presencia del concepto espiritual hace del soneto un poema barroco;
creado con la forma sintctica del condicional-concesivo. Bataillon7 se
apresura a demostrar que este condicional-concesivo exista ya en Juan
de Avila y en el pseudo-San Anselmo alrededor de 1300. Spitzr8 hace
un agudo anlisis de forma y contenido mostrando el paralelismo entre
el soneto y el sobrio y riguroso carcter de los Ejercicios espirituales de
San Ignacio. Esta larga bibliografa termina con el trabajo del padre Ig-
nacio Elizalde en 1958 quien hace un valioso compendio y traza la in-
fluencia y el conocimiento del soneto y sus conceptos en Espaa.
Los estudios de forma y contenido que venimos de repasar, aunque
abren puertas de sumo inters estilstico y de cuestiones fascinantes de
teologa y misticismo, poco aaden al descubrimiento del autor; al con-
trario pueden despistarnos.
Tomemos cinco de los temas principales asociados con el contenido
del soneto:
?
Vol. 68. Appendix II. pp. 5:6-35.
6
The Influence of Ramn Lull and Jan Van Ruyesbroock on the Language o' Iho
Spanish Mystics, Tradiiio, IV*T(I946), pp. 337-97.
7
BATAILLON, MARCKL. El annimo del soneto "No me mueve, mi Dios... NRFH, IV.
1950. pp. 254-269.
* SPITZER. LEO, N O me mueve, mi Dios NRFH, Vil. Jul.-dic. 1953. pp. 608-17.

AIH. Actas IV (1971). No me mueve mi Dios... y su autor. JOHN V. FALCONIERI.


No me mueve mi Dios... y su autor 495

1) Amor perfecto o gratuito.


2) Quietismo o semi-quietismo.
3) El concepto espiritual barroco.
4) Meditacin-contemplacin de los ejercicios ignacianos.
5) Oracin al crucifijo.
Difcilmente se pueden delimitar estos temas dentro del espacio y el tiempo;
ninguno de ellos dentro de una nacin o una orden religiosa.
El amor perfecto es el ms universal de todos y desde la Edad Media
est ntimamente ligado con el concepto espiritual, que ya sabemos no es
exclusivamente barroco. Todo misticismo que busca anegarse dentro
del Ser Divino y sentir la unidad de toda existencia, tiene como primer
requisito el amor perfecto. Ese anhelo mstico ser tan viejo como la huma-
nidad misma pero expresada literariamente remonta, segn Menndez
y Pelayo, a la Biblia, a San Bernardo, a Dante, a los mendicantes fran-
ciscanos, a San Bucnaventyra, a Jacopone da Todi. Tambin la expresaron
de un modo u otro San Agustn, San Gregorio Manzianus, San Alberto
Magnus, Santo Toms de Aquino, John Duns Scotus, Santa Caterina
da Siena, Ramn Lull. Y en Espaa, acercndonos a la poca del soneto,
Juan de Avila, San Ignacio, San Francisco Xavier, Juan Valds, Lope,
Caldern y Cervantes. En efecto nos dice Sancho Panza en 1605 que la
idea era popularmente difundida.
Y estos ejemplos caen dentro de nuestra tradicin cristiana, mientras
insistir en mencionar que la idea se haba expresado, en formas y estilos
modernos, en el mundo islmico. Thomas Ohm en su libro Dic Liehc
zii Goll in den nichtchri.sticlwn Religionen9 reproduce estos versos de la
poetisa Rab al-Adawiya que vivi entre los aos 717-801:

In two ways I have loved you sclfishly.


And with a love that is worthy of yours.
Through seliish love. I my joy in you do find.
While to all others and other things I am blind.
Wilh but that love which. deserving of yours. sceks you.
Is lhe veil lifted. so that I can look upon you.
Yet. the glory of this world and the next are not mine.
But in this world and that to come is wholly thine.

Segn Ohm fue esta poetisa Rabi-a quien, tomando agua en una mano
y fuego en la otra, dijo: Quiero poner fuego al paraso e inundar el in-
fierno con agua, para qu as estos dos velos se quiten de los que se acercan
a Dios con resolucin y puedan mirar al Seor sin necesidad de salvacin

y
M nchen. 1950.

AIH. Actas IV (1971). No me mueve mi Dios... y su autor. JOHN V. FALCONIERI.


