You are on page 1of 662

^UJ{i(KUHgai!tRjatfs.ifl<aj!Jj,'^j/):'<!Ji.P.n!.

U dVof OTTAWA

39003002371721
CORRES PO N DANOIS

BOILEAU DESPUAUX

BROSSETTE
PARIS. niPRlMEKlE UK J. C.LAYE

Rl'K SAINT- BEN OIT, 7


CORRESPONDANCE
F. NTRK

ROILEAU DESPRAUX
El'

BROSSETTE
AVOCAT AC PARLEMtNT DE LO.\

PUBLIKK SIR LES MANUSCRITS ORK. l\\l\

p A r.

AUGUSTE LAVERDET
1 NTH 1) VCT 1 () N

l'AI{ y\. JULES JAMN

pre;\jiue dition complte


m p A li I I t 1 K E U 1 1 t

PARIS
J. TECHENER, LIBRAIRE
RUE DE 1,'aKBHE-SEC , S , PRS PK lA COLONNADE DU LOUVRE

MOCCCI, VIII

Kciiioiliictuuj ijl Irailiiction rserves.

BISUOTHECA
Digitized by the Internet Archive
in 2010 witii funding from
University of Ottawa

.'^ <*^,

k^'

littp://www.arcliive.org/details/correspondanceenOOboil
INTRODUCTION

Les honntes gens, amis des beaux livres, et qui oublient


volontiers toute chose, contempler, dans leur reproduc-
tion la plus charmante et la plus vivante, les uvres du
temps pass, se rappelleront, toute leur vie, un des jours les
plus dramatiques d'une vente clbre , la vente des livres
de M. A. -A. Renouard, le doyen des bibliophiles franais.
La foule tait grande, cette vente, et le feu des enchres
n'avait jamais jet plus de flammes, mles plus d'tin-
celles. On commena par offrir (le jour dont je parle) aux
amis des beaux livres, accourus cette fortune, les uvres
de matre Guillaume Coquillart, imprimes chez Gaillot-
Dupr (1532), qui furent adjuges, au prix de 501 fr. Le
Franois Villon, de ce mme Caillot -Dupr, se vendit
500 fr. Le merveilleux Clment Marot de 1544, fut pouss
100 cus; les Marguerites de la Marguerite des Princesses
(1547) montrent, et c'tait justice, 685 fr.; le Tombeau
de cette mme Marguerite de Valois ne fut pas cd, moins
a
VI INTRODUCTION.
(le 285 Les uvres de P. de Ronsard, prince des poles
fr.

franais, aux armes de M. de Thou, se vendirent 680 fr.,


savoir 200 fr. plus cher que le Ronsard monumental de
M. Victor Hugo, le prince des potes franaise Ce fut mme
un spectacle heureux, on peut le dire, heureux et glorieux
pour les belles choses qui tiennent aux passions du bel
esprit, l'empressement, l'enthousiasme et la passion de ces
possesseurs de tant de beaux livres, pour arriver com-
plter ces intimes collections , la joie austre du foyer
domestique; un charme la ville, un repos la campagne,
une grce en tous lieux.
Mon Dieu! s'criait en belle langue latine, un savant
du XVI* sicle, je n'ai plus rien vous demander, vous
m'avez donn tant de beaux hvres, un si joli petit jardin,

des oiseaux qui chantent si bien !

Mais cette premire partie de la vente, cette dernire


vacation , anime qu'elle tait ne don-
toute vive et tout ,

nerait pas mie ide approchante de l'motion universelle,


lorsqu'au milieu d'un silence imposant, M. le Commis-

saire-Priseur plaa, d'une main solennelle, sur la table


blouie, un volume, et bientt deux volumes du petit for-
mat in-folio, relis en maroquin rouge, dans une reliure
lgante que l'on prendrait, volontiers, pour un travail de
Pasdeloup.
En ce moment suprme , on et vu , soudain , ces re-
gards avides et curieux se tourner vers cette merveille
inestimable, avec tant d'envie et d'ardentes convoitises!

1. Ce beau livre, aux armes du savant hellniste et lecteur du Collge

de Frauce, Habert de Montmaur, tout charg des vers, des souvenirs,


des sympathies et des respects de nos contemporains, s'est vendu dfini-

tivement 950 fr. la vente de M. Giraud un des


; il est plus prcieux
ornements de la bibliothque de M. Maxime du Camp.
INTUODUCTION. vu

En effet, lemoment tait venu, o l'on saura quel ama-


teur franais, ou tout autre amoureux des vieux livres, ar-
riv d'Angleten-e, d'Espagne ou d'Italie (il en tait venu,
mme du nouveau monde!), emportera, triomphant, un
des plus rai'es et des plus respectables monuments de
la littrature franaise, savoir la correspondance autogra-
phe de Boileau Despraux , avec ce bel esprit d'une province
intelligente, qui se dvouait la gloire du matre, et qui
l'entoura, pendant les douze dernires annes de sa vie,
avec un zle, une constance
une fidlit toute preuve,
,

de ses Nous voulons parler de


meilleures dfrences.
M. Brossette, un clbre avocat du Parlement de Lyon, qui
vcut et qui mourut, Lyon mme, honor, tous les
titres, esprit, mrite et fortune, des respects unanimes
de sa ville natale, et de cette considration personnelle,
qui sont la lgitime rcompense d'une probit toute
preuve, et d'un talent sincre, actif, dvou.

M. Brossette aimait le mrite; il le recherchait pour


l'honorer. Il se glorifiait d'une illustre amiti, comme
tant d'autres se glorifient du titre, ou du nom de leur pre.
Quoi d'tonnant? Si de nos jours, le respect est rare, on
rencontrait, souvent ces honorables ambitions dans les
bons sicles littraires, comme on peut le voir, dans la

correspondance et dans les souvenirs de tous les grands


crivains.
A ce propos , vous rappelez-vous une aimable lettre de
Pline le Jeune Tacite? On veut la citer ici, pour donner
une ide approchante du zle et de l'empressement des
honntes gens de l'Empire romain rcompenser le zle

du philosophe, la vertu de l'historien, les inspirations du


pote :

Ami, disait Pline Tacite, j'ai lu votre livre , et j'ai in-


,

viii INTRODUCTION.
diqu sur marges, avec tout le zle de l'amiti, ce qu'on
les
qu'on en doit retrancher; c'est une
y peut ajouter, ce
heureuse habitude, entre nous, de nous dire et d'couter
nos vrits, puisqu' aussi bien celui-l est surtout fait
pour la louange, qui se montre obissant aux bons con-
seils. Vous, cependant, votre tour, n'pargnez pas mon

livre, et me renvoyez, charg de vos notes marginales.


le

Heureux et trs-utile change d'amiti, de conseils, de


bons sentiments; la postrit, du moins je l'espre, nous
en tiendra compte, et reconnatra, comme un fait rare et
charmant, cette honorable alliance de deux hommes du
mme ge , ou peu s'en faut , d'une certaine rputation
(pardonnez-moi si je vous mets mon niveau!) s' encou-
rageant, l'un l'autre, bien faire, et toujours mieux
faire? Dj, dans ma premire jeunesse, vos uvres et

votre renomme taient pour moi, un grand sujet d'mu-


lation, et je voulais :

Venir, en vos sentiers, de loin... mais aprs vousl

Certes, nous tions alors une poque habile, et f-

conde en beaux gnies, mais pas un de ces grands hommes,


autant que vous-mme ne me semblait un exemple une
, ,

grce, une autorit.


Ainsi, je ne suis jamais plus content et plus fier que si

Rome, au mme instant, s'occupe la fois de Tacite et de


Pline, et pense moi, lorsqu'elle parle de vous. A ce prix
seulement, je consens que Rome ait ses prfrences et
rserve d'autres que nous, le premier rang, pourvu
qu'elle me place vos cts : mon sens, tre aprs vous,
c'est tre encore avant tous les autres.

Avez- vous aussi remarqu ces testaments nombreux


dans lesquels pas un des testateurs ne laisse Tacite un
INTRODUCTION. ix

lepTS, qu'il nn tout pareil Pline, son mule?


n'en laisse
Eh! le moyen
nous puissions ne pas nous aimer, quand
ffuc

tout nous y convie une gale ambition d'apprendre et de


:

savoir, l'exercice assidu des belles- lettres, les mmes


murs, le mme amour de la renomme , et jusqu' la
dernire volont de nos lecteurs?

Une autre fois, Pline crivait Tacite un billet charmant


pour lui dire, avec une grande franchise : Ayons bon cou-
rage, esprons; la postrit ne peut pas nous trahir tout
fait ; la postrit nom
moins peut-tre par
saura notre ,

nos crits, que par notre contenance, et par les respects que
nous lui portons. Notre tche est l; marchons, et si le
but n'est pas tout fait la gloire, au moins nous serons en
de de l'oubli !

Ces grands exemples d'une amit littraire, et cette im-


mense sympathie, propos des crivains que Rome appre-
nait honorer, sont bien faits, certes, pour encourager les
crivains nouveaux, pour consoler les crivains misrables!
Ces grands exemples portent, en eux-mmes, toutes sortes
de consolations et d'esprances. Ne vit-on pas le magistrat
Michel de L'Hpital, chancelier de France, prendre en ses
mains loquentes la dfense et la protection du grand pote
Ronsard? Lui-mme, le roi Charles IX, il a fait des vers
son pote ;

L'art de faire des vers, dt-on s'en indigner.


Doit tre plus haut prix que celui de rgner.

Si l'usage tait ancien, d'honorer les grands crivains,


M. Brossette obissait, volontiers, ces habitudes glorieuses.

Au milieu de tant de beaux esprits qui levrent jus-


,,

X INTRODUCTION.
qu'aux astres, la gloire et l'honneur du rgne de Louis XIV,
M. Brossette avait, principalement, adopt l'illustre auteur
des Satires, de V Art potique et du Lutrin.
Il prfrait Despraux tous les esprits de son temps ;

il l'aimait jusqu'au culte, et comme il arrive, aisment,

quand l'homme admir vaut, en effet, l'admiration qu'on


lui porte, et quand cette admiration est sincre, intelligente

et dvoue, une amiti tendre et contante, des deux parts,

se forma entre Boileau et Brossette, entre le vieux pote et


le jeune avocat : le pote , heureux d'tre aim , de cette
amiti active, ingnieuse, attentive et prudente ; l'avocat

fier et content de la confiance inestimahle qui lui tait


accorde. Ainsi, l'un et l'autre, force de s'crire et de se
rendre , en toute occasion , ces aimahles et ingnieux ser-
vices qui sont, pour ainsi dire, le bonheur de la vie et du
travail de chaque jour, ils arrivrent cette entente ex-
cellente , sur laquelle sont bases les srieuses et char-
mantes correspondances !

Rendons justice ce grand art que l'on peut appeler sans


plonasme, l'art pistolairef II est ntre. A cette tendresse

dvoue, abondante, gnreuse, entre plusieurs grands


esprits, ou, tout simplement, entre plusieurs belles mes
faites pour se rechercher et pour s'entendre, la littrature

franaise est redevable de ces Iriires sans nombre, crites


par des esprits si divers, et qui sont restes un des orne-
ments les plus actifs de notre langue. Eh! quelle origine a
jamais t plus glorieuse? Ici, chez nous, madame de Svi-
gn a trouv le ton de ces lettres; Voltaire en a trouv la

force et le gnie. Au reste, l'exenqjle ingnieux de cette


loquente familiarit qui se mle tout le srieux des
choses humaines, est parti de trs-haut : coutez-moi
mon cher Atticus, et songez au conseil que je vous demande !

Antoine est Mainturnes, irai-je Rome, ou bien faut-il


INTRODUCTION. xi

que je m'arrte aux alentours d'Arininuun? J'attends votre


ordre, et j'obis. Quel chef-d'uvre excellent, les lettres

de Cicron Atticus !

C'taient donc ces deux tomes autographes, d'une cor-


respondance intime entre Boileau et Brossette, qui taient

offerts aux amateurs, et je renonce dcrire, ici, l'anxit

de ce moment de la vente. Tous les honntes gens que


ce manuscrit avait attirs, se regardaient connue autant
d'ennemis puis, une
;
fois lancs sur cette proie, ils all-

rent, tant que leurs forces purent aller. A 1,000 fr. !

disait le crieur... 1,000 fr.!... Un silence mu, pas-

sionn, et plein d'angoisses rpondit sa voix. A


2,000 fr.! reprit cette voix, qui, certes, ne criait pas
dans le dsert. A ce prix de deux mille francs, dix ache-

teurs se prsentrent aussitt! A 2,500 fr., la lutte s'en-

gagea, et cette fois s'engagea rellement, et comme on dit,

bon jeu, bon argent, entre deux hommes qui s'taient bien
promis, tout bas, de toucher aux dernires hmites de ce
glorieux argent que tout honnte homme, amoureux des
belles choses, tient en rserve, afin de satisfaire ces hon-
ntes et irrsistibles passions.

Vous avez vu, parfois autour d'un jeu de hasard, deux


joueurs acharns leur proie, et poursuivant, d'un regard
enflamm, la carte qui les sauve, ou le d qui les tue?...

Il y aurait injustice et cruaut comparer l'avare , ou


le furieux qui en veut l'argent de son voisin, au patient
antiquaire, au bibliophile avide et curieux d'emporter, dans
ses bras tremblants de joie et d'motion, un hvre, un
tableau, une image, un menblc exquis. Le joueur, est un

homme avide, aveugle, insens, stupide et mal conseill


par une honteuse et misrable passion. Le joueur n'en veut
XII INTRODUCTION.
qu' l'argent, quelle que soit la source abominable de l'ar-

gent qu'il emporte.


Au contraire, un paisible et dlicat ami des doctes mer-
veilles, le paisible amateur des belles choses un livre,
:

une image, un tableau, un feuillet de papier qui porte


encore l'empreinte illustre ou suave d'une main savante ou
charmante, est jaloux ce point, de l'objet convoit par
lui, qu'il s'inquite, avec un frisson plein de livre et de
bonheur, du moindre dtail qui se rapporte cet objet char-

mant :
D'o vient ce livre, et d'o sort ce tableau? A quel
propritaire appartenait ce meuble de Boule, ou cette l-

gante porcelaine? Tel est le spasme, et telle est l'agitation

du curieux. Le curieux, s'inquite mme de l'odeur qui


s'exhale de ce volume, admir et rv par lui?
Ce n'est donc pas la vilaine et misrable rougeur de l'avi-
dit, de l'avarice, ou de toute autre passion mauvaise, qui

monte au front ou dans les yeux de ces gnreux lutteurs


aux enchres publiques, c'est l'honorable et sincre incarnat
de toutes sortes de passions gnreuses. Voyez-les, perdus
dans la poussire olympique de la maison des ventes, ces
hommes heureux, qu'anime une ambition glorieuse ! Ils

accourent cette opulente cure, oublieux de toute agita-


tion vulgaire! Leur front resplendit d'esprance; on voit,
dans leurs regards, brillants de joie, une inquitude mle

de contentement, tant le charme est grand d'tre propri-


taire, et ne ft-ce qu'un seul instant, de cette merveille tant
convoite! Ainsi, pleins de zle, insensibles la dpense ,

et bien dcids ne pas renoncer, sans combattre, leur


chre esprance, leur passion, ces deux passionns en-
chrisseurs pour les lettres autographes de Boileau Des-
praux, dans cette arne loyale, que leur ouvraient les

hritiers de M. Renouard, se disputaient un prix si rare et


si glorieux.
INPxODUGTION. XIII

Aprs une lutte acharne, enfin la victoire est reste


M. Laverdet. Si M. Lavcrdet n'tait point l'diteur du pr-
sent livre, imprim ses frais, de trs-grands frais, pour
nos humbles fortunes, bases sur des feuillets de papier, je
pourrais dire, propos de cette vente, et rien ne me gne-
rait, quel point il excelle chercher, fureter, d-
couvrir, dans les moindres recoins, o se cachent encore
l'histoire, la littrature et les beaux-arts du temps prsent,
aussi bien que des temps passs, les cent mille preuves et

tmoignages qui servent, tantt nier un crime, et tantt

confondre un hypocrite; ou, qui mieux est, protger


une renomme, dfendre mie gloire, sauver une vertu.
Certes, les Catalogues de M. Laverdet ne sont que des
Catalogues; mais entre les mains d'un historien, d'un phi-
losophe, ou d'un juste apprciateur des mouvements les
plus cachs du cur humain, ces Catalogues de M. La-
verdet reprsentent une mine, inapprciable, en vrits, en
dmonstrations, en rvlations de toute espce. Il est cahne,
il est patient, et quand il cherche, il trouve; il a trouv,
il excelle tirer, de ces papiers inertes, de ces pages,
arraches l'injure du temps, de ces lettres, de ces billets,

de ces fragments, une phrase, mie parole, un mot, qui suf-


donner le secret d'un caractre, expli-
fisent, souvent,

quer une conduite, dvoiler une manuvre. Et comme


il est avant tout un esprit droit, un homme juste, un juge
impartial , sans parti pris pour personne, ou contre per-
sonne, on peut se fier l'exactitude, la loyaut de ses
extraits.

Voil comment, grce aux Catalogues de M. Laverdet',

1. M. Laverdet a dj publi vingt-quatre Catalogues. Dans ce nombre

ne sont pas compris les douze Catalogues publis de 1843 1847 par son
prdcesseur, M. Cliaron, et la rdaction desquels il a coopr.
XIV INTRODUCTION.
tant de pices rares, curieuses, indispensables la bonne
contexture et confection de l'bistoire , auront vu le jour,

dans leurs parties essentielles. Avant cette mthode excel-


lente d'en extraire, au pralable, la partie importante, ces
mystres restaient enfouis, et souvent perdus, tout ja-
mais, dans la botte du chiffonnier, ou dans le cabinet des
curieux.

Ce fut donc M. Laverdet, au prix de 4,200 fr., que fut

adjuge, et dfinitivement, la correspondance entre Boileau


et M. Brossette. A ce mot solennel : adjug! ces voix mues
demandrent, l'acqureur, pour qui donc il avait achet,

et si ce beau livre, au moins, resterait la France?


A quoi M. Laverdet rpondit, glorieusement, que le livre
achet pour lui-mme, et qu'il n'tait
tait lui, qu'il l'avait

pas dispos, certes, le porter l'tranger. M. Laverdet,


cette fois encore, a fait beaucoup plus qu'il ne promettait :

non-seulement il a gard son livre, mais encore il le pu-


blie avec tout le zle d'un homme ami des choses bien
faites, bien dites, gnreuses ; et de cette publication, ac-
complie avec le plus grand zle, un soin prcieux, et la
plus gnreuse dpense, est rsult un de ces livres rares,
exquis, et contents de peu de lecteurs, mais, en revanche,
assurs d'tre lus, tudis, conservs par tous les bons
esprits qui, mme dans les heures mauvaises o toutes les

choses anciennes sont mises en oubli ,


pour des futilits

d'un jour, sont encore assez heureux, assez prudents, pour


avoir gard, prcieusement, l'admiration des uvres s-
rieuses, et le culte ingnu des temps passs.
Si donc ce n'est pas la premire fois, que cette correspon-
dance entre Despraux et M. Brossette est publie, est-ce,
au moins, la premire fois, qu'elle est publie en son entier,
sur le manuscrit original , avec toutes les indications n-
,

INTRODUCTION. xv

cessaires, et telle enfin que M. Brossette, lui -ninic, l'ar-

range et la dispose, en son prcieux manuscrit, si bien que


le livre, aujourd'hui publi par les soins de M. Laverdel,
nous reprsente, en son ensemble et dans ses moindres d-
tails, le manuscrit muie, en toute sa sincrit.

M. Cizeron-Rival, en l'an de grce 1770, a publi en


effet, en trois petits tomes in- 12, les Lettres familires de
MM. Boileau et Brossette ; il a mme orn son livre de
notes, d'avertissements, et de mmoires historiques, un peu
diffus, et difficiles lire, mais qui ne sont pas toujours
sans curiosit et sans intrt.
C'est mme de ces renseignements, qui nous ont t trans-
mis par M. Cizeron-Rival, que nous tirons la notice
laquelle M. Brossette a des droits que l'on ne saurait con-
tester.

L'homme heureux qui a si dignement rattach son nom


phmre, au nom imprissable de Boileau Despraux,
Claude Brossette, seigneur de Varennes-Rapetour, avocat
en Parlement de la ville de Lyon, ancien chevin de cette
grande cit, tait encore un jeune homme (il avait vingt-
sept ans) lorsqu'en 1698, douze annes avant la mort de
Despraux, pouss par une admiration sincre, il se fit

prsenter au grand pote, en lui demandant son amiti. Il

vit ainsi Despraux vieillissant, et dans une vieillesse ner-

gique et vigoureuse encore; Despraux, de son ct,


l'aspect de ce jeune homme heureux de le voir, qui ve-
nait lui , rempli de ses uvres , se prit, tout d'un coup
d'une belle passion pour ce jeune homme. Le satirique
avait une me tendre ; il tait facilement accessible aux
bons sentiments ; il fut touch de tant de sincres et filiales

dfrences, et finit par s'y livrer tout fait.

Il faut dire aussi, pour bien expliquer les intimes rap-


XVI INTRODUCTION.
ports qui s'tablirent tout de suite, entre l'avocat et le pote,
que le jeune avocat Brossette tait un des administrateurs
de ce magnifique Htel-Dieu de Lyon, l'honneur et l'or-
gueil de cette ville superbe; justement Despraux, bon
conome, et sage artisan de sa propre fortune, avait achet
1,500 livres de rentes viagres, sur l'Htel-Dieu de Lyon,
12 et demi pour cent, de son capital. Dans l'intervalle, il y
eut, par arrt du Conseil, et comme c'tait l'usage alors,
un retranchement dans ces rentes, et Despraux...

Plus ple qu'un rentier,


A l'aspect d'un arrt, qui retranche un quartier,

s'tait adress son jeune ami, l'avocat Brossette, afin qu'il


vnt en aide sa crance. Aussitt le jeune avocat, heu-
reux et fier d'un pareil client, avait plaid et gagn, sans
peine, dans le Conseil, la cause du grand pote. On avait

dcid, d'une voix unanime, qu'il serait indcent (c'est le

mot !
)
d'attenter cette humble fortune, et par un privilge
qui n'tonnera personne, Despraux fut, intgralement,
pay de sa rente arrire.
Ainsi, le service aidant l'amiti, et l'habitude et la
confiance ajoutant, chaque jour, un nouveau charme
cette alliance excellente, le jeune homme et le vieillard

taient entrs bientt dans une correspondance pleine


d'abandon, du ct de Despraux, de dfrence et de res-
pect, du ct de M. Brossette. Il y eut mme, entre eux, un
lien acadmique, car M. Brossette, en ce temps-l, devint
im des fondateurs de cette illustre et savante compagnie,
l'Acadmie des Sciences et Belles -Lettres de Lyon, qui a
compt, et compte encore, sur sa liste librale, tant d'hom-
mes distingus, dans toutes les parties de l'art d'crire et
de penser.
INTlODUCTIOX. XVII

(le fut ainsi (luo ces dorniivs annes, tristes, sombres


et solitaires, quand la vieillesse est venue, et quand la ]nort

approche, l'heure o les anciens amis sont partis, pour


ne plus revenir, l'heure o Racine expire, et se fait rame-
ner au berceau de sa premire jeunesse, Port-Royal-des-
(]\vm\\)S,ce fjuil n et pas os faire de son vivant, ne furent
pas sans consolation, sans iircc et sans charme pour Des-
praux, grce l'adoption tUiale du jeune Brossette.
En mme temps, avec une sagacit prcoce, et digne
d'un Athnien de Paris, M. Brossette avait prvu l'im-
mortalit des vers de Despraux; il comprenait, en mme
temps, que son pote aurait besoin d'un commentaire , et

il s'en fut le dire, Boileau lui-mme. En effet, quoi


d'trange? A l'heure o Brossette crivait Despraux, il

se plongeait dj dans l'ombre, envahissante et redoutable,


ce grand xvif sicle! En ce moment, le xvn sicle est
mort, il s'achve, il est achev. Encore un peu de temps,
quatorze ou quinze annes, et le grand roi lui-mme, il

aura vcu.

Me croyez-vous donc immortel? disait Louis XIV


son valet de chambre qui pleurait. Non , Sire , on
ne vous croit pas immortel; l'Europe a senti votre vieil-

lesse, et les plus intelligents ont, entin, compris que votre


uvre tait acheve. Aprs vous. Sire, il n'y a rien qui vous
continue. On connncncera par renier votre testament, par
dchirer votre Evangile, et par chasser vos btards. Sire,
peine aurez-vous quitt ce royaume, o votre auguste
empreinte devait tre imprissable, aussitt votre ternelle
majest s'efface , et fait place mille nouveauts impr-
vues. C'en est fait, la France, la fin dlivre et repose,
l'abri d'un nouveau pouvoir, ne parle plus la mme langue ;

elle n'obit plus aux mmes coutumes; elle renonce aux


b
xviii INTRODUCTION.
vieux usages, la croyance antique! Elle est jeune, et sur-
tout elle se sent rajeunie! Elle espre, et dsormais elle va
relever sa tte, fatigue du joug! Laissez-la faire, elle va tout
changer, mme Versailles !

1715! Le roi est mort Yive l'affranchissement des


esprits ! La France n'est pas libre encore , mais elle com-
prend , confusment, les liberts venir. C'en est fait, elle

n'obit dj plus, sans discuter l'obissance; elle tait ge-


noux, elle se relve; elle croyait, elle doute; elle obissait,

elle rsiste ; elle se met suivre, en souriant de ses fantai-


sies, mais charme de sa bonhomie, et de ce bel esprit qui

ne croit plus rien dans ce bas monde, ce prince, odieux


Louis XIV, mais cher au peuple de Paris, Monsieur le

Rgent d'Orlans, ce dangereux prince et si charmant;


riant de lui-mme, et riant de toutes choses ; libertin, gn-
reux, sceptique, affable et populaire, un mlange incroya-
ble et vrai d'ironie et de sang-froid, de srieux et de gat;
mprisant les femmes sans les har, estimant les hommes
sans les aimer.
En mme temps, le voil donc qui s'avance, en ces splen-
deurs, au milieu de ses premiers miracles, comblant la
valle, abaissant la montagne, et franchissant l'obstacle,
en toutes choses, ce fameux xvin^ sicle, plein de luttes, de
rsistances, de volonts; plein de temptes et de rvolutions.
Qui donc tiendra tte cet orage, et quelle volont rsiste-
rait l'envahissement universel?

C'est pourquoi, les prvoyants comme tait Brossette, et


les sages amis des choses bien faites, qui ne veulent pas les
voir disparatre absolument, songeaient dj, dans la vieil-
lesse et dans les repentirs de Louis XIV, sauvegarder les
potes et la posie. Or, la posie est, vritablement, le miroir
I NT ROT) UCT ION. xix

d'iinc c'po(iuo : elle eu reproduit les passious et les volonts;


elle eu a les murs, les usages, les habitudes, le langage;
et la vie, et le geste, et l'accent. Les moindres nuances dans
l'existence d'un grand })euple, on les retrouve, au l^esoin,

dans ses pomes dans ses drames, dans ses comdies et dans
,

ses satires. L'Iliade est l'histoire hroque, et l'Odysse est


l'pope bourgeoise de la Grce antique. Qui saurait, dans
ses moindres dtails, la comdie entire d'Aristophane,
saurait toute la civilisation de la socit athnienne.
Ainsi plus tard, chez les Romains, ces deux Italiens pleins
de gnie, savoir Trence et Plante, ont mrit de trs-bonne
lieure les honneurs du commentaire. Otez donc leur com-
mentaire oblig, aux odes d'Horace, aux satires de Juvnal,
et mme au poine de Virgile, aussitt ces uvres merveil-
leuses, l'honneur de l'esprit humain, tombent, pour le lec-
teur ignorant, inatlentif, qui la fatigue est odieuse,
dans la plus inextricable et la plus extrme confusion.
Otez son commentaire au chef-d'uvre, aussitt le chef-
d'uvre abandonn lui-mme, sans aide et sans appui,

retombe au fond des abmes, dont les commentateurs


l'avaient tir.
Oi la lumire s'tait faite, il n'y a plus que les tnbres;
o l'intelligence avait pntr, reparat le contre-sens; la
science avait tout clair, expliqu, gloriti... l'ignorance
anantit, brise, obscurcit et dnature, l'instant mme,
toutes ces grces, toutes ces clarts.

Donc le lecteur curieux et bien renseign s'en allait,

tantt, d'un pas libre, ais, content, dans les sentiers du


commentaire, habilement trac par des mains nettes et
prvoyantes.. Faites, encore une fois, (ju'un rustre, un p-
dant, un ignorant, un mal-appris arrive, et dtruise, en se

jouant, l'explication et le commentaire... voici que soudain,


XX INTRODUCTION.
VOUS semez les ronces dans mon Horace, et les pines dans

mon Virgile ! Ainsi, croyez-moi, mfiez-vous de ces fameux


savants, qui lisent un pote, livre ouvert, et qui ne veu-

lent pas qu'on le leur explique.... ils n'iront pas loin, dans

ces tnbres, et s'ils persistent marcher sans flambeau, ils

tomberont bien vite, au fond de ra])me.

Ibant, obscuri, sola sub nocte, per iimbram.


Ils allaient seuls, obscurs, par la nuit solitaire

(j'est donc une louange, donner au jeune avocat Bros-


sette, digne habitant d'une cit romaine, et si loin de Pa-
y a un sicle et cinquante annes), avocat dans un
ris (il

Parlement plein de science, et tout rempli de l'esprit gn-


reux des lois latines, antiquaire et bel esprit, pote ses
heures perdues, et pour son propre compte, de recon-
natre ici qu'il avait imagin, le premier, que ce grand
satirique, et ce suprme lgislateur du Parnasse , Boileau
Despraux, serait bientt, lui et ses uvres, un digne
sujet de commentaire, et d'explication.

Plus, entirement, et d'un grand courage, l'crivain


de VArt potique, et des Satires, s'tait ml aux pas-
sions de son temps, pour les combatti'e, aux vices de
son temps, pour les corriger; plus il avait rempli ses
vers gnreux, indigns, bien frapps sur l'enclume impi-
toyable des beaux vers, de la sottise, des prjugs, des
ridicules et des bassesses de ses contemporains; plus, lui-
mme, il avait nomm, dans ses Satires et dans ses pitres,
un plus grand nombre d'crivains, de seigneurs, de bour-
geois, enfin, plus il avait vcu, en troite et parfaite amiti,
avec les plus grands esprits de son ge, avec Racine, avec
Molire et La Fontaine, avec Bossuet et Bourdaloue, avec
M. le premier prsident Chrtien de Lamoignon , avec le
INTRODUCTION. xxi

roi liii-mmc, et iiiadamc de Montespan, et madame de


Maiiitenon, et tout ce que la cour de France avait alors de
grandeur, de grce et de majest, et plus imprieuse, en
effet, se faisait sentir la ncessit d'un connnentaire et
d'une explication claire, tant d'usages, abolis dj; la n-
cessit d'une explication tant de noms propres, tant de
lchets, tant de gloires, tant de vertus, que le monde
allait oubliant chaque jour.
Encore une fois, ce jour-l, le jour o il rsolut de pr-
pai'er les matriaux d'un commentaire aux uvres de Des-
praux , et de profiter de Boileau vivant, pour crire son
commentaire, M. Brossette eut le coup d'il d'un vritable
crivain , d'un vritable homme de lettres, d'un a rai cri-

tique, et la postrit, si elle tait reconnaissante, le devrait


remej'cier encore de sa tentative, et des sentiers qu'il a
indiqus, le premier, tant d'habiles commentaires, tant
d'ingnieux et savants commentateurs que M. Berriat Saint-
Prix, un vrai savant, un grand esprit, a remplacs, en pu-
bliant sorr trs-curieux, trs-utile et trs-savant travail sui-
les uvres de Despraux.
S'il nous fallait un tmoignage irrcusable, des srieux

rsultats du commentaire entrepris par Brossette, nous


pourrions citer le matre absolu, le matre unique, et tout-

puissant du xvui'' sicle. Voltaire. Il n'a pas ddaign, ce


bel inventeur, cet infatigable et magnifique curieux de
toute espce de gloire et de renom, le mrite et l'honneur
des commentateurs intelligents, zls, savants bien faire.
Lui-mme, il a fait un commentaire, et son connnentaire
des uvres de Pierre Corneille est rest un des meilleurs
travaux de la critique, en ce xvni sicle, ouvert par Bayle,
un grand critique, et ferm parle grand critique Frron.

En sa qualit dmembre absolu du nouveau sicle, il fui


XXII INTRODUCTION.
aussi, ce grand Voltaire, l'objet des avances de M. Bros-
sette, mais tout affable et charmant qu'il tait quand on
venait lui, si par bonheur il venait vous, ce n'tait que
pour une heure, et il n'tait pas facile retenir. Il se lais-

sait approcher, assez volontiers, mais il vous chaiipait


plus vite encore, et Brossette, en dpit de sa bonne vo-
de son vif dsir d'tre un des familiers de ce
lont, et
grand homme, aura trouv, sans nul doute, une diffrence
norme entre l'accueil, tout paternel, que lui fit Despraux,
et l'accueil poli, mthodique et presque railleur qu'il reut
de M. de Voltaire. En effet, la diffrence tait grande, au-
tant que la distance entre ces deux hommes.
L'amiti de Boileau tait une amiti, franche et facile,

une adoption vritable et confiante;... l'amiti de Voltaire


n'tait que de la politesse. Il faut cependant conserver et

compter, comme une des rcompenses de Brossette, la


lettre que lui accorda Voltaire, la date de 1732.

Je suis bien flatt de plaire un homme comme vous,


Monsieur, mais je le suis encore davantage de la bont que
vous avez de vouloir bien faire des corrections , si judi-
cieuses, dans V Histoire de Charles Xll.
Je ne sais rien de si honorable, pour les ouvrages de
M. Despraux, que d'avoir t comments par vous, et lus

par Charles XII. Vous avez raison de dire que le sel de ses
satires ne pouvait gure tre senti par un hros vandale,
qui tait beaucoup plus occup de l'hunliation du czar
et du roi de Pologne, que de celle de Chapelain et de
Cotin.
Pour moi, quand j'ai dit que les satires de Boileau n'-
taient pas ses meilleures pices, je n'ai pas prtendu, pour
cela, qu'elles fussent mauvaises.
INTRODUCTION. xxin

(Test la iticmii-rc manire de ce grand peiiilre, (oi-(,

infrieui'e la vrit, la seconde, mais trs- suprieure


celle de tous les crivains de son temps, si vous en excep-
tez M. Racine.
^< Je regarde ces deux grands hommes, comme les seuls

qui aient eu un pinceau correct, qui aient toujours employ


des couleurs vives, i^t copi fidlement la nature. Ce qui
m'a toujours charm dans leur style, c'est qu'ils ont dit ce
qu'ils voulaient dire , et que jamais leurs penses n'ont
rien cot l'harmonie, ni la puret du langage.
Feu M. de La Motte, qui crivait hicn en prose, ne

parlait plus franais, quand il fiiisait des vers. Les tragdies


de tous nos auteurs , depuis M. Racine , sont crites dans
un style froid et barhare ; aussi La Motte et ses consorts

faisaient, tout ce qu'ils pouvaient, pour rabaisser Despraux


auquel ils ne pouvaient s'galer. Il y a encore , ce que
j'entends dire, quelques-uns de ces beaux esprits subal-
ternes ,
qui passent leur vie dans les cafs , lesquels font
la mmoire de M. Despraux le mme honneur que les

Chapelain faisaient ses crits, de son vivant. Ils en disent


du mal, parce qu'ils sentent que si M. Despraux les et

connus, il les aurait mpriss, autant qu'ils mritent de


l'tre.

Je serais trs-fch que ces Messieurs crussent que je


pense comme eux, parce que je fais une grande diffrence
entre ses premires satires et ses autres ouvrages.
Je suis surtout de voti'e avis, sur la neuvime satire,
qui est un chef-d'uvre, et aux Muses, de
dont l'pti'e

M. Rousseau, n'est qu'une imitation un peu force.


Je vous serai trs-oblig de me faire tenir la nouvelle

dition des ouvrages de ce grand homme, qui mritait un


commentateur tel que vous.
Si vous voulez aussi, Monsieur, me faire le plaisir de
XXIV INTRODUCTIOX.
m'envoyer Y Histoire de Charles XII, de l'dition de Lyon,
je serai fort aise d'en avoir un exemplaire.
Je suis, etc.

Voltaire.

Ici s'arrta Ijrusquement, cette correspondance entre Bros-


sette et Voltaire. En vain Brossette essaya plusieurs reprises
d'y revenir, il n'tait pas, tout fait, un assez grand sei-

gneur, ou munie un homme assez lettr pour que le roi-

Voltaire et avec lui des communications frquentes. L'a-


miti simple et vraie, attentive et confiante, qui convenait
Despraux, ne convenait pas l'ami, au flatteur de M. le
marchal, duc de Richelieu. Et puis, A'oltaire avait de lui-

mme, cette opinion, qu'il tait si clair, si vrai, si vif et si

franais, il se montrait si peu voil, il s'expliquait avec tant


de verve et tant d'esprit, qu'il n'aurait pas hesoin de com-
mentaire; enfin il avait si longtemps vivre, et tant d'an-

nes crire! Enon ne prvoit pas de si loin, les


vrit,

commentaires! Brossette en fut donc pour sa courte honte;


mais sage et prudent, il prit son parti il cessa d'crire ;

ce correspondant qui ne daignait pas lui rpondre, et il

revint son ])ienveillant ami, M. Despraux. De son travail,

de son livre et de ses souvenirs, sont sortis plusieurs tra-


vaux trs-recoininandahles,sans nul doute. Le commentaire
de M. de Saint-Surin, et surtout le commentaire admirable
de M. Berriat Saint-Prix, vous reprsentent une tche,
hardiment accepte, et courageusement accomplie.
Oui; mais, pour tre juste, il faut laisser Brossette,
l'honneur de l'entreprise. Au reste, il en eut le premier, la

gloire et le succs. M. le Rgent lui-mme (et celui-l sa-

vait la vritable valeur des beaux livres) accepta la ddi-


INTRODUCTION. xxv

cacc (lu Boileau, coinnu'iil par Ih-ossctte', et il le (il lire

son 111s, le duc de Chartres, comme une lude excellente


des uvres, des hommes ettles motions du sicle pass.

Quant nous, nous n'insistons pas davantage, et nous


trouvons que nous avons assez indiqu l'excellence et l'uti-

lit de ces rapports, d'une intimit charmante, entre un


homme clhre et d'un accs facile, et son lecteur inconnu,
mais dvon. C'est mme une des rcompenses du mrite
et du en toutes choses, de rencontrer, et l, quel-
talent
ques vives sympathies qui viennent vous, consolantes
dans l'abattement, encourageantes dans le succs.

L'honnte crivain qui vit de ses uvres, qui n'appartient


personne, et qui n'est le flatteur de personne, on ne peut
pas toujours le laisser dans son abandon et dans sa soli-

tude ; dfaut de Mcnes ( et tout bien compt, cette pro-


tection de Mcnes apporte avec soi plus de honte que
d'honneur, et de vritable secours); l'crivain a besoin de
cette protection ingnieuse, active et volontaire; la protec-

tion des esprits intelligents et des honntes curs; la pro-


tection de ces amis inconnus qui sont l'esprance et la

consolation de l'crivain. On a des parents, on a des amis


qui vous aiment naturellement, dont c'est le bonheur, l'ha-
bitude, et pour ainsi dire le devoir de vous aimer; mais
un homme inconnu, qui vous vient, de si loin, pouss par
la sympathie et par l'irrsistible mouvement de son esiiril

et de son cur, voil vraiment la rcompense!


Ajoutez ceci que le grand pote ainsi vu de prs, sans
,

nuage et sans pidestal, affaibli par l'ge, et dsormais plus


ami du repos que de la gloire, invitablement, se montre
vous, affable et fiimilier. Nagure, il tait l'homme ins-
pir; il obissait au dmon potique; il tait un spectacle;

1. I11-40, anne 1718.


vxvi INTRODUCTION.
cette heure, il est tout simplement, un bon liomme; il

n'invente plus, il se souvient; son me est calme, et son


esprit, libre enlin des tortures de la composition, s'pa-
nouit, doucement, dans une suprme, amicale et tou-
chante causerie.

Et c'est ainsi que ces lettres de Boileau Brossette,


crites en dehors de tout souci de la publicit, vont char-
mer tous les honntes gens, par la simplicit mme de
cette parole avenante , et quasi paternelle. A cette heure
oisive et calme, o l'homme se recueille, et n'attend plus
rien de l'avenir, quand on se contente, en un petit coin,
d'un petit livre [in ungulo cum. liel/o), voil Despraux,
tout charm de rencontrer cette intelligence active, et cette
attentive admiration. Comment donc, ce jeune avocat, tout
brillant de sa fortune naissante, cet tranger si loin de
Paris, si loin de Versailles, et des beaux esprits de profes-
sion, le voil qui lit les Satires, une plume la main, s'ar-
rtant chaque ligne, chaque mot, tantt pour donner
une explication, tantt pour la demander! Quelle intelli-

gence plus dvoue, et quel lecteur, plus attentif, pouvait


attendre un pote, la tin de sa carrire? Il va donc jouir,
lui vivant, des soins et des recherches que l'on n'accorde
gure qu'au pote mort depuis des sicles?
Moi aussi, je suis un anctre! Ainsi s'criait un
vieux gnral d'arme , les pompes et les gloires
en voyant
(]ui l'entouraient. Quelque chose de semblable a d se
passer dans l'me, et dans l'esprit de Boileau (il tait plus
modeste que Voltaire !
), lorsqu'il s'est vu traiter, la faon
des anciens matres. moi comme au
Un commentaire
j)Ote Horace ! Un commentaire moi, connue Juvnal!

Louons aussi M. Brossette, de son zle et de sa pit con-


INTUOinCTlON. WMi
server ces lettres prcieuses, sauver ces documeuls ori-
ginaux, mettre en si bel ordre, avec tant de respect, ces
trs-rares autographes qui rei)rsentent, ou peu s'en laul,
toutes les lettres, crites de la main de Boileau, que nous
ayons conserves. Hlas telle tait l'incurie, autour de ce
!

grand homme, et ses parents les plus proches, ses amis


les plus inlimes, s'taient si cruellement familiariss avec
sa gloire, (pie de tant de pages, crites de sa main, ratu-
res, corriges, o clia(iuc parole a son poids, sa valeur et

sa forme, o le son mme est interrog avec une oreille


dlicate, si peu de ces pages sont restes.
O sont-elles? qu'en a-t-on fait!' Elles sont devenues le

jouet des vents! A peine crites, elles ont t disperses, mi-


srablement, par l'indiffrence de celui-ci, par l'ignorance
de celui-l. Nous, et nos uvres, nous sonnnes vous la

mort, disait le pote... A plus forte raison, si l'instrument


matriel de ces uvres qui doivent mourir, si ce papier
frle et glorieux, expos tant de lches lacrations,
tant d'injures; si ces augustes caractres, auxquels la

seule postrit donne un prix irrcusable et certain, sont

misrablement anantis par l'incurie et l'ignorance des


survivants.
Voyez, par exemple, ce qui arrive en France, aux poques
les plus claires, au xvi" sicle, au wn*^ sicle franais, voyez
les destins qui sont rservs l'criture, aux manuscrits de
nos grands hommes on : a brl les manuscrits de Molire,
ce point, brls, incendis, lacrs, mpriss, que c'est

peine si trois quatre signatures authentiques, de l'auteur


de Tartuffe, ont chapp ce bcher impie! A peine a-t-on
retrouv, de Michel de Montaigne, un des instituteurs de la
France, aprs les plus ardentes recherches, et la curiosit
la plus fei'vente, une vingtaine de lettres autographes ! O
sont les manuscrits (Athalie et de Brilannicus? qu'a-t-on
xxviii INTRODUCTION.
fait des manuscrits du Cid et de Cinna? Ces mei'veillcs ont
t dvores, mprises, souilles, ananties; hlas! n'en
j3arlons plus.

C'tait donc un exemple utile, et que le xvni<= sicle allait

suivre, et non pas encore sans un gaspillage immense, que


donnait l'avocat de Lyon, Brosselte, aux amis des belles-
lettres. Il leur apprenait ne rien dtruire, au contraire,
conserver, prcieuseinent, les moindres fragments, touchs
par une main glorieuse, et sur lesquels a pass le souffle ing-
nieux d'un galant homme! Il leur enseignait, par son
exemple, que vritablement, de ces fragments, on peut
tirer un livre, et que l'on peut faii'e un monument imp-
rissable, avec ces feuilles volantes. Et cpie disait ne
la Sibylle : Sibylle, ne livrez pas l'aquilon furieux,
ces feuillets, remplis par votre main sacre! Ainsi faisait
Brossette, et voici que son livre, imprim, cette fois, en
son entier, sans que l'on se soit permis d'effacer mme
une des variantes indiques par le pote, devient le cama-
rade oblig de toutes les uvres compltes de Boileau
Despraux !

A^ous lirez ce livre; il a tout fait le ton du grand sicle,


le ton mme de la simplicit, de la vrit. Pas de gne el

pas trop d'abandon; un entier respect de soi-mme chez


le pote, et le plus profond respect pour le pote, chez le
jeune homme, qui s'adresse inccssament Uespraux, afin
d'en tirer quelques-uns des mystres de son travail et de sa
vie. Heureusement qu'en ce temps-l, la vie tait jour :

pas de mystres et pas de nuages, d;ms ces existences


potiques; le travail, le repos, l'ordre et la rgle, un som-
meil facile, une mditation claire,une sagesse naturelle,
une parole abondante, la modi'ation en tout et partout,
I.VTIlODrr.TION. \MX

c'tait kl vie, cil ce tem|)s-l, cl Noil, juslenient, les grces


dcentes que l'on retrouve dans ces dernires pages, crites
]iar le lgislateur du Parnasse.

Hlas ! quand il crivait la premire des soixante-quinze


lettres que contient notre manuscrit, Boileau n'avait gure
(juedouzeanues vivre encore; sa dernire lettre est crite,

quelques mois a^ant sa mort. Donc nous assistons dans ce


aux derniers instants de ce grand honnne, et rien,
livre,

mieux que ces pages, crites avec toutes les grces de la


vieillesse, et dans l'abandon de l'amiti, ne saurait plus
dignement tmoigner de ce ferme esprit, de ce grand cou-
rage, et de cette vertueuse rsignation.

Rien ne trouble sa mort, c'est la fin d'un beau jour.

Ajoutons ; la fin d'un beau jour bien occup, noblement


rempli, tout au devoir; une journe la fois longue et

contente, remplie soubait de soleil, de repos, de travail,


d'affections sincres, de vrit, d'honneur et de bon sens.
Une vie o tout est vrai, o tout est pur, o la premire
heure o l'heure suprme est rsigne et
est biensante ,

croyante, o les instants sont marqus par une belle jia-


role, par une grande pense, par une ide gnreuse, par
un bienfait! Je les ai lues et relues, dans le manuscrit

et dans le texte imprim, ces dernires lettres de Boileau


Despraux, et je suis encore sous ce charme extraordinaire
et plein de clmence, qui tient l'homme mme, et non
pas son gc^nie, son talent, sa posie, aux sductions du
grand pote, aux enchantements du grand artiste.

Non; ce qui plait, et ce qui charme en tout ceci, c'est la


bonhomie; une exquise et charmante bonhomie en pense,
en parole, en action. Certes, si le pote avait se plaindre.
XXX INTRODUCTION.
et si l'homme avait gmir, Dcspraiix, en rencontrant
M. Brosselte, avait trouv, ce jonr-l, tout prt l'entendre
et partager sa peine, ses ennuis, voire ses injustices, une
me attentive et docile tontes les impressions, un esprit
complaisant, actif, ingnieux, et tout dispos partager,
mme les rancunes de ce vieillard.

]Mais quoi ! pas nne plainte, et pas un regret ! Despraux


ne fera pas, de ce jeune homme, un un fanatique de
side,
sa renomme et de sa personne. Au contraire, il se montre
au jeune Brossette, en son vrai jour, si doux et si tranquille,
avec un si bon sourire; et comme, en toute sa vie, il n'a
janiiis jou la comdie avec personne, Boileau ne com-
mencera pas avec cet enthousiaste; au contraire, il le

calme, il l'apaise; il lui raconte, voix basse, comment,


cette heure, il ne hait personne, et cjue la sage et verte
vieillesse a calm toutes ses haines, mme ses haines litt-
raires, les plus violentes de toutes les haines, et qui s'a-
paisent les dernires.
(jCtte thi bienveillante et chrtienne du satirique serait
vraiment une chose inattendue, toutes les poques. Cepen-
dant voyez-les, tous ces terribles potes tragiques, ces
grands potes comiques, ces froces crivains de satires;
voyez-les, s'abandonner d'abord toutes les licences de
l'esprit ou de l'amour, et, plus tard, voyez comme ils

meurent, paisiblement, chrtiennement!


Molire expire entre deux surs de charit, qui n'ont
jamais entendu parler de Tartuffe/ La Fontaine, en mou-
rant, offre son confesseur, cinquante exemplaires de
ses contes, pour en distribuer des aumnes; lui-mme,
enfin. Despraux, trois mois avant sa mort, s'excuse
son ami Brossette, sur son ge et sur ses maladies,
qui l'empchent d'crire. Du reste, je ne sens point
([ue mon esprit soit encore diminu; il l'est si peu, que
INTIU)l)UCTION. XXXI

une nouvelle dition de mes


jo travaille actuellement,
ouvrages, qui seront considrablement augments; mais
pour mon corps, il dimiiuie tous les jours, visiblemcnl,
et je puis dj dire de lui : fait... La nu;rveilleusc lettre,

et si touchante!... Nous la [)ul)lions, pour la premire


t'ois.

Un autre intrt que prsente la publication de ces lettres


de Boileau Brossette, et de Brossette Boileau, c'est ([u'on

y retrouve, eu uii paisible et doux relief, les derniers mo-


ments, les chos du rgne de Louis XIV. Les noms
affaiblis

sont les mmes, mais dj moins vifs et sonores; la pense


est la mme, elle est moins active. Ces grands hommes dont
on parle encore : Pascal, Bossuet, La Fonlaine, Fnelon,
monsieur Arnauld, Valaincour, Dacier, Guillaume de La-
moignon, Gassendi... ils sont morts, ceux-l, vous les re-
trouverez dans les lettres de Boileau...
Boileau est le dernier contemporain de ces grces, de
ces Majests, de ces grandeurs, et de mme que, par un
vieux mensonge, il disait au roi Louis XIV : Sire, je suis

venu au >n"7ide, une heure avant votre Majest, afin dr


raconter les merveilles de son rfjnc... il pouvait dire,
lorsqu'il descendait au tombeau, qu'il n'tait rest si long-
temps dans ce grand sicle, que pour en faire l'oraison
funbre.
Attendez, cependant, la nouvelle gnration des esprits
qui vont venir, et dans mmes de Brossette, en
les lettres

deuil de Despraux, d'autres noms vont paratre, qui ne


tiendront gure ce ({u'ils semblent promettre. En ce mo-
ment de halte et d'apaisement , le xvu^ sicle est fini ; le

xvni* n'est pas encore comuienc , et l'on ne saurait croire


l'tonnement du lecteur studieux, se rencontrant dans
cette nuit qui n'est [)as faite encore, et cette aurore qui
n'tait pas commence.
xxxii INTRODUCTION.
Encore un jour, encore une heure, et le grand bruit, le

tumulte, et les passions. Voltaire et ses violences lo-


quentes, l'Encyclopdie et ses dmons, auront bientt
rompu le grand silence, et rempli les vastes solitudes qui

se faisaient autour de Louis \l\ inourant.

Nous, cependant, destins bientt disparatre, acceptons


avec reconnaissance, avec un pieux respect, les dernires
amitis, les derniers conseils, et le suprme exemple de
Nicolas Boileau Despraux!

Jules Janin.
, ,

CORRESPONDANCE
DE

BOILEAU DESPRAUX
ET

BROSSETTE

. Brosselle noileau.

A Lyon, ce 10'' mais 1G99.


Monsieur

Je suis arriv Lyon depuis quinze jours. Si j'avois pu


suivre mon inclination, je n'aurois pas tard si lon^-temps
vous crire; mais mon retour en celte ville a t suivi
d'un si grand nombre d'occupations, qu'il m'a t impos-
sible de faire ce que je souliaitois le plus, et dont je devois
ie moins me dispenser. D'ailleurs, je voidois avant toutes
choses m'acquitter de la promesse que je vous avois laite

Monsieur, de vous envoyer le Procs -verbal des Ordon-


nances, et comme je vous tiens parole aujourd'hui ,
je me
trouve en tat de parotre devant vous avec plus de con-
fiance.

Vous trouverez dans le mme paquet un Livre d'une


espce bien diffrente. C'est l'ouvrage ridicule d'un Auteur
trs-ridicule; je veux dire tle Bonnecorsc. Son livre est
charg de tant d'imj)erliuences, que je compte bien qu'il

I
2 COHUESPONDANCE
VOUS fera rire plutt que de vous affliger. J'ai eu l'honucur
de vous dire Paris, que l'anne dernire un Libraire de
Lyon , qui l'Auteur avoit envoy son manuscrit , me l'a-

voit apport pour savoir s'il feroit bien de l'imprimer;


mais que je l'en avois dtourn, en lui faisant voir que
l'ouvrage ne valoit rien. Il renvoya donc le manuscrit
Bonnecorse, qui a pris le parti, dit-on, de le faire imprimer
Marseille, et qui en a fait apporter Lyon quelques
exemplaires; mais son livre inconnu sclie dans la pous-
sire, et l'exemplaire que je vous envoie, est infaillible-
ment le seul qui aura le bonheur d'aller Paris.
On vient de m'apporter la lordure que j'ai fait ffiire au
Portrait dont vous m'avez fait prsent , et vous voil plac
dans le plus bel endroit de mon cabinet. Je ne doute pas
que vous n'en fussiez content, si vous pouviez le voir, mais

vous le seriez bien davantage , si vous tiez tmoin de l'em-


pressement qu'ont tous les honntes gens de vous venir
rendre visite chez moi ; chacun tche de renchrir sur vos
louanges : il n'est pas mme jusqu' nos Potes qui n'ayent
travaill sur ce sujet : voici quatre vers de la faon d'un de
nos amis :

Vous qui voulez savoir quel est le personnage


Reprsent dans ce tableau,
Approchez -en un sot ouvrage,

Vous connoilrez que c'est Boileau.

Enfin Monsieur, chacun veut avoir quelque pnrt l'bon-


,

neur de vous louer. Pour moi qui ai sur eux l'avantage ,

de vous connotre plus particulirement, j'ai aussi celui de


vous honorer avec plus de respect, et, si je l'ose dire, de
vous aimer avec plus de tendresse.
Je suis, Monsieur, votre trs humble et trs obissant
serviteur, Bhossktte.
Dl- UOILKAl' ET liUOSSKTTE. 3

11. Boileaii a liiossette.

A Paris, 25e mars 1G99.

La maladie de M. Racine, qui est encore en fort grand


dangei", a est cause , Monsieur, que j'ay lard quelques
jours vous faire response. Je vous assere pourtant que
j'ay receu vostre lettre avec fort grand i)]aisir. Mais pour le

livre de M. de Bonnecorse, il ne m'a ni afflig, ni rjoui.


J'admire sa mauvaise humeur contre moi mais que lui a
;

faict la pauvre Terpsicliore, pour la faire une Muse de plus


mauvais goust que ses autres surs? Je le trouve bien
hardi d'envoier un si mauvais ouvrage Lyon; ne sait-il

pas que c'est la ville o l'on ohligeoit autrefois les mchans


Escrivains effacer eux-mesmes leurs escrits avec la lan-
gue? N'a-t-il point peur que cette mode se renouuelle
contre lui, et ne le fasse paslir : Aut Lugdunensem Rlieior
dicturus ad aram? Je suis bien ayse que
tableau y mon
excite la curiosit de tant d'honnestes gens, et je voy bien
qu'il reste encore chs vous, beaucoup de cet ancien esprit
qui y faisoit har les mchans Auteurs, jusqu' les punir du
dernier supplice. C'est vraisemblablement ce qui a donn
de moi une ide si avantageuse. L'pigramme qu'on afaicte
pour mettre au bas de ce talleau est fort jolie. Je doute

pourtant que mon portrait donnast un signe de vie ds qu'on


lui prseuteroit un sot ouvrage; et un peu
l'hyperbole est
forte. Ne seroit-il point mieux de mettre, suivant ce qui
est reprsent dans cette peinture :

Ne cherclis point comment s'appelle

L'Escrivain peint dans ce tableau,


A l'air dont il regarde et montre la Pncelle.

Qui ne reconnoistroit B*^?


4 CORRliSPONDANCE
Je vous escris tout ceci, M., au courant de la plume,
mais si vous vouls que nous entretenions commerce en-
semble, trouvs bon , s'il vous plaist, que je ne me fatigue
point et hanc veniam petimusque dainusque vicissim et sur-
tout vitons les crmonies , et ces grands espaces de papier
vuidesd'cscritare toutes les pages, et ne me donns point,
par les termes respectueux dont vous m'accables , occasion
de vous dire : vis ie , Seocte, coli; volebam amare. En un
mot, Monsieur, metts-moi en droit, par la premire lettre

que vous me fers l'honneur de m'escrire , de n'estre plus


oblig de vous dire, si respectueusement, que je suis. Mon-
sieur ,

Vostre trs humble et trs obissant serviteur.

Despraux.

lir. Brosselte BoUeau.


A Lyoi;, ce J5 avril 1699.

Monsieur,

Je ne doute pas que la maladie de M. Racine ne vous


ait fort occup et fort afflig. La nouvelle que j'avois eue de
cette maladie , m'avoit aussi donn de la crainte et de la

douleur , car je ne puis manquer de prendre beaucoup d'in-


trt la sant de ce grand homme , avec qui vous tes li

par une amiti si ancienne et si intime; d'ailleurs vous


avez t tmoin quelquefois des bonts qu'il m'a tmoi-
gnes votre considration, je crois pouvoir prsent vous
fliciter de son rtablissement, et je m'en rjouis avec
vous , comme je ferai de tous les plaisirs qui vous arrive-
ront.
L'pigramme que vous m'avez envoye, pour servir
d'inscription votre portrait, est telle que je la pouvois
1)1-: 1{()1!.KAU KT lUlOSSI'ITR. R

soiihailer. J'en ai lail un hou usage, car je l'ai l'ail (''ciirc

(Ml Icllrcs (l'or, sur un carUiuclie, mnag dans les orne-


mens de sculplure (jui sont au liant du cadre; et j'ai lait

("criiT au carlouclie d'en bas ces six Acrs de votre })tre X*,
accoiuniods an sujet :

Tu piHix voir dans c(^'S traits lu'au l'ond. vvl hoiniiu' horrible.

O Censeur (lu'on a cru si noir et si terrible.

Fut un esprit doux, simple, ami de l'quit;


Qui, cherchant dans ses vers la seule vrit.
Fit, sans tre malin, ses plus grandes malices,
El sa candeur fit tous ses vices.

Nous avons vu ici des premiers la Bulle de condamnation


de M. de Cambray : aussi ne vous en parle-je pas comme
d'une chose nouvelle, c'est seulement pour vous envoyer
ces petits vers que vous ne savez pas :

En vain pour son sistme un ii;rand l'rlat s'obstine,

Il le verra toujours contredit, travers;


Un sicle o l'intrt domine.
Ne sauroit goter la Doctrine
De l'amour dsintress.

Vous voyez Monsieur, que je commence me servir de


,

que vous m'accordez d'entrer en commerce avec


la libert

vous mais je vous avoue que j'agirois bien contre mon in-
;

tention, s'il arrivoit que ce commerce vous caust le

moindre embarras : Tu j^oteris valens , et brevitate pa-


rafa, scr ibre spc mihi. Voil, Monsieur, tout ce que
j'ose vous demander. Je suis avec la soumission la plus
tendre et la plus respectueuse , votre, etc.
Brossette.
,

6 CORUliSPONDANCK

IV. Brossetlc Boileau.

A Lyon, ce 1" Mai 1099.

Monsieur

Les nouvelles publiques et particulires nous ont appris


la mort de Monsieur Racine. Tout le monde a t sensible
une perte aussi considrable que celle-L; mais personne
n'en a t touch plus vivement que moi parce que, outre ,

la douleur publique qui m'est comnume ,


je partage avec

vous celle que vous en ressentez. Il y auroit de l'indiscr-


tion vous entretenir plus longtemps d'une cbose qui vous
afflige , mais je croirois aussi avoir manqu ce que je
vous dois ne vous en avois point parl du tout. Je ne
, si je

doute pas que depuis ce temps-l vous n'ayez aljandonn


Paris, pour aller Auteuil profiter du lieau temps (pii
commence se dclarer.
En vrit, Monsieur, vous devez me pardonner, si je

vous porte quelque envie, et si je souhaite bien souvent de


pouvoir passer auprs de vous le temps que vous tes le

moins occup dans votre aimable campagne, et dans ce


savant jardin oi je vous vis pour la premire fois.

sjour fortun, sjour aim des Dieux!


Que pour jamais ^ ivant avec vous dans ces lieux.
Ne puis-je l fixer ma course vagabonde.
Et l seul avec vous, oublier tout le monde.
Ep'ttre (i.

Mais, Monsieur, que direz-vous de me voir ainsi dtigu-


rer vos vers ? Quoiqu'ils se soient prsents d'eux-mmes
sous ma plume, j'avoue que je devois les respecter davaii-
l)K BOlLtiAU HT BIlOSSinTE. 7

tagc, v[ ([u'il ne iii'csl {);is |)('iinis d'ahiiscr ainsi de la

faniiliaril que j'ai avec eux.


Comme la mort vient de vous enlever votre illnsti'e asso-
ci riiisloirc, je suis en peine de savoir si vous demeure-

rez charg tout seul de ce glorieux, mais pnible emploi,


ou si l'on vous donnera un adjoint. Pour prvenir un choix
qui peut-tre ne vous conviendioit })as, je crois que vous
ne feriez pas niai d'aller demander au Roi un , associ qui
ft de votre got, et je suis persuad que Sa Majest vous
accorderoit celui que vous proposeriez.
Oserois-je vous demander des nouvelles du procs que
Monsieur votre Cousin a au Conseil, et dans lequel vous
tes intervenu, contre le Traitant de la noblesse. C'est
une affaire qui intresse votre nom et votre famille. Vous
connoissez l'attachement que j'ai pour tout ce qui vous
regarde, et j'attends avec impatience l'Arrt qui doit vous
confirmer dans une qualit que vous mriteriez si bon
titre, quand vous ne la possderiez pas depuis si longtemps.
Je suis. Monsieur, votre etc.
BllOSSETTE.

V. Boleau Brossette.

A Paris, 9e Mai 1699.

Vous vous figurs bien. Monsieur, que dans l'affliction

et dans l'accablement d'affaires o je suis, je n'ay gure le

temps d'escrire de longues Lettres. J'espre donc que vous


me i)ardonners si je ne vous rescrls qu'un mot et seule- ,

ment pour vous instruire de ce que vous me demands. Je


ne suis point encore Auteuil, parce que mes affaires
et ma sant mesmes, qui est fort altre, ne me permet-
tent pas d'y aller respirer l'air, qui est encore trs-froid,
malgr la saison avance , c dont ma poitrine ne s'accom-
,

8 COUUESPONIJANCE
mode pas. J'ay pourtant est Versailles, o j'ay veii
Madame de Maintenon, et le Roi ensuitte qui m'a combl
de bomies paroles. Ainsi me voil plus Historiographe
que jamais. Sa M^^ j^'a parl de M. Racine d'une manire
donner envie aux Courtisans de mourir, s'ils croioient
qu'Elle parlast d'eux de la sorte aprs leur mort. Cependant
cela m'a peu consol de la perte de cet illustre ami
trs

qui n'est pas moins mort quoique regrett du plus grand


,

Roy de l'Univers. Pour mon affaire de la Noblesse je l'ay ,

gagne avec loge, du vivant mesme de M. Racine, et j'en

ay l'arrest en bonne forme, qui me dclare noble de quatre


cents ans. M. de Pommereu , Prsident de l'Assemble, fit

en ma prsence, l'assemble tenant, une rprimande


l'Avocat des Traitans et lui dit ces propres mots
, Le :

Roy veut bien que vous po^irsuivis les faux nobles de son
Roy mime ; mais il ne vous a j)as pour cela donn permission
d'inquiter des gens d'une noblesse anssi avre que sont ceux
dont nous venons d'examiner les titres. Que cela ne vous

arrive plus. Je ne sais si M. Perrachon a de meilleures


preuves de sa no])lesse que cela , et je ne voy pas qu'il l'ayt

rapporte dans son Livre. Adieu, Mons"", croys que je


suis trs affectueusement, vostre, etc.
Despraux.

VI. Brossette Boileau.


A Lyon, ce 6^ de juin 1699.

Monsieur,

La dernire lettre que vous m'avez fait l'honneur de


m'crire, m'a enfin appris la confirmation de votre No-
blesse. La joye que m'a cause cette lettre obligeante , ne
pouvoit tre augmente que par une nouvelle aussi agrable
,

Di: i?oii.i<:.\i: i-:!' miossi: irr.. 9

(|ii<' celle (|ii(' \()iis me tloiiiicz. Mais, Mojisiciir, iiciiiicllcz-

iiioi (le \()ns (lire (juc pai-l nous iiic iiiotlcz en (Irdii de
vous (Icniaiidci- une c()[)ie de voire Ai'rl, et nue suile de
votre (lualo^ie , depuis Jean IJoiieau, on 1372, jusqu'
vous. Vous avez eu la coiU[)]aisance de me le promettre,
et j'ose esprei- que vous ne me le refuserez pas, parce que
vous c'onnoissez l'empressement que j'ai d'tre Instruit par-
ticulirement de tout ce qui vous regarde. Quand ces titres
ne serviroient pas ma propre satisfaction, ils ne seroient
pas inutiles pour l'usage que j'en veux faire; car enfui
Monsieu]' , il faut que je vous fasse confidence de tout(>s
mes folies : J'ai rsolu de rpondre toutes les critiques
qu'on a fait de vos ouvrages, suivant le jilan, la niainn^
et, s'il se peut le style dont M. Arnauld s'est ser\i pour
dfendre voire Satyre dixime, dans sa lettre M. Perrault.
Que direz-vous, Monsieur, de mon enlieprise y J'en con-
nois toute la tmrit, ou du moins l'inutilit. Je sais que
vos ouvrages sont infiniment au-dessus des atteintes que la
jalouse ignorance a essay de leur donner : ils se soutien-
nent assez par eux-mmes, et vous vous ferez toujours assez
admirer sans le secours d'un Apologiste tel que moi. Mais
cependant , Monsieur , la matire est si belle , et votre d-

fense est si facile, que je sens bien que j'aurai toutes les

peines du monde rsister une tentation si glorieuse.


C'est pour cela que je ramasse depuis longtemps avec
beaucoup de soin tous les mmoires qui peuvent m'aider
pour ce dessein; et les claircissemens que vous avez eu
la bont de me donner sur vos ouvrages, me serviront
de principal ornement.
Je reviens votre dernire lettre, parce qu'elle a donn
lieu une rencontre dont je suis bien aise de vous infoi-
mer. Quand je reus votre lettre, M. Perraclion se trouva
cbez moi, o il vient quelquefois me dbiter ses visions
,,

10 CORRESPONDANCE
pdantesques. Comme je sais qu'il se dclare contre vous
dans toutes les compagnies o il le peut faire, quand il ne
craint pas les Beleveurs, ic fus Lien aise de lui lire l'endroit
o vous me parlez de sa prtendue noljlesse, qu'il nous
rduit croire simplement sur sa bonne foi. Il fut un peu
surpris de se trouver dans votre lettre; mais il n'osa pas en
ma prsence faire parotre sa burlesque vivacit : il se con-

tenta de dire qu'apparemment vous vouliez faire entendre


,

que votre noblesse toit aussi bien tablie que la sienne


mais que peut-tre l'on vous avoit fait quelque grce. Vous
jugez bien qu'tant instruit comme je l'tois, je ne demeu-
rai pas sans rplique; je lui dis tout ce que j'avois vu de
votre gnalogie, bien suivie et l)ien prouve; je lui fis

voir les Mmoires de Miraunwnt ,


(que je tiens, comme
vous savez de M. l'Abb Dongois), dans les endroits o il

est parl de Jean Boileau, page 38, et de Henri Boileau


page 226. Je lui confirmai ce tmoignage par un autre que
j'ai dcouvert depuis peu dans l'Histoire chronolorjique de
la Chancellerie , 'par Teissereau , imprim chez le Petit en
1676. Je lui fis lire dans cette histoire, page 21, que le Roi
Jean fit une Ordonnance pour la restriction de ses Secr-

taires et Notaires, laquelle se trouve au Mmorial D. qui


est en la Chambre des Comptes commenant en
, l'an 13.59,

et finissant en 1381 ,au folio 25 v. dont s'ensuit l'extrait :

Ci-dessous sont les noms des Secrtaires et Notaires ordens


et retenus pour nous servir, lesquels suivront continuellement
de prsent , etc. Matres Martin de Mellon, etc. Jean Boi-
leau. (C'est le mme dont parle Miramnont), et la fin :

Et en signe que cette prsente Ordonnance procde de notre


conscience , nous avons fait sceller ce rolle de notre scel
secret. El dans la page IG de la mme histoire, il parot
que le nomm Boileae est des Notaires du Roi exami-
ns et trouvs soujfisants par le Parlement , pour icrire et
,
, .

Dl H()1I,1:AU KT lUlOSSETTE. Il

faire Lettres c/i/ra/nvis et en latin , le -lii Jour d'Aot 1,")V2.

Extrait du Jieyistre du Mmorial B. commenant en 1330,


fol. 176, o l'on voit encore que lesdites lettres furent en-
voyes par le Roi en la Chambre des Comptes le 21 Sep-
tembre 1343.
M. Perraehon ne ])nt dmentir des tmoignages si au-
Ibenliques; mais il ne voulut pas cder l'anciennet de la

noblesse; car il se retrancha dans le Torre de Perraclioni


t ^
qui, selon lui, sont plus anciennes (pie tout cela. Je lui
rpondis froidement que c'toient l de grands titres
produire dans un procs , et je lui citai en mme temps un
des couplets de la chanson dont je vous ai parl autrefois,

et qu'on avoit faite ici ds que son livre parut.

Or, pour vous prouver ma noblesse.


Il ne faut que voir en l^imont,
Deux Tours, qui, malgr leur vieillesse,

Y portent encore mon nom.

Je vous envoie les autres couplets de cette chanson qui


l'a autrefois mis de si mauvaise humeur, et qui renouvella
furieusement sa colre dans le moment que je lui rptai
ce couplet. Mais c'est trop vous parler de Perrachon. Je
vais vous dire un mot du livre que vous trouverez dans ce
paquet. Il contient deux petits Pomes latins , l'un sur
r Aimant et l'autre sur le Caf. La versification en est douce
et nombreuse , les descriptions en sont vives , et les pein-
tures qu'il fait, sont trs-naturelles. Ce qui a donn lien au
Pome de l'Aimant, est le Cabinet de M. de Puget, qui est
un excellent Philosophe, et le plus savant Magntiste que
nous ayons. L'Auteur de ces Pomes est le Pre Fellon
Jsuite fort spirituel, qui est bien de mes amis.
Je suis, Monsieur, votre, etc.
BUOSSETTE,
, , , , , , ,

12 CORRESPONDANCE

ABRG CHRONOLOGIQUE

DE L HISTOIRE GLORIEISE

DE xM. PERRACHON,

Sur l'Air: liveillec-vous. Belle endormie.

M. Pekraciioa baliit de crieur, tenant rluflie a la main.

T. VI.

IHndon, diiidnii, dindon, dindainp. Je fais de fort belles Harangues


Messieurs, J'annonce l'Univers. Et cela prouve clairement.
Que je suis d'une race ancienne, Que je possde douze langues.
Et que je fais des trs-beaux Vers. Ou di\ au moins, si je ne mens.

II. VII.

Or, pour vous prouver ma noblesse A Paris, des Savans l'agile,

Il ne faut que voir en Pimont, J'ai dclam dans le Barreau,


lieux Tours, qui malgr leur vieillesse, Et chacun charm de mon style,
Y portent encore mon nom. S'crioit : Yuil qui est beau I

III. VIII.

Tous mes Aveux se marirent; J'allai plaider l'Audience


Et voici comme il en alla : Pour les Docteurs de ma cit.
Mes Ayeules ils pousrent; Et gagnai par mon loquence
Je suis issu de ces gens-l. Le procs contr'eux intent.

IV. IX.

J'tudiai les Belles-Lettres, Ces bons Messieurs bien me payrent


Et le mes jeunes ans.
Droit, dans Du soin que je m'tois donn :

Mais passant de bien loin mes matres, Pour Dput ils m'envoyrent
Je fus le miracle du temps. Deux Mandarins du Dauphiu.

V.

Trs-profond en toute science Puis au Roi j'ai fait un Pome ,

Sans se ressentir du Pdant, O je l'ai si bien louange ,

Avec l'air de magnificence (Ju'il me dit, l'ayant lu lui-mme ;

Mon style est sublime et coulant. Monsieur, je rotis suis oblige.


, ,

I)K UOlLliAU T UUOSSiriTK. 13

XI. xvr.

Snque eX Balzac, votre gloire Je tiens une cole de Filles


Ne devoit pas vous enfler tant; Voyez jusqu'o va mon ardeur!
J'ai par devers moi la iiii'inoire. Et je choisis les plus gentilles
Si vous avez le jugeiiifut. Pour en tre le Prcepteur.

XII. X V L I.
Cent fois j'ai reteiiii sans peine Ennuyeuse est ici la liste
Des sermons que j'avois ouis : De mes excellentes vertus;
Enfin mon histoire n'est pleine Mais lisez la Lettre 'Arisle ,

Que de prodiges inonis. Vous en serez mieux convaincus.

XIII. X Vin.

Je suis riiomme extraordinaire !


Bref, des Savans je suis la gloire ,

Je lais Hymnes et Oremns, Quiconque le nie , est xin sot ;

Oui font dire tonte la Terre Car je snis , vous m'en devez croire,
Que je suis seul lande diyiuis. De ma Patrie le Falot.

X I V. XIX.
Admir partout des plus Sages. Certain Fat, qui se dit Pote ,

Et tout plein d'rudition, De mes Vers s'est voulu gausser ;

J'ai fait les plus beaux arbitrages Mais Apollon qui n'est pas bte
, ,
Et de Paris et de Lyon. L'a fait [(ar Mercure fesser.

XV. XX.
Ouaud la famine faisoit rage
Ainsi tout plein de ses lumires
Dans ma Paroisse j'eus l'honnenr Le Ciel pour signaler ses dons ,
D'tre Directeurdu potage Sangle aux mdians les trivires ,

Par un brevet du Gouverneur. Et donne la couronne aux bons.


Ridendo ttidere ineplum
Qiiid velat?

VII. Buileau u B fossette.

A Paris, 2e juillet 1C69.

J'ay est, Monsieur, si occup depuis vosli'e lonjiue et


pourtant trop courte Lettre, (|ue je n'ay pu vous faire pl-
tost response. Plest--Dleu que je pusse aussi bien piouver
M. Perraclion le inrile tle mes ouvrages, (pie la noblesse
et l'anli(juil de mes Pres! Je doute qu'alors il pust pr-
14 COURESPONDANCE
frer mesine ses escrits aux miens. Je ne vous envoie point
nanmoins, pour ce voiage, la copie cle mon Arrest, parce
qu'il est trop gros. Le Greffier qui l'a dress, ayant pris
soin d'y noncer toutes les preuves que j'allguois, et cela
faict plus de trente rles en parchemin, d'criture asss
menue. Cependant, si vous persistes dans l'envie de l'avoir,

je vous le ferai tenir au premier jour.


Vous m'avs fort rjoui avec le Torre de Perraclwni.
Je crois que M. Perraclion ne feroit pas mal de se tenir

sur le haut d'une de ces Tours, avec une lunette longue


veie, pour voir s'il ne dcouurira point (juclqu'un qui
aille Lyon ou Paris acheter ses livres ; car je ne
crois pas qu'il en ayt ve jusqu'ici. Je suis hien aise qu'un
homme comme vous entreprenne mon apologie ; mais les

livres qu'on a faicts contre moi sont si peu connus, qu'en


vrit je ne scay s'ils mritent aucune response. Oserois-je
vous dire que le dessein que vous avis pris de faire des
Remarques sur mes Ouvrages, est hien aussi hon, et que
ce seroit le moien d'en faire une imperceptihle apologie
qui vaudroit hien une apologie en forme. Je vous laisse
pourtant le maistre de faire tout ce que vous jugers
propos. Je sais asss hien donner conseil aux autres sur
ce qui les concerne; mais pour ce qui me regarde, je
m'en rapporte toujours au conseil d'autrui. Les ^ers latins
que vous m'avs envoies, sont trs lgans et trs par-
ticuliers, et ils m'ont rconcili avec les Potes Latins
modernes, dont vous savs que je fais une mdiocre
estime, dans la prvention o je suis (pi'on ne sauroit
hien escrire que sa propre langue.
Vos couplets de clianson me pai'oissent fort jolis, et il

paroist hien que vous y parls vostre proi)re et naturelle


langue; car, comme vous savez hien, c'est au Franois
qu'appartient le Vaudeville, et c'est dans ce genre l prin-
DR BOILEAU KT BROSSETTE 15

cipalomciil (\uo iioirc langue rciiiporic sur la Gr('C(|iiL' ot


sur la Latiuo. Voil lu (jualriine lettre que j'escris ce
matin; c'est beaucoup pour un paresseux accabl d'un
million d'affaires. Ainsi, trouvs bon que je vous dise tout
court que je suis 1res cordialement, Monsieur, vostre, etc.
Despiaux.

VIII. Brossette BoHeau.


A I.yon, ce 20 Juillet ir>99.

Monsieur,

La dernire Lettre que j'eus l'bonneur de vous crii*e,


fut accompagne d'un Pome sur le caf ,
qui ne vous a pas
dplu ; aujourd'bui je a ous envoie une bote remplie de Ih,
qui je soubaite la mme destine. Sur les assurances qu'on
m'a donnes de sa bont ,
je vous l'envoie avec confiance ,

et je serai content s'il peut vous faire quelque plaisir. Je


viens de faire porter cette bote au bureau de la Diligence,
et j'ai crit un de mes amis d'avoir soin de vous la rendre.
Puisque vous avez la bont, Monsieur, de vouloir me don-
ner une copie de votre Arrt, vous pourrez la faire re-
mettre celte mme personne qui me l'enverra ici. Vous
devez croire que rien ne me peut faire plus de plaisir que
cet Arrt. Une cbose qui vous est si glorieuse, peut-elle
manquer de m'tre infiniment agrable?
Vous m'avez tout--fait dtermin ne pas faire une
Apologie directe de vos Ouvrages : et je trouve comme vous.
Monsieur, que les Remarques que j'ai entreprises, me con-
duiront mieux ce mme dessein qu'une Apologie en
forme.
Je vous enverrai au premier jour, un petit livre que l'in-

corrigible M. Perracbon fait inq)rimer contre Gacon ; ce


1G CORRESPONDANCE
livre est un ambigu de louange et de critique : et vous vous
doutez bieu que la louange est toute pour l'Auteur ; il m'a
entretenu de cet Ouvrage m'a donn entendre qu'il
, et il

y faisoit mention honorable de vous. Je ne sais s'il m'a parl


sincrement ; en tout cas, je l'attends l'impression. Si ja-

mais je puis avoir la copie de votre Arrt, je veux le lui

faire lire, afin d'avoir encore une fois, le plaisir de le voir

monter sur le donjon de ses Tours rfe Perrachoni, et de l'en-


tendre crier, qu'il est en ligne directe rain de tous les ans
de son illustre famille. Je doute pourtant que son clatante
noblesse pt souffrir une preuve un peu exacte : il n'en est
pas de mme de la vtre qui n'a rien perdu pour avoir t
examine, et qui, au contraire, en a reu un clat nouveau.
Tel est le sort des choses qui ont un mrite sincre , une
bont solide; et l'on peut appliquer votre noblesse, aussi
bien qu' vos Ouvrages, ce que l'on a dit de l'or prouv
la coupelle Dopo il fuoco piu bello. Voil une espce de
:

devise qui m'a fait souhaiter d'en avoir une de votre faon
sur le sujet suivant. Tous les deux ans notre ville de Lyon
fait frapper des jetions, sur lesquels on met d'un ct une

devise ou un emblme la louange du Roi et sur le re-


, ,

vers on fait graver les xVrmes du Gouverneur ou des che-


vins. On prend ordinairement pom* sujet de cette devise

quelque action glorieuse de Sa Majest, suivant les cir-

constances du temps, de la paix, ou de la guerre. Cette


anne il me semble que l'on pourroit dsigner la lin de ce
sicle, ou le commencement du sicle prochain, accom-
pagn d'une paix heureuse. Vous trouverez dans la bote
de th que je vous envoie , un de ces jetions qui ont t
frapps la dernire fois; il pourra vous donner une ide de
la devise, ou de l'embline, laquelle je voudrois bien que
vous donnassiez quelques-unes de vos penses. Ne m'accu-
serez-vous point. Monsieur, de donner trop d'tendue ma
,,

DE noiiJ'iAU i;t hhossktte. 17

lilx'rlr? .!(> ^mls avoue ([iic j'en ;ii quchiiR' conriisioii , cl

lieu ne pcul 1110 rnssmvr (|ii(^ la houtr avoc laquelle vous


avez bien voulu nie soullVir jusqu' prsent. Continuez, je

vous prie, k me traiter de la mme manire, et permettez-


uioi toujours de vous donner de nouvelles assurances du
respect sincre, et de rattachement inviolable que j'ai pour
votre mrite et pour votre personne.
Je suis. Monsieur, votre, etc.
Brossette.

IX. - Bni/pau />rossetfe.

A Auteuil, \o^ Aot 1G99.

Si vous comprens bien, Monsieur, quel embarras c'est


un liomme de lettres qui a des livres, des bijoux et des
tableaux ,
que d'avoir dmesnager, vous ne trouvres pas
estrange que je sois demeur si longtemps sans faire res-

ponse vostre dernire lettre. Et, le moien de se ressouve-

nir de son devoir, au milieu d'une foule de maons, de


menuisiers et de crocheteurs qu'il faut sans cesse gronder,
rprimander, instruire? Il y a tantost trois semaines que
je fais cet importun mestier et je n'en suis pas encore de-
hors. Ainsi, bien loin de croire que vous ays raison de
vous plaindre ,
je prtens mesme que je dois estre plaint

et qu'il faut que je vous aime beaucoup pour trouver


comme je fais aujourd'hui , le temps de vous faire mes
remercmens sur toutes les douceurs que vous m'escrivs
et sur tous les prsens que vous me fuictes.

Vous me dires peut-estrc que ce discours n'est que l'arti-


lice d'un homme qui a tort, et qui le premier faictun procez

aux autres,aflui qu'on n'avt pas le temi)S de lui faire le sien.

Peut estre cela est-il \ritable. Je vous assure pourtant


2
,
,

18 CORRESPONDANCE
qu'on ne peut pas cslre plus louch que je le suis de toutes
vos bonts, et que,s'il y a en moi de la i)arcsse, il n'y a

asseurment point de mconnoissance. D'ailleurs, je m'at-


tendois vous escrire quand j'aurois rece vostrc Th, qui
n'est point encorevenu non plus que le livre dont vous
,

me une autre de vos lettres. Mais est-ce une


parls dans
promesse, ou une menace que vous me faictes quand vous
me mands qu'au premier jour vous m'enverrs le livre
de M. Perrachon Dl magni Jiorribilem et sacrum libel-
,

lum! savs-vous que vous vous y jous, je cours sur le'


si

champ chs Cognard, ou chs Rihou, et que l, Cotiiws


Peraltos , Pradonos , omnia colligam vencna , atque lioc te

munere remunerabo , de la mesme manire que Catulle


prtendoit rcompenser son ami, en lui envolant Mctios
Suffenos et Varios.

Voil, Monsieur, de quoy je vous rgalerai au lieu de la


copie que je vous ay promise de mon Arrest sur la Noblesse,
La vrit est pourtant que j'ay donn ordre de la faire, et que
vous l'aurs au premier ordin", suppos que vous ne m'ex-
posis point la lecture du livre de M. Perrachon. Je suis
bien aise que vous suivies vostre premier dessein sur l'ou-
vrage que vous mdits, L'Apologie met un lecteur sur ses
gardes, au lieu que le commentaire lui oste toute deffiance.
Vostre devise sur ma noblesse et sur mes ouvrages, est
fort spirituelle, et il ne lui manque cjued'estre un peu
plus vraie. Mais quoy songes vous de me proposer d'en
faireune pour la ville de Lyon? Ay-je le temps de cela et ,

de quoy m'aviserois-je d'aller sur le march d'un aussi bon


Ouvrier que vous ? Est-ce un Booticn d'aller enseigner
dans Lacdmone dire de bons mots? C'est donc. Mon-
sieur, de cette proposition que je me plains, et non pas de
vos lettres qui ne sauroient jamais f|ue me divertir trs
agrablement, pourveu que vous me laissis la libert.
i)i' h()im:au et brossettk. lij

(|iiaii(l |(> (Iriiicsna^c, de lardci' (|ii('l(|ii('lois y respoiidrc.


Jo suis avec hcaiR-ouii de rccoiiiioissauco , Monsioiir,
vnsiro, etc.
Dkspukaux.

ARRKT DE NOBLESSE

on MAINTIENT IF.? SIEURS


CILLES BOILEAr, JACQUES ET NICOLAS liOILEAU PESTHAUX,
EN LA QUALIT DE NOBLES ET d'CUYERS.
PU 10 AVRIL 1099.

Les Commissaires Gnraux dputs par le Roi, pour rexcution


de sa dclaration du 4 septembre 1696, et arrts du Conseil rendus
en consquence contre les Usurpateurs du Titre de Noblesse.
Veu la Requte nous prsente par Gilles Bo'ileau, cuyer,
Conseiller du Roi, Trsorier Payeur des Rentes de l'htel de Ville

de Paris : Tendante ce C}ue pour les causes et raisons y conte-

nues, et en consquence de la consignation par lui faite de la

somme de 2000 livres, suivant la dc'aralion de S. M. Il nous plt


le recevoir opposant notre jugement contre lui rendu par dfaut
le 21 dcembre 1697; Faisant droit sur son opposition, le maintenir
et garder, ensemble sa Postrit procre en lgitime mariage, en
la cjualit de Noble et cinjer, et dans tous les privilges , exemp-
tions et prrogatives de la Noblesse : ordonner cet effet, qu'il

sera inscrit dans le catalogue des Nobles du Royaume, a\ ec dfense


tant La Cour-de-Beauval , charg de la recherche des Usurpateurs
du Titre de Noblesse, qu' tous autres, de le troubler dans la qua-
lit d'cuyer, et droits qui en dpendent, peine de 3000 livres
d'amende; et que ladite somme de 2000 livres par lui consigne,

lui sera rendue et restitue avec dpens.


La dite Requte servant d'Inventaire de ses Titres de Noblesse
signe Boileau, et Du Pradel-BelUdentis , Avocat ez Conseiller
du Roi : au bas est l'ordonnance du sieur de Caumartin, ConsiMller
20 CORRESPONDANCE
d'tat, Intondant des Finances, de Soit communiqu, du 16 mars
4 699 , et la sii:;nification d'icelle faite M' Lenoir le Jeune, Avocat
du dit de Beauval , du 21 desdits mois et an.

Veu aussi copie de notre Jugement rendu le 21 dcembre 1697,


par lequel , faute par le dit Gilles Boileau , d'avoir satisfait la

dclaration de S. M. du 4 septembre 1696, et l'arrt du Conseil


du 26 Fvrier 1697, et conformment iceux ,
produit les Titres
justificatifs de sa Noblesse, en consquence de l'Assignation lui

donne le 17 Mai 1697, nous l'avons dclar usurpateur du Titre


de Noblesse, et de la qualit d'cuyer par lui prise, et comme tel,

condamn en l'amende de 2000 livres et aux deux sols pour livre :

au bas est la signification d'icelui faite au dit S"" Boileau , avec com-
mandement la requte du dit de La Cour- de -Beauval de payer
la dite somme, le 1 1 janvier 1698, Rcpiss sign Pinez commis
du dit de La Cour- de -Beauval , du 5 Fvrier 1699, de la somme
de 2000 livres paye par le dit S' Boileau ,
par forme de Consi-
gnation sur l'amende laquelle il a t condamn par notre dit

Jugement.
Requte de Jacques Boileau, Prtre, Docteur en Thologie de la

Maison et Socit de Sorbonne , Chanoine de la sainte Chapelle


Royale du Palais, Paris, cuyer; Et de Nico/as Boilenu^ cuyer,
sieur des Praux, Frres; Tendante, ce que pour les causes et
raisons y contenues, il nous plt les recevoir Parties intervenantes
en l'Instance pendante au Conseil entre ledit de La Cour-de-Beauval,
et le S' Gilles Boileau leur Cousin Germain , leur donner Acte de ce,
que par moyens d'intervention, critures, et production, ils em-
ploient le contenu en la Requte, avec les pices y- nonces et
rapportes; ensemble tout ce qui a t crit et produit par ledit
S'' Gilles Boileau ; faisant droit sur l'intervention, et adjugeant audit
S'' Boileau ses fins et conclusions, dclarer l'Arrt qui interviendra
commun avec eus ; ce faisant les maintenir et garder dans la qua-
lit de Nobles et (Vcinjers, et dans tous les droits, privilges, et

exemptions qui appartiennent la Noblesse , et ordonner qu'ils


seront inscrits dans le catalogue des Nobles, avec dfenses toutes
personnes de les y troubler, peine de 3000 livres d'amende avec
dpens la dite Requte signe des dits S'" Boileau et Du Pradel
:
OK BOILKAU ET BHOSSETTK. 21

leur Avocat oz Conseils du Roi, et Fordonnanco


du S"' de Cauniiu tin
de Soient reues Parties intervenantes, pour en jugement y avoir
gard, du 28 mars 1699, et la signification d'icclle M' Lenoir,
avocat (ludit de Beauval, du mme jour.
Veu aussi les Titres de Noblesse de la Famille des dits S'' Boi-

leau ,
savoii' la Table Gnalogique par laquelle ils articulent pour
faits de Gnalogie, qu'ils descendent en ligne droite de Jean
Boileaii , Secrtaire du Roi, et annobli en 1371, qui eut pour Fils.
autre Jean, annobli pareillement par les dites lettres de 1371,
lequel Jean eut pour Fils Henri, qui fut Pre de Franois, du quel
Franois est issu Jean ' du nom, qui eut pour Fils Franois, du
quel est sorti Guillaume, lequel eut pour Fils Jean, duquel Jean
sont sortis Guillaume et Gilles, le quel Guillaume eut pour Fils
,

Bullhazurcl-Cliarles, qui a eu pour Fils Gilles, second du nom,


opposant; et du dit Gilles P' sont sortis Jacques, et Nicolas Boi-
leau des Praux, Parties intervenantes. Les Titres justificatifs de
la dite Filiation noble par eux rapports, sont, Emploi des Mmoires
des Secrtaires du Roi, qui justifient ([ue Jean Boileau, Notaire,
Secrtaire du Roi , fut un de ceux qui signrent la Dlibration du
2 novembre 1359, en faveur des Clestins de Paris.
Extrait tir de la Chambre des Comptes de Paris sign Richer,
greffier d'icelle, de l'Enregistrement des Lettres de Noblesse accor-
des au mois de Septembre 1 37 1
, M' Jean Boileau, Notaire Secr-
taire du Roi , et M" Jean Boileau , et sa Postrit.

Emploi du Livre du S'' de Miraumont qui rapporte, page 38 ,


que
Jean Boileau, Notaire et Secrtaire du Roi la relation de Monsieur
le Chancelier, et du Parlement, fut un des quatre nomms pour
exercer sa Charge prs du Parlement.
La Liste des Avocats Gnraux du Roi au Parlement de Paris,
faite par le S' de Miraumont, par laquelle appert, page 226, (^i Henri
Boileau, fut reu en 1408, Avocat du Roi au Parlement, la place
de Denis de Mauvois.
Emploi des Registres du Parlement de Paris, qui font foi de la

Dignit d'Avocat Gnral du Roi au Parlement , de laquelle Henri


Boileau fut revtu. L'Expdition en parchemin du Contrat de Ma-
riage, pass le 1 8 de Dcembre 1 47 2, pardevant Maquignon et Maule-
22 CORRESPONDANCE
vant, Notaires au Chtelet de Paris, entre Noble homme Jean Uui
Icau, cuycr, Seigneur du Frcsne, assist de Damoiselle Gene-
vive Robinet, Veuve de feu Noble homme Fronais Boilcau,
vivant cuyer, Seigneur du dit lieu du Fresne, sa Mre, d'une
part; et Damoiselle Marguerite Boursier, d'autre part; le dit Jean
Boileou, encore assist de Noble et discrette Personne M'' Guil-
laume Boileau, Prtre et Protonolaire du Saint Sige Apostolique,
son oncle paternel, dans lequel Contrat M' Guillamne Boileau,
comparant, donne au dit Jean Boileau ^ son neveu, en faveur du
dit Mariage, par donation entre vifs, tous les Biens, immeubles
lui appartenans, et qui lui sont chus i
ar le dcez de feu Noble
homme et sage M' Hinri Boileau, son Pre, Conseiller et Avocat

du Roi en sa Cour de Parlement, suivant le partage fait entre lui;

et feu Franois Boileau, son Frre an; Pre du dit Jean; pass
pardevant Notaires le 2 1 Janvier 1 439.
L'Original du Contrat de Mariage, pass le 6 janvier 1502, par-

devant Pileur, et Maulevant, Notaires au Chtelet de Paris, entre


Noble homme M'' Franois Boileau , Avocat en Parlement, assist
de Damoiselle Marguerite Boursier, Veuve de Noble homme Jeaji
Boileau ,
vivant , cuyer, Seigneur du Fresne, ses Pre et Mre, et
encore de Noble Personne, Jean Boileau, cuyer, Seigneur du
Fresne, son Frre an, d'une part; et Marie Boulard, d'autre part.
L'Original du Contrat de Mariage, pass le 22 Dcembre i532,
pardevant Pichon l'an, et Paen, Notaires au Chtelet de Paris,
entre M' Guillaume Boilean, Avocat au Parlement, et Barbe
Beauvaet : le dit S' Boileau, assist de Noble Femme, Marie Bou-
lard , sa Mre, Veuve de Feu M'= Franois Boileau, vivant aussi
Avocat en la dite Cour.
Expdition en parchemin du Contrat de Mariage, pass par de-
vant Trouv et Jannart, Notaires au Chtelet de Paris, le 28 Oc-
tobre 1571, entre Noble homme Jean de Boileau, cuyer, Con-
seiller du Roi , Commissaire Ordinaire des Guerres , Fils de dfunt
Noble homme M"' Guillaume de Boileau , vivant Avocat en la Cour
de Pailement, et de Damoiselle Barbe de Beauvaet, ses Pre et
Mre, d'une part; et Damoiselle Catherine Rapo'l, d'autre part;
ensuite est la quittance du dit Noble homme, Jean de Boileau,
.

Dl' BOILEAU KT IJUOSSKTTi: . 23

c'iner, le la Dote de la dite Catherine Rai)ol. donne devant les

mmes Notaires le O Novembre l'JI.

Extrait Baptistaire de Gilles Jioileau , Fils de M= Jean Boileau,


Trsorier Provineial de l'Extraordinaire des Guerres en Bourgogne,
et de Damoiselle Catherine RapoK du 28 Juin I58i, tir des
Registres de l'glise de Notre-Dame de Crosne.
L'Expdition originale de l'Inventaire fait pardevant Notaires au
Chteletde Paris, le 24 janvier 1590, la requte de Jacques Rapol,
Avocat en la Cour, au nom, et comme Tuteur des Enfans Mineurs
de feu Noble homme M Jean Boileau, Trsorier Provincial en
Bourgogne, et de Damoiselle Catherine Rapo'l , des Meubles et effets

trouvs aprs leur dcez. En marge du quel Inventaire est une


espce de partage de quelques meubles et linges, fait entre Guil-
laume et Gilles Boileau, Enfans Mineurs.
Expdition en parchemin du Contrat fait pardevant Thvenin et
de La Moreliere, Notaires au Chtelet de Paris, le 28 Mars 1602,
entre Noble homme M' Guillaume Boileau, Trsorier et Payeur de
la Gendarmerie de France, assist de M** Gilles Boileau, son Frre,

d'une part ; et Damoiselle Charlotte de Chausseblanche , d'autre


part
Requte prsente au Lieutenant Civil du Chtelet de Paris par
Gilles Buileau, pour tre dcharg de la reprsentation de quelques
meubles, dont il s'toit rendu Gardien, tant Mineur, comme il toit

encore alors, la sollicitation de M" Guillaume Buileau, son Frre,


et son Curateur, lesquels avoient t enlevs son insu, au bas de
laquelle est l'ordonnance de Soit donn Assignation du 25 Mai 1 605,
et l'assignation donne le 28* du dit mois et an la requte du dit

Gilles Boileau; Sentence du Chtelet du i Juin 1605, par laquelle


ledit Gilles Boileau a t dcharg de la reprsentation des dits
meubles, attendu sa Minorit, suivant son Extrait Baptistaire du
29 Juin 1584. Autre sentence du Chtelet du 30 mai 1612, par
laquelle le dit Gilles Boileau a t dcharg de la reprsentation
des Meubles de Guillaume Boileau, son Frre, qui avoient t
saisis, attendu sa Minorit.
Indemnit donne le 26 Avril 1610, par la dite Charlotte de Chaus-

seblanche, Femme spare quant aux Biens , d'avec M' Guillaume


24 CORRESPONDANCE
Boileau, son Mari, ]\P Gilles Boileau, son Boaufrere, cause de
quelcjues obligations dans lesquelles il loit enti avec eux.
Acte de Tutelle du 19 Juillet 161G, par lequel la dite Charlotte de

Chausseblanche a t nomme Tutrice, Elisabeth, et Balthazard


Boileau, ses Enfans Mineurs, et de dfunt Noble homme Guil-
laume Boileau, Payeur de la Gendarmeiie de France, son Maii;
et M" Gilles Boileau, Commis au Greffe tivil du Parlement, a t

nomm Subrog Tuteur aux dits Mineurs ses Neveux.


Copie collationne d'un Partage fait le 22 Mars 1624, pardevant
Notaires Paris, entre M" Gilles Boileau, Commis au Grefl Civil

de la Cour du Parlement, et Damoiselle Charlotte de Chausse-


blanche, Femme du S'' Mondin de Grand -Ville, et Veuve de feu

W Guillaume Boileau, Trsorier Payeur de la Gendarmerie de


France : au nom, et comme Tutrice de Balthazard, et Elisabeth
Boileau, Enfans mineurs du dit dfunt, et d'elle, des Biens et
Effets de Magdeleine Boileau , Sur du dit S' Boileau, et Tante
des dits Ballhaz-ard et Elisabeth, morte de contagion.
Expdition du Partage, en forme de transaction faite le 8 Juillet

1687, pardevant Notaires Paris, entre Damoiselle Elisabeth Boi-


leau, Fille majeure usante de ses droits, fille de dfunt Guillaume
Boileau, cuyer, Trsorier Payeur de la Gendarmerie de France,
et de Damoiselle Charlotte de Chausseblanche, ses Pre et Mre, i
d'une part, et les Sieur et Damoiselle Neret , d'autre; des Biens du
dit S' de Mondain Grand -Ville, et de la dite Charlotte de Chausse-
blanche desquels les dits Neret toient aussi hritiers : dans laquelle
Transaction, Balthazard Boileau, cuyer, ci- devant Payeur des
Rentes de l'Htel- de- Ville, est intervenu pour acquitter la dite

Elisabeth Boileau, sa sur, d'une somme de 1000 livres dont elle

se trouvoit redevable envers les dits Neret.

Extrait Baptistaire de Gilles Boileau, fils de M Balthazard-


Charles Boileau, Receveur et Payeur des Rentes de l'Htel-de-
Ville, du 23 aot 1644, par lequel appert qu'il a t nomm i)ar

M' Gilles Boileau, Greffier de la Grand- Chambre , et par Damoi-


selle Charlotte de Chausseblanche : le dit Extrait dlivr par le
S-- Perceval Vicaire de Saint-Paul.
L'Inventaire des dits Titres et Pices.
DE BOILEAU ET BROSSETTE. 25

Les Piocs rappoi'tos par les dits S" Jacques et Nicolas Coileau.
et jointes leur Reciute d'intervention, sont : Un Certificat sign

Morel, Cur de la liasse Sainte -Chapelle du Palais, Paris, du


]" Novembre 1672, portant que le 18 IMars 1633, a t baptis sur
les Fonts de la Sainte Chapelle, Jacques Buileau, Fils de M" Gilles
Boileau, Greffier de la Grand -Chambre du Parlement de Paris, et

de Damoiselle Jnne de Nielle, ses Pre et Mre.


Autre Certificat sign Binet , Cur de la Basse Sainte -Chapelle du
Palais, du 26 Janvier 1699, portant iiue les Registres des Baptmes
de la dite Paroisse, de l'anne 1636, ne se trouvent point, et ont
t gars ou brls dans le dernier incendie arriv la Sainte-
Chapelle; et que suivant le Journal olographe du feu S'^ Boileau,
Greffier du Parlement, reprsent par ^n?ie ^o//w?/, sa Fille, veuve

du S' Dongois; le S' Nicolas Boileau, Fils du dit dfunt S' Boileau,

est n le 1" Novembre 1636, et baptis le lendemain par le Cur


de la Sainte -Chapelle.
Lettres de Tonsure expdies le 21 dcembre 1647, en faveur de
Nicolas Boileau, fds de Gilles Boileau, et de Anne de Nielle,
ses Pre et Mre.
Sentence du Chtelet du 3 Fvrier 1657, portant entrinement
des lettres d'mancipation d'ge obtenues par Jacques et Nicolas
Boileau, Enfans mineurs de dfunt Gilles Boileau, Commis au
Greffe du Parlement, et de Damoiselle Anne de Nielle, leurs Pre

et Mre.
Lettres de Matre ez Arts accordes le 8 Aol l()o3, Jacques
Boileau, qualifi Noble.
^Matricule d'Avocats au Parlement de Paris, pour Nicolas Uoiltau,
du 4 Dcembre 1656.
Dire du dit de La Cour-de-Beauval , servant de rponse et contre-
dits la dite Requte, et Pices.

Conclusions du Sieur Procureur Gnral du Roi en la Com-


mission.
Oui le rapport du dit S' de Caumartin, Conseiller d'tat ordinaire
et Intendant des Finances, l'un de Nous : Et tout considr. Nous
Commissaires Gnraux susdits, en vertu du pouvoir Nous donn
par S. M. Faisant droit sur le tout, A\ons reu et ra-evons le dit
,

26 CORRESPONDANCE
Clt/es JJoileau opposant l'excution de Notre dite Ordonnance
du 21 Dceml)re IG97. faisant droit sur son oitposilion, le dchar-
geons de l'assignation lui donne la Requte du dit de La Cour-
de-Beauval, le 17 Mars 1G97, et en consipience le Maintenons et

Gardons, comme aussi les dits Jacques et Nicolas BoUeaii, leurs


Successeurs, Enfans et Postrit, ns et natre en lgitime ma-
riage, en la (jualit de Nobles et d'cuyers.
Ordonnons :

Qu'ils jouiront des honneurs, privilges et exemptions dont


jouissent les vritables Gentils Hommes du Royaume; avec d-
fenses toutes Personnes de les y troubler ,
tant et si longuement
qu'ils ne feront acte de drogeance; et pour cet effet que lesdits

Gilles, Jacques et Nicolas Boileau seront inscrits dans le Cata-

logue des Gentils Hommes qui sera arrt au Conseil, et envoy


dans les Bailliages et lections du Royaume, en consquence de
l'Arrt du Conseil du 22 Mars 1666. Ordonnons que la somme de
2000 livres que le dit Gilles Boileau a consigne ez mains du dit

Pinet, suivant sa Quittance du 5 Fvrier dernier, lui sera rendue :

ce faire le dit Pinet contraint comme dpositaire ; ce faisant

dcharg.
Fait en l'Assemble des dits Sieurs Commissaires Gnraux tenue
Paris, le IC^ Avril 1699. Sign Hersant.

Le 18 Avril 1699, signifi et baill copie M' Le Noir le Jeune,


Avocat des Parties adverses, en son Domicile Paris, parlante son
Clerc, par Huissier ordinaire du Roi, en son Conseil.

GENEALOGIE

LA FAMILLE BOILEAU

[voir lu tableau ci-conli-e]


If
Ecu
fils <

(le ]

rine

GUILLAUME U
Trsorier-Payeur d
Gendarmerie fie Frai
mari Charlotte
Chausseblanche, as?
de GILLES, soufre

BALTHAZARDCHA
Payeur des Rente!
l'Htel-de- Ville, n
Marguerite Che,'

GILLES.
Payeur des Rentes
rHtel-rie-Ville, ij

mari.

Correspond ancp ei
GNALOGIE

DE LA FAMILLE BOILEAU
loil Prvt de Paris, sous le Rgne de Saint-Louis,
TPBNNE BOILEAD, Prdcesseur de ci
oti trois Molettes d'Eperon. Ce sont e
II portoH d^Aur trois toiles d'Or huit pointes,
es Armoiries de la Famille.
chei Miclielde Vascosan eu 1 555,
tCalalogue des Prvts de Paris, par Jean Le Feron, imprim

SEW BOILEAII.

, lui et sa Postrit par


ns Lettres de Noblesse

L Parlement de Paris,

FRAiVOIS I

PI, sLuur Du FUESXE,

pouse Marguerite Boursier le

ciPumiR 1

Av.. '
':,'!' Je
N.4i!
"::VVu.;v>

JEA\ n
E.'in ,.,,

;;;,.' :;'7:

ILLAIIIIE II.
GILLES.
i^i-I'ayciir -h-
icdr Franc GreUier de latiiand-Cbambre du F.ir1emGnt
i CliarloUi' <
isseblancb.-, assis
de Paris, n en I5S4, mort en 1657, mari
GILLES, sou (lte .1 Anne de Nielle.

BALTUZARU^CUABLE!^ iVICOLiS.
Payeur des Rentes dr ' DESPRAl'X,
l'Htel-de-Ville mari
Marguerite Cbenau.

GILLES.
Paveur des Reoies de

le, poblie par A. Laverdel. Pa'ie 26,


DE BOlLIiAU El 13U0SSETTE. 27

X. B fossette noilean.

A Lyoa, ce 24 So[tembro 1G99.

Monsieur,

L'Empressement que j'ai de recevoir souvent de nos let-

tres, m'a fait trouver bien lonii le temps que j'ai tM sans
vous crire; mais je ne voulois pas le l'aire sans vous
remercier de la copie de votre Arrt, et je ne l'avois pas
encore reue. Elle est enfin arrive, et l'usage que j'en
ferai, ne sera pas un ornement mdiocre pour les Remar-
ques historiques de vos Ouvrages croyez-vous que je n'en
:

fasse pas un bon pour servir d'claircissement h ces


article

vers, si pleins de modestie?

Fils, frre, oncle, cousin, beau frre de Greffier, etc.


Alli d'assez hauts Maj,Mslrats,

Fils d'un pre Greffier, n d'A\eu\ Avocats.

Si je ne vous envoie pas la seconde lettre d'Ariste, de


M. Perrachon, ne croyez pas, Monsieur, que je sois retenu

par la menace que vous me faites de me reuNoycM" en


change Cotinos, Peraltos, Pradonos, etc. Ces beaux pr-
sens ne vous acquitteroient point envers moi car
; le seul

livre de M. Perrachon vaut le double de tout cela.

J'ai toujours oubli de vous fliciter sur la Rception de


M. de Vahncour, l'Acadmie franoise, la place de
M. Racine; voil un ami rem[)lac par un autre ami. Mais
propos de M. de Yalincour, oserois-je vous demander
des nouvelles de la Satyre que vous lui avez adresse. Vous
vous souvenez que l'anne [)asse, en y travaillant, vous
28 CORHESPONDANCR
aviez la complaisance de me la rciter tous les jours,
mesure d'ouvrage, et vous me dtes une fois que j'tois
le parrain de cette Satyre. Vous exigetes de moi le secret

l-dessus; et je vous l'ai gard, Monsieur, avec toute l'exac-


titude possible : ainsi la curiosit que je vous tmoigne
aujourd'hui, ne doit pas vous faire craindre que j'aie abus
de votre confidence.
Et la nouvelle dition de vos Ouvrages, quand y travail-

Icrez-vous? J'attends tout cela avec cet empressement que


vous me connoissez pour tout ce qui vous regarde. Cette
vivacit ne va pourtant point jusqu' souhaiter que vous
vous fatiguiez, ni que vous vous incommodiez en quelque
faon pour m'crire. Prenez ^otre temps et consultez votre
loisir.

Je suis. Monsieur, votre, etc.


Brossette.

XI. Brossette Boiteau.

A Lyon, ce 3 Octobre IGOQ.

Monsieur,

Il y a aujoiu'd'bui un an que j'eus l'honneur de vous


voir pour la premire fois. Je me souviens de la bont
avec laquelle vous me retes, et j'en conserverai toute ma
vie une reconnoissance parfaite :

llunc Bole, diem numcro mcliore lapillo.

Du 24 Octobre.

Voil, Monsieur, ce (|ue je vous avois crit avant que


de parti)' pour la campagne, sans avoir pu achever ma
lettre. A mon retour je trouve l'impression du Tlmaque
DE BOILEAU KT lli OSSI' rF. 29

acheve. La premiro iieiiso (|ui me vient l-dessus, cA


de vous l'envojer, tant incorl;iin si nous avez vu ce livre.

La seconde dition que j'ai lait faire du Procs-verbal


des Confrences tenues pour les Ordonnances no uve lies, \'icni

d'tre acheve, et je ne tarderai pas long'-temps vous en


faire tenir des exemplaires. Mais j'y ai mis un petit mot
d'avertissement que je vous envoie, et que je vous prie de
coriiger. Le principal motif qui m'a engag le composer,
a t l'envie que j'avois de faire l'loge de feu M. le P. Pr-
sident de Lamoignon, cet incomparable Magistrat, quia
eu tant de part la rdaction de ces deux Ordonnances.
Je ne compte pas ceci pour une lettre, mais je n'ai \)as

voulu diffrer plus long-temps vous donner des assu-


rances du tendre et respectueux attachement, avec lequel
je suis, Monsieur, votre, etc.

Brossette.

Xlf. Boileau Brossette.

k Paris, loe Novembre 1C99.

Je suis fort honteux, Monsieur, d'avoir est si long-


temps vous remercier de vos magnitiques prsens, et
respondre vos lettres ,
plus agrables encore pour moi
que vos prsens. Mais si vous savis le prodigieux acca-
blement d'affaires que m'a laiss la mort de M. Racine,
vous me pardonneris sans peine, et vous verris bien que
je n'ay presque point de tenqjs donner mon plaisir,

c'est dire, vous entretenir et vous escrire. J'ay le


vostre prface du livre des Confrences, et elle me semble
trs bien, quelques manires de parler prs, que je vous
y marquerai mon pi"emi(M' loisir. Vous m'avs faict un
30 CORRIiSPONDANCE
fort i;rand plaisir cii in'envoiant le Tlinaqiic de M. de
Cambray. Je l'avois pourtanl dj le. Il y a de l'agrment
dans ce livre, et une iinitation de l'Odysse que j'ap])rouve
fort. L'avidit avec lequel on le lit, l'aict bien voir que si on
traduisoit Homre en beaux mots, il feroit l'effect qu'il

doit faire; et qu'il a toujours faict. Je soubaitterois que


M. de Cambray eust rendu son Mentor un peu moins pr-
dicateur, et que la morale fast respandue dans son ouvrage
un peu plus imperceptiblement et avec plus d'art. Homre
est plus instructif que lui; mais ses instructions ne parois-
sent point prceptes, et rsultent de l'action du Roman,
plutost que des discours qu'on y estale. Ulysse, par ce qu'il
faict, nous enseigne mieux ce qu'il faut faire, que par tout

ce que lui, ni Minerve disent. La vrit est pourtant que le


Mentor du Tlmaque y dit des cboses fort bonnes, quoi-
qu'un peu bardics, et qu'enfin M. de Cambray me paroist
jjeaucoup meilleur Pote que Thologien. De sorte que , si

par son livre des Maximes, il me semble trs peu compa-


rable S"-Augustin, je le trou^e par son Roman digne
d'estremis en parallle avec Hliodore. Je doute nan-
moins qu'il fust d'humeur, comme ce dernier, quitter sa
mtre pour son Roman. Aussi, vraisemblablement, le revenu
de l'Evescb d'Hliodore n'approchoit gure du revenu de
rArcbevescb de Cambray. Mais, Monsieur, il me semble
que pour un Paresseux aussi affair que je suis, je vous
entretiens l de choses asss peu ncessaires. Trouvs ])on
que je ne vous en dise pas davantage, et pardonnes moi les
ratures que je fais chaque bout de champ dans mes let-

tres, qui m'embarrasseroient fort, s'il falloit que je les


dcrivisse.
Je suis trs sincrement. Monsieur, vostre, etc.

Despraux.
I)F. BOILRAU HT nUOSSfi TTE. 31

Xiir. /] rosse/ fe BoUecni.

A Lyon, ce 15 Novciiilire 1090.

Piiis(iue V(His avez la Jxinl, Monsieur, de m'assurer <|iie

mes lettres ne vous fatiguent point, je ne fais pas faon de


vous crire le mme jour que je reois votre dernire let-
tre. Je crois ne pouvoir mieux vous tmoigner le plaisir

qu'elle m'a fait, que par l'exactiliide que j'ai h y faire


rponse. Rien n'est plus sens ni plus solide que le juge-
ment que vous y faites du Tlmaque de M. de Caml)ray.
Je me souviens de vous avoir ou dire (jue le simple rcit
des belles actions louoit beaucoup mieux que les plus
IjcUes i)aroles : il en est de mme des exemples qui instrui-
sent bien plus srement que les prceptes les mieux
tourns.
Nos libraires ont imprim ici nouvellement la traduction

franoise des notes de Wendrok, sur les Lettres Provin-


ciales. Cet ouvrage est en trois volumes in douze, et comme
peut tre vous ne l'avez pas, et que vous serez bien aise de
le voir, je vous l'envoierai la premire occasion, au cas
que vous en ayez la moindre envie. Je serois tro[) conleut
si j'avois quelque cbose qui pt vous faire plaisir, mais je

le serois encore davantage, si je pouvois vous exprimer les

sentimens avec lesquels je suis, Monsieur, votre, etc.

Brossette.

XIV. Boileau Brosseffe.

A Paris, Z^ Janvier 1700.

Il y a si long-temps, Monsieur, que je suis en droil de


faillir, que vous trouvres bon que je ne me donne pas
32 CORRESPONDANCE
iiicsiiie la peine de me disculper de la faute que j'ay foicte,

en respondant si tard vos deux dernires lettres. J'avoue


que c'est moi une ngligence inexcusable, mais habcs
confitentem rrum , et je ne me crois pas mesme oblig de
m'appuier de l'exemple et de l'autorit d'Horace en vous
disant : Diai me plgrum proficiscenti iibi, etc

Je vous renvoie vostrc prface sur le livre que vous


allsredonner au Public. J'y ay faict les corrections peu
prs de ce qui m'a paru moins exactement dit, mais ne
vous y arrests pas absolument, et corrigs sans crainte
mes corrections. Je ne vous parle point ici de celles que
vous mesme y avis dj faictes, et dont vous me parlis
dans vostre dernire lettre, par ce que, francbement, j'ay
gar ceste dernire lettre parmi mes papiers, et que si

j'avois attendu vous rescrire que je l'eusse retrouve, je

courois risque de manquer encore cet ordinaire vous


faire response. Ds qu'elle retombera sous ma main et ce

sera sans doute lorsque j'y penserai le moins, je tascherai


en vous escrivant une plus longue lettre de rparer toutes
mes ngligences passes, et de vous faire voir en style asia-
tique quel point je suis. Monsieur, vostre, etc.
Despraux.

XV. Brossetfe Boieau.


A Lynu, ce J" Fvrier 1700.

Monsieur,

Je vous envoie cntin des exemplaires de la seconde di-


tion du Procs-verbal des Confrences. J'en ai adress qua-
tre un de mes amis, rpii aura soin de les faire porter
cbez vous, s'ils n'y sont pas dj, (juand vous recevrez
celle lettre. Il y a un de ces livres pour vous, et les trois
DE BOIIJ-. \IT ET RMOSSETTE. 33

autres soni pour .M. le Prsidcnl de Lainoignon, pour


M. le Prsident Gilbert, et pour M. Dongois. Je ne me
serois pas avis de vous donner la peine de les faire rendre
ces Messieurs, si j'eusse cru qu'ils les eussent pu rece-
voir aussi agrablement d'une autre part que de la votre;
mais comme vous avez commenc, Monsieur, tre mon
introducteur auprs d'eux, j'ai pens que vous voudriez
bien continuer, en leur faisant agrer le petit prsent que
je leur fais sous vos auspices.

Il y a dj quelque temps que je vous aurois envoy ces


livres, si je n'avois t occup par l'vnement le plus
fcbeux qui pouvoit m'arriver : mort
c'est la maladie et la

de ma mre , et d'une mre galement recommandable et


par son esprit et par sa vertu. Elle toit encore assez jeime
pour me laisser esprer de la voir vivre plusieurs annes ;

mais pour mon malheur, je me vois tromp dans cette


esprance. Je serai long-temps, que dis-je? je serai tou-
jours inconsolable de cette perte, et si quelque chose })ou-
voit contribuer me la faire supporter plus doucement, ce
seroit l'assurance que ses vertus nous donnent de sa sain-
tet. Je suis. Monsieur, votre, etc.
Brossette.

XVI. Boileau Brossette.


A Paris, 5^ Fvrier 1700.

Il est ariMv, Monsieur, ce que vous avis prve, et vos

prsens sont arrivs deux jours devant vos lettres. Cela a


caus quelque petite mprise mais cela n'a pourtant faict,

aucun mal, et chacun a rece ce qui lui appartenoit. M. De


La Moignon m'a escrit une lettre pour me prier de vous
faire ses remercmens, et M. Dongois et M. Gilbert m'ont
3
34 CORRESPONDANCE
asseur qu'ils vous leroient au premier jour cliacuu les
leurs. Je ne sais si cela poura un peu distraire la juste

affliction o vous estes. Je la conois telle qu'elle doit estre,


quoique je n'en aye jamais prouv une pareille; ma
mre, comme mes vers vous l'ont vraisemlilablement
appris, estant morte que je n'estois encore qu'au berceau.
Tout ce que j'ay vous conseiller, c'est de vous saouler de
larmes. Je ne saurois approuver cette orgueilleuse indo-

lence des Stociens, qui rejettent follement ces secours


innocens que la nature envoie aux affligs, je veux dire les

cris et les pleurs. Ne point pleurer la mort d'une mre, ne


s'appelle pas de la fermet et du courage, cela s'appelle
de la duret et de la barbarie. Il y a bien de la diffrence
entre se dsesprer et se plaindre. Le dsespoir brave et
accuse Dieu; mais la plainte lui demande des consolations.
Yoil, Monsieur, de quelle manire je vous exhorte vous
affliger, c'est--dire en vous consolant, et en ne prtendant
pas que Dieu fasse pour vous une loy particulire qui vous
exempte de la ncessit laquelle il a condamn tous les
enfans, qui est de voirmourir leurs pres et leurs mres.
Cependant, soies bien persuad que je vous estime infini-
ment, et que si je ne vous escris pas aussi souvent que je
devrois, ce n'est pas manque de reconnoissance mais ,

manque de cet esprit de vigilance et d'exactitude que Dieu


donne rarement aux Potes, surtout quand ils sont histo-
riographes.
Je suis avec beaucoup de respect et de sincrit, Mon-
sieur, vostre, etc.

Despiireaux.
,

1)H ROILIAU ET BKOSSETTK. 35

XVII. Brossette Boileau.


A Lyon, ce 6 Mars 1700.

Monsieur,

Votre dernire lettre a suivi de si prs celle que j'avois


eu l'honneur de vous crire, que vous avez tort, ce me
semble, de vous reprocher votre peu d'exactitude. Quand
vous dites, que si vous n'crivez pas souvent, c'est manque
de cet esprit de vigilance et d'exactitude ,
que Dieu accorde
rarement aux Potes, surtout quand ils sont historiogra-
phes; c'est rejetter la cause de votre paresse sur votre tem-
prament, et sur vos occupations glorieuses. Nanmoins
vous avez pass par dessus ces raisons en ma faveur , et
pour cela seul ,
je vous devrois des remercimens trs-sin-
cres, quand votre lettre ne seroit pas d'ailleurs aussi belle,
aussi obligeante, et aussi touchante qu'elle l'est. Je vous
assure que je n'ai point trouv d'adoucissement plus effi-

cace la douleur que me cause la mort de ma mre.


M. de Lamoignon ne s'est pas content des remercimens
que vous m'a\iez faits de sa part, il a pris la peine de m'-
crire lui-mme, aussi bien que M. Dongois et M. Gilbert.
Je vous prie trs-instamment de leur tmoigner la parfaite
reconnoissance que j'ai de l'honneur qu'ils m'ont fait. Si
vous avez besoin encore de quelques exenqdaires du Procez
verbal des ordonnances, ]& vous ritre ici l'offre que je vous
ai faite de vous en envoyer.
Il y a quelque temps que j'eus occasion de voir, en cette
ville, M. Bonnecorse, de Marseille. Je lui parlai de son
Liitrigot, et il ne me put dire que de fort mauvaises raisons
[)0ur justifier la conduite qu'il a tenue votre gard; il me
dit, entr'autres choses, qu'tant Paris, il pria M. Ber-
nier, (qu'il m'a cit comme votre ami, et qui a fait l'a-
,

36 CORHESPONDANCF,
brg de Gassendi) d'apprendre de vous-mme quel
sujet vous avoit oblig de mettre dans vos Satvres la
Montre ,
qui est un ouvrage de Bonnecorse ; et que , sui-

vant le rapport que lui lit M. Bei'nier, vous aviez rpondu


pour toute raison, que vous aviez t bien modr de ne
dire de la Montre, que ce que vous en aviez dit. Bonnecorse
me parut tre encore sensible la fiert de cette rponse
qui toit en effet plus piquante que ce que vous aviez crit
contre son ouvrage.
Je finirois ici ma lettre, si je ne voulois vous prier de
me donner l'claircissement d'un fait qui est rapport par
M. Boursault dans une de ses lettres. Il dit qu'un Abb
s'entretenant un jour avec vous, se dclara bautement
contre la pluralit des bnfices , et protesta que s'il pou-
voit obtenir une Abbaye , ne ft-elle que de mille cus, elle
fixeroit son ambition, sans qu'aucun autre bnfice pt
jamais le tenter. Cependant il obtint une Abbaye de sept
mille livres, et quelque temps aprs plusieurs autres bn-
fices successivement; sur quoi vous dites un jour cet
Abb : Qii'est devenu ce temps de candeur et d'innocence,
Monsieur l'Abb, o vous trouviez la multiplicit des Bn-
fices si dangereuse ? Ha! Monsieur, \ous rpondit-il, si vous
saviez que cela est bon pour vivre 1 Je ne doute point, lui r-
pliqutes-vous, que cela ne soit bon pour vivre : wais pour
tnourir. Monsieur l^Abb, pour mourir! Je voudrois bien
savoir la vrit de ce fait , et le nom de cet Abb , dans
l'envie que j'ai de ne rien ignorer de tout ce qui vous
regarde; suppos nanmoins que vous n'ayez aucune rai-
son pour me le cacbcr.
Quelques rsolutions que je prenne de ne vous pas faire
de si longues lettres, je l'oublie toujours quand j'ai la

plume la main. Je vous en demande pardon , mais c'est

mon cur qui m'entrane vers vous, et qui me fait aban-


\)\i WOWAi.W KT HKOSSinTi:. ,17

floiiiicr ;iii plaisir de nous ciili'cIcMiir. L'on ne pctil rien


ajouter tendre et i)arlaite soumission avec laquelle je
la

suis, Monsieur, votre, etc.

Bkossktte.

XVIII. Boileau Brossette.

A Paris, ier avril 1700.

une chose trs dangereuse, Monsieur, d'estre aussi


C'est
que vous Testes pardonner vos amis leurs fautes.
facile

Ola leur en faict encore faire de nouvelles, et ce sont les


louanges que vous avs donnes ma ngligence, dans
vostre dernire lettre, qui m'ont rendu encore plus ngli-
gent vous faire response. Je vous asserc pourtant que
cela ne vient point en moi de manque d'amiti , ni de re-
connoissance ; mais je suis paresseux. Tel j'ay vescu, et tel

je mourray; mais mourray pas moins vostre Ami.


je n'en

bonnes ou mauvaises
Ainsi, laissant l toutes les excuses
que je porois vous faire je vous dirai que je n'ay aucun
,

maltalent contre M. de Bonnecorse du beau Pome qu'il a


imagin contre moi. Il semble qu'il ayt pris tasche dans
ce Pome d'attaquer tous les traits les plus vifs de mes
Ouvrages, et le plaisant de l'affaire est, que sans montrer
(Ml quoy ces traits [)chent, il se ligure qu'il suffit de les

rapporter ]}our en dgouster les hommes. Il m'accuse sur-


tout d'avoir dans le Lutrin exagr en grands mots de
petites choses pour les rendre ridicules, et il faict lui

mesme pour me rendre ridicule la chose dont il m'accuse.


Il ne voit pas que par une consquence infaillible, si le

Lutrin est une impertinente imagination, le Lutrigot est


encore plus impertinent, puisque ce n'est que la mesme
chose plus mal excute. Du reste on ne sauroit m'eslever
38 CORRESPONDANCE
plus haut qu'il faict ,
puisqu'il me donne pour suivans et

pour admirateurs passionns les deux plus beaux Esprits de


notre sicle, je veux dire M. Racine et M. Chappclle. Il n'a

pas trop bien proffitt de la lecture de ma premire Prface


et de l'avis que j'y donne aux Auteurs attaqus dans mon

livre, d'attendre pour escrire contre moi, que leur colre


soit passe. S'il avoit laiss passer la sienne il auroit ve ,

que de haut en bas un Auteur approuv du Public,


traiter de

c'est traiter de haut en bas le Pulific mesme, et que de me

mettre califourchon sur un Lutrin c'est y mettre tout ,

ce qu'il y a de gens senss, et M. Brossetle lui mesme, qui

me faict l'honneur de meas esse a/iquid pu tare nugas.


Je ne me souviens point d'avoir jamais parl de M. de
Bonnecorse M. Dernier, et je ne connoissois point le nom
de Bonnecorse quand j'ay parl de la 3Iontre dans l'pistre
M. De Seignelay. Je puis dire mesme que je ne connoissois
point la Montre d'amour, que j'avois seulement entrevue
chs Barbin, et dont le titre m'avoit paru trs frivole, aussi
bien que ceux de tant d'autres ouvrages de galanterie mo-
derne dont je ne lis jamais que le premier feuillet. Mais
voil. M., asss parler de M. de Bonnecorse. Venons
M. Boursault qui est, mon sens, de tous les Auteurs que
j'ay critiqus, celui qui a le plus de mrite. Le livre o il

rapporte de moi le mot, dont il est question, ne m'est point


encore tomb entre les mains; la vrit est que j'ay en
effect dit ce mot autrefois, et que c'est M. l'Abb Dangeau
qui je l'ay dit, St. Germain. Il en fut un peu confus, mais
il n'en garda pas moins ses bnfices, et je crois que mesme
aujourd'hui il en accepteroit volontiers encore d'autres, au
hazard de mourir moins content qu'il n' auroit vescu.

J'ay faict vos complimens tous ces M"^' que vous avs
honnors de vos prsens, et ils m'ont paru aussi satisfaicts

de vos honnestels que de vostre Recueil , dont ils font


,

|)K BOILL'AU l'T HHOSSETTE. 39

pourtant heaiuoiip d'rsliiuo. Je suis trs sincrement,


Monsieur, vostre, etc.

Dkspueaux.

XIX. B rosse f te Boileau.

A Lyon, ce 10 avril 1700.

Monsieur

Votre dernire lettre m'a t rendue au moment que je


me disposois vous crire pour vous mander que
, j'ai en-
voy Paris un livre un de mes amis qui aura le soin
de le vous de ma part. C'est un volume
faire porter chez

in-4 qui a t imprim Lyon tout nouvellement et qui ,

est un Recueil du Procs que les Avocats et les M-


decins de cette ville ont t obligs de soutenir au Conseil
contre le Traitant de la Noblesse. Vous y trouverez les rai-
sons des uns et des autres, et la tin nous avons fait im-

primer l'Arrt qui nous maintient dans l'usage o nous


avons toujours t de prendre la qualit de ISoble, jointe
celle ' Avocat, ou de Mdecin. Cette noblesse n'est la v-
rit qu'un simple titre d'honneur, une noblesse de Lettres,

purement personnelle et infructueuse; mais enfin telle

qu'elle est , elle fait toujours honneur la Robe que nous


portons. J'ai cru que vous ne seriez pas fch de voir dans
le livre que je vous envoie, de quelle manire cette contes-
talion a t soutenue devant un Trijjunal qui vous a
rendu justice si glorieusement, dans une cause presque
semblable. Peut-tre ce livre vous sera encore rendu avant
que vous receviez ma lettre; cela dpendra de l'exactitude
de celui qui doit vous le porter ;
quoi qu'il en soit, il vaut
mieux que vous attendiez cette lettre que le livre.
,,

40 CORRESPONDANCE.
La noblesse littraire dont je viens de vous parler, me
donne la pense de vous apprendre que depuis le commen-
cement de cette anne nous avons form ici des assembles
familires pour nous entretenir des Sciences et des Belles-
Lettres un jour de chaque semaine. La compagnie n'est
,

pas nombreuse nous ne sommes que sept


:
mais nous ;

avons cru qu'un plus grand nombre nous embarrasseroit


et pourroit nuire la libert dont nous voulons jouir.

Toutes sortes de sujets peuvent tre tour tour la matire


de nos confrences la Physique: l'Histoire civile et , ,

l'Histoire naturelle , les Mathmatiques , la Langue , les

Lettres humaines, etc. Les deux premires assembles


furent employes examiner, si la Dmonstration que
Descartes nous donne de l'existence de Dieu , est une suffi-

sante dmonstration. A la ln de chaque assemble, nous


dterminons le jour et le sujet de l'assemble suivante, et

chacun y apporte ses mmoires et ses rflexions; je puis


dire que souvent on puise la matire avant que de la
quitter. Tout cela se fait en assez bon ordre, suivant les

rgles que nous nous sommes prescrites. Si je ne craignois


pas de vous dplaire, je ferois la folie de vous les envoyer,
mais j'aurois un scrupule lgitime de vous embarrasser
d'une bagatelle, comme l'est notre petite Acadmie; cela
peut devenir pourtant plus considrable avec le temps :

vous savez mieux que personne , vous , Monsieur , qui le


mystre et la destine des grandes affaires sont confies
vous savez, dis-je, que les plus grandes choses ont presque
toujours une foible origine. C'est suivant cette pense, que
j'ai fait une devise pour notre Acadmie naissante (car com-
ment une Acadmie pourroit-elle se passer d'une devise ?),

Voici donc la devise de la ntre :


Un Arbre , sur le

tronc et sur les branches duquel sont gravs les noms des
Acadmiciens, avec ces mots : Dum crescet, nomina cres-
m-: HoiLi'.vu i:r lUjossirnK. 41

cent. Dans la dcniirrc assciiililc, l'un de ces Messieurs me


donna le l)isti(jiie siii\aii( pour iiiellre sous votre Portrait.

Hoc imiliilo liabilii. \iillus sihi smupsit Apollo.


Ut (lallis nictii juni, iiKKliiinque daret.

Vous voyez, Monsieur, (jue vous tes aim et clbr


dans nos conversations savantes. L'Auteur du Distique s'a[)-

pelle M. Uiigas : il est Pi'sident eu notre Prsidial, et fils

du Prvt des Marchands de cette ville. Il possde les lan-

gues savantes et les langues saintes; aussi est-il trs-savant


et trs-vertueux. Nous avons aussi un Conseiller au Prsi-
dial, nomm M. de Serres , homme d'esprit et de qualit;
M. Falconnet, Mdecin, tils d'chevin : nous n'avons
personne qui le passe, ni peut-tre qui l'gale en esprit,
en science, en livres et en mrite : je dis ordinairement de
lui qu'il sait ,
qu'il possde :

Ouidquid habet Latiiun, (ra'cia quidciuid liabet.

Les autres Membres de notre Acadmie sont deux Jsuites,


dont l'un s'appelle le P. de et Ma- St. Bonnet, Philosophe
thmaticien, fort aim de M. Varignon.
connu el fort

L'autre Jsuite est l'Auteur des deux Pomes de V Aimant


,

et du Caf, que je vous envoyai il y a quelque temps. Je ne

vous dis rien de celui-l, parce que vous en avez fait l'loge
vous-mme. Le dernier dont j'ai vous parler, est M. de
Puget, qui Pome de l\iimant est adress.
le C'est sans

doute le premier Magntiste du monde; rien n'est plus

agrable que les expriences qu'il fait sur l'Aimant , rien

n'est plus poli que ses manires, et rien n'est plus curieux
que son Cabinet qui est visit de tous les Savans qui passent
Lyon. Voil, Monsieur, quels sont nos Acteurs, sur les-
42 CORRESPONDANCE
quels je me suis un peu tendu, mais il falloit en dire tout
cela, ou n'en rien dire du tout.

11 ne me reste plus qu' vous remerciei' des claircisse-


mens que vous m'avez donns dans votre dernire lettre
sur M. l'Abb de Dangeau, et sur Bonnecorse. Votre com-
plaisance m'enhaixlit vous en demander de nouveaux,
mais ma lettre n'est dj que trop longue; elle va vous
ennuyer ; ainsi je rserve ma curiosit pour une autre fois.

Il est temps que je finisse :

Car sur ce long discours que je te viens rrcrire.


Je tremble en ce moment de ce (jue tu vas dire.

crivez-moi seulement quand il vous plaira. Monsieur,


et quand vous le pourrez sans vous incommoder. Quoique
je souhaite avidement de recevoir de vos lettres, je ne me
plaindrai jamais de votre retardement.
Je suis, Monsieur, votre, etc.
Bhossette.

XX. Bail eau Brossette.

A .\uteuil, 2e juin 1700.

Vous excuss. Monsieur, si aisment mes fautes, que je


ne crains presque plus de faillir, et que je ne me crois pas
mesme oblig de vous faire des excuses d'avoir est si

longtemps sans me donner l'honneur de vous escrire. J'en


aurois pourtant d'asss bonnes vous allguer, puisqu'il
est certain que j'ay est malade longtemps, et que j'ay eu
plusieurs affaires, plus occupantes mesme que la maladie.
Enfin , m'en voil sorti et je puis vous parler. Je vous dirai
donc, Monsieur, que j'ay rece vostre dernier prsent
ni'] IJOILKAU ET BUOSSETTK. 43

avaiil Nosirc (Ici'nirrc Icllrc, cl ([uc j'avois iiicsiiK^ l(>

vosirc livroavanl (jnc de l'aN'oii" roccc. J'aj^ estijloiiicmoiil

convaincu de la noblesse de W^ les Avocats de Lvon j)ai-

les preuves ([ui v sont 1res- bien nonces, et encore i)lus

j)ar la noblesse de cur que je remarque en vos actions, et

en vos libralits qui sont sans tin. Je suis ravi de l'Aca-


dmie qui se forme en vostre ville. Elle n'aura pas grand'-
peine surpasser en mrite celle de Paris, qui n'est main-
tenant compose , deux ou trois hommes prs ,
que de
gens du plus vulgaire mrite, et qui ne sont grands que
dans leur propre imagination. C'est tout dire qu'on y opine
du bonnet contre Homre et contre Virgile, et surtout contre
le Bon sens, comme contre un Ancien, beaucoup plus an-

cien qu'Homre et que Virgile. Ces M" y examinent jjrsen-


tement l'Aristippe de Balzac, et tout cet examen se l'duit
lui faire quelques misrables critiques sur la langue,
qui est juste l'endroit par o cet Auteur ne pche point. Du
reste, il n'y est parl , ni de ses bonnes ni de ses mchantes
qualits. Ainsi, Monsieur, si dans la vostre il y a plusieurs
gens de vostre force, je suis persuad que dans peu ce sera
l'Acadmie de Lyon qu'on appellera des jugemens de
l'Acadmie de Paris. Pardonnes moi ce petit trait de satire,

et croys que c'est de la manire du monde la plus sincre

que je suis, Monsieur, vostre, etc.

Despraux.

XX[. Brossette Boileau.


Lyon , ce 15 juin 1700.

Monsieui-,

Je vois ])ar la date de votre lettre que vous tes prsente-


ment Auteuil. Je souhaite que vous y jouissiez d'un repos
4i COlUlliSPONDANCE
qui vous est ncessaire pour rtablir votre saut, et que
vous ne trouveriez pas faeileuicnt la ville.

Je suis l)ieu aise que le livre que je vous ai envoy, ait


pu vous amuser quelques nioniens. Nos Libraires en im-
priment actuellement un autre sur une copie de Hollande.
C'est un Trait qu'on attribue M. Talon, intitul: Del

puissance et de Vautorit des Rois sur l'Eglise. Je n'ai vu


que quelques morceaux de cet Ouvrage; mais je vous le

ferai voir tout entier dans peu de jours.


Depuis deux jours j'ai acbev la lecture de Hisloria Fla-
yellaniium ,
qui a tant fait de bruit depuis son impression.
L'Auteur a eu raison de dire que c'est un ouvrage de plu-
sieurs annes; car on ne peut recueillir plus exactement
qu'il l'a fait , tout ce qui avoit t crit au sujet de la Disci-

pline, et de l'usage que les Dvots en ont fait jusqu' pr-


sent. La voix publi(jue donne cet ouvrage Monsieur votre
frre, ci-devant Doyen de l'Eglise Catbdrale de Sens, et

aujourd'bui Cbanoinc de la Sainte Cbapelle.


Notre Acadmie naissante est bien sensible aux bonts
que vous lui tmoignez. C'est un grand motif d'mulation
pour nous, et nous devons regarder vos loges comme d'u-
tiles leons.
Je ne sais si je vous ai mand que l'anne dernire
M. Perracbon s'toit retir Paris. Je viens d'apprendre
qu'il a achev de perdre le peu de raison qui lui restoit,
c'est--dire qu'il y est devenu fou, mais fou dans les
formes.
Vous trouverez dans ma lettre un imprim de la troi-

sime Loterie que notre Grand -Hi)ital a ouverte. C'est


cette Maison qui l'anne passe s'avisa la pi'emire de faire
de ces sortes de Loteries , (|u'oii a imit pi-esque partout de-
puis ce temps-l. Au cas que vous ayez inlention d'essayer
ici ce que vous peut produire votre bonne toile, vous
DE BOILKAU ET lUOSSKTTI'. r,

pouvez tre ])i(Mi assur tic la tidclit do cedc Loterie,


(louuue j'ai l (Irpiil Paris pour les afl'aires de cet ll-

pilal ,
je eoiuiois [taiTaileiiieiil la droiture et l'exactitude des

Adiuiuislrateurs. Ne serez -vous point tent d'y prendre


quehpies billets;' Pour moi, je ne dsespererois pas de tirer

quelque lot considrable , si j'lois de moiti avec vous eu


cette aflaire. Faites-moi l'iionneur de m'apprend re votre
volont l-dessus, et vous serez obi avec l'empressement
que vous me connoissez pour votre service.
Je suis , Monsieur, votre, etc.

Brossette.

XXTI. Bnilenu Brossette.

A Paris, 3e juillet 1700.

Je sais bien. Monsieur, que ma lettre devroit commencer


l'ordinaire par des excuses de ce que j'ay est si long-
temps sans vous escrire; mais depuis que nous sommes en
commerce ensemble vous m'avs si bien accoustum re-
,

cevoir le pardon de mes ngligences, que je crois mesme


pouvoir aujourd'hui impunment ngliger de vous le de-
mander. Ainsi laissant l tous les compliments ,
je vous

dirai , avec la mesme confiance que si j'avois respondu sur


le champ vostre dernire lettre ,
qu'on ne peut pas vous
estre plus oblig que je le suis de toutes vos bonts, et du
soin que vous vouls bien prendre de m'enrichir en m'ad-
mettant dans vostre Lotterie ; mais qu'ayant mis plus de
cent Lotteries depuis que je me connois , et n'ayant jamais
ve aucun billet approchant du noir, je ne suis plus d'hu-
meur acheter des petits morceaux de papier blanc un
Louis d'or la pice. Ce n'est pas que je me deftie de la tid-
i6 CORRESPONDANCE
lit de ^['' les Directeurs de l'Hospital de vostre illustre Ville,
qui sont tous , ce qu'on m'a dit , des gens de la trempe
d'Aristide et de Phocion mais je me ; deffie fort de la fortune,

qui ne m'a pas jusqu'ici paru trop bien intentionne pour


lesGens de Lettres, et qui je demande maintenant, non
pas qu'elle me donne mais qu'elle ne m'oste rien. Croiris
,

vous Monsieur que vous ne m'avs pas faict plaisir en


,
,

me mandant le pitoyable estt oi est cette beure vostre


pauvre Gentilhomme la Tour antique. Aprs tout, quoique
mccbant Auteur, c'est un fort bon bomme et qui n'a jamais
de mal personne, non
faict jias mesme ceux contre les-
quels il a escrit.
Vous ne m'avs, ce me semble, rien dit dans vostre
dernire lettre de vostre nouvelle Acadmie. En quel
estt est-elle? Celle de Paris a enin abandonn l'exa-

men de l'Aristippe de Balzac, comme ne jugeant pas


Balzac digne d'estre examin par une Compagnie comme
elle. Voil une estrange ignominie pour un Auteur qui a
est , il n'y a pas quarante ans , les dlices de la France.
A mon avis pourtant il n'est pas , si mprisable que cette
Compagnie se l'imagine, et elle auroit peut estre de la

peine trouver, l'heure qu'il est, des gens dans son As-
semble qui le vaillent; car (luoique ses beauts soient
vicieuses, ce sont nanmoins des beauts; au lieu que la
pluspart des Auteurs de ce temps pchent moins par avoir
des dfaux que par n'avoir rien de bon. Mands moi ce que
pense vostre Acadmie l-dessus. Excuss mes pataraphes
et mes ratures , et croys que je suis trs-vritablement
Monsieur , vostre, etc.
Despraux.

M. Chanut, avec qui j'ay disn aujourd'hui chs moi,


et b vostre sant , me charge de vous faire ses recom-
,

DK HOILI'IAU in' BltOSSHTTH. 47

maiulalioiis. Ne vous lasss iioiiil d'eslro aussi diliiicul que


je suis pai'ossoux, et croys que vos lettres me l'ont un tis-

grand plaisir.

Wlll. Brossctte Bo/'lecni.

A Lyon, ce 6 juillet 1700.

Dans ma dernire lettre , Monsieur ,


je m'engageai de
vous envoyer le Trait de l'autorit des Rois, touchant l'ad-
ministration f/e /'ii<//e. Aujourd'hui je m'acquitte de ma
promesse , et l'on vous remetti'a ce livre avec ma lettre dans
un mme paquet. Cet ouvrage est un recueil de plusieurs
faits historiques touchant cette puissance temporelle des
Rois, et l'auteur n'y a presque mis que la peine d'avoir
ramass ces faits , de les avoir rangs suivant la disposition

de l'ouvrage, et enfm d'avoir li tout cela par quelques r-


flexions. Comme ce livre peut vous tre de quelque utilit
dans vos fonctions historiques, j'ai cru qu'il ne falloit pas
ngliger cette occasion de vous servir. Je voudrois hien que
nos libraires pussent me fournir quelque chose de plus
utile , et de plus agrahle. L'un d'eux vient de me faire

voir une lettre crite d'Amsterdam par laquelle on lui ,

mande que l'on est dans le dessein d'y faire une nouvelle
dition de vos uvres avec des notes, et surtout avec la
confrence, et le parallle des endroits d'Horace et de Ju-
vnal ,
que vous avez imits. Mais que feront ces gens-l
sans les ecclaircissemens que vous avez eu la bont de me
donner sur vos ouvrages "l Je ne sais point comment ils se
tireront d'affaire dans les notes : car elles doivent rouler
sur des faits particuliers ,
qu'il n'est pas possible de savoii-
d'un autre que de vous mme.
, ,

48 CORRESPONDANCE
A regard dos passages que vous avez imits , cette couipa-

raison ne peut qu'tre bien reue ,


parce qu'il est toujours
agrable de voir comment deux esprits se rencontrent , et

les diffrons tours qu'ils donnent la mme pense. D'ail-


leurs , cette comparaison vous Jera beaucoup d'honneur
en faisant voir que vous avez partout sui'pass vos modles,
et que vous tes toujours original lors mme que vous ,

imitez. Si j'apprends quehju'autre chose sur ce sujet, j'aurai


soin de vous en informer , en attendant que je puisse m'en
entretenir avec vous, dans le premier voyage que je ferai

Paris, et dont je prpare l'excution. Je vous fais de nou-


velles protestations de l'attachement sincre et fidle , avec
lequel je serai toute ma vie , Monsieur, votre, etc.

Brossette.

XXIV. BoUeau Brossette.


A Aiiteuil, IS" juillet 1700.

Je vousescris d'iVuteuil o je suis rsident l'heure qu'il


est, ainsi je ne puis pas revoir vostre prcdente lettre que
j'ai laisse Paris, et je ne me ressouviens pas trop bien de
ce que vous me demandis ^wyY lUstoria Flagellentium .iene
tarderai gure y aller , et aussitost je m'acquitterai de ce
que vous souhaitts. Pour ce qui est del Lotterie, je vous ay
faict response parla lettre que vous devs avoir recee de
moi, et vous y ay marqu le \)e\\ d'inclination que j'ay
maintenant donner rien aux bazards de la fortune ,
qui
mon avis n'a dj que trop de puissance sur nous, sans
que nous allions encore lui donner de nouveaux avantages
en lui i)ortant notre argent. Si vous jugs nanmoins qu'on
souliailte fort Lyon que je mette cette Lotterie ,
je suis
Iroi) ojjlig vostre ville jjour lui refuser cette satisfaction.
, ,,

DR ROILRAU RT HKOSSRTTR. /i9

et vous pouvc's y mctliv quatre ou cinq pisloles pour moi


que je vous rendrai par la premire voie que vous me mar-
queras. Je les regarderai comme donnes Dieu etl'Hos-
pital. Je voudrois bien pouvoir trouver de nouveaux termes
pour vous remercier du nouveau prsent que vous m'avs
faict; mais vous m'en avs dj faict tant d'autres, que je

ne sais plus comment varier la phrze. Il paroist ici une


traduction en vers du I" Livre de l'Illiade d'Homre,
qui je croy va donner cause gagne M. Perrault , Di ma-
/ni , horribilem et sacrum libpUum ! Je crois qu'en la met-
tant dans les seaux pour raffrachir le vin, elle pourra sup-
pler au manque de glace qu'il y a cette anne. En voil le
troisime et le quatrime vers. C'est au sujet de la colre
d'Achille :

Et qui funeste aux Grecs fit prir par le fer

Tant de Hros. Ainsi l'a voulu Jupiter.

Ne voil-t-il pas Homre un joli garon? Cette traduction


est cependant d'un fameux Acadmicien , et qui la donne
dit-il, au public pour Homre dans toute sa force.
faire voir
On me vient qurir pour aller un rendes vous que j'ai
donn. Ainsi vous trouvres bon que je me haste de vous
dire qu'on ne peut pas estre plus que je le suis , Monsieur,
vostre, etc.
Despraux.

XXV. Brossette Boileau.


A Lyon , ce 16 juillet 1700.
Monsieur
Il est arriv cette fois que nos deux lettres se sont croi-

ses, et que vous avez reu mon paquet le mme jour que
votre lettre m'a t rendue. Si j'avois pu prvoir ce que
4
50 CORRESPONDANCE
VOUS m'crivez, je ne vous aurois pas parl de notre Lo-
terie. Quod autem eo ludi gnre te minime delectari signi-

ficasti, nec commitendum putasti, ut pecuniam tanto peri-

culo exponeres, agnosco prudentiam tuam ,


quod nihil de ra-
tionibus tuis statuas, quod non sit periculo vacuum. Voil ce
que mandoit autrefois le fameux Christophe de Longueil
un de ses amis, qui ne vouloit pas s'ahandonner au
hasard d'une loterie. Il y a Lien de la sagesse en user
ainsi , quand on a fait plusieurs expriences de son
surtout
peu de ])onheur. Ce que vous me dites du vtre, Monsieur,
au sujet des loteries o vous n'avez jamais rien gagn me
, ,

confirme bien dans une observation que j'ai souvent faite,


que ceux qui sont heureux par leur propre mrite le sont ,

rarement par le simple effet du hasard.


J'ai reu des marques de votre souvenir par la visite

que m'a faite de votre part un Abb Provenal nomm ,

M. de Mervezin. Il m'a donn un exemplaire d'un petit


Pome qu'il a fait sir la Retraite , dans lequel j'ai lu votre
nom en deux endroits. Il m'a dit que vous aviez vu son
ouvrage; par malheur ce n'est qu'aprs l'impression, et

cette circonstance est fcheuse pour lui. J'ai fait voir ces
vers notre petite Acadmie , et surtout je lui ai fait part
de la dernire lettre que vous m'avez crite , dans laquelle
vous avez la bont de vous informer comment vont nos As-
sembles. Toute la compagnie a t extrmement touche
de l'honneur que vous lui faites par une attention si obli-
geante :m'a recommand fort prcisment de vous
elle

bien tmoigner sa reconnoissance; mais comment pour-


rois-je vous en bien marquer toute l'tendue ? Je ne saurois
faire mieux qu'en comparant les sentimens de tous ces
Messieurs, ceux que vous savez que j'ai sur votre compte.
Je puis vous assurer. Monsieur, qu'il n'est aucun endroit
au monde, o vous soyez plus estim et, si je l'ose dire, ,
DE BOILEAU RT BHOSSETTE. 51

plus aim, que d;uis le lieu tle nos assembles. L'endroit


o nous les tenons est le cabinet de l'un de nos Acadmi-
ciens; nous y sommes au milieu de cin([ six mille vo-
lumes, qui composent une bibliotlique aussi choisie
qu'elle est nombreuse : Voil un secours bien prompt et
bien agrable pour des confrences savantes.
Comme nous sommes tous bons amis , nos assembles
respirent un certain air de libert et de douceur ,
qui nous
les fait aimer, qui les rend agrables, et qui fait que nous les
trouvons toujours trop courtes, quoiqu'elles soient ordinai-
rement trs-longues. La dernire confrence fut employe
entendre la lecture d'un Pome latin sur la Musique. Il est

du mme Auteur ,
que les deux Pomes que je vous en-
voyai l'anne dernire , sur l'Aimant et sur le Caf.

Ce Pome sur la Musique n'est pas encore dans sa perfec-


tion, et (piand l'Auteur, qui est un de nos Acadmiciens ,

l'aura achev, je vous en enverrai une copie. Vous y trou-


verez de la force, de la douceur, une noble imitation des
Anciens, car, afin que vous le sachiez, notre Acadmie lutte
autant qu'elle peut, contre le mauvais got du sicle; et

nous tenons tous pour l'Antiquit. Ce que vous me mandez


au sujet de Messieurs de l'Acadmie Franoise est fort

agrable ; la prvention qu'ils ont en faveur de leur sicle,


et peut-tre de leur mrite particulier , les a ports d'abord
critiquer les Anciens ;
o ils ont
ensuite l'impuissance
t d'abaisser ces Grands Honmies, a contraint ces Mes-

sieurs faire semblant de les mpriser. Cela est plutt fait


que de s'amuser les attaquer dans les formes, contre un
homme comme vous ,
qui les dfend avec trop d'avantage
et trop de succs.
Il est temps de finir cette lettre qui n'est que trop longue.
Quand je vous cris, je ne quitte la plume qu' regret. Je la

quitte pourtant, de peur de vous ennuyer. Toutes vos


,

52 CORRESPONDANCE
lettres commencent par des excuses de votre ngligence
m' crire; pom* moi, je veux finir toutes les miennes par la
prire que je vous ai dj faite de consulter votre loisir
,

plutt que l'empressement que j'ai de recevoir de vos let-

tres. Je ne vous ferai jamais l-dessus le moindre reproche,


et je vous prie d'avoir pour vous la mme complaisance.
Je suis toujours sans rserve et sans exception. Monsieur,
votre , etc.
Brossette.

XXVI. Brossette Boileau.

A Lyon , ce 17 juillet 1700.

Monsieur

Hier je vous crivis une fort longue lettre et voil que ,

une de votre part, laquelle je fais rponse en


j'en reois
peu de mots. Pour vous pargner la peine de revoir la
lettre dans laquelle je vous parlois de historia flagellan-
tium , je vous rappellerai ici ce que je vous en disois.
Comme le Public attriljue ce Livre Monsieur votre Frre,
je voulois vous prier de m'apprendre quelle est l'glise

ancienne qu'il a voulu dsigner dans sa Prface, par ces


mots qui sont au commencement Diim. in acie antiquis-:

sim Galliarum Ecclesi, cui nomen dederat, versaretur.


J'ai appris depuis ce temps-l que Monsieur votre Frre
avoit t Doyen de l'glise Cathdrale de Sens.
A l'gard de la Loterie de notre Hpital, j'y prendrai les
billets que vous voulez bien y hasarder, et je vous les en-
verrai. Soyez bien persuad que notre ville aura beaucoup
de plaisir entendre prononcer votre nom , surtout s'il est
suivi de quelque lot considrable. Il faut que vous ayez de
l'argent de cette ville, autrement que par votre rente,
I)H BOILFAU ET BROSSETTE. W
ou du uioins, il faut que la fortune vous remplace ce que
la politiiiuo vous a t par le retranchement des rentes.
Si la tiadiK'tion du premier Livre de riUiade est toute de
la force des deux vers que vous m'en avez envoy {sic),i\ faut

que M. l'Abb Rgnier ,


qui , dit-on , en est l'Auteur , soit

d'intelligence avec M. Perrault , et avec ses autres Confrres

Messieurs les Acadmiciens modernes. A'ous verrez que ce


n'est que ])our mieux cacher son dessein ,
qu'il a dit qu'il

vouloit faire voir Homre dans toute sa force. J'espre bien


de voir au i)lutt cette merveilleuse traduction , au hasard
de me mettre la glace jusqu'au cou; en tout cas, j'ai le

correctif tout prt ;


je me rchaufferai sur le champ par la

lecture de votre Art Potique , de votre Trait du Sublime,


ou de quelque autre de vos Ouvrages. Il n'est point de glace,
pas mme de la plus moderne ,
qui soit l'preuve de ce
feu-l.

Je suis , Monsieur , avec toute la chaleur et toute la sin-

crit possible , votre , etc.

Bkossette.

XXVII. Boileau Brossette.

A Paris, 29^ juillet 1700.

Vous permettrs, Monsieur, qu' mon ordinaire j'abuse


de vostre bont et que je me contente de respondre en La-
,

cdmonien vos longues mais pourtant trs courtes et ,

trs agrables lettres. Je suis bien aise que vous m'ays

associ vostre charitable et pcunieuse Lotterie; mais


vous me fers plaisir d'envoyer qurir au plutost les cinq
pistoles que vous y avs mises en mon nom ,
parce qu'au
moment que je les aurai payes ,
j'oublrai mesmes que je

les aye eues dans ma bourse , et je me dirai avec Catulle :


,,

54 CORRESPONDANCE
Et quod vides periisse, perditum ducas, si l'on peut appeller
perdu ce qu'on a donn Dieu. Je suis charm du rcit
que vous me faictes de vostre assemble Acadmique et ,

j'attens avec grande impatience le Pome sur la Musique


qui ne sauroit estre que merveilleux , s'il est de la force

des deux que j'ay dj Ics. Faictes bien mes complimens


tous vos illustres Confrres, et dites leur bien que c'est
des Lecteurs comme eux (jue j'offre mes escrits : doliturm
si placeant spe dclerius nostr. On travaille actuellement
une nouvelle dition de mes Ouvrages; je ne manquerai
pas de vous l'envoier sitost qu'elle sera faicte. Adieu, mon
cher Monsieur ,
pardonnes mon laconisme la multitude
d'affaires dont je suis surcharg , et croies que c'est du
meilleur de mon cur que je suis , Monsieur , vostre , etc.

Despraux.

XXVIIl. Brossette Boi/eau.


A Lyon, ce l^' septembre 1700.

Quand vous m'crivtes votre dernire lettre , Monsieur


vous ne pensiez pas sans doute que je dusse tre un grand
mois vous faire rponse je ne croyois pas non plus alors
;

que je dusse tre oblig de manquer mon exactitude or-


dinaire; mais j'arrive d'un voyage, o j'ai demeur beau-
coup plus de temps que je n'avois rsolu d'y en employer :

Quinque dies mihi pollicitus rare futurum. , scxlilem to-


tum rnendax desideror. Je vous assure , Monsieur ,
que ce
n'a pas t sans me reprocher moi-mme ce fcheux re-
tardement, et sans compter souvent les jours que j'ai laiss

passer sans vous crire. Enfin, je suis arriv aujourd'hui, et


la premire chose que je fais, aprs mon retour, est de
vous envoyer les billets que j'avois pris pour vous notre
DK HOILEAU ET BROSSETTH. ^^
grande Loterie. J'ai t un i)eu plus mnag de xohv ai-gent
que vous ne le pensiez; car je n'ai pris que quatre billets,
dont il y en a deux sous votre nom tout seul; pour les deux
autres billets, j'ai pris la libert d'y faire mettre mon nom
avec le vtre; c'est--dire. Monsieur, que c'est une socit.
J'ai bien cru que vous ne trouveriez pas mauvais que je me
bonne fortune pour ces deux billets, parce
joignisse votre
que je regarde comme un grand honneur d'avoir quelque
chose de commun avec vous. Quand on tirera cette Loterie,
ce qui sera dans peu de temps, j'aurai soin de vous avertir
de ce qui se passera, et des lots que vous y aurez : vous en
aurez en effet , Monsieur, si les souhaits des honntes gens
de notre ville sont accomplis: il n'est personne, je dis
personne qui soit plus estim ,
plus honor , ni plus
aim que vous l'tes par nos bons Citoyens. Avant le voyage
que j'ai fait ,
je montrai votre lettre notre Assemble Aca-
dmique ,
qui tmoigna une vive reconnoissance de votre
souvenir, et de l'honneur que vous lui faites de penser
elle.Nous attendons avec une extrme impatience l'dition
nouvelle de vos Ouvrages. Je me souviens que vous m'avez
dit une fois Paris que votre dessein toit de donner un
,

autre ordre cette nouvelle dition, c'est--dire, que vous


mettriez ensemble toutes les Satyres , et que vous en feriez

autant des douze Eptres. Cette disposition me parot na-


turelle , et mme
Vous ne m'avez rien mand
ncessaire.
touchant votre dernire Satyre, sur le Faux Honneur. Je ne

doute pas que vous ne la donniez au Public en mme


temps, et je sens dj par avance une partie du plaisir
(ju'elle me fera, par le souvenir de celui qu'elle m'a fait

autrefois ,
quand vous avez commenc y travailler. Me
sera-t-il permis de savoir quelles sont les autres augmenta-
lions que vous faites cette nouvelle dition ?

J'ai vu la traduction d'Homre par M. l'Abb Rgnier je ,


56 CORRESPONDANCE
ne crois pas qu'il pt prendre une plus mauvaise roule
pour faire voir, comme il dit, Homre dans toute sa force.

Plus j'y pense, moins je puis croire qu'il ait voulu agir de
bonne foi; vous verrez, Monsieur, qu'il est secrtement du
parti de M. Perrault; cela ne peut pas tre autrement : je

ne crois pas qu'on puisse lire une page sans avoir envie
de rire.

L'arc et la trousse au dos, son mouvement rapide,


Fait cracqueter ses traits dans sa trousse homicide,

Consultons un Devin, un Prtre, un Interprte


De songes. Car souvent, etc.

Car je ne prtends pas de nos travaux soufferts,

Seul n'avoir aucun prix ; et le mien je le perds.

Par ses beaux cheveux blonds, la Desse Guerrire,


Visible pour lui seul, le saisit par derrire, etc.

Il faudroit que je fusse, interrompit Achille.


Bien indigne, bien lche, et d'une ame bien vile
Pour te cder. Commande aux autres ton gr;
A moi non : car jamais je ne t' obirai, etc.

Tout cet endroit est admirable par son ridicule, et je le


compare au Pome fameux de la Magdelaine que vous de- ,

vez avoir vu si vous ne l'avez pas, je vous l'enverrai. Nous


:

avons vu cette traduction de M. Rgnier dans notre As- ,

semble, et nous avions le bon Homre sur le Bureau;


quelle diffrence , Monsieur, entre l'original et la copie!

Qrebamus Homernm in Homero. Nous avons tous dit una-


nimement qu'il falloit changer le titre de ce Livre, et
mettre : Le premier Livre deVIlliade en vers burlesques.

J'apprends en ce moment par une lettre de Paris que


M. Perrachon y est mort depuis huit jours. Par son Testa-
l)\<: HOILKAU MT HHOSSKTTE. o7

nienl il a doniu' ;ui\ Jrsuitcs de Ljoii un (oiids do six mille

livres pour eu eiiii)l(yer tous les ans le revenu au<iuieuler


leur Bibliothque. Voil sans doute la plus belle action (U

sa vie. Je suis , Monsieur, votre, etc.