496 John V. Falconieri

y sin necesidad de miedo Qu existira, si no existiese la esperanza del


paraso y el pavor del infierno?. Fijmonos en que ya se expresaba el con-
cepto espiritual en la forma del condicioal-concesivo que exiga el profesor
Hatzfeld.
Hay dos ejemplos maravillosos entre los cuartetos del famoso Omar
Khayyam escritos en 11231().
No. 49: In synagogue and cloister, mosque and school
Hcll's terrors and heaven's lures men's bosoms rule,
But thcy who master Allah's mysteries,
Sow not this empty chaff their hearts to fool.

No. 63: Hearts with trie light of love llumincd wcll.


Whether in mosque or synagogue they dwcll.
Have their ames written in the book of love.
Unvexed by hopes ot' heaven or fear of hell.

Pasemos brevemente al tercer tema, el quietismo que, por creer en el


amor gratuito hacia Dios algunos vieron su influencia en el soneto. (Re-
cordemos que el padre Molina formaba parte de la Compaa de Jess,
precisamente durante la poca del soneto.). Ningn misticismo, sea del
Cristianismo, o del Brahmanismo, del Budhismo, del estoicismo, del neo-
platonismo, o de los Suf. puede prescindir de un poco de quietismo.
Pero fuera de este contacto universal, dista mucho, en mi opinin, el con-
tenido del soneto con el quietismo de Molina o con el semquietismo de
Fenlon. El quietismo, por su nihilismo, rechaza todo lo que no sea con-
templacin reducido a un puro acto de fe, y por extensin, rechaza toda
autoridad eclesistica y todos los mandamientos teolgicos; prescinde de
todo rito y rezo a cualquier imagen de Dios. Creo que nuestro soneto
hubiera repugnado a un quietista por ser, adems de la expresin de con-
ceptos teolgicos y msticos, un ejercicio espiritual personal de un hombre
meditando, contemplando y rezando ante un crucifijo.
Ni admita el quietismo los aspectos populares incluidos en el soneto:
elementos que sinti Spitzer cuando demostr que se encubran con una
tcnica intelectual, literariamente avanzada. Al terminar su anlisis Spitzer
dice: En vista de esta tcnica bastante compleja y nada popular... me
inclino a creer que el soneto... pertenece como vagamente lo intuy
Pfandl ms al final del siglo xvi que a las primeras dcadas del xvn,
y que surgi de un ambiente jesutico que, como ha demostrado Bataillon.
estaba1 empreado (ya en 1580 y en Italia) de las ideas de Juan de vila.

E. H. WIIINMEI.I). Untar Khavvam Quairains.

AIH. Actas IV (1971). No me mueve mi Dios... y su autor. JOHN V. FALCONIERI.


No me mueve mi Dios... y su autor 497

Sin embargo, yo confieso mi incapacidad de seguirle en su conclusin.


Esta tcnica s se desarrolla a fines del siglo xvi pero sigue sin interrupcin
bien entrado el siglo XVH, especialmente en los grandes poetas.
En cuanto al ltimo tema, el de la meditacin-contemplacin ignaciana,
quiz tenga razn Spitzer en sugerir un autor jesuta o por lo menos un
autor empreado de ambiente jesutico a no ser que fuera un mstico que
haba aprendido sus pasos de misticismo en los mismos andurriafes que
San Ignacio. Vaya a saber.
Con esto creo que haya demostrado la imposibilidad de descubrir
fecha y (mucho menos) autor del soneto a travs de estudios internos,
sean teolgicos, sean estilsticos.
Si queremos conocer el misterio que nos ha frustrado por cuatro siglos
tenemos que volver a las fuentes, a los archivos y bibliotecas, a donde
quiera que nos lleve la mnima huella prometedora.
Me interes en el problema hace cinco aos, por casualidad, mientras
consultaba un manuscrito en la Nacional de Madrid y vi un ttulo: So-
neto de San Ignacio de Loyola. Me sorprendi instantneamente el
hecho de que escribiera un soneto San Ignacio y al leer el primer verso
(era el soneto) mi corazn dio un salto. No di crdito a mis ojos y cal-
madas las emociones empec a no dar crdito al ttulo. Aparentemente
el soneto se asociaba con la Compaa de Jess y ste haba llegado desde
Italia, segn el contenido del codex. Partiendo de esa presuncin empec
mis investigaciones en Roma. En cuatro siglos se haban acumulado ocho
manuscritos del soneto; en un mes en Roma descubr tres manuscritos
del original con ms de diez traducciones al italiano. Luego encontr
dos ms en Florencia y uno en Coimbra. De modo que hoy tenemos 16 ma-
nuscritos del soneto:
2 en Portugal.
1 en Inglaterra
1 en Mxico.
4 en Espaa.
8 en Italia.
A continuacin aparece el elenco de manuscritos del cual se nota
que faltan fechas precisas:

MS. SIGNATURA FECHAS PROBABLES FAMILIA ATRIBUCIN

Londres B. M. 20934 despus de 1622 C


Roma Barb. 3741 despus de 1622 B S. F. Xavier
Roma Fondo Jes. 1118 despus de 1622 A S. F. Xavier

AIH. Actas IV (1971). No me mueve mi Dios... y su autor. JOHN V. FALCONIERI.


498 John V. Falconieri

MS. SIGNATURA FECHAS PROBABLES FAMILIA ATRIBUCIN

Florencia Ric 307 despus de 1622 A S. F. Xavier


Coimbra U. 343 despus de 1622 A S. F. Xavier
Combra U. 1636 despus de 1622 A S. F. Xavier
Madrid BN 2100 despus de 1622 D S. Ignacio Loyola
Roma Fondo Jes.213 despus de 1623 S. F. Xavier
Madrid 3917 1628 (?) D Annimo
Mxico 1638(34) D M. de Guevara ('.')
Florencia Pal 1 107 siglo xvn C Don Franco Quelela
Escorial g-IV-32 antes de 1651 A Juan de la Puebla (?)
Roma Va! "4X7 1650-1658 C Annimo
Roma Colegio Romano 1662 B S. F. Xavier
Madrid BN 4049 antes de 1684 D Fermn de Sarasa (?)
Roma Antilica 416 antes de 1713 D Annimo

En cuanto a la atribucin resulta que la mayora votan por San Fran-


cisco Xaviervotacin que coincide con los libros publicados durante
el siglo xvn que contienen el soneto. Esto me hizo pensar que era inmi-
nente el descubrimiento definitivo del documento en favor de este santo.
Entonces procediendo como el detective que, no pudiendo descubrir
el asesino, toma el ms probable y apunta todas sus armas investigadoras
a ese blanco. Yo escog a San Francisco Xavier y emprend el mismo iti-
nerario que hizo el santo durante su estancia en Italia: Venezia, Vicenza,
Monselice, Bolonia y Roma. Y como el padre Schurhammer antes de
mi no encontr absolutamente nada. Qu desilusin!
Y por primera vez dud que fuera San Francisco Xavier. No por
no haber encontrado lo que buscaba sino que los manuscritos todos
dicen San Francisco Xavier. Es por eso que figura en mi elenco de manus-
critos la fecha 1622 fecha de la canonizacin de los cuatro santos es-
paoles. Un manuscrito que dice San Ignacio o San Francisco Xavier
no puede ser anterior a 1622. No me interesaba ya amontonar ms ma-
nuscritos atribuyendo el soneto a San Francisco Xavier; anhelaba uno
solo que dijera Maestre Francisco Xavier. Hasta hoy no existe.
Quedan pues atormentndonos las mismas cuestiones de siempre.
Cmo era el soneto original, cundo se escribi, dnde, quin? Qu
es lo que se puede deducir de los manuscritos? No nos dicen como era el
soneto primitivo. Existen muchas variaciones y en ellas versos de ritmos
interiores equivocados: otras hasta de rima equivocada (como todas las
de la familia B. de Schurhaminer): otras conteniendo dialectalismos y ex-
tranjerismos. Cmo lleg el soneto a su forma moderna? Es natural

AIH. Actas IV (1971). No me mueve mi Dios... y su autor. JOHN V. FALCONIERI.