Brossette,

Xx\IX. Boileau Brossette.

A Paris, 8^ septembre 1700.

Je souhaitterois. Monsieur, que ce fust par oubli que vous


eussis tard nie respondre, parce que vostre ngligence
seroitune autorit pour la mienne, et que je pourois vous
dire Tu igitur unus es ex nostris. J'ay rece vos quatre billets
:

de Lotterie mais je voudrois bien que vous eussis aussi


,

rece mes quatre pistoles aftn de n'y penser plus. Mands


moi donc par quelle voie je puis vous les faire tenir. Vous
m'avs faict grand plaisir, d'associer mon nom avec le

vostre, et il me semble que c'est dj un commencement


de fortune qui vaut mon argent. On ne peut estre plus
touch que je le suis des bonts qu'on a pour moi dans
vostre illustre Ville. Tesmoigns bien vos Messieurs la re-
connoissance que j'en ay, et asseurs les que, bien qu'il n'y
ayt pas peut estre d'homme en France si Parisien que moi,
je me regarde nanmoins comme un habitant de Lyon , et

par la pension que j'y touche et par les honnestets que


j'en reois. L'dition dont vous me parls dans vostre lettre
est dj commence , et j'en ay reve ce matin la sixime
feuille. Toutes choses y seront dans l'ordre que vous sou-
haitts. L'dition en grand sera magnifique, et on faict
prsentement trois nouvelles planches pour mettre au Lu-
trin dans la petite, o il y aura dsormais une image
chaque Chant. Le Faux Honneur y fera la onzime Satire ,
,

58 CORRESPONDANCE
et j'espre qu'Elle ne vous paroistra pas plus mauvaise que
lorsque je vous en rcitai les premiers vers. J'y parle de
mon procs sur la noblesse d'une manire asss noble , et
qui pourtant ne donnera, je crois, aucune occasion de m'ac-
cuser d'orgueil. Pour les autres ouvrages que j'ajouterai
je ne puis pas vous en rendre compte prsentement ,
parce
que je ne le sais pas encore trop bien moi mesme.
Vos remarques sur l'Illiade de M. l'Abb Rgnier sont
merveilleuses, et on ne peut pas avoir mieux conce que
vous avs faict toute la platitude de son stile. Est il possible
qu'il ayt pu ne point s'affadir lui mesme en faisant une si

fade traduction? 0! que voil Homre en bonnes mains!


Les vers que vous m'en avs transcrits m'ont faict ressou-
venir de ces deux vers de M. Perrin ,
qui commence ainsi
la traduction du second Livre de L'Enide, pour rendre :

Contkuere omnes, intentique ora tenebant.

Chacun se tt alors, et Fesprit rappelle

Tenoit la bouche close et le regard coll.

Voil , si je ne me trompe , le modle sur lequel s'est

form M. rAbl) Rgnier, aussi ])ien que sur ces deux vers
de la Pucelle :

grand cur de Dunois, le plus grand de la terre,

Grand cur qui dans lui seul deux grands amours enserre !

Je suis bien fasch de la mort de M. Perrachon , mais je


ne saurois lui faire d'autre Epitaplie que ces f[uatre vers
de Gombauld :

Colas est mort de maladie,


Tu veux que je plaigne son sort;
, ,

I)l{ BOILEAU ET nUOSSElTE. 59

Oiie diable \oiix lu (luc ji' die?


(Allas vivoit, Colas est inorl.

Adieu, Monsieur, aims moi toujours, cl croys que je


suis parfaitement, vostre, etc.
Despraux.

XXX. Brossette Boileau.

A Lyon, ce 20 septembre 1700.

Monsiem'

L'attention obligeante avec laquelle vous avez la bont


de m'crire depuis quelque temps , commence me faire

perdre tout le mrite de mon exactitude : vous ne voulez


rien me devoir en cette rencontre ; et ,
quoique vous ayez
dj tant d'autres avantages sur moi, vous m'enviez encore
celui d'tre plus diligent que vous. Ne vous embarrassez
point de me faire tenir l'argent que j'ai mis pour vous
notre Loterie, parce que je compte beaucoup sur votre bon-
heur, et j'espre que nous y ferons fortune. En ce cas-l,
ce sera moi qui vous enverrai de l'argent.

Nous attendons ici avec impatience l'dition de vos Ou-


vrages, avec les pices nouvelles que vous y ajouterez; je
m'en fais une grande ide sur l'ordre que vous y mettez
et sur les ornemens de gravure dont vous la faites em-
bellir.Puisque vous y faites graver des planches nouvelles,
je voudrois bien que vous lissiez changer le dessein de celle
qui est au Trait du Sublime , dans laquelle il me parot
que la tigure de l'Orateur (c'est sans doute Pricls) qui
dclame devant tout ce peuple, n'a pas un air assez grand,
ni assez majestueux pour donner une belle ide de cette
loquence sublime et victorieuse. La vivacit de cet Orateur
,

60 CORRESPONDANXE
est trs-bien marque i)ar la foudre dont il est arm; mais
il faudroit, ce me semble, que ce feu part un peu plus dans
la disposition, dans l'attitude, et dans les avantages qu'on
devroit lui donner sur les personnes qui l'coutent atten-
tivement. L'effet surprenant de son discours doit aussi tre
exprim sur le visage, et dans le maintien des Auditeurs.
Enfin il me parot en gnral qu'il n'y a pas assez de
feu, ni assez de vie, s'il est permis de parler ainsi, dans le

dessein de cette estampe , non i)lus que dans la plupart des


autres qui sont dans votre Livre. J'en excepte pourtant les
trois planches du Lutrin , et surtout celle du troisime
Chant, qui est mieux excute que les autres. Voil mes r-
flexions , Monsieur , et c'est vous de les rectifier. Je ne
saurois assez vous exprimer l'empressement que cette di-
tion excite parmi ceux de nos Citoyens, qui ont du got et

de la dlicatesse.

On se divertit ici de la traduction de l'Illiade par M. R-


gnier. Je ne mets aucune diffrence entre cette traduction
et la Pucelle de Chapelain. Outre les deux vers que vous
m'avez cits de ce dernier Pome , avez-vous remarqu
ceux-ci, qui sont au milieu du cinquime Livre ?

Du sourcilleux Chteau la ceinture terrible


Borde un roc escarp, hautain, inaccessible,
O men un endroit seul, et de ce seul endroit
Droite et roide est la cte, et le sentier troit.

Dites-moi ,
je vous prie , Monsieur , si ce ne sont pas ces
quatre vers qui vous ont servi de modle pour faire ceux-
ci, qui sont si fameux?

Droits et roides Rochers, dont peu tendre est la cime,


De mon flamboyant cur l'pre tat vous savez,
DE nOILEAU KT BROSSETTE. 61

Savez aussi, durs bois, par les lii\ors I;n(s,

Qu'holocauste est mon cur pour un Iront inairnaiiimc.

Aprs iino si Ix'Ilo ot si naturelle imitation, je n'oserois


vous parler des vers de l'abbt' Pcrrin ,
qui ,
pour tourner
prucimiil liumi bos , dit brutalement, et tombe bas le

buf. Mais tous ces gens-l n'toient que des apprentis


en comparaison de l'Auteur du Pome que je vous envoie
avec cette lettre. Il n'y a pas choisir dans le Pome de la
Magdelahie, tout y est gal ; c'est un original incomparable.
Je souliaiteroisque vous ne l'eussiez pas encore vu , afin
qu'il et pour vous le charme de la nouveaut , outre celui
du ridicule, c'est du vrai ])urlesque srieux. En parcourant
ce Livre , avant que de vous l'envoyer, dupliciier deicctatns
sum comme dit Cicron, et quod rpse risi , et qvod intellnxi
te jam posse ridere.

Aimez-moi toujours un peu, je vous prie, et croyez que


que j'ai pour vous la tendresse la plus respectueuse.
Je suis, Monsieur, votre, etc.
Brossette.

XXXI. Boileciu Brossette.

Paris, 4e novembre 1700.

Je serois bien fascli, Monsieur, d'avoir souvent daussi


bonnes excuses vous faire de ma ngligence que celles que
j'ay aujourd'hui. Elles sont fondes sur une fivre continue

des plus ardentes qui ma conduit en huict jours aux portes


de la mort pourveu de tous mes sacremens 11 y a trois se-

maines que j'en suis sorti, mais je prens pourtant encore du


quinquina qui, prcd de dix-huict grains d'hmtique m'a
,

62 COHRESPONDANCE
sauv. Ainsi, Monsieur, vous trouvres bien que je ne vous
escrive pas une longue lettre , et que je me contente de
vous dire que je suis en vie et par consquent vostre, etc.

Despraux.

XXXTI Brossetfe Boileau.

A Lyon, ce 11 novembre 1700.


Monsieur

Je pensois bien qu'il falloit que vous eussiez quelque af-


faire importante pour ne pas m'crire, quand je voyois que
vous demeuriez si long-temps sans me donner de vos nou-
velles; j'en ai reu enln, Monsieur,
vous tes fort heu- et si

reux d'tre hors du danger que vous avez couru je ne le ,

suis pas moins d'apprendre votre convalescence, en appre-


nant votre maladie. Je m'intresse sans restriction tout
ce qui vous touche, et je m'y intresse tel point que je ne
crains pas d'exagrer , en disant que je suis plus attach
votre bien , votre gloire , et votre sant que vous ne
l'tes vous-mme. Avec de semblables dispositions, vous
ponvez juger de l'effet que votre dernire lettre a produit
en moi une extrme douleur de l'tat dangereux o vous
:

avez t et une joie fort vive du retour de votre sant.


,

Tchez de la bien rtablir, cette sant chre et prcieuse;


et quand vous l'aurez rtablie ayez soin de la conserver.
,

Vous serez maintenant en tat de donner quelques momens


la nouvelle dition de vos Ouvrages Mon- ; ayez la bont.
sieur, de m'en apprendre quelque chose, aussi bien que de
la Satyre nouvelle du Faux Honneur. A propos de cette

Satyre, l'on m'a dit que vous aviez demand au Roi, que
M. de Valincour, qui vous l'avez adresse, ft votre
Associ l'Histoire de S. M. Il me paroit que cet Acadmi-
DK HOILEAU ET BHOSSETTE. C.'i

cicn ('crit d'une iiuuiiro faiii' souhaiter un g^raul lloi

de l'avoir pour son H islori()grai)lK'. Le Discours qu'il avoit


fait sa rception l'Acadmie franoise me retomba hier
entre les mains, et je le relus avec beaucoup de satisfaction,
non-seulement parce qu'il est parfaitement beau, mais
encore. Monsieur ,
parce que vous n'y tes pas oubli. Si
vous aviez esprer nue jjlcice plus lionorable que celle que
vous avez dons le Temple de la Gloire, ce qu'on dit de vous
dans cet excellent Discours, seroit bien cajjable de vous 1/

faire monter. Voil de quelle manire on en a parl en


Hollande , dans un Journal que nous voyons ici chaque
mois, sous le titre de l'Esprit des Cours de l' Europe, dont
l'auteur, quel qu'il soit, ne mantfue pas d'esprit, quoiqu'on
lui puisse reprocher un peu trop d'affectation et de par-
tialit.

Je fais imprimer ici le Recueil des Arrts de feu Monsieur


le Prsident de Lamoiynon , et je prendrai la libert au
premier jour d'en donner avis M. le Prsident de Lamoi-
gnon, son fils.

Au reste, je vous dois un remerciment particulier pour


la dernire lettre que vous avez eu la complaisance de
m'envoyer ; car l'tat o vous tes, vous mettoit en droit de
vous pargner cette peine. Ecrivez-moi seulement quand
vous le pourrez, sans vous fatiguer. Quelque courtes que
soient vos lettres, je serai toujours content, pourvu qu'elles
m'apprennent que vous vous portiez bien, et que vous me
croyez aussi vritablement que je suis, Monsieur, votre, etc.
Brossette.
G4 CORRESPONDANCE

XXXill. Broaselte Boileau. .

A Lyon , ce 30 novembre 1700.


Monsieur,

L'intrt que je prends votre sant, me sollicite vous


en demander encore des nouvelles. Je ne saurois m'en
tenir la dernire lettre que je vous ai crite sur ce sujet;
et tant que je pourrai douter de votre parfait rtablisse-
ment, je serai dans un tat violent et fcheux, dont vous
seul pouvez me tirer. Mandez -moi donc. Monsieur, que
vous vous portez bien, si vous voulez me rendre toute ma
joie.Une sant aussi foible et aussi dlicate que la vtre,
est ennemie de la fatigue, et un homme de lettres doit, sur-

tout aprs une maladie, se prcautionner contre les dange-


reux attraits de l'tude; c'est--dire, que dans l'tat o
vous tes, vous avez besoin de repos et de mnagement;
ces deux mots valent mieux pour vous que tous les apho-
rismes d'Hippocrate.
Notre Loterie devoit commencer se tirer le vingt de ce
mois, mais ce projet n'a pas pu lre excut, cause de
quelques difficults qui sont survenues ce sujet entre
notre Lieutenant-Gnral, et le Lieutenant de Police, qui
prtendent chacun avoir droit d'assister la Loterie. On en
fera l'ouverture ds que cette petite difficult sera rgle,
ce qui sera fait dans peu de jours. On croit que le Lieute-
nant-Gnral de Police aura la prfrence, comme s'agis-
sant d'une chose qui dpend de sa charge; en ce cas-l^
son concurrent pourra ])ien s'en consoler par les justes et

sincres applaudissements qu'il reut ces jours passs


cause d'un excellent discours qu'il pronona l'ouverture
de nos Audiences. J'ai oui peu de Harangues qui mri-
tassent une place ct de celle-ci. Il fit son caractre, en
,

UK BDILKAU liT HUOSSETTE. 65

liiisant celui du parlait Magistrat, et les eouleurs (iont il se


servit, toient assurment des j)lus vraies et des mieux
emplojes; aussi sou miite u'esl-il pas un mrite \ulgaire.
Je prends la libert de vous adresser une lettre [)our la

faire rendre M. le Prsident de Lamoignon. Il ne la reee-

vroit pas si agrablement d'une autre part que de la vtre;

et j'espre, Monsieur, que vous voudrez bien tre encore


cette fois mon introducteur aujjrs de lui. Je lui envoie,
comme vous verrez , la premire feuille des Arrts, de
l'eu Monsieur son pre, atn qu'il sache du moins sous
(pielle forme doit parotre cet ouvrage, dont il a eu la
bont de me donner la copie. Pardonnez- moi , s'il vous
plat, la peine que je vous donne, je me la reproche bien;
mais je compte beaucoup sur votre indulgence^ et vous
devez compter absolument sur l'attachement trs-sincre
avec lequel je suis, Monsieur, votre, etc.

Brossette.

XXXIV. Boileuu a Brussette.

A Paris, ce dcemlue 1700.

Je suis ressuscit, Monsieur, mais je ne suis pas guri,


et il m'est rest une petite toux qui ne me promet rien de
bon. La vrit est pourtant que je ne laisse pas de me
remettre, et que ce n'est pas tant la maladie qui m'a em-
pesch de respondre sur le chiunp vos deux lettres, que
l'occupation que me donnent les deux ditions qu'on faitt

tout la fois en grand et en petit de mes ouvrages, et (pii

seront acheves ,
je croy, avant le caresme. J'ay envoie sur

le champ vostre lettre cachete M. de Lamoignon; mais


en la cachetant, je n'ay [)as song que vous me pris de la
lire, et je ne l'ay en effect poirit lue; ainsi je ne puis pas
66 CORUESPONUANCE
VOUS donner conseil sur voslre Prface. Cela est fort ridi-

cule moi ; mais il faut que vous excusis tout d'un pote
convalescent et emploie faire rimprimer ses posies.
Du reste vous verres mon exactitude par la prompte res-
ponse qu'il vous a faicte, et que vous trouvres dans le

mesmc })aquet que celui de ma lettre. Je ne suis pas fort


en peine du temps o se tirera vostre Lotterie, et je ne suis
pas asss fou pour me persuader qu'en quatre coups j'am-
nerai rafle de six. Ce qui m'embari'asse , c'est comment je

vous ferai tenir les quatre pistoles que je vous dois, et


que j'aurois bien voulu vous donner avant que la Lotterie
fust tire, c'est--dire, avant que je les eusse perdues;
faites moi donc la faveur de me mander ce qu'il faut faire
pour cela. Adieu, Monsieur, trouvs bon que pour proffiter
de vos bons conseils grecs et franois, je ne m'engage
point dans une longue lettre, et que je me contente de
vous dire trs laconiquement et trs sincrement que je
suis. Monsieur, vostre, etc.

Desphaux.

XXXV. /Jrussette /loi/eau.

A Lyoi^ ce 2 janvier 1701.

Monsieur,
Vous trouverez dans ce paquet la liste des lots qui ont
t tirs dans notre Loterie, depuis qu'elle a t ouverte.
Le premier et le second lot sont sortis ds le connnence-
ment; ainsi, Monsieur, voil nos esprances diminues de
dix mille pistoles en deux coups de fortune ; cependant, sur
ce que vous m'avez crit l-dessus, je conois bien que vous
seriez plus surpris, s'il vous y arrivoit quelque lot, que
vous ne serez fcb s'il ne vous en vient point du tout.
Dli HOIM'AU HT BHOSSETTE. 67

Faites-moi savoir si vous voulez ([ueje eontiuue vous en-


voyer la liste, mesure qu'on riiupriinera ;
peul-ire cndu
> Irouverez-voiis ^otrenoiu, et nous ne devous dsesprer
(le rieu. Onoi (jue vous en puissiez dire, j'attends beaucoup
(le boime fortune,
voire et j'y ai plus de confiance que vous
n'y en avez vous-mme.
Souvenez-vous , Monsieur, que vous nous promettez la
lin de vos deux ditions au commencement du carme.
C'est la plus agrable nouvelle que vous puissiez nous don-
ner; les termes d'empressement et d'impatience n'expri-
ment pas assez la forte envie que nous avons de voir tout
cela ; vous entendez bien que je \ ous i)arle au nom de tous
nos savants citoyens; car je trouve i)artout leurs sentiments
semblables aux miens votre gard. La librairie ne nous
donne rien ici de nouveau qui mrite de vous tre envoy.
Nous avons seulement quelques exemplaires d'une lettre
crite contre r/^/o//rt Flagellantium . En vrit, l'auteur
de cette lettre mriteroit bien que l'on renouvelt sur son
dos l'usage salutaire de la discipline corrective, et que
quelque gros moine bien vigoureux , et bon flagellant de
ejus corio juste ac vhmente?- luderet , selon les termes du
livre.

Nous recommenmes bier nos assembles qui avoient


t interrompues depuis les vacances; la conversation nous
jetta d'abord ,
je ne sais comment , sur votre ode qui fut
lue avec plaisir, et admire de foi quand nous bonne ;

fmes o vous parlez de la plume que le roi


l'endroit
porte sur son cbapeau je fis remarquer la compagnie
,

que les Egyptiens avoient autrefois un dieu, qui portoit


aussi sur la tte une plume royale. Je leur fis voir cette
observation dans Eiisbe lib. lllPrparationis Evangclic,
cap. 2), qui dit que ce dieu appel Kvrcp, toit de figure hu-
maine, portant un sceptre, et i-nX -fr, ^i^^ri-, -rvspi paao.Eou
68 CUlUtliSPUNDANCIi

of '. ip.5CTtov. M. Cuper, dans son Harpocrale, parle aussi de ce


dieu Gnepli, et dit page 34 : Quod. TTTjp/ /loti sunt al verum
insigne regiuin, ex primis vel plumis avium, etc. Cette
remarque et plusieurs autres rflexions qu'on fit ce sujet
sur votre belle ode , nous menrent bien loin
nous ne , et

la quittmes qu' regret. m'en arrive autant toutes les


Il

lois que je rencontre quelque cbosc qui a du rapport avec


vous; vous vous en tes sans doute apperu dans toutes
mes letties, qui sont toujours plus longues que de raison.
Je serai toujours avec Fattacbement le plus tendre, et de
la meilleure toi du monde, Monsieur, votre, etc.

Brossette.

XXXVI. Boileau a Brossette.

A Paris, 18e janvier 1701.

Un nomjjre inlini de chagrins, des restes de maladie,


beaucoup d'afiires, et ma nouvelle dition, sont cause que
j'ay tard si long -temps faire response vostre der-
nire lettre. Je vous asseurc pourtant. Monsieur, que ce
n'est pas faute de l'avoir leiie avec beaucoup de plaisir.

J'admire la solidit que vous jettes dans vos confrences.


Acadmiques, et je voy bien (pi'il s'y agit d'autre cbosc
que de scavoir s'il faut dire : H a extrcmement irespril , ou
il a extrmement de l'esprit. 11 n'y a rien de plus joli que
vostre remarque sur le Dieu Cnepli, et je ne saurois asss
NOUS remercier de cette autorit que vous me donns pour
la mtauiorpbose de la plume du Roi en me doute
Astre. Je
bien que vostre Lotterie est tire l'heure qu'il est, et je

ne doute point qu'elle n'ayt est pour moi la mcsine que


toutes celles o j'ay mis jusqu' cette lieure, c'est--dire,
trs dnue de Jjons billets, dont je ne me souviens point
,

OK nOILKAU r.T nnOSSF.TTR. r.9

d'avoir jamais ncu aiiciin. Ainsi vous [joiivs bion jufior


(|ii(' je n'aurai [tas ^l'and'iuMiic nie cousolcr d'une chose
dont je nie suis dj eousol laul de lois. I^reus donc la

|)eine de ni'cuvoier (|ucrir les (|iiatrc |)isl(ilcs j)c!'diics, cl

(|uc je regarde ])oiu'tanl comme mises prolil, [)uis(|u'elles

m'oni pi'ocm |)lusieui"S l'ois riiouneiu' de l'eccNoir de vos


nouvelles. Je suis avec loule la reconnoissance t|ue je dois,
Monsieur, vostre, etc.

Uespraux.

XXXYII. Ihosselle a Bol/eau.

A Lyon, ce 5 fvrier 1701.

Monsieur
Ma rponse auroit suivi votre lettre de plus prs, si je

n'avois attendu pour vous crire, que je pusse vous en-


voyer la liste gnrale des lots qui ont t tirs dans notre
Loterie. Vous verrez par cette liste que ni vous ni moi
n'avons t du nombre des heureux ; ainsi vous avez t

meilleur Prophte que moi (pii vous promettois un lot

considrable; mais la fortune n'a pas second mes bonnes


intentions. Je suis bien aise que la remarque de la plume
royale du Dieu Cneph vous ait pu faire plaisir; quand je
ne devrois que cela nos Assembles Acadmiques, je les

aimerois beaucoup ; nous les continuons avec assez d'exac-


titude, et quoique nous ne soyons pas plus de sept per-
sonnes, je puis dire que nos confrences sont assez bien
i-emplies. Les dernires ont t employes examiner
l'hypothse de M. Descartes, pour expliquer les effets de
l'Aimant; elle a t bien dfendue contre l'opinion de
MM. Huygens, Hartsoker et ([uehjues autres qui n'admet-
tent qu'un seul cours de la matiri^ Magntique. Hes cou-
m CORRESPONDANCE
frences ont t tenues au sujet d'un crit compos ces
jours passs sur l'Aimant, par M. de Puget, l'un de nos
Acadmiciens, pour rpondre quelques objections qui
lui ont t faites par un Physicien de Paris contre l'hypo-
thse de M. Descartes. Je vous prpare une copie de ce
petit Trait pour vous l'envoyer la premire occasion;
vous y trouverez autant de force et d'exactitude qu'on en
peut souhaiter; aussi ce M.dePuget est peut-tre l'homme
du monde qui connot mieux l'Aimant; il est renomm
et cit pour tel par la plupart des Physiciens de ce temps.
Je crois vous en avoir dj dit quelque chose dans mes pr-
cdentes lettres, et c'est lui qui est adress le Pome latin
de l'Aimant, que je vous ai envoy autrefois.
Ce que vous trouverez dans l'crit que je vous ferai tenir
dans peu de jours poiu'ra vous confirmer dans la pense
avantageuse o vous tes, que nous ne perdons pas tout

fait le temps dans nos confrences, et qu'elles ne sont pas


employes examiner s'il faut dire : // a extrmement
d'esprit, etc. Ce n'est i)as que nous ngligions la puret du
langage; mais nous n'en fiiisons pas le sujet principal de
nos entretiens.
Et vos deux nouvelles ditions, quand les verrons-nous'/
Voil quel sera le refrein de toutes mes lettres, jusqu' ce
que vous ayez satisfait notre empressement. Cependant,
Monsieur, mnagez-vous, vous savez combien votre sant
m'est chre, premirement pour vous-mme, ensuite pour
vos amis et pour le Public. On ne peut rien ajouter l'em-
pressement tendre,, sincre et respectueux avec lequel je
veux tre toujours. Monsieur, votre, etc.

Brossette.
DE iu)1i,i;au kt HuossnTTi!:. i\

XXXMII. Jloi/eau B rosse t te.

A Paris, ^O^' lurus 17i)l.

Il me sciiihlc, Monsicnir, ({iril \ a asss loiiiilciiips (|iio

nous soiiuncs amis pour n'en estrc jjIus l'un avec l'auti'e

CCS Icnnes de l'espect que vous me prodigus dans vostre


dernire lettre. Par quel procd ridicule puis-je nie les

esfre attirs, et suis-je vostre gard ce Sextus de Martial,


qui il disoit : Vis tr, Seitc, coli, volebam umare? Je se-
rois bien fascli, Monsieur, que vous en usassis avec moi
de la sorte, et je ne me consolerois pas aisment de la m-
tamorphose d'un ami aussi conunodc et aussi obligeant
que vous, en un courtisan aussi respectueux. Ainsi, Mon-
sieur, sans vous rendre complimens pour complimens,
trouvs bon que je vous dise trs familirement que si j'ay
est si long-temps respondre vos dernires lettres, c'est

que j'ay est malade et incommod, et que je le suis en-


core : que c'est ce qui faict que je ne vous escris que ce mot
pour vous faire ressouvenir de la passion avec laquelle je
suis, Monsieur, vostre, etc.

Despralx.

Faicte moi la faveur de me mander par quelle voie je


pourai vous envoler ma nouvelle Edition qui voit le joui-

avec succs. Mais surtout faictes moi savoir qui vous vou-
ls que je donne l'argent que vous avs dbours pour moi
vostre peu heureuse Lotterie. Je l'ay mis part, et j'estois
consol de sa perte avant que de l'avoir perdu.
Vi CORRESPONDANCE

XXXIX. Brossetle Boilean.

A Lyon, ce 26 mars 1701.

Monsieur,

Les reproches que vous me faites par votre lettre sont

])ien obligeants : il est vj-ai que j'ai pour vous un respect


trs-sincre ; mais il est insparable de l'amiti que je vous
dois et que vous mritez si bien. Vous ne sauriez condam-
ner l'un, sans dsapprouver l'autre en quelque manire;
ainsi , Monsieur, permettez-moi de vous aimer toujours
avec une tendresse bien vive, mais bien respectueuse, et
laissez mon cur le soin de concilier tous ces sentiments :

Et te, Sexte , colani ; et te, Sexte , amabo.


L'empressement que j'ai de voir votre nouvelle dition ,

me fait hter de vous crire ,


pour faire partir, s'il se peut,

cette lettre par le courrier d'aujourd'hui. Je vous l'emercie


par avance de votre livre : vous pourrez le faire porter

chez M. Robustel, libraire dans la rue Saint-Jacques, qui


aura soin de me l'envoyer, l'adresse de M. Boudet, son
correspondant, libraire de cette ville.

A l'gard des trois pistoles que j'ai mises pour vous


notre malheureuse Loterie, je vous avoue que je ne voudrois
pas que vous me les rendissiez ,
parce que je suis la cause
que vous les avez perdues , et que sans moi vous ne pensiez
point les risquer. N'est-il pas juste que je supporte tout
seul cette perte, puisque c'est moi qui vous y ai engag en
sollicitant votre complaisance? Ainsi, Monsieur, ne soyez
plus en peine pour cette bagatelle : songez bien plutt
rtablir votre sant , elle m'est plus chre que je ne saurois

vous dire, et je suis avec tout l'attachement possible, Mon-


sieur, votre, etc.
.
r- Brossette.
Dli BOILHAU HT BHOSSETTK. 7.1

XL. /ioi/eau Brossette.

A Paris, 30e-iuar? 1701.

Je vous envoie, Monsieur, l'dition de mon livre par la

voie que vous m'avs inaniue, et je vous aurois aussi en-


voie les trois pistoles dont vous ne vouls point, si jen'avois
eu peur de quelque quivoque. J'admire vostre magnifi-
cence; mais permettes moi de vous faire ressouvenir, que
je ne suis pas mal dans la fortun(^ que je ne puisse porter,
si

sans mesme avoir besoin


de relire Snque ni pictcte, une
aussi mdiocre perte que cclleque j'ay faicte vostre Lotte-
rie. J'ay lu avec beaucoup de plaisir les vers latins que vous

m'avs envoies. Ils sont trs beaux, et l'auteur, mon avis,


n'auroit couru aucun riscjuc, si vostre ville avoit les mesmes
coustumes qu'autrefois, et s'il les avoit fallu lire Lugdiniin-
sim adram. Mon dition russit mieux que je ne croiois.
J'y ay mis, comme vous verres, jusqu' des bagatelles que
j'ai faictes avant l'ge de dixliuict ans. Lises les avec des
yeux d'amis, et croies que c'est trs sincrement que je suis
du fond de mon cur, vostre , etc.

Despraux.

La nouvelle dition en petit, paroistra avant trois semai-


nes , et je vous l'enverrai aussi ds qu'elle sera faicte,

XLI. Brossette BoUeau.


A r.ynn, ce 1er nj.-ii 1701.

Monsieur,

Cette lettre est uniquement pour vous remercier du beau


prsent que vous m'avez fait en m'envoyant un exemplaire

de votre nouvelle dition. Je ne vous ai pas crit l-dessus


74 CORRESPONDANCE
aussitt que je Taurois i)u, parce (|ue je me suis"\oulu
donner le teinps ,non pas de parcourir simplement votre
livre, mais de le relire tout entier. Vos anciens ouvrages

m'ont paru tout nouveaux, et les nouveaux m'ont paru


aussi beaux que les anciens. Vous les toujours le mme,
Monsieur, et si vous ne disiez pas dans votre prface que
vous avez vieilli , on ne le connotroit point dans vos ou-
vrages.
Je me suis particulirement arrt sur votre dernire
satyre, qui est la onzime. La morale en est admirable; on
ne trouvera pas ailleurs une pice plus remplie de sens, ni
l)lus soutenue de ])elles maximes. Il ne faut i)as que per-
sonne s'avise de faire des portraits aprs celui que vous
avez renferm dans ces six vers :

En vain ce faux Caton, etc.


Ou : Ce Misanthrope aux yeux tristes et sombres, etc.

Il n'y a pas l un mot qui ne porte un trait. Quelle force


et quelle vrit! C'est un tableau du Titien.
Mais ce que j'ai lu avec le plus de plaisir, c'est la Lettre
ingnieuse que vous avez crite M. Perrault aprs votre
rconciliation. Je ne sais pas. Monsieur, s'il s'est beaucoup
applaudi de cette rparation : quant moi, je la trouve
fort quivoque , et elle me fait souvenir de ce que vous
disoit un jour M. le prsident de Lamoignon que vos ,
r-
parations toient plus craindre que vos injures.
Les premiers jours de ce mois M. le duc de Bourgogne,
et M. duc de Berry passrent par Lyon au retour du
le

voyage qu'ils ont fait sur la frontire, pour accompagner le


roi d'Espagne leur frre. Ils ont sjourn ici depuis le 9
jusqu'au 13, et pendant ce temps notre ville s'est fort em-
presse lem- domier des ft(>s (^t des anuisiMuents , dont
,

ni' noii.EAi) ET nnossi-Tn. -:;

je \('ii\ NOUS l'aire le rcit. .Mais c'csl un dlail dont je ne


chargerai pas cette lettre; je vous l'enverrai spariiieiil
jiar un de mes amis (|iii doit partii' demain ponr l\ii'is, et

(|in a hieii envie de vons voir,


Il vous remettra aussi le dessin grav d'mie petite ma-
chine reprsentant un support d'ivoire, sur lequel (U'S

pierres d'aimant diversement disposes, font voir les prin-


cipaux effets de la vertu magntique ; ce qui est expliqu
dans un petit cahier imprim. Ds qu'il s'agit d'aimant
vous jugez hien que cela doit regarder M. de Puget notre
matre. C'est lui qui a invent cette machine , et qui l'a fait

excuter fort proprement, connue vous le reconnotrez par


l'estampe que je vous envoie de sa part. Vous savez dj
que ce sont les expriences et les jeux magntiques de
M. de Puget qui avoient inspir au P. Fellon le pome latin
de VAii/iatif, dont je vous ai fait prsent autrefois. Je suis,
Monsieur, votre, etc.

Brossette.

XLH. Boileau Brossette.

A Paris, lOe may 1701.

Je suis si coupahle envers vous, et j'ay tant de pardons


vous demander, que vous trouvres hou (pie je ne vous
en demande aucun et que je me
, contente de vous dire ce
que disoit le honhomme Horace son ami LoUius : Vons
avs achet en moi, par vos bonts et par vos prsens , un
serviteur trs impurj'aict et trs mal propre s'acquitter des

devoirs de la vie civile ; mais enfin vous l'avs achet, et il

le faut garder tel qu'il est. Prudens emisti vitiosum ,


dicta

tibi est lex.Mes excuses ainsi faictes ,


je vous dirai. Mon-
sieur, que j'ay lei avec grand plaisir l'exacte Relation que
,

76 COMRESPONDANrE
VOUS li'avs envoie de la rception de nos deux jeunes
princes dans vostre illustre ville , et que je ne l'aurois pas

mon sens, mieux veu cette rception, quand j'aurois t

la meilleure fenestre de vostre hostel de ville. L'excessive


dpense qu'on y a faicte , m'a paru d'autant plus belle que
j'ay bien reconnu par l qu'on ne sera pas fort embarrass
elles vous de payer la capitation. J'en suis fort aise, et je
croy iju'on n'est pas moins joyeux la cour. Vostre tableau
des effecls de l'aimant m'a est rendu fort fidellement et
en trs bon estt , et j'en ay faict un des plus beaux et des
plus utiles oruemens de mon cabinet. Omne lu/it punctuii}
qui miscuit utile dnici. Si vostre Acadmie produit souvent
de pareils ouvrages, je doute fort que la ntre avec tout
cet amas de proverbes qu'elle a entasss dans son Diction-
naire, puisse lui estre mise en parallle, ni me fasse mieux
concevoir la lettre A, ce que c'est que la vertu de l'aimant,
que je l'ay conce par vostre tableau.
Je suis bien aise que vous soys content de ma dernire
dition. Elle russit asss bien ici, et contre mon attente,
elle trouve beaucoup plus d'acbeteurs que de cejiseurs. Elle
va bientost paroistre en petit, en deux volumes ,
que je me
donnerai l'iionneur de vous envoier. J'espci'e par ce pr-
sent adoucir un peu le juste ressentiment que vous devs
avoir de mes ngligences, et vous faire concevoir
(|ut>l poinct, quoique trs paresseux ,
je suis, Monsieur,
vostre, etc.
Desphaux.

Faictes moi la faveur de m'escrire au })lutost en quelles


mains vous vouls que je remette les trois pistoles que vous
savs. Elles m'inq)ortunent dans ma cassette o je les ay
mises part , et o en les voiaut, je me dis sans peine tous
les jours : Quod vides periise pcrditinn duras.
,

DE 1501LHAU HT lUlOSSETTI. 77

M.lll. llrossellc Bnileaxi.

A Lyon, ce G juiu 1701.

Monsieur,

nu()i(|uo vous n'ayez i)as noinin M. de Pugt^t dans la

{Icniire lettre que vous m'avez fait l'honneur de m'erire,


je n'ai pas laiss de recevoir en son nom les compliments
que vous y avez mis , et de lui porter vos remerciinenls ,
cause du tableau niagiili(|tie ipie je vous ai envoy de sa
part.
Je crois vous avoir mand, Monsieur, que votre nouvelle
dition fait ici l'empressement de tous les honntes gens.
L'exem])laire cpie vous m'avez envoy, est moins moi
(ju'au public. Je n'ai pu refuser de le faire voir mes amis,
(jui me flicitent tous de l'amiti dont vous m'honorez ;

mais je n'ose leur tmoigner toute la reconnoissance (jiie

j'en ai , de peur qu'ils ne croient (jue ma vanit y a la prin-


cipale part ,J'ai t bien aise d'apprendre par votre livre
(pie l'on avoit fait une traduction en portugais de votre
Art poliqup. Je sais ])on gr M. le comte d'Ericeyra
d'avoir fait un choix qui marque tant de got et tant d'es-
prit. La lettre de remerciinent que vous lui avez crite,
doit lui avoir fait beaucoup de plaisir, et un homme remer-
ci de cette manire doit tre bien content de lui et de
vous, c'est--dire, de son ouvrage et de vos louanges. Vous
connoissez depuis longtem})s quelle est ma curiosit; vous
a\('z mme la complaisance de la flatter et de l'entretenir;
ainsi, .Monsieur, je ne ci"ain(h';ii pas de vous demander une
copie de la traduction [)ortugaise, et des vers franois (pie
ce seigneur vous a envoys. Apprenez-moi aussi, je vous
prie, depuis quel tein})s vous a\('z reu cette traduction
car votre lettre est sans date, aussi bien que les autres qui
78 CUIUESPUNDANCE
sont dans le recueil de vos ouvrages. Voil pour commen-
cer les claircissements que j'attends de vous , sur votre
dernire dition; je vous proposerai dans la suite mes
autres questions , auxquelles vous rpondrez votre grand
loisir. Vous pourrez m'envoyer votre dition en petit par
la mme voie de M. Robustel. Je suis, Monsieur, votre, etc.

Brossette.

XL[V. Boileaii lirosseitc.

A Paris, 12'- juin 1701.

Monsieur,

Il y a du mal entendu dans nnti'o coiiunerce de lettres,

et il ne faut pas s'estonner si je n'ay point nomm M. Puget


dans la dernire lettre que je me suis donn riionneur de
vous escrire, puisque j'ay rece sa machine magntique
de vostre part , sans que vous m'ays mand qu'il en estoit

l'auteur. La vrit est qu'aujourd'hui , en arrivant d'Auteuil,


une espce de valet de chambre m'a apport une lettre de
vostre faon datte du premier may, mal cachete et ex- ,

ti'mement frippe, o vous me parls de M. Puget, et


vraisemblablement c'est celle qui devoit accompagner son
prsent, puisque cette lettre en faict les honneurs. Vous
voyez donc bien , Monsieur, que ce n'est point ma faute si

je ne l'ay point remerci lui mesme dans la dernire lettre


que vous avs receue de moi ,
puisque je ne scavois pas
qu'il estoit l'auteur de la machine, et que c'estoit lui qui

je devois le plus \)q\ ornement de mon cabinet. Faictes bai


donc bien mes excuses et mon apologie. Je vous escrirai
})lus au long sur cela et sur les autres choses dont vous me
parls. Je vous enverrai par M. Robustel mon dition en
petit avec les trois pisloles que je vous dois. En attendant
Dli BOILEAU ET BROSSETTH. 7!

je vous prie do croire que c'est du fond du c(i>ur (|ii(' je

suis, Monsieur, vostre, etc.


Despuaux.

Mon dition en petit ne sauroit estrc preste que dans


dix ou douze jours. Ainsi, ne sois pas surpris, si vous ne
la recevs pas plutost.

XLV. lioileau Brossette.

A Paris, loejuillot 17ol.

Je diflrois, Monsieur, vous escrire jusqu' ce que


l'dition de mes ouvrages en petit fust faicte, aftn de vous
l'envoier en mesme temps avec l'argent que je vous dois;
mais comme cette dition a est i)lus lente achever que
je ne croiois, et qu'elle ne sauroit estre encore preste de
liuict ou dix jours, j'ay creu que vous auris sujet de vous
plaindre, si j'attendois qu'elle parust pour vous remercier
des lettres obligeantes que vous m'avs faict l'honneur de
m'escrire, et pour vous donner satisfaction sur la chose dont
vous souhaitts d'estre clairci. Je vous dirai donc. Mon-
sieur, qu'il y a environ quatre ans que .AI. le comte d'Eri-
ceyra m'envoia la traduction en portugais de ma Potique,
avec une lettre trs obligeante et des vers franois ma
louange : que je sais asss bien l'espagnol , mais que je
n'entends point le portugais, qui est fort diffrent du cas-
tillan, et qu'ainsi , c'est sur le rapport d'autrui que j'ay lou
sa tiaduction; mais que les gens instruits de cette langue,
qui j'ay montr cet ouvrage, m'ont asseur qu'il esfoit
merveilleux. Au reste, M. d'Ericeyra est un seigneur
des plus qualifis du Portugal, et a une mre qui est,
dit-on, un })ro(ligc de mrite. On m'a montr des lettres
franoises de sa faon, o il n'est pas possible de rien voir
SO CORKSPONDANCE
qui sente l'lranger. Ce (jui m'a pl davautage , et de la
mre et du fils, c'est qu'ils ne me paroissent ni l'un ni
l'autre en tests des pointes et des faux brillans de leur
pays , et qu'il ne paroist point que leur soleil leur ayt trop
escliaut la cervelle. Je vous en dirai davantage dans la lettre
que je vous escrirai en vous envolant ma petite dition , et

l)eut-estre vous cnverrai-je aussi les vers franois qu'il m'a


escrils. Mille remcrcimens M. Puget de ses prsens et

de ses honnestets. Cependant, permettes moi de vous dir(;

(jue Je romprai tout conunerce avec vous, si je vois plus

dans vos lettres ce grand vilain mot de Monsieur au haut


de la page, avec quatre doigts entre deux. Sommes nous
des aml)assadeurs pour nous traiter avec ces circonspec-
tions, et ne suffit-il pas entre nous de Si va/es bcne est , eyo
uutem valro.^ Du reste, soys bien persuad qu'on ne peut
estre plus que je le suis. Monsieur, vostre , etc.

Despraux.

XLYI. Brossette Boileau.

A Lyon, ce 18 juillet 1701.

H bien. Monsieur, puis({ue vous ne voulez plus voir ce


grand vilain mot au haut de la page, je vous obis. La
menace que vous me faites de rompre tout commerce avec
moi me rend docile et je vous avoue qu'avec de sem-
, ,

blables paroles, vous me ferez toujours faire tout ce qu'il


NOUS plaira; voti'c dernire lettre mrite seule toute ma
recoimoissance. J'admire la bont a\ec laquelle \ous entrez
dans le dtail des claircissemens que je vous demande;
ceux que vous me donnez au sujet de M. le comte d'Eri-
ceyra, comprennent tout ce quejc Aoulois savoir de lui, et
de sa traduction. A l'gard des vers qu'il vous a ci'its.
,

DH bOlLKAU E'V BUOSSETIE. 81

vous me dites que peut-tre vous me les enverrez. Mais


Monsieur, gardez-vous bien de mettre cela en dlibration,
ni en doute, car je vous les demande avec instance , et je

compte bien que vous aurez encore la complaisance de ne


me les pas refuser. Je crois mme que je vous ai demand
aussi une copie de la traduction qu'il a faite de votre Art
potique, et je redouble ici cette prire. Mais, suppos
qu'il vous part trop long de la faire transcrire, vous pour-
rez m'envoyer l'original , sur l'assurance que je vous donne
de vous le renvoyer incessamment, et de ne pas faire
comme ami peu soigneux, dont vous parlez dans votre
cet
Prface, qui vous a gar une partie de ce pome. Cepen-
dant, si ma demande vous fait quelque peine, je vous prie
de n'y avoir aucun gard; car je ne voudrois pas passer
dans votre esprit pour un demandeur indiscret, bien moins
encore pour un ami incommode ma dlicatesse sur ce :

point va jusqu' me savoir mauvais gr des moindres


peines que je vous donne, et je me les reprocberois bien
davantage. Monsieur, si je n'tois pas assur que celles
que vous prenez en m'crivant toujours quelque chose de
nouveau, ne demeureront pas inutiles, et ne seront pas
tout fait perdues. Cette pense me donne un peu plus de
hardiesse pour continuer vous proposer mes petites dif-

ficults , selon l'ordre de vos Ouvrages.


Dans votre Satyre onzime, je remarque deux portraits,
et je me souviens bien de ce que vous m'avez appris, autre-
fois, touchant le premier :

En vain ce faux Caton,


Aux yeux tristes et sombres, etc.

Le second portrait se trouve la tin de la page 101.

J'entends un faux chrtien mal instruit, mal guid, etc.


(i
82 CORRESPONDANCE
Je ne vous deiimnde rien sur celui-l , car je pense avoir
attrap l'original que vous copiez , et qui vous levez le
masque : je crois bien que je ne me trompe pas dans ma
conjecture.
M. de Puget est bien aise de vous avoir fait un prsent
qui lui attire des remercimens aussi obligeans que les
vtres. Mais rien n'approche du plaisir que je me fais moi-
mme d'avoir un ami tel que vous si je puis du moins me
,

rendre digne de votre amiti par l'estime la plus parfaite


avec laquelle je suis, Monsieur, votre, etc.

Brossette.

XL VII. Boileau Brossette.

A Paris, 8 aoust 1701.

Je vous demande pardon Monsieur , , si j'ay est si long-

temps sans respondre vos dernires lettres, mais j'ay

creu devoir attendre m'acquitter de ce devoir que ma


dernire dition ft acheve, affin de vous envoler en
mcsme temps mon livre, avec les trois pistoles que je vous
dois. Cela m'a men plus loin que je ne pensois parce que ,

mes libraires ont est bien aises d'avoir vendu l'dition en


grand, avant que de dbiter celle en petit. Ils en sont venus
bout, et je ne saurois asss admirer la folie du public
qui leur a est porter son argent, et qui a puis cette di-
tion, qui est bien la quarentime, en trois mois de temps.
Je vous conseille donc , Monsieur, de garder soigneusement
levolume en grand que vous avs, parce que vraisembla-
blement il deviendra dans peu fort rare et par consquent ,

fort cher. M. Robustel doit vous faire tenir la petite avec


les trois pistoles dont est question, et je m'en vais les lui

envoler par mon valet de chambre ,


qui a ordre de retirer
nleau Uespreaux

G^lLufcur ^, ,y^k' S, L^f.,


X' ^Hnu ^en^und. pardon

dimi q^^ fnade^'t^ cf[,h^ ^r^^m.


a muc^tu^c^il ce f^

p.^rur.<^p.^cc.,^u^^^r,.4^
Uaife^<>^>,ld.v,;udn^ d..,pcu
' V^r^S:^ ^^r^^^ ^^^>- 1^ h,dpM^do^
C // f^al^,hl do,

,la O.K. cU r.H... ur. .a-o.^...--^^/->-


^^
^r
^

<

jtl ht II llilklc^ nut \H>ut(tA> 1^1/eJ hvur m!


u lu UDiktu^ -^t /tn^pt*yi>'hro louii Jtr
/ *" It^HtlM. (h ,y,,Jt mOHtl** ( tt^t tu.

(Ut liif Jer ;


r^f)i*rutu >i/ fnu*^j>uv

'r"^>-.....?.,k. .or....
, r?.^, par
^., I
DE HOll.KAU KT BHOSS inil. ^i
iino reconnoissaK'C de lui pour les trois jtistoles. J'ay ce
un mal de cur qui m'inconiinode Tort, et qui
iimliii

m'empesche de vous escrire une plus longue lettre. Per-


mettes donc, Monsieur, (jue je me liaste de vous dire que
c'est du fond du canu' que je suis, Monsieur, voslre, etc.

Despraux.

Il me vient un scrupule , et je ne scais si les trois pistoles


(jue vous avs mises pour moi la Lotterie ne sont point
trois louis d'or. Prens la peine de me le mander, car je
ne vous envoie que 30 livres, et si ce sont des louis d'or
je rparerai ma faute par M. Robustel qui j'enverrai le
' *
surplus.

XLVIII. BoUeait Brossette.

A Paris, ll^aoust 1701.

Je vous avois envoie. Monsieur, par la voie de M. Robus-


tel, les trois pistoles que je vous dois, avec les deux vo-
lumes de ma dernire dition en petit, mais mon valet de
chambre que j'avois charg de les porter ce libraire m'a
rapport les trois pistoles dont le S"^ Robustel n'a point
voulu se charger. Je vous prie donc de me mander par
quelle autre voie vous souhaitts que je vous les fasse tenir.
Je vous escris ce billet pour vous oster d'inquitude lorsque
\ous recevrs mon livre, parce qu'il y a dans l'un des vo-
lumes une lettre o je vous mande que j'ay mis cet argent
entre les mains de M. Robustel. Je suis avec beaucoup de
passion , Monsieur, vostre , etc.

Dkspkaux.
84 CORUESPUNDANCE

XLIX. Brosselte Boileau.


A Lyon, ce l^f septembre 1701.

Je n'attends pas que l'exemplaire que vous m'envoyez de


votre dernire dition soit arriv pour vous en remercier,
,

Monsieur, et pour rpondre votre lettre du 11 aot;


mais je me rserve faire rponse celle qui accompagne
votre livre, lorsque j'aurai reu l'un et l'autre. Je ne doute
pas que vous n'ayez eu la complaisance de m'envoyer, par
la mme occasion, tout au moins les vers franois de

M. le comte d'Ericeyra, que vous m'avez promis, si vous


n'y avez pas joint sa traduction portugaise que je vous ai
demande.
Une autre personne trs-distingue par sa naissance et
par son rudition, a aussi traduit la plupart de vos posies
en vers italiens, et l'on m'a assur qu'elle y avoit trs

bien russi : c'est M. l'abb Mezzabarba, de Pavie, dont le


pre a fait imprimer un grand Recueil de mdailles, et

dont le cabinet a t vendu au duc de Savoie ,


qui en a fait

prsent M'"" la comtesse de Verrue. Comme cette dame a


emport toutes ces mdailles Paris M. l'abb Mezzabarba ,

y est all depuis six semaines, et c'est dans son passage


Lyon, que j'ai appris qu'il avoit traduit vos ouvrages. Il

fait un cas particulier de votre mrite , et je ne doute pas


qu'il n'ait dj perc jusqu' vous; et peut-tre vous tes
dj bien inform de ce que je vous cris prsentement.
Je vis hier deux exemplaires de votre dernire dition
entre les mains de M. l'abb Vittemant, qui les porte au Roi
d'Espagne. Vous savez sans doute que cet Abb tant Pro-
fesseur de Philosophie au Collge de Beauvais, et Recteur
de l'Universit, fut choisi par le Roi, i)our tre Lecteur des
Enfans de France, et qu'il fut donn M. le Duc d'Anjou.
DR BOILRAU l-T BROSSF.TTE. H!i

Ce Prince tant devenu Roi d'Espagne, a demand M. Ville-


mant au Roi, et c'est par son ordre qu'il va en Espagne.
Comme il avoit t recommand un de mes amis en cette
ville, nous lui avons fait voir Lyon par ses plus Ijeaux en-
droits, et nous avons essay de le, dsennuyer pendant deux
jours qu'il y a sjourn. Avant qu'il st que j'avais l'hon-
neur de vous connotre, il m'a dit que le Roi d'Espagne
prtroit vos Ouvrages tous les Livres franois, et cet
Abb en lui portant votre dition nouvelle, compte bien lui
faire un prsent trs-agrable. Il partit hier de Lyon, mais

quand il sut que j'avois votre portrait dans mon cabin<t, il


ne voulut pas s'en aller sans vous avoir fait visite cbez
moi. Je suis bien aise que tout le monde ait ainsi pour vous
les sentimens que vous mritez, mais je puis bien vous as-
surer que jamais personne n'aura pour vous une inclina-
tion plus parfaite que je l'ai, ni un attachement plus sincre
que celui avec lequel je suis, Monsieur, votre, etc.

Brossette.

L. noi/eau Brossette.

A Paris, 13" septembre 1701.

J'ay remis. Monsieur, entre les mains de M. Robustcl les

trois pistoles dont est question, et il m'en a donn une


quittance par laquelle il se charge de les faire tcnir.au sieur

Boudet, Lyon. 11 me reste un scrupule; c'est que je ne


say point si les trois pistoles que vous avs mises pour moi
ne sont point trois pistoles d'or. Faictes moi la faveur de
me le mander, parce que, si cela est, j'aurai soin de vous
envoier le suppluent. Je voudrois bien vous pouvoir vous
envoier aussi les vers franois que M. le Comte d'Ericeyra
a ficts ma louante, mais je les ay ^rars dans la nnilti-
86 CORRESPONDANCE
tilde infinie de mes paperasses, et il faudra que le hazard
me les fasse retrouver. Je dois bien savoir que M, de Vitte-
mant porte mon Livre au Roy d'Espayne, jjuisfpie c'est moi
qui le lui ay faict remettre entre les mains pour le prsen-
ter Sa Majest Catholique, de ma part. On m'a dit que
Madame la Duchesse de Bourgogne le lui a envoie aussi en

grand, et magnifiquement reli. Vous ne me parls plus


de vostre Acadmie de Lyon. On en a faict ici une nou-
velle des Inscriptions, dont on veut que je sois, et que je

touche pension, quoique cela ne soit point vritable. Mais


c'est un mystre qui seroit bien long vous expliquer, et

qui ne peut pas estre compris dans une petite lettre d'af-
faire, laquelle commenant par une quittance, devroit
aussi finir par : Autre chose n'tiy vous mander, sinon que
je suis vostre, etc.

Despraux.

L\. Brossette Boileau.

A Lyon , ce 20 septembre 1701.

Pour rponse la chre vtre du 13 du rouiunt, je vous


dirai, Monsieur, que les trois pisloles que vous m'avez en-
voyes, valant la somme de trente livres, m'ont t comp-

tes, nombres et dlivres par M. Houdet , marchand de


cette ville, dont et du tout je vous remercie. Autre chose
n'ai vous dire en style Mercanlin, et je prends un style

plus convenable.
Il est vrai, Monsieur, que dejjuis long-temps je ne vous
ai point parl de notre Acadmie, mais c'est ])ar('e que nos
confrences ont t interrompues par la naladie d'un de
nos Acadmiciens, et par le dpart de l'un de nos deux J-
suites, lequel est all enseignei- dans une autre de leurs
Dl<: BOILEAU l'T HHOSSETTE. 8'

maisons. C'est celui que vous connoissez pour l'Auteur des


Pomes latins de V Aimant et du Caf, que je vous ai en-
voys. Il m'a pi'omis d'achever le Pome de la lUusique
dont je vous ai dj parl dans une de mes lettres. Il s'est

mme engag dans une entreprise fort difficile, c'est de


mettre en vers latins quelqu'un de vos Ouvrages. Je lui ai

propos votre Art Poti(jue, ou la Satyre IX, A votre Esprit,


et je crois qu'il se dterminera pour cette dernire pice.
Vous avez vu ce qu'il sait faire; pour moi, je le crois fort
capable d'y russir, du moins autant qu'on le peut dans
une langue trangre. Suppos qu'il excute son dessein,
nous regarderons cet ouvrage comme le premier fruit de
notre Acadmie, et nous ne manquerons pas de raisons
pour aimer cette nouvelle production.
Je vous entretiens ici de nos projets et de nos occupa-
tions acadmiques, afin de vous engager me faire le rcit

que vous avez supprim dans votre dernire lettre, tou-

chant votre nouvelle Acadmie des Inscriptions. Pouvez-


vous douter de l'empressement que j'ai apprendre tout
ce qui vous intresse? Non, sans doute; mais je sais que
vous vous servez volontiers du grand privilge d'Horace :

Dixi me pigrum, etc. A cela je n'ai rien dire : vous tes


en droit et en possession de faire vos volonts.

Voici des vers latins qui viennent de m'tre donns par


l'Auteur, qui est un Pote bien infrieur celui dont je
viens de vous parler; et je ne vous les envoie que parce
qu'ils conviennent au temps ; ils ont t faits au sujet de la

statue questre du Roi, que notre ville fit jeter en bronze,

Paris, il y a quelques annes. Cette figure est arrive


Lyon depuis un mois, et elle doit tre rige sur un ma-
gnifique pidestal, au milieu d'une de nos places, appele
Belle-Cour, qui passe pour la plus belle de l'Europe.
J'attends votro dornirc ditiou on petit (]ui doit an"i\(M"
. , ,

88 CORRESPONDANCE
incessamment, suivant la promesse de notre Libraire.
C'est une nouvelle faveur de votre part, dont toute ma re-

connoissance ne sauroit vous payer.

Tamen accipe \ oUi , fidenique


De to pcndentis , te respicientis amici

Brossette.

STATUA EOUESTRIS LUDOVICI MAGNI


LUG D t" N I ERIGENDA

TANTUS erat ! talem LODOIX se se ore ferebat ;

Exeitat toties inimica in fdera gentes,


Diluvium belli, contra cm sisteret uniis,

Pro qne Deo partis oueraret Templa tropha;is.


Tantiis niinc, chari siistentans regua PHILIPPI,
Hispanis Aqiiilaui dapibus frustra tur hiantem ;

Despectatqne minas Batavi , fremitusqiie Britanni.


Aspicis ut sonipes puguas meditetnr ahemis
Atque sibi gratetur onus. Sed in Miv. PYRACMON
Magnanime REGI pacis spiravit amoreni ;

Victrices inter lauros Isetatiir oliva :

Nec riget in duro Majestas ficta mtallo.


Ecce tenet sceptrnm, in Titanas fiilmen, et Aris

Praesidium Stabit monstris fatalis IMAGO,


Donec Arar, Rhodamisque fluent, et flumina jungent.

M. DCC. 1.

A. D. S. .

(Par le P. Albert Dniifiires , Jsuite. Imprim. 1 page in-fol.

LU. Boileau Brossette.

A Paris, 6 octohie 1701.

Je ne vous ferai point, Monsieur, d'excuses de ce que j'ay


est si long-temps vous faire response. Vous m'avs si

bien autoris dans mes ngligences, par vostre facilit me


DR BOILEAU F.T UROSSF/ITR. 89

les pardonner, que je no rrois pas niesnie avoir l)('soin de


les avouer. Ainsi, Monsieur, je vous dirai, avec la niesnio

ronlianco, (pie si je vous avois rospondu sur le cham]), que


je suis l)ien lascli de ne vous pouvoir pas envoler les vers

Franois de M. le Comte d'Ericeyra, parce qu'il me faudroil

pour les trouver, feuilleter tous mes papiers, qui ne sont


pas en petit nombre , et que d'ailleurs je ne trouve pas
ces vers asss bons pour me permettre qu'on les rende
publics.
une estrange entrepiise que d'escrire une langue
C'est

(trangre quand nous n'avons point frquent avec les na-


turels du Pays, et je suis asseur que si Trence et Cicron
revenoient au monde, ils riroient gorge dploie des
Ouvrages latins des Fernels, des Sannazars et des Murets.
Il y a pourtant beaucoup d'esprit dans les vers francois de
l'illustre Portugais dont il est question mais franchement ;

il y a beaucoup de portugais, de mesme qu'il y a beaucoup


de francois dans tous les vers latins des Potes Franois
qui escrivent en latin aujourd'hui. Vous me fers plaisir

de parler de cela dans vostre Acadmie, et d'y agiter la

question : Si on j)eut bien escrire une langue morle? J'ay


commenc autrefois sur cette Question un Dialogue asss

plaisant, et je ne sais si je vous en ay parl Paris, dans


les longs entretiens que nous avons eus ensemble. Ne
croies pas pourtant que je veuille par l blasmer les vers
latins que vous m'avs envoies d'un de vos illustres Acad-
miciens. Je les ay trouvs fort beaux et dignes de Vida et
de Sannazar, mais non pas d'Horace et de Virgile; et quel

moien d'galer ces Grands Hommes, dans une langue dont


nous ne savons pas mesmes la prononciation ? Qui croiroit,
si Cicron ne nous l'avoit appris, que le mot de videre

est d'un trs dangereux usage, et que ce seroit une salet

horrible de dire : cum nosvidissemns. (^jomment savoir en


.

90 CORRESPONDANCE.
quelles occasions, dans le latin, le substantif doit passer de-
vant l'adjectif, ou l'adjectif devant le substantif? Cependant
imagins vous quelle absurdit ce seroit en franois de
dire : mun neuf habit, au lieu de mon habit neuf, ou mon
blanc bonnet, au lieu de mon bonnet blanc, quoique le Pro-
verbe dise que c'est la mesnie cliose? Je vous escris ceci
affn de donner matire vostre Acadmie de s'exercer.
Faictes moi la faveur de m'escrire le rsultat de sa conf-
rence sur cet article, et croys que c'est trs affectueuse-
ment que je suis. Monsieur, vostre, etc.

Despraux.

Je crois que vous avs receii l'heure qu'il est mon di-
tion en petit.

LUI. Brossette Boileau.


A Lyon , ce 20 octobre 1701

Je suis ma maison de campagne, o je reus hier tout

la fois l'exemplaire de votre dernire dition, et la lettre

qui l'accompagnoit, avec celle que vous m'avez crite le


6 de ce mois. Voil de nouvelles faveurs dont je vous fais
de nouveaux remercimens. Les vers latins que je vous ai

envoys ne sont point de notre Pote Acadmicien, comme


vous l'avez cru; mais ils sont d'un autre Jsuite, beaucoup
plus g, qui toute sa vie a fait des vers latins, bons ou
mauvais, et qui toit aussi l'Auteur de ceux que je vous
envoyai, il y a cinq ou six mois, sur l'avnement de
M. le Duc d'Anjou Couronne d'Espagne. Aprs ce
la

que vous m'crivez dans votre lettre, je n'oserois dire que


notre Acadmicien fait mieux les vers latins que l'autre
Jsuite; mais je pourrois dire qu'il les fait moins mal.
DK BOILFAU ET BROSSHTTE, 91

Jo suis i)ersuad, coiuiiie vous, ([u'il n'est pas possible de


bien crire, et plus encore de bien i)arler une Langue
morte; quoique vu quelques personnes qui se pi-
j'aie

(pioient de bien savoir la langue Latine, jusqu'au point de


s'imaginer qu'on pouNoit crire correctement, en cette
Langue. M. de la xMonnoie, entre autres, est
de cet avis, et
nous avons quelquefois disput fortement l-dessus. Mais
pour dcider cette question, il faudroit avoir un Juge
conq)tent, c'est--dire, un Ecrivain vivant, du sicle de
la bonne latinit; et c'est ce que nous n'avons pas. Ainsi,,
convenons que l'on peut, par hasard, s'exprimer aujour-
d'hui correctement en latin, mais qu'aucun Moderne ne
peut tre assur que ce latin soit pur et correct.

La connoissance du gnie ou de l'esprit d'une Langue


est mon sens le point le plus ncessaire, mais en mme
temps le plus difticile acqurir. Cette difficult, comment
ne se trouveroit-elle pas dans une Langue trangre,
puisque nous la trouvons mme dans notre Langue ma-
ternelle; car entn, quelle peine n'ont pas nos Ecrivains les

plus polis et les plus exacts d'crire correctement? Il est

mme peu de Discours dans lesquels une judicieuse cri-


tique ne puisse dcouvrir quelques fautes contre la puret
du langage, contre la nettet de l'expression, ou contre la

justesse de la construction. Non-seulement il faut savoir


parfaitement les rgles, mais il faut encore du got, de la

rflexion, du jugement, et surtout un grand usage du


monde et des bons Ecrivains, pour bien entendre sa pro-
pre langue, et pour sentir de certaines finesses qui sont
propres chaque Langue, dont elles sont comme la fleur,

et qui sont imperceptibles des Etrangers. En gnral, il

est certain que pour se rendre propre le gnie d'une


Langue, il faut l'avoir parle, et long-temps, avec ceux
qui elle est naturelle; d'ailleurs nous voyons que dans un
92 CORRESPONDANCE
mme Royaume o l'on parle gnralement la mme
Langue, chaque Province, chaque Canton a son idiome
particulier, qui se rapporte nanmoins au langage gn-
ral; chaque ville a son langage et son accent; chaque \11-

lage, de demi-lieue en demi-lieue, met quelque diffrence


en son discours, et cette diffrence crot insensiblement
avec la distance des lieux. J'ai mme remarqu que dans
une mme ville, pour peu qu'elle soit grande, le jargon du
peuple qui est dans un bout de la ville est diffrent en
quelque chose du jargon de ceux qui sont l'autre extr-
mit; Le Fauxbourg Saint- Denis ne parle pas comme le

Fauxbourg Saint -Jacques^ ni la Halle comme la Place


Haubert. Or, en comparant l'loignement des temps avec
la distance des lieux, on peut se faire une ide de la diff-

rence qu'il doit y avoir entre la Langue que l'on parloit


la Cour d'Auguste et celle que l'on parle aujourd'hui dans
nos Universits, c'est--dire, entre la Langue latine vivante
et la Langue latine morte.
Nous ignorons aussi, trs souvent, la proprit des mots,
dont il n'y en a peut-tre aucuns qui soient vritablement
synonymes. Qui se douteroit que Cicron et ignor le v-
ritable sens di'inhibere remos, s'il ne l'et pas dit lui-mme?
Ajoutons encore l'ignorance de l'arrangement naturel et

ncessaire des parties du Discours : par exemple, de l'ad-

jectif et du substantif, comme vous le remarquez dans


votre lettre; car ce ne seroit pas la mme chose de dire
blanc bonnet et bonnet blanc, jus vert et vert jus, etc.,
parce que l'une de ces constructions seroit vicieuse et con-
traire l'usage, sans nanmoins faire aucune quivoque,
ou donner aucun sens diffrent de celui que l'on voudroit
exprimer. Mais nous observons dans notre Langue plu-
sieurs autres constructions de l'adjectif avec le substantif
qui font un sens diffrent ou un sens contraire, suivant la
I)K UUILEAU ET BUOSSETTK. 9:

place (|U(' l'on donne an substantif et l'adjectir u/i ya- :

lant homme et un homme galant sont bien difl'i'ents, de


mme que sage femme et femme sage. Nous avons aussi
(les adjectifs (jui sont quelquefois synonymes, et qui ne le
sont pas toujours; car quoiciue nous disions galement
une pense neuve et une pense nouvelle., nous ne pouvons
pas dire au mme un livre neuf^
sens un livre nouveau et
ni le Pont neuf et le Pont nouveau.
Quant la prononciation, il est certain que ni les Fran-
ois, ni les autres Peuples de l'Europe, ne prononcent pas

la Langue latine, comme on la pronoiioil Rome, parce

que nous la prononons tout comme elle est crite, chacun


pourtant suivant sa manire de prononcer : cependant
nous sommes assurs que les Romains ne prononoient
pas leur langue comme ils l'cri voient. Sutone nous ap-
prend qu'Auguste toit d'avis qu'il falloit que l'criture
ft conforme la prononciation. Il ne fut poui'tant pas
suivi : car Quintillien dit que l'on crivoit autrement qu'on
prononoit. Je suis. Monsieur, votre, etc.

Brossette.

LIV. Brossette Boileau.


A Lyon, ce 25 novembre 1701.

J'ai reu de Paris, Monsieur, la liste de ceux que le Roi


a choisis depuis peu ,
pour composer les quatre classes de
r.\cadmie des Inscriptions. Je vois avec plaisir votre nom
dans cette liste, avec la qualit de Directeur de l'Acadmie.
Je trouve en cela l'claircissement d'un article que vous
aviez mis dans une de vos dernires lettres, par laquelle
vous me mandiez que l'on vouloit que vous fussiez de l'Aca-
94 CORRESPONDANCE
demie nouvelle des Inscriptions. Avant qu'elle ft ainsi

rige, je me souviens que vous m'aviez dit Paris que


vous du nombre des huit Pensionnaires anciens;
tiez dj

ainsi il aucun changement votre gard.


n'y a
Dans le paquet qui accompagne ma lettre, vous trou-
verez deux petits livres; le premier est un volume de Es-
prit (les Cours. L'Auteur a commenc au mois de Juin 1699
publier ses Nouvelles et ses Rflexions, et il a continu
jusqu'au mois d'Avril dernier; mais on m'crit de Hollande
que M. Heinsius Pensionnaire des tats, lui avait dfendu
,

de continuer, parce que dans quelques-uns de ses Jour-


naux, il avoit crit trs-injurieusement contre la cour de
France, ce qui avoit attir les plaintes de notre Ambassa-
deur. Le volume que je vous envoie, n'est pas de ceux qui
ont fait interdire l'Auteur; mais j'ai voulu vous en faire
voir quelque chose, afin que si son style vous plat, je
puisse vous envoyer le reste.
L'autre Livre que je vous envoie, ne vous sera pas in-
connu; c'est un exemplaire du Chapelain dcojj, qui est

une plaisanterie, laquelle vous m'avez dit que vous aviez


eu quelque part autrefois; mais comme je sais que cette
Parodie a t imprime sans votre participation, je ne
doute pas qu'elle ne soit gte par plusieurs omissions, ou
changemens ; cependant je voudrois bien l'avoir sans au-
cune altration, s'il toit possible, et je n'y vois pas d'autre
moyen que de vous prier, Monsieur, d'employer un quart-
d'heure revoir ce petit Pome, pour y faire les correc-

tions que vous trouverez ncessaires.


Je vous avois bien prdit que nos Libraires traiteroient
encore votre nouvelle dition, comme ils ont trait les di-
tions prcdentes ; votre livre en petit n'a pas plutt paru
ici, que l'on en a fait deux ditions tout- -la- fois en
deux volumes in- 12. Si soit peu curieux de
vous tes tant
Dli IJOILEAU ET BKOSSETTIi. 95

NoiicoiiiiiH'Ht vous tes servi, vous n'avez qu' dire, et je


vous en donnerai le plaisir.

On nie mande la mort de M. Boursault, arrive au mois


de Septembre dernier. Il s'toit rconcili avec vous de fort
bonne grce et voil, je crois un ami de moins. Parmi
, ,

le grand nombre de ceux que vous avez, il est impossible

que le temps ne vous en enlve toujours quelques-uns;


pour moi, je puis bien vous rpondre qu'il n'y a que la
mort seule qui puisse m'empcher de vous aimer toujours
bien tendrement, et d'tre avec beaucoup de respect, Mon-
sieur, votre, etc.

Brossette.

LV. Boileau Brossette.


A Paris, lO^ dcembre 1701.

Je pourois. Monsieur, vous allguer d'asss bonnes


excuses du long-temps que j'ay est sans vous escrire,
et vous dire que j'ay eu durant ce temps -l aflaires,
procez et maladie; mais je suis si seur de mon pardon,
que je ne crois pas mesme ncessaire de vous le demander.
Ainsi ,
pour respondre la dernire lettre que vous m'avs
faict l'bonneur de m'escrire, je vous dirai que je l'ay

receiie avec les deux Ouvrages qui y estoient enferms.


J'ay aussi -tost examin ces deux Ouvrages, et je vous
avoue que j'en ay est trs peu sitisfaict. Celui qui porte
pour titre : V Esprit des Coins, vient d'un Auteur qui a,
selon moi plus de malin vouloir que
,
d'esprit , et qui parle
souvent de ce qu'il ne sait point. C'est un mauvais imi-
tateurdu Gazetier de Hollande, et qui croit que c'est bien
parler,que de parler mal de toutes choses. A l'gard du
Chapelain dcojf, c'est une pice o je vous confesse que
96 CORUESPONDANCK
M. Racine et inoi avons eu quelque part; mais nous n'y
avons jamais travaill qu' table, le verre la main. Il n'a
pas est proprement faict currente calamo, mais currente
lagei , et nous n'en avons jamais escrit un seul mot. Il

n'estoit point comme


que vous m'avs envoie, qui a
celui
est vraisemblablement compos aprs coup, par des gens
qui avoient retenu quelques unes de nos penses mais ,

qui y ont mesl des bassesses insupportables. Je n'y ay


reconnu de moi que ce trait :

iMille et mille papiers dont la table est couverte,


Semblent porter escrit le destin de ma perte.

Et celui - ci :

En cet affront la Serre est le Tondeur


Et le tondu pre de la Pucelle.

Celui qui avoit le plus de part cette pice, c'esloit


Furetire , et c'est de lui :

! Perruque ma mie !

N'as-tu donc tant vescu que pour celte infamie!

Voil, Monsieur, toutes les lumires que je vous puis


donner sur cet Ouvrage, qui n'est ni de moi , ni digne de
moi. Je vous prie donc de bien dtromper ceux qui me
l'attribuent. Je vous le renvoie par cet ordinaire. J'attends
la dcision de vos Messieurs sur la prononciation du Latin,
et je ne vous cacherai point qu'ayant propos ma question
l'Acadmie des Mdailles, il a est dcid, tout d'une voix,
que nous ne le savions point prononcer, et que s'il reve-
noit au monde un du temps d'Auguste, il
Civis Latinus
riroit gorge dploic en entendant un Franois parler

Latin, et lui demanderoit peut-estre, quelle Langue parlez-


vous-l? Au reste, propos de l'Acadmie des Mdailles,
DE BOILKAU HT BHOSSKTTK. 97

je suis bien aiso do vous .ncrtir (lu'il n'est poiiil vi-ai (\uc.

j'en sois ni IViisionnaiiv, ni Direcicin-, et que je suis, (ont


au plus, (pioi qu'en dise l'escrit que vous avs vu, un
Volonlaii'(> qui y va (juand il veut, mais (|ui ne touclie pour
cela aucun argent. Je vous claircirai tout ce mystre, si

j'ay jamais l'iionneur de vous voir. (Cependant faictcs moi


la faveur de m'aimer toujours, et de croire que, tout ngli-
gent que je suis, je ne laisse pas d'estre trs cordialement.
Monsieur, vostre, etc.

Desiuaux.

LVI. Brossette Boileau.


A Lyon , ce 20 dceiiibro 1701.

Vous ne voulez donc pas , Monsieur, que je vous envoie


Y Esprit des Cours ? Je conviens avec vous que l'auteur est
extrmement malin ; mais (jue ne diriez-vous point , si vous
aviez vu les quatre premiers luois de cette anne? La France
et la religion catholique y sont presque galement maltrai-
tes; aussi , a-t-il abandonn l'une et l'autre, et vous voyez
qu'il a ses raisons pour en parler comme il fait. On me
mande, d'Amsterdam qu'il se nomme Gueudeville qu'il
, ,

est fils d'un mdecin de Rouen et qu'il a t moine bn- ,

dictin. Il s'est mari la Haye avec une demoiselle de Paris


qui s'toit retire en Hollande avec M. Masclary et sa famille.
Sur la dfense qui lui fut faite, au mois d'avril dernier, de
continuer son ouvrage mdisant, il avoit cess d'crire;
mais il a eu la permission de recommencer, condition
qu'il seroit plus sage. Il l'est devenu; ses journaux sont
plus raisonnables , il les a purgs de cette bile caustique
dont ils toient composs. M'loignerai-je beaucoup de
votre sentiment , Monsieur, si je dis qu' juger de cet au-
7
^8 CUlUlESPUiNUAiNCb;

tour par ses oiivi-ages, il a Ijcaucoup d'esprit, et qu' en

juger par sa conduite, il n'a point de jugement?


Vous m'aviez dj dit Paris tout ce que vous me man-
dez du Chapelain drcoff ; l'on ignore ici l'auteur de cette

parodie ; ainsi vous devez tre bien rassur sur la crainte

que vous avez qu'on ne vous l'attribue.

Ces jours passs je me trouvais dans une compagnie, o


un savant prtendoit que ce vers d'Homre :

lasse allusion au cadran ou Hioz-^i-w que Phrcyde avo


fait dans l'le de Syros; el il fondoit principalement son
opinion sur les raisons de Sanuiel Bochart^ dans la seconde
partie de sa Gographie sacre, chap. 4. Nous examinmes
cette interprtation; nous consultmes les plus babiles
commentateurs d'Homre , et nous trouvmes que Phr-
cyde avoit vcu environ deux sicles aprs Homre , et

qu'ainsi ce pote n'avoit pas pu parler d'un cadran qui


n'toit pas invent de son temps. On remarqua seulement,
qu'en citant ce vers d'Homre , vous l'aviez mis dans le

IX livre de VOdi/sse ,
quoiqu'il soit dans le XV^
Dans le mme chapitre de vos Rflexions critiques , vous
dites, Monsieur, que vous pourriez citer des exemples dans
notre sicle, de chiens qui ont vcu jusqu' 22 ans. Voil
un fait dont j'oubliai de vous demander l'explication dans
le temps que j'avois l'honneur de lire vos ouvrages avec
vous , et de recueillir les claircissements que vous vouliez
bien me donner. Ne me laissez pas ignorer cette cii'con-
slance. Monsieur, et mandez-moi, je vous prie, ce que
vous savez l-dessus.
Je vois par votre lettre. Monsieur, que vous n'avez pris
parti dans l'Acadmie des Inscriptions qu'en qualit de vo-
\)\: hOll.liAl l'A HUOSSKTTK. 99

loiil.iirc; ccix'ihI.iiiI dans le jxihlic \oiis porte/ le nom de


(lir(H'l('iir cl (le pciisioimaiic de vcUr A( adriuic; : ce nom-l
mme, vous le porlcrcz dans la [josirrilc aussi loin que le

Iffrrcitrc-Gnld.if pourra s'\ tendre; car j'ai remarqu que


vous tes dans la li:ite (pi'il doiuie des Acaduiieieus des
luseriptimis, au mois de septeuibre, et dans celle du jour-
nal (lue l'on imprime tous les deux mois Trvoux, prs
de Lyon ,
par ordre de M. le duc du Maine.
M. Clianut mourut le 23* jour du mois pass , mais vous
ne serez pas lch de savoir qu'c sa place, notre ville ^a
choisir une personne qui aui-a soin de vous payer \()tre

rente viagre. C'est un auti'e a\ ocat au conseil , nomm


M. Bronod, qui a tout l'esprit, toute la probit et tout le
mi'ite (ju'il faut avoir pour ti'e de vos meilleurs amis.
J'ai riioimeur d'tre des siens, et je sais de lui-mme (pi'il

a pour vous des seutimens dont \ous aurez tout lieu d'tre
satisfait Je suis. Monsieur, votre, etc.

BnOSSETTE.

LVII. Boileau Jirossettt.

A Paris, 29^ dcembre 1701.

Voici la premire lettre oij je ne vous fei-ai point d'ex-


cuses, puisque je responds celle que vous m'avs taict
l'honneur de m'escrire, deux jours aprs que je l'ay recee.
Je ne vois pas sur quoy vostre Savant peut fonder l'expli-
cation force (pi'il donne au vers d'Homre, puisque Ph-
rcyde vivoit prs de deux cents ans aprs Homre, et
qu'il n'y a pas d'apparence qu'Homre ayt parl d'un
cadran qui n'estoit [)oint de son temps. Je n'ay jamais rien
lu de Bochart, et s'il est vrai qu'il soutienne une explica-
tion si exil a\agante, cela ne me donne pas un(^ grande
100 CORRESPONDANCE
envie de le lire. Je ne fais pas grande estime de tous ces
Savantas qui croient se distinguer des autres interprtes,
en donnant un sens nouveau et recherch aux endroits les

plus clairs et les plus faciles : et c'est d'eux qu'on peut


dire :

liciuiit iiitellig'ndo , ut iiihil inlclligant. *

Pour ce qui est des chiens qui ont vescu plus de vingt
et deux ans, je vous en citerai un garant, dr)nt je doute
que M. Perrault lui mesme ose contester le tesnioignage ;

c'est Louis le Grand Roy de France et de Navarre, qui en


,

a eu un qui a vescu jusqu' vingt -trois ans. Tout ce que


M. Perrault poura dire, c'est que ce Prince est accoutum

aux miracles vncmens qui n'arrivent qu' lui


et des

seul, et (ju' ainsi ce (pu lui est arriv ne peut pas estre
tir consquence })Our les autres honunes; mais je n'aurai

pas de peine lui [)rouver que dans notre famille mesme,


j'ay eu un oncle, qui n'estoit pas un homme fort mira-
culeux, lequel a nouri'i vingt et quatre annes une espce
de hichon qu'il avoit. Je ne vous parle point de ce que
c'est que la place que j'occupe dans l'Acadmie des Inscrip-
tions. Il y a tant de choses dire l- dessus, que j'aime
mieux sur cela silere qum pauca dicere. J'ay est fort
fasch de la mort de M. Chanul. Je vous prie de hien faire
ma cour M. Bronod, que, sur vostre rcit, je hrusle dj
de connoistre. Je suis. Monsieur, vostre, etc.

Despraux.

LVIII. Bi'ossette Boileau.


A Lyon, ce 10 janvier 1702.

Ce sont deux choses hieu agrables poui- moi , Monsieur,


d'avoir reu votre dernire lettre, el de l'avoir reue en si
m- h()ii.i-:ait i:t liUossETTF. loi

peu do loiiips. l'iic sciiihlahic diligence inc fiiil un phiisir


(|iio je ii'a\()is pas oiicorc riuoiiv , cl (loiiiie un nouveau
pi'ix la yracc cpic vous luc l'ailcs. .Mais s;ivez-\ous biou
(pi'il est dangereux de ni'acouUnner tant d'exactitude'!'