No me mueve mi Dios... y su autor 499

pensar como Hergueta" y proponer lo siguiente: ... podemos asegurar


que, como toda poesa popularizada, se ha ido modificando y ganando
en galanura al pasar de unas, generaciones a otras, a la manera que los
cantos rodados de los ros van limando sus asperezas a comps que la
corriente los arrastra. Pero los datos desmienten esta teora, en parte.
Los sonetos de la familia D de Schurhammer (es la familia que lleva la
versin moderna) remontan al perodo ms primitivo, igual que los
sonetos de las otras tres familias que corren por todo el siglo xvn. Lo
que habr pasado es que los sonetos de cada familia iban rodando por ese
ro purificador y que al final la crtica, casi inconsciente, escoge la piedra
ms preciosa y perfecta.
Los manuscritos continan manteniendo la fecha en las primeras
dos dcadas del siglo xvn. No apareci ninguna alusin a Santa Teresa
ni a Pedro de los Reyes quienes pueden ser eliminados por el momento.
Con la colonia jesuta de Roma, tanto en la Curia como en el Colegio,
se asociaba siempre el soneto con el nombre de San Francisco Xavier.
Esa asociacin, junto con el entusiasmo del padre Carnoli por el santo
cuya biografa escriba, se propuso San Ignacio de Loyola. Casi podemos
eliminarlo.
A juzgar por la mar de traducciones en italiano y su difusin en Italia
parece que haya sido escrito en ese pas. A no ser que el autor se lo llevase
con l a Roma antes de ingresar en el Colegio. Lo cierto es que estaba
en manos de Antonio de Rojas en Madrid en 1627, para insertarlo en su
libro; estaba en manos de Virgilio Malvezzi para glosarlo en su libro en
Bolonia en 1628; y lo tena un compilador jesuta despus de 1623. Este
compilador, Giuseppe Rossi, estudiante en el Colegio Romano (su tesis
doctoral es de 1626 y todava est en la Nacional de Roma), colecciona
en tres volmenes 1.500 sonetos la gran mayora escritos por clrigos,
incluso Urbano VIII de los cuales 1.498 estn en italiano y los otros
dos en espaol. Uno de estos es nuestro soneto, y el otro, seguramente
indito, empieza as:

lira Dios hombre de alia cruz pendiente


Mortal cadver para eterna vida; ...

Dentro del volumen hay dos traducciones del No me mueve mi Dios...


una encabeza as: Traduzione del sonetto spagnolo di San Francesco
Saverio noli "idioma italiano. De paso quiero afirmar que hay 29 sonetos

1
' El famoso soneto a Cristo crucificado, llamado tambin Acto de Contricin y Jacula-
toria Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos. XXI, enero 1927.

AIH. Actas IV (1971). No me mueve mi Dios... y su autor. JOHN V. FALCONIERI.


500 John V. Falconieri

dirigidos a Cristo crucificado. Pero repito, est atribuido a Francisco


Xavier despus de su canonizacin, lo que me hace pensar que estaba
el soneto en el patrimonio de la Compaa y en la cabeza de todos los
jesutas, y al llegar el momento de la canonizacin empezaron a brindarle
el soneto era inmensa la popularidad de Francisco Xavier en Italia y su
muerte habia causado honda impresin.
Otro manuscrito que atrajo la atencin era el de la Palatini de Flo-
rencia. E! folio donde aparece el soneto no contiene atribucin pero el
ndice del codex atribuye el soneto a don Francisco Quelela. Primero
pens que fuera un error por Quevedo pero al examinar al codex no que-
daba duda, estaba claramente escrito: don Francisco Quelela. Quin
es este Quelela? No he tenido todava la ocasin de averiguarlo.
Pero un da, en mis rumias, recordando este Quelela. me salt en mente
el soneto del volumen de Rossi del Colegio Romano: Era Dios hombre
de alta cruz pendiente....
Y por qu no? Estaba Quevedo en Italia precisamente en esa poca
1613-1618. Era amigo de Virgilio Malvezzi, el que gloso'el soneto en efecto^
fue Quevedo quien tradujo // romulo, el libro de Malvezzi. Y el manuscrito
en cuestin estaba escrito por un italiano que no saba el espaol -dos
errores del soneto lo prueban y pudo fcilmente al ver Quevedo trans-
cribir Quelela.
Pero son stos los delirios de uno que de tanto buscar se le volvi
el cerebro y ve autores de No me mueve mi Dios... por todas partes?
Les prometo volver en m y seguir metdico, cientfico, y despasiona-
damente (si es posible) mi encuesta por el elusivo pero modesto orfebre
de esa joya literaria.
Con esto acabo mi informe al Congreso.

JOHN V. FALCONIERJ
State l'niversity of New York at Albany

AIH. Actas IV (1971). No me mueve mi Dios... y su autor. JOHN V. FALCONIERI.

You might also like