Ne craignez- vous {joint, Monsieur, que je ne prenne pied


l -dessus, et que je ne croye tre en droit de vous faire
iMi procs, quand vous voudrez rentrer dans vos anciens
privilges? Mais non, Monsieur, quoique vous ayez pour
moi jjeaucoup de bont, je sens bien que je n'en abuserai
pas : ainsi vous pouvez toujours en agir comme il vous
conviendra le mieux, sans craindre de me voir jamais ni
ingrat, ni injuste.
Si vous avez ou l'envie de voir ce que dit Samuel
le loisir

Bocbart du cadran, ou llcdotropium de Phrcyde, vous


ti-ouverez que cet Auteur fait remonter l'invention de cette
macbine un tenqis bien plus ancien que Phrcyde, qui
n'avit fait, selon Bocbart, que la renouveller ou la rta-
blii'. Pour apijuyer sa conjecture, il cite le vers d'Homre :

ti rpo-al i..vM disaut quc ces deux derniers mots dsi-


gnent ou signifient l'rrAtoTfOTrtcv. Mais dire le vrai, Bocbart
tire le bon Homre par les cheveux, pour l'ajuster son
sentiment.
Je vous remercie. Monsieur, des deux exemples que vous
me citez du chien de l'Odysse, lequel vcut assez
au sujet
de temps pour revoir et pour reconnotre son matre, aprs

vingt ans d'absence. Le chien" que Louis le Grand a gard


pendant vingt-trois ans, pourra devenir quelque jour aussi
fameux que le fidle Argus d'Ulysse, si du moins le nom et

la gloire du matre peuvent tre les garans ou la mesure


de la rputation du domestique.

Si confers l'amulos. ot nomina coiifer.

Puisque nous en sonunes sur b^s explications, j'espre


,

10 2 CORIll'SPONDANCH
que vous ue uie refuserez pas encore celle des deux pi-
grammes latines qui sont dans votre nouvelle dilion,
pages 318 et 319. Par explication, je n'entends pas' autre
chose que le nom de ceux contre qui elles ont t faites

et quelle occasion vous les avez com[)Oses ; car, pour le

sens, Dieu merci, il est assez intelligible. Catulle n'auroit

pas t plus naf, plus i)iquant, ni plus naturel.


Il me manque encore l'intelligence de l'inscription qui
est lapage 304, pour mettre au devant d'un Roman all-

gorique. Je vous demande donc le nom de ce Livre et de


son Auteur, circonstances et dpendances. Mais voil bien
assez de curiosit pour une fois; il ne faut pas que votre
complaisance m'autorise tre indiscret. Je suis. Monsieur,
votre, etc.
Brossette.

LIX. Brossette Boileau.

A Lyon, 14 fvrier 1702.

J'ai pri un de mes amis, Monsieui', qui se trouve pr-


sentement Paris, de vous porter cette lettre avec la Rela-
tion que nous avons reue ici de l'affaire ari'ive Cr-
mone le 1" de ce mois. Les circonstances qui ont accom-
pagn cette action sont si extraordinaires, que j'ai cru ne
devoir pas me dispenser de vous en faire voir un dtail
qu'on m'assure tre fort exact. J'ai mme pens que celte
Relation '
pourra ne vous tre pas inutile pai' rapport
l'Histoiredu Roi. Je sais bien que cette histoire, charge
de prodiges, nous fournira des vnemens bien plus grands
que celui-ci; mais je doute qu'elle nous apprenne rien de
plus tonnant, ni de plus singuliei'.

1. Cette pice, imprime eu 2 pages et demie in-A, est jointe an


recueil, la suite de cette lettre; nous la donnons dans le mme ordre.
DE HOlIl-AT i: T 15R0SSRTTE. i3

l/intrivl pailiculicr (iiic je prends on la porsomic de


M. k' .Marchal de Vill'ruy, me lait peut-tre re;;arder sa
malheureuse dtentinn comme une chose plus extraordi-
naire, ou plus lcheuse qu'elle ne l'est en effet. Mais, (pioi
(pi'il en soit, je vous avoue (jue je ne suis pas reNcnn de
mon lonnement ni de ma douleur.
Depuis un mois il s'est rpandu un bruit que le Roi
viendroit L}on, ce Printemps prochain, adn d'tre plus
porte de donner ses ordres pour les affaires d'Italie.

Cette nouvelle n'a aucun fondement laisonnahle, je le vois

Itien ; cci)endant elle n'a i)as laiss de me flatter par l'esp-


rance qu'elle me doimoit de vous voir, en cas que vous
accompagnassiez le Roi dans ce voyage. Mocquez-vous de
ma nouvelle tant qu'il vous plaira, mais, qui amant , ip.si

sibi somJiifi fingimt.

Nos Pres Jsuites vont faire btir un Obser\atoire sur la

faade de la principale des trois maisons qu'ils ont dans


cette ville. La salle de ce nouveau btiment sera presque
qimrre, de 34 pieds en longueur, et de 30 en largeur. Le
sol ou plancher sera lev de 80 pieds au-dessus du ter-

rein, et la salle, flanque de quatre pavillons, sera per-

ce, vers les quatre parties du Monde, d'autant de grandes


fentres, en forme de vitraux, ayant 18 pieds de haut sur
G de large. Enfin toutes choses y seront disposes d'une
manire fort belle et commode. Le Pre de Saint-
fort

Bonnet, Jsuite, a entrepris ce btiment. C'est un savant


Mathmaticien (jui est bien capable de l'excuter comme il

faut. Je crois vons avoir dj mand, Monsieur, qu'il est

de nos Acadmiciens.
J'attends les claircissemens que je vous ai demands sur
deux ou trois articles de votre nouvelle dition. Je suis,
Monsieur, votre, etc.

Brossette.
104 CORRESPONDANCr:

CREMONA LIBERATA
{Dir' 1. ffihr. 1702.)

Capta capi nequii, neijiifi victa et prodita vinci :

Ceu fatalis eqiii fraudes Troia altra sensit.

Arcano allapsus fiirtiin siib tramite miles


Improvisas habet mnros, et limina pandit;
Imimpunt equitum nimbi peditumque, siiique

Securas tota late domiiiatur in urbe


EuGENins; cnra est jam vinctila qnaerere captis.
Proh dolor! beu! raptus mihi Villaregius, hosti
Prima fuit laurus, mediaqiie in morte periclum
Ignoro : incaute fallunt me oblivia noctis,
Infelixque quies : sed enim illtabile murmnr
Tecta auresque ferit, sommosque abriimpit; imago
Somnus erat letbi. Rapit ecce interritus arma,
Arma frmit Gallus, nudusque ad prslia currit,
Hibernusque simul : diiris exercita bellis,

Nilque mori metuens pubes : fortissimus ollis


Ductor adest, ingens animis Reveluus, ingens
Consiliis : ultro. Socii, quem quaeritis, hostem
Jam lux orta, inquit, suetumque ad fortia pectus
Cominus ostendunt, vestris Victoria dextris !

Stat nunc atque salus; patrum nimc quisque, suqne


Sit memor, et Rgis! Dixit, ferroque coruscus
Fertur in adverses, stricto et mucrone sequuntur
Fulminei Juvenes : jam tum pallescere visiis,
Nec perferre truci pleno certamine vultus
Qui numro fidens Teuton, tenebrisque secundis,
Csareis palmae segetem promiserat armis.
Nec requies, passim replent me stragis acervi ;

Tt Marti et pugnis campi qnot strata viarum :

Funera ubique; mcis recali'nt ultoribus ir :

Impingi aspiceres portis rata cadentum


Agmina, et in vasta loricas c;ede natantes,
Nec tibi, France, tuo sicca' stant sanguine lauri.
Nox redit interea Eous,
: cptara sol vidit

Vixque cadens dirimit pugnam, jam fessns hebescit


Muero; Aquil nidos sub luceni et tecta paranti
Sola fugax super est
tristi pro vespere penna.

Ponte Padi rupto prd spes nulla, nec iilla


Aiixilii. Vioi Gallo dat terga feroci
EuGENius, simul et pnas pro talibus ausis :

Pulsus abit sic me servat fortuna Philippi,


:

Clanim et avis sidus; sic inler funera surgo


I)K BOII.KAU Kl IJKOSSETTR.
Eiomplum fulei, victis memoraliilf liiistuin :

Olim Tentnniris veniet mihi fania sepiilchris.

A. D. S .1.

I.X. Boileau Brossette.

A Paris, 21 fvrier 1702.

Je vous dt'Mois, Monsieur, envoler au moins vingt pages


il'escriture, pour les trois lettres que vous m'avs faict

l'honneur de ni'escrire, o vous avs en vain tascli de


et

rveiller ma paresse par du franois, du grec et du latin.


Cependant, je ne vous escris qu'un billet pour vous dire,
que je suis depuis longtemps si charg d'affaires, que je
n'ay que le temps de vous asseuiTr que je ne vous ay point
oubli, et que c'est du fond du cur que je suis plus
qu'homme du monde. Monsieur, vostrc, etc.
Despraux.

Je vous escrirai au premier loisir, une longue lettre, et


vous remercirai fort au long et de vostre relation , et de
toutes les autres bonts que vous me tesmoigns.

LXI Boileau Brossette.

A Paris, 9^ avril 1702.

Je responds, Monsieur, sur le champ vostre dernire


lettre, de peur qu'il ne m'urrive ce qui m'est arriv dj
plusieurs fois depuis six mois, qui est d'avoir toujours en-
vie de vous escrire, et de ne vous escrire point pourtant
par une misi-able indolence dont je ne saurois franche-
ment vous dire la raison, sinon ([iic, pour me servir des
406 CORRRSPONDANCR
lerinos de Si. Paul, je fais souvent le mal que je ne veux
pas, et que je ne fais pas le bien que je veux ; mais sans
perdre temps en vaines excuses, puisque je trouve sous
le

ma main deux de vos lettres, je m'en vais respondre


quelques interrogations que vous m'y faictes.
Je vous dirai donc, premirement, que les deux Epi-
grannnes latines dont vous dsirs savoir le mystre ,

ont est faictes dans ma premire jeunesse , et presque


au sortir du Collge , lorsque mon pre me fit recevoir
Avocat, c'est--dire l'ge de dix-neuf ans. Olui que
j'attaque dans la premire de ces Epigrammes estoit un
jeune Avocat, tils d'un Huissier, nonnn Herbinot. Cet
Avocat est mort Conseiller de la Cour des Aydes. Son
pre estoit fort riche , et le tils asseurment n'a pas
mang son bien, car il passoit pour grand mesnager. A
l'gard de l'autre Epigramme, elle regarde M. de Brienne,
jadis Secrtaire d'Eslat ,
qui est mort fou et enferm. Il

estoit alors dans la folie de faire des vers latins, et sur-

tout des vers phnleuces, et comme sa dignit dans ce


temps-l le rendoit considi'able, je ne pus rsister la

prire de mon frre , aujourd'hui Chanoine de la Ste.


Chapelle, qui estoit souvent visit de lui, et qui m'enga-
gea laire des vers phaleuces la louange de ce Fou qua-
liti, car il estoit dj fou. J'en tls donc, et il les lui mon-
tra : mais connue c'estoit la i)remire fois (pie je m'estois

exerc dans ce genre de ^ers, ils ne furent pas trouvs fort

bons, et ils ne l'estoient point en effecl. Si bien que dans


le dpit o j'estois d'avoir si mal russi, je composai l'Epi-
gramme dont est question, et montrai par l qu'il ne faut
pas lgrement irriter genus irrilabile valu m, et que,
comme a fort bien dit Juvnal en latin, Jacit indignalio
versuff), ou, comme je l'ay asss mdiocrement dit en fran-
ois : La colre suj/it el vaut iiii Apollon.
i)i-: i{niLi{\r i{r ijkossi-tti:. 107

l*i)iir rK|ii;i;iiiiiiic la loiiaiii;(' du Uoiiiaii allr^()ri(|ii(',

t'ilc l'c^ai'dt* l'cti .M. rAlil)(' (r.\iil)ii:iia<', (|iii a compose' la

l'rati(|ii('(lii Tlu'lic, cl (|iii a\oi( alors l)caticoii|) dr ic|>ii(a-


lioii. (le lloiiiaii allc^()ri(|ue, (iiii esloit de son iiivciilioii,

s'a|)|)cloit .Macarizc, t't il prciciidoil (|iic loutt' la philosophie


Sh)eieniie } estoilreiifei'me. La viit est (|iril n'eut aucun
suecez, et qu'il ?ie Jit de cIk's Serai, qu'un saut c/ics V Epi-
cier. Je fis l'Epijiranune pour estre mise au-devant de ce
Livre, avec quantit d'autres ouvi-ages que l'Auteur avoit,
l'ancienne mode, exigs de ses amis pour le faire valoir;
mais heureusement je lui portai l'Epigramnie trop tard,
et elle ne fut point mise, Dieu en soit lou. Vous voil, ce
me semble, Monsieur, bien clairci de vos Pour difficults.

ce qui est de vostre M. Samuel Bochart, je n'ay jamais rien


lu de lui, et ce que vous m'en dites, ne me donne pas
grande envie de le lire, car il me paroist que c'est un Sa-
vantas beaucoup plus plein de lecture que de raison, et je

crois qu'il en est de son explication du vers d'Homre


comme de celles de M. Dacier sur Atavis dite rgions, ou
sur l'Ode : navis rfrent in mare te, novi etc., ou sur le

l)assage de Thucydide, rapport par Longin, propos des


Lacdmoniens qui combattirent au pas des Tbermopjles.
Je ne saurois dire propos de pareilles explications sinon
ce que dit Trence : Facimit inleUiyendo ut nihil intelli-

(jani . Adieu, mon cher Monsieur, excuss mes patarai)hes,


et croys que je suis trs sincrement vostre, etc.,

Despreai x.

J'oubliois vous parler des vers latins. Ils sont trs


Iieatix et trs latins, l'exception d'un vcquii qui est au
premier vers, et de la duret du([ue] je ne saurois m'ac-
commoder. Il me semble que je ne saurois mieux vous
payer de vostre i)rsent qu'en vous en\oiant ce petit com-
108 CORRKSPONDANCR
l)liment Calallien que m'a fait un Rgent de seconde du
Collge de Beauvais, qui avoit dj fjiicl une Ode latine,

trs jolie, pour moi, et en considration de laquelle je lui

avois faict prsent de mon Livre.

CLARISSIMO, DOGTISSIMOQCE VIRO,

NICOLAO BOILEAU DESPREAUX


OB ACCEPTLM AB EO NLPER OPERUM SIJORIM VOLUMEM.

HENDECASYLLABI.

Versus pxcnderaui tibi Bol.e, Flaccus in\'ideat libi, Maroque


Paucos, illepidos, inlgantes, F(Htum haud degenerem lubens adoptet.
Quales dura niihi, nidis({ue partii Munus accipio tuuin, Poet

Vix Musa ediderat laborioso. Dignura Principe, quo nec ipse majus
Hos tamen, posit severitate, Largiri pretiosiusve posses,
Laudras facilis, bomisque : credo, Nec vellem. Accipio aureum libelluui

Fnrtivis qiioniam tiii nitebant Laure meliorem ApoUinari,


Horati spoliis, coloribnsque. Mentis divitias tu exerentem,
Hoc eram pretio satis beatus : Mentis delitias me* futurum.
Optabam nibil amplis, mibique lUuni et murice vestiam s'iperbo, et

Ulo ei tempore graudior videbar, Splendere aureolis jubebo guttis :

Ciii veuisset bonos eodem ab ore, Illum ostendere singulis juvabit.


Quo jacent Baviique, Mreviiqiie : Et jactautis explicare aniicis.
Quo seros LoDOix apud nepotes Addam illi comits Maronem, Homerum,
Vivet par memores perenn fastos. Dilectos comits, Horatiumque,
Hoc eram pretio satis beatus. Et quicumqiie boni fuere vates :

At tu, non sat habes, Bolje, laudiim Inscribamque mihi quod esse possit
Munus ore ddisse liberali, iEteruo decori. ddit Bol^us.
Dextra ni cumules benignitatem.
Caroll's Cophn, Hiimanitatis Professor
Munus praeterea novum remittis :
in Dormano-Bellovaco.
Pro paucis, rudioribusque, multo
Conditos sale, splendidosqne versus : tliuu Peruiissi, 13. Fab. 1702. (Imprim
Qnales vel fldicen lyr Latinae de 3 p. in-S. )
I)K UOILKAU Kl liUOSSlTTE. 109

LXII. lirossellc liotlcau.

A l.yuiij ce ... juillet 1704.

Je vous rciiK^rcio toujours, Monsieur, des explications


que vous nie doutiez : mais connue mes doutes ne sont
pas encore tous claircis, j'esi)re que votre complaisance
ne sera pas sitt puise : ainsi je vais vous donner nou-
velle matire de l'exercer.
C'est touchant le Sonnet qui est la page 309 de votre
dernire dition, sur une de vos parentes qui mourut
entre les mains d'un Charlatan. Je vous demande le nom
de ce faux Esculape, et de votre jeune parente, avec l'ex-

plication des principales circonstances de ce triste assas-


sinat.

Dans la page 313, il y a une Epigramme une certaine


Climne, dont je voudrois hien savoir le viilahle nom,
suppos que vous n'ayez pas rsolu d'en faii'e un mystre,
et de vous rserver la connoissance de cette Dame, qui se
flattoit un peu trop lgrement.
Je finis par la chanson laite Bville, page 303, elle est
clhre et puhlique de[)uis long-temps mais je ne savois :

pas qu'elle lt de vous. ample Recueil de


J'ai mme un
Vaudevilles, en plusieurs volumes in-folio, o votre chan-
son avoit dj sa place nanmoins le second couplet com-
:

mence de cette manire : (^halmet, Heliol, la Ville; et je


vois que vous avez mis : Trois Muses en habit de Ville.

Dites-moi, s'il vous plat, qui sont ces trois Muses, et tout
ce que je puis apprendre cet gard. Voil, Monsieur, les

claircissemens que je vous demande aujourd'hui


vous y ;

rpondrez quand il vous plaira, sans vous presser et sans


vous incommoder.
Les Vers Latins ({ue vous m'avez envoys me paroissent
110 COHHHSI'ONDANCE
partir (le hoiuie main, et l'on peut dire de ces vers ce que
l'Auteur dit des vtres.

.Mtimi? pr.Tteroa noviim remiUis.


Pro p;uicis riidioribusque, multo
(londitos sfilo, splendidosque versus.

Hier ou me lit voir un exemplaire de l'Histoire du Roi


par Mdailles, ouvrage auquel vous avez eu part, i)uisquc
nous le devons aux soins de votre Acadmie des lusci'ip-
tions. Rien u'gale la magniticence de ce livre, qui uie pa-
rot digne, et de l'Acadmie qui l'a compos, et du grand
Roi pour qui il a t fait.

Nous avons perdu depuis queUpie temps un des princi-


paux ornemens de notre Acadmie. C'est le R. P. de Saint-
Bonnet , Jsuite, d'un mrite et d'une vertu extraordi-
naires. Jamais personne ne fut ici plus gnralement
regrett que ce grand homme l'a t : aussi les circon-
stances de sa mort semblent ajouter quelque chose au
malheur de sa perte. Il faisoit btir l'Observatoire, dont je
vous ai parl; comme il toit sur un des i)avillons de ce
btiment, une machine leve qui servoit la construc-
tion le jeta de haut en bas, et il se fracassa la poitrine en

tombant sur une poutre. Cela arriva le 29 Avril, et il est


mort dans le septime jour de cet accident Fleverunt '
:

eum oi/mis po/yu/us plavctu magno. Vous perdez, Mon-


sieur, en lui un admirateur sincre; pour moi, j'y perds
un ami solide, sage et clair ; connne tel je le pleure ;

mais je l'honore connue un Saint. Je ne vous aurois pas


cntietenu de cette triste nouvelle, si je ne savois que aous
prenez i)art la mauvaise comme la bonne foi'tune de
ceux qui conqioseut notre petite Acadjuie, dont ce Saint

1. I. Mach. c. y, V. -20.
\)i: iu)ii.i:ai Kl iJUossi'T I !;. m
liitiiiiiif t'Ioil le priiuipiil oiiiciiiciil. Je suis, .Moiisicui',

vutre, etc.

BnOSSETTE. '

LXIIl. Brossette Boi/eau.


A Lyon, ce 11 juillet 170-2.

Si vous me faites l'honneur de me regarder comme un


de vos amis, Monsieur, vous tes en droit de vous plaindre
(le mon silence. J'avoue (|ue j'ai grand tort d'user si rare-
ment de la permission que vous m'avez donne de vous
crire, et (juand je n'agirois [)as par ce principe, je ne se-
rois pas moins coupable d(^ demeui'ei- ciiKj ou six semaines
sans vous demander des ninnelies de votre sant. Mais le

Li\re que je vous envoie avec ma lettre vous portera ma


justilication, [larce que je vous avois promis ce Livre de-
puis long-temps, et je ne voulois })as vous crire avant
qu'il tilt achev d'tre imprim. Vous en avez les deux
premiers exemplaires qui aient encore paru. Je prends la

libert de vous les offrir de la part de M. de Puget, qui en


est l'Auteur, et qui m'a dit, en me les remettant [lour

vous :

El [)liil ciu Cii'l cncor. pour couroniuM- l'Ouvrage,


Que l)e,-|)rau\ \ouIut lui donner son sufTriige!
CVsl fl(^ lois Lf^clours que j'olTro mes l^rrits.

Celui qui ces lettres sont adresses est M. Joblot, Pro-


fesseur de Mathmatiques dans l'Acadmie royale de Pein-
ture et d'Architecture, lequel avoit propos M. de Puget
quelques objections contre l'Hypothse de M. Descartes sur
l'Aimant, comme vous le verrez en lisant ce petit volume.
Je ne veux pas vous arrter par une plus longue lettre.
112 CORRESlH)NDANCK
Il ne 1110 reste (jii' vous l'aire des protestations trs sincres
de l'attachement toujours gal avec lequel je suis, Mon-
sieur, votre, etc.
Brossette.

Si vous avez le loisir et la volont de me faire rponse


sur deux ou trois petits claircissemens que j'ai pris la

libert de vous denninder dans mes prcdentes lettres,

vous me ferez un grand plaisir.

LXIV. - Boilecm Brossette.

... 15e juillet 1702.

Vous estes un homme merveilleux , Monsieur ; c'est moi


qui suis coupahle et coupable par excs envers vous ; cepen-
dant c'est vous qui m'escrivs de^ excuses. J'ay manqu
respondre trois de vos lettres, et, au lieu de me quereller,
vous me dites des douceurs outrance; vous m'envoies des
prsens, et si je vous en crois je suis en droit de
,
me plain-
dre. Je vois bien ce que c'est; vous lises dans mon cur, et
comme vous y voies bien les remords que j'ay d'avoir est si

peu exact vostre gard, vous estes bien aise de m'en dli-
vrer, en me persuadant que vous avs esl^' aussi trs ngligent
de vostre cost. Vous ne songes pas nanmoins que par-l
vous m'autoi'iss ne vous escrire que lors(pie la fantaisie

m'en })rend , et couronner mes fautes par de nouvelles


fautes. Aujourd'hui pourtant je n'en commettrai pas une si

lourde que de tardera vous reinerciei' du prcieux prsent


que vous m'avs faict du livre de vostre illustre ami. Je
vous responds que je le lirai exactement, et que je vous
en rendrai le compte que je dois. Il m'est fort honorable
qu'un si savant homme souliaitte d'avoir mon suffrage.
Vous le pouvs asseurer que je le lui donnerai dans peu
,

Di: luHLKAU i;t uhossktti;. ii;j

ii\('c ^laiid plaisir, el (|iic ce siidVaiic sera alors (riiii liicii

plus j^raui poids (pi'il ii'csl iiiaiiilciiaiil ,


piiiscpic j'aiii'ai lu

son li\r(', v{ (pic je serai [)ai' coiiscjucnl beaucoup plus


habile (pu> je ne le suis, l'oiu' ce (jui est des paiticularils
dont Aous me demands l'claircissement, je vous dirai (pu:
le sonnet a est faict sur une de mes nices ([ui esf(jit })eu
[trs du niesme ye que moi , et que le cliarlatan estoit un
l'ameux mdecin de la Facult. Elle estoit sur de M. Don-
gois Gret'lier, et avoit beaucoup d'esprit. J'ay compos ce
sonnet dans le temi)s de ma plus grande force potique
en partie pour montrer qu'on peut parler d'amiti en
^ ers aussi bien que d'amour, et que les choses innocentes
s'y peuvent aussi bien exprimer que toutes les maximes
odieuses de la morale lubrique des opra.
A l'gard de l'pigramme Climne, c'est un ouvrage de
ma premire jeunesse, un caprice imagin i)0ur dire
et

(juelque chose de nouveau. Pour la chanson, elle a est effec-


tivement faicte Bville, dans temps des nopces de M. de
le

Eville , aujourd'hui intendant de Languedoc. Les trois


nuises estoient madame de Chalucet, mre de madame de
Bville,une madame Hlyot espce de bourgeoise renforce,
,

qui avoit acquis une asss grande familiarit avec M. le pre-


mier Prsident dont elle estoit voisine Paris et qui avoit
, ,

une Terre asss proche de Bville la troisime estoit une ;

madame de La Ville femme d'un fameux traitant pour


,
,

laquelle M. de Lamoignon aujourd'hui prsident au mor-


,

tier, avoit alors quelque inclination. Celle-ci ayant chante


tableune chanson boire dont l'air estoit fort joli mais ,

meschantes tous les convis, et le Pre


les paroles trs ,

Bourdaloue entre autres, qui estoit de la nopce aussi bien


(jue le PreRapin, m'exhortrent y faire de nouvelles jta-
roles, et je leur rap|)ortai le lendemain les (juatre couplets
dont est question. Ils russirent fort, la rserve des deux
fU COHKLiSFUNDANCE
un peu refrogner le P. Bourdaioue.
derniers qui liront
Pour le P. Rapin , il entendit raillerie , et obligea mesme
Voil, Mon-
enfin le P. Bourdaioue l'entendre aussi.
tous vos mystres dbrouills. 11 y avoit au lieu de
sieur,
Trois nutscs en habit de ville, Chahicet , Hlyot ,
La Ville.

pas fort accabl d'loges sur le sonnet de


ma
On ne m'a
Monsieur, oserois-je vous dire que
parente; cependant,
c'est une des cboses de
faon dont je m'applaudis
ma
le plus, et que je ne crois
pas avoir rien dit de plus gra-
associ, et Rompit
cieux que A SCS jeux innocens enfant
:

beaux jours le fil trop dli et Fut le premier dmon


de ses ,

qui m'inspira des vers. C'est vous en


juger.

Je suis avec beaucoup de respect,


Monsieur, vostre, etc.
Despraux.

LXV. Brossette Boileau.


A Lyon, ce 20 septembre 1702.

Toutes les fois que M. Bronod me fait l'honneur de

ne manque point de faire mention de vous,


m'crire, il

et c'est pour moi l'article le plus intressant de


Monsieur,
Dans la dernire que j'ai reue de lui, il m'a
ses lettres.
votre amiti
donn des assurances bien positives de
il :

tmoign quelque impatience


m'a dit que vous lui aviez

de me voir, et que vous lui aviez demand avec empresse-


ment s'il ne prvoyoit point que mes affaires me dussent
aller bientt Paris? Cette assurance
acheva de
engager
le dessein que j'avois form
d'aller pas-
me dterminer sur
J'ai tout
ser une partie de ces vacances auprs de vous.
dispos pour voyage, de sorte que demain je partirai
mon
de Lyon par la diligence, et je .compte d'avoir l'honneur

de vous eud)rassei- avant la fin de la semaine. Comme je


n'ai aucune affaire Paris, que celle de vous voir, je me fais
Dl'] 1K)II.I;.\U HT IJKOSSIi TTH. Mo
iiiic idt'c bien llallcusc des plaisirs ([iic xoirc pivscncc me
va (loiiiiei-. Je me droberois mme une partie de ma sa-
tisfaction, si conmienois pas ds prsent m'en
je ne
l'lieiter. Je vous assure, Monsieur, que je me croirai l)ien
rcompens de ce voyage si vous en recevez la nouvelle
avec (pielque sorte de plaisir : j'aurai donc bientt celui de
vous aller Caire ma cour, el de jouir paisiblement dans vos
alles d'Anteuil de ces conversations enchantes qui ont
l'ait autrefois le [)lus grand charme de ma vie.
Je suis, Monsieur, votre, etc.

Brossette.

LXVl. Brossette Boileau.

Lyon, ce

Je souhaite. Monsieur, que vous soyez aussi content des


lettres de M. de Puget que je le suis de celle que vous m'a-
vez crite, et des claircissemens que vous me donnez. Ils

sont tels que je les pouvois souhaiter, except que vous


ne me dites point le nom du Charlatan mdecin de la Fa-
cult qui trancha les jours de votre aimable parente. Ce-
pendant vous devez bien vous faire un scrupule de me
laisser ignorer le nom de ce galant homme, et la postrit

nous fera quelque jour des reproches vous et moi de


cette rserve, ou plutt de cette ngligence. Mandez-moi

donc, je vous prie, ce nom mdlenconlreux, et si vous vou-


lez me marquer en mme temps l'anne en laquelle vous
avez compos ce Sonnet, j'aurai tout ce que je veux sa\oir
sur cet article. Je conviens que ce Sonnet est trs-beau :

lanature, la tendre nature y parle; mais elle y parle no-


blement, comme dans tous vos ouvrages. Outre les vers
que vous m'avez indi(pis, poiu" le tour et la dlicatesse je
remarque ceux-ci, dont la cadence est admirable :
,

lie CORKESPUNDANCIi
Je yutois les douceurs d'une amiti cliannante.
Bientt la plume en main signalant mes douleurs...

Ne vous tonnez pas, Monsieur, si je vous demande le

temps auquel ils ont t faits, car vous savez que j'ai eu un
grand soin de savoir de vous la date de chacun de vos Ou-
vrages, et je crois que cette exactitude n'est pas inutile:

ainsi. Monsieur, vous pouvez tout d'un couj), et sans au-


cune peine

Aux Saumaises futurs pargner ces tortures.

Tandis que je suis sur vos Ouvrages ,


je vais vous faire
part d'une conversation laquelle ils donnrent lieu hier
entre M. l'Evque de Saint-Flour et moi. Ce Prlat vient de
Paris, et s'en retourne demain dans son Diocse. Comme
il a quelque honte pour moi et qu'il sait que j'ai l'honnein-
,

d'tre de vos amis, me parla long-temps de vous, au


il

sujet d'un de ses oncles nomm Joachim d'Estaing que


,
,

vous avez dsign dans votre Satyre de la Nohlesse, par ces


vers :

Et que l'un des Capets , pour honorer leur nom ,

Ait de trois Fleurs de Lis dot leur cusson.

Monsieur de Saint-Flour m'a donc racont que son oncle,


qui toit pre de M. d'Estaing, aujourd'hui Commandant
des Gendarmes Dauphins, toit un peu entt de sa No-
hlesse, et parloit souvent des Fleurs de Lis, dont les Armes
de sa maison avoient t honores par le Roi Philippe-
Auguste, aprs la hataille de Bovines. Cependant ce M. d'Es-
taing, qui toit hoiteux, se hrouilla avec vous, je ne sais
conunent , et ce fut pour le railler de sa vanit que vous le

l)lates ainsi dans votre Satyre. Je me souviens hien, Mon-


sieui', de vous avoir oui dire que ces deux vers dsignoient
i)i: i{()iLi;.\r i;r luidssi' 1 1:. ^{7

on priiri'iil l;i Maison (rKsIaiii^; iiiaisxous ne m"a\(V. |i(iiiil'

dil rapplicatioii parliciilirrc ({n'ils axoicnl, el j'adcnds de

vous une pclitc conliriiialiou (1(> celle dcouverte. Auresie,

M. l'Evque de Saint- Flour a pour votre personne et pour


vos ouvrages , les mmes sentimens qu'en ont tous les

honntes gens du Royaume : c'est vous dire assez claire-


ment qu'il vous aime et vous estime au suprme degr.
J(> suis, .Monsieur, votre, etc.
Brossette.

LXVIl. /ioileau Brossette.

A Paris, o^ dcembre 170-2.

J'ay est depuis vostre dpart, Monsieur, tourment d'une


nphrtique qui ne me fournit qu'une trop honne excuse
de ce que je n'ay point faict encore de response vostre
ohligeante lettre, et la savante Dissertation que vous y
avs jointe.On ne peut pas plus doctement contirmer que
vous faictes, le sentiment que j'ay toujours eu des Escri-
vains de langue morte , et j'aurois mille choses sur cela
vous dire si les mdecins me le permettoient, mais je ne
suis encore qu'imparfaitement guri, et je ne vous escris
que pour vous dire que je ne suis pas en estt encore de
vous escrire pour vous tesmoigner, que malade, comme
et

sain, on ne peut pas estre plus sincrement que je le suis,


Monsieur, vostre, etc.

Despraux.

LXVII. Brossette Boileau.

A Lyon, ce 25 dcembre 1702.

Je m'tois sans doute acquis dans votre esprit, Monsieu r,


a rputation d'un homme exact et vigilant, qui se fait un
118 CORRRSPONDANCK
})laisir de vous crire, mais j'apprhende bien que mon
silence n'aitun peu gt cette rputation et que vous ne ,

commenciez me regarder comme une personne qui vous


nglige, et qui peut-tre est assez peu sage pour vous ou-
blier. Non Monsieur, ne me souponnez jamais d'une pa-
,

reille infidlit j'en suis incapable envers vous. En tout


:

cas, vous verrez la cause de mon retardement dans le

billet que j'adresse au fidle Planson. Je lui cris un petit

mot pour vous dcharger du soin de faire retirer du Bureau


de la Diligence une caisse que je prends la libert de vous
envoyer. Vous y trouverez quelques bagatelles que je vous
prie d'agrer comme des marques de ma reconnoissance
et de mon souvenir. J'ai fait mettre dans un coin de cette
caisse, deux volumes des Journaux de Trvoux ,
pour les

mois de Fvrier et de Mars derniers. Quoiqu'ils ne soient


pas nouveaux, ils le seront peut-tre pour vous, et j'ai
voulu commencer par ceux-ci, parce que le volume de
Fvrier dbute par une chose qui vous intresse. C'est la
Relation de ce qui se passa dans l'assemble de l'Acadmie
Royale des Inscriptions, le 15 Novembre 1701.
Le second article de ce journal contient un Discours de
M. Vaillant sur une Mdaille de l'Empereur Trajan, lu dans
cette mme Assemble. Vous pourrez remarquer (pag. 17)
que M. Vaillant nous assure que cet Empereur ne reut le
surnom d'Opfimns que loi'squ'il fut nomm au sixime
Consulat. Cependant, Monsieur, j'ai une mdaille en argent
du mme Empereur, frappe pendant son cinquime Con-
sulat, avec cette lgende : S. P. Q. A'. ()pti7no Principi.

Dans le fond, cette circonstance est assez indiffrente d'elle-


mme, aussi ne vous donn-je mon observation que pour
ce qu'elle peut valoir.
Je croyois. Monsieur, que le voyage que j'ai fait depuis
peu auprs de vous, auroit pleinement satisfait ma curio-
,.

I)K UOll.KAU F,T lUlOSSKTTl':. 419

silr. Il me siMiihloil t|ii(' j"a\()is l'Ir ;iii-(l('\aiil de loiilcs mes


iliriiciilts, nes et natre; cependant voici encore un en-
droit de vos Ouvrages o j'ai l)esoin de voire secours :

(ardoz donc do donnor, iiinsi qiip dans (illie,

L'air, ni l'esprit Franois l'antique Italie;

Et sous des noms itomains faisant notre portrait


Poindre Caton galant , ot Brutus Daincrot.

J'ai oui-dire souvent que la i)lui)art des personnag^es de


laCllie reprsentoient des personnes (pii vivoient du lenips
de Mademoiselle de Scudri, et qu'elle avoit peint plusieurs
de ses amis, sous des noms emprunts, (^.omme vous ne
manquez pas d'tre instruit de ces sortes de particularits,
je vous prie d'en faire un article dans la premire lettre

que vous aurez la bont de m'ccrire.


Je ne doute pas qu'une note de cette nature ne plaise
beaucoup , cause de l'inclination naturelle aux honunes
de dcouvrir les choses qu'on a affect de leur cacher. En
attendant que je puisse parcourir ce Roman, je m'en tien-

drai ce que vous m'apprendrez l -dessus.


Je suis, Monsieur, votre, etc.
Brossette.

LXTX. Brossette M. l'Abb Boileau


Docteur de Sorbonne, chanoine de la Sainte Chapelle.

A Lyon, ce 23 dcemhre 1702.

Monsieur,

Les premiers jours qui ont suivi mon retour Lyon, ont
t employs des devoirs indispensables; mais ni ces

occupations, ni l'loifiiiement ne m'ont point fait perdre


(le vue vos honntets et votre mrite : ce sont des clioses
120 COHRI'SPONDANCE
(lu'oii lie peut jamais oublier quand on les a vues d'aussi
prs , et quand on les a senties aussi vivement que je l'ai

fait.Ne dois-je point Monsieiu' Despraux une partie des


bonts que vous avez eues pour moi ? Ds long-temps il est
accoutum me faire des grces et c'est trop peu de toute
,

ma reconnoissance pour ce que je lui dois. Aprs cela, je


ne vois rien que je puisse vous offrir qu'un dvouement
trs parfait et mes trs humbles services. Mais de sem-
blables offres sont si peu considrables que je ne les fais ,

qu'avec quelque sorte de confusion, surtout dans un temps


o je me prpare contracter de nouvelles obligations
auprs de vous : car je n'ai pas perdu le souvenir de la

complaisance avec laquelle vous m'avez offert de me com-


muniquer vos lumires sur les faits particuliers qui sont
dsigns dans les uvres de M. Despraux. Souffrez, Mon-
sieur, que je prenne la libert de vous interroger : vous
me l'avez permis la vrit, mais je ne voudrois pas
abuser de votre permission, ni de votre complaisance. J'ai

mme, peut-tre, plus de raison que je ne pense, d'tre


rserv sur les claircissemens que j'ai dessein de vous
demander, parce que vous tes sans doute occup des
choses plus ncessaires. Je suis, Monsieur, avec respect,
votre, etc.

Brossette.

LXX. I/Abh Roilecm Brossette.

A Paris , ce 4 janvier 1703.

Monsieur,
On ne peut pas tre plus sensible que je le suis aux
marques de souvenir et d'amiti que vous m'avez fait l'hon-
neur de me donner par votre lettre du mois pass , et je

ne sais que faire pour vous en tmoigner ma reconnoissance


i)h; iinii,i;,\r ir niuissiri'ii':. i^i

aulaiil <|ii<' je dois. I)('iii;tii(l<v.-iii()i donc avec (odc la lihcilr

et la franchise qu'il vous plaira, les explications dont vous


nie parlez sur les Posies de mon livre. Je ne manquerai
pas >()us r|)ondre sur le champ, et \ous donner toute
la satislaelion (jne nous |)ourrez dsirer. Notre second vo-
Inme de YHistuirc ilis i'IiKjellans est achev; mais la peine
(|u'on me fait, on (ju'on a en\ie de me faire pour m'em-
pcher d'en ohtenir le privilge, sera cause de quelque
retardement la })uhlicatioudeceLivre. dpendant, comme
il est toujours plus diflicile de faire un hon Livre que de
le faire inq)rimer, j'espre que nous surmonterons les
ohstacles qu'on nous fait, dans peu de tem])s.
Je ne manquerai pas aussi-tt de satisfaire votre aimable
curiosit en vous en donnant avis rien ne me pouvant tre:

plus agrable et plus glorieux que d'entretenir quelque


connnerce avec un homme de votre mrite, et de vous con-
vaincre en toutes sortes de rencontres, de l'attachement et
de la sincrit avec laquelle je suis, Monsieur, votre, etc.

BOILEAU.

LXXl. Jjoi/eai Brossette.

A Paris^ 7" j.invier 1703.

J'attcndois, Monsieur, vous l'escrii'e, lorsque j'aurois


rece vos magnifiques prsens, aftin de vous respondre en
des termes proportionns la grandeur de vos fromages ;

mais le Messager ayant dit Planson qu'ils ne pomoient


encore arriver de long -temps, je n'ay pas cre devoir
diffrer davantage de vous en faire mes remercimens. Je
vous dirai donc par avance, qu'en comblant ainsi de vos
dons l'Auteur que vous avs entrepris de commenter, vous
ne joiis pas simplement le personnage de Servius et d'As-

conius Paxlianus, mais de Mecenas et du fiardinal de Riche-


122 CORRESPONDANCE
lieu, et peut estrc aurois-je refus de les prendre, si heu-
reusement je ne me fusse l'essouvenu d'avoir lu dans un
Ancien pas quelquefois moins de beaut d'ame
qu'il n'y a

recevoir de bonne grce des prsens, qu' en faire.


Cependant pour commencer vous payer dans la mon-
,

noie que vous souhaitts, je vous rpondrai sur l'claircis-


sement que vous me demands au sujet de la Cllie, que c'est

effectivement une trs grande absurdit la Demoiselle,


Auteur de cet Ouvrage, d'avoir choisi le plus grave sicle
de Rpublique Romaine pour y peindre les caractres
la

de nos Franois. Car on prtend qu'il n'y a pas dans ce


Livre un seul Romain ni une seule Romaine qui ne soient
copis sur le modle de quelque Bourgeois ou de quelque
Bourgeoise de son quartier. On en donnoit autrefois une
Clef qui a couru, mais je ne me suis jamais souci de
la voir. Tout ce que je scay, c'est que le gnreux Hermi-
nhis , c'estoit M. Pellisson; l'agrable Scaurus, c'estoit

Scarron ; le galant Amilcar, Sarrazin, etc Le plaisant


de l'affaire est que nos Potes de Thtre, dans plusieurs
Pices, ont imit cette folie, comme on le peut voir dans
la Mort de Cyrus, du clbre M. Quinault, o Thomyris
entre sur le Thtre en cherchant de tous costs, et dit ces

deux jjeaux vers :

Que l'on cherche partout mes Tablettes perdues,


l<;t que sans les ouvrir elles me soient rendues.

Voil un cstrange meuble poin- une Reine des Massa-


gettcs, (|ue des Tablettes dans un temps o je ne scay si

l'art d'escrire estoit invent. Je vous cscrirai davantage sur


ce sujet, ds que vos prsens seront arrivs. Cependant,
croys que c'est du fond du cur que je suis. Monsieur,
vostre, etc.
DeSI'KKAIX.
I)l-: no IF, F. Al' KT HKOSSi: iTi:. in

LXXIl. Jirossetfe r.tbh Boileau.

A Lyon, ce 20 janvier 1703.

Monsieur,

L'(>\;i{ti tilde avec liKiuelle vous avez pris la peine de


faire rponse ma lettre, n'est pas la moindre des raisons
(pii m'engagent vous remercier de m'avoir crit. Votre
complaisance et votre bont me touchent extraordinaii-e-
ment. Je ne puis cependant vous en bien marquer ma re-

connaissance que par des comi)limens trs-sincres. Je sais


que votre Histoire des Flagellans continue faire du bruit.

Les foibles esprits, les dvots superstitieux, et la Fralraille


surtout, ne s'4?n acconunoderont point; mais qu'est-ce que
les suffrages de ces gens-l, en comparaison de ceux des
personnes raisonnables qui ne cherchent que la vrit et qui

sont capables de la sentir? Vous avez la raison pour vous;


et avec un tel secours, votre Livre abolira sans doute ces
usages ridicules, et remettra toutes choses dans l'ancienne
et sage pratique de l'glise. Il n'en faut pas tant pour d-
tromper le Public; mais il faut du temps pour draciner
une erreur qui est tablie sur les apparences de la Reli-
gion. Quand votre second volume paroitra, je ne doute
pas (}u'il n'achve d'touffer et l'usage et la critique. Nous
attendons ce Livre avec impatience.
Puisque vous me permettez. Monsieur, de vous deman-
der quelques claircissemens sur les Posies de M. votre
Frre, je me servirai de cette permission, mais ce sera avec
tout lemnagement que je vous dois; je conuuence par le
Pome du Lutrin, dont vous avez sans doute plus de con-
noissance que du reste. Je voudrois donc savoir en (juelle
anne arriva le fameux dml du Trsorier et du Chantre,
et quand cette querelh^ fut assoupie par feu M. le Premi<'r
424 COHUI: Sl'ONnANCK

Prsident de Laiiioi^iioii. J'ai appris par M. Dcspraux que

M. l'Abb Doiigois a voit crit tout cela dans les Registres

de la Saiiite-CJiapelle; ainsi pour avoir une date certaine,


vous pouvez consulter M. Dongois, ou plutt les Registres

mmes sur lesquels vous en trouverez la note et l'clair-


cissement que je vous demande.
Un autre article sur lequel j'ai besoin de votre secours,
ou de celui de M. l'Abb Dongois : c'est sur le personnage
de Sidrac, ce vieux Chicaneur, au sujet duquel M. Des-
jjraux ne m'a pu apprendre rien de particulier, parce
qu'il n'avoit plus les ides assez prsentes, n'ayant com-
pos son Lutrin que sur les mmoires qu'on lui fournis-
soit alors, sur des personnes qu'il ne connoissoit (ju'impar-
l'aitement. Je souhaiterois donc d'apprendre qui toit ce

Sidrac ? Si c'est un nom vritable ou suppos ; s'il repr-


sente un personnage rel ou imaginaire; enfin tout ce que
vous saurez sur ce sujet.

Ne sera-ce point trop de curiosit i)our une fois, si je

vous demande encore, Monsieur, les particularits de


l'union qui a t faite de l'Abbaye Saint-Nicaise de Rlieims,
avec le Chapitre de votre Eglise? C'est pour servir d'clair-
cissement ces vers du Lutrin :

Je sais ce qu'un Fermier nous doit rendre par an :

Sur (|uollo virne Rheims nous avons liypothque.

Je sais (pie cette Abbaye vaut environ neuf mille livres


de revenu; mais je voudrois savoir en quel temps, par
([ui, connnent et pourquoi elle a t unie la Sainte-Cha-
pelle ?

Je suis indiscret sans doute de vous faire tant de ques-


tions, et de vous donner tant de peine. Vous allez tre tent
de rvoquer la permission (\\\i^ vous m'avez donne; mais
I)K lUHLEAU KT BHOSSKITJi. \f

je \(us le |H'riiio(s volontiers, poiiiMi (|ii(' \ous me laissiez


mes autres avaiitajies, c'est--dire, i'iioimeur de votre ami-
ti que j'estime iiiliniincnt, et la liJ3ert de vous assurer
de temps en temps qu'on ne peut tre iilus vritaljlement
(|uemoi, Monsieur, votre, etc.

Brossette.

LXXUl. Boileau Brossetle.

A Paris, a"-- janvier 1703.

Monsieur,

Il y a liuict jours, que j'ay rece vostre magnifique pr-


sent, et j'ay est tout ce temps-l chercher des paroles
pour vous en remercier dignement, sans en pou^ oir trou-
ver. En effect, un homme qui faict de tels prsens, ce
n'est point des lettres familires, et de sinq)les com})li-
mens un peu orns, ce sont des Epistres liminaii'es du plus
haut style qu'il faut escrire, et o les comparaisons du So-
leil soient prodigues. Balzac auroit est merveilleux pour
cela, si vous lui eu avis envoie de pareils, et il auroit
peut estre gal la grosseur de vos fromages par la hau-
teur de ses hyi)erholes. Il vous eust dit que ces fromages
avoient est faicts du laict de la chvre cleste, ou de celui
de la vache lo. Que vostre jamhon estoit un memhre dta-
ch du sanglier d'Erimanthe. Mais pour moi, qui vais un
l)eu plus terre terre, v ous trouvres hou que je me con-
tente de vous dire que vous vous moqus de m'envoier
tant de choses la fois, (]ue, sihonnestement, j'avoispu les

refuser, vos i)rsens seroient l'ctourns Lyon. Que cepen-


dant je ne laisse pas d'eu avoir toute la reconnoissance que
je dois, et qu'on ne i)eut estre plus que je le suis. Monsieur,
\ostre, etc.
Desi'KE.\i:x.
^^26 CUKHESl'UNDANCE
I^our vos Mmoires de la Rpublique des Lettres, Iraii-

cheineut ils sont bien infrieurs au jambon et aux fro-

mages, et l'Auteur y est si grossirement partial, que je


ne saurois trouver aucun goust dans ses Ouvi-ages, quoi-

que assez bien escrits. Je suis si accabl d'affaires que je


ne saurois vous escrire que ce peu de mots.

LXXIV. L'Abb Boiteau Jirossette.

A Paris, ce 12 fvrier 1703.

Monsieur,

J'ai bien vous demander pardon d'avoir t si long-


temps faire rponse l'obligeante lettre que vous m'a-
vez fait l'bonneur de m'crire, du 20 de janvier dernier.
Une maladie assez longue et assez fastidieuse m'a contraint
de faire cette faute que je vous prie d'oublier. Et pour
satisfaire exactement aux demandes que vous me faites, je

vous dirai, suivant la perquisition que j'ai faite de l'affaire

dont vous me parlez :

1" Que ce fut en 1G67 que le Procs toucbant le Lutrin


commena entre le diantre et le Trsorier de la Sainte-
Cbapeile. Le diantre se nommoit M. l'Abb Barriii, bomine
de qualit distingue dans l'Epe et dans la Robe; et le

Trsorier se nommoit Claude Auvry, vque de Cotances


en Normandie. Il avoit t Gamrier du Cardinal Mazarin,
et c'est ce qui avoit fait sa fortune. G'toit un liomme assez
rgl dans ses murs, d'ailleurs fort ignorant, et d'un m-
rite au-dessous du mdiocre. Le dernier de Juillet 1667,
il s'avisa de faire mettre un pupitre devant le Stalle pre-
mier du ct gauclie, que le Cliantre lit ter force ou-
verte, prtendant qu'il n'y avoit jamais t. La cause fut
retenue aux Recjutes du Palais, et aprs plusieurs proc-
ni- BOILEAU HT HUOSSHT |<:.
^i^

diiies, t'ilc lif assoupie par It'U .M. le Prciiiicf l*rsidciit

de Lauoijiiion.
2 Sidrac est un vrai nom d'un vieux chapelain-clerc de
la Sainte-Chapelle, c'est--dire, un chantre-inusicien,
dont la voix toit une taille fort helle : son personnage
n'est point feint.
3 L'ahbaye de Saint-Nicaise de Rheims, qui vaut 16,000
livres de revenu la Sainte-dhapelle, ayant t unie par le

l'oi Louis XIII du du cardinal de Richelieu, chaque


teiniis

dianoine doit avoir tous les ans un muid de vin de Rlicims :

mais cela s'apprcie, et on emploie cet argent aux dpen-


ses ncessaires de la Sainte-Chapelle. Cette ahhaye fut unie
la Sainte -Chapelle les dernires annes du ministre
du cardinal de Richelieu pour suppler au revenu qu'on
,

lui ta des rgales des vchs, que le roi donna aux


vques nomms, et dont une partie est distraite pour
des nouveaux convertis. Comme les vendanges font mi
des principaux revenus de cette abbaye, ce capitulant
avoit raison de dire : Je sais sur quelle vigne notis avons
hypothque.
Voilc , ce me semble , l'claircissement que je puis don-
ner aux questions que vous avez pris la peine de me faire.

Si vous en avez quelques autres ,


j'espre que j'y satisferai
plus promptement qu' celles-ci ;
protitant toujours avec
plaisir des occasions que vous me ferez natre pour mriter
l'honneur de votre amiti , et vous assurer que personne
n'est avec plus d'estime, d'attachement et de passion que
moi , Monsieur, votre , etc.

BOILEAU.
/I28 COUUESl'UNDAiNCI';

LXXV. Brossette Boileaxi.

A Lyon, ce 15 lvrier 1703.

Vous honorez Ijoaucoiip le prsent trs-nidioerc qiu; je

vous ai l'ait, par les termes niaynitiques dont vous accom-


pagnez votre remerciment. C'est moi , Monsieur, vous
remercier de ce que vous m'avez permis de vous offrir cette

bagatelle. Mais que pourrois-je vous prsenter qui ft digne


de parotre sur la table dlicate de M. le Verrier ou sur la
vtre y Je coimois votre got et le sien ; ainsi j'ai bien sujet

de me dlier du succs de mes bonnes intentions, et je


compte jjlus sur votre complaisance que sur le choix de
mon prsent. Balzac avec toutes ses exagrations, n'en
auroit jamais fait les honneurs si bien (jiie vous. Mais je ne
voudrois pas, pour deux douzaines d'hyperboles de sa fa-
on, lui avoir fait le moindre petit prsent , car je ne scrois
plus en tat de vous en faire , et je suis bien aise de vivre
pour vous donner quelquefois des marques de ma ten-
dresse. Vous m'avez promis de m' envoyer des lettres que
feu M. Racine vous a crites autrefois, avec des copies de
quelques-unes des vtres, mesure que ces pices fugi-
tives se prsenteroient sous votre main, vous ne l'oublie-
rez pas, Monsieur, dans l'occasion, et vous vous sou\ien-
drez ([ue tout m'est bon et prcieux de votre part. En
attendant ,
prenez la peine de m'envoyer l'pigramme (lue
vous avez tourne sur les uvres d'Homre, et qui tinit

[)ar ce vers : Je c/iantois, Homre crivoit. Mais joignez-y,


s'ilvous plat, l'pigramme grecque, avec la version que
M. Charpentier en avoit faite, o il disoit qii Homre tenoit
la plume. Je suis toujours, Monsieur, votre, etc.

hliOSSKTTK.
,

Di IJOlLIiAU lT HIUJSSKTTL;. 129

LXXVI. i:,lhb liolleau lironsette.

A Paris, ce 2 mars 1703.

Il ne faut pas, Moiisioui-, ((ue vous vous imaginiez que


vous en serez quitte pour ne nie demander que des clair-
cissemens sur le Lutrin, et sur les autres posies de
M. Despraux. Il faut votre tour que vous preniez la

peine de m'en donner sur quelques livres qui ont t im-


prims dans votre ville de Lyon , et qu'on a quelque peine
trouver Paris , et dont les gens de mon mtier ne lais-

sent pas d'tre curieux. Je vous dirai donc que depuis la


dernire lettre que je me suis donn l'honneur de vous
crire ,
j'ai recouvT la sentence des requtes du palais
qui fut le commencement du procs cpii a si fort rjoui le

pidDlic, entre le chantre et le trsorier de la Sainte-Cha-


pelle. M. Despraux, qui entre prsentement dans ma
bibliothque, m'assure que je vous ferai plaisir de vous
l'envoyer en original', quelque port que cela vous cote.
La voil donc , Monsieur, que vous recevrez dans ce pa-
quet. Je vous prie de ne la pas perdre, parce que si on
venoit en avoir faire ici, je vous prierois de me la ren-

voyer. Vous y verrez qu'originairement toute cette affaire


du Lutrin toit une querelle de deux particuliers, la-
quelle le corps de la Sainte-Chapelle ne prit part que dans
la suite, quand M. le premier prsident de Lamoignon

l'accommoda.
Venons maintenant. Monsieur, l'affaire o vous pouvez
me faire plaisir en votre ville de Lyon. En l'anne 1631,
un libraire nomm Jacques Cardon , y imprima un livre

1. Cette sentence, critf^ sur parchemin, la date du 5 aot l(iti7 , Bros-


sette l'a place la suite de cette lettre LXXVI. Nous eu doim\[ius la copie

exacte.
130 COKKliSPONDANCE
intitul : Apologeticus Pairis Stephani Facundez, Socie-
tate Jesu, pro suo libro de Lacticiniorum , Ovorumque esu,

Tempore Quadrageshn. Je Aoudrois bien avoir ce livre, et

celui dont il est l'apologtique ,


qui apparemment a aussi

t imprim Lyon. Si vous me les pouvez trouver, par


vous ou [tar quelqu'un qui voult bien prendre la peine
de les cliercher, je vous serois ti's-oblig de charger qncl-
(pi'un de vos amis de me les apporter ici , en blanc ou
autrement. Ce sont deux petits livres in-octavo qui ne tien-
droient jias beaucoup de place dans un sac ou une valise,

et qui ne sont point de conti'ebande. Je rendrois tidlement

votre ami, qui me les apporteroit, ce qu'ils auroient


cot , et je ne voudi'ois pas les recevoir autrement.
Vous voyez, Monsieur, avec quelle libert j'en use. Je vou-
drois bien tre ici en tat de vous rendre la pareille. M. Des-
praux va vous crire pour cet ordinaire ou par le suivant.

C'est sur sa parole que je suis assur que vous trouverez


bon que j'use avec vous d'une si grande francbise qui ne
sauroit galer le respect , l'attachement et la passion avec
laquelle je suis de tout mon cur. Monsieur, votre, etc.

BOILEAU.

SEiNTENCK DES REQUETES


DU PALAIS.

A tous ceux qui, ces prsentes Lettres verront, les Gens tenant
les Requtes du Palais, Paris, Conseillers du Roi notre Sire, en
sa Cour de Parlement, Commissaires en cette partie, Salut. Savoir
faisons que sur ce que M" Guy Estourneau , Procureur en ladite
Cour, et de M" Jacques Rarrin , Prtre, Chantre et Chanoine de
l'glise royale do la Sainte Chapelle du Palais, Paris, nous a jufli-

ciairemerft icinontr, (pi'au pijudice de la .lurisdiction par les as-

signations luiilles en la t'our, Messire (Claude .\uvry, Evque de


Dl' lUULKAU ii bUOSSETTli. ^3I

Contantes, Trsorier de ladite Sainte Chapelle, et M"^ Franois


Sirude, et N. Frontin, soiis-Mariiuiilier de ladite Sainte Chapelle :

aux fins des Requtes prsentes par ledit sieur Barrin, pour rai-

son d'un Pupitre qui auroit t mis devant la place o il se sied

dans ladite Sainte Chapelle, lequel il auroit fait ter, ainsi que plus
au long le tout est port par les Requtes et exploits crits , tant
au bas d'icelles , des premier et quatre du prsent mois d'Aot ;

ledit sieur Auvry, n'auroit pas laiss de bailler Requte rencontre


dudit sieur Barrin, pour raison dudit Pupitre, en rOficialit de la-

dite Sainte Chapelle, sous le nom du Promoteur d'icelle ; et d'autant


que ladite demande intente par lesdits , par ladite Requte pr-
sente audit OtBcial, et aux fins de laquelle ledit sieur Barrin a t
assign, est pour raison du Pupitre, et par consquent connexe et

dpendant de l'instance pendante en la Cour , entre ledit sieur


Barrin , d'une part ; ledit sieur Auvry , et lesdits sieurs Sirude et

Frontin, d'autre part; que pour raison du mme fait il ne seroit


pas juste que ledit sieur plaidt en deux diffrentes Jurisdictions ;

il a t conseill de se pourvoir. A ces Causes, a ledit Estourneau


requis et requiert audit nom, qu'il plaise la Cour, en consquence
de l'instance pendante en icelle, voquer elle la demande faite

audit sieur Barrin ,


par ledit Promoteur , intente par sa Requte,
aux fins de laquelle il l'a fait assigner devant ledit Officiai, le jour
d'hier quatre du prsent mois d'Aot, et faire dfense aux Parties
de se pourvoir ailleurs, et faire aucunes poursuites qu'en icelle; et

audit Officiai de ladite Sainte Chapelle, et tous autres Juges d'en


connotre peine de nullit, cassation de Procdure, cinq cens
livres d'amande, et de tous dpens, dommages et intrts; et qu'en
cas de contravention , il soit permis d'en informer, et mme d'em-
prisonner les Qontrevenans nonobstant tous empchemens , oppo-
sition ou appellations quelconques, et sans prjudice d'icelles.
SuRQUoi, et aprs que ledit Promoteur de ladite Sainte Chapelle

a t appel , et n'est comparu : La Cour en la Chambre a contre

lui donn, et donne dfaut, et pour le profit d'icelui en consquence


de ladite Instance pendante en icelle, pour raison du Pupitre en (pies-

tion, a voqu et voque elle la demande intente en ladite Re(|ul(>

prsente audit, par ledit Promoteur, pour raison du mme fait :


"

j32 CORHIiSPONDANCE
Ordonne que sur icelle les Parties procderont en ladite Cour,

l'effet de quoi y seront appelles; fait dfenses audit Officiai


elles

de la Sainte Chapelle d'en connotre, aux Parties de se pourvoir, et


faire poursuite ailleurs qu'en la (^our pour raison dudit Pupitre,
circonstances et dpendances, peine de cinq cens livres d'amende,
de nullit, cassation de Procdures, et de tous dpens, dommages
et intrts : et sera la i)rsente Sentence excute nonobstant op-

positions au ap[)ellations (iuclcon(iues, et sans prjudice d'icelle.

Si mandons au premier Huissier de la Cour, ou autre Huissier ou


Sergent sur ce requis, faire pour l'excution des prsentes, tous
exploits requis et ncessaires. De ce faire donnons pouvoir. Fait et
donn Paris, sous le Scel desdites Requtes, le cinquime Aot
mil six cent soixante -sept.
CoUationn avec Paraphe.

M. Hi-BERT, Notaire Apostolique et Promoteur de la Sainte Cha-

pelle de Paris, avec assignation.


L'an mil six cent soixante-sept et le cinquime jour d'Aot , fut

la prsente signifie et baille copie Messire Hubert, Notaire Apos-


tolique et Promoteur de la Sainte Chapelle du Palais Paris; et
pour procder sur l'Instance voque par ladite Sentence, lui ai

donn assignation comparoir au premier jour pardevant Nosdits


Seigneurs des Requtes du Palais, et en outre comme de raison; en
son domicile, parlant son pre, par moi. Huissier en ladite Cour,
soussign.
Chena.

LXXVH. Bol/eau Brosselte.

A Paris, 4 mars 1703.

Je trouvai hier mon frre le Chanoine de la Ste-Chap-


l)elle, qui vous escrivoit une Lettre, avec laquelle il pr-
tendoit vous envoler la Requeste prsente i)ar le Chantre
Barrin, au sujet du Pupitre mis sur son hanc. Cela me
couvrit de courusiou eu me faisant ressouvenir du loii^
, ,

1)1< IJUILIAU HT BllOSSinl'. 433

l('iii|)s ([u'il y a <[iu' ji; ne nous a\ doiiiK' aiiciiii siiiiic de


\k' par mes lettres. Eu cl'lccl, c'est une chose eslraiijj^c (jne

tout le inonde estant exact vous respondre, celui-l seul


(lui a le plus de raison de l'estre, ne le soit point. Il n)c
semble cei)endant ({ue c'est vostrc faute, puisque c'est vos-

tre trop grande facilit nie pardonner mes ngligences


qui me rend ngligent. Mais quoy! bien loin de m'accuser
de mon peu de soin, pen s'en faut que vous ne vous excu-
sis de vostre trop d'exactitude. Encore ne vous borns
vous pas aux seules excuses; mais vous les accompagns
de jambons et de fromages, qui feroient tout excuser
quand mesnie vous auris tort. Pour tasclier donc rpa-
rer un peu mes fautes passes, voici les vers que vous me
demands, faicts sur ce vers de l'Anthologie (car il y est
tout seul).

Quand la dernire fois sur le sacr vallon


La troupe des neuf surs, par l'ordre d'Apollon,
Lt l'Iliade et l'Odysse,
Chacune les louer se montrant empresse,
De leur Auteur, dit-il, apprennes le vrai nom ;

Jadis avec Homre aux rives du Permesse,


Dans ce bois de Lauriers, o seul il me suivoit

Je les fis toutes deux, plein d'une douce ivresse:


Je chantois, Homre escrivoit.

J'ay est oblig d'estendre ainsi la chose, parce qu'autre-


ment elle ne seroit pas amene. Charpentier l'a exprime
en ces termes :

Quand Apollon vict le volume


Qui sous le nom d'Homre enchantoit l'Univers,
Je me souviens, dit-il. que j'ay dirl ces vers.
l'.l iiifUdmic t 'rinit l;i pliiinc.
1 V*. <
'.
R It K S P O N D A N C E

(]('la est asss concis et asss bien tourn ; mais mon


s(>ns Ir voluwe est un mot fort Imis en cet endroit, et je

n'aime point ce mot de Palais Tenait la plume.:

Pour ce qui est des Lettres que vous me sollicits de


vous envoier, je ne saurois encore sur cela vous donner
satisfaction, parce qu'il faut que je les retouche avant que
de les mettre entre les mains d'un homme aussi clair
que vous. Je les ay escrites la pluspart avec la mesme rapi-
dit que je vous escris celle-ci, et sans savoir souvent o
j'allois. M. Racine me rescrivoit de mesme, et il faudroit
aussi revoir les siennes. Cela demande beaucoup de temps.
D'ailleurs il y a dedans quelques secrets que je ne crois pas
devoir estre confis un tiers. Adieu, Monsieur, aimez-
moi toujours, et soys persuad que je suis avec toute
l'affection que je dois, vostre, etc.

Despraux.

LXXVIII. Brnssefte VAbb Bolleau.

A Lyon, ce IS^ mars 1703.

La commission que vous m'avez donne, Monsieur, m'a


occup tout le temps qui s'est coul depuis votre dei'nire
lettre. J'ai cherch avec tout le soin possible le livic (pie

vous me demandez. Aucun magazin de libiairie n'a t


oubli, commencer par celui de MM. Anisson, qui ont eu
le fonds de Jacques Cardon, libraire, chez lequel votre
livredu P. Fagundez a t imprim; mais M. Anisson
m'a assur qu'il n'avoit dans son magazin aucun ouvrage
de ce jsuite. MM. Borde et Arnaud, dont le fonds est aussi
considrable, m'ont dit la mme chose; et je n'ai pas eu
plus de satisfaction chez nos autres libraires. Cependant
j'ai trouv le livre du P. Fagundez, mais c'est peu prs
l)l' lUlll.EAU I:T lUtOSSHITK. \-M\

fout coiiimc si je iic l'jnois |i;is Iromr : cir il csl diins

un Hou d'o il no peut [)as sortir lacilement ; c'est dans la

bibliothquo des jsuites, qui contient prs de (piaranle


mille volumes. J'y ai donc vu le trait apologtique du
P. Fagundez : c'est un petit in-octavo de 204 pages, qui
est divis en cinq chapitres. Ce livre n'est que l'Apolog^ie,

non [)as d'un autre li\re, mais d'une proposition que ce


pre avoit avance et soutenue dans un volume in-folio

qu'il avoit compos i?i quinque prcepin Fcclesi.


J'ai aussi vu ce volume dans la mme Bibliothque. Il fut

imprim en 1626, chez le mme Jacques Cardon, et P. Cave-


lat, et c'est dans la page 7 49 et suivantes, qu'il examine la

question de Lacticiniorum oronnjique csti. tewpoie Quadra-


gesim. Sa dcision lui lit des affaires en Espagne et en Por-
tugal, ce qui l'obligea se justilier par le livre que vous
demandez. Le P. Etienne Fagundez a fait trois autres vo-
lumes in-folio deux premiers sont sur les commande-
: les

mens de Dieu, et le dernier est un ti'ait de Justifia et con-


tractifms. Mais comme Cardon, qui les a imprims, faisoit

principalement son commerce de librairie en Espagne, ainsi


que MM. Anisson l'ont fait depuis, il y a apparence que la

plupart des exem])laires, et surtout de l'Apologie, qui toit


faite pour ce pays-l, y ont t envoys, et nous aurons de
la peine en trouver, moins que ce ne soit par hasard.
Cependant j'ai mis des gens en uiouvement i)our cela. En
attendant, si vous avez besoin de quelques citations, ou de

quelques extraits des uvres de ce jsuite, ayez la bont


de m'en charger, et je vous rpons que vous aurez pleine
satisfaction en peu de temps. Je nie trouve bien malheu-
reux d'tre rduit faire si mal la premire commission

dont vous m'honorez : ne serai-je pas plus heureux dans


une autre? cai- j'es])re bien que je ne vous serai pas tou-
jours inulile.
.\U CORRESPONDANCE
A'oiis ne pom iez pas mo faire plus de plaisir, Monsieur,
que de ni' envoyer la sentence des requtes du Palais, au
sujet du Lutrin. Elle sert fixer nos dates; et au cas qu'elle
vous soit ncessaire dans la suite, ce que je ne crois pas,
vous me trouverez toujours trs dispos vous en faire
restitution.

J'ai l'honneur d'tre, Monsieur, votre, etc.

Brossette.

En formant ce recueil Brossette a ajout ici :

Quelque temps aprs avoir crit cette lettre, je trouvai le


trait apologtique du P. Fygundez, de Lacticioniorum,
nvorumqnc esv , etc., et je l'envoyai M. l'abb Boileau.

LXXIX. Brossette Boileau.

A Lyon, ce 4 avril 170.3.

Monsieur,

Votre dernire lettre me fut remise avec celle que


M. votre Frre prit la peine de m'crire, en m' envoyant la

Sentence des Requtes du Palais, rendue au sujet du


fameux et innnortel Lutrin. Cette sentence m'a fait beau-
coup de plaisir, et elle ne me sera pas inutile dans le des-
sein que j'ai sur vos Ouvrages. J'ai remeiTi M. votre Fri'e
de son attention obligeante, en lui faisant rponse au sujet
d'un Livre qu'il me demandoit, et que j'ai eu bien de la
peine trouver. La Paraphrase que vous avez faite du vers
de l'Anthologie sur l'Iliade et l'Odysse, a toute la dignit
et toute la grandeur qui lui convient :

Je chantois, Homre crivoit, etc.

La brivet et la noblesse de cette expression rcom-


pense bien ce que le reste de l'pigramme peut avoir de
I)K BOILKAI" I;T IJKOSSKTTH. UT
prolixe. Ne jxiiiri'oil-oii [joiiil loiinicr ainsi on Latin le

vers Grec de l'Anthologie :

Uivc ego (liim canerem, sociiis scrihcbiit Uomepus.

A l'gard de vos Lettres M. Racine, et de celles que cet


illustre Ami vous a crites, vous en userez comme il vous
plaira; vous savez bien que je ne voudrois pas vous faire
une mauvaise demande, mais vous devez tre persuad
que je recevrai toujours avec beaucoup de joie toutes les
Pices que vous trouverez propos de me confier, et je
n'en ferai jamais que l'usage (ju'il vous plaira de me pres-
crire.

Une personne qui estime infiniment, et vous, et vos Ou-


vrages, m'a fait remarquer qu'en parlant du passage du
Rhin, par Jules-Csar, vous dites :

Et depuis ce Romain dont l'insolent passage.


Sur un pont en deux jours, trompa tous tes etTorts.

Cependant Csar employa dix Jours, et non pas deux


jours, faire construire ce pont, sur lequel il fit passer
son Arme en Allemagne. C'est lui-mme qui le dit dans
ses Commentaires, liv. IV, chap. 2. Plutai-que appuy sur
la mme circonstance; et Jules-Csar parle d'un autre pas-
sage semblable qu'il fit environ deux annes aprs, sans
marquer le temps qu'il y employa, liv. VL Cette diffrence
ne fait aucun tort votre vers, o vous pouvez mettre ga-
lement dix jours au lieu de deux.
J'ai cru que aous ne seriez pas fch de cette observa-
tion, qui dans le fond est assez indiffrente, mais qui mar-
que un ])eu plus d'exactitude dans le fait historique. Cette
circonstance tourne mme la gloire du Roi, (jui a fait en
un moment ce que le plus grand Ca|)ilaine de l'Empire Ro-
138 COnRESPONDANCE
main n'a pu faire qu'fn dix jours, et avec le secours d'un
pont. Je suis, Monsieur, votre, etc.

Brossette.

LXXX. Boileau Brossette.

A Paris, S*" avril 1703.

Vous ne ni'accusers pas, Monsieur, pour cette fois, d'a-

voir est peu diligent vous respondre, i)uisque je vous


rescris sur le cbanii). Je suis ravi que mon IVre vous ayt

si bien satisfaict sur vos demandes, et vous ajt si bien


dmontr que la tiction du Lutrin est fonde sur une chose
trs vrital)le. On auroit de la peine faire voir que
l'Iliade est aussi bien appuye, puisqu'il y a encore des
gens aujourd'hui qui nient que jamais Troie ayt est prise,
et qui doutent que Dars ni Dictys de Crte en soient des
tesmoins fort seurs, puisque leurs Ouvrages n'ont paru
que du temps de Nron, et ne sont vraisemblablement
que de nouvelles fictions imagines sur la liction d'Ho-
mre. Il faudroit, pour le bien attester, nous rapporter
quelque sentence donne en faveur de Neptune et d'Apol-

lon, pour obliger Laomdon payer ces deux Compa-


gnons de fortune, le prix qu'il leur avoit promis pour la

construction des nnu^ailles de Troie.


Je ne mrite pas les louanges que vous me donns au sujet
du vers de rAntliologie. Permettes moi pourtant de vous dire
que vous vous abuss im peu quand vous croies que j'aye
faict, ni voulu faire une Parai)brase de ce Vers, qui est

mesme plus court dans ma copie que dans l'Original, puis-


que j'en ay retranch l'pithte oysive de Eio,', et que j'ay dit

simi)l('ment Homre, et non point le Divin Homre. La v-


rit est que j'y ay joint une petite narration asss vive, sans
DK no IL F. AU HT nRoSSKTTI-. no
(|n()} la pensc'c n'est |i(inl en son joui'. (Jin' si (((((' narra-
tioii vous paroissoil prolixe, il seroit ais d'y donner remde,
puisqu'il n'y aui'oit (|u' mettre la place de la narration
les paroles qu'on y trouve en prose dans le Recueil de
l'Anthologie au dessus du vers; les voici : Paroles que disait
Apollon propos des Oi/vrnyrs (THomrp : Je chantais, etc.
Il me paroist que c'est l'Auteur mesme de ce vers qui les
y a mises, n'ayant pu y joindre une narration qui l'amenast,
et c'est quoy j'ay cre devoir suppler dans ma traduc-
tion, sans aucun dessein de paraphrazer un vers qui n'est
excellent que par sa brivet, car il me semble que l'ex-

pdient dont s'est servi ce Pote, a un peu de rapport ces


vieilles tapisseries, o l'on escrivoit au dessus de la teste

des personnages : c'est un Homme, c'est un Cheval. Du


reste, pour la narration que vous trouvs prolixe, je ne
voy pas qu'on puisse accuser de prolixit, une chose qui
est dite en vers, en aussi peu de paroles qu'on la pouroit

dire en prose. Il est vrai que cette narration est de huict


vers, mais ces huict vers ne disent que ce qu'il faut prci-
sment s'il y en a un qui s'estende sur quelque
dire, et
inutilit, vous n'avs qu' me le mar({uer, parce que je le
retrancherai sur le champ. Ce ne sont pas luiict bons vers
qui sont longs, ce sont deux mdians vers (|ui le sont quel-
quefois outrance : Sod tu DisUt ha lonqtt fncis, dit Mar-
tial. J'ay bien de la joye que le galant homme dont vous
me parls })renne goust mes ouvrages : Ccsl de tels

Lecteurs que J'offre mes escrits. Il me faict plaisir mesme


de daigner bien prendre en les lisant, ani)nvm Censnris
honesti. Oserois je pourtant vous dire que ni vous, ni lui
n'avs point entendu ma pense au sujet de Jules-Csar. Je
n'ay jamais voulu dire que Jules-Csar n'ayt mis que deux
jours ramasser et lier ensemble les matriaux dont il

fit construire le pont, sur lequel il passa le Rhin.


140 CORRESPONDANCE
Il n'est qiioslion dans mes vers que du temps qu'il mit
faire passer ses troupes sur ce pont, et je ne scay mesme s'il

y emi)loia deux jours. Le Roy, quand il passa le Rhin, lit

amener un trs grand nombre de batteaux de cuivre qu'on


avoit est plus de deux mois construire, et sur un des-
quels mesme M. le Prince et M. le Duc passrent; mais
qu'est-ce que cela faict la rapidit avec laquelle toutes ses
troupes traversrent le Fleuve? puisqu'il est certain que toute
son Arme passa, comme celle de Jules-fisar, avec tout
son bagage, en moins de deux jours. Voil ce que veut
dire le vei'S : Sur un pont en deux jours tro^npa tous tes

efforts. En effect, quel sens autrement pourroit-on donner


ces mots : trompa tous tes efforts? Le Rhin pouvoit-il
s'efforcer destruire le pont que faisoit construire Jules-

Csar, lorsque les batteaux estoient encore sur le chan-


tier? Il faudroit, pour cela, qu'il se fust dbord, encore
auroit-il est pris pour dupe, si Csar avoit mis ses ateliers
sur une hauteur. Vous voies donc bien, Monsieur, qu'il
faut laisser deux jours, parce que si je mettois dix jours,
cela seroit fort ridicule , et je donnerois au Lecteur une
ide absurde de Csar, en disant comme une grande chose
qu'il avoit emploie dix jours faire passer une arme de
trente mille hommes, donnant ainsi par l tout le temps
aux Allemans, pour s'opposer son pas-
qu'il leiu' falloit
sage. Ajouts que ces faons de parler en deux joirs, en :

trois jours; ne veulent dire que trs promptement, en moins

de rien. Voil, je crois, Monsieur, de quoy contenter vostre


criti([ue et celle de M. vostre ami. Vous me fers plaisir
de m'en faire beaucoup de pareilles, parce que cela donne
occasion, comme vous voies, escrire des dissertations
asss curieuses. Faicles moi cependant la grce d'excuser
les ratures de celle-ci, parce que ce ne seroit jamais faict
s'il falloit descrire mes lettres. .Te vous aurai liioti de l'obli-
1)K HOILEAU HT IJUOSSliTTK. U1
jiatioii si vous en usi's de niosmo dans les vosires, cl sui-
toiil si \()us voiils Wwn l'ayor ces grands Monsieur que
vous incites tous vos coinuienceuiens; Volo amari non
coli. Je suis avec beaucouj) de respect, Monsieur, vos-
trc, etc.

Despkeaux.

I.XXXI. Brossf'tte Boileau.

A Lyon, ce 15 mai 1703.

Monsieur,

Il y a quatre ou cinq jours que j'crivis monsieur


votre frre, en lui envoyant un Livre qu'il in'avoit de-
mand. J'aurois eu l'honneur de vous crire en mme
temps, s'il m'avoit t possible, mais je n'avois ni assez de
temps pour cela, ni assez de rsolution : car vous tes un
honune avec qui il faut prendre tous ses avantages, encore
n'est-on pas assur de rien gagner. Je croyois vous avoir
fait dans ma prcdente lettre, deux objections les plus
raisonnables, les plus judicieuses du monde, cependant
vous me faites voir que je me suis tromp, et je suis oblig
d'en convenir. Franchement, Monsieur, c'est une chose
bien mortifiante que d'avoir affaire un homme (jui a tou-
jours raison. Je conviens donc que j'ai eu tort de con-
fondre votre })etite narration avec le vers de l'Anthologie :

Je chcmfois, Hotnre crivait, qui fait, pour ainsi dire, le


corps de l'Epigramme, taudis que les vers prcdens n'en
sont que le prambule, ou l'introduction, qui prpare la
pense.
Pour ce (jui est du passage de Jules-Csar sur le Hliiu,
rien n'est phis juste, ni plus convaincant que les rdexions
dont vous me faites part; il n'y a pas moyeu d'y rsister.
14i COHKESPONDANCI
Mais puisque vous m'invitez, Monsieur, vous envoyer
mes petites observations, et que vous me tmoignez qu'elles
vous fout plaisir, je me hasarde encore vous parler de la

remarque que vous avez faite dans ces deux vers du Lu-
ti'in, au sujet de la Gupe,

Tel qu'on voit un Taureau qu'une Gupe en furie,

A piqu dans les flancs, aux dpens de sa vie.

Vous savez, Monsieur, que j'ai eu l'honneur de vous dii'c

Paris que je croyoisque cette application ne pouvoit con-


venir qu' l'Abeille, et non point la Gupe. Tous les Natu-
ralistes conviennent que l'Abeille meurt aprs avoir piqu.
Aristote, Histoire des Animaux, Liv. III, ch. 10, et Liv. IX,
ch. 64. Virgile, au Livre IV des Gorgiques :

Et spifula c<eca rolinquunt


AIHxa' venis. animasque in vnlnero ponunt.

Pline, Livre II de l'Histoire Naturelle, ch. 19, Aculeum,


apibus natura ddit ventri consertum. Ad tcnuw icfum, hoc
infixo, quidam eas statim emori putani . Aliqui non nisi in
tanium adaclo ut inlcstini quid piam srquatnr. Est in
exemplis, Equox ah iis occisns. Scaliger raconte ce sujet
qu'un soldat francois tant dans la Calabre, et ayant cour-
rouc des Abeilles, pour avoir pris leur miel, elles turent
ce soldat et son cheval.
Je sais par mon exprience que l'aiguillon des Abeilles
demeure dans la piqre parce qu'il est recourb et
,

tourn en crochet vers la pointe, peu prs comme un


bameon, ou comme ces flches barbeles de l'une des-
quelles Ouinte-Curce dit qu'Alexandre fut bless dans la
ville des Oxidraques. Liv. IX, chap. 5. Mais l'gard des
Gu|)('s, leur aiguillon est (ont droit et uni, coninie la
DE HUILEAU ET BKOSSKTTK. | i:{

pointe d'une aiguille, ce (jui lait (|u'il sort aussi lacilenient


qu'il est entr. Il en est de mme des autres Insectes ails
et ])i(]uans, comme les Bourdons et les Frelons. Pline, en
parlant des Gui)es, dans le chapitre 24 du mme Livre, ne
dit rien de leur aiguillon, ni de la manire dont elles s'en

servent : ]iar o il semble les mettre cet gard dans le

rang des autres Insectes volans, qui peuvent piquer sans


s'incommoder eux-mmes. A moins qu'on ne dise de ceux-
ci ce que le mme Auteur ^Liv. XXIX, c. '?3; dit des Ser-

pens et des autres Reptiles venimeux, qu'ils ne peuvent


nuire qu'une fois, et qu'ils meurent eux-mmes, a})rs

avoir jette leur venin. Quoi qu'il en soit, je ne voudrois


pas en ci'oire Pline sur sa parole.
mes observations que je vous prie d'examiner et
Voil
de corriger. Je les tais, non pas animo Censoris, mais avec
toute la docilit et la soumission d'un homme qui veut
s'instruire de bonne foi : car je pense de vous ce qu'un de
nos Jurisconsultes, savant et poli, a dit d'un Grand-Homme
de son temps : Fami/iare ejus coUoqulum nvnqitam adver-
tenti, inane ot/o.sumque est. Je l'ai i)rouv moi-mme, en
mettant toujours protit les momens prcieux que j'ai

passs auprs de vous. Je suis. Monsieur, votre, etc.

Bkossette.

LXXXIl. Boileau Brossette.

A Paris, 28e m;ii 1703.

J'ari'ive Paris d'Auteuil, o je suis maintenant habitu,


et o j'ay laiss vostre dernire lettre que j'y ay receue.
Ainsi, je vous escris. Monsieur, sans l'avoir devant les
yeux. Je me souviens bien pourtant que vous y attaqus
ri)i'l('iii('iit ce (|ue je dis dans mou Liitriu de la Guespe, qui
441 CORRESPONDANCE
meurt du cou}) dont elle pique son ennemi. Vous prten-
des que je lui donne ce qui n'appartient qu'aux Abeilles,
qui viiam in vulnere ponunt. Mais je ne voy pas pom'quoi
vous voulcs qu'il n'en soit pas de mesme de la Guespe,
qui est une espce d'Abeille bastarde, que de la vritable
Abeille, puisque personne sur cela n'a jamais dit le con-
traii-e, et que jamais on n'a faict mon vers l'objection
que vous lui faictes. Je ne vous cacherai point pourtant que
je ne crois cette prtendue mort vraie, ni de l'Abeille ni de
la Guespe; et que tout cela n'est, mon avis, qu'un dis-

cours populaire dont il n'y a aucune certitude, mais qu'il


ne faut pas d'autre autorit un Pote pour embellir son
expression. Il en faut croire le bruit public sur les Abeilles
et sur les Guespes, comme sur le chant mlodieux des
cigus en mourant, et sur l'unit et la renaissance du i)h-
nix. Je ne vous escris que ce mot, parce que je suis press
de sortir pour une affaire de consquence, et que d'ailleurs
je suis dans une extrme aflliction de la mort du pauvre
M. Flix, premier Chirurgien du Roy, qui estoit, comme vous
savs, un de mes meilleurs et de mes plus anciens amis.
Je vous prie de bien tesmoigner M. Perrichon com-
bien je l'estime et je l'honore, et de me mesnager dans
sou cur, aussi bien que dans le vostre, le remplacement
d'une i)erte aussi considrable que celle que je viens de
faire. Je vous donne le bonjour, et suis avec un trs-grand
respect, Monsieur, vostre, etc.
Despraux.

Je n'ay achev que d'hier vostre jambon qui a est


mang Auteuil, et qui s'est trouv admirable. Au nom de
Dieu, osts de vos lettres ce Monsieur, haut exhauss, qui
est au coiiunencement, ou j'en mettrai dans les miennes
un encore plus haut.
I)K HOILKAU Kl' BlUlSSmT K. 141,

LXXXIII. Brossette Boilcau.

A Lyon, ce 14 juin 1703.

Puisque ahsolunieut vous ne voulez point de conipli-


nient, Monsieur, je vous obis avec toute la soumission
que je vous dois. Te colam minus, et magis amabo. Vous
renouveliez tous mes plaisirs et toutes mes douleurs, en
m'apprenant que vous tes dans votre belle et savante So-
litude d'Autcuil. Une journe entire passe avec vous tout
seul, dans votre jardin ou dans le Bois de Boulogne, est
une chose pour laquelle il n'est rien au monde que je ne
donnasse volontiers. Que je porte envie M. le Verrier,
AI. l'Abb de (Ibteauncuf, tous vos amis entin, (jui peu-
vent vous voir et vous entretenir aussi souvent et aussi
longtemps qu'ils le veulent.

O gens heureux! demi -Dieux!


Pleust Dieu que je fusse ainsi.

J'ai un compliment triste vous faire sur la mort de


M. Flix , duquel je vous ai ou parler plusieurs fois : si la
tendre amiti de M. Perricbon i)ouvoit reuq)lacer la perte
de votre ami , vous auriez sans doute de (pioi vous conso-
ler. Il m'a bien recommand de vous assurer du cas qu'il
fait de votre estime et de votre souvenir. Vous ne me man-
dez rien touchant la mort de M. Perrault de l'Acadmie :

est-ce qu'il n'toit ni assez de vos amis, ni assez de vos


ennemis pour mriter un
,
petit article dans votre lettre ?

Je ne sais si je devrois vous parler de la maladie d'un de


nos bons amis, si prs de l'article des morts. Cela pourroit
tre de mauvais augure : H, talem avertite casum. C'est
M, de Puget, ([ui a une grosse fivre dans un corps trs-
10
lie COiniESl'ONDANCJi

petit et trs-dlicat. Nous craignons extrmement i)our sa

vie : notre ville y })erc[roit un illustre et savant citoyen; et

vous, Monsieur, vous perdriez un ami sincre, et un ad-


mirateur zl de votre niiite.

Je ne vous parle jilus de la mort , pas mme de celle des

gupes et des abeilles : quand elle ne seroit vritable ni


des unes ni des autres, toujours auriez-vous raison sur le
fondement de l'opinion vulgaire, qui veut qu'elles meurent
en piquant, et cela suffit pour la vrit potique. Mais vous
me permettrez encore une observation sur un autre en-
droit : c'est sur ce vers de l'Art potique : Que voire me et

vos murs peints dans tous vos ouvrages. Ce mot peints est
relatif murs et dnie, qui sont tous deux fminins. J'avoue

que la rgle demauderoit peintes dans vos ouvrages; mais


tout bien examin, il me semble qu'il y a plus d'lgance et
de force francbir la rgle connue \ ous avez fait, en disant
peints dans tous vos ouvrages. J'ai consult tous nos amis
l-dessus, et j'ai trouv du partage dans les voix : ayez la
bont, Monsieur, de nous tlxer par votre dcision.
Nous avons en cette ville un graveur de Paris , nomm
Desrochers, qui a grav une suite de portRiits d'iiommes
illustres de ce sicle; ce graveur m'est venu voir, et m'a
fort i)ri de lui prter votre portrait pour le graver comme
les autres : si j'avois suivi mon inclination, je l'aurois
fait mais je veux avoir auparavant votre per-
volontiers ;

mission, parce que je ne puis pas disposer ainsi de vous


sans votre consentement. Je suis bien tent de vous livrer
au graveur que voulez- vous que je fasse ?
:

Je m'aperois que ma lettre est toute divise par arti-


cles : vous diriez des ricochets. Je vous demande pardon
de cette ngligence. Mais puisque vous tes Auteuil , o
jepense que vous avez assez de temps perdre pour lire
une lettre dj bien longue, je me hasarde vous mettre
ni-: loii.iiAr i-:t Buussirr ri;. 147

encore un artielc. Voyez comment j'ai charpent votre ^'[)i-

prannne de l'AnlhoIogic.

Apollon \o\;int les Ouvrages


Oui . sous le nom d'Homre, enchantoient rUni\ers :

C'est moi, tlil-il, qui lui dictai ces vers,


J'tois sous ces sacrs ombrages. ,

Dans ce bois de lauriers, o seul il me suivoiL;


Je chantois, Homre crivoit.

Je me suis servi de vos vers, et de ceux de M. Charpen-


tier. Avouez, Monsieur, qu'il u'y a pas trop de raison en
ce que j'ai fait : eu tous cas j'en ai beaucoup de vous aimer,
et de vous honorer suivant toute l'tendue de mon cur.
Je suis. Monsieur, votre, etc.
Brossette.

LXXXIV. Jiotleaih Brossette.

A Auteuil, 3f juillet 1703.

J'ay est , Monsieur, si charg d'affaires depuis quelque


temps, et occup de tant de chagrins estrangers et domes-
tiques, que je n'ay pas eu le loisir de faire l'allaire qui
m'est le plus agrable, je veux dire de vous escrire et de
m'entretenir avec vous. La mort de M. Flix ui'a d'autant
plus douloureusement touch ,
que c'est lui , pour ainsi
dire ,
qui s'est tu lui uiesme en se voulant sonder pom*
,

une rtention d'urine qu'il avoit. Nous nous estions connus

ds nos plus jeunes ans. Il estoit un des premiers qui avoit


battu des mains mes naissantes folies, et qui avoit pris
mon parti la Cour contre M. le duc de Montauzier. Il a
est universellement regrett, et avec raison, puisqu'il n'v

a jamais eu d'homme plus obligeant, plus magnifique et


14 COiiUESPUNDANCK
plus noble de cur. Pour ce qui est de M. Perrault, je ne
vous ay point parl de sa mort, parce que franchement je
n'y ay point pris d'autre intrest que celui qu'on prend
la mort de tous les honnestes gens. Il n'avoit pas trop bien

rece la lettre que je lui ay adresse dans ma dernire


dition, et je doute qu'il en fust content. J'ay pourtant

est au service que lui a faict dire l'Acadmie et M. son ,

fds m'a asseur qu'en mourant il l'avoit charg de me


faire de sa part de grandes honncstets et de m'asseurer ,

qu'il mouroit mon serviteur. Sa mort a faict recevoir un


assez grand affront l'Acadmie, cjui avoit esl, pour
remplir sa place d'acadmicien , M. de Lamoignon vostre
ami mais M. de Lamoignon a nettement refus
;
cet honneur;
je ne sais si ce n'est point par la peur d'avoir louer
l'ennemi de Cicron et de Virgile. L'Acadmie ,
pour laver
un pou sur cela son ignominie, a esl au lieu de lui trs

prudenunent M. le coadjuteur de Strasbourg, qui en


a tesmoignune fort grande reconnoissance , et qui se

prpare venir faire son compliment. Je n'ay pas l'hon-


neur de le connoistre ; mais c'est un prince de beaucoup
de rputation, et qui a dj brill dans la Sorbonne, dont
il est docteur. J'espre qu'il temprera si bien ses paroles,
en faisant l'loge de M. Perrault, que les amateurs des
bons livres n'auront point sujet de s'crier : O Sclum
insipiens et infweium . Je mets au rang de ces amateurs
M. Puget, et j'ose me flatter que Dieu n'enlvera pas
sitost la terre un homme de ce mrite et de cette ca-

pacit.
Je viens maintenant vos critiques sur mes ouvrages.
Je ne sais pas sur quoy se peuvent fonder ceux qui veu-
lent conserver le solcisme qui est dans ce vers : Que vostre

(irne et vos wurs peints dans tous vos ouvrages. M. Gibert,


du Collge des Quatre Nations, est le premier qui m'a faict
DK BOlLiAU ET BROSSETTR. iiU

apercevoir de cette Tante, depuis ma dernii're dition. Ds


qu'il me la montra, j'en convins sur le champ avec d'au-
tant plus de facilit qu'il n'y a pour la rformer, qu'
mettre, comme vous dites fort bien Que vosire ame et vos :

murs peintes dans vos ouvrages, ou Que vostre esprit, :

vos murs peints dans tous vus ouvrages. Mais pours vous
bien concevoir ce que je vais vous dire ,
qui est pourtant
trs vritable ,
que cette faute, si aise appercevoir, n'a
pourtant est apperceue ni de moi , ni de personne avant
M. Gibert, depuis plus de trente ans qu'il y a que mes ou-
vrages ont est imprims i)our la premire fois; que
M. Patru, c'est--dire le Quinlilius de notre sicle, qui
revit exactement ma Potique, ne s'en avisa point, et que
dans tout ce flot d'ennemis qui a escrit contre moi, et qui

m'a cbican jusqu'aux points et aux virgules, il ne s'en est

pas rencontr un seul qui l'ayt remarque. Cela vient, je


croy, de ce que le mot de murs ayant une terminaison
masculine, on ne faict point rflexion qu'il est fminin.
Cela faict bien voir qu'il faut non seulement montrer ses
ouvrages beaucoup de gens avant que de les faire im-
primer, mais que mesme aprs qu'il sont imprims, il

faut s'enqurir curieusement des critiques qu'on y faict.


Oserois-je vous dire. Monsieur, que si vous avs est fort
juste sur l'observation de ce solcisme , il n'en est pas de
mesme de vostre correction de l'Epigramme de l'Antholo-
gie? et avec qui, bon Dieu! y associs vous mon stylet

Avec le style de Charpentier : Jugentur jam tygres eqiiis.

Est-il possible que vous n'ays pas ve que le sens de


l'Epigramme est, que c'est Apollon , c'est--dire, le gnie

seul ,
qui , dans une espce d'enthousiasme et d'yvresse , a
produit l'Iliade et l'Odysse; que c'est lui qui les a faicts,
et non pas simplement dicts, et que lorsque Homre les

escrivoit, peine Apollon s(.avoit qu'Homre toil l'/ Ne


150 CORRESPONDANCE.
concovs vous pas, Monsieur, que c'est le mot tVi/vresse

qui sauve tout , et qui faiet voir pourquoi Apollon avoit

tant tard h dire aux neuf surs qu'il estoit l'auteur de


ces deux ouvrafics qu'il se souvenoit peine d'avoir faicts.

D'ailleurs, quel air dansrEpigrannne,de la manire dont


vous la tourns, donns vous Apollon, qui est suppos
lisant ces ouvrages dans son cabinet, et se disant lui-
mesme C'est moi qui aij ilicl ces vers. Au lieu que dans
:

mon pigramme, il est au milieu des Muses qui il dclare


qu'elles ne se trompent pas dans l'admiration qu'elles ont
de ces deux grands chefs-d'uvre, puisque c'est lui qui
les a composs dans une chaleur qui ne lui permettoit pas
d'escrirc, et qu'Homre les avoit recueillis. Mais me voil
la lin de la page; ainsi. Monsieur, trouvs bon que je
vous dise brusquement (|ue je suis , vostre , etc.

Desphaux.

Mille nouvelles civilits, d(^ ma part, l'illustre et obli-

geant M. Prichon.

LXXXV. Hrossette Boileau.

A Lyon j ce 24 juillet 1703.

Monsieur,

La dernire fois que j'crivis monsieui* votre frre, je


lui envoyai la Censure que M. l'Evque d'A})t a faite de la

fameuse CiOnsultation, signe par quai'ante Docteurs. Gomme


ce livret a t imi)rim Lyon, monsieur votre frre m'en
avoit demand un exeuqilaire, et je lui en ai envoy deux,
afin qu'il y eu ait un pour vous; ce sont des bagatelles
l)assagres (ju'on est bien aise de lire une fois. Vous vei'i-ez
dans cet crit (|ii(^ M. rKv(|ne d'Ajtt n'entend point (1(> rai-
ni BOILEAU HT UROSSETTE. 151

son sur le t'ait du Jansrnisino. Tl ne veut pas ([u'ou puisse


croii'e ((u'il hadiue l-dessus; uiais l'ou sait assez les causes
et les auteurs de la chaleur qu'il l'ait parotre.
Ne pourrions-nous point savoir aussi la vritable raison
du mpris que M. de l.ainoiguon a lait des avances de l'Aca-
dmie son gard? J'ai l'honneur de connotre cet illustre
Magistrat pour un homme d'une bont peu commune, et
l'ide que j'en ai ne me semble pas s'accorder avec le refus

qu'il a fait d'une place l'Acadmie Franoise.


M. de Puget a repris toute sa sant; il n'toit encore cpie
dans une bonne convalescence, quand je lui fis voir votre
lettre. Mais il doit peut-tre son parfait rtaldissement au
plaisir qu'il a eu d'apprendre que vous preniez quelque
intrt sa vie.
J'admire la franchise avec laquelle vous convenez de la

faute qui avoit chapp vos lumires, aussi bien (|u'


celles de vos amis, et de vos ennemis dans ce vers : Que
votre aine et vos murs, etc. La correction que vous faites

est bien naturelle; peintes dans vos ouvrages ; mais elle me


parot bien meilleure que l'autre changement dont vous
proposez l'alternative : Que votre esprit, vos murs peints

dans tous vos ouvrages. Car dans ce vers la relation vicieuse

de murs avec peints semble tre conserve, parce que ces


deux mots de diffrent genre sont les plus i)roches, quoi-
qu'il y ait aussi la relation avec esprit, qui est du genre
masculin. Mais une autre raison pour prfrer la pre-
il y a
mire correction que vous faites Que votre ame et vos :

murs, etc.; c'est parce que le prcepte que vous domiez


en cet endroit de votre Art Potique, a plus de rapport aux
vertus de l'ame et aux sentimens du cur, qu'aux belles
qualits de l'esprit. Yous recommandez aux auteurs de ne
donner jamais que de nobles images de leur ame et de
leurs murs; c'est pourquoi je prfrerois cet bmisticlie

152 CORRESPONDANCE
Que votre ame et vos wce///v, celui-ci, Que votre esprit,

vos murs.
Dans le mme chant, il y a un autre vers auquel je vou-
(Irois faire un petit changement : Approuve C escalier tourn
(Vautre faon. C'est sur le premier mot qui me parot un
peu quivoque; car il semhle que vous vouliez dire que le

Mdecin-Architecte approuve l'escalier, parce qu'il a t


tourn d'une autre faon qu'il n'toit auparavant : au lieu
que votre pense est qu'il voudroit voir l'escalier tourn

d'autre faon, ou qu'il voudroit que l'escalier ft tourn


d'une autre faon. L'quivoque, si nanmoins il y en a,
roule donc sur le mot approuve; et vous avez encore une
raison pour changer ce mot, c'est qu'il revient deux vers
aprs : Le Maon vient, coute, approuve et se corrige.

Mais, Monsieur, qu'allez-vous dire de la libert que je


prends de raisonner sur vos ouvrages, et de vous proposer
ainsi mes l'oibles visions, que je vous prie de regarde]-
comme les doutes d'un honnne qui ne cherche qu' s'in-
struire au})rs de vous.
Dans le sixime chant du Lutrin, vous dites :

Vers ce temple fameux, si clier tes dsirs,

O le Ciel fut, pour toi, si prodigue en miracles, etc.

Mandez-moi, je vous prie, si ce temple fameux n'est point


l'Eglise de Notre-Dame, qui est dans le voisinage du Palais,
ou si vous avez voulu seulement dsigner la Ste. Chapelle.

Ce vers ne sera peut-tre point obscur pour ceux qui con-


noissent Paris, et qui l'ont vu ; mais les provinciaux et les

trangers n'ont pas la mme connoissance. D'ailleurs ceux


(jui Jiatront dans deux mille ans, et auxquels on fera ap-
prend i-e [jar cur et traduire vos ouvrages, comme on
nous apprend aujourd'hui ceux d'Horace et de Virgile,
1)1-: H()ili;ai' h i hiiosskttk. 153

seront Int'ii aises de savoii-, prreisi'iiu'iil, ce (jue c'rtoil (iiie

ce Temple dont \ous parlez aujourd'hui : car vous croyez


bien (ju'alors la langue Franc^-oise, et Paris, et peut-tre
l'Ktat mme, tout sera absolument chang; mais vos ou-
vrages. Monsieur, ne changeront jamais.
Dans le temps que j'crivois cette Lettre, M. l'Abb de

Mervezin est entr dans mon cabinet. Il m'a dit qu'il venoit

de votre part; et sur cette seule circonstance je lui aurois


fait des caresses, quand je ne lui aurois pas reconnu au-
tant de mrite qu'il en a. Il m'a donn mie Eptre en vers
sur les richesses ,
qu'il a fait imprimer Paris, et qui est
adresse M. de Dangeau. Je trouve cette Eptre meilleure
qu'une autre qu'il avoit faite, il y a deux ans, sur la re-

traite. Il me paroit aussi que ce M. de Mervezin vous aime


et vous honore beaucoup. Je suis toujours plus que per-
sonne du monde, .Monsieur, votre, etc.

Brossette.

LXXX.VI. Boileau Brossette.

A Autuil, 2''a'ust 1703.

Feu M. Patru, mon illustre ami, estoit non seulement


un critique trs habile, mais un trs violent hypercritique,
et en rputation de si grande rigidit, qu'il me souvient que
lorsque M. Racine me faisoit sur des endroits de mes ouvra-
ges quelque observation un peu trop subtile, comme cela lui
arrivoit quelquefois, au lieu de lui dire le proverbe latin :

Ne sis patruus i/iihi , naijs point pour moi la svrit iVun


oncle, je lui disois : Ne sis Patru mihi, nays point pour
moi la svrit de Patru. Je pourois vous le dire bien
meilleur titre (ju' lui ,
puisque toutes vos lettres depuis
quelque tt'iu|)S ne sont ipie des eriti(pi(^s de mes vers, o
154 CORRESPONDANCE
VOUS alls jusqu' l'exccz du rafllncnicut. Vous avc'S rece
de moi une petite narration en rimes compo-
,
que j'ay

se h la sollicitation de M. le Verrier pour amener un


vers de l'AntlioIogie, et tous ceux commencer par lui,
qui je l'ay communique, en ont est trs satisfaicts.

Cependant, bien loin d'en estre content, vous me faictes

concevoir qu'elle ne vaut rien , et sans me dire ce que vous

y trouvs de dfectueux, vous alls chercher dans M. Char-


pentier, c'est--dire, dans les estahles d'Augias, de quoi la
rectifier. Ensuitte vous vous aviss de trouver une qui-
vo(|ue dans un vers o il n'y en a jamais eu. En effect , o
peut-il y en avoir dans cette faon de parler : Approuve
l'cscidicr tourn d'autre faon , et qui est-ce qui n'entend
pas d'abord, que le mdecin-architecte approuve l'escalier,
moiennant qu'il soit tourn d'une autre manire?
Cela n'est-il pas prpar par le vers prcdent: Au vesti-

bule obscur il marque une autre place :^ Il est vrai que dans
la rigueur, et dans les estroites rgles de la construction, il

faudroit dire : Au vestibule obscur, il marque une autre


place que celte quon lui veut donner, et approuve Vescatier
tourn cVune autre manire qu'il n'est . Mais cela se sous-
entend sans peine, et o en seroit un pote si on ne lui

passoit,jene dis pas une fois, mais vingt fois dans un


ou\rage ces subaudi? O en seroit M. Racine si on lui alloit

chicaner ce beau vers que dit Hermione Pyrrhus, dans


Y Andrornaque : Je t'aiinois inconstant ,
qiieussai-jc faict
faille? qui dit si bien, et avec une vitesse si heureuse : Je
Caimois lorsque tu estais inconstant, queussai-je donc faict si

tu avais est fidle ? Ces sortes de petites licences de con-


struction, non seulement ne sont pas des fautes, mais
sont mesme asss souvent un des plus grands charmes de la
jtosie , principalement dans la narration , o il n'y a point
di' temps perdre. Ce sont des espces de latinismes dans
DR 1501 M' AU KT B1U)SSRTTK. 15".

la poi'sio IVaiif'oise (jiii n'onl pas moins irajiriiicnls (iiic

les hellriiisiiics danslaposio latine. Jiisciii'ici cependant,


Monsienr, vons n'avc^'S est que tiop scrupuleux et trop
rigide; mais o estoient vos lumires quand vous aM's dout
si ce Temple fameux, dont pai'le Tlimis dans le Lutrin,
est Xostre-Dame, ou la Ste Chai)pelle? Est-il possible que
vous n'ays pas ve que ce Temple qu'elle dsigne la

Pit, est ce mesme Temple dont la Pit vient de lui par-


ler (pielques vers auparavant avec tant d'emphcze , et o
est ari'ive la querelle du Lutrin:

'
J"ii|)pren(ls qiio flans re Temple o le plus sainct des Rois
CoiisiRra tout le fruict de ses pieux explois,
Et signala pour moi sa pompeuse largesse,
L'implacable Discorde, etc.

Comment vouls vous que le lecteur aille songer Nos-


tre-Dame ijui n'a point est bastie par Sainct Louis, et qui
est si esloigne du Palais, y ayant entre elle et le Palais
j)lus de douze fameuses glises, et principalement la cl-
])re paroisse de S. Barthlemi, qui en est beaucoup plus
proche? Permettes moi de vous dire que de se faire ces
objections, c'est se chicaner soi mesme mal propos , et

ne vouloir })as voir clair en plein midi. Je ne vous parle


point de la difficult que vous me faictes sur ce vers : Que
rostre esprit, vus murs, ]}eints dans tous vos ouvrages,
puisqu'il m'est fort inditfrent que vous mettis celui-l,

ou Que vostre ame et vos murs peintes, etc. Il n'est pas

vrai ]iourtant que la construction grammaticale ne soit pas


dans le premier de ces deux vers, o la noblesse du gem-e
masculin l'emporte, et qu'on ne puisse fort bien dire en

I. F.w in.M'Ki', frilenifut de I5riilc.ni ; Puro/rs- i/r In Pltir.


156 CORRESPONDANCE
franois : Mars et les Grces estaient peints dans ce tableun.
On peut pourtant dire ax\% estaient peintes, VLr\?> peints est
le plus rgulier, et pour ce qui est : de ce que vous prten-
des qu'il s'agit l de Vame et non point de f esprit trouvs ,

])on que je vous fasse ressouvenir que le mot d'esprit, joint

avec le mot de murs, signifie aussi l'ame, et qu'un esprit


bas , sordide , trigaud , veut dire la mesme chose qu'une
ame basse, sordide, etc Avous donc. Monsieur, que
dans toutes ces critiques vous vous montrez un peu trop
subtil , et que vous estes mon gard en cela Patru pa-
truissimus. Mais je commence m'appercevoir que je suis
moi, bien peu subtil, de ne pas reconnoistre que vous ne
les avs faictes que pour m'exciter parler, et qu'il n'estoit
pas ncessaire d'y respondre srieusement. Que vouls
vous? Un auteur est toujours auteur, surtout quand on
le blesse dans une partie aussi sensible que ses ouvrages
imprims. Mais laissons-les l.

Je ne saurois bien vous dire pourquoy M. de Lamoi-


gnon n'a point accept la place qu'on lui vouloit donner
dans l'Acadmie. Il m'a mand qu'il ne pouvoit pas se
rsoudre louer M. Perrault, auquel on le faisoit succ-
der, et dont, selon les rgles, il auroit est oblig de
faire l'loge dans sa harangue; mais c'est une plaisan-
terie. Quoi qu'il en soit, l'Acadmie, mon avis, a suf-
llsaniment rpar cet affront , en eslisant sa place M. le

coadjuteur de Strasbourg, prince d'un trs grand mrite


et d'une trs grande condition, qui en a tesmoign une
trs grande reconnoissance ,
jusqu' aller rendre exacte-
ment visite tous ceux qui lui ont donn leur voix, solalia
victis. Je ravi qu'un petit mot dans ma dernire
suis
lettre ajt un peu contribu au restablissement de la sant
de l'illustre M. Puget. Si mes paroles ont cette vertu ma-
gique, je ne m'en applaudirai pas moins que si elles avoient
DE HOILEAU ET BUUSSKTTE. 157

le pouvoir de faire descendre la lune du ciel, et sorti)-

du tombeau mnes responsa dati/ros. Je vous conjure donc


d'employer aussi mes paroles me conserver toujours
dans le souvenir de M. Pcrriclion. J'ay rece une
lettre de

M. de Mervezin, presque en niesme temps cpi'on m'a rendu


la vostre. Il est honnne de mrite, et m'a paru plus que
content de vostre bonne rception. Je suis, Monsieur,
vostre, etc.
Despraux.

Connue vous ne sgauris gouster mon Epigrannne de


l'Anthologie en franois, j'ay cre vous devoir envoler la tra-
duction qu'en a faicte en grec l'illustre et le savant M. Boi-
vin. Elle est escrite de sa main , avec quelques vers fran-
ois de sa faon qu'il a imits des vers grecs d'un ancien
Pre de l'glise , et qui sont au dos de l'pigramme. Vous
jugersparl, Monsieur, de son double mrite. Il prtend
citer quelque jour cette Epigrannne dans quelques notes
savantes, et la faire passer pour un original tir d'un ma-
nuscript de la Bibliothque du Roy, dont il est gardien. Je
ne sais s'il fera cette folie. Mais combien penss vous que
nous avons peut eslre d'ouvrages donns de la sorte?

VERS DE M. BOIVIX.

Cieux, Terre, et vous humides plaines,

Prestez mes discours uu sileuce attentif;


Vous, bruyants Aquilons, suspendez vos jjaleiiu's :

Vous, torrents, arrtez votre cours fugitif.

En faveur du Dieu que je vante.


Qu'un silence profond rgne dans l'univers :

Monstres froids et rampant;, dont l'aspect m'pouvante,


Serpents, disparoissez au doux son de mes vers.
458 CORKKSPONDANCK
L'enfer, pour troubler ma prire.

Rveille des dmons la rage et les abbois :

Seigneur, leur furie oppose une barrire,


Et de leurs hurlements fais triompher ma voii.

Prts m'engloiitir ils frmissent :

De mes yeus, de mon cur, chasse un si vif effroi ;

Du funeste poison rfue ces monstres vomissent


Dfends mon innocence, et conserve ma fui.

Tnbreux nuage de l'ame,


Vain fantme, Ange impur, noir tyran des Enfers,
Infortun jouet de l'ternelle flamme,
Fuis, lche sducteur, et rentre dans tes fers:

Alinistres du Dieu que je loue.


Vous qui portez nos vux ce Dieu tout-puissant,
Recevez, Anges saints, l'hommage q'ie luy vun
Dans une humble prire nn cur reconnoissant.

EPIGKAMM1-: DK HOll.EAU

TRADllTE EN GREC PAU M. BOIVIN.

Mcuaxwv /,opi; y/o; iv z-jOTTto E'/.v/.<fi'.

lA'.'' r/' Of'dc'.av t' A~o>,).ct)vc; oTy.a;

'.^ov juy.aTir.v -Aj.b^ iij.-nyjz'.t^ ai ^i ts lTai

HvOv
) 'TriXXwv 7raij.cioa'/c; rfV i'i .

n Mc'jov.'. , vCiv fjT, 5M jY.'j.izri j. a'jov.

At; "j' , L/.ovc'j rr'jvcv.aTTiaavTo; Oy.Yipc'j,

At; "j'w fS'otcpvr.'j'.v 'j c (x.'.Ep'^a'.v cu';

Au.pcTfa; tioTiOO., Tuap' 'j^act xaX piovro?

DEffj.YiaTc ,
u.avY) ^u.y.si; ppva iu-sscsiaYi.
, .

I)H HOlLIiAU ET BUUSSliTlfc:. i;)9

LXXXVII. nrosse/fe Bail eau

A Lyon , ce 15 juin 1703.


Monsieur

Avec les seiitimeiils cl les j^ards ({iie j'ai tniiiours eus


pour votre personne, il ne me j)aroissoit pas que je dusse
jamais craindre d'tre oblig de m'expliquer avec vous. Ce-
pendant je me vois rduit cette ncessit; mais ce qui me
rassure, c'est que je n'aurai pas beaucoup de peine jus-
tifier ma conduite. Il est vrai. Monsieur, que dans mes der-
nires lettres j'ai pris la libert de faire quelques observa-
tions sur trois ou quatre vers de vos ouvrages, et je vous ai

lait part de mes petites difficults avec la mme simplicit


et la mme confiance que je Taurois fait dans une conver-
sation familire. Mais, Monsieur, il vous est bien facile
de connotre dans quel esprit je vous ai propos mes r-
flexions. Je ne l'ai fait qu'avec tout le mnagement pos-
sible, et j'ai reu vos dcisions a\ec toute la dfrence
(pi'un homme raisonnable doit aux lumires de la vrit.
Enfin, je me suis adress \ ous-mme non pas comme
,

un critique qui veut blmer, mais comme un curieux docile


et soumis, qui cherche s'instruire de bonne foi. La pre-
mire question que je vous ai laite rouloit sur le passage
du Rhin par Jules-Csar. Le scrupule que j'avois n'toit pas
tout fait frivole, puisqu'il toit fond sur une citation des
commentaires de Csar mme. Mais vous voultes bien
claircir mon doute, et vous le ftes avec tant de solidit,
que je ne vous rpliquai que par les tmoignages de la

soumission sincre que j'avois pour votre dcision. Vous


etes mme alors la complaisance de m'exhorter vous
faire souvent pareilles objections, pane que cela donnoit
occasion, disiez-vous, crire des dissertations assez cu-
rieuses.
160 CUHUESPUNDANCE
Voil par o nous m'avez engag vous parler ensuite,
de la piqre des abeilles et des gupes, et vous propo-
ser mes autres difficults. Je ne l'ai donc fait que pour
vous oljir, et si je ne vous ai pas fait des objections assez
solides, vous voulez bien que je vous dise. Monsieur, que
c'est votre faute plutt que la mienne, puisque vos ouvrages
ne donnent pas assez de prise la critique. S' 7 vous plai-
soit vous laisser baltre quelquefois, comme disoit Voiture

M. le Prince, si vous vouliez tre moins exact, ou moins


correct, employer de temps en temps quelque raisonne-
ment ou vicieuse, nous
faux, quelque expression foible
pourrions nous sauver par la diversit, nous trouverions et

vous faire de bonnes objections. Mais que peut-on dire


de raisonnable contre vos ouvrages? Je trouvois que les
petites chicanes que je vous faisois, car il faut les appeler
ainsi, vous donnoient lieu de m'crire de fort belles choses
dont vous ne vous seriez pas avis si je n'avois un peu
anim votre mme
esprit; et ces sortes de disputes ne con-
tribuoient pas peu me donner une connoissance plus sre
et plus profonde de vos ouvrages. Je renonce tous ces
avantages plutt que de m'exposer vous fcher en quel-
que chose... l\am fragili qurens illidere, dentem infrcyi
solido. Ce n'toit pourtant pas mon intention; et je m'en
rapporte volontiers votre pntration. Si vous prenez la
peine de relire mes lettres, vous y reconnotrez partout les

sentiments de vnration et de tendresse que j'ai pour


votre mrite, pour vos ouvrages et pour votre personne.
Vous y verrez les prcautions que j'ai prises pour vous
faire sentir que ce n'toit qu'avec une sage timidit que je
vous expliquois mes doutes. Ce n'est pas ainsi, vous le sa-

vez, que marche la critique : je n'ai pas oubli la diff-


rence que vous en avez faite dans une de vos rflexions
critiques sur Longin, au sujet de Zole. Vous y dites, entre
1)1-; HOILHAU ET iniOSSliTTH. 161

autres choses, que ceux qui criliquenl les grands Ecrivains


et qui ne le font que pour chercher la vrit, s'noncent tou-
jours avec tant iVgards, de modestie et de circonspection,
qu'il nest pas possible de leur en vouloir du mal.
Il faudroit que j'eusse perdu le bon sens pour en agir
autrement avec vous. Cependant il faut bien qu'il y ait de
ma faute, puisque vous. en avez jug d'une autre manire.
Rendez-moi au moins un peu plus de justice au sujet de

votre pigramme de l'Anthologie. Je l'ai trouve telle que


je la trouve encore aujourd'hui, c'est--dire digne d'Ai)ol-
lon, et de vous. Vous m'accusez nanmoins de
d'Homre
l'avoir condamne comme mauvaise, quoique je ne trouve
rien ni dans mes lettres, ni dans mon esprit, ni dans mon
cur, qui puisse m'avoir dict un jugement si faux et si
Provincial. Il est vrai que je me suis avis, je ne sais com-
ment, d'associer vos vers avec ceux de M. Charpentier;
mais la manire dont je l'ai crit vous a fait com-
vous
prendre sans doute que un jeu et non pas une chose
c'toit

srieuse. Tu vero ne sis Patruus mihi. Traitez-moi avec un


peu plus de bont. Je le mrite du moins par le dvoue-

ment sincre avec lequel je suis. Monsieur, votre, etc.

Brossette.

LXXXVIII. Boileau Brossette.

A Auteuil , ce 29^ septemine 1703.

J'ay est, Monsieur, si accabl d'affaires depuis quchpie


temps, que je n'ay pas eu le loisir de faire la chose qui
m'est la plus agrable, je veux dire de m'entretenir avec
vous. Je m'en serois mesme encore dispens aujourd'hui,
si tout d'un coup en relisant vostre dernire lettre, que

j'ay trouve sur ma table, je n'eusse faict rflexion que


11
162 CORRESPONDANCE
VOUS imputeiis peut estrc mon silence au chagrin (jne

vous ci'oys que j'ay concede vos critiques. Je vous assure


})ourtant que je n'en ay eu aucun, et que j'ay est d'autant

moins capal)le d'en avoir, que j'ay bien ve, comme je


vous l'ay ce me semble tesmoign, que vous ne me les fai-
sis qu'aftin de vous divertir et de me faire parler. J'ay

trouv un i)eu estrange, je l'avoue, que vous me voulussis


mettre en socit de style avec Charpentier, l'un des
hommes du monde avec lequel je m'accordois le moins, et

qui toute sa vie, mon sens, et mesme en sa vieillesse, a

eu le style le plus colier. Mais cela n'a point faict que je


vous aye voulu aucun mal. Et qu'ay-je l'aict effectivement,
propos de vos censures, autre chose que vous comparer
M. Patru et M.' Racine? Est-ce que la comparaison vous

dplaisl? Pour vous montrer mesme combien je suis esloi-


gn de me choquer de vos critiques, je m'en vais vous
escrire ici une Enigme que j'ay faicte l'ge de dix-sept
ans, et qui est pour ainsi dire mon premier Ouvrage.
Je l'avois oublie, et je m'en souvins le dernier jour en
allant voir une maison que feu mon pre avoit au pi de
Montmartre o je composai ce bel Ouvrage. Je vous l'en-
voie, afiin que vous l'examinis la rigueur; mais pour me

vanger de vostre svrit, je ne vous dirai le mot de l'-

nigme qu' la premire fois que je vous rescrirai, aftin de


me vanger de la peine que vous me fers en la censurant,
par la peine que vous aurs la deviner. La voici :

Du repos des Humains, implacable Ennemie,


.J'ay rendu mille Amans envieux de mon sort;
Je me repais de sang, et je trouve ma vie
Dans les bras de celui qui rechercle ma mort.

Tout ce que je puis vous dire par avance, c'est que j'ay
tch de respondre par la magnilicence de mes paroles
Di: ISOII.I'AU KT iJUdSSKTIK. Ki.i

la yiaiidcur du Moiislie (|uc je vuiilois oxpiiiiier. X'w.n,


mon iIkt Moiisieiii', aims moi toujours, et croies que je

suis avtr toul le respect et toiUo lu sincrit que je dois,


vostrc, etc.

Despraux.

Je donnai disner, il y a deux jours, 31. Bronod,


Autenil, et il y fut trs affectueusement et trs solemnelle-
ment b vostre sant.

LXXXIX. Brossette Boileau.

A Lyon , ce 4 octobre 1703.

Vous savez, .Monsieur, qu'ordinaii'emeiit je suis assez r-


gulier sur mes devoirs, quand il s'agit de vous crire : je
le fais toujours par inclination et par reconnoissance ; mais
aujourd'hui, comme j'ai une raison de plus pour le faire,
je vous rcris au moment que je reois votre lettre. Cette
nouvelle raison d'exactitude, si vous voulez le savoir, est

un peu de vanit : car enfin. Monsieur, je m'imagine que


vous penseriez mal de mon esprit, si je prenois du temps
pour vous faire rponse au sujet de votre nigme; vous
auriez lieu de croire qu'il m'a fallu beaucoup de rflexions
pour en deviner le mot. Cependant je suis bien aise de jus-
titierla bonne opinion que vous avez de moi, et vous faire
voir en mme temps que c'est en cette bonne opinion que
je fais consister la plus sensi])le partie de mon honneur.
Ce monstre donc que vous cachez sous des paroles
si sublimes et si magnifiques, est ce mme monstre (|ui

fut trouv, il y a prs d'un sicle et demi, sur le sein de


Mlle. Desroches par M. Pasquier, tant aux grands joui's
Poitiers. C'est ce fameux animal qui mrita d'tre chant

par les plus savans hommes de ce teinps-l : les Pasquier,


,j6i COI^RESPONDANCE
les Brissoii, (Uiopin, Loisel, Rapin, Scaliger et plusieurs

autres. Je crois bien, Monsieur, qu'aprs vous en avoir


tant dit, je n'ai pas besoin de mettre ici le mot de votre
nigme pour vous faire entendre que je l'ai devine.
Aussi ne l'aviez -vous pas faite dessein de la rendre
impntrable car mon avis est qu'il faut que l'artifice des
:

nigmes soit peu prs comme l'artifice de ces femmes ha-


biles, qui se cachent pour se faire chercher, mais qui ne

sont pas fches qu'on les trouve. Au reste, la vtre (je veux
dire votre nigme au moins; a tant de beaut et de jus-

tesse, que je ne la prendrois pas pour l'ouvrage d'un jeune


homme, si vous ne m'aviez averti de l'ge auquel vous
l'avez compose. On ne croiroit pas d'abord qu'un si petit

sujet, qu'une Puce enfin, puisqu'il faut la nommer, pt four-


nir des expressions, et mme des ides si nobles, si grandes
et si magnifiques. Il n'y a rien, en effet, dans vos quatre
vers qui ne porte d'al)ord l'esprit des applications trs
loignes du vritable sujet. On le laisse bien au-dessous
des ides qui viennent naturellement, et on le perd de vue.
C'est particulirement en cette illusion que consiste la

finesse de votre nigme. Condamnerez-vous mon senti-

ment. Monsieur, si je dis ce propos, que la Posie est

bien moins dans les choses que dans l'expression. Et cela


sert justifier Homre et Virgile qui ont t accuss, mal
propos, de bassesse dans le choix de quelques-unes de leurs
comparaisons. Votre Lutrin, par exemple, ne laisse pas
d'tre d'un caractre trs-sublime, quoique le sujet n'en

soit pas lev, c'est donc l'expression qui fait tout cela : et

sans sortir de notre sujet, il n'est point de Pome pique


dans lequel une comparaison tire de la Puce, ne fit un fort

bel effet, pourvu que cette comparaison ft faite avec la

mme pompe et la mme magnificence que votre nigme,


et que ce petit insecte n'y ft pas nomm, parce que le mot
|)H MOILEAU KT HUOSSRTTE. <65

ilo Puce n'est |tas do ces mois heureux (|ui puisseul IfoiiNcf
place dans ce noble genre d'crire.
Je viens de lire le Journal de Trvoux pour le mois de
Septembre, dans lequel il y a un article qui vous concerne
personnellement. Cet article contient l'extrait d'une di-
tion de vos ouvrages, faite depuis deux ans en Hollande.
Si les journalistes s'toient contents d'en faire un simple
extrait, il n'y auroit peut-tre rien dire ; mais ils se sont

aviss de faire une espce de parallle de cette dition avec


celle qui a t faite Paris en dernier lieu, et je vous
avoue que j'ai t trs-indign d'un certain air de plaisan-
terie que ces nouveaux Aristarques ont essay de rpandre
sur leur style. Ils font bien voir que votre Epitre sur

l'amour de Dieu n'est pas de leur got. Pour la Lettre de


M. Arnauld, que vous avez insre la fin de votre volume,
ce n'est pas merveille qu'elle leur dplaise. Mais n'appr-
hendent-ils point que vous ne preniez cong d'eux par
quelque rponse fcheuse, laquelle vous terminerez par ces
mots : Hic, victor, cstus artemque repono. Je suis. Mon-
sieur, votre, etc.
Brossette.

XC. Boileau Brossette.


A Paris, 4e novembre 1703.

Je ne vous ay point escrit. Monsieur, depuis longtemps,


parce que j'ay est un peu malade, et fort accabl d'affaires.
Vous estes un vritable OEdipe pour deviner les nigmes,
et si les couronnes se donnoient aujourd'hui ceux qui en
pntrent le sens, je suis ser que vous ne tarderis gure
vous voir Roy de quelque bonne et grande ville. Mais si

vous avs trs bien reconnu que c'estoit la Puce que j'ay

voulu peindre dans mes quatre vers, vous n'avs pas moins
bien devin ((uand vous avs cr que je ne digrerois pas
, ,

166 COIIRESPONDAXCE
fort aisment l'insulte ironique que m'ont faicte de gaiyet
de cur, et sans que je leur en aye donn aucun sujet,
M" les Journalistes de Trvoux. Comme j'ay faict profes-

sion jusqu'ici de ne me point plaindre de ceux qui m'atta-


quent, et que je les ay toujours rendus complaignans, j'ay
cr en devoir encore user de mesme en celte occasion, et

je les ay d'abord servis d'une Epigranune, ou plutost d'une


espce de petite Epistre en seize vers, o je leur ay mar-
qu ma reconnoissance sur leur fade raillerie.

Je ne saurois vous dire avec combien d'applaudissement


cette Epistre a est le monde, et j'ay fort bien
recee de tout
recoimu par l, que non seulement je ne suis pas ha du
public, mais qu'ils lui sont fort odieux. Je m'imagine que
vous avs grande envie de voir ce petit Ouvrage, et il n'est
pas juste de retarder vostre curiosit. Le voici :

'"' Aux Rvrends Pres Auteurs du Journal de Trvoux :

Mes Rvrends Pres en Dieu ,

Et mes Confrres en Satire,


Dans vos Escrits en plus d'un lieu
Je voy qu' mes dpens vous affects de rire,
Mais ne craignes vous point, que pour rire de Vous,
Relisant Juvnal, refeuilletant Horace,
Je ne ranime encor ma satirique audace ?
Grands Aristarques de Trvoux,
N'alls point de nouveau faire courir aux armes
Vn Athlte tout prest prendre son cong,
Oui par vos traits malins au combat rengag,
Peut encore aux Rieurs faire verser des larmes.
Apprens un mot de Rgnier,
Notre clbre Devancier,
Corsaires attaquant Corsaires
r\e font pas, dit -il, leurs affaires.

Au reste, comme ils ne m'oni pas ;ilta(pi seul, et qu'ils


.

1)1': noiLRAi' i:t liKossirrrr:. lo?

ont Irailr livs intli.mKMiicnl mon tVrre, an snjcl dn Mvrn


(les Flagellans, je me suis cr aussi oI)lij; de le delcndrc
contre la mauvaise foy avec laquelle ils l'accusent, eux et

M. Tliiers, d'avoir attaqu la Discipline en gnral, (|uoi-


qu'il n'en re])renue que le mauvais usage; c'est ce (jne je
fais voir par l'Epigramme suivante, qui coui'l aussi dj
le monde :

Aux rvrend. P. de Tr., etc.

Non. le Lisro des Flagellans


N'a jamais condamn ( lises- le bien, mes Pres)
Ces rigidits salutaires,
Que pour ravir le Ciel saintement violens
Exercent sur leurs corps tant de Clirtiens austres.
Il blasme seulement cet abus odieux,
D'taler et d'offrir aux yeux
Ce que leur doit toujours cacher la biensance.
Et combat vivement la fausse Pit
Qui sous couleur d'esteindre en nous la Volupt,
,

Par l'austrit mesme, et par la pnitence.


Sait allumer le feu de la Lubricit.

Cette pigramme n'est pas si bonne que la prcdente.


Elle dit pourtant asss bien ce que je veux dire, et delTend
parfaitement mon frre de la chose dont on l'accuse. Je ne
sais pas ce que M"^" les Journalistes respondront cela ;

mais m'en
s'ils croient, ils du bon avis que je
proffiteront
leur donne par la bouche de Rgnier, notre conunun ami.
Je n'ay pas ve jusqu'ici que ceux qui ont pris tche de
me dcrier y ayent russi. Ainsi je leur puis dire avec Ho-
race Nec quisquam noceat cupido inihi Pacis at ille qui
:

me commorit melius non tanycre clumo '. Ce qu'il y a de cer-


tain, c'est que tout le tort est de leur cost. La vrit est

1. Voici le texte exact de cette citation, emprunte la fe satj're du


2i livre. Chose trange! les citations de loiloau ne sont pas tout lait
,, ,

/|68 CORRESPONDANCE
que je me dclare dans mes ouvrages ami de M. Arnauld
mais en mesme temps je me dclare aussi ami desEscrivains
de r cole d'Ignace, et partant je suis tout au plus un 3Io-
/.i no- Jansniste. C'est ce (jue je vous prie de bien faire en-
tendre vos illustres Amis les Jsuites de Lyon, que je ne
confondrai jamais avec ceux de Trvoux ,
quoiqu'on me
veuille faire entendre que tous les Jsuites sont un corps
homogne et que qui remue une des parties de ce corps,
,

remue toutes les autres; mais c'est de quoi je ne suis point


encore parfaitement convaincu. Quoi qu'il en soit , il ne
s'agit point en notre querelle d'aucun point de thologie
et je ne sais pas comment M" de Trvoux pouront me
faire Jansniste pour avoir soutenu qu'on ne doit point
taler aux yeux ce que leur doit toujours cacher la bien-
sance. Ce que je vous prie surtout, c'est de bien faire res-
souvenir M. Perrichon de la sincre estime que j'ay pour
lui. Je suis, Monsieur, vostre, etc.
Despr.\ux,

XCI. Brussette Boileau.


A Lyon, ce 20 novembre 1703.

Votre dernire lettre , Monsieur, m'a fait autant d'hon-


neur que de plaisir : ce n'est pas moi seul que vous avez
crit, c'est toute la ville de Lyon; car tout le monde a
voulu avoii' vos deux pigrammes. Depuis huit ou dix jours

exactes, sans compter riiabitude qu'il a prise de donner la forme de la

prose, aux vers les mieux faits :

Neo quisqiiam noceat cupido mihi pacis, at ille


Qui me commorit (melius non tangere, clamo)
Flebit, et insignis tot cantabitur urbe.

Certes ; le flebit n'est pas inutile ici. Comme aussi, la page 180
Brossette cite un demi-vers qui se termine en prose, et que nous ne com-
prenons pas, et page 190... Loudassi' pour riilis.^f. J. j.
ni'. HO M- AU HT nuossinri:.
I
ig9

(|U(\i'ai rorii votre lodic, elles se sont lelleineiit i[)aiidiies


([u'elles lieiHient lieu de nouvelles publiques. Ce n'est pas
que les jc'suites soient has en celle \ille; mais c'est (pie
vous y tes extrt'mement aim, et (|ue les hoinites gens
ont t indigns de la conduite que les Journalistes ont
tenue \oUv gard. Les jsuites eux-mmes ont blin ici

leurs confrres de Paris, tjui travaillent au Journal de Tr-


vour. Ils souhaitent mme que vous sachiez que ({uoiqu'ils

fassent partie de ce grand corps, que vous appelez liomo-


gne, ils ne participent point aux sentimens draisonna-
bles dont vous vous plaignez. Ils se servent volontiers en
cette rencontre, de la distinction que les Lettres Provinciales

ont oblig autrefois la Socit de faire entre les sentimens


de toute la Conqiagnie, et ceux de quelques particuliers.
Plusieurs d'entre eux m'ont assur qu'il n'y avoit point de
livres franois , la lecture duquel ils s'appliquassent plus
ordinairement qu' la lecture du v(Mre, et que c'toit parmi
eux une espce d'usage d'a[)prendre par cur la plupart

de vos ouvrages, plutt que ceux d'Horace ou de Juvnal.


Le nom de Molino-Jansnist^ que vous vous donnez, leur a
paru fort plaisant , mais ils vous permettent d'tre un [jeu

jansniste ,
pourvu que le partage ne soit pas ingal , et ({ue

vous vouliez tre aussi de leurs amis : car le suffrage d'im


homme tel que vous ne leur est pas indiffrent. L'estime
qu'ils ont pour vous n'a pas diminu ,
quand ils ont vu la
modration avec laquelle \ous en agissez avec M'^ les Jour-
nalistes, quoique vos agresseurs. Vous riez sagement dans
votre premire pigramme, et s'ils sont sages eux-mmes,
ils profiteront de l'avis que vous leur donnez.
Il y a longtemps que j'ai crit M. votre frre, ([ue le

livre de M. Thiers contre VHhtoria Flagellantiuin, n'alloit

qu' prouver l'usage tabli de la discipline, ce qui n'toit


point contest; mais qu'il ne faisoit point \oir que cet usage
*
'#0 CORRESPONDANCE
ft raisoniialjlc, lioiiute et j)roi)re ]a fm pour laquelle il

toit tabli, je veux dire, l'extinction de la concupiscence;


et c'est ce qu'il falloit prou\cr. Porro disciplitia hc paruin.
Diodcstd, James est libiduiis, et irritamentum voluptatis.
(l'est ce que vous expliquez dans votre seconde pigramme.
Au reste, je vois dans votre lettre, par la manii'e dont
vous crivez le mot de Trvoux, que vous le prononcez
avec un niasculin; cependant nous disons Trvoux avec
un e muet, comme trteau. Quidj i/ ri s. ^ exons-noii?, suivre
votre usage plutt que le ncMi-e? Ma raison de douter est
que la ville de Trvoux est dans notre territoire, et qu'il

sem])le qu'on doive s'assujettir la prononciation du pays,


de mme que l'on prononce le Cotelet et la (kipelle, suivant
l'idiome picard ,
quoique dans le fond il ft plus rgulier

de dire le Chatelet et la Chapelle. Mandez-moi, je vous prie,


quel est votre sentiment. J'ai l'homicur, Monsieur, d'tre
votre, etc.
BuOSSETTE.

XCII. Boileaic Brossetfe.


A Paris, 7e dcembre 1703.

J'ay tard jusqu' l'heure qu'il est, Monsieur, vous


rescrire parce que j'attendois pour le faire que M" de
,

Trvoux eussent respondu mes pigrammes dans leur


nouveau volume , affm de a oir et de vous mander si j'avois

la guerre ou non avec ces ])ons Pres; mais estant demeu-


rs dans le silence mon gard , voil toutes nos querelles
finies , et vous pouvs assurer M" les Jsuites de Lyon que
je ne dirai plus rien contre aucun de leur compagnie,
dans laquelle ,
quoiqu'extrmement ami de la mmoire de
M. Arnauld, j'ay encore d'illustres amis, et entre autres,
le Pre de la Cliaize, le P. Bourdaloue et le P. Gaillard.

Car pour ce qui regarde le dmesl sur la grce, c'est sur


DE BOIF.FAU ET HROPSETTE. 171

qnoy je n'ay point ])ris iiarti , cslaiil laiilosl (ruii seiiliiiicMl,

ci tantost d'un autre. De soi'to ({ue m'estant qii(>l(iiior()is

foiicht' Jansniste tirant au Calvinisic, je suis tout csldiiii

([ue je me l'veille .>r()linistea|)[)r()(liant du Playieii.

Ainsi, sans les eundanuiei' ni les uns ni les autres, jenres-


crie avec S. Augustin O allitudo sapientif mais aprs
:

avoir quelquefois en moi mesme traduit ees paroles pai' O :

(pip Dieu est scujo! j'ajouste aussi en mesme tem])s O que :

les Itom mes sont fous! Je m'imagine que vous entendes bien
l)Ourquoi cette dernire exclamation et que vous n'y com-
,

prens pas un petit nombre de volumes. Mais pour res-


pondre maintenant la question que vous me faictes sur la

prononciation du mot de Trvoux, et s'il faut un accent


sur la pnultime ,
je vous dirai que c'est vous qui avs
entirement raison, et que ma faute vient de ce que je
n'avois jamais entendu prononcer le nom de cette ville

avant les journaux de W^ de Trvoux. Trouvs bon (pie

je ne vous escrive rien davantage cet ordinaire, parce que


le retour de M. de Valincour de l'arme navale, m'a sur-
cbarg d'occupations. Aims moi toujours, croies que je
vous rens la pareille, et soies bien persuad que je suis
trs passionnment. Monsieur, vostre, etc.

Despraux.

On dit qu'on a dcouvert Lyon l'auteur du fameux


meurtre de Savari. Vouls vous bien me mander ce que
vous savs l dessus ?

XCIII. Brossette Boileau.

A Lyon , ce 16 dcemLro 1703.

Vous me mandez, Monsieur, i)ar votre dernii-e lettre,

que vous soubaitez apprendre tout ce que nous savons Lyon


172 COKRESPONDANCE
touchant la dcouverte du meurtre de Savari. Je voudrais
])ieu pouvoir satisfaire votre curiosit, mais tout ce que l'on
peut vous mander de cette ville, ce sujet, ne sera peut-tre
pas nouveau pour vous, ou du moins ne sera pas fort consi-
drable. M. le comte d'Arco tant Lyon le 7 de septembre
dernier, au logis des Trois Rois, on lui vola pendant la
nuit sous son chevet, une bourse de 200 louis d'or. Il
souponna de ce vol un tranger, log dans la mme h-
tellerie, qui fut mis en prison , o il est encore aujourd'hui.
Cette accusation a l'ait rechercher un autre chef plus con-
sidrable sur lequel il a t interrog, et ce second chef
concerne le meurtre du S"^ Savari, pour raison de quoi on
a su que ce prisonnier avoit dj t poursuivi Paris.
Il s'appelle Jean -Alexandre Boiiat, sieur Dulieu, bour-
geois de Paris, g de 44 ans, demeurant dans la rue des
Djeuneurs, prs la porte Montmartre. Dans son interroga-
toire, prt le 16 de septembre dernier, et duquel tout ce
que je vous cris est tir, il a dit qu'il toit arriv Lyon
entre le 20 et le 26 d'aot, et qu'il venoit du village de
Recunier, en Languedoc , o toit sa mre. A l'gard du
meurtre de Savari , Boiiat est convenu qu'il en avoit t
accus par-devant le lieutenant-criminel de Paris; mais
que son innocence ayant t reconnue , il avoit t renvoy
absous. La vrit est que Boiiat logeoit dans la mme mai-
son avec Savari, et que leurs appartements n'toient spars
que par une simple alle , ce qui a fait naturellement tom-
ber le soupon sur Boiiat , d'autant plus que Savari ayant
t assassin avec sa servante et son valet , sur le midi , on
trouva Boiiat chez soi la mme heure ,
qui dit n'avoir en-
tendu aucun bruit. Il ne s'en fallut que d'une voix, qu'il ne
ftcondamn la roue, mais le jugement passa m mitiorem,
qui fut, non pas la pleine absolution, comme il l'a dit, mais
le renvoi sur un phis ample inform. Voil des circon-
HE nOlIJ-Al' l<: T iniOSSHTTK. 173

stances, Monsieur, que vous savez dj peut-lrc mieux


que moi. Mais pour le vol du comte d'Arco, cause duqu(!l
IJoiial est dtenu pi-isonnier, je crois (ju'il n'en sera pas
convaincu, faute de preuves, non plus qu'il ne l'a pas t
du prtendu assassinat. En tout cas, voil de terribles leons
pour lui : heureux s'il en sait prolter pour se soustraire
sa malheureuse destine. Je i)uis vous assurer qu'on n'a
lait ici aucune autre dcouverte touchant cette affaire. Si
je puis vous donner quelques nouveaux claircissemens,
soyez persuad que je le ferai avec plaisir, et avec exacti-
tude. Je suis toujours sans rserve et sans restriction.
Monsieur, votre, etc. .

Brossette.

XCIV. Boileau Brossette.

A Paris, 25"= janvier 1704.

Ce n'est pas. Monsieur, un honnne qui a tort, se


plaindre d'un homme qui a raison. Cependant, vous trou-
vres bon que je ne m'assujtisse pas aujourd'hui cette
rgle, et que tout coupal)le que je suis de ngligence
vostre gard, je ne laisse pas de me plaindre de vostre peu
de diligence depuis quelque temps m'escrire. Quoy, Mon-
mois de Janvier sans me sou-
sieur, laisser passer tout le
liaitter,du moins par un billet, la bonne anne! Cela se
peut-il souffrir? Vous me dires que j'ay bien laiss passer
le mois de Novembre et celui de Dcembre sans respondre

deux lettres que j'ay recees de vous ; mais doit-on se r-

gler sur un paresseux de ma force, et pouvs vous vous dire


homme exact, si vous ne Testes que deux fois plus que moi?
Srieusement, je suis fort en peine de n'avoir point en,
deiuiis trs longtemps, de vos nouvelles. Auris vous est
indispos? (Test ce ([uc j'apprlicnderois le plus. Faictes
174 COKKESFOMJANCH
moi donc la grce de me rassLirei' sur ce iioiiict, et de me
dire poiirquoy, dans voslrc dernire lettre \ous ne par-
ls point dmon accommodement avec M'" de Trvoux?
Cet accommodement est maintenant complet, et le Pre
Gaillard est venu de la part de U'^ les Jsuites de Paris tes-
moigner mon Irre le Chanoine qu'on avoit fort lav la

teste ces Aristarques indiscrets, qui asserment ne di-


roient plus rien contre lui , ni contre moi.
Je ne m'estois enquis du prisonnier faict Lyon que
j)arce qu'on m'avoit dit qu'il avoit confess l'assassinat
horrible de Savari, commis Paris, et dont on n'a encore
eu aucune lumire. Du reste, je ne m'intresse pas trop au
vol faict .M. Darco, qui je veux bien qu'on rende son
argent , mais qui je ne crois pas qu'on puisse rendre sa
rputation qu'il a trs justement perdue au sige de Bri-
sach. Je suis, avec beaucoup de sincrit et de reconnois-
sance, Monsieur, vostre, etc.

Despre.\ux.

XCV. Brossette Boi/eau.


Lyon, ce 1" fvrier 1704.

Hier au soir, Monsieur, en repassant mes pchs d'omis-


sion, je m'apperus que j'tois coupable de ngligence en-
vers vous, })our avoir t un temps considrable sans vous
crire, et cela n'est pas bien. Je l'ccomiois ma faute; j'en
suis honteux, et j'en suis encore jjIus repentant. Je pour-
rois bien trou\ er des raisons, trs lgitimes, dans les affaires

(|ui remplissent tout mon loisir; mais je ne me contente-


rois pas de cette excuse dans le fond de mon cur, et

j'aime mieux a\ouer simplement (pie j'ai le })lus grand


tort du monde.
i)i<; luiiiJ'Ai' i:r liKossirni-;. 175

Je suis bien aise ((iic M.M. les Jounialisles de Trvoux


soient rentrs en yrce. Je n'ai vu personne qui ne les ait
blms : leurs (iOntVres mmes de celte ville ont t les

premiei's dsai>[)rouver une semblable conduite. S'il d-


pendoit d'eux de vous Caire quelque satisfaction, je ])uis

\ous assurer (}ue vous auriez tout sujet d'tre content. Du


moins, ils sont bien persuads (jue vous ne prendrez pas
poiu' une infraction de la i)aix, une trs mauvaise pi-
granune qui a t mise la tin du Journal de Trvoux,
pour le mois de Dcembre. Cette pitoyable pice de liuit

ou dix vers porte le nom de Rponse votre Eptre aux


Journalistes : 31es rvrends Pres en Dieu. Mais cette pr-
tendue liponse est si platte, que nous l'avons tous regar-
de comme l'ouvrage de l'Imprimeur, ou tout au plus du
Correcteur de l'Imprimerie : coup sr les Auteurs du
Journal n'y ont aucune part; ainsi la paix tiendra entre
les deux partis. J'aurai soin de complimenter M. votre
Frre sur la r])aration qui lui a t faite par le P. Gail-
lard.
Il y a environ un mois que l'on me remit une dition des
uvres de feu M. de Saint- Evremont, la fin desquelles
on a imprim votre Dialogue sur les Hros de roman. Je
fus bien aise. Monsieur, d'y retrouver une partie de ce que
vous m'en aviez dit autrefois : Le grand Artamne, l'incom-
parable Cllie, et, In tendre Tomyris, et les Tablettes de la

dlicate Reine des Massagettes, et le hnet Horatius Cods qui


cbante l'cho , et le galant Brutus, et Caton le Dameret :

(]uc sais-je enfin? Tout cela m'a fait beaucoup de plaisir,

(juoiqu'il paroisse sous un ba])it un peu nglig, et comme


sous le masque.
M. de Puget s'tant trouv cbez moi, dans le temps que
voire lettre m'a t rendue, il m'a dit (|ue le comte d'Airo,
ipii ;i pri'du sa r[)utarK)U au sige de brisacli, n'est [);is le
ne CORRESPONDANCE
comte d'Arco qui a i)eidu son argent Lyon. Celui-ci avait
un chteau dans le Trentin ou dans le Tyrol, dont les Alle-
mands s'toient empars. M. le comte d'Arco se joignit
nos troupes, et les aida reprendre son chteau. Quand il
fut vol Lyon, il alloit Paris pour demander la jouis-

sance de ses revenus; je crois qu'il a ohtenu ce qu'il de-


mandoit, et plus encore. Au reste, son voleur n'a rien
avou du vol, non plus que de l'assassinat de Savari.

Je suis, Monsieur, votre, etc.

Brossette.

XCVI. Uoileau Brossette.

Auteiiil^ 27e niars 1704.

Vous estes, Monsieur, l'ami du monde le plus commode


pour un paresseux comme moi, puisque dans le temps
mesme que je ne sais comment vous demander pardon
de ma ngligence , vous me faictes vous mesme des ex-
cuses, et vous dclars le ngligent de nous deux. Je n'ay
pourtant pas oid)li que c'est moi qui ay manqu respon-
dre plusieurs de vos lettres, et, entre autres, celle o
vous m'assers que vous avs ve Lyon, mon dialogue
des romans, imprim. Je ne sais pas mesme comment j'ay

pu tarder si longtemps vous dtromper de cette erreur,

ce Dialogue n'ayant jamais est escrit, et ce que vous avs


lu ne pouvant serement estre un ouvrage de moi. La v-
rit est que l'ayant autrefois compos dans ma teste, je le

rcitai plusieurs personnes qui en furent frappes, et qui


en retinrent quantit de hons mots. C'est de quoy on a
vraisend)lahlement fahriqu l'ouvrage dont vous me par-
ls, et je souponne fort M. le Marquis de Svigu d'en estre
le principal Auteur, car c'est lui qui en a retenu le plus de
choses.
[)E BOII.I'AU i; r liKOSSKTTi:. i77

Mais tout cela, encore un coup, n'est point mon Dia-


logue , et vous en conviendrs vous mesnie , si vous ve-
ns Paris, quand je vous en rcilei-ai des endroits. J'ay
jug propos de ne le point donner au public pour des
raisons trs lgitimes, et que je suis persuad que vous ap-
prouvers; mais cela n'empesclie pas que je ne le retrouve
encore fort bien dans ma mmoire quand je voudrai un
peu y resver, et que je ne vous en dise asss pour enrichir
vostre commentaire sur mes ouvrages. Je suis bien ayse que
mon Frre vons ayt escrit le dtail de notre accommode-
ment avec M""^ de Trvoux. Je n'ay pas eu de peine don-
ner les mains cet accord.

Aujourd'hui vieux I^ion. je suis doux et traitable.

Et d'ailleurs, quoique passionn admirateur de l'illustre

M. Arnauld, je ne laisse pas d'estimer infiniment le corps


des Jsuites, regardant la querelle qu'ils ont eue avec lui

sur Jansnius comme une vraie dispute de mot, o l'on ne


se querelle que parce qu'on ne s'entend point, o l'on
et

n'est hrtique de part ni d'autre. Adieu, mon cher Mon-


sieur, faictes bien mes compliments M. Perriclion et
tous nos autres illustres amis de l'hostel de ville de Lyon,
et croies qu'on ne peut estre avec plus de sincrit et de
respect que je le suis, vostre, etc.
DeSI'KACX.

XCVII. Brosseftc Bolleau.

A Lyon, le 10 avril 1704,

Je me souviens fort bien. Monsieur, que vous m'avez au-


trefois rcit quehjues morceaux de votre Dialogue contre
les romans, et que vous m'avez dit que vous n'aviez jamais
12
478 CORRESPONDANCE
crit ce Dialogue ; aussi n'ai-je pas regard celui qui a t
inipriin en Hollande, comme un ouvrage qui soit pure-
ment de vous; c'est pourquoi je vous ai mand que vous
y
paroissiez comme sous le masque. Ce n'est pas que ce Dia-
logue, mme tel qu'il est, ne soit plein d'une trs-fine
plaisanterie en plusieurs endroits; mais les agrmens
mmes (jui y sont, font souhaiter que vous ne laissiez pas
l)rir un ouvrage de cette nature, qui seroit infiniment
plus agrable s'il toit parti de votre main immdiatement.
Puisque vous pouvez facilement le retrouver dans votre
mmoire, pourquoi, Monsieur, ne l'en tirez-vous pas? Car
enfin ce Dialogue, outre ses beauts particulires, pourroit
tre d'une utilit fort grande pour dcrier la morale des
romans, et pour en faire mpriser la lecture. Vous voyez
])ien que c'est par ce mme endroit que l'illustre M. Ar-
nauld vous a lou dans sa lettre M. Perrault, o il fait

mention de ce mme Dialogue, qu'il couronne non-seule-


ment de son suffrage, mais encore des louanges de deux
grandes Princesses. Aprs le tmoignage public de M, Ar-

nauld, la postrit qui trouvera votre Dialogue imprim,


ne se mettra pas en peine de dmler si c'est votre vri-

table ouvrage, et vous l'attribuera sans misricorde.


Je n'ignore pas les raisons que vous avez prsentement
de ne pas rendre public ce Dialogue : elles sont trs-judi-

cieuses , mais rien ne doit vous empcher de le mettre au


moins sur le papier, aussi bien que celui que vous avez
encore dans la tte, contre ceux qui veulent faire des
ouvrages dans une langue qui ne leur est pas naturelle.
Ces Dialogues pourroient se retrouver un jour, surtout si

vous aviez la bont de les confier quelqu'un de vos amis,


moi par exemple ,
que vous avez bien voulu rendre d-
positaire des mystres secrets de vos ouvrages. Vous avez
raison de dire que cela enrichiroit J)ien mon commentaire.
m: HOILK.UI KT Bi;(),SSKTTli. 479

Je vous assure que j'en ferois bien mon piolil, sans


iihuser de votre confiance.
J'ai reu une grande lettre de monsieur votre frre, par
la(]uelle il me mande tout le dtail du raccommodement
lait entre vous, Messieurs, et le R. P. Gaillard portant la
parole pour les R. P. Jsuites. Je l'ai flicit sur cet vne-
ment doiil il me parot fort satisfait.
J'ai l'honneur d'tre, Monsieur, votre, etc.

Brossette.

XCVIII. Brossette Boiteau.

A Lyon, ce 22 mai 1704.

Aprs avoir demeur un mois sans vous crire, j'avois


jjesoin d'un prtexte pour le faire. C'est une nouvelle dont
je vous fais part, parce qu'elle fait ici ])eaucoup de bruit.
Dans la ville de Vienne, qui n'est qu' cinq lieues de Lyon,
il y a un Jsuite, et un Jsuite vivant, qui fait, dit-on, des
miracles. Son nom est Romeville. Il a demeur longtemps
dans une petite ville nomme la Roche, proche de Genve ;

et l, par l'attouchement d'une bague merveilleuse qui a


t au doigt de St. Franois Xavier, et dont ce bon Pre est
nnmi, il a fait des gurisons surprenantes. Plusieurs per-
sonnes accouroient la Roche, la foule y toit grande;
mais ce n'toit rien en comparaison du concours extraor-
dinaire de toutes sortes de gens qui sont alls Vienne,
ds que ce nouveau Thaumaturge y a paru. Il y a demeur
environ un mois, et il en est parti un de ces jours pour
retourner la Roche, A l'gard des miracles, tout le monde
dit : fui ou dire; mais je ne trouve personne qui dise :

Tai vu. Cependant le bon Pre assure qu'il en a fait, et si

cela n'toit pas vritable, il ne le diroit pas. On ne lui a


,

180 r.OHRIiSPONDANCE
pas voulu permettre de paroti-e publiqueineiit Lyon,
quoiqu'il y ait pass en allant Vienne, et en revenant
la Roche. Voil, Monsieur, ce qui fait le sujet de nos con-
versations. Vous jugez bien que tout le monde n'est pas l-
dessus du mme sentiment; et il y a im parti de mcrans
oppos au parti des personnes crdules.
On imprime ici un livre in-4 que j'ai l'ait, il y a quel-
ques annes, mais qui n'avoit pas t fait pour tre im-
prim. Il sera intitul de cette sorte : Les Titres du Droit
Civil et Canonique, rapports sous les noms Franois, etc.

Ce Livre sera fort propre aux gens de ma profession. Ds


qu'il sera achev d'imprimei, je vous en enverrai un Exem-
plaire, non i)as pour vous faire un prsciit, mais pour vous
faire un hommage de mes occupations.

Nunc te niarmoreiim pro lenipore fecimiis :

At etc.

Vous jugerez de la disposition et de l'utilit de l'ouvrage


par la prface que j'y mets, dans laquelle je fais mention

de feu M. Domat auteur des Loix civiles, cet illustre ami


,

dont je chris intuiiment la mmoire; et j'ajoute une voix


au bruit de ses louanges. Il y avoit tant de disproportion
entre son ge et le mien, entre ses lumires et les miennes,
entiii entre M. Domat et moi ,
que j'ai t surpris mille fois,
et mille fois toucb de rcconnoissance , de ce qu'il ne d-
daignoit pas de s'amuser avec moi , tout jeune et tout igno-
rant que j'tois. Mais les plus grands hommes se font un
plaisir d'avoir de l'indulgence et de la douceur : j'en ai
prsentement un exemple dans un honune encore plus
illustre , et qui veut bien souffrir que je prenne la libert
de lui crire et de l'entretenir quelquefois : dont la bont
va mme jusqu' interrompre ses occupations glorieuses
hi- i{()ii.i:.\ii i:t liiuissi-TTi-:. isl

cl ncessaires |)()iir iircrirc des Icllrcs capahlcs de llallcr

l'aiiibitioii la plus dlicate. N'oil de (jiioi je ne |)()iii rai ja-

mais assez vous remercier. Je ne pourrai |)as non plus \ous


e\|)rimer avec comhien de respect et d'attacliemeid je

suis, Monsieur, votre , etc.

Brossette.

XCIX. Boileau Brossette.

A Auteuilj 156 jii'n 1704.

Je suis ])ieii honteux , Monsieur, d'avoir est si lono:-

tenips sans respondre vos obligeantes lettres. Cependant


je ne laisse pas d'estre trs fch d'avoir d'aussi bonnes
excuses que celles que j'ay vous en
faire. Car, outre que

extrmement incommod d'un mal de poitrine,


j'ay est

qui non-seulement ne me permettoit pas d'escrire, mais


qui ne me laissoit pas mesme l'usage de la respiration, la
suppression subite qui s'est faicte des greflers de la grand'-
chambre, et qui va mettre une de mes nices l'hospital
avec son mari et ses trois enfans, m'a jette dans une con-
sternation qui n'excuse que trop justement mon silence.
Je ne vous entretiendrai point du dtail de cette affaire.

Tout ce que je puis vous dire , c'est que les prosprits de


la France coustent cher au Greffe, et que si cela continue,
j'ay bien peur que les trois quarts du royaume ne s'en
aillent l'hospital couronns de lauriers. Il faut pourtant
tout esprer de Dieu et de la prudence du roy. Vous m'avs
faict plaisir de me mander les miracles du jsuite Rome-
ville. Je ne scais pas s'il a ressuscit des morts et faict mar-
cher des paralytiques, mais le plus grand miracle mon
avis, qu'il pouroit faire, ce seroit de convenir que M. Ar-
nauld estoit le plus grand personnage et le plus vritable
182 CORRESPONDANCE
chrestien qui ayt paru depuis long-temps dans l'glise, et
de dsavouer les excrables maximes de tous les nouveaux
casuistes. Alors, je lui crierois Hosamia in
: excelsis, bea-

tus qui venit in nomine Domini. J'ay bien de la joye que


vous vous rigis en auteur par un aussi bon et aussi utile

ouvrage que celui dont vous m'avs envoie le titre. J'ay

naturellement peu d'inclination pour la science du droit


civil , et il m'a paru estant jeune et voulant l'estudier, que
la raison qu'on y cultivoit n'estoit point la raison bumaine
et celle qu'on appelle le bon sens mais une raison parti- ,

culire fonde sur une multitude de loix qui se contredi-


sent les unes les autres et o l'on se remplit
, la mmoire
sans se perfectionner l'esprit. Je me souviens mesme que
dans ce temps-l je fis sur ce sujet des vers latins ambes
qui commenoient par :

mille nexibus non desinentium


Fecunda rixarum parons!
Qiud intricatis juribus jura impedis?

Il m'est pourtant encore demeur


J'ay oubli le reste.
dans mmoire, que je comparois les loix du Digeste aux
la

dents de dragon que sema Cadmus, et dont il naissoit des


gens arms qui se tuoient les uns les autres. La lecture du
livre de M. Domat m'a faict changer d'avis et m'a faict voir

dans cette science une raison que je n'y avois point veu
jusque-l. C'estoit un homme admirable. Je ne suis donc
point surpris qu'il vous ayt si bien distingu , tout jeune
que vous estis. Vous me faictes grand honneur de me
comparer lui , et de mettre en parallle un misrable fai-

seur de Satires avec le restaurateur de la Raison dans la


Jurisprudence. On m'a dit qu'on le cite dj tout haut dans
les plaidoiries comme Balde et Cujas, et on a raison,. car,
mon sens, il vaut mieux qu'eux. Je vous en dirois
,

DE BOILEAU ET BHOSSETTE. 183

davantage, mais iicrmcltt's, dans le chagrin o je suis,


que je nie Jiasle de nous asserer que je suis, Monsieur,
vostre, ele.
Desi'ukalx.

C. Brosseite Bol/eau.

Lyon, ce 21 juin 1704.

Vous jugez bien, Monsieur, que je dois tre Ijieu lier de


l'approbation que vous donnez au livre que je fais inij)ri-

nier; mais je suis encore plus aise du jugement que vous


faites de feu M. Uomat. Ce judicieux auteur a rassembl en
un corps toutes les matires du droit civil selon le rang et
la liaison qu'elles doivent avoir entre elles. Il a divis
chaque matire en ses parties : il a rang en chaque partie
le dtail des principes, des rgles et des dfinitions; entui
il a alli avec tant d'art et de mthode le droit naturel et
le droit positif, qu'on peut dire qu'il a laiss un systme
parfait du droit civil. C'est ainsi peu prs que je parlerai

de lui dans la prface de mon livre. Il seroit souhaiter


qu'on introduist dans les coles publiques, l'tude du
livre de M. Domat, et qu'on y enseigimt ses Loix CivUes

comme on y enseigne les Institutes de Justinien alors on :

verroit bientt les enfans, et les dames mmes, devenir


jurisconsultes , tant l'tude du droit seroit facile. M. Domat
toit parent, ami et compatriote de M. Pascal, dont la m-
moire, comme vous savez, n'est pas en plus grande vn-
ration parmi les jsuites que la mmoire de M. Arnauld.
J'ai vu avec plaisir que les journalistes de Trvoux ont
faitun pas jiour se rapprocher de vous. C'est dans le jour-
nal de mai dernier, page 779, oi ils vous ont cit Mon- ,

sieur, comme le chef du parti dfenseur des anciens contre


les modernes. Voil le premier signe de rconciliation.
,

ISl CORHESPONDANCK
Je VOUS ai ou racouter plusieurs particularits d'uu M. de
la Place ,
qui avoit t votre rgent de rhtorique , et que
vous avez cit dans une de vos Rflexions critiques sur Lon-
gin, au sujet de ce passage de Cicron Obduruerat, : et percal-

luerat respublica, qu'il traduisoit ainsi la lettre : La rpu-


blique s'toit endurcie, et avoit contract un durillon. Tandis

qu'il toit votre rgent en 1650, il fut nomm recteur de


l'universit de Paris ,imprimer un livre latin contre
et ft

la pluralit des bnfices De necessaria unius uni clerico


:

ecclesiastici benejicii singularitate. Il y a quelques jours que

je trouvai ce livre, et je l'achetai cause de l'auteur et


cause de vous. Je suis, Monsieur, votre, etc.

Brossette.

Cl. Brossette Boileau.

A Lyon, ce septembre 1704.

L'intrt que vos prenez ma vie, m'oblige. Monsieur,


de vous rendre compte d'un trs-grand pril que je courus
il y a quelques jours. J'tois avec le chantre d'une des
princii)ales glises de Lyon, et nous nous entretenions sur
un pont de Jjois que l'on vient de reconstruire sur la Sane.
On avoit lev sur ce pont un grand ouvrage de charpente
compos de huit ou dix grosses poutres de sapin longues ,

de quarante pieds chacune en forme d'arcs-boutants qui


, ,

soutenoient cet ouvrage. Le chantre et moi nous tions


depuis un moment au milieu de ce pont et environns de ,

cette machine leve par-dessus quand tout coup elle se


,

dtacha du pont et se renversa dans la rivire avec un bruit


pouvantable. Le chantre en fut cras sur la place mes
cts , et moi ,
jior une espce de miracle, j'en fus garanti
sans .luciin mal. La l*^()^i(ience me rserve sans doute pour
,

ni<: BOiLi'AU irr iuu)ssi;tti:. iss

(|ii('l(|ii(' clioso (le iiUMilciir. Oiioi (|ii'il cii soil , voil pour
moi un grand sujet de iiidilaliou.

J'ai pri M. Bronod de vous faire rendre mon livre des


Tiires du droit, dont l'impression vient d'tre acheve. Je
conviens qu'il est d'une nature ne pas vous intresser
beaucoup. Mais tel qu'il est , c'est un hommage que je vous

dois, et que je vous rends.


A[)rs vous a^oir ainsi fait mon irse]il, vous voulez
bien, Monsieur, (pie je vous fasse rparation au sujet d'une
mauvaise difticult que je vous ai faite dans une de mes
prcdentes lettres, sur ces deux vers du Lutrin: ,

Tel qu'on voit un Taureau, qu'une Gupe en furie.


A piqu dans aux dpens de sa vie.
les flancs,

Je vous avois mand que cette application ne pouvoil


convenir qu' l'abeille, et non pas la gupe, dont je
disois que l'aiguillon est tout di'oit et uni comme la pointe

d'une aiguille, et qu'il sort aussi facilement qu'il est entr.


Voil, Monsieur, l'erreur oi j'tois : je dis erreur, parce
que M. de Puget, notre illustre ami, a remarqu par le

juoyen du microscope^ que l'aiguillon des gupes est garni

sa pointe de plusieurs petits crans ou entaillures, dont


le redan s'oppose la sortie de l'aiguillon, quand il est

une fois entr dans la plaie qu'il fait par sa piqre. C'est
ce que j'ai vu, aprs M. de Puget, dans plusieurs aiguil-
lons de gupes ; et afin que vous puissiez vous en convain-
cre vous-mme par vos yeux ,
je vous envoie un de ces
aiguillons, enchss entre deux petites plaques de verre

que vous pourrez ainsi obsei'ver dans un microscope, sans


dfaire ni sparer les plaques, qui sont jointes avec de la
cire. Mais afin de voir ])ien distinctement ces petils crans
de l'aiguillon, il faut avoir un bon microscope : car un
, ,

186 CORRESPONDANCE
instrument mdiocre ne les montrera pas assez sensible-

ment. Puget qui m'a conseill de vous commu-


C'est M. de

niquer cette petite exprience, pour vous contirmer la


justesse de la comparaison que vous avez faite. Je suis
Monsieur, votre , etc.

Brossette.

eu. Boileau Brossette.

A Paris, IS" dcemlae ITO't.

Je suis si coupable. Monsieur, vostre gard, que je


sens bien que si je voulois faire mon apologie, il me fau-

droit plus d'une fois relire mon Aristote et mon Quintilien,

ety cbercber des figures propres bien mettre


en jour un

procez et une maladie que j'ay eus, et qui m'ont empesch


de respondre aux lettres obligeantes et judicieuses que vous
m'avs faict l'bonneur de m'escrire. Mais comme je suis
ser de mon pardon je croy que je ferai mieux de ne me
,

point amuser ces vains artifices, et de vous dire, comme


si de rien n'estoit, aprs avoir avou ma faute ,
que je suis

confus des bonts que vous me marqus dans vostre der-


nire lettre. J'admire la dlicatesse de vostre conscience
et le soin que vous prens de m'y fournir des armes
contre

vous mesme au que vous m'avs faicte


sujet de la critique

sur la piqre de la Guespe. Je n'avois garde de me servir de


ces armes, puisque franchement je ne savois rien,
avant

vostre lettre , du faict que vous m'y apprens. Je suis ravi


que ce M. Puget que je doive ma disculpation, et je
soit
sur
vous prie de le bien marquer dans vostre commentaire
le Lulrin; mais surtout, je vous conjure de bien tesmoi-
gner cet excellent bonune l'estime que je fais de lui
et

dans physique. Je vois bien (fu'il a en


de ses dcouvei-tes la
, , ,

DR DOILFAU FT BROSSETTF. 487

VOUS un iiiorveilleux disciple; mais dites-moi coiniiicnt vous


l'aictes pour passer si aisment de l'estude
de la Nature
l'estude de la Jurisprudence, et pour cstre en mesme
temps
si digne sectateur de M. Puget et de M. Domat? 11 n'y a rien
de plus savant et de plus utile que vostre livre sur les titres
du droit civil et du droit canonique, et bien que j'aye na-
turellement, comme je vous l'ay dj dit, une rpugnance
l'estude du droit, je n'ay pas laiss de lire plusieurs en-
droits de vostre ouvrage avec beaucoup de satisfaction.
Vous m'avs faict un grand plaisir de me l'envoier, et je
voudrois bien vous pouvoir faire un prsent de ma faon,
qui pust en quelque sorte galer le prix de vostre livre. Mais
cela n'estant pas possible, je croy que vous voudrs bien
vous contenter de deux pigrammes nouvelles que j'ay
composes dans quelques momens de loisir. Ne les regar-
ds pas avec des yeux trop rigoureux et songes qu'elles ,

sont d'un homme de soixante et sept ans. Les voici :

Epigramme sur un Homme quipussoit sa rie contempler


ses hoi'loges.

Sans cesse autour de six Pendules,


De deux Montres, de trois Cadrans,
Lubin depuis trente et quatre ans
Occupe SCS soins ridicules.
Mais ce mtier, s'il vous plaist
A-t-il acquis quelque science?
Sans doute; et c'est l'Homme de PVance
Qui sait le mieux l'heure qu'il est.

Autre M. Le Verrier, sur tes fers de sa faon


qu'il a faict mettre au, bas de mon poi^trait g rare par Drevet. ,

Oui , Le Verrier, c'est l mon fidle portrait


Et l'on y void, en chaque trait,
188 rORRESPONOANCi:
L'Ennemi des Colins trac sur mon visage.
Mais dans les vers ailiers, qu'au bas de cet ouvrage,
Trop enclin me rehausser,
Sur un ton si pompeux tu me fais prononcer,
Oui de l'Ami du Vrai reconnoistra l'image?

Voil, Monsieur, deux diamants du Tein})le que je vous


envoie pour un livre plein de solidit et de richesses. Vous
en lers tel usage (pie vous jugers propos, et niesnie si

vous vouls un trs indigne usage. Cependant, je vous prie


de croire que c'est du fond du cur que je suis outrance,
Monsieur, vostre, etc.

Desprkaux,

r.lll. lirossette a noUeau.

A Lyon, ce dcembre 1704.

Ne doutez pas, Monsieui-, que dans ww commentaires


sur le Lutrin, je ne fasse mention, et de ma fausse cri-
tique, et de votre justification, au sujet de l'aiguillon de la

gupe. Je fournirai toujours volontiers des armes contre


moi, quand ce sera en votre faveur, et surtout en faveur de
la vrit. Nous devons cette dcouverte M. de Puget, qui
a reu avec beaucoup de reconnoissance les complimens
que je lui ai faits de votre part. Il est digne de toute votre
estime. Monsieur, autant par sa vertu, par son esprit et sa
science que par le cas extrme qu'il fait de votre nom et de
votre personne.
A mon gard. Monsieur, ^ous avez trop pay mon livre

pai" les deux Epigrammes que vous m'avez envoyes. C'est

un agrable prsent que vous avez fait toute la ville de


Lyon. Car on m'en a demand je ne sais combien de co-
pies, jiar le moyen desquelles vos Epigrannnes sont deve-
ni' nOILEAU ET BUOSSin'TE. 1S9

nues si publiques que tous les honnles gens les savent, sur-

tout la i)i'enure qui est plus la porte de tout le monde.


Aussi laut-ileou venir (pi'elle est d'une navet f:;ale lout
ce que nous avons de meilleur en ce genre-l. C'est la dli-
catesse de Catulle, et Vlcgani baclbiage de Marot. Mais,
Monsieur, vous ne m'apprenez point qui est l'homme aux
Pendules dont vous cachez le vritable nom sous celui de
Lubin.yoxx?, savez bien que j'ai un privilge de curiosit sur
tous vos ouvrages, et que vous me devez la dcouverte
de vos secrets potiijues avec une pleine confiance; ainsi
j'ai quelque droit d'esprer que dans votre premire lettre

vous m'apprendrez l'histoire vritable de votre Epigramme


contre Lubin, le contemplateur d'horloges.
Pour ce qui est de celle que vous adressez M. le Ver-
rier, elle n'est pas moins belle que l'autre; mais elle me
donne lieu de vous faire un reproche, dont vous allez sen-

tir la justice ds le premier mot. Quoi ! Monsieur, on a


grav votre portrait : le Verrier y a mis des vers voti'e
louange, et vous ne me l'envoyez i)as, vous. Monsieur, qui
connoissez l'empressement que j'ai pour tout ce qui vous
appartient? Je ciois que c'est vous en dire assez pour vous
obliger rparer incessamment votre ngligence, en m'en-
voyantau moins mie couple de vos portraits.

Vous aurez la bont de faire rendre M. le Verrier la

lettre que je lui cris, o vous verrez qu'il ne doit pas esp-
rer de faire sa paix avec moi, qu'il ne se mette de moiti
avec vous. Je compte si bien sur l'effet de ma demande,
que je vous fais porter mes lettres par un de mes amis, qui
aura soin d'aller prendre votre paquet, quand vous le lui

ordonnerez. Je suis, Monsieur, votre, etc.

BUOSSETTE.
190 CORRESPONDANCE

CIV. Brosselle M. le Fvrier.

A Lyon, ce 28 dcembre 1704.


Monsieur,

Vous aimez trop M. Despraux pour souffrir qu'il ait une


querelle sur les bras, sans lui servir de second. C'est moi,
Monsieur, qui lui ai fait cette querelle sur ce qu'il me
mande que l'on a grav son portrait, sous lequel vous
avez mis des vers sa louange, sans qu'il m'ait envoy ni
vos vers, ni son portrait. Vous conviendrez que ma plainte
est bien lgitime ; mais vous avez bien de quoi vous rassu-
rer sur l'vnement de notre querelle, puisque M. Des-
praux n'a affaire qu' moi, et qu'il ne s'agit que de m' en-
voyer ce que je lui demande. Vous tes de moiti dans ce
dml, vous, Monsieur, qui avez contribu embellir ce
portrait par des vers de votre faon; ainsi vous tes oblig
de contribuer notre raccommodement. Vous voyez. Mon-
sieur, que la conduite que je tiens aujourd'liui avec vous
n'est gure la conduite d'un rival, ou si je suis le vtre,

vous devez tre assur que vous ne trouverez jamais dans


le cur de vos amis, mme les plus intimes, des sentimens
qui vous soient plus avantageux que ceux que j'ai pour
vous. Mais, Monsieur, quelle ide allez-vous prendre de
moi, en voyant que la premire fois que j'ai l'honneur de
vous crire, je me prsente vous sous la figure d'un de-
mandeur, et peut-tre d'un importun. Tout ce qui me ras-
sure, c'est (|ue je vous demande votre ouvrage et le porti'ait
de notre illustre ami.

Vultum, habitumqiic lloininis, c]ucin lu loudas.se boatus. '

Pour rendre ma demande encore plus favorable auprs

1. Horat. Sat. IV. L. 2. in liiie.


.

DE BOiLEAU ET BROSSETTE. 191

(le \()us, je me sers, comme vous voyez, des paroles d'Ho-


race, (|ni, a|)ivs M. I)esi)i"au\, est votre meilleur ami.
'r.iiil (le |)r(''cauti()iis sont sans doute inutiles aupr's d'un
I loin nie aussi ^('iK'reux que vous YcU's. Je vous ai dc'j r(^-

coinui lel par ma propre exprience; mais j'ai le r(^gret de


n'a\()ir rien (pii puisse m'acquitter envers vous (pie des re-
merciniens, et la parfaite reconnoissance avec laquelle je
suis, Monsieur, votre, etc.

Brossette.

CV. Boileau Brossette.

A PariSj 9^ janvier 1705.

Je vous eseris ce mot, Monsieur, pour vous dire que j'ay


rendu vostre lettre M. le Verrier, qui m'a assr( qu'il
vous envoiroit une response avec mon portrait grav. Il a
Aoulu aller lui mesme chs le graveur clioisir l'estampe
dont il vous veut faire prsent. C'est ce qui est cause (|u'elle

n'est pas mains de l'homme qui


encore remise entre les

m'a apport vostre dernire lettre, qui je ne manquerai


pas d'envoier tout ds que je l'aurai rece, et je joindrai
une lettre de ma ftion celle de M. le Verrier. J'ay cre
cependant bon de vous envoler par la poste ce
(ju'il sei-oit

billet, qui vraisemblablement ira plus vite que le prsent,

aftin que vous ne vous impatientis point, et comme vrai-

semblablejnent vous avs surtout grande envie de voir les


vers qui sont au bas du portrait, je vais par avance vous
les transcrire ici. C'est moi (pii suis suppos y parler, mais
(jui n'ay pourtant jamais pens ce qu'on m'y faict dire.

Sans peine la liaison asservissant la Rime,


Et nicsme, en imitant, toujours original
^9t CORRESPONDANCE
J'ay sce, dans mes escrits, docte, enjou, sublime,
Rassembler en moi Perse, Horace et Juvnal.

Je vous souhaicte la bonne anne, et suis trs sincre-

ment, Monsieur, vostre, etc.

Despraux,

CVI Bnileau Brossette.

A Paris, 12*-' janvier 1703.

Je vous envoie, Monsieur, le i)ortrait dont il est question.

M, le A'errier, qui vous en faict prsent, vouloit l'accom-

pagner d'une lettre de compliment de sa main; mais dans


le temps qu'il l'escrivoit, on l'a envoie qurir de la part de
M. Desmarais, et je me suis charg de l'excuser envers
vous. Il m'a assur pourtant qu'il vous escriroit au premier
jour par la poste. Ainsi sa lettre arrivera peut estre avant
celle-ci, que je vous envoie par la voie que vous m'avs
marque. Il y a des gens qui trouvent que le portrait me
ressemble beaucoup, mais il y en a bien aussi qui n'y trou-
vent point de ressemblance : pour moi, je ne scaurois qu'en
dire, car je ne me connois pas trop bien, et je ne consulte
pas trop souvent mon miroir. Il y a encore un autre por-
trait de moi, grav parmi ouvrier dont je ne scais point le

nom, et qui me ressemble moins qu'au grand Mogol. Il me


faict extrmement rechigneux, et comme il n'y a point de
vers au bas, j'ay faict ceux-ci pour y mettre :

Du clbre Boileau tu vois ici l'image ;

Quoy! c'est l, diras- tu, ce Critique ache\.


D'o vient le noir chagrin qu'on lit sur son visage?
C'est de se voir si mal grav.

Je ne srais si le Graveur sei'a content de ces vers, mais


DK HOILKAU l- T HROSSE TTH. 193

je si.ais bien (ju'il ne sraiiroil en eslic [ilns meonlenl t\[U'

je le suis de sa gravure '. Je vous doinie le J)on jour, el suis


1res parlailenient, Monsieur, vostrc, etc.

Despraux.

Tesmoigns bien M. Perrichon quel point je suis glo-


rieux de son souvenir.

CVll. Brossette Bolleau.

A I.yon, ce 1:2 fviier 1705.

Je n'ai pas reu la lettre de M. le Verrier, mais j'ai reu


votre portrait, Monsieur, dont je le remercie, et vous aussi.
Je ne suis point de l'avis de ceux dont vous me parlez dans
votre Lettre, et qui ne trouvent pas que ce portrait vous
ressemble; car, pour moi, je le^rouve ressemblant mer-
veille; et j'y reconnois non-seulement vos traits, mais votre
esprit et votre gnie, ce qui est le plus essentiel. Pour la
gravure, elle est trs belle, et je m'attendois bien que Dre-
vet ne manqueroit pas d'y russir. Ce graveur, qui est,
dit-on, de Lyon, fait lionneur notre ville : aussi bien que
les Audran, qui en sont aussi. Je suis bien aise qu'un de
mes compatriotes ait ainsi travaill conserver votre por-
trait la postrit par une belle gravure. Je voudrois ])ien

que vous eussiez pareillement t peint i)ar un excellent


peintre (jue nous avions en cette ville, et qui est moi-t le

15 du mois Vous le connotrez sans doute quand je


pass.
vous 4irai que c'est le fameux Vander Kabel, Hollandois,
qui toit tabli Lyon depuis plus de quarante annes.
J'ai dans mon cabinet quelques-uns de ses meilleurs ou-

1. La Gravure dont parle, ici, Boileau, toit la reproduction de si m


portrait peint pac Bonis.

^3
,

494 COHRESPONDANCE
vrages, qui sunl trs estims. Pour rcveuir au porti'ait que
vous m'avez envoy, il me parot, par les vers que vous
avez adresss M. le Verrier :

Oui, Le Verrier, c'est l mon fidelle portrait, etc.

Il me parot, dis-je, par ces vers, que vous vous faites


quelque peine de ce que M. le Verrier vous fait parler
directement dans les vers qu'il a mis au bas de votre poi-
trail; parce qu'il semble que par l ce soit vous-mme (jui

vous louangez. Pour viter ce petit inconvnient, n'auroit-

on point pu tourner ainsi ces quatre vers?

Sans peine la raison asservissant la Rime,


Et mme, en imitant, toujours original
BoiLE.vu, dans ses crits, docte, enjou, sublime,
A su rassembler Perse, Horace et .lu vnal.

De cette faon, l'on sauve encore la rptition, dans mes


crits, et en moi, (pii est dans les vers de l'autre inscrip-
tion
Puisque nous en sonunes sur les Inscriptions, je vous en
envoie une qui vous parotra singulire. Elle est grave sur
un Autel ancien, en forme de pied d'estal, qui fut dcou-
vert ces derniers jours Lyon, sur la colline de Fourvire,
par des paysans qui fouilloient la terre. Ce monument avoit
t rig pour consci'vcr la mmoire d'un Taurobole, ou
sacrifice de Taureau la Desse Cybelle, qui fut ft\il l'an

160 de C, par Lucius iEmilius Carpus, l'un des six Au-


.T.

gustaux du Temple d'Auguste Lyon, pour la sant de


l'Empereur Antonin le pieux, pour celle de ses enfants, et
pour la prosprit de la colonie de Lyon. Vous voyez, Mon-
sieur, que dans ce temi)s-l notre Lyon toit dj une ville
considrable, dcore du titre de colonie et de Municipe,
Di'i |{()im.;ai i-:i huossirni-:. uci

ot associeaux honneurs el aux privilges du jteuple Uo-


niain; tandis que votre Lutce n'osolt pent-tre pas encore
aspirer au nom de Ville.
('et autel ancien a la tigun; d'un pied d'estal carr, dont
la hauteur est d'environ quatre pieds, en y comprenant la
l)ase et la corniche. La largeur de chacune des faces est
d'environ un pied et demi. L'inscription est grave sur la
l'ace de devant, au milieu de laquelle on voit, en demi-
reliel", la ligure d'une tte de taureau, qui partage l'inscrip-
tion en deux parties presque gales; et sur la face droite
on a grav une tte de hlier, sans inscription, l'une et
l'autre places de front, et couronnes d'une de ces guir-
landes de grains dont on ornoit les victimes pour les sacri-
fices. Les caractres de Finscription sont fort heaux et bien
conservs. Voil de la matire pour exercer MM. de l'Aca-
dmie des Inscriptions.
J'ai reu une Lettre de M. l'Ahh Mezzaharha, de Milan,
dans laquelle il me demande de vos nouvelles. Je lui en
donnerai qui lui feront plaisir, et je lui enverrai en mme
temps une copie de notre inscription. Nous verrons ce qu'il
nous dira l-dessus, lui qui est un habile Antiquaire. Je
suis. Monsieur, votre, etc.

Brossette.

CVIll. /Joileau Brossette.

A Paris, 6^ mars 1705.

Je ne m'estcndrai poiiU ici. Monsieur, en longues ex-


cuses du longtenq)sque j'ay est sans respondre vos obli-
geantes lettres, puisqu'il n'est que trop vrai qu'un trs
fcheux rhume (|ue j'ay eu, accompagn mesme de (juelque
livre,m'a entirement mis hors d'estat, de()uis trois se-
maines, de faire ce que j'aime le mieux faire je veux dire ;
,

i|96 CORRESPONDANCE
de vous rescrire. Me voil enfin restabli, et je vais m'ac-
quitter d'une partie de mon devoir. Je suis fort aise que
vostre illustre Physicien l'aide de son microscope ayt
trouv de quoy justifier le vers du Lutrin que vous atta-
quis, et ayt rendu la Guespe, son honneur. Car bien
qu'elle soit un peu dcrie parmi les hommes, on doit ren-
dre justice ses ennemis, et reconnoistre le mrite de ceux
mesmes qui nous perscutent. Je vous prie donc de faire
bien des remercmens, de ma part, M. Puget, et de lui
bien marquer l'estime que je fais des excellentes qualits
de son esprit, qui n'ont pas besoin, comme celle de la

Guespe, de microscope pour estre veiies.

Vous faictes, mon avis, trop de cas des deux pigram-


mes que je vous ay envoles, et siu'toiit de celle M. le Ver-
rier, qui n'est qu'un petit compliment trs simple que je me
suis cr oblig de lui faire, pour empescher qu'on ne me
crst Auteur des quatre vers qui sont au bas de mon portrait
et qui sont beaucoup meilleurs que mes deux pigrannnes,
n'y ayant rien surtout de plus juste que ces deux vers :

J'ay sceu dans mes Escrits, docte, enjou, sublime.


Rassembler en moi Perse, Ttorace et Juvnal.

Suppos que cela fust vrai, docte respondant admirable-


ment Perse, enjou Horace, et sublime Juvnal. Il les

avoit faicts d'abord indirects, et de la manire dont vous


me faictes voir que vous avs prtendu les rajuster; mais
cela les rendoit froids, et c'est par le conseil de gens trs
habiles qu'il les mit en style direct, la prosopope ayant
une grce qui les anime, et une fanfaronnade mesme, pour
ainsi dire, qui a son agrment.
Vous ne me dites rien des quatre vers que j'ay faicts, pour
l'autre infme gravure dont je vous ay parl. Est-ce que vous
DF HOII.KAU l'T BKOSSETTE. 197

les trnmrs mauvais? Ils oui |)()iii1aiil r(''joiii tous ("ciix (|iii
je les ai dits. .Mais pour vous satislairc siii' i'iiisloii'c (|ii('
\oiis me (leinaiidcs de i'Kpi^raiiiiiic de Liibin, je vous dirai
que Lul)in est un de uies pareils, (pii est uiori, il y a })liisde
viiiyl ans, et qui a\ oit la lolie (jue j'y attaque. Il estoit Secr-
taire du Roy et s'appelloit M. Targas. J'avoisdit,lui vivant,
le mot dont j'ay compos le sel de mon pigramme, qui n'a
est faicte qu'environ depuis deux mois chez moi Au- ,

teuil, o couclioit l'Abb de Chastcauneuf. Je m'estois res-

souvenu le soir, en conversant avec lui, du mot dont il est


question. 11 l'avoit trouv fort plaisant , et sur cela nous
estions convenus l'un et l'autre, qu'avant tout, pour faire
une bonne pigramme, il falloit dire en conversation le mot
qu'on y vouloit mettre la tin, et voir s'il frapperoit. Celui-
ci donc l'ayant frapp, je le lui rapportai le lendemain au
matin construit en pigramme, telle que je vous l'ai en-
vole. Voil l'histoire.
Le monument antique que vous m'avs faict tenir est

fort beau et fort vrai '


. Mon dessein estoit de le porter moi
mesme l'Acadmie des Inscriptions, mais j'ay sce qu'il
y avoit dj long-temps qu'il y estoit, et que les Acadmi-
ciens mesmes s'estoient dj fort exercs sur cette excel-
ne sais pas pourquoi vous
lente relique de l'antiquit. Je
me une querelle d'Allemand sur la prminence
faictes

qu'a eu autrefois Lyon au dessus de Paris? Est-ce que Paris


a jamais ni que du temps de Csar, non-seulement Lyon,
mais Marseille Sens Melun ne fussent beaucoup ^ilus
, ,

considrables que Paris? Et qu'est-ce que de cela Lyon


sauroit conclure contre Paris, sinon ce vers du Cid :

Vous estes aujourcriiui ce qu'autrefois je fus?

1. 11 est grav dans Yllistnirr Litti'i'iiiri' (h> la rilh' dp Lyon ,


par lu

R. P. (le Cnlnnia. >


,

I9S CORRESPONDANCE
Je vous conjure de Jjien marquer M. de iMezzabarba
dans les lettres que vous lui escrirs, le cas que je fais de sa
personne et de son mrite. Je ne sais si vous avs ve la
traduction qu'il afaicte de mon Ode surNannu'. Je ne vous
dirai pas qu'il y est plus moi mesme que moi niesme; mais
je vous dirai hardiment que bien que j'aye surtout song
y prendre l'esprit de Pindare, M. de Mezzabarbay est beau-
coup plus Pindare que moi. Si vous n'avs point encore
rece de lettre de M. le Verrier, cela ne vient que de ma
faute, et du peu de soin (]ue j'ay eu de le faire ressouvenir,
comme je devois, de vous rescrire; mais je vaisdisner au-
jourd'hui chs lui, et je rparerai ma ngligence. Vous
pouvs vous asserer d'avoir au premier joiu" un compli-
ment de sa faon. Adieu, mon illustre Monsieur, croys
que c'est trs sincrement que je suis vostre, etc.

Despraux.

Souffres que je fasse ici en particulier et hors d'uvre


mon compliment M. Perrichon.

CIX. Brossette Boileau.

A Lyon, ce 19*^ mars 1705.

Vous trouverez , Monsieur, dans ce paquet, trois petits


livres qui contiennent un discours sur notre monument
antique, vous ne serez pas en droit cette fois de m'accuser
de la mme ngligence dont j'ai t coupable, en vous en-
voyant la re})rsentation de ce monument : car je puis vous
assurer que ces exemplaires sont les premiers qui soient
sortis des mains de l'imprimeur. Il y en a un pour vous,
Monsieur, un autre pour M, votre frre, et le troisime poiu'
M. le ])rsident de Lamoignon. Je vous prie de le lui en-
voyer incessamment, afin (|iie cette petite dissertation ait
1)1-: HOll.KAU |{T HMOSSKTTI-: \<Mi

(lu moins pour lui la j^iacc (h; la uouvoaut. L'auloiu- de


(('( oii\ra;40 l'sl un jrsuilcde celte \ille, nouiui le Pre (le

('oionia. S'il se lait ici (|uel([ue autre chose sur cette matire,
J'aurai soin de nous reii\o\ei', etvouseu juyeiez, Monsieur,
vous (|ui tes plus capable d'en juger que personne.
J'ai donn ordre qu'on me fasse venir de Paris plusieurs
(le \()s [)ortraits : car ce que j'avois prvu est arriv; il ne
m'a [)as t possible de gardei- celui que M. le Vejrier, ou
vous, m'avez envoy. Je Faxois l'eliis une intinit d(>

personnes, qui je n'aurois pas \m refuser toute autre


chose qu'un portrait que je tenois de votre main ; mais en-
lin j'ai t oblig de le donnei- M. de Montezan, notre
prvt des marchands, qui a tout pouvoir sur moi })ar

l'affection particulire dont il m'honore. Il a nanmoins


port sa dlicatesse jusqu' me i)ermcttre de vous mander
(pi'il m'avoit vol votre portrait, et qu'il ne l'avoit fait (pie

par l'estime trs singulire qu'il a pour votre nom pour


,

votre esprit, et pour votre i)ersonne. Je puis mme vous


assurer, Monsieur, qu'il ne sera pas fch que vous confir-
miez le don que je lui ai fait de voti'e portrait, quand vous
me ferez l'honneur de m'crire. J'ai aussi ordonn qu'on
m'envoyt le portrait disgraci qu'on a fait de vous, et sur
lequel vous avez compos les autres vers pour vous vengei- ,

tant de la gravure que du graveui', qui s'appelle Desrochers,


ce qu'on m'a dit. Ces vers sont trs beaux et pleins d'une ,

raillerie trs vive, et je ne sais pas pourquoi je ne vous ai

pas dit que je les trouvois tels. Mais est-il vrai , comme je

l'ai appris, que vous ayez t peint, depuis peu, par le fa-
meux Rigaud ? Ce seroit, en vrit, une chose faire, si cela

n'est pas fait.

M. l'Abb de Mezzabarba doit avoir reu maintenant les

complimens que je lui ai laits de votre part. J'ai non-seule-


ment vu la traduction (pTil a laite en vers italiens de voire
, ,

200 CURHESPONDANCE
ode sur Namur, mais il m'en donna une copie de sa main
la dernire fois qu'il passa Lyon. Il est vrai que cet ou-

vrage m'a paru digne de Pindare, de vous, et de lui. Sur


votre approbation je le pourrai joindre, quelque jour, nos
commentaires sur vos ouvrages ret je dirai avec Ovide :

Nos qiioque pcr totum pariter cantabiniur orbem


Junctaqiie semper erunt nomina nostra tiiis.
Amor.. I. leg. 3.

Je suis, Monsieur, votre, etc.


Brossette.

ex. Brossette Boileau.


A Lyon, ce l^"" mai 1705.

Outre le portrait que vous m'avez envoy , Monsieur, j'en


ai fait venir une douzaine de chez Brevet, et je n'en ai pu
garder aucun, tout a t enlev par nos amis, et par des
gens qui je ne peux rien refuser. Jugez donc. Monsieur,
si je puis manquer d'accepter l'oflVe que M. le Verrier m'a
faite de m'en^oyer encore deux de vos portraits. Il me
mande par sa lettre qu'il vous les remettra afin de me les

faire tenir.

Un j'ai donn votre portrait. Monsieur, est


de ceux qui
votre bon ami M. de Puget. Comme il est extrmement
rgulier en tout ce qu'il fait, il n'a pas voulu que votre
portrait ft tout seul , il l'a mis en regard avec celui de feu
M. Pascal, grav par Edelink, voulant faire connotre que
vous tes les deux plus cl])res satyriques de votre sicle;

et voici des'^vers qu'il a placs entre ces deux portraits :

Malgr nos deux visages divers.


Nous convenons en une cliose:
DH IJOlLKAr HT HUOSSKTTK. 201

Si l'un est satyriquo en vers,


l/;uitre lut satyrique en prose.

Voici une clioso sur la(|uelle j'ai ordre de vous dei)iaii-

der votre sentiiiicnl. .le ne sais point si vous savez ([ue

l'htel de ville de Lyon est sans contredit le [)lus beau (|ui

soit en France. Dans cet htel de ville il y a plusieurs in-


scriptions que l'on a mises jiour conserver la mmoire de
quelques vnemens remarquables. Aujourd'hui l'on y veut
mettre une inscription nouvelle qui fasse mention du pas- ,

sage et du sjoui' que Nosseigneurs les princes firent Lyon


en 1701 , et surtout de la rception qui leur fut faite ,
quand
ils allrent voir l'htel de ville , o ils demeurrent la moi-
ti d'un jour. Il s'agit, Monsieur, de savoir si cette inscrip-
tion doit tre latine ou franoise;
et voil sur quoi on vous

prie de dcider, f.eux (juicomposent le consulat de Lyon


sont partags l-dessus, et chacun appuie son sentiment
sur de jjonnes raisons. Vous voyez bien que cette question
est la mme qui fut agite, il y a quelques annes, au sujet
de l'inscription qu'on devoit mettre l'arc de ti'iomplie,
et vous savez mieux que personne, tout ce qui fut dit et
crit sur cela.Vous ne manqutes pas ds lors de vous d-
terminer en faveur de l'un des deux partis et c'est v otre ,

sentiment que l'on demande il servira de rgle dans cette


:

occasion. La ville de Lyon sera bien aise de vous donner


cette nouvelle marque de sa dfrence et de son estime et :

moi Monsieur, je vous serai trs oblig en mon particu-


,

lier. Donnez-moi en mme temps des nouvelles de votre

sant. Je suis, Monsieur, votre, etc.

Brossette.

une aventure singulire et malheureuse.


Voici Il y a
quelques jours que cinq prisonniers enferms dans le ch-
202 CORRKSPONDANCE
leau de Pierre-Sise, qui est une forteresse de Lyon, ayant
rsolu de se sauver, ils trouvrent le moyen de faire venir

dans une cliand)re du chteau les gardes et les domestiques,


tous les uns aprs les autres, jusqu'au nombre d'onze
personnes; et les ayant lis et attachs, trois des prison-
niers les gardrent, pendant que deux des plus dtermins
allrent la chambre du commandant qu'ils assassinrent
de cinq coups de poignai'tl. 11 prirent l'argent du connnan-
dant et les clefs du chteau, dont ils se rendirent les ma-
tres aussi longtemps qu'ils voulurent. Il ne tint qu'aux
autres prisonniers de s'enfuir aussi bien que ces cinq ; mais
les autres refusrent de les suivre , de peur qu'on ne les
accust d'tre complices de cet assassinat. L'un des assas-
sins est le comte de la Barre, et l'autre s'appelle Mal-Fon-
taine : celui-ci eut l'impudence d'aller sur-le-champ la

Conciergerie de cette ville o il avoit auparavant t pri-


sonnier. Il y paya quelque sonnne qu'il devoit au gelier :

il parla plusieurs personnes, et y demeura jusqu' ce


qu'on vnt dire en sa prsence mme, que les prisonniers
de Pierre-Sise avoient tu commandant. Quelque soin que
le

l'on ait pris pour arrter ces assassins on n'en a pu avoir,

jusqu' prsent aucunes nouvelles. Je connoissois particu-


lirement ce commandant, qui s'appelloit M. de Manville.
Il toit ancien oftcier, et chevalier de l'ordre de S. Louis.
Le chteau de Pierre-Sise est, comme vous savez, la Bas-
tille de Lyon, o l'on met les prisonniers d'tat.

CXI. Boileau Brossette.

A Paris, 15^ may 1705.

Je suis. Monsieur, si coupable envers vous, que si je


voulois me disculper de toutes mes ngligences, il faudroit
1)K BOll.l-Al' HT HilOSSKT'Ih:. 203

qiio j'y eniiloyassc' loiilcs mes Icllres, ol je no vous pourois


l)arlor d'aulre cliose. Il me semble donc que le uiieux est
de vous renvoiei' hus excuses prcdentes, puis(pie je
n'en ay point de nouvelles vous allguer, et de nous priei'

de supplei', par la violence de vostre amiti, la foiblesse

de mes raisons. Cela estant, je vous dirai que j'ay est ravi
d'apprendre par vostre dernire lettre l'honorable dislii-

bntion que vous avs faicte des estampes de Drevet.


La vrit est que vous dvis les a\ oir receus de ma
main mais ; je crois vous avoir dj escrit que je ne les don-
nois personne, cause des \ers fastueux que M. le Verrier
a faict graver au bas, et dont je paroistrois, tacitement, ap-
prouver l'ouverte flatterie, si j'en faisois des prsens en mon
nom. Cependant il ne m'est pas possible de n'estre point
bien aise qu'elles soient entre les mains de M. Puget, et de
M. Perriclon, et qu'elles leur donnent occasion de se res-

souvenir de riionnne du monde qui les estime et les honore


le plus. Pour ce qui est de xM. le Prvt des Marchands de
Lyon, je ne saurois croire qu'il souhaitte de voir un portrait
aussi peu digne de sa veu que le mien. La vrit est pour-
tant que je souhaitte fort qu'il le souhaitte, puisqu'il n'y a

point d'homme dont j'aye entendu dire tant de bien que de cet
illustre magistrat, et qu'on ne peut pas estre honneste homme
sans dsirer d'cstre estim d'un aussi excellent homme que
lui. M. le Verrier m'a asser qu'il vous enverroit encore
deux de mes portraits par la voie que vous m'avs mande,
et vous les pours donner ((ui vous jugeis propos.
M. Puget me faict bien de l'honneur de me mettre en re-
gard, pour me servir de vos termes, avec M. Pascal. Rien
ne me sauroit estre plus agrable que de me voir mis en
parallle avec un si merveilleux gnie ; mais tout ce que
nous avons de semblable, comme l'a fort bien manpi
M. Puget dans ses jolis vers, c'est l'inclination la satire,
204 CORRESPONDANCE
si l'on doit donner le nom de satires des lettres aussi in-
structives, et aussi chrestiennes que celles de M. Pascal.
Je viens maintenant l'extrme honneur que la ville de
Lyon me faict en me demandant mon sentiment sur l'in-

scription nouvelle qu'Elle veut qui soit mise dans son hostel
de ville, au sujet du passade de Nosseigneurs les Princes en
1701, et je n'aui'ai pas grand'peine me dtenniner l-des-
sus, puisque je suis entirement dclar pour la langue
latine, qui est extrmement propre, mon aAis, pour les

inscriptions, cause de ses ablatifs absolus , au lieu que la


langue franoise, en de pareilles occasions, trane et lan-

guit par ses grondifs incommodes et par ses verbes auxi-


liaires, o elle est indispcnsablement assujettie, et qui sont
toujours les mesmes. Ajouts qu'ayant besoin pour plaire
d'estrc soutenue, elle n'admet point cette simplicit ma-
jestueuse du latin, et, pour peu qu'on l'orne, donne dans
un certain Phbus qui la rend sotte et fade.
En effect , Monsieur, voies, par exemple quelle compa-
,

raison il y auroit entre ces mots qui viennent au bout de la


plume : liegid familid urbem invisenfe, ou ceux-ci : La
royale famille estant venue voir la ville. Avec tout cela nan-
moins peut-estre que je me trompe, et je me rendrai, vo-
lontiers sur cela , l'avis de ceux qui me demandent mon
avis. Cependant je vous prie de bien tesmoigner mes res-
pects M" de de Lyon, et de leur bien marquer que
la ville

je ne perdrai jamais l'occasion de clbrer une ville qui a


est, pour ainsi dire, par ses pensions, la mre nourrice de
mes muses naissantes, et cbqui autrefois, comme je l'ay

dj dit dansun endroit de mes ouvrages, on obligeoit les


mchans auteurs d'effacer, eux mesmes leurs escrits avec !

la langue. Du reste, croies qu'on ne peut estre plus que je

le suis, Monsieur, vostre, etc.

Despraux.
dp: HOILKAl I:T BUOSSETTE. 205

Vous recovirs dans peu, iiiu' recoinmandatioii de moi


poiii- un valet do dianibrc que vous connoisss, et dont
IVaiR'henient j'ay est indispensableuient oblip de me d-
faire.

CXII. Jirossette Bnilecni.

A Lyon, ce 2t; mai 1705..


Monsieur,

Celui qui vous remettra cette lettre est un trs illustre


Lyonnois, qui est digne de votre amiti, autant par son
pro[)re mrite, que par l'empressement qu'il a de vous
voir, et d'tre de vos amis. Son noiu est Monsieur Dugas.
Il est Prsident en notre Prsidial, et fils du Lieutenant
Gnral de Police, qui a pass par tous les degrs de la

Magistrature en cette Ville, et qui est sorti, depuis peu, de


la dignit de Prvt des Marchands. Monsieur son Fils va
Paris pour quelques affaires qui ue l'occuperont jjoint

assez pour l'empcher de profiter quelquefois de votre


entretien, pendant le sjour qu'il fera en votre ville.
Vous trouverez en lui beaucoup d'esprit, de politesse, de
douceur et de science : enfin il est tel, que si vous aviez
faire un jugement des Lyonnois, je voudrois que vous en ju-
geassiez par Monsieur le Prsident Dugas. J'ai eu l'honneur
de vous parler de lui dans quelques-unes de mes lettres; et

peut-tre vous souviendrez-vous de la justice que je lui ai


rendue. C'est un des premiers k qui j'ai donn votre por-
trait, et vous jugerez si j'en ai fait un mauvais usage au ;

contraire, je suis persuad que quand vous connoitrez une


partie de ses bonnes qualits, vous penserez qu'il n'avoit
pas besoin d'une recommandation comme la mienne, pour
tre bien reu de vous.

Scribo tui ui'oyis liunc . et fortem crodo. IxtiiuiiKiiio.


206 COHUliSPONDANCE
Il VOUS dira, Monsieiuv avec combien de plaisir nous
parlons de votre esprit, de vos ouvrages, et surtout de vo-
tre personne. Mais, quoi qu'il vous puisse dire, il ne vous
exprimera jamais assez combien je vous aime, et avec
quelle sincrit je suis. Monsieur, votre, etc.
BUOSSETTE.

ex m. /irosseffe Boileau.

A Lyon, 14 noveiubre 1703.

Depuis que M. Dugas est revenu de Paris, Monsieur, il

s'est pass peu de jours sans que nous ayons parl de vous.
Il ne se lasse point d'admirer votre esprit et vos vertus, et

ildit que quand vous n'auriez jamais tait ni vers ni prose,

quand vous ne seriez jamais sorti de votre savante solitude


d'Auteuil, vous ne mriteriez pas moins la liante rputation
que vous avez dans le monde. Gomme il a t mon Interprte
auprs de vous, tandis qu'il a t Paris, je suis mainte-
nant le sien pour vous expliquer ses sentiments, et pour
vous assurer de sa parfaite reconnoissance. Il se sert du
mot ' atlachemenl trs resjjectueux, et moi, en qualit de
son Trucbement, je ne dois pas supprimer des termes et

des sentimens qu'il n'a pas voulu que vous ignorassiez. Il

m'a donn de votre part, un bon nombre d'claircissemens


nouveaux, parmi lesquels il y en avoit quelques-uns que je
savoisdj, et j'ai reconnu dans ceux-ci, l'exacte sincrit
dont vous laites profession, par la conformit des circon-
stances dans ce que Monsieur Dugas m'a dit, avec ce que
vous m'aviez ajjpris vous-mme. En faveur des particulari-
ts (ju'il m'a rapportes de vos entretiens, je lui ai par-
donn le long silence que \ous avez gard mon gard
])en(lant le sjour qu'il a fait Paris; car ce n'toit pas
vous. Monsieur, cpie j'en accusois, c'toit M. Dugas lui-
|)1< HOII.KAU 1<;T nnOSSKTE. 207

mme; mais prsent qu'il est de reloiii-, vous u'avrz plus


d'excuses pour me piivei- de vos lettres; plus de Maons,
])lus de eahinel drrauii, et vous tes retir la Ville.

Vous dirai-je encore, Monsieur, (pi'il y a plus de six mois


que vous ne m'avez fait riiounenr de m'erire : vous eu
conviendriez si je vous marquois la date de votre dernire
lettre. Voil bien des nu)tit"s. Monsieur; mais je compte
bien moins sur tout cela (pie sur les bonts que vous avez
pour moi, el auxfjuelles vous avez bien voulu que je m'ac-
coutumasse un droit que j'ai acquis sur votre loisir;
: c'est

mais je reconnois de bonne foi, que je ne puis jamais assez


le payer par tout l'attacbement que j'ai pour vous, ni par

toute la lidlit avec laifuelle je suis. Monsieur, votre, etc.

Brossette.

CXIV. Boileau Brossette.

A Paris , 20 novembre 1705.

Je suis si conpable envers vous, Monsieur, que le mienx


que je puisse faire, mon avis, c'est d'avouer sincrement
ma faute, et de vous en demander un pardon que, grce
vostre aveugle bont pour moi, je suis en quelque faon
ser d'obtenir. Je ne vous ferai donc point d'excuses de
mon silence depuis six mois. J'en pourois pourtant all-
guer de trs mauvaises, dont la principale est un mis-
rable ouvrage en vers que je n'ay pii m'empesclier de com-
poser de .nouveau, et qui m'a emport toutes les beures de
mon plus agrable loisir, c'est--dire, tout le temps que je
pouvais m'entretenir })ar escrit avec vous. M'en voil quitte
entn, et il est acliev.

Ainsi, Monsieur, trouvs bon que je revienne vous


connue si de rien n'estoit , et (jue je vous dise avec la

mesme contiance que si j'avois exactement respondu


208 CORRliSFON'DANCE
toutes VOS lettres, qu'il u'y a poiut de jeuuc liouuiie dans
mon esprit au-dessus de Monsieur Dugas ;
que je le trouve

galement poli , spirituel, savant ; et que si quelque chose


me peut donner bonne o[)inion de moi mesme, c'est l'es-

time, quoi qu'asss mal fonde, qu'il tesmoigne, aussi bien


(|ue vous, faire de mes ouvrages.
Il m'est venu voir deux fois Auteuil, et ])ien (jue nos
conversations ayent est fort longues, elles m'ont paru fort
courtes. Je lui ay donn un asss meschant disner avec
M. Bronod, et cela ne s'est i)oint pass, connue vous pou-
vs bien l'imaginer, sans Ivoire, plus d'une fois, voslre
sant. Il m'a marqu une estime particulire pour vous;
et j'ay encore mis cette estime au rang de ses grandes per-

fections. Mais que vouls vous dire avec vos termes de pur-
fuite reco)mois<ntice H d'ut tache ment respectueux, qu'il se
pique, dites vous, d'avoir pour moi? Au nom de Dieu,
Monsieur, qu'il change tous ces sentimens en sentimens de
bont et d'amiti. Monsieur Dugas est un homme qui on
doit du respect, et non pas qui en, doive aux autres ; et

d'ailleurs, vous vous souvens bien de ri)igramuie de


Martial : Sed si te colo, Sexle, non amubo. Que seroit-ce
donc si M. Dugas en alloit user de la sorte, et comment
pourrois-je m'en consoler? Voil, Monsieiu", tout ce que
j'ay vous dire cette fois pour vous marquer ma rentre
dans mon devoir. Je ne manquerai pas au [)remicr jour de
vous escrire une lettre dans les formes, o je vous dirai le

sujet et les plus essentielles particularits de mon nouvel


ou^rage, que je vous prierai pourtant de tenir secrtes.
Cependant je vous supplie de demeurer bien persuad (jne

tout nonchalant et tout dtermin paresseux que je suis, je


ne laisse pas d'estre, plus que })ersonne du monde, vos-
trc, etc.

Dksprkaux.
,

\)li bUILliAU El' BKOSSETIH. iQ9

CXV. Brossette Boileau.


A l-you, ce "27 novembre 1703.

Hier, dans le temps fjue je reus votre leltr(\ Monsieur,


j'tois avec M. Dugas qui me faisoit l'iionneur de diner
eiiez uioi, avec Dom le Vasseur, Feuillant de Paris, Prdi-
cateur clbre, dont je vous ai dj parl dans une de mes
lettres, et avec quelques autres personnes, auprs de qui
votre nom, Monsieur, et votre mrite sont en grande vn-
ration. D'abord on clbra ce nom illustre : la troupe, tout

d'une voix, fil des acclamations votre sant, et on y but


du vin tout pur : M. Dugas mme. Quoiqu'il en boive aussi
peu qu'un moineau, tit comme les autres, en mmoire du
rgal que vous lui avez donn Auteuil, et dont il nous tit

le rcit.

Baccluis nous inspira, comme et fait Apollon;


Rien n'altra ses dons :

L'eau mme du sacr vallon


Et profan un vin comme le ntre.

En un mot, nous oublimes pour quelques moniens, la

modration philosophique, et nous fmes comme si, au


lieu de boire du vin, nous eussions puis :

A la Fontaine o s'enyvre Boileau


Le (irand Corneille et le sacr Troupeau.

Je me chargeai, au nom de la compagnie, de vous ap-


[irendre avec combien d'empressement nous avions nndti-
pli le nombre de vos annes, en souhaitant que vous
viviez autant que votre glorieuse renounne.
Quelqu'un de la li'oupe rcita en elTct \e Rondeau dont

je viens de rapporter les premiers vers. C'est ce Rondeau


14
210 CORRESPONDANCE
fameux qu'on a fait autrefois contre les mtamorphoses en
Rondeaux par Benserade. On me pria de vous demander le
nom de Fauteur du Rondeau, parce qu'on jugea bien
que vous ne l'ignoreriez i)as. Ainsi, Monsieur, si vous le

savez, prenez la peine d'en faire un article de la premire


lettre que vous m'crirez.
Je viens, maintenant, au point principal de votre lettre :

je veux dire l'ouvrage nouveau que vous avez compos.


Vous avez la bont de me promettre que vous m'crirez au
premier jour, pour m'en apprendre le sujet et les princi-
pales particularits. Si vous saviez. Monsieur, combien
vous rveillez ma curiosit, par cette agrable promesse,
vous ne tarderiez pas longtemps me tenir parole. J'en
attends l'effet avec cette impatience que vous savez que j'ai

pour tout ce qui vient de votre esprit.


J'ai l'honneur d'tre. Monsieur, votre, etc.

Brossette.

CXVI. Brossette Boileau.

A Lyon, ce 8 mars 1706.

Depuis que M. Dugas est revenu de Paris, je lui fais inces-


sanunent des reproches sur votre silence. C'est lui que je
m'en prends, parce que, autrefois, vous aviez la complai-
sance de in'crire plus souvent, et je hii dis que l'amiti

que vous avez conue pour lui vous a fait oublier que vous
vous tes engag, depuis long-temps, d'avoir toujours de la
bont pour moi. Voil, Monsieur, quelles sont nos disputes:
vous en tes la cause, et c'est vous les terminer. Vous
m'avez promis votre dernier ouvrage en vers, avec les
claircissemcns ncessaires. Je ne doute point que vous ne
me teniez parole quand il en sera temps, et vous tes le

matre. C'est ma raison qui parle ainsi, mais mon imi)a-


I)i; liOlLliAU lif li;OSSKTTE. 211

ticiu-(> tient l)ien un autiv langage : vous savez les senti-

inens qu'elle m'inspire sur toutes les choses qui viennent


de vous, ou qui vous peuvent toucher.
Dites-moi, je vous prie, la vrit du fait suivant. On m'a
dit qu'un jour vous vous disputiez avec le Pre Bourda-
loue sur quelque matire, et que vous lui disiez de si

bonnes raisons, que ce Pre, ne sachant que rpondre, il

vous dit avec un peu d'emi)ortement : Il est bien vrai que


tous les Potes sont fous: et que vous lui rpondtes : Vous
vous trot/ipez, mon Pre : Allez aux Petites Maiso7is, vous

Il
trouverez dix Prdicateurs contre un Pote. La rponse
est assurment Jjelle.

J'ai pris la libert de vous demander le nom de l'auteur


du Rondeau contre les mtamorphoses de. Benso-ade A :

la Fontaine o s'enijvre Boileau, etc. Vous aurez la bont

de mettre tout cela dans votre premire lettre.


Nous avons ici, depuis long-temps, la Vie de Molire, par
M. Grimarest; cet ouvrage n'est pas trop bien crit, mon
avis, et il y manque bien des clioses : d'ailleurs, c'est

moins la Vie de Molire que l'Histoire de ses Comdies :

une seconde dition, corrige pour le style, et augmente


pour les faits seroit ])ien agrable. Mais quand la verrons-
nous ?
J'ai les deux Odes de M. de la Mothe sur V Emu/ation et
sur le Sicle d"Or. Que ne seroit-ce ])oint, si ces matires
avoient t traites par vous, Monsieui-, (lui nous avez
donn les prceptes et les exemples du beau, du grand et
du sublime?
Je suis avec l'attachement le plus sincre et le phis res-
pectueux, Monsieur, votre, etc.

BUOSSHTTE.
-212 COIlRESPONDAiNCE.

CXVII. Boileau Brosselte.

A Paris, 12e mars noo.

Vous accuss grand toi-t M. Dugas du peu de soin que


j'ay eu depuis si long-temps de respondre vos obligeantes
homme au contraire qui n'a rien oubli pour
lettres. Il est

augmenter en moi l'estime particulire que j'ay toujours


eue pour vous, et pour m'engager k vous escrire souvent.
Ainsi, je puis vous asserer que tout le mal ne vient que de
ma ngligence, qui est en moi comme une fivre intermit-
tente, qui me dure quelquefois des annes entires, el que
le Quinquina de l'amiti et du devoir ne sauroient gurir.
Que vouls vous. Monsieur je ne puis pas me rebastir
i*

moi mesme, et tout ce que je puis faire, c'est de convenir

de mon crime. Je vous dirai pourtant qu'il ne me seroit

pas difficile de trouver de meschantes raisons pour le pal-

lier, puisqu'il n'est pas imaginable combien depuis trs long-


temps je me suis trouv occup de la mchante affaire que
je me suis faicte par ma satire contre Y Equivoque , (pii est

l'ouvrage que je vous avois promis de vous conununiquer.


A peine a-t-elle est compose, que l'ayant rcite dans
quelques compagnies, elle a faict un bruit auquel je ne
m'attendois point, la pluspart de ceux qui l'ont entendue
ayant publi et publiant encore, je ne sais pas sur quoy
fond, que c'est mon chef-d'uvre. Mais ce qui a encore
bien augment le bruit, c'est que dans le cours de l'ou-
vrage j'attaque cinq ou six des mchantes maximes que le

Pape Innocent XI a condamnes car bien que ces maximes


;

soient horribles, et que, non plus que ce Pape, je n'en d-


signe point les Auteurs, M"^' les Jsuites de Paris, qui on
a dit quelques endroits ((u'on a retenus, ont pris cela pour
eux, et ont faict concevoir que d'attaquer l'Equivoque, c'es-
DE BOII.F'AI' KT nnOSPETTr;. 213

toit los alta(|ii{'i' dans la plus sensible partie de leiii' Doc-


trine. J'ay eu l)eau criei' (|ue je n'en \uulois personne
qu' l'Equivoque niesine, c'est--dire, au Dmon, ([ui seul,
comme je l'avance dans ma Pice, a pu dire Qu'on nest
:

point oblig d'aimer Dieu, quon peut prester sans usure, son
argent tout denier. Que tuer un /lonime pour une pomme
n'est point un mat, etc. Ces M" ont dclar qu'ils estoient
dans les intrests du Dmon : et sur cela, m'ont menac de
me perdre, moi, ma tmille et tous mes amis. Leurs cris
n'ont i)onrlant pas empesch que Mgr. le Cardinal de
Noailles, mon Archevesqne, et Mgr. le Chancelier, qui
j'ay lu ma Pice, ne m'ayent jette tous deux la teste leur
Approbation, et le Privilge pour la faire imprimer si je
voulois; mais vous slaves bien que, naturellement, je ne me
l)resse pas d'imprimer, et qu'ainsi je pourai bien la garder
dans mon cabinet, jusqu' ce qu'on fasse une nouvelle di-
tion de mon Livre. On en sait pourtant plusieurs lam-
beaux; mais ce sont des lambeaux, et je suis rsolu de ne la

plus dire qu' des gens qui serement ne la retiendront i)as.

La vrit est qu' la fin de ma Satire, j'attaque direc-


tement M" les Journalistes de Trvoux, qui, depuis notre
accommodement, m'ont encore insult dans trois ou quatre
endroits de leur Journal ; mais ce que je leur dis ne re-
garde ni les Propositions, ni la Picligion, et d'ailleurs, je

prtends, au lieu de leur nom, ne mettre dans l'impression


que des estoiles, quoiqu'ils n'ayent pas eu la mesme cir-

conspection mon gard. Je vous dis tout ceci, Monsieur,


sous le sceau du secret, que je vous prie de me garder.
Mais pour revenir ce que je vous disois, vous voies bien,
Monsieur, que j'ay eu asss d'affaires Paris, pour me faire

oublier celles que j'ay Lyon.


Parlons maintenant des choses que vous vouls savoir de
moi. Ma response au P. Bourdaloue est trs vritable; mais
214 CORRESPONDANCE.
voici mes termes : Je vous V avoue, mon Pre ; mais pourtant
si vous voals venir avec moi aux -petites maisons, je m'offre
de vous y fournir dix Prdicateurs contre un Pote, et vous
ne verres toutes les loges que des mains gui sorte?it des
fentres, et qui divisent leurs discours en trois points.
J'ai sce autrefois le nom de rAuteiir du Rondeau dont
vous me parls, et j'ay ve l'Auteur lui mesme. C'estoit un
homme, qui je crois est mort, et qui n'estoit pas homme
de Lettres. Le Rondeau pourtant est joli. Il accusoit des
gens du mtier de se l'estre attribu mal propos, et de lui

avoir faict un vol. Peut-estre, au premier jour, je me res-


souviendrai de son nom, et je vous l'escrirai. Entendons
nous toutefois; dans le Rondeau dont je vous parle, il n'y
avoit point : o s'enyvre Boileau. Ainsi j'ay peur que nous
ne prenions le change.
Pour ce qui est de la vie de Molire, franchement ce n'est
pas un Ouvi-age (|ui mrite qu'on en parle. Il est faict par
un lionnne qui ne savoit rien de la vie de Molire, et il

se tronqie dans tout, ne sachant pas mesme les faicts que


tout le monde sait. Pour les Odes de M. de la Mothe,
quelqu'un, ce me seml)le, me les a montres; mais je ne
m'en ressouviens pas asss pour vous en dire mon avis.

Il me semble. Monsieur, que cette fois-cy vous ne vous


plaindrs pas de moi, puisque je vous escris une asss lon-
gue lettre, et qu'il ne me reste gure que ce qu'il faut pour
vous asserer que tout ngligent et tout paresseux que je

suis, je ne laisse pas d'estrc un de vos plus affectionns


amis, et que je suis parfaitement. Monsieur, voslre, etc.

Despraux.

Mes recommandations M. Dugas, et tous nos illustres


amis et protecteurs.
DM luiiMiAii 1 r mjossKT ri:. 215

ex VIII. nrossrf/e Boilcav.

A Lyon, ce 31 mars 1706.

Quelque envie que j'aie, Monsieur, de voir votre der-


nire Satyre contre niui roque, je n'ose pas mme vous en
demander le moindi'e lambeau, de peur (pie si elle deve-
noit |)uljlique par ipielque hasard, vous ne lussiez en droit
de me soupeonnei" d'avoir man([u la lidlit (jue je vous
dois. Cette dlicatesse comprendre que je
vous doit iaii-e

vous ai gard religieusement le secret que vous me deman-


dez par votre lettre et vous devez tre bien persuad pour
,

toujours, que vous n'aurez jamais sujet de me reprocher


d'avoir trahi la confiance que vous avez eue en moi, tou-
chant vos secrets potiques. Ne croyez point pourtant que
l'clat de cette dernire Pice ait t renferm dans Paris :

toutes nos Provinces en sont informes depuis long-temps.


Les Jsuites mme de Lyon, qui savent en gros de quoi il

s'agit, n'approuvent point la conduite de leurs (confrres


les Journalistes de Trvoux, qui vous ont attaqu de gaiet
de cur. Il les condamnoient mme ds le temps que vous
leur adresstes ces vers :

Mes Rvrends Pres en Dieu , etc.

Je vous remercie de votre rponse au P. Bourdaloue :

elle est vive et juste, j'en admire surtout, les mams qui sor-

tent des fentres , et qui divisent leurs discours en trois

points. Quand vous vous ressouviendrez de quelques traits

semblables, j'espre que vous me les enverrez, aussi bien


que le nom de l'Auteur du Rondeau contre les mtamor-
phoses de Benserade, lorsque votre mmoire vous le rap-
pellera.Nous ne prenons point le change. Monsieur, l'-

gard de ce Rondeau, il est vrai qu'il commence ainsi :


216 CORRESPONDANCE.
A la Fontaine o Ton puise celte eau
Oui fait rimer, et Racine et Boileau.

Mais on le donne aussi de cette manire :

A la Fontaine o s'enyvre Boileau ,

Le grand Corneille, et le sacr Troupeau, etc.

Et c'est cette diversit qui m'a jet dans l'erreur en vous


dsignant ce Rondeau par son mauvais ct.
M. de Montezan Prvt des Marchands et Commandant

Lyon, me chargea hier de vous faire bien des amitis de sa


part. Il est un de ceux qui me demandent le plus souvent
de vos nouvelles. 11 a t long-temps Premier Prsident au
Parlement de Bombes dont la capitale est Trvoux, o l'on
imprime le Journal; mais il s'est brouill avec M. le Duc
du Maine Prince Souverain de Bombes, pour avoir accept
,

la dignit de Prvt des Marchands de Lyon contre le gr ,

de ce Prince, qui lui a t celle de Premier Prsident.


Ce Magistrat, et les chevins de Lyon, m'ont honor
d'une commission dont il est juste que vous soyez inform.
Ils m'ont charg de composer et de faire imprimer l'loge
historique de la ville de Lyon. Ce sera un volume in -4"
divis en trois parties : La premire et la seconde explique-
ront la grandeur de cette ville sous les Romains, et sous
les Rois de France; et la troisime partie fera voir la gran-
deur du Consulal de Lyon; ce qui est, proprement pal-
ier, le i)i'incii)al objet de l'Ouvrage. Cette dernire partie
C()mi)i'endra l'tablissement du Consulat, les noms des Ma-
gistrats qui ont gouvern Lyon depuis cinq ou six sicles,
avec les qualits et les armoiries graves de ceux qui ont
t nonuns dejjuis l'an 1596, auquel temps ils furent r-
duits un Prvt des Marchands et quatre chevins,
l'exemple de Paris , au lieu de douze Conseillers de ville
1)K BOILEAT 1<:T UHOSSKTT h]. 217

([u'ils (''loiciil au|);ir;iv.iiil ;i\('c le litre de moIjIcssc. On doii-

iicra Ions les ans ini cxcniplairc de ce \\vc h cliacnn des


l'ri'NiMs des .Maicliands cl des Kclicvins ({ni rnlrornnl en
charge. L'onviage est dj l)ien a\an(, mais je n'y jmis
donner nn lein|ts snivi, parce (|ue je ne nglige [)oinl les

autres atlaires de mon (labinet. An reste, je vous snis bien

oblig de votre dernire lettre : elle est belle et grancb' :

et d'ailleurs vous m'avez r'crit avec exactitude. J'avoue


que je ne puis mriter tout cela que par l'extrme recon-
noissance que j'en ai, et par la soumission tendre et sin-

cre avec la(pielle je suis, Monsieur, votre, etc.

BUOSSKTTK.

CXIX. Brossette Boileati.

A Lyon, ce 22 juin 170r>.

L'accueil obligeant qne vous ftes l'anne passe M. le

Prsident Dugas, m'autorise vous prsenter aujourd'hui


un autre sage, dont j'espre que vous serez content. C'est
un de nos Avocats, nonnn M. Osio, qui est le [)lus ancien
et le meilleur de mes amis, et qui de plus a pour vous,

Monsieur, toute la vnration qne vous mritez. Il vous re-

mettra un Livre tout nouveau que je vous envoy de la part

de M. de Puget. Vous y trouverez plusieurs dcouvertes


que ce savant et poli Philosopbe a faites dans les plus petits

ouvrages de la Nature, je veux dire, les yeux de quelques


Insectes : In tenui labor, at tenuis non gloria.
Comme il n'est personne au monde que j'honore, (pie

j'estime, et, si je l'ose dire ,


que j'aime autant (pu> vous,
je croirois mancjuer encore })lus mon inclination ((u'
mon devoir, si je ne vous infoi'niois [)as de mes affaires
})arliculires. Je suis mari depuis deux jours a\ec nue
,

218 COIlRESPONDANCIi.
personne dans la({uelle je trouve nubien trs considrable,
mais surtout beaucoup d'esprit et de vertu. Avec tout cela
ne suis-je point oblig de justifier auprs de vous une con-
duite aussi loigne que la jnienne l'est de ^otre inclina-
tion : car enfin je ne lirai jamais vos ouvrages si cliris, que
je n'y trouve ma condanmation crite en plus d'un en-
droit; et la plus belle de vos Satyres, est justement celle
qui pai'le contre l'engagement que je viens de formel'
Tout cela pourtant ne m'a point retenu, parce que j'ai bien
jug qu'une petite foiblessc que tous mes amis approuvent,
ne me rendroit pas indigne de votre amiti : au contraire
je me flatte que bien loin de me l'ter cette , amiti si pr-
cieuse, vous voudrez Ijien en tendre les liens jusqu' ma
nouvelle pouse. Elle la mrite, non -seulement par ses
vertus, mais encore par la vnration extrme qu'elle a
pour votre nom, et par le cas extraordinaire qu'elle fait de
vos ouvrages, dont elle connot toutes les finesses. Ce n'est
pas un petit agrment pour moi d'avoir trouv en elle les
mmes sentimens pour vous que j'avois dj moi-mme,
et j'esjjre que vous en jiigei'cz vous-mme quelque joui-
car nous ne tarderons peut-tre pas longtemps d'aller
Paris. Cependant je crois que vous ne regarderez pas avec
indiffrence un vnement aussi important pour moi que
celui-l. Je suis, Monsieur, votre, etc.

Brossette.

('XX. Boileau Brossette.

A l'avis 5e juillet 170G.

Une des raisons, Monsieur, qui m'empesche souvent de


respondre vos obligeantes lettres, c'est la ncessit o je
me trouve ,
grce ma ngligence ordinaire de les com-
,
I)K nolLI'AlT F.T BI10SS|;TTI'. 219

iiiencer toiijoiiis |iar des excuses de iiki ii^li^ciice. (lelle

considration me laiet tomber la |)inme des mains, et, dans


la contusion on je snis, je pi'ends le parti de ne vous point

escrire jjlnlost (pie de vous escrire toujours la mesme chose.


Je vous dirai i)Ourtant qu' l'j^iard de vos deux der-
nires lettres, cette raison ordinaire que je ])ourois vous
allguer, il s'en est encore jointe une autre beaucoui) plus
valable et plus fascheuse, je veux dire un rlinie effroya-
ble qui me toui'mente depuis un mois, et pour lequel on
me deffend surtout les efforts d'esprit. Quelque deffense
jjourtant qu'on m'ajt faicte, je ne saurois m'enipescber
de m'acquitter aujourd'hui de mon devoir, et de vous dire,
mais sans nul effort d'esprit, que l'illustre ami qui m'a
apport de vostre part, l'excellent Li\Te de M. Puget, est
un trs galant homme, J'ay eu le bonheur de l'entretenir
une heure durant, et il m'a paru trs digne de l'estime et
de l'amiti que vous avs pour lui. Pour M. Puget, que
vous saurois-je dire, sinon que jamais personne ne m'a
faict mieux voir cond)ien, dans les oltjets mesme les pins

finis, les merveilles de Dieu sont infinies, et combien ses

plus petits ouvrages sont grands. Je vous prie de lui bien


tsmoigner de ma part, quel point je l'honore et le rvre.
J'ay lu son Livre plus d'une fois. J'admire combien vous
estes d'iionunes merveilleux dans Lyon. Je doute qu'il y en
ayt dans Paris de meilleur goust, et de plus fin discerne-
ment. Faictes moi la faveur de leur bien marquer tous,
mes respects, et la gloire que je me fais d'avoir quelque
part leur estime.
On dit que vous alls bientost avoir dans vostre ville le

fameux M. le Mareschal de Yilleroy. Il y a beaucoup de


gens ici qui lui donnent dos sur sa dernire action , et

vritablement elle est malheureuse, mais je m'oftVe pour-


tant de faire voir, quand on voudra, que la bataille de
no CORRESPONDANCE.
Ramilly est toute semblable la bataille de Pbarsale; et
([u'ainsi , (|iian(l M. de Villeroy ne seroil pas un Csar, il

peut pourtant fort ijieji deineurei' un Pompe.


Parlons maintenant de vostre mariage. A mon avis, vous
ne pouvis rien faire de plus judicieux. Quoique faye
compos, fini mi f/ratid une Satire contre les mchantes
,

femmes, je suis pourtant du sentiment d'Alcippe, et je


tiens connue lui : que pour estre heureux sous ce joug sa-
lutaire, tout dpend, en un mot, du bon choix qu'on
sait faire. Il ne faut point prendre les Potes la lettre.

Aujourd'hui, c'est chs eux la teste du clibat. Demain,


du mariage. Aujourd'hui l'homme est le plus
c'est la leste

sot de tous les animaux. Demain c'est le seul animal ca-


pable de justice, et en cela semblable Dieu. Ainsi, Mon-
sieur je \ ous conjure de bien marquer Madame vostre
,

pouse, la part que je prends l'heureux choix que vous


.avez faict.

Pardonnes mon rhume si je ne vous esci'is pas une


plus longue lettre , et croies qu'on ne peut estre avec plus
de passion que je le suis, Monsieur, vostre, etc.

Despraux.

CXXl. Hrossefte Boilecm.

A Lyon, 10 aot 1700.


Monsieur,
J'ai fait voir M. de Pugel les termes obligeans dont
vous vous servez au sujet de son dernier Ouvrage. Vous
jugez bien ((u'il m'a charg de vous marquer une i)artie

de sa reconnoissance, et je vous prie de ci'oire qu'elle est


bien grande et bien sincre. Vous dites de lui ,
que jamais
persoiinc ne vous a fait mieux voir combien. , dans les objets

meMe tes p/us finis, les merveilles de Dieu sont infinies, et


,

DE BOlLliAU ET 15.H0SSEITE. 221

cumbicn ses plus petits ouvrages sont granits. Vous vous ren-
contrez en cela avec le Pre iMalebrauche, qui avoit crit
quelques jours auparavant M. de Puget, en ces ternies :

J'ag tu avec aridit vos observations ; et cette lecture a excit


en moi deux esjjces d'admirations diffrentes : l'une sur
l'art infini de la Sagesse divine, car Je regarde votre Ouvrar/e,
comme une Hipnne compose sa louange ; f autre sur votre
pour la vrit,
sincrit et votre attac/iement dsintress
qualit trs rareparmi les Auteurs, etc. Je n'ai point t
surpris que deux personnes d'un esprit aussi grand, et
d'une pit aussi solide que le P. Malebranche et vous
Monsieur, aient eu la mme pense sur l'admiration que
nous devons avoir pour les moindres ouvrages de la Divi-

nit, /lest bien vrai, comme vous le dites, que dans les ob-
jets mme les plus finis, tes merveilles de Dieu sont infinies ;
cl que toute la nature chante sa manire des Hymnes la
louange du Crateur.
Mais propos A'hymne, je vois que le P. Malebranche fait

ce mot du genre masculin ,


quoiqu'il me semble que l'u-

sage le plus commun soit pour l'auti-e genre : une belle

ht/mue. L'Acadmie l'ranoise , dans son Dictionnaire, tait

ce mot masculin au sens figur, et le fait fminin dans


le sens propre. Sans attendre votre dcision l -dessus,
j'ose dire que, peut-tre, on doit distinguer la Prose d'avec
la Posie; et que dans celle-ci le mot ltgumr auroit plus
de noblesse tant employ au genre masculin : je m'ima-
gine que c'est pour cela que vous ,
qui tes le souverain
arbitre de la Posie Franoise, avez employ le mot ' in-

sulte au masculin, dans deux endroits de votre Lutrin, au


lieu que vous lui auriez sans doute donn le genre fminin
dans la Prose :

Se croNoit couvert de riasiilte sacr,


222 COKRESPONDANCIi.

N'est-ce point pour la mme raison que vous avez fait

Panilfa.re du genre masculin, quoique les Astronomes le

mettent toujours sous l'autre genre? Si Saturne nos yeux


peut faire un Parallaxe. Au contraire vous avez fait le mot
vangile du genre fminin dans un sens o l'on se sert ,

ordinairement du masculin. Il est vrai qu' la Cour et ,

la ville , on fait ce mot fminin , en parlant de la premire


ou de la dernire vangile de la Messe: V vangile est- et te
dite? Mais je crois avoir observ qu'on fait toujours ce mot
masculin, en parlant de l'histoire sacre de Jsus-Christ. On
disoitnanmoins autrefois jurer sur les saintes vangiles. :

Le jugement que je fais de tout cela est que sans doute ,

vous avez eu de fort bonnes raisons pour faire ce que vous


avez fait , car il vous auroit t bien facile de changer l'un
et l'autre de ces endroits , en mettant :

Si Saturne nos yeux fait une Parallaxe.

Et dans le dernier exemple :

L'vangile au Chrtien ne dit en aucun lieu :

Sois dvot. // lui d't : Sois doux, etc., au lieu de : Elle ilil :

Au reste , Monsieur, vous voulez bien que je vous dise que,


dans ces derniers vers vous avez pens comme un pre ,

de l'glise car Saint Grgoire de Nazianze a dit en par-


: ;

lant du Sauveur' : Non dixit : jejmiate, virginilatem secta-


viini ; sed dixit : eslote misricordes, sicut misericors est

Pater vester clestis.


Avant de finir cet article des mots Hermaphrodites, j'a-
joute que vous avez encore mis dans ce rang -l V Equivo-
que, duquel ou de laquelle vous dites :

qui\0(|ue maudit, ou maudite qui\0(ju(\

1. Seniion de Tauiour des pauvres.


DF: BOILKAU ET BHOSSIiTT H. 223

Voil tout ce quo j'ai pu savoir de votre dorniie Satyre,


dont on m'a dit que e'toit l le premier vers. J'ai l'iioii-

neur d'tre, Monsieur, votre, etc.

BuossETTt;.

(LXXIi. liroHtiette Hoileau.

A Lyon, ce 25 septemluc 1700.

Voici des vers, Monsieur, de la faon de M. de Puget,


lesquels contiennent une imitation du conmiencement de
la belle Ode d'Horace Juslum et tenacem pmpositi vi-
:

rtn/i, etc.

(lonsUint dans ses |)rojets, et d'un ferme courage.


Jamais le Sage ne se rend ;

Ni se laisse aller au torrent


D'un Peuple rvolt qui ne suit que sa rage.
Jamais l'affreux regard d'un Tyran furieux,
Ni des flots soulevs, la plus rude tempte.
Ni la foudre qui gronde aux cieux,
Prte d'clater sur sa tte;
I\ir leurs redoutables efforts
Ne pourront obtenir que la peur le domine :

Et du monde croul l'effroyable ruine,


Sans branler son ame, craseroit son corps.

Il y a longtemps que M. de Puget avoit com[)f)s ces


vers : mais il en a fait depuis peu la Parodie suivante sur
les mmes rimes, au sujet d'une maladie qu'il a eue :

Peu ferme en ses projets, et d'un foible courage,


D'abord mon pauvie c(eur se rend,
Et se laisse aller au torrent
l^es maux dont il ressent la rage.
Ou'un autre aille bra\(M- un T\riin fui-i(Mi\.
224 COUUESPONDANCE
Qu'il affronte des flots la plus rude tempte,
Qu'il entende gronder la foudre dans les deux,
Et ne craigne rien pour sa tte ;

Pour moi, sous de moindres efforts.

Je m'apperois bientt que la peur me domine;


Et quand de mes poumons je prvois la ruine,
La toux m'branle l'ame aussi bien que le corps.

Je vous envoie encore l'extrait d'une lettre crite au


n)nie M. de Puget, par le R. P. Laniy, Bndictin de Saint-
Denis de France.
Le fameux ouragan ([ue nous emes, il y a trois mois,
nous a fourni une exprience singidire. Il mit le feu
une grange d'un Fermier de M. le Marchal de Catinat,
qui toit pleine de bled ; et dans le fond des matires Jji--

les, l'on trouva des tas d'pis de bled congels ,


pour
ainsi dire, ensemlile, par une espce d'enduit de mtal,
qui, en se figeant, les a lis ensemble sans les craser, et

sans corrompre en nulle manire leur figure, etl'arran-


gement le plus dlicat de leurs libres, f-e mtal parot
comme un ou une couche extrmement dlie
enduit,
d'tain, ou de plomb nouvellement fondu. J'en ai un
morceau gros comme le poing (continue le P. Lamy) qui
fait plaisir voir, et donne de l'admiration par la dli-
catesse de l'ouvrage, qui laisse voir, comme je l'ai dit,

jusques aux moindres fibres de la paille, des pis, et des


plus tins barbillons de ces pis. Vous jugez bien que tout
cela est fort friable. J'en ai dtach quelques grains, et
les pressant entre deux doigts, je lsai crass, et rduits
en poudre de charbon, sans qu'il y paroisse rien de ce
merveilleux enduit de mtal.

Voil, Monsiein-, le rcil de la chose, et voici mainte-


nant l'explicalion (pie le P. Lamy en donne. Je soiqi-
onne, dit-il, que c'est la matire de l'exhalaison d'un
ni'; iu)1m:ai; kt hii(issi-:tii-;. 225

loimciTt' (|ui loiul).! sur cclU' ^raii^c pcudaiil rourafiau:


car celte (wlialaisoii que je supi)ose avoir t dlaclie et
enleve (le quelques mines nitalli(|ues, s'tant demi
enllannne dans les nues, aura pu tomber sur la liranjie

avant que toutes ses parties eussent ])ris leu ; de sorte que
par celles qui loient enflammes, elle aura enflamm
toute la paille, (pi'elle aura rencontre, et i)ar les autres
elle aura fait sur la i)aille et sur les })is, une simple couche
de sa matire cpii s'y sera fige, et qui cependant par son
extrme chaleur aura calcin les grains de ])led, etc.

Le P. Lamy a envoy quelques fragmens de ces pis


calcins, et je les ai vus : mais sans chercher tant de faon
pour expliquer cette calcination ou conglation quasi-m-
tallique, ne pourroit-on point dire qu'elle s'est faite ainsi,
par fume des pis voisins ?
la seule

Cette fume par sa chaleur, a hrl ou calcin insensible-


ment ceux-ci, qui appai"emment toient couverts et touffs
sous la cendre ; et la mme fume, grasse et sulpliureuse,

leur a pu donner cette teinture, cet enduit, cette impres-


sion, qui })aroit tre mtallique, sans l'tre en effet: caries
pis ne seroient pas extrmement friables connue ils le

sont, s'il y avoit du mtal, et d'ailleurs vous savez que la

fume laisse ordinairement une couleur grise et luisante,

-peu-prs comme dela mine de plomb.

Je vis hier cans un honnne dont les (pialits, on si vous


voulez, les dons naturels ne sont pas si faciles expliquer.

C'est le fameux Jacques Aijmard ou Chomme la bagueiU,


qui est un Paysan de Saint-Marcehin en Dauphin, 14
lieues de Lyon. On le fait venir quelquefois en cette Ville
pour y faire des dcouvertes. Il m'a dit des choses surpre-
nantes touchant sa facult divinatrice pour les sources, les
bornes dplaces, l'argent cach, les choses voles, les

meurtres et assassinats. Il m'a expliqu les douleurs vio-


45
126 CORRESPONDANCK
lentes et les convulsions qu'il souffre, quand il est sur le

lieu du crime, ou proche des criminels. D'abord tout son


corps s'meut comme par une ardente fivre, le sang lui
sort par la bouche avec des vomissemens, il tombe en sueur
et en pmoison. Tout cela lui arrive sans mme qu'il ait

dessein de rien chercher, et ces effets dpendent moins de


sa ])aguette que de son corps mme. Si vous tes curieux

d'en savoir davantage, je puis vous satisfaire. Je suis tou-


jours avec les sentimens que vous mritez, votre, etc.

Brossette.

CXXIII Boileau Brossette.

A Aiitcuil, 30e septembre 1706.

Je suis Auteuil, Monsieur, o je n'ay pas vostre premire


lettre. Ainsi vous trouvres bon que je me contente de res-
pondre vostre seconde, que j'y viens de recevoir. Vous
me faictes grand honneur de me consulter sur une question
de Physique, tant comme je suis asss ignorant Pliysicien.

Je veux croire que vostre Moine Bndictin est au contraire


fort habile dans cette science ; mais si cela est, je vois bien
qu'on peut estre, en mesme temps, Naturaliste trs pntrant,
et trs maudit Dialecticien ; car j'ay lii un livre de lui sur
la Rhtorique, o mon avis, tout ce qu'il peut y avoir au
monde de mauvais sens est rassembl. Vous pouvs donc
bien penser que sur l'effect de la nature que vous me pro-
poss, je penche bien plus estre de vostre sentiment que
du sien. Maislaissons-lle Bndictin, etparlonsdeM.Puget.
Quelque attach qu'il soit la recherche des choses na-
turelles, je suis ravi ((u'il ne ddaigne [)as entirement l(<

l)adinage de la Posie, et qu'il daigne bien quehpiefois


descendre jusqu' jouer avec les Muses. Ses vers m'ont
\)E IU)ll;liAU HT HKOSSKTTls. 2 27

paru fort polis et fort hicMi tourns. Oserois-je pourtant


vous dire qu'il n'est pas entr, parfaitement, dans la pense
d'ITorace, qui, daus la strophe dont est question, ne parle
point de la fermet du Sage des Philosophes, mais d'un
grand Personnage Ami du bon Droit et de la Justice, qui
la cliente du Ciel mesme ne feroit pas faire un pas contre

l'honneur et conti'e la vertu. Aussi est-ce Hercule et PoUux


que le Pote citeen cet endroit, et non pas Socrateet Zenon.
Il n'est donc pas vrai que ce vertueux soit si difficile

trouver que se le veut persuader M. Puget, puisque, sans


compter les Martyrs du Christianisme, il y a un nomJire
infini Paganisme mesme, de gens qui
d'exemples, dans le

ont mieux aim mourir que de faire une laschet. Enfin,


je suis persuad que M. Puget lui mesme, si on le vouloit
forcer, par exemple, rendre un faux tmoignage, se trou-
veroit lejnstus et tenax ^'^; d'Horace. Pardonnes moi. Mon-
sieur, si je vous parle avec cette sincrit de l'ouvrage d'un
homme que j'honore et j'estime infiniment, et faictes lui
bien des amitis de ma part. Venons maintenant vostre
Homme la baguette.
En vrit, mon cher Monsieur, je ne saurois vous ca-
cher que je ne puis concevoir comment un aussi galant
homme que vous, a pu donner dans un panneau si gros-
sier, que d'couter un misrable dont la fourbe a est ici

entirement dcouverte , et qui ne trouveroit pas mesme


prsentement Paris des Enfans et des Nourrices qui dai-
gnassent l'entendre. C'estoit au sicle de Dagobert et de
Charles-Martel qu'on croioit de pareils imposteurs ; mais
sous le rgne de Louis-le-Graud, peut-on prester l'o-

reille de pareilles chimres, et n'est-ce point (pie depuis


quelque temps, avec nos victoires et nos con(piestes, notre
bon sens s'est aussi en all;"

Tout cela m'attriste, et pour ne pas vous afiliger aussi.


228 COHRlSPONDANCE
IroLivs ]joii que je me hastc de vous dire (jue je suis par-
laitcment, Monsieur, vostre, etc.
Desprux.

Je ferai response ds que je serai Paris vostre pre-


mire lettre. Mesrccommandalious, s'il vous plaist, tous
vos illustres Magistrats. Il n'est parl ici que de mchantes
nouvelles, et on avoue maintenant que Jjien d'autres Gn-
raux que M. le M^i de Villeroy pouvoient cstre battus.
Je suis charm de M. Osio, qui m'a faict l'honneur de
me revenir voir.

(IXXIV. Bros.seffe Jioileau.

A Lyon, ce 28 octobre 1706.

Je n'ai pas d'ahord fait rponse votre dei'uire lettre ,

Monsieur, parce que j'tois la campagne quand je la reus.


A mon retour j'ai dit M. de Puget que je vous avois envoy
ses vers, et en mme temps je lui ai montr le jugement
que vous en faites : Je souscris, m'a-t-il dit, oji jugement de
M. Despraux effij souscris de bonne
, foi, car il, a raison et
sa critique est juste. Il a ajout, qu' la vrit il i)Ourroit
dire pour sa dfense, qu'il n'a prtendu faire qu'une imita-
tion d'Horace, et non pas une traduction, que d'ailleurs il

seroit peut-tre impossible de trouver, quoi qu'en dise


Horace, un homme assez intrpide pour n'tre point branl
par la destruction entire de l'Univers '. Mais nanmoins
il est convenu qu'il n'avoit pas rendu le sens d'Horace f[ui

parle d'un grand Homme, ami incorruptible de la justice


et de la vrit, et qui n'a point eu rn vue te Sage des
Phi!os()[)lies.

1. Vido Cicer., 7> piilbus honur. et vud. lib. V, n. 31.


ni' iJoii.KAU i; T 15UOSS1-; I ri-;. 229

Je vois |)ar \(ilr<' idli'c, Monsieur, (|iie vous u'aNcz poiul.

(le peneli.uil eroire la l'aeuK |)rleiulue tie l'Iiuiniue la

l)a<;iieftc. Je sais (ju il a perdu sa ri)Mlali()n Paris et


(lliaiililly; je sais eneore qu'il s'est tromp Lyon dans
quelques occasions; mais aussi on a t tmoin d'un trs
grand nombre d'autres faits, dans lesquels il ne parot pas
possible (ju'il y ait eu de l'imposture, puisqu'il a dcouvert
des choses que certainement il ne pouvoit pas savoir d'ail-

leurs : et si l'on veut nier ces ftiits, vus et attests i)ar une
inlinit de gens capa])les d'en juger, il faut renoncer
toute certitude humaine touchant les faits historiques.

D'ailleurs, en quoi consisteroit l'imposture dans les

douleurs , dans les mouvemens convulsifs qu'il ressent sur


le lieu du crime, et l'approche des meurtriers, quand
mme il n'en est pas averti? Nous avons mme d'autres
personnes, et des gens de distinction, qui prtendent avoir
la mme facult , et qui les mmes accidens arrivent :

croira-t-on que ce soient autant d'imposteurs cjui s'unissent


poui' autoriser la fourbe d'un malheureux Paysan qu'ils ne
connoisscut peut-tre pas. Je vous avoue que je ne l'ai ja-

mais vu en aucune fonction importante : car tout ce qu'il


a lait en ma prsence , a t de trouver de l'argent que
j'avois cach avec soin; mais s'il a tromp tant d'autres
gens, pu me tromper encore plus facilement
il auroit
{pi'eux. que dans les oprations de la baguette,
Il est vrai
il y a si peu de rapport entre la cause et l'eUet qu'on ne ,

sait comment s'y prendre pour l'expliquer. Ainsi, Mon-

sieur, il se pourroit bien faire, comme vous le dites, que


Jacques Aymar ft un imposteur ; et que sa baguette n'et
pas plus de vertu que celle des joueurs de Gobelets. Sur ce
l)ied-l, j'aime beaucoup mieux croire que j'ai t trop cr-
dule, que de vous accuser d'incrdulit.
J'ai toujours oubli de vous parler du dernier ouvrage
230 CORRRSPDNDANCR
que l'Aljlj de Mervezin , de la ville d'Apt en Provence , a
fait sur l'Histoire de la Posie Franoise. Ge livre -l n'est
tout au plus qu'une ide, ou une simple bauche, et non
pas une Histoire complette. Que de choses il a omises, sans
compter celles o il a err grossirement ! Il y a deux ou
trois ans qu'il me vint voir en allant de Paris en Provence :

il me du dessein de son ouvrage et nous parlmes


parla ,

encore plus de vous. Quand il voulut partir de Lyon, M. le


Prvt des Marchands, chez qui il falloit prendre des
passe-ports , comme Commandant pour le Roi ,
prit cet

Abb pour un Camisard son air et son langage et


, , ;

sans moi, on l'auroit peut-tre arrt, quoique assur-


ment il ne le mritt pas. Je suis avec tout le zle et tout
le respect possible, Monsieur, votre trs humble, etc.

Brossette.

CXXV. Brossette Boileau.

A Lyon, ce 25 novembre 1706.

Vous savez apparemment, Monsieur, que Planson, votre


ancien Valet de chambre , est Lyon depuis quinze jours.
Il m'est venu voir dans un temps auquel je ne l'attendois
plus : car quoique vous me l'eussiez recommand dans une
de vos lettres, il y avoit si longtemps de cela, que je n'a-
vois garde de penser encore lui. Sa prsence m'a fait un
plaisir extrme parce que je le regarde comme une per-
,

sonne qui vous a appartenu. J'ai employ tout mon crdit


pour le placer, et j'ai lieu de croire que bientt il aura un
tablissement raisonnable, de n'est pourtant pas encore
tout ce que je prtends de faire pour lui, mais en attendant
mieux ,
je lui donne la table et le couvei't , et vous pouvez
tre assur qu'il ne souffrira pas.
DK HOlLI'AU I:T IHOSSKTTK. 2;)1

Dans les {oiniM'salioiis ()ii(' j"ai eues a\ec IMaiison, il m'a


l'apport un de vos bons mots que je ne savois pas, et qui
mrite non-seul(mcnt que je le sache, mais que tout le

monde le saeiie aussi : c'est une r})onse (pie aous tites un


jour au Roi , en soutenant votre sentiment contre celui de
Sa Majest , sans sortir nanmoins du respect qui lui toit
d : Votre Majest auroit pris vingt Villes, lui dites-vous,
plutt que de me persuader cela. Je vous prie , Monsieur, de
m'apprendre les circonstances et l'Histoire de ce mot ,
qui
nie fait souvenir d'une autre rponse que vous avez faite au
Roi, dans le temps qu'on employoit le mot de Gros au
mme sens que celui de Grand : une grosse fortune, une
grosse considration, etc. Le Roi, dit-on, condamnoit le

mauvais usage qu'on faisoit de Gros , en le confondant


ainsi avec Grand. Alors vous rpondtes que tant que la

postrit sauroit les merveillesdu Rgne de Sa Blajest on ,

ne confond/oit jamais Louis-le- Grand avec Louis-le-Gros. ,

Ce que je vous cris ici n'est pas tourn, parce que je ne


sais pas assez prcisment votre rponse. Je vous dirai
l)ourtant qu'on adonn l'pithte de Magnus Louis-le-
Gros, suivant le tmoignage de Pasquier ', qui rapporte
une Chartre de Louis le jeune, fils de Louis-le-Gros com- ,

menant par ces mots : Ego Ludovicus Junior, Magni Lu-


dovici Filius. <i

J'ai commenc faire imprimer l'loge Historique de la


Ville de Lyon. C'est un ouM'age auquel je travaille la
prire de M. le Prvt des Marchands, et des chevins de
cette Ville. Quand il sera achev d'imprimer je vous en
enverrai un Exemplaire pour faire nombre dans votre
,

Bibliothque. Je suis. Monsieur, votre, etc.

Brossette.

1. Liv. IV.chap. xxm, de ses Recherches.


,

^23-2 CORRHSPONDANCE

CXXVI. Boilf-au Brossette.


A Paris, %<" dcembre 1700.

Je ne vous fers point, Monsieur, d'excuses de ma n-


gligence, parce que je n'en ay point de bonnes vous
faire , et me contenterai de vous dire que j'ay ve , avec
beaucoup de reconnoissance dans vostre dernire lettre ,

la charit que vous avs pour mon misrable Valet. Il m'a

servi jjIus de quinze annes et c'est un asss bon Homme. ,

Je croiois qu'il dst me fermer les yeux, mais une mal-


heureuse femme qu'il a pouse, sans m'en rien dire, a
corrompu en lui toutes ses bonnes qualits, et m'a oblig,
par des raisons indispensables et que vous approuveris
vous mesme si vous les scavis, de m'en dfaire. Vous me
fers plaisir de le servir en ce que vous pourrs; mais au
nom de Dieu que ce soit sans vous inconnnodei' , et ne le

donns pas pour impeccable.


Le mot qu'il vous a rapport de moi est vrai mais il ;

ne vous en a pas dit un encore moins mauvais que je dis


Sa M''^^ , en la quittant la sortie de cette dispute ; car
tout le monde qui estoit l ,
paroissant estonn de ce que
j'avois os disputer contre le Roy ; cela est asss beau, lui
dis-je, que de toute l'Europe je sois le seul qui rsiste
Vostre M^. Il y a aussi quelque chose de vritable dans ce
qu'on vous a racont de notre conversation sur le mot de
gros; mais on l'a gaste en voulant l'embellir. Tout ce
qu'il y a Roy parlant fort contre la
de vrai , c'est que le

folie de ceux qui supploient partout le mot de (jros celui


de grand . Je ne sais pas, lui dis-je, comment ces Mes-
sieurs l'entendent ; mais il me semble pourtant qu'il y a

bien de la diffrence entre Louis-le-Gros et Louis-le-


Grand. Cela (if asss agrablement ma cour, aussi bien
i)I' liOlI.KA l! I-: T iniOSSHTTi'. 2:5;}

qii(> les deux .nili'cs mois, (|iii riirciit dils (l;iiis un Iniips
(|iii leur coinciioil , je xciiv dire, dans le temps de nos
trioinplics, el (]iii ne scM-oient i)as si bons anjonid'lmi, o
mon sens on n'a ([ue trop a|)[)ris nous rsister.

Vous voil, Monsienr, asss l)icn clairci ,


je crois, sur
^os deux questions, et je vous salislerois aussi sur celles
qu'il me semble que vous m'avs faictes dans vos deux
autres lettres prcdentes si je les avois ici, mais franche-
ment je les ay laisses Auteuil. Ainsi il faut attendre que
je les ave rapportes pour vous donner pleine satisfaction.

J'y ferai pour cela bicntost un tour ; car l'hyver ni les


pluyes n'empesclicnt pas qu'on n'y puisse allei- comme en
plein est.
Cependant je vous [)i-ie de croire (ju'on ne peut estre
avec plus de sincrit et de reconnoissance que je le suis,

Monsieur, vostre , etc.

Despuaux.

Mes recommandations tous nos illustres amis.


Dans le temps que j'allois fermer cette lettre ,
je me suis
ressouvenu que vous sris peut-estre bien aise de scavoir
le sujet de la dispute que j'eus avec Sa M'^'. Je vous dirai
donc que c'estoit propos du mot de rebrousser chemin,
que le Roy prtendoit mauvais, et que je maintenois ])on,
par l'autorit de tous nos meilleurs Auteurs qui s'en
estoient servi , et entr'autres Vaugelas et d'Ablancourf.
Tous les Courtisans qui estoient-l nrabandoimrent, et

M. Racine tout le premier. Ce[)endant je diMueure encore


dans mon sentiment, et je le soutiendrai encore bardinient
contre vous, qui avs la mine de n'estre pas de mon avis,
et de ni'abandonner comme tous les autres.
234 CORRESPONDANCE

CXXVFC Bi'osseffe Boilemi.

A Lyon, ce 21 dcemlire 170C.

Il y a dj quelque temps, Monsieur, que Planson, votre


ancien domestique est plac. Il est content merveilles,
et je suis bien aise de lui avoir procur cet avantage. Il dit

qu'il ne regrette point Paris, si ce n'est, parce qu'il n'a


pas l'honneur d'tre auprs de vous. Ainsi, Monsieur, ne
soyez point en peine de lui , et croyez que je ne laisserai
passer aucune occasion de lui faire plaisir.
Je Aous remercie bien fort des deux ou trois bons mots
que vous m'avez envoys. On ne peut pas louer le Roi plus
finement que vous l'avez fait dans ces rencontres-l ; et en
gnral il me parot que vous avez t aussi heureux dans
les louanges de Sa Majest, que vous l'avez t dans la
critique des mchans crivains. Mais le Roi pourquoi ne
vouloit-il pas que rebrousser chemin ft une bonne expres-
sion? Peut-tre la trouvoit-il un peu rude l'oreille, ou
un peu vieillie? Cependant nous la voyons employe par
nos meilleurs crivains, comme Vaugelas et d'Ablancourt
que vous citez , et elle est encore autorise par un usage
gnral. Quern pens arbitrium est et vis et nornta loquendi.
Vous connoissez. Monsieur, la Fable de La Fontaine, inti-

tule: Le Chien qui porte son cou le dner de son Matre.


Le sujet en est tir d'une des lettres de M. Sorbire, qui
assure que l'aventure dcrite dans cette Fable, toit arrive
Londres , du temps qu'il y toit. Avant que La Fontaine
compost sa Fable, M. de Puget avoit dj mis ce sujet en
vers, pour faire allusion la mauvaise administration des
deniers publics dont on accusoit nos Magistrats. La Fon-
taine tant venu Lyon chez un riche Banquier de ses

amis, il y voyoit souvent M. de Puget qui lui montra la Fable


I)K BOII.RAU irr HROSSITTK. 235

(|iril avoit coiiiposrc. La Koiilaiiic en approuva lorl, l'idrc,

ot mit ce iniiic siijcl en vers sa inaiiiiv. Vous pouvez


remarquer rap|)liealioii qu'il l'ail, (|uau(l il dit la (in de
sa F;il)le :

Je crois \oir en ceci l'image d'une ville


Oii l'on met les deniers la merci des gens;
Kclieviiis, Prvt des IMarcluinds,
Tout t'ait sa main, etc.

Voici la fable de M. de Puget :

LE CHIEN POLITIQUE.

FABLE.

Un grand Mtin fort bien dress,

Chez un Boucher de connoissance,


D'un pas diligent et press,

Portoit souvent tout seul un panier par son anse ;

Le Boucher l'emplissoit avec fidlit.

Des mets les plus friands qu'il et dans sa boutique;


Et le Matin, malgi' son ventre famlique.
Les portoit son Matre, en chien de probit.
Toutefois il advint qu'un jour un certain dogue.
Fourra dans le panier son avide museau;
Et d'un air insolent et rogue,
En tira le plus gros morceau.
Pour le ravoir, sur lui notre Matin s'lance.
Le dogue se met en dfense ;

Et pendant qu'ils se coUetoient,

Se mordoient, se culebutoient,
De chiens une nombreuse et bruyante cohue
Fondit sur le panier, des deux bouts de la rue.

Le Matin s'tant appern,


Aprs maint coup de dent reu,
Qu'entre tant d'affams la viande partage ,

Seroit bientt toute mange;


Conclut qu' rsister il n'auroit aucun fniit.

Il changea donc soudain de style et de mthode,


Et devenu souple et commode.
Prit sa part du butin qu'il dvora sans bruit.
236 COHRi:SPONDANCR
Ainsi dans les emplois que foiiinit l:i cit

Tel des deniers publics vent faire nu Imn nsaae,


Qui d'ahord des pillards retient l'avidit ,

Mais aprs s'humanise et prend part au pillage.

J'ai riioiuieur d'tre, Monsieur, votre, etc.

BllOSSETTE.

CXXVIlt. Boileau Brossefte.

A Paris, ce. 20'-" janvier 1707.

Il y a, Monsieur, aujourd'hui prs de deux mois que je


fis sur mon propre escalier, une chute que je puis appeher
heureuse, puisque je suis en vie. Cela n'a pas empesch
nanmoins ([\\q je n'aye est sur le grahal i)lus de six se-
maines, cause d'une trs douloureuse entorse, jointe
plusieurs autres maux qu'elle m'a voit cause. Je ne com-
mence encore qu' en revenir, et c'est mesme malgr
l'ordre des chirurgiens que je vous cscris ce mot de lettre

pom' vous remercier de la honte que vous avs pour moi, et

pour mon trs infortun et trs sottement mari valet de

chamhre. Je vous en escrirai davantage quand je serai un


peu fortifi. Cependant, je vous prie de croire que je suis
plus i)assionnnient que jamais, vostre, etc.

Despraux.

Mes recommandations tous nos illustres amis de Lyon.

CXXI.X. Brossette Boileau.

A Lyon, ce 25 janvier 1707.

Je fais rponse votre dernire Lettre, Monsieur, au


moment ((ue je la reois. C'est pour vous ex[)rimer la joie
DE n()ii.i':.\ii i;t iuiossi-tth. 237

(|ti<' i'.ii (l'iippriMidiv (h' voiis-iniiio, (]iio voli <> cliiilc irjuira

|)(tiiil (le siiilc (Vielleuse. lllal)lissez-voiis bien, Monsieur,


el eoiiservcz-vous, je vous en prie, au nom de l'ainili iiiiue.

Mais plus (le eliutes, s'il >()us i)lail ; elles sont tro|) dange-
reuses. No soyez [)oint en jieiiie de IManson, il ne lui inaii-

(|uera jamais rien dans les lieux o je pourrai lui rendre


([ue[(]ue service. nei)uis quinze jours il est dans des (tes

continuelles, car la tille unique de la maison o il demeure


se marie avec un jeune conseiller qui est aussi fils unique.
J'ai l'honneur d'tre des amis i)articuliers de l'une et de
l'auti'c lamille.

On me prta hier pour une lieure seulement, un livre


nouveau, dans lequel vous faites un grand rle : car a ous
en tes le Hros. Ce Livre est intitul: lioil< au aux prises
avec lex Jsuites, et l'on y dci'it toute l'histoire du dernier
dml que vous avez eu avec eux, au sujet des Journaux
de Trvoux. Toutes les pices de part et d'autre y sont
i'ap[)ortes, et l'on tinit par une Eplre satyrique de cin-
quante ou soixante vers, (jui vous est attribue, mais (jui

est bien indigne de vous. J'avois dj vu tout cela, except


cette dernire Pice, dans laquelle ils ne sont pas mnags,
non plus que dans le reste du livre, (jomme je ne doute pas
ipie vous ne l'ayez lu, je ne m'tendrai i)as davantage sur
cet article; mais je vous ]irie de me mander ce que vous en
savez, lit, qiiod auclore te icepi , adjiitore perscqnar, comme
dit Cicron son cher Atticus, L. v. Ep. r^.

Dans ma dernire lettre, je mis une Fable en vers par


M. de Puget; mais je ne vous l'envoyai pas pour les vei's ;

c'est seulement iiarce (pie cette Fable avoit engag M. de La


Fontaine en l'aire une autre sur le mme sujel.

J'ai riionneur d'tre, .Monsieur, votre, etc.

lllOSSETTi;.
238 CORRESPONDANCIi

CXXX. Brossette Boileau.


A Lyon, ce G mars 1707.

Quand je m'apperois que j'ai pass un mois entier sans


vous crire, Monsieur, je commence me faire des reproches
trs srieux de mon peu d'exactitude. Que sera-ce donc
aujourd'lmi, que j'ai t bien plus longtemps sans vous
donner lamoindre marque de nK)n souvenir? Franchement
je suis bien en peine de ce que vous en pensez; mais j'es-
pre que vous m'accorderez le pardon que je vous en de-
mande, de la meilleure foi du monde.
Dans ma dernire lettre, Monsieur, j'eus l'honneur de
vous parler d'un livre nouveau qui a t fait votre sujet,
et dans lequel on rapporte l'histoire du petit dml que

vous avez eu avec les Journalistes de Trvoux. On ne m'a


laiss voir cet crit que pendant quelques momens, et si

j'en avois pu avoir un Exemplaire, je vous l'aurois envoy


sans attendre votre rponse. Cependant je vous prie de me
mander quelque chose l-dessus, ntin que je ne sois pas
tout--fait ignorant sur des choses qui vous touchent de
si prs.
J'ai pris la libert de vous demander une pigramme,
que vous avez compose, dit-on, sur M. et Madame Dacier.
Je vous la demande encore, et vous prie de n'tre point
fch des importunits que je vous fais prsent, ni de
celles que je vous prpare pour l'avenir.
Voici une autre pigranune qui parut il y a cinquante
ans, sous le nom de Boileau. Si elle est de votre faon, il

faut que ce soit une des premires productions de votre


jeunesse ; mais il y a plus d'apparence qu'elle appartenoit
feu Monsieur voire Frre l'Acaduiicien.
ni-: BOILEAU ET BUOSSETTH. 239

Ouo los vers ont do majest !

(Jii'ils coulent d'une source claire!


Ils sont dignes en vrit,
D'tre rcits p;ir ton pre.

Ces vers sont la louange du Petit de Ueauchdteau, dont


les Posies furent imprimes en 1657. Depuis ce temps-l
on devenu? Comment
n'a point ou parler de lui. Qu'est-il
est-ce qu'une rputation pu disparoitre en un
si brillante a
moment? N'avez- vous jamais remarqu ces vers de Jrme
Vida ; dans sa Potique, liv. i.

Nec placot ante annos vales puer omnia justo :

Tempore provoniant. Ah! ne milii olentia poma


Mitescant pris, autumnus bicoloribus uvis,
Qum redeal, spumetque cadis vindemia plenis :

Ante diem nam lapsa cadent, ramosque relinquent


Maternos : calcabit hunii projecta viator.

Ne seroit-ce point l l'horoscope des vers de ce jeune


Pote? S'il mourut alors environn de sa naissante gloire,
il l'ut bien malheureux; et s'il a vcu sans l'aire parlei" de
lui davantage, je le trouve mille fois plus malheureux
encore. Je suis. Monsieur, votre, etc.

Brossette.

CXXXI. Boileuu Brossetie.

A P.iris, l-2^' mars 1707.

Il n'y a point, Monsieur, d'amiti plus commode que la

\ostre. Dans le temps que je ne scaurois trouver aucune


bonne excuse d'avoir est si longtemps respondre vos
obligeantes lettres, c'est vous qui me demands pardon
d'avoir mancpi ([uelques ordinaires m'escrire, et qui me
mettes en droit de vous faire des reproches. Je ne vous en
l'ei'ai pouilani point, et je me contenterai de vous dire.
2i0 CORUESPONDANCH
avec la mesme confiance que si je n'avois i)uinl tort, qu'on

ne peut estre plus touch que je le suis de la constance que


vous tmoigns aimer un homme si peu digne de toutes
vos hontes que moi, et que, s'il y a quelque chose qui me
puisse faire corriger de mes ngligences, c'est vostre facilit

me les pardonner.
Cela estant, je vous dirai sans m'estendre en de plus
longs complimens, que si l'ouvrage dont vous me parls ',

qui a est faict l'occasion de mon dmesl avec M'* de


Trvoux, est celui qu'on m'a montr, et o l'on met enjeu
mon fri'e avec moi, c'est hien le plus sot, le plus imperti-
nent, et le plus ridicule ouvrage qui ayt jamais est faict,

et qu'il ne sauroit sortir que de la main de quelque mis-


rahle cuistre de (iOllge qui ne nous connoist ni l'un ni
l'autre. Le misralile m'y attrihue une satyre o il me fait

rimer pargner avec dernier. Il nous donne l'un et


l'autre pour confident un M. de Marconville, qui ne nous
a pas seulement veljs, je crois, passer dans les rues. En un
mot, le Diahle y est.

Pour ce qui est de l'Epigramme contre M. et Madame


Dacier, je ne sais ce que c'est, et ils sont tous deux mes
amis. Peut-estre est-ce une Epigramme o l'on veut faire

entendre que Madame Daciei' est celle qui porte le grand


chapeau dans les ouvrages qu'ils font ensemhle, et qui y a
la principale part.

Suppos que cela soit, je vous dirai que je l'ay vee, et

qu'elle m'a paru trs ahonnahle. On Fattrihue pourtant


M. l'Ahh Tallemant -.

1. C'est l'pitro qui se trouve iiisri' dans lo Sniiplmeut de ces Lettres.


2. Cizeron-Rival place ici, et comme fi Roileaii l'avait crite (il n'y a
eu a pas mi mot dans le manuscrit autographe), rpigramme qui suit :

Qiiaiiil It.icicr l't s,i tcmmi' cuiifiulreiil ilr li'iirs L-orps .

Et ijiir ilr cO tii'au couple il ii.iit eiifaiis, alor.s


,

DE BOILEAU ET UHOSSETTE. 211

l*()tii' ce qui est do r^pigrainmc laictc l'occasion du


Petit de lieauchastecm, j'estois peine sorti du Collge,
quand elle fut compose par un Frre aisn que j'avois, et
qui a est de l'Acadniie Franoise. Elle passa pour fort
jolie, parce que c'estoil une raillerie asss ingnieuse de
la mauvaise manire de rciter de Beauchasteau le Pre,
qui estoit un excrable Comdien, et qui passoit pour tel.
Il fut pourtant asss sot pour la faire imprimer dans le
prtendu recueil des ouvrages de son fils, qui n'estoit qu'un
amas de misrables Madrigaux qu'on attribuoit ce fils,

et que de fades Auteurs qui frqueritoient le Pre avoient


composs. Tout ce que je puis vous dire de la destine de
ce clbre enfant, c'est que ce fut un fameux frippon, et que
ne pouvant subsister en France, il passa en Angleterre o il

abjura la Religion Catlioli(pie, et o il est mort, il y a plus


de vingt ans, Ministre de la Religion prtendue rforme.
Trouvs bon, Monsieur, qu'un convalescent, comme je

suis encore, ne vous en dise pas davantage pour aujour-


d'hui, et que je me contente de vous asserer que je suis,
vostre, etc.

Deseraux.

Mes recommandations nos chers et communs amis.

CXXXII. Brusselte a Boileau.


A Lyon, ce 20 avril 1707.

Il n'y a pas longtemps. Monsieur, que j'ai reu une Lettre


de Monsieur votre Frre, o il m'a parl du libelle dans

Madame Dacier pst la mre ; ,

Mais quand ils engeudrenl d'esprit,


Et font des enfans par crit

Madame Dacier est le pre.

46
242 CORRESPONDANCE
lequel on vous met aux prises avec les Jsuites. Franche-
ment c'est un sot livre, en quelque sens qu'on le prenne,
et je n'y vois rien de bon que l'envie qu'a eu l'Auteur
d'crire votre avantage.
Je vous ai dj mand que je faisois imprimer l'Eloge
Historique de la ville de Lyon ; et dans cet Ouvrage je parle
d'un monument ancien, aussi clbre par l'incertitude de
son origine, que par son anciennet mme. C'est un tom-
beau en forme d'Autel, ou de petit temple, nomm /e Tom-
beau des deux Amans, dont je vous envoie l'Estampe '.

Comme il n'y reste point d'Inscription, et qu'aucun Auteur


ancien n'en a parl, nos Historiens ont eu la libert de
faire la-dessus diverses conjectures, qu'ils ont honores du
nom favorable de Tradition. Les uns ont dit que ce monu-
ment toit le tombeau de deux Amans qui moururent de
joie en se revoyant, aprs avoir t longtemps spars. Les
autres ont cru que c'toit le tomheaniV Hrode cti Hrodias

qui furent relgus Lyon par Caligula. D'autres tiennent


que c'est le spulcre d'un mari, et d'une femme Chrtiens,
ou que c'toit un Autel ddi quelque Divinit Payenne,
qu'on adoroit l'entre de la Ville, et au bord de la

rivire.

Le P. Mnestrier a jug que ce monument fut consacr

la mmoire de deux Prtres du Temple d'Auguste, nomms


l'un et l'autre Amandus, A toutes ces conjectures j'en ai
ajout une qui n'est peut-tre ni plus solide, ni mieux au-
torise que les autres. Elle est tire d'une Inscription grave
sur un cippe de marbre, dont on m'a fait prsent, et qui a
t trouv dans un lieu voisin de ce monument. On y lit le
nom d'un Amandus, qui rigea un tombeau sa sur
bien-aime. Arvescius Amandus Frater, Sorori karissim,

1. Cette estampe, grave in-folio, est jointe la correspondance ori-


ginale.
DH HOILI'.AU ET BKUSSETTK. 2i3

sibiqiie amantissimw etc. Cette pitaphe Ibui'iiit un claii-


cisseiuent touchant le tombeau des deux Amans ,
qui peut
avoir t ainsi nomm, cause des noms de ce frre et de
cette sur.
Mais avec tout cela : je suis convenu que tout ce qu'on a
imagin jusqu' prsent, au sujet de ce monument ancien,
est bien peu capable de satisfaire les personnes qui ne cher-
cheront que des preuves solides. Il y a mme lieu de croire
qu'on sera rduit se contenter de simples conjectures,
tant (ju'on n'examinera cet difice que superficiellement,
et par les choses qui lui sont trangres. Ce n'est qu'en
fouillant dans ce tombeau mme, ai -je dit, qu'on pourra
trouver des claircissemens capables de le faire nn"eux con-
notre, et de le rendre peut-tre encore plus vnrable.
Cette dernire rflexion a fait natre l'envie Messieurs
du Consulat de faire fouiller dans ce monument, et comme
il est plac au milieu d'une rue de grand passage , et qu'il

incommode le public, cela a dtermin le faire trans-


porter cent pas de l. J'ai t charg de faire l'Inscription
qu'on y veut mettre , sur laquelle je })rends la libert de
vous consulter :

moxumentum hoc
etlstate corruptum
\
;

ulim in medio vlie public.e positlm


in hunc locum transferrl ,

et sumptu publico reparari,


curaverunt
nobiles viri d. d. i).

Benedictus Cachet de Montesan , etc.


Mercatorum Pr^epositus.
N. N. CoNSULEs Lugduxenses.

Je trouve l'ide de cette Inscription dans Pline le jeune


[liv. 10, pit. 49) qui consuUoit rajan sur un sujet sem-
244 CORRESPONDANCE
blable. Est jEdes vetustissima Matris magv, dit-il, aul re-
ficienda, aut tranxferenda... Dispice cryo, Domine, an putes
ALdem oui nulla lex dicta est , salv Relijione passe trans-
ferri : alioqui commodissimum est , si religio non impedit.
Voyez donc, Monsieur, si mon Inscription peut passer,
et si je ne me suis point trop cart de cette iDrivet et de
cette no])le simplicit qui doit faire le principal caractre
des Inscrijjtions. C'est vous rectiler tout cela.
J'ai l'honneur d'tre. Monsieur, votre, etc.

Brossette.

CXXXIII. Boileau Brossette.

A Paris, 14mai 1707.

Je ne vous fais point d'excuse, Monsieur, d'avoir est si

longtemps sans vous rescrire, parce que je suis las de com-


mencer toujours mes lettres par le mesme compliment,
et que d'ailleurs je suis si accoustum faillir qu'il me
,

semble qu'on ne me doit plus demander i-aison de mes


fautes.
Il y a pourtant quatre ou cinq jours que je me ressou-
vins de mon m'en allant Auteuil pour
devoir, et que
m'y establir, je portai avec moi vostre Dissertation sur le
tombeau des deux Amandus, ou Amans, dessein d'y faire
une exacte rcsponse; mais le froid m'en chassa ds le len-
demain et le pis est que j'y laissai cette Dissertation. Ce-
,

pendant je ne saurois me rsoudre tarder davantage


vous dire au moins en gnral ce que j'en pense qui est ,

que j'ay trouv vos rflexions fort justes. Le monument


nanmoins ne me semble i)as de fort grand goust, et a une
pesanteur, mon avis, tirant au gothique. Quoi (pi'il en
soit M"^* de Lyon sont fort louables du soin qu'ils ont de
DK BOILRAU l'T HH OSSKTTi:. 245

conscrNCf jiis(|iraii\ iiK'dioci'cs om raines de la rcspeclahlc


aiili(|iiitc.

Pour voslre Inscription, clic est mon avis, trs ])onne

et trs latine , et je n'y ay trouv redire que le mot de


reparnri, qui ne veut point dire, mon sens, dans la
bonne latinit, estre rpar , mais estre rachet : Vina Syr
reparata merce. Instaurari, selon moi, sera beaucoup meil-
leur, car restaurari ne vaut rien non plus. Ainsi, je met-
trois 171 alium lociim transferri et instaurari curaverunt , etc.

Je vous escris tout cela de mmoire, et peut estre, quand


je serai de retour Auteuil et que j'aurai vostre papier de-
vant moi, vous manderai -je quelque chose de plus parti-
culier. Pom' ma Satire sur r([uivoque, tout ce que je puis
vous en dire maintenant, c'est qu'on va faire une nouvelle
dition de mes ouvrages o , selon toutes les apparences je
l'insrerai, et que, bien que j'y attaque face ouverte tous
les mauvais Casuistes, je ne crains point que les Jsuites

s'en offensent, puisqu'ils y seront mesme lous, M""^ de


Trvoux prs, que je n'y nommerai pourtant point, quoi-
qu'ils m'ayent attaqu par mes propres noms et surnoms.
Mais quoy?

Aujourd'hui vieux Lyon, je suis doux et traitable.

Adieu, mon illustre Monsieur, aims moi toujours, et

croys que je suis trs affectueusement , vostre etc.

Despraux.

Mes recommandations tous nos illustres amis de Lyon.


246 CORRESPONDANCE

CXXXIV. Brossette Boileau.

A Lyon, ce 20 juin 1707.

Je m'acquitte des remercimens que je vous dois , Mon-


sieur, pour la complaisance que vous avez eue d'examiner
et de corriger l'Inscription dont j'avois fait le projet, pour
la translation du Tomlieau des deux Amans. Mercredi der-
nier, 1 5 de ce mois lendemain de la fte de la Pentecte
,
,

on commena dmolir ce Monument par ordre de Mes-


sieurs du Consulat, pour le transporter dans une place plus
commode qui lui est destine. L'estime que l'on fait ici de
vos sentimens a fait approuver l'Inscription que je vous
avois envoye, et on la fera graver avec les corrections que
vous y avez faites Momimentum hoc, velustate corniplmn,
:

olim in medio vi public positum, in hune locum Irans-


ferri et instaurari curaverunt Nobiles Viri, etc.
Mais je vois que l'on se sert souvent, et presque toujours
de Restituere, au sens dont nous avons besoin , et qu'on a
employ ces mots dans tous les sicles de la Latinit. Si je
m'attachois vous en rapporter tous les exemples, il fau-
droit que je transcrivisse presque toutes les Inscriptions de
Grutter, qui sont rapportes sous le titre : Diis Dedicato-
rum, qui commence la page 1 , et sous le titre : Opennn
et Locorum, publicorum qui finit la page 224. Dans ces
,

deux Chapitres il y a i)lus de soixante Inscriptions avec ces


mots Templum vetustale conlapsum restitua, ou restitue-
:

runt. Arani, Templum, simulachrum. , etc. Vetustale cor rup-

tum. restituit. A solo, fundamentis restituerunt , restituent


dum curaverunt , etc.

Il y a plusieurs exemples semblables dans les Inscrip-


tions de Fabretti; dans les Cenotaphia Pisana du P. Noris;
dans les difices antiques de Rome, par Dezgodetz. D'ail-
,

DE BOILRAU ET BROSSETTE. ^247

leurs le terme Reslitucrc seinhlc iii;n'(iiier mieux que eelui


(Y Instaura rc l'entier rtablissement de ce Monument, qui
sera non-seulement transfr, mais encore rtabli ,
parce
qu'il est beaucoup endommag par le temps.
Cependant, Monsieur, je ne laisse pas de vous dire que
malgr tous ces exemples, la ville de Lyon prfrera le

mot iVInstaurari ,
que vous avez propos, celui de resti-

tui, moins que vous ne vous dclariez en faveur de ce


dernier : Ainsi c'est vous dcider de sa destine.
Vous me donnez une agrable nouvelle quand vous m'ap-
prenez que l'on fera bientt une dition de vos OEuvres, et

que vous y insrerez votre Satyre sur l'quivoque. Per-


mettez-moi de vous reprsenter que vous devriez faire im-
primer vos Posies en caractres romains ,
plutt qu'en
caractres italiques ,
qui sont moins agrables, comme vous
l'avez pu remarquer dans votre prcdente dition in-4.
N'tes-\ ous point un peu frapp de l'affectation des Jour-
nalistes de Trvoux, vous harceler'/ Aprs avoir dit
[Mai 1707, pag. 810) que le Roi a proscrit la Satyre, ils

citent les vers suivans de M. le Marquis de Saint -Aulaire.

J'aime la voir bannir la piquante Satyre,


Oui briguoit prs de lui la libert de rire.

La Satyre ds lors , honteuse, consterne,


De ses rians attraits parut abandonne.

Qne direz -vous d'une Thse soutenue Rome l'anne


dernire dans le Collge Romain, ddie au Cardinal Car-
pegna Vicaire de Sa Saintet , sur la question clbre
de la suffisance de Vattrition avec le Sacrement? Elle est

suftisante, dit-on, pour obtenir la grce de la justifica-


tion , lors mme que cette attrition vient de la seule crainte

de l'enfer ,
pourvu qu'elle soit jointe l'esprance du par-
-248 CORRESPONDANCE
(Ion, et qu'elle exclue, comme elle le peut certainement
( ce sont les termes de la Thse )
toute volont de pcher.
On m'a dit depuis peu que l'on avoit grav votre portrait
en grand d'aprs celui qui a t peint par Rigaud ,
pour
M. Coustard , Conseiller au Parlement. Si cela est , Mon-
sieur, je vous prie de me le faire savoir : vous voyez mes
intentions , sans qu'il soit hesoin de vous les expliquer.
Il y a longtemps que des personnes de considration me
demandent la permission de faire copier votre portrait de
Santerre, que j'apportai de Paris, il y a huit ans. Je n'ose
en laisser tirer des copies sans votre mais permission ,

moins que
aussi je n'ose plus le refuser ces gens -l,
vous ne me le dfendiez. Je vous demande pardon de la
longueur de ma lettre. Il faut avoir autant de honte que
vous en avez, pour me permettre de vous accahlcr ainsi de
mes rflexions, verbum non amplius addam , si ce n'est que
je suis jusqu'au fond de mon cur, Monsieur, votre etc.

Brossette.

CXXXV. Boileau Brossette.

A Auteuil, 2e aot 1707.

Je ne saurois , Monsieur, asss vous marquer la honte


que j'ay d'avoir est si longtemps respondre vos agra-
hles lettres; mais, grce vostre honte ,
je suis si ser de
mon pardon que ,
je ne sais pas mesme si pour l'ohtenir
je suis ohlig de le demander. La vrit est pourtant que
j'ay est malade, et que je ne suis pas encore hien guri de
plusieurs infirmits que j'ay eiies depuis six mois, et qui
ne m'ont que trop hien prouv que j'ay soixante et dix ans.

Mais venons vostre dernire lettre ou plutost vostre


dernire dissertation. J'avoue que restituere est le vrai mot
,

DK HOILKAU KT nROSSKTTK. 2l()

des mdailles, pour diic (|ii'()ii a rcsialtli un ouvrage (|iii

tomboit en ruine; mais je ne sais si on i)eMl se servir de ce


mot pour un ouvra<;e qu'on transporte ailleurs, et c'est ce
qui laicl (pie je vous ay i)r()})os mot (V inslaurare (|ui
le ,

estun mol livs rece dans la bonne latinit. Car })our le


mol (le rrsfaurarc, il me i)aroist du bas Kmpire. A mon a\is,

namnoins, restititere ne gastera rien, et vous pouvs clioisir.

Je suis ravi que M" de Lyon ayent si bonne oi)inion de


moi et ([ue mes ouvrages puissent paroistre sans crainte
,

Lngdunensem ad Aram. Le })ublic, et mes Libraires sur-


tout, me pressent fort d'en donner une nijuvclle dition //?-

quarlo, et je vousrespons, si je me rsous leur complaire,


qu'elle sera du cai-actre que vous soubaitts ; mais fran-
chement aujourd'hui je fuis autant le bruit que je l'ay
cherch autrefois, et je sens bien que les additions que j'y
mettrai, ne sauroient manquer d'en exciter beaucoup.
J'ay pourtant mis ma satire contre l'quivoque, adresse
l'quivoque mesme, en estt de paroistre aux yeux mesmes
des plus relascbs Jsuites, sans qu'il s'en puissent le moins
du monde offenser. Et, pour vous en donner ici par avance
une preuve, je vous dirai qu'aprs y avoir attaqu asss
fortement les plus affreuses propositions des mauvais Ca-
suistes et celles surtout qui sont condamnes par le Pape
,

Innocent XI, voici comme je me reprens :

Enfin ce fui alors que sans se corriger,


Tout pcheur... Mais o vais-j? aujourcriiui ni'engager?
Veux-je ici rassemblant un corps (Je tes maximes.

Donner Soto, Bannez, Diana, mis en rimes?


Exprimer tes dtours burlesquement jtieux.
Pour disculper l'Impur, le Gourmand. l'FnNieux;
Tes subtils faux fuians pour sauver la Mollesse,
Le Larcin, le Duel le Luxe, la l'aresse,
,

En un mot faire voir fond dvelopps,


Tous ces dogmes affreux d'analhmo frapps
250 CORRESPONDANCE
Qu'en chaire tous les jours, combattant ton audace,
Blasnient plus haut que moi, les vrais enfants d'Ignace, etc.

Je vous escris ce petit cliantillon aftin de vous faire con-


cevoir ce que c'est peu prs que la pice. Je vous prie de
ne le confier personne, et de croire que je suis ou-
trance, Monsieur, vostre, etc.

Despraux.

Mes recommandations tous nos illustres amis de Lvon.

CXXXVI. Brossette Boileau.

A Lyon , ce 10 aot 1707.

J'attends, avec une impatience extrme. Monsieur, votre


Satyre contre l'quivoque. A juger de toute la pice par
l'chantillon que vous m'en avez envoy, je la mets en pa-
rallle avec tout ce que vous avez jamais fait de plus solide
et de meilleur. Vous dsignez, avec une ingnieuse malice,
tous les vices qui sont autoriss ou admis par certains
Docteurs, quoique vous ne fassiez mention que de Soto,
Bannez. et Dinna , qui sont d'un habit diffrent, mais qui
ont soutenu les mmes maximes. Par l vous mettez les

Jsuites hors d'tat de se plaindre de votre satyre : vous


faites bien plus , Monsieur , car vous les forcez se rang-er
eux-mmes sous votre tendart, quand vous attribuez
d'autres Docteurs

Tous ces dogmes affreux, d'Anathme frapps,


Ou'en Chaire tous les jours, combattant son audace ',

Blment plus haut que Vous les vrais Enfans d'Ignace.

J'ai appris depuis peu qu'on a fait une belle traduction

1. De l'Iiquivoque.
,

DH BOILEAU ET BROSSETTi:. 251

i\o voire ptiv VI, M. de Lauiuigiion. Elle n'a poiiil en-


core paru en celle \'ille, mais j'espre d'en avoir bientt
un Exemplaire.
Vous ne m'avez point mand, Monsieur, s'il est vrai qu'on
a grav votre portrait en grand d'aprs Rigaud. Si cela
est ,
je vous prie de me le faire savoir.

En repassant sur vos derniers vers ,


j'ai remarqu ceux-
ci :^

Veux-je ici rassemblant un corps de tes maximes

Donner Soto, Bannez, Diana, mis en rimes,

Permettez-moi de vous demander si l'on peut dire :

donner un Auteur mis en rimes; ou bien par exemple : Je


veux donner ici lo. Bible mise en vers : et, suppos que ce
scrupule ne vous paroisse pas draisonnable , voyez , Mon-
sieur, si l'expression suivante conviendroit votre pense :

Veux-je donc, rassemblant un corps de tes maximes,


Mettre ici fJiana, Solo, Bannez, en rimes.

Au reste vos vers ont tant de feu, et tant de nettet, qu'on


ne les regardera point comme l'ouvrage d'un homme qui
se donne soixante et dix ans. Avec cette vigueur d'esprit
vous pouvez atteindre l'ge d'un homme que nous avons
en cette Ville, et qui a cent huit ans. Il s'appelle Bartet, et

a t Secrtaire du Cabinet sous Louis XIII.


Je suis, Monsieur, votre, etc.
Brossette.

ex XXVII. Brossette Boileau.

A Lyon, ce 12 septembre 1707.

J'ai reu depuis (pielques jours , Monsieur, la traduction


latine de votre Eplre VI, M. deLamoignon. Je la trouve
,

2o2 CORHESPONOANCE
extrmement belle, et je ne craintlrai point de dire qu'elle
est au-dessus des auti'es traductions (ju'ou a faites de vos
ouvrages; il nie parot que le Traducteur dont j'ignore le
nom, a parfaitement exprim votre sens avec une exacti-
tude admirable, et une brivet qu'il est bien difficile d'at-

traper. On y trouve une latinit jiure , des expressions


choisies, la navet d'Horace, et (jnelque chose qu'Horace
mme semble avoir nglig : c'est riiarmonie et la cadence
des vers.
La louange que je donne ici votre Traducteur, est
un indice de la tentation que j'aurois de blmer Horace,
pour y avoir manqu. H comment pourrois-je louer cet
excellent Pote d'avoir prfr cette ngligence, quelque
belle qu'elle soit, une exactitude qui auroit t encore
plus belle? Je suppose nanmoins, qu'il auroit conserv
ses penses la mme navet, et la mme justesse qu'elles
ont, comme il l'auroit pu faire aisment. Puisque nous en
sommes sur ce Chapitre-l , dites-moi ,
je vous prie, ce que
vous en pensez , et si vous ne croyez pas qu'il et mieux
fait de donner plus d'harmonie ses vers 1 N'auroit-ce pas
t une perfection de plus? Si vous n'tes pas de mon sen-
timent. Monsieur, je vous avertis que je le dfendrai par
votre exemple mme : car je vois ,
que bien loin d'avoir n-
glig votre versitication , comme Horace a fait la sienne
vous avez pris soin de donner vos vers toute la douceur,
toute la rgularit, et si j'ose le dire, tout le nombre que
vous avez pu leur donner : sans que pour cela votre stile

ait rien perdu du ct de la navet et de l'lgance.


Au ne vois rien, Monsieur, qui vous fasse plus
reste, je
d'honneur que ces diverses Traductions de vos ouvrages,
ni qui prouve mieux leur excellence. On ne sauroit nous

citer un exem|tle pareil dans toute l'antiquit, et il n'est

l)as crit (|ue les Kptres d'Horace, ni ses Odes, ni aucun


DE BOILEAU ET BROSSETTE. 2;j3

aulic ouvi'aj^c des plus pmnds Potes aieiil l Iradiiils

en grec, ou en d'autres langues pendant la vie de leuis


Auteurs. Cependant, Monsieur, vous avez l'avantage de
voir sous vos yeux que les trangers aussi bien que les

Franois emploient l'Italien, le Portugais, le Latin et le

Grec, en un mot les langues vivantes, et les langues mortes,


poui" conserver la postrit , en plus d'une manire vos
excellens ouvrages : de mme qu'on voit les Peintres et les

Graveurs se faire un honneur de copier les excellens ori-

ginaux, pour les multiplier dans tous les temps et dans


tous les lieux : plan utfrui possis fama tua , cl posthuma
de te jiidicia prlibure '. Je suis, Monsieur, votre, etc.

Brossette.

CXXXVIII. Brossette a Boileau.


A Lyon , ce 19 novembre 1707.

Dans une de mes dernires lettres, Monsieur, je vous


entretins de la traduction excellente que l'on a faite de
votre ptre M. de Lamoignon. Et voici que j'apprends
qu'on a une autre traduction en vers latins de votre
fait

satyre du Festin. Que veut dire tout cela. Monsieur, si ce


n'est que vos ouvrages ont une beaut que le temps ne d-
truira jamais? C'est par des agrmens, plus solides que
ceux de la nouveaut, qu'ils ont charm la France et toute
l'Europe depuis plus de quarante ans, puisque vous voyez
qu'aujourd'hui mme le Public semble redoubler ses pre-
miers empressemens. Je ne dsespre pas de voir dans peu
de temps le reste de vos ouvrages traduits de la mme ma-
nire. Cette nouvelle traduction est, dit-ou, d'une grande
beaut; mais comme je m'imagine que cet ouvrage est

1. Stace.
254 CORRESPONDANCE
imprim, ou le sera bientt, je vous prie de m'en envoyer
un Exemplaire.
Votre nouvelle satyre contre CEquivoque, m'a fait don-
ner attention un livre que le hazard me mit ces jours
passs entre les mains. C'est un trait contre les Equivo-
ques, compos par le Pre Jean Bnrns, Bndictin, im-
prim en 1625. L'auteur explique l'origine de la doctrine

des quivoques, dont il nomme le premier inventeur, Ga-


briel, qui vivoit du temps d'Alexandre VI Pape. Il attribue
le progrs de cette doctrine Lonard Lessius et Parson,
Jsuites, l'un Docteur de Louvain, et l'autre Anglois. Je
n'ai pas os vous envoyer ce livre ; mais si vous en avez la
moindre envie, mandez-le-moi, et je vous l'enverrai; vous

y trouverez peut-tre des choses qui vous serviront.


Voici un bon mot qu'on vous attribue : mais comme la

personne qui me l'a rapport n'en sait pas les circons-

tances, il m'est impossible de le bien tourner si vous n'y


mettez la main : Bertaud n' aurait pas cru avoir obligation
M. Racine, pour l'avoir lou sur le Thtre. Vous compa-
riez, dit-on, Bertaud, Musicien de chez le Roi, avec Atys :

parce que Bertaud toit Eunuque. Mais je ne vois pas bien


encore toute la force de cette plaisanterie : et mme je ne
conois pas pourquoi M. Racine se trouve plac l, puisque
c'toit M. Quinault qui avoit fait l'Opra d'Atys. Tout cela,
encore une fois, a besoin d'explication, car je n'y com-
prends rien.
On m'a donn ici un sonnet manuscrit qu'on dit ti'e

de vous. Mandez-moi si vous le reconnoissez pour votre


ouvrage.

SONNET
l'anui les doux excs d'nue ainiti lidelle,
Je voyois prs d'Iris couler mes heureux jours.
DE BOfLEAU ET BROSSETTE. 255

Iris que j'aime encore, et que j'aimai toujours,


Brloit des mmes feux dont je bn'dois pour elle.

Quand par l'ordre du ciel, une fivre cruelle

M'enleva cet objet de mes tendres amours,


t de tous mes plaisirs interrompant le cours,
Me laissa de regrets une suite ternelle.

Ha! qu'un si rude coup tonna mes esprits!


Que je versai de pleurs! que je poussai de cris!
De combien de douleurs ma douleur fut suivie.

Iris, tu fus alors moins plaindre (pie moi;


Et, bien qu'un triste sort t'ait fait perdre la vie.
Hlas ! en te perdant, j'ai plus perdu que toi.

J'ai l'honneur d'lre, Monsieur, votre, etc.

: Brossette.

CXXXIX. Boileau Brossette.

A Paris, "24^ novembre 1707.

Je ne vous cacherai point, Monsieur, que j'ay est atta-


qu depuis plus de quatre mois d'im tournoyement de
teste qui ne m'a pas permis de m'ai)pliquer rien, ni
mesme respondre des lettres aussi ohligeantes et aussi
spirituelles que les vostres. J'avois pri M. Falconet qui
me vint voir, il y a asss longtemps de vostre part Au-
leuil, de vous mander mon inconnnodit, et il s'en estoit

charg; mais je vois bien qu'il n'a pas jug la chose asss
importante pour vous l'escrire, et j'en suis bien aise, puis-
qu'il est Mdecin, et que c'est signe qu'il n'a pas trop mau-
vaise opinion de ma homme de sa-
maladie. Il m'a paru
voir et de beaucoup d'esprit. Grces Dieu, me voil en
quelque sorte guri, et je ne me ressens plus de mon mal,
si ce n'est en marchant, qu'il me prend (piclqucfois de pe-

tits lournoiemens, que j'attribue mesme plutost mes


2.% CORRESPONDANCE
soixante et dix annes, que j'ay entendues sonner le jour
del Toussainct, qu' aucune maladie.
Je ne me sens pas pourtant encore si bien remis, que j'ose
m'engager vous escrire une longue lettre. Permettes,
Monsieur, que je me contente de respondre, trs succinc-
tement, ce que vous me demands. Je vous dirai donc
que pour le du Pre Jean Barnez, je n'en ay point
livre

besoin, puisque je sais asss de mal de l'quivoque, sans


qu'on m'en apprenne rien de nouveau, et que j'ay mesme
peur d'en avoir dj trop dit.

Pour ce qui est du prtendu L>on mot qu'on m'attribue


sur M. Racine, il est entirement faux, et est serement
de la fa])rique de quelque Provincial qui ne sait pas mesme
ce que nous avons faict, M. Racine et moi. Et o diable
M. Racine a-t-il jamais rien compos qui regarde Atys, ni
sur-tout Bertaud, dont je suis ser qu'il n'avoit jamais
ou parler ?

Pour ce qui est du Sonnet , la vrit est que je le lis

presqu' la sortie du Collge ,


pour une de mes Nices,
environ de mesme ge que moi, et qui mourut entre les

mains d'un Cliarlatan de la Facult de Mdecine, ge de


dix-buit ans. Je ne le donnai alors personne, et je ne
sais pas par quelle fatalit il vous est tomb entre les

mains, aprs plus de cinquante ans qu'il y a que je le com-


posai. Les vers en sont asss bien tourns, et je ne le dsa-
vouerois pas mesme en'core aujourd'bui, u'estoit une cer-
taine tendresse, tirant l'amour qui y est marque, qui ne
convient point un Oncle pour sa Nice, et qui y convient
d'autant moins, que jamais amiti ne fut plus pure, ni plus
innocente que la nostre. Mais quoy ! je croiois alors que la

Posie ne pouvoit parler que d'amour. C'est pour rparer


cette liante, et pour montrer qu'on peut parler en vers
mesme de l'amiti enfantine, que j'ay compos, il y a en-
DI- BOILEAU l'T RUOSSETTE. 257

viroTi quinze ou seize ans, le seul Sonnet qui est dans mes
ouvrages, et qui commence par : ^'o^/)'ri ds le berceau, etc.
Vous voil, je crois. Monsieur, bien ciairci. Il n'y a de
tautes dans la copie du Sonnet, sinon qu'au lieu de Parmi :

les doux excez, il faut Parmi les doux transports, et au


:

lieu de : Ha! qu'un si rude coup, il faut : h! qu'un si

rude coup. Pour ce qui est des traductions latines que vous
vouls que je vous envoie, il y en a un si grand nombre,
qu'il faudroit que la poste eust un cheval exprs, pour les
porter toutes, et je ne saurois vous les faire tenir, (|ue
vous ne m'enseignis un moyen.
Adieu, mon cher Monsieur, croys que je suis plus que
jamais, vostre, etc.

Despralx.

Mes recommandations tous nos illustres amis de Lvon.

CXL. Boileou Brossette.

A Paris, 0^ dcem'nre 1707.

Le croiris vous. Monsieur? Si j'ay tard si longtemps


vous remercier de vostre magnifique prsent, cela ne
vient ni de ma ngligence, ni de mes tournoyemens de
teste dont je suis presque entirement guri. Tout le mal
ne procde que de mon Cocher qui, ayant en mon absence
recela lettre d'avis que vous me faisis l'honneur de m'es-
crire, l'a garde trs potiquement douze jours entiers dans
la poche de son just'aucorps, et ne me l'a donne qu'hier au
soir; de sorte que j'ay rece vostre prsent, sans savoir
prcque d'o il me venoit. J'en ay pourtant goust avec
grand plaisir, et je crois pouvoir vous dire sans me trom-
per, qu'il ne s'est jamais mang de meilleur fromage la

17
258 CORRESPONDANCE
table ni des Broussains, ni des Bellcnaves, et pour preuve
de ce que je dis, c'est que pu me deffendre d'en
je n'ay pas

donner trois M. le Verrier, qui en est amoureux, et qui


les met au-dessus des Parmesans. Jugs donc si vos sou-
haits sont accomplis. Je ne le crois gure infrieur aux
Coteaux pour la dlicatesse du goust. Je ne lui ay point
encore montr vostre lettre, qui assurment le rjouira fort.

Je commence estre un peu en peine, connoissant


vostre exactitude, de ce que je n'ay point encore receu de
response la lettre que je me suis donn l'honneur de
vous escrire, le mois pass. Auris vous aussi, Lyon, quel-

que Cocher ou quelque Laquais Pote qui l'eust garde dans


sa poche? Je vous y marquois, je crois, ou plutost je ne
vous y marquois point la joye que j'ay que vous ne dsap-
prouvis point les traductions latines qu'on faict de mes
ouvrages. Il y en a plus de six nouvellement imprimes,
qui ont toutes leur mrite. En voici la liste : la Satire du
Festin, le premier chant du Lutrin, YEphtre de V Amour de
Dieu, YEpistre M. de Lamoignon, la Satire de VHomme,
le cinquime chant du Lutrin,et un grand nombre d'au-

tres qui ne sont point imprimes, et qu'on m'a donnes


escrites la main. Ainsi, Monsieur, me voil Pote latin
confirm dans toute l'Universit.
Mais propos de Latin, permetts-moi , Monsieur, de
vous dire que je ne saurois approuver ce que vous me
mands, ce me semble, dans une de vos lettres prcdentes,
que vous ne sauris souffrir qn'Horace dans ses Satires et

dans ses pistres soit si nglig.

Jamais homme ne fut moins nglig qu'Horace, et vous


avs pris pour ngligence vraisemblablement de certains
traits o, pour attraper la navet de la nature, il paroist,
de dessein form, se rabbaisser; mais qui sont d'une l-
gance qui vaut mieux quelquefois que toute la pompe de
DE BOILEAU ET BROSSETTE. 259

Juviial. Je vous en dirois davantage, mais je sens que ma


teste commence s'engager.
Permettes donc que je m'arreste, et que je me contente
de vous dire que je suis, Monsieur, vostre, etc.

Despraux.

CXLI. Brosseite Boileau.

A Lyon, ce 14 dcembre 1707.

Je ne me suis point tromp, Monsieur, quand je vous ai

crit que le prsent que je vous ai fait, tiendroit tout son


mrite de votre complaisance. Vous avez trop de bont de
m'en remercier comme vous faites, et c'toit assez pour
moi de savoir que vous eussiez bien voulu recevoir cette
bagatelle. Mais puisque vous aimez les fromages de Lyon,
je prendrai la libert de vous en envoyer quelquefois, et

je serai ravi que vous en fassiez part monsieur Le Ver-


rier comme un liomme
que je regarde, aussi bien que vous,
dont moindre qualit est d'tre un fin Coteau. Je me r-
la

jouis fort du retour de votre sant, mais je m'en rjouis


presque autant pour moi que pour vous, tant votre sant
m'est chre et prcieuse.

Puisque le Sonnet dont je vous ai envoy la copie est de


vous,, je suis bien aise de l'avoir trouv. Vous voyez que
vos moindres ouvrages se dfendent tout seuls contre le

temps, et qu'ils du secours de l'impression


n'ont pas besoin
pour tre transmis la postrit. Je n'ai pu m'empcher
de rire quand j'ai lu dans votre lettre, que quand vous
compostes ce premier Sonnet, vous croyiez que la Posie

ne pouvait parler que cV Amour. Avouez, Monsieur, que vous


lui avez bien appris parler un autre langage. On auroit
260 CORRESPONDNCR
pu VOUS foire alors la uimc question que M. de Balzac fai-

soit Voiture :

Solos ne Idalio nalos sub sldore vales,


Yales esse putas; et nominis liujus lionorem
Promeritos? Soli ne aras sacrabis Amori '.

L'offre que vous me faites de m' envoyer les traductions

de vos ouvrages, est l'offre la plus agrable que vous me


puissiez faire. Cependant je suis en peine de savoir com-
ment le Ti"aducteur du cinquime chant du Lutrin s'y sera

prispour exprimer, en beaux vers latins, le combat de la


Plaine de Barbin. Vous savez que c'est ainsi qu'on a
nomm le plaisant et ingnieux combat que vous dcrivez
dans ce chant-l. Comment le Traducteur aura-t-il pu tour-
ner en latin, les noms franois, tant des combattans, que
des livres qui leur servoient d'armes offensives? Je ne parle
point de la peine qu'il aura fallu essuyer pour rendre la
facilit votre narration, et pour donner cette traduc-
tion l'air presque inimitable de dlicatesse et de fine plai-
santerie qui est rpandu dans l'original.

En attendant que vous me fassiez part de toutes ces tra-


ductions tant imprimes que manuscrites, je reviens ce

que je vous ai dj mand sur ce sujet, que rien ne prouve


mieux l'excellence de vos ouvrages que les diverses traduc-

tions qu'on en fait, et auxquelles tant de personnes diff-


rentes travaillent l'envi, et par une heureuse conspiration.
ne m'arrive pas souvent
Il d'tre oblig de rpondre en
mme temps deux de vos lettres ; est-ce parce que je suis

exact vous faire rponse, ou parce que vous ne m'crivez


que rarement?
Quoi qu'il en soit, si j'avois l'honneur d'avoir un laquais
Pote, comme vous m'en souponnez, ce ne seroit jias une
t. Bafznrii, ppi.-tf. spJprt., t. IT; infitip, p. 92, Ci il. 2.
DK nOIl.l'AU Kl" iniOSSKTIK. 261

J){)niic excuse mu upli^enee : car ce la(|ii;iis, bel espril,


(levant connotre le prix de vos lettres, et le cas inlini (jik^

j'en lais, se j^arderoit bien de les oublier dans sa poche.


J'ai riionueur d'lre, Monsieur, votre, etc.

BltOSSKTTE.

CXLII. Bolleaa JJrusseffe.

A Paris, ce 22^ jauviiT 1708.

J'ay receii, Monsieiu", vostre derniiL're letlrepar les mains


de celui qui vous l'avis envoie, et qui me l'a apporte
luimesme. Il m'a paru un fort honneste homme, et je l'ay
rece du mieux ({ue j'ay pu. Il s'est charg de vous man-
der la raison (jui m'a empesch, depuis si longtemps, de
vous faire response, c'est savoir le retour de mes tour-
noyemens de teste caus par la malheureuse affaire arrive
un de mes neveux que j'ay est oblig de solliciter, et qui
m'a pens faire perdre l'esprit. Le galant homme dont je
vous parle m'avoit promis de revenir deux jours aprs
prendre un mot de response pour vous que je m'estois en-
gag de tenir prt, mais je n'ay point oui parler de lui de-
puis sept ou huict jours. J'ay donc pris le parti de vous res-
crire aujourd'hui par la poste, et de prvenir les mauvaises
ides que pouroit vous donner de moi un plus long silence.
N'attendes pas pourtant que je vous fasse ici un dis-

cours fort estendu, mes vertiges ne m'en laissant pas le


pouvoir. Tout ce que je puis vous dire, c'est que si je ne
vous ay point encore envoie les traductions que vous me
demands, c'est que je ne les ay pu recouvrer, ces traduc-
tions ayant est faictes par divers professeurs de l'Univer-
sit que je ne connois point. Ils m'en ont pourtant envoie
les uns et les autres i)lusieurs copies dont ils m'ont faict

prsent, mais je les ay sur le champ disperses Ions ccuk


262 CORRESPONDANCE.
qui ont voulu en avoir, et il ne m'en reste plus que deux.

C'est savoir, celle du premier chant du Lutrin, et celle


du Festin que je vous enverrai par vostre ami suppos ,

qu'il me fasse l'honneur de me revenir voir, car je ne le


puis autrement, ne sachant ni son nom, ni sa demeure.
Voil, Monsieur, tout ce que je puis faire en l'estat o je
suis, mon ge et mes infirmits ne me laissent plus qu'un
demi usage de ma raison; j'ose nanmoins vous prier de
croire qu'il m'en reste encore asss pour savoir quel
point je dois chrir une aussi illustre amiti que la vostre,
et celle de tous vos clhres magistrats de Lyon, et que
c'est plus fortement que jamais que je suis, Monsieur,
vostre, etc.
Despraux.

J'ay mis la dernire main ma satire de l'quivoque,


et malgr mes tournoyemens de teste, je doute qu'il y ayt
un ouvrage de moi ou la teste m'ayt moins tourn.

CXLIII. Brossette Boileau.

A Lyon, ce 2 fvrier 1708.

Celui que j'avois charg de vous rendre ma dernire


lettre, Monsieur,charm de vos bonts, et de la ma-
est

nire obligeante dont vous l'avez reu. Il m'en a crit en


des termes qui marquent bien sa reconnoissance. Mais,
moi, Monsieur, je ne puis assez vous exprimer la mienne :

car je connois l'amiti que vous avez pour moi, par celle
que vous tmoignez mes amis. Il y a plus de cinq ans que
je n'ai eu l'honneur de vous voir; cependant ni le temps,
ni Tloignement, n'ont pu m'effacer dans votre cur.
Quand je n'aurois que cette raison pour vous aimer, n'y
serois-je pas oblig d'une manire indispensable. Croiriez-
,

DE BOILEAU ET BUOSSETTE. 263

vous. bien pourtant, Monsieur, que je ne suis point content


de la tendresse ([ue j'ai pour vous, et que je me fais sou-
vent moi-ujiue des repruelics trs-srieuv de ce ([ue j'ai

demeur si longtemps sans un voyage Paris, i)()ur


faire
vous aller voir. Ne prenez pas ceci pour un conqdimenl.
Je vous dis avec sincrit ce que je i)ense, et je suis en
telle disposition, que j'excuterai sans doute ce projet-l
en peu de temps. Je ne puis m'enqicher de croire, que
quand vous me verrez entrer dans votre cabinet, et vous
aller embrasser avec un tendre respect, vous ne me rece-
viez avec un peu de complaisance. Quelle ide ne me fais-
je point du plaisir que j'aurai vous voir, et vous enten-
dre! Ce seront des momens o j'oublierai sans peine, tout
le reste du monde.
Voici une petite dcouverte dont j'ai cru devoir vous
taire part. En parcourant le Trait de la Police et V histoire
de son tablissement par 31 de La Mure, commissaire au Ch-
.

ielet, imprim en 1703, in-folio, j'ai lu (titre 8) qvC Etienne

lioyleau, nomm Prvt de Paris par St. Louis, y exera


la Police , dont il rdigea mme les principaux articles
en quoi il fut imit par ses successeurs; et ces anciens
mmoires, ramasss par Guillaume Germent, aussi Prvt
de Paris, en 1344, se conservent la Chambre des Comptes.
Si cet Etienne Boileau est un de vos anctres, comme il
y
a beaucoup d'apparence, voil votre noblesse remonte
d'un sicle plus haut qu'elle ne le paroissoit, par les preuves
nonces dans votre arrt du 10 avril 1699.
J'ai t sensible, comme je le dois, aux embarras et la
douleur que vous a caus la malheureuse affaire arrive

Monsieur votre neveu. La personne qui vous est alle voir

de ma part, et ([ui vous avez racont cette affaire, m'en


a dit deux mots dans sa lettre. Le ildelle Planson qui me
vient voir fort souvcnl, souponne que ce neveu pourroit
'26i COUIlESrONUANCE
lio le jcuiic M. Sirmond, aux Iredaines duquel vous de-
vriez, dit- il, tre accoutum depuis longtemps. Je ne
change rien aux termes de Planson, car depuis qu'il est
devenu Pote et Bel-Esprit, je le respecte trop pour altrer
ses beaux dits. Il y a quelques jours qu'tant entr dans
mon cabinet, il me demanda de vos nouvelles son ordi-
naire, et me dit ensuite avec cet air naf que vous lui con-
naissez Je m'en vais vous faire voir un ouvrage qui vous
:

donnera bien du dgot pour ceux de Monsieur Despraux.


En mme temps, il tira de sa poche une demi-feuille de
papier sur laquelle toient ces vers qu'il me pria de lire :

Ne croyez pas, chre Glodine,


Comme vous le dites toujours,
Que quand avec vous je badine.
C'est pour me moquer de vous.
J'ai pour vous, je ne puis le taire,

Des sentimens qui sont contraire


A tous ceux dont vous m'accuses.
C'est pour moi un malheur extrme,
Quand je vous dis que je vous aynie,
D'interprter mal mes penses.

Une jeune beaut que tout le monde admire,


A captiv mon cur sans que je l'ose dire.
Si dans les doux transports que ses beaux yeux me cau.-ent
Je pouvois me flatter un jour de quelque chose,
Ah que mon sort seroit alors digne d'envie!
Et combien je ferois de jaloux en ma vie.
Mais que puis-je esprer dans un si vain projet,
(^)ue soupirer toujours pour un si digne objet.
-Mais hlas, trop heureux, ny pouvant rien prtendre.
De pouvoir tre exemt de son indiffrence.

Vous voyez. Monsieur, que Planson, connue un second


Ovide, travaille se consoler ici de son exil, par des vers
amoureux, cl |)(Hit-rlri> |)ar (iii('l([ii(' chose de plus coiiso-
latit c'iicoi'c (juc des vers. Vous ne sei"ez [tlus eu peine luaiu-
leuaut de prouver que vous avez un valet Pote : et quand
les vers de Planson ne seroient bons qu' cela, toujours
scroient-ils bons quelque cliose.

J'ai une impatience extrme de voir les traductions que


vous m'avez promises, et plus encore de voir votre satyre
de l'quivoque. Quand est-ce que j'aurai satisfaction pl-
nire sur tout cela? Je suis, Monsieur, voti'c, etc.

BUOSSETTE.

CXLIV. Boileuu a hroxaette.

A Paris, ^l'^ avril 1708.

.le voudrois bien, Monsieur, n'avoir que de nruivaises


raisons vous dire du longtemps que j'ay est sans vous
donner de mes nouvelles. Je n'aurois qu' les hal)iller de
termes obligeans, et je suis asseur que ^ ostre bont pour
moi vous, les feroit trouver bonnes ; mais la vrit est que
j'ay est depuis trois mois attaqu d'une infinit de maux,
qui ont enfin a])Outi une espce d'hydropisie, dont je ne
me suis tir que par le secours du Mdecin Hollandois.
Entin, me voil, si je l'en crois, hors d'affaire, et le premier
usage que j'ay cr devoir faire de ma sant , c'est de vous
averti)-, comme je fais, que je suis vivant, et que le Ciel nous
conserve encore en moi, dans Paris, l'honnne du monde
qui vous aime et vous honore le jjIus.

Je suis avec toute sorte de reconnoissance, Monsieur,


vostre, etc.
Uesi'Kaux.

Mes recommandations tous nos illustres amis de Lnoii.


,

266 CORRESPONDANCE

CXLV. Brossette Boileau.


A Lyoi, ce 8 mai 1708.

Vous tes le plus gnreux de tous les amis , Monsieur


puisque vos indispositions ne vous empchent point de m'-
crire. Comme vous savez que votre sant m'est extrme-
ment chre vous vous croyez en quelque manire ohlig
,

de m'en apprendre l'tat. Vous avez raison de juger ainsi


de l'intrt que j'y prends, et c'est uniquement sans doute
la connoissance que vous avez de ma sensihilit ,
que je
dois les bonts que vous avez pour moi. Que je sais bon gr
l'incomparable Mdecin Hollandois de vous avoir garanti
du danger o vous tiez! C'est prsent, Monsieur, que
nous dirons avec vous que les autres Mdecins sont des
Mdecins, mais que M. Helvtius esiuri Gurisseur.
Nous avons en cette Avilie un autre Gurisseur, quoiqu'il
ne soit pas Mdecin mais il faut qu'il en sache plus que les
;

Mdecins mme, puisqu' l'ge de quatre vingt et huit


ans, il jouit d'une sant parfaite de corps et d'esprit, sans
avoir rien de la vieillesse que la seule prudence. C'est M. Va-
ginay, ancien Prvt des Marchands, Procureur-Gnral en
la Cour des Monnoies de Lyon. J'ai l'honneur d'tre son
voisin et sonami et vous ne devez pas douter qu'il ne s'in-
,

tresse extrmement votre sant. Quand il a su que vous


aviez t menac d'hydropisie, il m'a charg de vous dire
qu'un remde assur contre ce mal toit de faire bouillir
de la racine de Bruschus , dans de l'eau commmie, jusqu'
la diminution du tiers, et de mler de cette dcoction eu
guise d'eau simple avec du vin, pourvotrc boisson ordinaire,
continuant ainsi jusqu' ce que vous soyez entirement guri.
N'est-ce point porter de l'eau la fontaine, ou entre-
prendre sur les droits de la Facult, que d'envoyer des
DE BOILEAU ET BHOSSETE.
267
remdes c Paris, la source des Mdecins et des
remdes?
Cependant mon zle l'a emport sur ces considrations
;

d'ailleui-s il ne vous cotera rien de proposer ce remde



M. Helvtius, sous le bon plaisir du(juel
M. Vaginay et moi
nous prenons la libert de vous l'indiquer.
C'est ce mme
M. Vaginay qui mit en rputation, il
y a quinze ou seize
ans, Jacques Aymard, l'iionnne la baguette, par le moyen
duquel ce grand Magistrat, en qualit
de Procureur du
Roi dcouvrit deux voleurs qui avoient
, assassin un Caba-
refier de Lyon et qui s'toient
, enfuis la foire de Beau-
eaire. A^ous savez le reste de
l'histoire sans que je vous la
dise, aussi bien n'oserois-je
en parler, de peur que
vous
vous ne me
renvoyassiez encore une fois au temps du
Roi
Ragobert, ou de Charles Martel. Cependant
vous saurez que
ee mme Jacques Aymard, dont les qualits vraies ou
lausses ont donn lieu tant de dissertations, est
mort en
Rauphin dans son village depuis
, le mois de mars dernier.
Je reus enfin hier, de votre part,
un de vos portraits par
la voie de M. Dutreuil. Comme tous vos amis de Lyon veu-
lent en avoir, je prends le parti d'crire M. Coustard qui
en a la planche
pour lui en demander quelques preuves.
,

Que va-t-il dire


de la hbert que je prends? Moi,
qui ne
suis point connu de lui, et
dont il ne sait peut-tre pas
mme le nom, moins qu'il ne l'ait
oui prononcer chez
vous. Mais je sais un moyen infaillible
pour obtenir ce que
je souhaite c'est de lui dire que
:
vous me faites riionncur
de me vouloir du bien, et que vous portez les effets de
votre bont, jusqu' m'en assurer quelquefois par crit.
J'ai un doute dont je vous prie. Monsieur, de me donner
l'claircissement, c'est sur ce vers de
votre Art Potique,
Chant III.

De Slix el d'Achron peindre les noirs


torrens.
,

268 COHKliSl'OiNDANCt:

Je vois que l'on met ordiiiairciiieiit l'article dliiii du ou


de la devant les noms de Fleuves, par exemple, du Rhne
du Danube, du Rhin, de la Seine, de la Loire, de l'Es-
caut, etc., et suivant celte Rgle, il semble qu'on doive dire
du Styx , de C Achron, Nous avons pourtant en France
etc.

quelques expressions semblables la vtre, mais il ne me


paroit pas que les exemples en soient frquens.
Je vous ai dj mand, Monsieur, et je vous le rpte
encore ici : vous devez vous attendre recevoir ma visite.

Je ne puis vous dire prcisment le temjis auquel je vous la


l'erai, mais l't ne passera point sans que je me donne la
satisfaction de vous aller voir. En attendant je bnis le Ciel

(pii m'a conserv en vous le plus illustre ami (jue je puisse


jamais avoir. Je suis. Monsieur, votre, clc.

Bhussette.

CXLVI. Boileaa lirossette.

A Paris, l(j juin 1708.

Je ne vous l'erai point d'excuses. Monsieur, de ceciuej'ay


est si loiiiitemps sans l'aire response vos deux dernires
lellres, puisque c'est ])ar ordre du Mdecin que je me suis
empescli d'escrire, et que c'est lui qui m'a def'fendu de
faire aucun effoi't d'esprit , mesme agrable ,
jusqu' ce
que ma sant fust entirement confirme. Mais enfin me
voil presque tout--faict en (^stat de rparer mes ngli-
gences, et il n'y a plus de traces en moi de Vaquosus albo
cnrpore lancjuor. Quelquefois mesme, l'iieure qu'il est, je

me persuade que je suis encore ce mesme Ennemi des m-


dians vers qui a (MU'icbi le Libraire Tbiry, et il me semble
({ue soixante et dix ans n'ont pas encore tellement appe-
santi ma pluDic, que je ne tisse avec succez une satire
ni- HOILHAU ET UROSSETTE. 269

conliT Tli^dropisie , aussi bien que conlrc riM|uivo(|uo.

Jedouto iianuioins (juc celle que j'ay couiposecoulre eu


(leriiier monstre voye le jour avant ma mort, parce que je
fuis autant aujourd'hui de faire parler de moi, que j'en ay
est avide autrefois. La vrit est pourtant que je l'ay mise
par crit, qu'elle ne sera point perdue, et que si vous
vensParis, comme vous me le promettes, je vous la

lirai autant de fois que vous le souhaitters. Mais propos


de ce voiage, savs-vous bien que vous estes ojjlig de le

faire en conscience puisque


,
un des meilleurs moiens
c'est

de me rendre ma sant, qui ne sauroit estre mieux affermie


([ue par le plaisir de voir un homme que j'estime et que

j'honore autant que vous. Je vous prie donc de faire trouver


bon Madame vostre chre pouse que vous vous sparis
pour cela deux ou trois mois d'elle, sauf racquitter,
au retour de vostre voyage, le temps perdu.
Je ne vous parle point ici de M. Yaginay, ni de tous vos
autres clbres Magistrats, parce qu'il faudroit un volume
poui- vous dire tout le bien que je pense d'eux, et que je
n'oserois encore vous crire qu'un billet, que je cacherai
mesme Helvtius. Vous ne s'auris manquer de russir
auprs de M. Coustard, qui n'a faict graver mon portrait
(jue pour le donner des gens comme vous.
Adieu, mon cher Monsieur, aims moi toujours, et croies

que je suis trs sincrement, vostre, etc.

Despuaux.

CXLVIf. Ihosseffe Boileau.

A Lymi , ce 20 juin 170S.

De toutes les lettres que vous m'avez fait l'Iioniicur de


m'crire, Monsieur, il n'en est aucune qui m'ait lait plus
,

270 CORRESPONDANCE
de plaisir que celle que je viens de recevoir. Non-seule-
ment vous m'y donnez des assurances du rtablissement de
votre sant, mais encore vous m'en donnez des preuves
sensibles par un certain air de gaiet et de contentement
qui est rpandu dans votre lettre, et qui s'est communiqu
mon cur par la conformit de mes sentimcns avec les
vtres. Quand l'envie que j'ai de vous aller voir, ne seroit
pas aussi forte qu'elle l'est , vous me l'auriez donne par
l'invitation que vous m'en faites. Si l'entier affermissement
de votre sant dpendoit de ce voyage , comme votre poli-
tesse vous le fait dire, soyez assur, Monsieur, que je l'en-
treprendrois ds ce moment malgr , quelques affaires in-
dispensables qui me retiennent ici, mais je compte qu'elles

seront finies dans peu de temps , et rien ne pourra m'em-


pcher d'aller jouir bientt de votre prsence , et de votre
entretien.
Je vous envoie une nouvelle traduction en vers latins de
votre satyre sixime. L'Auteur de cette traduction est le
Pre du Treuil de l'Oratoire, il demeure Soissons, et est

frre de M. du Treuil, qui a eu l'honneur de vous voir


quelquefois de ma part. Cette traduction m'a paru exacte
quelques endroits prs ; et pour la versification , elle n'est

pas des plus mauvaises. Quand vous m'crirez, vous aurez


la bont de m'en dire votre sentiment.
Toute la ville de Lyon a t depuis quelques jours dans
un mouvement qui ne lui est pas ordinaire. Le Duc de
Savoye nous mcnaoit de ses approches ; et nous avons tra-

vaill pour notre sret intrieure , tandis que M. le Ma-


rchal de Yillars travailloit au dehors pour notre dfense :

ce Marchal nous envoya il y a dix jours, M. de Dillon, et

M. de Saint Pater, pour reconnotre l'tat et les forces de


Lyon. Comme la garde de cette Ville est confie ses Habi-
tans, M. de Dillon les fit passer en revue le 27 de Juillet,
DE BOILEAU ET BROSSETTE. 271

dans notre grande et magnifique place de Bellecoiir, et il

fut surpris de voir des Bourgeois qui ne faisoient pas trop


mal sous les armes : aussi sont-ils accoutums les ma-
nier, car tous les soirs la Bourgeoisie divise par quartiers
fait Itt garde en plusieurs endroits de la ville.

Depuis ce temps-l on a doubl et tripl les gardes, on


rpare et l'on augmente les fortifications , on remplit les

magasins; enfin, tout est mis en pratique pour nous ga-


rantir de surprise et d'insulte. Cependant il y a lieu de
croire que toutes nos prcautions nous ont moins servi

que notre bonne fortune; car le Duc de Savoye qui vouloit


venir nous par la Tarentaise, et par la Savoye, s'en re-
tourne sur ses pas sans avoir mme pass l'Isre. M. le
Marchal de Yillars le suit d'assez prs. Il a mand M. de
Dillon de s'en retourner, parce qu'il doit joindre le Duc de
Savoye, et peut-tre sont- ils en prsence dans le moment
que je vous cris.

Je suis , Monsieur, votre, etc.

Brossette.

CXLVIII. Boileau Brosseffe.

A Paris, 7e aot 1708.

Vous avs raison. Monsieur, je l'avoue, d'estre surpris


du peu de soin que j'ay de respondre vos obligeantes
lettres mais je crois que vostre tonnement cessera, quand
;

je vous dirai que je suis, depuis trois mois, malade d'un

tournoyement de teste, qui ne me permet pas les plus


lgres fonctions d'esprit et que c'est par ordonnance de
,

Mdecin , c'est--dire du Mdecin HoUandois que je ne ,

vous escris point. Aujourd'hui, pourtant, il n'y a Mdecin


qiii tienne, et je vous dirai, sauf le respect qu'on doit
272 CORHESPONDANCE
Hippocrate, que j'ay leii l'ouvrage que vous m'avs en-
voie, et que j'y ay trouv beaucoup de latinit et d'agr-
ment.
La satire qui y est traduite est la sixime en rang dans mes
escrits,mais la vrit est que c'est mon premier ouvrage,
puisque je l'avois originairement insre dans l'Adieu de
Damon Paris, et que c'est par le conseil de mes amis que
j'en ay depuis faict une pice part, contre les embarras
des rues qui m'ont paru une chose asss chagrinante pour
mriter eux seuls une satire entire. Je voudroisbien vous
pouvoir envoler toutes les traductions qui ont est faictes
ici de mes autres ouvrages , et dont la pluspart sont im-
primes, mais je serois bien en peine l'heure qu'il est de
les trouver, parce que j'en ay faict prsent mesure qu'on
me les a donnes ceux qui me les demandoient.
Je vois bien que dans peu il n'y aura pas une de mes pices
qui ne soit traduitte; car le feu y est dans l'Universit. J'au-
rai soin de les amasser pour vous ; mais il faut pour cela
que ma teste se ixe, et que j'aye permission d'Helvtius. En
effect, je doute mesme qu'il me pardonne de vous avoir au-
jourd'hui, sans son cong, escrit ce long billet. Malgr lui,
toutefois, j'yajousterai encore que j'ay pasli la lecture de
ce que vous m'avs mand du pril o s'est trouve notre
chre ville de Lyon. Vous savs bien l'intrest que j'ay
sa conservation. Je vous dirai pourtant que dans la frayeur
que j'ay eue, j'ay beaucoup moins song moi qu' vous
et tous nos illustres amis. Grces Dieu , et la bra-
voure de vos Habitans, nous voil en seuret on ne verra
;

point entrer dans la seconde ville du Royaume, l'intidelle


Savoyard. Ce n'est point moi qui l'appelle ainsi, mais
Horace qui l'a baptis de ce nom , il y a tantost deux mille
ans, dans l'Ode At 6 Deorum , etc. Rebusque novis iifidelis

Allobrox. Mais voil asss braver le Mdecin.


DR 1501 LR AU ET BROSSETTE. 273

Permettes, Monsieur, que je finisse et que je vous dise que


je suis avec plus de reconnoissance que jamais, vostre, etc.

Despraux,

CXLIX. Brossette Boileau.

A Lyon , ce 22 septembre 1708.

Un de ces jours. Monsieur, on doit vous remettre nu


Pome latin sur la Plnjsionomie qu'un jeune jsuite
petit ,

vient de faire imprimer Lyon. Je voudrois avoir quel-


qu'autre nouveaut qui ft digne de parolre vos yeux.
Mais propos de nouveaut : avez-vous vu un trait inti-

tul : De Meteoris Orationis par Samuel A^'crcnfels de


Basle? Ce Discours, proprement parler, est une suite du
sublime de Longin : car l'Auteur y traite du vice oppos
au vritable sublime, c'est--dire, du faux sublime ou de
Venflure dans le discours. C'est ainsi que je traduis son
titre, de 31eteoris Orationis , le(|ucl il a emprunt de Lon-
gin, qui 'H^^'^ in Oratione , et p.E-j'wa ita distinguit, ut itlis

rer sublimia, his vanam grandit atis speciem pr se fercn-


tia denotet. Cet Auteur m'a plu par la manire dont il traite

son sujet, et surtout par les justes loges qu'il vous donne,
en vous appellant summus Pofa, et Vir elegantissitnus, cui
Gallicam Longini versionem debemus.
Mandez-moi si ces mots, de meteoris orationis doivent
tre traduits ainsi : d\i faux sublime, ou de Venflure dans le

Discours, ou bien s'il faut les traduire autrement. Je vous

fais cette question ,


parce qu'il s'agit d'une espce de dfi
entre deux ou trois personnes , dont les unes approuvent
cette traduction, et les autres prtendent qu'il faille dire

du style enfl ou des expressions guindes; je soutiens qu'il


s'agit beaucoup moins du style que du discours. De mme
18
^^
274 CORRESPONDANCE
que Long in n'a pas trait du sf?/le sublime, mais Au sublime
dans le discours et dans les penses, comme vous l'avez

fort bien expliqu dans votre Prface.


J'ai l'honneur d'tre, Monsieur , votre , etc.

Brossette.
cXy..

CL. Brossette Boileau.

A Lyon, ce 3 octobre 1708.

La lecture que j'avois faite. Monsieur, d la Dissertation

de Meteoris Orationis , par M. Werenfels, m'a engag


relire le Trait du sublime de Longin, pendant un petit

sjour que j'ai fait la campagne. Je me suis servi de l'-

dition de Tollius, que je n'avois fait que parcourir autre-


fois, et j'ai eu le plaisir de voir le cas qu'il fait de vos r-
tlexions, de vos remarques , de vos conjectures. Je trouve
mme en plusieurs endroits qu'il vous loue autant et plus
que Longin mme, qui est l'objet de son Ouvrage: Addi
et Gallicam interpretationcm viri, Carminum glorid, et con-

summatissim eleganti, Nobilissitni D. Despraux, qui


Boilavii nomine noiior. etc., dit-il, dans l'Avertissement au
Lecteur. Cependant ce savant Interprte ,
qui connoit si

bien votre esprit et votre mrite , n'est pas si bien instruit


de votre tat, puisqu'il vous qualifie (Abb : Abbas Boi-

leau, qui libellum Iiunc in Gallicuin sermonew insigni ciiu)


eleyantitt, tum eruditione , transtuiit. C'est la page 163,
ch. 28, de son dition, qui est le 24* de la vtre.
Au commencement de ce chapitre vous dites Car, :

comme dans la Musique le son principal devie^itplus agrable


r oreille, lorsqu'il est accompagne des diffrentes parties

qui lui rpondent; un trs-habile Musicien qui sait quelque


chose de plus que la Musique, m'a fait o])server qu'en
DE BOILEAU ET BROSSETTE. 275

termes de Musique, on ne disoitpas ordinairement, le son


principal, mais que l'on disoit, le sujrt ou la principale
* ,

partie, pour exi)rinior cotte suite mesure de sons varis,


lesquels tant soutenus par d'autres sons (]ui composent

les partiesd'accompagnement, forment un air, un sujet,


un concert, une pice de Musicpe. Car un son tout seul
accompagn de ses parties produit la vrit une harmo-
,

nie, mais non pas une Mlodie, comme disent les Musiciens.
J'ai cru que vous me permettriez de vous faire part de
cette petite remarque. Votre Traduction mrite de grands
loges, non-seulement par elle-mme, mais parce qu'elle
a donn lieu quantit d'excellens Ou\ rages que plusieurs
savans ont fait depuis ce temps , sur Longin ; et je ne
craindrai point d'en dire trop en assurant que Longin est
plus connu dans le monde par votre Traduction ,
qu'il ne
l'toit auparavant par lui-mme.
Je suis. Monsieur, votre, etc.
Brossette.

CLI. Boilemc Brossette.


A Paris ,
Qe octobre 1708.

Je suis surcharg , Monsieur , d'incommodits et de ma-


ladies , et les Mdecins ne me deffendent rien tant que l'ap-
plication. la sotte chose que la vieillesse! Aujourd'hui
cependant , il n'y a deffense qui tienne, et, dussai-je violer
toutes les rgies As la Facult, il fiut que je resi)on(le

vostre dernire lettre. Vous me demands dans cette lettre

comment je crois qu'on doit traduire iVeteora Orationis.


A cela je vous rpondrai ,
que pour vous hien satisfaire sur
vostre question, il faudroit avoir lu le Livre de M. Samuel

1 . 'O x;to( 6oYYo;.


,

27G CORRESPONDANCE
(Werenfels) aftin de ])ien savoir ce qu'il entend par -l
lui-mesme, ce mot estant fort vague, et ne voulant dire
autre chose qu'un galimatliias perte de vcie.
Pour moi ,
quand j'ay traduit dans Longin ces mots :

cjc ii-nxi xx (j.eTswpa qu'il dit, cc me semble, de l'Historien


Calisthne, je me suis servi d'une circonlocution, et j'ay

traduit que Calisthne ne s'eslve pas proprement, mais se


guind si haut qu'on veile. La Langue Franoise,
le perd de
mon avis , mot qui responde juste au
n'ayant point de
[j.eTSfopa des Grecs, qui est la vrit une espce d'enflure,

mais une espce d'enflure particulire que le mot d'en-


flure n'exprime pas asss, et qui regarde plus la pense
que les mots. La Pharsale de Brheuf, mon avis, est le

Livre oi vous pouvs le plus trouver d'exemples de ces


aeTswpa. Je me souviens d'avoir lu dans un Pote Italien

propos de deux Guerriers qui joustoient l'un contre


l'autre, que les clats de leurs lances volrent si haut, qu'ils
allrent jusqu' la rgion du feu, o ils s'allumrent et d'o
ils tombretit en cendre sur terre. Voil un parfait modle
du style yeTewpa. Du reste, il peut y avoir de l'enflure qui ne
soit point uETscopa, comme par exemple ce que Dmtrius
Phalerus rapporte d'un Historien qui, en parlant du
Ruisseau de Tlbe , Rivire environ grande comme celle

des Gobelins, se servoit de ces termes : Ce Fleuve descend


grands flots des Monts Lauriciens , et de l va se prci-
piter dans lamer proche, etc.... Ne diris-vous pas, ajouste
Dmtrius, qu'il parle du Nil, ou du Danube?
C'est l de la vritable enflure; mais il n'y a point l de
u.-rsf.)pov. Je vous rap])orterois cent exemples pareils; mais,
comme je vous viens de dire , il faut avoir lu l'ouvrage de
M. Samuel (Werenfels), pour vous parler juste sur ce point;
et vous n'en aurs pas davantage pour cette fois, parce
que je sens qu'une chaleur effroiable de poiti-ine que j'ay,
I)K BOILEAU ET BKOSSETTE. 277

et qui est cause par les <;laees de la vieillesse, coiuuience


redoubler, l'ennetfs donc que je me J)orne ce court
billet, et soys bien persuad que toutes vos lettres me
(ont pirand plaisir, quoyque j'y responde si peu exacte-
ment. O mihi prwleritos referai si Juppiler nnnos .'
Quelles
longues lettres n'auris vous point essuyer! Je vous donne
le bonjour, et suis parfaitement, Monsieur, vostre etc.

Despralx.

(.LU Brossette Boileau.

k Lyou, ce l^r novembre 1708.

Vous m'avez parfaitement instruit. Monsieur, sur le sens


qu'il fautdonner Meteora Orationis, par la distinction
que vous faites de l'enflure du discours, et de l'enllure qui
est attache la pense. C'est cette dernire espce de d-
faut que vous appelez Meteora, au sens de Longin; et
l'autre espce est ce que vous nommez proprement Enflure.
L'exemple ([ue vous me citez de ce dernier dfaut, tir

d'un Histoi'ien qui ,


parlant d'un petit ruisseau , dit ma-
gnitiquement '. s? *-i twv Ta'jsi/cwv p?wv pawasvo; Ia^i^i ;

exaaaatv; cet exemple, dis-je, est rapport par M. Samuel


Werenfels , dans sa Dissertation. L'autre exemple que vous
m'avez donn du style asWwpov, est tir du Tassoni, chant 7.

stance 3. de sa Secchia Rapita. L'Auteur de Meteoris parot


tre, peu prs, du mme avis que vous ,
puisqu'il dtinit

ainsi u-ET'wa : Meteora Oraiionis, dit -il, sunt dicta in spe-


ciem. sublimia, reve>'a inania atque viliosa ; et il met la

marge : Des manires dparier, guindes.


Il met au rang des mtores, V enflure du Discours, ou le

Sty/e enfl, qui selon vous. Monsieur, n'est autre chose


que le sublime outr, du(iuel i)arle Longin dans son chap. 3.
278 CORRESPONDANCE
De sorte que V enflure du Discours ne fait qu'une partie
e?, Mtores. Ainsi pour traduire fidellement en Franois le

titredu Trait de Meteoris Orationis ne faudroit-il pas ,

mettre: Du faux sublime, ou des Expressions guindes?


au lieu de dire , de V Enflure dans le Discours. Mais comme
vous dites fort bien , il faudroit que vous eussiez lu le Livre
de M. Werenfels; c'est pour cela que je vous l'enverrai,
par la premire commodit que j'en aurai, afin que vous
en puissiez juger vous-mme.
Ces jours passs un jeune Jsuite qui a du talent pour
la posie latine , me remit une traduction qu'il a faite de
votre ptre XI. C'est le mme qui a fait le pome de la

Physionomie. Je lui avois inspir de mettre en vers latins


quelqu'un de vos ouvrages ; et il l'a fait mon invitation.
Voici de quelle manire il s'adresse votre jardinier :

Impiger Antoni oui, qub felicior esses,


,

Vix alium melior fors dare posset herum.


Tu Buxum artifici, taxos tu falce coerces,
Autelium subigens, gaudia nostra solum, etc.

Je vous aurois envoy le reste de l'ptre, mais je n'ai


pas trouv qu'elle ft encore en tat de parotre devant un
juge tel que vous, et j'ai conseill l'auteur de labourer,
couper, tondre , applanir, palisser sa traduction. Quand il

aura fait toutes ses rparations, je ne manquerai pas de


vous l'envoyer. Je suis, Monsieur, votre, etc.

Brossette.

CLIII. Brossette Boileau.


A Lyon, ce 31 dcembre 1708.

Il y a plus d'un mois, Monsieur, que vous devez avoir


reu de ma part le petit trait de Meteoris orationis , dont
DE BOILHAU ET BROSSETTE. 279

je vous ai parl dans mes prcdentes lettres. Un homme


moins sincre que moi vous diroit pour excuser son silence,
que s'il ne vous a point crit depuis ce temps-l, c'a t
pour vous donner le loisir d'examiner cet ouvrage et d'en
dire votre sentiment; mais moi, Monsieur, qui ne veux
point chercher autre part que chez moi, les raisons de ma
ngligence ;
je vous avouerai franchement que je suis cou-
pable tout seul , et c'est vous seul aussi que j'en veux
devoir le pardon.
Je me trouvai il y a quelques tem])s dans une assemble
de gens distingus par leur rang et parleur esprit, dans la-

quelle on vint insensiblement raisonner sur une question


que je lis natre, au sujet de l'tat d'un homme qui seroit
sourd , et de celui d'un homme qui seroit aveugle : savoir
laquelle de cesdeux inlirmits est la moins incommode?
On disputa longtemps l -dessus, et je vis une chose
laquelle je vous avoue que je ne m'attendois pas, je
veux dire que les avis furent partags, sur une chose qui
ne me sembloit pas susceptible de contestation. Les uns
furent pour la surdit, les autres prfrrent la ccit; et
l'on poussa si loin les rflexions que je crus voir revivre les
loges ridicules que l'on a faits autrefois, de la goutte et de
la folie. Cependant la question demeura non-seulement in-
dcise, mais elle se rpandit de telle sorte, qu'elle fait
prsentement Lyon le sujet de plusieurs entretiens. Je ne
vous dirai point le parti que j'ai soutenu, ni les raisons

dont je me suis servi pour l'appuyer; mais enfin hier je


me trouvai dans l'occasion de les faire valoir de nouveau,
et aprs bien des paroles perdues, nous convnmes tous
que je prendrois la lil)ert de vous exposer simplement la
question, et que la dcision que vous m'enverriez nous ser-
pour Icn-miner cette longue dispute.
viroit de rgle
Nous nous adressons donc vous, connue un juge
280
CORRESPOND ANCli
tis-claii. Rpandez sur nous un rayon de vos lumires,
et daignez ne pas refuser l'assurance nouvelle que je vous
donne en ce commencement d'anne, du respectueux atta-
chement avec lequel je serai toute ma vie, Monsieur,
votre, etc.
Brossette.

CLIV. Boileau Brossette.


A Paris, 7^ janvier 1709.

Vous estes , Monsieur, l'ami du monde le plus commode


et envers lequel on peut le plus impunment faillir. Dans
le temps que je m'puise chercher vainement dans mon
esprit des raisons pour excuser ma ngligence vostre
gard, c'est vous mesme qui vous dclarez le ngligent, et
peu s'en faut que vous ne me demandiez pardon de tous
mes crimes. Je vois bien ce que c'est, vous me regards
comme un malade qu'il ne faut point chagriner, et vous ne
vous lromi)s pas, Monsieur; je suis malade et vraiment
malade. La vieillesse m'accable de tous costs. L'oue me
manque, ma veue s'esteint, je n'ay plus de jambes, et je
ne saurois })lus monter ni descendre qu'appuie sur les bras
d'autrui. Enlin, je ne suis plus rien de ce que j'estois, et,
pour comble de misre, il me reste un malheureux souve-

nir de ce que j'ay est. Aujourd'hui pourtant il faut que je

fasse encore le jeune, et que je responde deux objections


que vous me faictes dans quelques - unes des lettres que
vous m'avs escrites l'anne prcdente. Je les ay relues
ce matin, et il ne sera pas dit que je n'y ay rien rpliqu.
La premire est sur la musique, dont j'ai eu tort, dites-
vous, de ne pas employer les termes dans la description
(jue Longin faict de la priphrase; mais est-il possible que
Dt: HOILKAU El IJHUSSETTK. 281

VOUS iiu' fiissis celte objection a[)rs ce (jne vous avs lu


dans mes remarques, o je dis eu projjrcs termes que ce
que dit Longin peut signiter les parties /aides sur le sujet;
mais que je ne le dcide pas nanmoins, parce qu'il n'est
pas seur que les anciens connussent dans la nmsique ce
(juc nous appelons les /)o/7/e5; que je penchois cependant
vers l'aftirmative ; mais que je laissois aux habiles en nm-
sique dcider plus prcisment si le son principal veut
dire le sujet. Ajouts que par la manire dont j'ay traduit,
tout le monde m'entend , au lieu que si j'avois mis les
termes de l'Art, il n'y auroit que les Musiciens proprement
qui m'eussent bien entendu.
L'autre objection est sur ce vers de ma Potique De Styx :

et d'Ac/iro7i pci7idre tes noirs torrens. Vous croys que Du


Styx, de VAchron p)eind7C les noirs torrens seroit mieux.
Permetts-moi de vous dire que vous avs en cela l'oreille

un peu prosaque, et qu'un homme vraiment Pote ne me


fera jamais cette difticult, parce que De Styx et d" Aciieron
est beaucoup plus soutenu que Du Styx et de CAeheron. Sur
les bords fameux de Seine et de Loire seroit bien })liis noble
dans un vers, que Sur les bords fameux de la Seine el de la
Loire. Mais ces agrmens sont des mystres qu'Apollon n'en-
seigne qu' ceux qui sont vritablement initis dans son art.
Je viens maintenant vostre dernire lettre. Vous m'y
l)roposs une question qui a dites-vous , , agit beaucoup de
gens habiles dans vostre Ville, et qui pourtant , mon avis,

ne soutre point de contestation. Car qu'est-ce que l'oue


au prix de la veue? Vivre et voir le jour sont deux syno-
niines. Les yeux au dfaut des oreilles entendent; mais les

oreilles ne voient point. J'ay vu un sourd n qui, par la

veue, on lais(/it entendi'e jus([u'aux mystj-csde la iinit.


Mais, Monsieur, il me semble que pour un vieillard ma-
lade, je m'engage dans de grands raisonnemens.
282 CORRESPONDANCE
Le meilleur est, je crois, de me borner ici vous remercier
de vos fromages. J'en porterai deux, ce matin, M. le Ver-
rier chs qui je vais disner, et je vous responds que vostre
sant y sera clbre. Mille remercimens Madame vostre
chre et illustre pouse , de la bont qu'elle a de se souve-
nir de moi. J'ay, sur le peu que vous m'en avs dit, une
ide d'elle qui passe de beaucoup les Pnlopes et les Lu-
crces. Il ne me reste plus qu' vous demander pardon de
la prcipitation avec laquelle je vous escris , et qui est cause
d'un nom])re infini de ratures que je ne scais si vous pou-
rs dbrouiller. Mais quoy! je serois perdu s'il falloit res-

crire mes lettres, et il arriveroit fort bien que je ne vous


rescrirois plus. Le moindre travail me tue, et mesme,
dans le moment que je vous parle, il me vient de prendre
un tournoiement de teste qui ne me laisse que le temps de
vous dire que je vous aime et vous respecte plus que
jamais, et que je suis parfaitement. Monsieur, vostre, etc.

Despraux.

CLV. Brossetie Bolleau.

A LyoQ, ce 15 janvier 1701.

Monsieur,

J'ai appris avec douleur la mort de M. l'abb Dongois,


votre neveu. Cette dernire qualit toute seule me l'auroit

fait aimer, quand il n'auroit pas mrit d'ailleurs toute ma


vnration. J'ajoute tous ces motifs un sentiment de
reconnoissance envers lui, cause d'un prsent qu'il
m'avoit fait votre considration , du livre des Mmoires
du parlement.
Je vous ai fait deux olservations sur lesquelles vous avez
eu la bont de me rpondre l'une au sujet des mots de
:
DE BOILEAU ET BUUSSETTE. 283

son principal, dont vous vous tes servi dans le 24* cluipitre

de Longin; et l'autre est ur ce vers de votre Potique :

De Styx et cVAchron peindre les noirs torrens. Je conviens


avec vous, Monsieur, que vous avez beaucoup mieux lait

d'enii)loyer le mot son principal, dans votre traduction,


(jue celui de svjet, parce que ce dernier est un terme par-
ticulier qui n'auroit t connu que des musiciens, au lieu
(jue l'autre expression, gnrale comme elle est, est en-
tendue de tout le monde.
A l'gard du vers en question. De Styx et d'Achron, etc.,

ce qui m'a fait croire qu'il falloit dire : Du Styx, de l'Ach-


ron, c'est que j'ai remarqu qu'on ne mettoit jamais que
l'article dfini devant les noms de fleuves que sont du genre

masculin, quoique l'on se dispense souvent de cette rgle


l'gard de ceux qui sont fminins. Ainsi Malherbe a dit '
:

Voyez des bords de Loire, et des bords de Garonne ce qui est


confoi'me l'exemple que vous me citez dans votre lettre.

Mais je ne crois pas que l'on puisse dire de mme : sur


les rives de Nil; non plus que De Danube et de Rhin
:

peindre les noirs torrens. A Lyon nous avons deux rivires


dont l'une a un nom masculin et l'autre fminin , nous
observons toujours cette diffrence en parlant ; car quoique
nous disions indiffremment : les rivages de Sane, et les
rivages de la Sane, nanmoins nous disons toujours les :

rivages du lilinne, et jamais les rivages de Rhne. Vous avez


un exemple de cette distinction dans l'clogue de M. M-
nage ^, intitule Christine :

Aux rivages fleuris, et de Seine et de Marne,


Aux rivages fameux, et du Tibre et de l'Ame.

\. Rcit d'un berger au Ballet de Madame, Princesse d'Espagne.


"1. Voy. les observations de Mnage, ch. 300. Tome ler, et sou Dict.
Etijin., verbo, Loire.
284 CORKESPONDANCi
Au moins ne me faites pas mon procs sur ce que je vous
cite M, Mnage ; et sans aller plus loin ,
je vois que a ous
avez vous mme suivi cette rgle dans l'ptre IV, o vous
avez dit : Quel plaisir de le suivre aux rives du Scamandre!
et vous vous souviendrez, s'il vous plat , (pie quand je lus
cet endroit avec vous dans la dernire dition in- 12 de vos
uvres, o il y a de Scamandre, vous me dites que c'toit
:

une faute d'impression, et qu'il falloit lire du Scamandre,


connue il y a dans toutes les autres ditions, particulire-
ment dans l'dition in-4 de la mme anne 1701 . Au reste,
Monsieur, tout ce que je dis ici , n'est qu'une simple re-
marque, et non pas une objection, car il me siroit fort
mal de vous en faire d'autant moins qu'il n'y a comme
; ,

vous me l'crivez, que ceux ([ui savent bien faire les vers
qui puissent connotre et sentir toutes les beauts de la
posie.
Que je vous sais bon gr, Monsieur, de prfrer les avan-
tages de la vue ceux de l'oue ! Quelle comparaison y a-t-il

entre l'un et l'autre de ces sens? Entre le son et la lumire?


Les objets qui frappent nos yeux sont infiniment plus
prompts, plus varis, plus tendus et plus touchans que
les objets qui frappent nos oreilles. Le Ciel, la Terre, le
divin spectacle de la nature, le grand Thtre de l'Univers,
tout se manifeste nous, en un instant, par un simple mou-
vement des yeux. Ajoutez tout cela que le plaisir de la

vue nous est propre , que de


et ne dpend, pour ainsi dire,

nous seuls, au lieu que celui de moins par- l'oue nous est

ticulier. Nous n'avons besoin que de nous-mmes pour y

voir; mais pour entendre, nous avons besoin du secours


d'autrui ; il faut que cpiebpi'un nous parle.
Voil , Monsieur, une i)artie des raisons dont je me suis
servi pour soutenir les avantages de la vue; j'en fais un
tel cas, que je prfreruis volontiers la seule facult de
DE ROILEAU ET BR055ETTE. 285

voir tous les autres sens corporels. Nonobstant tout cela,


j'ai trouv des gens d'esprit qui prfroient l'oue la \ue ;

et voil ce que je ne saurois comprendre.


Quoique ma lettre ne soit dj que trop longue, je ne
laisserai pas de vous demander encore un claircissement
qui m'est absolument ncessaire pour l'intelligence de ce
vers de votre satyre VP :

L je trouve une croix de funeste prsage.

Dans ma jeunesse , en lisant cet endroit je m'imaginai que


,

ce vers dsigiioit une Croix qui conduisait un convoi fun-


bre. Vous m'allez d'abord dire qu'il toit bien facile de
voir que cette explication toit fausse , et que le sens de
votre vers est suffisamment dtermin par les deux vers qui
suivent :

Et des couvreurs grimps au toit d'une maison.


En font pleuvoir Tardoise. et la tuile foison.

Ces vers, direz-vous^ luarquent assez cpie la croix dont vous


parlez, estune de ces croix composes de deux lattes atta-
ches au bout d'une corde, que les maons et les cou\Teurs ,

sont obligs de suspendre devant les maisons sur lesquelles


ils travaillent , afin d'avertir les passans de ne pas appro-
cher. Ce signe, ou cette croix, s'appelle avertissement ou
dfense. J'avoue que le sens du vers en question est assez
clair, cependant je n'ai pas laiss de lu'y tromper fort long-
temps , et vous allez convenir que je ne pouvois pas faire
autrement alors ,
parce que dans la ville de Lyon , et dans
la du royauuie
plupart des villes , les couvreurs font leur
avertissement ou dfense avec une tuile, attache au bout
d'une corde (ju'ils suspendent depuis le toit jusque dans la

rue, mais ils ne se servent jamais de lattes.


286 CORRESPONDANCE
Ainsi , reconnoissez que ce n'toit pas ma faute si je don-
nois un mauvais sens votre vers. Ce n'est qu' Paris que
j'ai i) apprendre me dtromper, en voyant qu'on mettoit
au bout d'une corde une croix d'un funeste prsage. Cepen-
dant, croiriez-vous bien que les prjugs de l'enfance l'ont
emport longtemps aprs sur mes propres lumires, et que
mme depuis les voyages que j'ai faits Paris, je n'ai pas
laiss d'attacher toujours ce vers la premire et fausse

ide que je m'tois faite d'une croix d'enterrement. C'toit


la vrit sans rflexion que je le pensois ainsi, mais, je
ne laissois pas de le penser intrieurement, et ce n'est que
depuis quelques mois que je me
moi-mme,
suis dsabus
en rflchissant sur le sens de ce vers avec un peu plus
d'attention. Cela m'a engag demander diverses per-
sonnes conmient elles entendoient votre vers L je trouve :

une croix de funeste prsage. Les uns l'ont expliqu, comme


moi, d'une croix d'enterrement; les autres iV une potence ;
mais trs-peu de gens , mme de ceux qui ont vu Paris
les avertissemens des couvreurs , l'ont entendu de cette
sorte de croix.
Je vous fais tout ce dtail Monsieur, pour vous faire
,

comprendre cotnbien il est ncessaire de lever aux sicles


venir un doute si invitable sur cet endroit de vos
posies. Pour cela, je vous prie avec instance de me don-
ner votre claircissement, et de m'ai)prendre si je ne me

trompe point encore sur le sens ({ue j'y donne prsente-


ment.

Je suis. Monsieur, votre, etc.


Brossette.
DE BOILEAU ET BROSSETTE. 287

CLVI. Brossette BoUeau.


A Lyon, ce 28 mars 1709.

Il y a deux mois que je n'ai eu l'honneur


de vous crire,
Monsieur, et j'ai employ la moiti de ce temps-l cher-
cher des raisons pour excuser ma sotte ngligence mais ;

je vousavoue qu'aprs avoir bien cherch, je n'ai pu trou-


ver aucune excuse qui ft capable de vous satisfaire et ce :

long-retardement, bien loin de me justiler n'a servi ,

qu' me rendre encore plus coupable. Je le suis, et je me


reconnois tel, mais je ne dsespre pas de trouver grce
auprs de vous et j'en ai pour garant cette mme bont
,

dont vous m'avez dj donn une infinit de preuves.


Puisque voil ma paix faite, je vous dirai, Monsieur,
que connue votre sant est la chose du monde laquelle
je m'intresse le plus ,
je suis en peine de savoir comment
vous vous trouvez aprs un hiver aussi long , et aussi ri-
goureux que que nous venons d'essuyer ce sont six
celui :

liivers qui ont succd les uns aux autres, en trois


ou quatre
mois; et le moindre de ces hivers toit capable d'attrister
toute la nature. Que vos climats ne se plaignent pas tout
seuls, les ntres ont t cruellement jualtraits i)ar le
froid.Nos Vignes sont geles et nos chanq)s qui commen-
,

cent reverdu-, ne prsentent que de mauvaises herbes,


au lieu du froment qui y avoit t sem. Certainement nous
sommes la veille d'une grande disette , et je puis mme
dire que nous en sommes au temps, quoique Lyon ait t
un peu soulag par l'usage de la viande qu'on y a permis
pendant ce Carme. Votre grande et nombreuse Ville n'a pas
t exempte des malheurs communs, et l'on nous dit que
le
peuple alarm demande du pain avec un peu de haufenr.
,

288 CORRESPONDANCE
Que Dieu nous prserve de plus grands maux et veuille ,

sa bont nous donner la paix avec


l'abondance! Ne le

voulez-vous pas bien aussi, Monsieur? Pour moi je le


soubaite de tout mon cur.
que
Je vous ai parl autrefois de certaines assembles
assem-
des gens de Lettres faisoient de temps en temps
ces :

bles avoient t interrompues depuis


quelques annes,

par la mort d'un de nos principaux acteurs ,


soit par
soit

l'absence de quelques autres. Mais M. de Trudaine ,


Inten-

dant de Lyon ayant oui parler de cette espce d'Acadmie


,

qui ne subsistoit plus, il s'est fait un plaisir de la faire


re-

vivre, et lui a donn un tablissement plus solide et mieux


rgl, depuis le commencement de cette anne. Les assem-

bles se font rgulirement tous les lundis, chez M.


l'Inten-
personnes
dant, et en sa prsence, et si je vous disois les

qui composent cette compagnie, vous y trouveriez


non-

seulement des noms assez illustres , mais encore des noms


qui ne vous sont pas inconnus , M. de Trudaine lui-mme
le Prsident Du-
M. l'Abb de Gouvernet, M. de Puget, M.
gas, et quelques autres, parmi lesquels M. Falconnet de-
vroit tre s'il n'toit pas Paris.

Quand vous me de m'crire n'oubliez


ferez l'bonneur ,

pas de me donner l'claircissement que je vous ai demand

sur ce vers de votre satire YI l je trouve une croix de


,

fune^ile prsage. Pour cela vous prendrez la peine de re-

mettre un moment sous vos yeux ma dernire lettre, dans

laquelle je vous ai expos mes doutes sur ce sujet.

J'ai fait connoissance depuis peu avec un homme qui


m'a expliqu fort au long toutes les circonstances du
Sige
soutinrent contre le Parlement
que les Augustins de Paris
en 1658.

J'aurai fait soutenir un sige aux Augustins.


,

I)I< BOILKAU KT BROSSLTTR. 289

J'avois besoin de cette explication, et celui qui me l'a

donne un Augustin lui-mme, qui n'ignore rien l-


est
ciossus car il toit un de ceux qui furent mis en prison
:

la Conciergerie du Palais pour cette belle entreprise. Il m'a

appris jusques aux noms des moindres personnes intres-


ses dans une aventure si singulire dont le rcit ne sau-
roit manquer d'tre agrable au Public.

Je suis. Monsieur, votre, etc.


Brossette.

CLVII. Brossette Boileau.

A Lyon, ce 30 avril 1709.

Quand je prends la libert de vous crire une fois cliaque

mois, j'avoue que c'est peut-tre trop pour vous; mais,


Monsieur, ce n'est pas assez pour moi : car si la raison ne
me disoit pas que je dois mnager la complaisance que
vous avez de lire mes lettres , mon inclination me porte-
roit vous en crire tous les jours; mais je ne veux pas
vous accabler ainsi , ni me rendre indigne de vos bonts
et je prtends que vous me soyez oblig de ma retenue.
Permettez-moi pourtant de vous rendre compte aujour-
d'hui de nos confrences acadmiques. J'ai t charg de
parler des Funrailles des Anciens ^ et ce discours a tenu
les deux dernires Sances.
Nous avons Lyon, pour quelque temps, le P. A'anire,
Jsuite de la Province de Toulouse, fameux Pote latin,
Auteur du l'rdium rusticum ,
qui ne cde point au P. Ra-
pin, dans son Pome de Horlis. Il est venu dans cette Ville

pour imprimer un grand Dictionnaire Potique. Ces


faire

jours passs il a fait une pigramme la louange de M. de


Puget, aprs avoir vu les expriences, ou dm(jnslrations
19
,,

290 CORRESPONDANCE
magntiques que ce savant Philosophe fait voir et explique
en mme temps dans son cabinet. Je vous envoie cette

pig ranime, et des traductions que l'on en a faites.

R. p. Jacobi Faniere ad D. Ludovicum de Puget,


epigramma.

Ore, manuqiie, doces , nigri niiracula saii :

Altenitro poteras abstinuisse modo.


Si cpiis eaim aiidierit ,
jam non exenipla requirat
Si videat, vel, te causa silente, patet.

Traduction par le P. Bimet. Jsuite.

Que ta main, ou ta voix nous dise les merveilles.

Que tu dcou\Tes dans l'Aimant :

L'une nos yeux, l'autre aux oreilles

Les expliquent galement.


Ce que ta voix nous veut apprendre
Ta main nous le fait concevoir :

L'il, sans l'oreille, peut entendre,


Et sans l'il , l'oreille peut voir.

Autre par M. de Saint-Fonds.


^

Auditeur attentif , spectateur curieux


Quand de Aimant tu montres les merveilles,
l'obscur
Par ta savante main je sens charmer mes yeux,
Je sens par tes discours enchanter mes oreilles.
Mais pourquoi, cher Puget, prodiguer ton savoir?
Tu peux moins de frais nous faire tout comprendre:
Ou parle sans montrer, et nous croirons tout voir,
Ou montre sans parler, et nous croirons t'entendre.

Je me retranche comme vous voyez Monsieur aux


, , ,

bagatelles, et aux nouvelles particulires; car de vous


parler des malheurs publics, je ne l'oserois; et puis n'en
tes-vous pas assez inform , vous qui voj ez la misre au
milieu de votre Ville, comme nous la voyons dans la notre'/
,

DE BOILEAU ET BROSSETTE. 291

Vous avez lu dans Mzeray, ce qu'il dit du grand hiver de


1608, et ce qu'il ajoute au sujet d'un homme qu'on voulut
punir comme Sorcier, au lieu de le rcompenser, pour
avoir dlivr Lyon du pril dont les glaces de la Sane
menaoient cette Ville. La rcolte ne fut pourtant point
endommage par ce grand froid, et l'on avoit toujours
cru jusqu' prsent que le hled ne pouvoit point geler
dans le sein de la terre ; remarque sui-
cependant voyez la

vante que j'ai trouve dans M*. Charles Dumoulin notre ,

clbre Jurisconsulte. Or il <idvinf l'an lo23, environ le


dixime jour de ISovembre , les bleds sems geler en terre,
quasi par tout le Hoyaume rt f anne en suivante l'an
1524, advint trs-grande et gnrale dfaillance et chert de
bleds qui contraignit modrer ninies les moissons de grains
dues par les fermiers , etc.

Quand vous me ferez l'honneur de m'crire n'oubliez ,

pas de fixer mes doutes sur le vritable sens de ce vers :

L je trouve une croix de funeste prsage, dont je vous ai


demand l'explication.
Mandez-moi aussi , Monsieur , si vous avez reu le petit

trait de Meteoris Orationis, par M. Samuel Werenfels, de


Ble, que je vous ai envoy dans le mois de Novembre
dernier, par M. Ferrary de Vallires, Avocat au Parlement.
Je ne sais point s'il vous a rendu mon paquet, et j'en suis

en peine. Sed cum in primis tuas desiderent litterus , noli


committere it excusatione pofius expteas officium scribendi,
quni assiduitate litterarum , Vale '. Permettez - moi d'a-
jouter au compliment de Cicron , des assurances nou-
velles de l'attachement respectueux avec lequel je suis
Monsieur, votre, etc.

Bkossette.

1. Cic, pist. 25, liv. Ifi. .


292 CORRESPONDANCE

CLVIII. Boileau Brossetfe.


A Pari3, 5e mai 1709.

Je voudrois bien, Monsieur, n'avoir que de mauvaises


excuses vous faii'e du longtemps que j'ay est sans res-

pondre vos obligeantes lettres, puisque de l'bumeur dont


je vous vois, vous ne laisseris pas de les trouver bonnes;
mais la vrit est que mes tournoiemens de teste conti-

nuent toujours ,
que je ne puis plus monter , ni descendre
que soutenu par un valet, que ma mmoire finit, que
mon esprit m'abandonne, et qu'enfin j'ay quatre-vingts
ans, soixante et onze. Cependant je vous supplie de croire
que j'ay toujours pour vous la mesme estime, et que je
reois toujours vos lettres avec grand plaisir.

Je ne saurois asss vous admirer, vous, et vos confrres


Acadmiciens , de la libert d'esprit que vous conservs au
milieu des malheurs publics, et je suis ravi que vous vous
appliquis plutost parler des funrailles des anciens, qu'
faire les funrailles de la flicit publique, morte en France
depuis plus de quatre ans. Cela s'appelle estre Philosophe,
et marcher sur les pas d'Archimdc ,
qu'on trouva faisant
une dmonstration gomtrique dans le temps qu'on pre-
noit d'assaut la ville de Syracuse o il estoit enferm.
Nous nous sentons Paris de la famine aussi bien que
vous, et il n'y a point de jour de march, o la chert du
pain n'y excite quelque sdition; mais on peut dire qu'il
n'y a pas moins de Philosophie que chs vous, puisqu'il n'y
a point de semaine o l'on ne joue trois fois l'Opra, avec
une fort grande abondance de monde, et que jamais il n'y
eut tant de plaisirs, de promenades, et de diveilisseinens.
Mais laissons l la joye et la nnsre publique, et ve-
DE n<)ii.i':.\r ht iuiosskttk. 293

rions aux dcuv (lucstioiis (jiie vous me faictes dans vostre


dernire lettre. Je vous dirai que je ne sais pas pounjuoy
vous estes en peine du sens de ce vers ; L je trouve une
croix, etc., puisque c'est une cliosc que dans tout Paris
Et pueri sciuni, que les couvreurs ,
quand ils sont sur le

toit d'une maison, laissent pendre du haut de cette maison


une croix de latte ,
pour avertir les passans de prendre
garde eux et de passer viste, qu'il y en a quelque fois des
cinq ou six dans une seule rue, et que cela n'empesche
pas qu'il n'y ayt souvent des f^ens blesss, c'est pourquoi
j'ay dit une croix de funeste prsage. On riroit Paris d'un
homme qui me feroit vostre objection.

Pour ce qui est du livre de Meteorls oral i ont s ,


je vous
dirai que je l'ay reu et prescjne lu tout entier. Il est asss

bien escrit. Ce que j'y ay trou\ redire , c'est qu'il repr-

sente Meteora orationis, comme un terme receu clis les

Rhteurs pour dire les excez du discours, et cependant ce


n'est qu'une figure, mon avis, bazarde par Longin, pour
exprimer le stile guind , aussi ne l'ay-je pas rendu par un
mot exprs; mais je me suis content de dire du Rhteur
que Longin accuse : // ne s'eslvp pas proprement mais ,

il se guind si haut qu'on le perd de ven.


Adieu, mon illustre Monsieur, pardonnes mes ratures,
et la prcipitation avec laquelle je vous escris, et prens
vous en l'obligation o je me trouve de ne me point fati-

guer l'esprit , et de ne jtas irriter mes tournoiemens de


teste. Du reste, soys bien persuad que je suis avec plus
de passion que jamais, vostre, etc.

Despral'x.

Puisque j'ay encore cette page de reste, trouvs bon que


je vous conjure instamment de faire de nouveau mes re-
commandations tous vos illustres Magistrats, et de leur
,

29i CORRESPONDANCE
bien marquer le respect que j'ay pour eux. M. Bronod ne
m'assure pas que je serai pay cette anne de ma pension,
et me laisse dans un doute franchement qui me dplaist.

J'ose donc me flatter que vous fers sur tout cela ce qu'il

faut faire , et je m'attens d'avoir dans peu de nouvelles


raisons de vous estimer, de vous chrir. Adieu, encore un
coup. Aimsmoi comme je vous aime.
L'pigramme de vostre savant Jsuite est asss bonne
mais mon avis elle est beaucoup meilleure en franois
qu'en latin.

CLIX. liolleau Brossette.

A Paris, 21 e mai 1709.

Avant, Monsieur, que j'eusse reu vostre dernire lettre,

M. Bronod m'avoit faict dire qu'il feroit tous ses efforts

pour me payer ma demi-anne avant la fin de juin , mais


que si je voulois attendre jusqu' cinq ou six jours aprs

la S* Jean, il rpareroit son retardement en me payant l'an-


ne entire. J'ay accept ses offres. Ainsi, Monsieur, sup-
pos qu'il me tienne parole ,
je n'ay qu'a me louer de lui.
Vous m'avs faict un plaisir infini , de me mander avec
quelle ardeur M. Perrichon prend mes intrests. Je vois

bien qu'il ne conqte pas pour un mdiocre avantage un


peu de mrite qu'il croit voir en moi , et qu'il ne regarde
pas comme indigne d'estre aim des honnestes gens , l'En-
nemi dclar des meschans auteurs. Je vous prie de le
bien charger de remercimens de ma part , et de le bien
assurer que si Dieu rallume encore en moi quelques tin-
celles de sant, je les emploierai faire voir dans mes
dernires Posies la reconnoissance que j'ay de toutes ses
bonts, aussi'bien que de celles de tous vos autres illustres
DE BOILEx\U ET BROSSETTE. 295

Magistrats, en qui je reconnois l'esprit de ces fameux an-


cestres devant qui paslissoit Lugdunensem Rhetor dicfunts
ad aram; mais quoy je destine principalement ma Posie
expirante, c'est tesmoigner toute la postrit les obli-
gations particulires que je vous ay. J'espre que l'envie
que j'ay de m'acquitter en cela de mon devoir , me tiendra
lieu d'im nouvel Apollon; mais en attendant trouvs bon
que je me repose, et que je ne vous en dise pas mesme
davantage pour cette fois. Du reste , soys bien persuad
qu'on ne peut estre plus sincrement et plus fortement que
je suis, Monsieur, vostre, etc.

Despraux.

Pardon pour mes ratures.

CLX. Brossette Boileau.

A Lyon, ce 24 juin 1709.

Je crois. Monsieur, que vous ne faites pas mal d'accepter


l'offre qui vous a t faite par M. Bronod, et d'attendre
quelque temps pour recevoir l'entier paiement de votre
rente. Par ce moyen vous tes bien loign de l'inconv-
nient que vous aviez d'abord apprhend; puisqu'au lieu
d'tre incertain si l'on vous paieroit votre demi-anne,
vous voyez que la ville de Lyon, cette bonne Mre, vous
fait par avance le paiement de l'anne entire. C'est une
distinction que vous mritez, vous. Monsieur, qui tes le
plus illustre et le plus cher de tous ses nourrissons.
Oserois-je m'applaudir d'avoir pu contribuer au suc-
cs d'une chose qui vous fait quelque plaisir. Les occasions
me manquent souvent , elles me manqueront peut-tre
toujours ; mais le zle, et la bonne volont ne me manque-
, ,, .,

29(i C OR HESl'U NUANCE


ront jamais. Les promesses flatteuses que vous me laites

pour uiarquer votre reconaissance , valent mieux cent fois

que mes services les plus signals.

Souviens-toi qu'en mon cur tes Ecrits firent natre

L'ambitieux dsir de voir et de connoitre


L'Arbitre, le Censeur du Parnasse Franois,
Le digne Historien du plus grand de nos Rois.

Je te vis, je t'aimai. Mon heureuse jeunesse ,

BoiLEAU, ne dplut point ta sage vieillesse.


Ta souffris que j'allasse couter tes leons.

Tu daignas m'enrichir de tes doctes moissons.


Tu m'instruisis fond de tes divins Ouvrages,
Et tes Ecrits pour moi n'eurent plus de nuages.

Tu fis plus Secondant ma curieuse ardeur,


:

Tu commis ma foi les secrets de ton cur.


Souvent tu m'entretins de tes murs de ta vie , ;

Des puissans ennemis que t'opposa l'envie;


Des honneurs clatans o tu fus appelle :

Tes chagrins, tes plaisirs, tont me fut rvl;


Mon esprit enchant de toutes ces merveilles
Occupoit tout entier mes avides oreilles,
Et dans les traits uaifs de ce vivant tableau ,

Je vis dcouvert l'amedu grand Bileau.


Mais dans quelque haut rang que ta Muse te mette
Je vis l'homme d'honneur au dessus du Pote.

Toi ,
qui peui transmettre la postrit
Des vers marqus au coin de l'immortalit ;

Toi ,
qui dans tes Ecrits chants sur le Parnasse
Es moins l'imitateur que le rival d'Horace :

Toi dont le Dieu des vers prend le nom et la voii


,

Pour rgler son Empire et dispenser ses loix


, :

Vois le comble de gloire o mon esprit aspire.

Quand tu dis qu'Apollon en ma faveur l'inspire


Boii.EAU, lu me promets un honneur ternel.
Le moindre de tes vers peut me rendre immortel.
Fais qu'un long avenir de mon nom s'entretienne :

Qu'il connoisse ma gloire en admirant la tienne.

Et que ma renomme emplissant l'Univers,


Puisse aller aussi loin que le bruit de tes vers.

J'ai riionncur d'tre, Monsieur, votre, etc.

Brossette.
Dli HOll.iAU Kl HHOSSKTTl-:. 297

CLXl. Brossette liuileaa.

A Lyon, ce 30 juillet 1709.

Il y a un mois, et plus, que je vous envoyai une Lettre,


la tin de laquelle je me bazardai de mettre quelques vers
de ma faon. Je ne sais si je fis bien ou mal de vous les
envoyer alors; c'est--dire dans un temps o je n'avois pas
encore laiss refroidir le premier feu de l'imagination.
Mais depuis ce temps-l que j'en ai pu juger avec moins
de prvention, je ne saurois vous dire combien de rflexions
j'ai faites sur ma tmrit; et je suis encore comprendre
conunent un bomme tel que moi, qui n'a ni verve, ni
gnie, et qui n'a jamais su faire des vers, a t pourtant
assez bardi pour faire ceux-ci, et Jiime assez imprudent
pour vous les envoyer. J'espre nanmoins, Monsieur, que
cette petite folie n'altrera point l'amiti que vous avez
pour moi; et que vous me pardonnerez sans peine deux ou
trois douzaines de vers, quelque mauvais qu'ils puissent
tre, en faveur des sentimens pleins de tendresse, et de
vnration pour vous, que j'ai tcb d'y exprimer.
Voici ce que 'j'ai appris concernant votre Epitre sur
l'amour de Dieu. M. Perrault ayant envoy M. Arnauld
l'Eptre qu'il appelle V Apologie des Femmes ou Rponse
votre Satyre X, M. Arnauld voulut bien se cbarger de votre
dfense, et rcrivit M. Perrault, cette belle lettre que vous
avez fait insrer la fin de vos uvres. On prtend que
pudiques amis de M. Arnauld souhaitrent alors que ce
grand Docteur, g de plus de quatre-vingts ans, n'et })as
entre})ris un ouvrage o il n'toit qucstioji que de f'ennues,
devers, de Romans. A entendre ces Messieurs-l, la Posie
toit un amusement frivole qui n\i\<)it p.is d aritcr un
moment ce profond gnie.
298 '
CORRESPONDANCE
Ces discours, dit-on, vous revinrent: la-dessus vous
contes le dessein de faire votre Pome sur YAmoiir de
Dieu, pour montrer que la Posie peut s'lever jusqu'aux
sujets les plus sublimes; et vous y avez si bien russi, qu'on
peut dire que si le plus grand Tliologien de notre sicle a
pris la dfense de la Posie, le plus grand de nos Potes a
fait lionneur la Thologie: Adeo yi.ajeslas operis Demn
quavit, comme dit Quintilien '.

Mandez-moi donc, je vous prie, si les faits dont je vous


parle ici, ont vritablement donn lieu la composition de
votre pitre XII, et si c'est l le motif qui vous en avoit
fait natre la pense, ou si vous avez eu quelqu'autre rai-
son. Je suis, Monsieur, votre, etc.
Brossette.

CLXH. Boileau Brossette.


A Paris, 2le aoust 1709.

Deux jours aprs que j'eus receu vostre lettre, Monsieur,


date du 24 Juin, je tombai malade d'une fluxion sur la poi-
trine et d'une fivre continue asss violente, qui m'a tenu
au lict tout le mois de Juillet, et dont je ne suis relev que
depuis trois jours. Voil ce qui m'a empesch de respondre
vos obligeantes lettres, et non point le peu de cas que
j'aye faict de vos vers, qui m'ont paru trs beaux, et o je
n'ay trouv redire que l'excez des louanges que vous m'y
donns.
Ds que je serai un peu restabli, je ne manquerai pas de
vous faire une ample response et un trs exact remerci-

ment mais en attendant, je vous prie de vous contenter de


;

ce mot de lettre ({ue je vous escris malgr l'expresse def-


,

1. Liv. 12, ch. 10.


DE BOILEAU ET BROSSETTE. 299

fense de mon Mdecin, et de croire ([ne je sens, comme je


(lois, toutes vos excessives bonts. Je suis avec une extrme
reconnoissance, Monsieur, vostre, etc.
Desprkaux,

CLXIII. Brossette Boleau.


A Lyon, ce 18 aot 1709.

Les nouvelles publif[ues nous ont appris la mort de M. le


Prsident de Lamoignon. Vous perdez en lui un ancien et

illustre ami, et la France y pei"d un Magistrat form par


les mains de la Justice mme. Mais qui est-ce qui ne perd
pas la mort des grands hommes comme lui ? Quant
moi j'en suis trs vivement touch.
Ces jours passs je parcourus im livre, qui sans doute ne
vous est pas inconnu, quoiqu'il n'ait pas t imjirim en
France. Ce sont des Rflexions sur la manire de bien pen-
ser du P. Bouhours. [Considernz-ioni sopra un fam.oso libro
fravceze, intilolato, la manire, etc. (lio la maniera di ben
pensare ne componhncnli] imprim Bologne en 1703.
Le Marquis Oi'si , l'Auteur de cet Ouvrage, fait tous ses
efforts pour justifier les crivains Italiens des reproches qui
leur sont faits par le P. Bouhoui's touchant leur manire
d'crire. Votre tour vient aussi, Monsieur; et cet Auteur
qui vous met sur les rangs coimne un Accusateur redou-
table, n'ose pas tout--lait contredire le jugement que vous
avez port du Tasse, en opposant son clinquant l'or de
Virgile ; nvdls fait tout ce qu'il peut pour prouver, par
vos ouvrages mmes, que vous n'avez pas parl siieuse-
ment quand vous avez dit, le Clinquant du Tasse, et que
c'est une licence potique hd appunto non serio giudizio,
:

dit-il, ma una scherzevole licenzapoetiea, fii quelln^ch' egli

us contra il Tassa.
300 (.OF{RliSPONl)ANCE

Mais il trouve que vous parlez fort srieusement quand


vous dites de ce fameux Pote, qu'il a illustr r Italie par
son livre. Voil un jugement qui est bien de son got. A
propos de jugement : celui de ce bel esprit Italien n'est pas
fort juste, quand il vous attribue cette grossire et folle sa-

tyre, contre le mariage, que nos Imprimeurs ont sottement


associe vos ouvrages : cela me fait souvenir du bon (la-

pucin que vous trouvtes aux eaux de Bourbon, et qui vous


fit rougir par un semblable jugement. Pour revenir au
Marquis Orsi, il ne laisse pas, de juger de votre esprit et de
vos ouvrages en homme trs spirituel et trs judicieux.
Voici comme il parle de vous en un endroit : Non aspet-
tate, cb' io parli dlia grandczza, e dlia vivacita dell' in-

gegno di questorinoma(o Satirico Fi'ancese. Non mi affati-

cher persuader vi qucllo, eh' io per me ci'edo, cio cbe


egli abbia trapassato colla sua nuova maniera di Satire,
Orazio ncl faceto, Giovenale nell' cnergetico , Persio
neir acuto. u Voil ({ui ressemble assez aux vers de voti'c

portrait:

JJoilcau dans ses crits, dodo, enjou, sublime.


A su rassembler l'erse, Horace et Juvnal.

L'Auteur Italien continue ainsi : V6 pailar solo del bel


cuore di lui, manifestatosi mille prove si francamcnte
ingenuo, e si nobilmente arrendevole, etc. En vrit.

Monsieur, je sais bon gr cet illuslrc tranger, de parlei'


de vous, comme nous eu parlons nous autres Franois.
Voici une nouvelle de ville dont vous me permettrez bien
de faire un article. Nos Libraires ont fai( depuis [)eu une
dition du Dictioiiiiui rc de Uirbclet, avec des additions assez
amples pai* un Prlre de l'Oi-atoire, nonun le P. Fabre,
natif de Rouen, qui a de l'esprit et du savoir.
DE BOILRAU ET BROSSETTE. 301

(les additions consistent piiiicipalciiiciit en pliisiems


exemples de faons de parler, eniprinits de nos plus c-
lbres Auteurs, dont ce Pre a mis une liste la tte du
livre, avec un ahrg de leur vie, leur loge, et le jugement
([ue le public a t'ait de leurs ouvrages. Monsieur Despraux
n'y est pas oubli, comme de raison. Mais comme on a pris
soin d'y taire au-ssi l'loge de M. Arnauld, de M. Pascal et

du P. Qiiesncl, et qu'on a affect en plusieurs endroits de


ce Dictionnaire, de rapporter des exemples tirs de leurs
crits, un grand orage s'est form du ct de la Cour,
d'o l'on a vu partir en mme temps deux foudres ter-

ribles, l'un desquels est tomb sur le livre, et l'autre sur


la tte mme de l'Auteur. Ce sont deux lettres de cacliet,
dont l'une ordonne la suppression du Dictionnaire, l'autre
contient un ordre au Pre de l'Oratoire, de sortir de sa
Congrgation. L'Auteur offre de corriger tous les endroits
suspects ou dangereux, et les Libraires offrent de rimpri-
mer toutes les feuilles qui les contiennent : je leur ai dress
pour cela un Placet M. de Torcy, qui a sign la lettre de
cachet, mais je ne sais ce que tout cela produira.
Ce coup part, j'en suis sr, d'une main Moliniste; et cette

main est celle du P. le Tellier.

Ce mme Pre Fabre m'a fait voir une copie de la lettre

que vous crivtes M. Arnauld i)our le remercier de celle


qu'il avoit crite pour votre dfense, M. Perrault, au
sujet de votre dixime satyre. Votre lettre, sans parler ici

de sa force et de sa justesse, est remplie de ce sel rjouis-

sant, qui fait mon avis le principal caractre de \ os ou-


vrages. Elle m'a plu infiniment, et je ne sais point par
quelle fatalit elle avoit cbap[ ma connoissance.
D'o vient. Monsieur, que vous ne m'en avez jamais
pai-l, (pioi([ue nous ayons lu ensemble la lettre de M. Ar-
nauld qui a donn lieu la votre? D'o vient que vous ne
,

302 CORRESPONDANCE
l'avez pas fait imprimer la suite de celle de M. Arnauld ?
Je suis, Monsieur, votre, etc.

Brossete.

CLXIV. Boileau Brossette.


A Paris, 6 octobre 1709.

Il que vous n'ays pas receu une lettre


faut, Monsieur,
que je me
donn l'honneur de vous escrire il y a en-
suis ,

viron deux mois, o je vous mandois que je sortois d'une


trs longue et trs fascheuse maladie qui m'avoit tenu au
lict plus de trois semaines, et dont il m'estoit rest des in-
commodits qui me mettoient hors d'estat de respondre
vos prcdentes lettres. Depuis ce temps-l j'en ay encore
receu deux de vostre part qui ne marquent pas fnesme que
vous ays sceu que je fusse indispos. Ainsi je vois bien
qu'il y a du mal entendu dans notre conmierce. Mon valet
pourtant m'asseure trs fortement qu'il a port ma lettre
la poste. Ce qui me fasche le plus de cette mprise, c'est
que dans ma lettre je vous parlois, comme je dois, des vers
que vous avs faicts en mon honneur, et sur lesquels vous
devez estre content, puisque je les ay trouvs trs obligeans
et trs spirituels. La lettre dont je vous parle estoit fort

courte , et vous trouvres bon que celle-ci le soit aussi

parce que je ne suis pas si bien guri qu'il ne me reste en-


core des pesanteurs et des tournoiemens de teste qui ne.

me permettent pas de faire des efforts d'es[)rit.

la triste chose que soixante et douze ans ! A la pre-

mire renaissance de sant qui me viendra ,


je ne man-
querai pas pourtant de respondre toutes vos curieuses
questions, et peut-estre sera-ce ds le premier oi'dinaire;
mais pour cette fois trouvs bon que j'obisse aux ordon-
DE BOILEAU El BROSSETTE. 303
nances de mon mcdocin, ot que je me contente de vous
asseurer par ee petit mot de lettre, que je suis autant que
jamais , Monsieur, vostre, etc.

Despkaux.

CLXV. Brossette Boileau.

A Lyon, ce 16 octobre 1709.

Oui ,
Monsieur, j'ai reu votre dernire lettre, aussi bien
que que vous m'aviez crite deux mois auparavant,
celle
dans laquelle vous m'appreniez que vous
sortiez d'une l-
cheuse maladie ainsi il n'y a point de
:
mal-entendu dans
notre commei-ce. Mais si dans ma
rponse je ne vous t-
moignois pas ma sensibilit sur vos indispositions,
ce fut
pour ne pas donner ma lettre un air de tristesse' que je
voudrois toujours loigner de nos con\ ersations.
Vous avez
soin de m'apprendre vos maux dans
les lettres que vous
m'crivez, et moi je tche de vous en faire
perdre le sou-
venir par les ides trangres que je
rpands dans les
miennes. Ne suftit-il pas que vous ayez pu
reconnoitre ma
sensibilit, par les redoublemens d'amiti que vous
avez
vus dans mes lettres? Cette manire dtourne
d'exprimer
mes tristes sentimens ne vous a paru sans doute ni
moins
touchante, ni moins significative, que l'auroient
t des
expressions directes et plus marques. Travaillez
donc, s'il
vous plait, i)ar un grand repos de corps et
d'esprit, r-
tablir cette sant si chre et si prcieuse , et fixer ces
tournoiemens de tte, qui parmi une infinit de dsagr-
mens, n'ont que le seul avantage d'tre la maladie des
grands hommes qui ont fait un continuel usage de leur
esprit.

J'espre que vous pourrez donner quelques momens de


304 CORRESPONDANCE
votre loisir et de votre sant me satisfaire sur les elair-

cissemens que j'ai pris la libert de vous demander.


Vous me les aviez promis pour le premier ordinaire ;

mais vous savez aussi que je ne suis pas plus pressant qu'il
ne faut : je laisse votre complaisance toutes les franchises
et tous les privilges dont elle doit jouir.

Verum, ubi molestum non erit ubi tu voles, ,

'.
Ubi lempus libi erit Sat habebo, si rescripseris
:

J'apprends que votre satire XI sur le faux honneur vient


d'tre traduite en vers latins par M.
Godeau, qui avoitdj
traduit votre ptreque sa traduction est
sixime, et

que je vous envoie une


imprime. Souffrez, Monsieur,
personne pour vous en demander un exemplaire pour moi.

Je suis, Monsieur, votre, etc.


Brossette.

CLXVI. Boileati Brossette.

A Paris, 15^ novembre 1709.

Il n'y eust jamais , Monsieur, d'ami plus commode que


vous. A cinq ou six lettres trs polies et trs rjouissantes

que vous m'escrivs vous trouvs bon que je ne responde


,

quelquefois que par un billet grossier, faict la haste o ,

je ne sais que vous faire l'exagration de mes infirmits

et de mes maladies, et o je vous attriste, pour rcompense


de m'avoir rjoui ; cependant, bien loin de vous plaindre,
c'est vous qui me dites des douceurs. Peu s'en faut
que vous
ne me demandispardon de mes ngligences, et lorsque
vous avez tout sujet de me combler de reproches, vous

1. Terence, /// Eunucho, Act. 3, sec. 2, v. 31.


DE HOILI'AU ET I5R0SSETTE. 305

VOUS motls en devoir, pour ainsi dire, de m'adoucir par


des prt'sens, tesinoin celui que vous m'asseurc's que je dois
recevoir au premier jour. Ce qui est de certain, pourtant,
c'est que je ne joue point la comdie lorsque je vous dis
que je suis accabl des infirmits de la vieillesse, puisqu'il
n'y a rien de plus vrai que je ne marche plus qu' chaque
pas je ne sois au hazard de tomber par les lournoiemens
de teste qui me prennent, et ({ue je ne puis plus monter ni
descendre qu'appuie sur un de mes valets. Jugs, Mon-
sieur, si en cet estt je puis faire de grands efforts d'esprit,
ni escrire de longues lettres. Cependant, je ne puis rsister
la tentation de vous donner quelques claircissemens sur
les frquentes questions que vous me faictes au sujet de
mes posies, et pour conunencer aujourd'hui, je vous
dirai , propos d'une que vous m'avs rebattue plus d'une
fois sur ce vers d'une de mes premires satires L je trouve :

une croix de funeste prsage, que dans le temps que j'ai

compos cette satire, la coustumc estoit Paris, que lorsque


des couvreurs raccommodoient le toit d'une maison, ils

dvoient faire, et faisoicnt en effect, pendre du haut de


cette maison, une croix compose de deux lattes, croises

l'une sur l'autre ,


qui avertissoit les passans de s'esloigner
pour n'estre point blesss de la chute des tuiles.

Cela se prati(pioit ainsi de tout temps, et jamais un Pari-


sien ne m'a faict l'objection que vous me faictes. La vrit
est cependant qu'aujourd'hui ils se contentent de mettre
une simple latte au bout d'une corde, mais qui s'appelle
toujours une croix de couvreur.
Je viens maintenant un autre claircissement lieaucoup
plus iiuportant que vous me demands, sur mon Epistre
de l'Amour de Dieu, dans vostre lettre du 30'^ juillet 1709,

et je vous dirai que vous n'avs point est bien instruit,


puisque M. Arnauld estoit mort lorsque je fi'^ celle pislre
20
306 CORRESPONDANCE
qu'il n'a jamais veue. La -vrit est que longtemps avant la

composition de celte pice, j'estois fameux pour les fr-

quentes disputes que j'avois soutenues en plusieurs endroits


pour la deiense du vrai amour de Dieu , contre beaucoup
de mauvais thologiens , de sorte que me trouvant de loisir

un caresme, je ne crus i)as pouvoir mieux emploier ce


loisir qu' exprimer par escrit les bonnes penses que
j'avois l dessus. Voil comment Mais je sens un tour-
noiement de teste qui me prend. Ainsi, Monsieur, trouvs
bon que je me haste de vous dire que je suis avec toute
l'affectuosit que je dois, Monsieur, vostre, etc.

Despraux.

Je vous escrirai plus au long une autre fois , cependant,


malgr mon tournoiement de teste, je ne saurois m'em-
pescher de vous dire encore que je vous prie trs instam-
ment, de bien tesmoigncr M'^ vos illustres Magistrats de
Lyon, quel point je suis sensible aux bonts qu'ils ont pour
moi , et dont j'ay encore senti cette anne des effects si con-
sidrables.

CLXVH. lirossette Boileau.

A Lyon , ce 17 dcembre 1710.

Vous avez reu les fromages que je vous ai envoys;


mais je ne sais. Monsieur, s'ils auront t dignes de paro-
tre votre table et celle de M. Le Verrier. La prparation
de cette sorte de mets demande certains soins qui ne rus-
sissent pas toujours ;
d'ailleurs on ne peut bien faire ces

fromages qu'au commencement de Flnver, sans quoi je


vous en envoierois plus souvent; mais je continuerai
DE BOILKAU HT HUOSSETTE. 307

l'avenir de vous en prsenter, tant que je saurai que vous


voudrez Ijien les recevoir.

J'ai eu raison de vous demander le motif qui vous avoit


port composer votre ptre de V Amour de Dieu, puisque
ce que vous m'crivez l-dessus dtruit les fausses instruc-
tions qu'on m'avoit donnes, et qui sont mme appuyes
du tmoignage de M. Bayle, dans son Dictionnaire critique,
sous l'article de M. Arnauld, dans les notes. De qui pou-
vois-je apprendre mieux la vrit de vos sentimens que de

vous-mme Monsieur, qui voulez bien me


, les confier, et

les transmettre la postrit par mon foible ministre? Je


ne trahirai point votre esprance , si du moins l'exactitude
et la fidlit peuvent me tenir lieu des autres talens, dont
je sais bien que je suis dpourvu.
M. de Puget dont je vous ai fait l'loge tant de fois dans
mes lettres, mourut hier en cette ville , g de 75 ans. Il

rassembloit en lui toutes les vertus d'un philosophe vrai-


ment chrtien, et il meurt regret de tous les honntes
gens dont il toit l'amour et les dlices :

Cui piidor, et justitic soror

Incorrupta fidesnudaque veritas


,
,

Quando ullum invenient parem?

Cet loge ne dit rien de trop : j'ajouterai seulement qu'il


vous aimoit autant que vous le mritez, et c'est tout dire.
N'avez-vous point perdu un autre ami en la personne
de M. Corneille le jeune, de qui je disois ordmairement
avec Lucain Magni nominis timbra, quoiqu'il et lui-
:

mme un grand nom. Qui est-ce qui va remplacer l'Aca-


dmie franoise le frre et le successeur du grand Cor-
neille? Pour moi, je donne ma voix M. Houdart de la
Mothe, dont les Odes sont trs-belles, quoique nous ayons
308 CORRuSPNDANCE
ici des gens qui soutiennent qu'il n'est pas potc, en con-
venant nanmoins qu'il a Ijeaucoup d'esprit. L'ode qu'il
vous a adresse n'est pas la plus Ijelle de celles qu'il a faites,

et je lui en sais mauvais gr.


Monsieur ,
pour revenir au nom de Corneille , apprenez-
moi le jugement que nous devons faire d'une petite Dis-

sertation qui vient de parotre, sur les Caractres de Cor-


neille et de Racine, contre le sentiment de La Bruyre.
L'Auteur de cet crit prtend prouver que Corneille peint
les hommes tels qu^ils ont t, et que Uacine les peint autres
quils n'ont l. Et tout son raisonnement aboutit dire que
Bajazet et Brnice sont des sujets trop petits pour le

thtre; car il convient que toutes les autres pices de


M. Racine sont vritablement tragiques. J'avois toujours
regard ce Pote comme un judicieux crivain, qui avoit
vit les hauteurs , les ingalits et les prcipices de Cor-
neille, et qui nous menoit au cur humain, par des
routes plus connues et moins scabreuses. Est-ce un dfaut
un Pote Tragique d'exprimer navement les passions,
les sentimens, les foiblesses des Grands-Hommes, pourvu
que ces peintures soient conformes aux originaux , et

qu'elles soient assez grandes pour remplir le thtre, et

assez fortes pour mouvoir les spectateurs? J'ai t fch


de voir que ce nouvel Auteur voult me forcer changer
d'avis. Encore un coup, Monsieur, mandez-moi ce que
j'en dois croire.
Mais je ne m'apperois pas que vos indispositions ne s'ac-
commoderont gure de mes inqiortunits, et que vous
n'tes pas en tat de rpondre mes grandes lettres. H
bien , Monsieur, recevez-les comme de simples rcits dans
lesquels je vous expose mes sentimens et mes difficults,

dont vous pouvez donner l'claircissement en peu de pa-


roles, semblable aux Oracles qui rpondoient souvent de
DE bOILEAU E BKOSSli TE. 1 309

grandes questions par un seul mot. Rpondez -moi donc


comme il vous i)laira pourvu que vous me rpondiez
, :

car Iranchement je vous parlerois contre la vrit, et


contre mon inclination, si je disois que je vous dispense
de m'crire de temps en temps.
Je suis , Monsieur, votre , etc.

Bkossette.

CLXVIII. L'oi/eau Brossette.

A Paris, ce 3^ janvier ITlo.

Si je suis si longtemps, Monsieur, respondre vos


amples et obligeantes lettres, ne croies pas que cela vienne
d'aucune indiffrence, ni d'aucun mpris. Cela ne vient
que de l'ordonnance de mes mdecins qui me deffendent
surtout rapplication d'esprit. Je suis tous les jours accabl
de nouvelles maladies et de nouvelles intirmits , et la
(biblesse de mes jambes, un tournoiement de
il s'est joint

teste effroyable. Je nesaurois plus marcher qu'appuie sur

un valet, et tous les jours, en me promenant d'un bout de


ma cliambre l'autre, je suis au bazard de tomber et de
me casser la teste. A'oil, Monsieur, Testt ou est vostre
ami. Je n'attens plus que la fm de ma vie, qui vraisembla-
blement arrivera bientost. Cependant, je vous assure que
jusqu' cette arrive, je conserverai cbcrement la mmoire
de vostre personne , et de tous les bons services que vous
m'avs rendus.
Je suis, Monsieur, vostre, etc.
Desi'ralx.
,

340 CORRESPONDANCE

CLXIX. Brossette Boileau.

A Lyon, ce 14 janvier 1710.

Vos lettres me sont trs agrables, Monsieur, et je suis


persuad que vous n'en doutez pas. Mais quand je vois que
ni vos occupations, ni votre ge, ni vos infirmits mmes
dont vous me faites une peinture si touchante, ne vous em-
pchent point de m'crire, je vous avoue que je suis
tent de croire que vous avez quelque amiti pour moi.
N'est-ce point aussi une tentation , ou plutt une vanit de
croire que vous recevez sans peine les lettres que je prends
la libert de vous crire ? Il faut bien que je sois soutenu
par cette confiance , bien ou mal fonde ; car sans cela
comment est-ce que j'oserois vous renouveller si rgulire-
ment mes importunits, et vous fatiguer par des honn-
tets peut-tre trop frquentes. Mais enfin, Monsieur,
puisque vous me l'avez permis ,
je suis en possession de
vous entretenir quelquefois, c'est--dire, de vous proposer
mes doutes, de vous consulter sur mes difficults, et de
recevoir vos dcisions avec une reconnoissance qui est bien
au-dessus de mes expressions. Voil, Monsieur, toute la
portion que je contribue notre commerce , voil tout le
fonds de mrite que j'y apporte : mais quelle portion , et

quel fonds , en comparaison de l'honneur et de l'avan-


tage qui m'en reviennent! Pour emprunter aujourd'hui
quelque chose d'un fonds tranger, je vous envoy une
glogue latine du Pre Vanire Jsuite Pote clbre dont ,

je vous ai dj parl. Vous verrez la page 3 de cette


glogue, que M. de Bon, qui elle est adresse a dcou- ,

vert une proprit, jusqu' prsent inconnue, dans l'Arai-


gne.
Cet insecte enveloppe ses ufs dans un flocon de soie
. ,

DK BOILIiAU HT BIIOSSET TH. :lt

extrmement (ino, laquelle) tant file, sert faire des


toffes plus belles que celles de la soie ordinaire. Duc M. le

de iNoailles, passant Lyon il y a environ deux mois, nous


fit voir une paire de bas, faits de cette soie d'Araigne,
qu'il portoit M'"* la Duchesse de Bourgogne. Par cette
rare dcouverte, le plus vil de tous les animaux, celui
dont la Fontaine a dit :

Quand l'Enfer eut produit la Goutte et l'Araigne,

cet animal enfin tant mpris , tant ha , tant perscut


va devenir peut-tre un des animaux les plus utiles et les

plus prcieux. Les Mdecins se mettent mme dj de la


partie pour le mettre en crdit , et soutiennent , contre
l'opinion commune, que l'Araigne n'est point venimeuse.
C'est ainsi que la plupart des hommes jugent du mrite
des choses , suivant la place qu'elles occupent , ou suivant
l'utilit qu'ils en reoivent.
Voici l'Epitaphe de l'irrparable M. de Puget, i)ar le

mme Pre Vanire.

lUusfrissimi Virl D. D. Pugetii


Soffucissimi j\aturx Scrufatoris Epitaphiiim.

Ouinia qui novit reruin miracula mentis,


Traeter opes qiiibns ipse fuit mirabilis : Urbis
Laus et araor, jacet hic Pugetius. lUius ore

Quas patuit gaudeus, tumulo se msta sub uno


Coiididit , in veteres rediens Natura tenebras.

Je suis, Monsieur, votre, etc.

Bhossette.
312 CORRESPONDANCE

CLXX. Bolleau Diossette.


A PariSj 12 fvrier 1710.

Depuis que j'ay eu l'honneur de vous escrire, il m'est


survenu une grosse fivre et une trs cruelle dysenterie

qui m'ont tenu au lict durant trois semaines. Enfin, m'en


voila guri. y a environ sept ou huict jours que je com-
Il

mence revivre et il ne me reste plus que mes anciennes


,

infirmits.
La premire chose donc , Monsieur , quoy je crois de-
voir emploier ma sant, c'est vous remercier de vos IVo-
mages dont je me viens de ressouvenir que je n'avois point
parl dans les dernires lettres, ou plutost dans les der-
niers hillets que je me suis donn l'honneur de vous
escrire. Je n'ay pourtant point mang de ces fromages,
mes maladies ne me l'ayant pas permis, mais je les ay
donns M. Le Verrier qui en a faict un fort grand cas, et

qui m'a pri de vous tesmoigner surtout comhicn il cstoit

sensihleaux marques de souvenir que vous lui donns


dans une de vos lettres, et qu'il prise encore plus que tous
vos fromages, quoiqu'il les ayt trouvs excellens.
Adieu, mon illustre Monsieur, aims moi toujours,
excuss mon style laconique et croies que ds que j'aurai
,

rattrap entirement ma sant je vous ddommagerai ,

en stile asiatique de la brivet de mes complimens.


Je suis parfaitement, Monsieur, vostre, etc.

Dspraux.

Mes complimens tous vos illustres Magistrats, et tchs,

s'il vous est possible , d'obtenir d'eux , en ma faveur , une


nouvelle recommandation leur clbre agent de Paris,
quoy que je sois fort content de lui.
DE BUILEAU ET bH(JSSETTE. 313

CLXXl. Uios.seKe Boileaii.

A Lyon, ce 15 fvriei I7lu.

Je vous dois , Monsieur , un tribu d'honntet et de


tendresse, dont il me semble que je m'acquitte assez mal.
Il y a plus d'un mois que je ne vous ai crit , et dans le

temps que je me disposois le faire, j'ai reu votre lettre

qui m'a fait encore plus de plaisir par la nouvelle que vous
me donnez du rtablissement de votre sant ,
que par les

marques obligeantes de votre souvenir. Quelque inutile que


soit, pour un homme tel que vous, la recommandation

que vous demandez auprs de M. Bronod je n'ai pas laiss ,

d'en parler M. Perrichon, qui vous tes tout recom-


mand, et qui voudroit prvenir les occasions de vous faire
m'a promis d'crire aujourd'hui en votre faveur
plaisir. Il

M. Bronod, pour le contrmer dans les sentimens de pr-


frence qu'il a pour vous ; tous nos Magistrats sont dans
les mmes dispositions votre gard ; et il y aura bien du
malheur si tant d'iieureuses conspirations ne produisent
pas tout l'effet que vous pouvez souhaiter. Quand vous de-
mandez une espce de distinction , vous la demandez
des gens qui ont beaucoup plus de plaisir vous l'accorder^
que vous n'en avez la recevoir. Jouissez longtemps en
parfaite sant de votre rente viagre. La ville de Lyon ne
fait aucune dpense qui lui soit aussi agrable que celle-l,

et il n'est personne de nous qui ne soit dispos donner


une partie de son bien, pour la conservation d'une tte
aussi chre que la vtre. Pour moi, Monsieur, je dis vo-
lontiers : vive tuos annos, vive Bole, meos.
Jugez aprs cela si je puis manquer d'tre vritablement.
Monsieur, votre, etc.

Brossette.
31i CORRESPONDANCE

CLXXII. lirossette Boileau.

S. Lyon, ce 8 mars 1710,

J'ai t Prophte, Monsieur, quand je vous ai mand,


aprs la mort de M. Corneille, que je donnois ma voix
M. de la Motte pour remplir cette place vacante l'Acadmie
franoise. Il y a t reu comme je l'avois prdit, et je
viens de lire le discours qu'il fit sa rception. Outre les
beauts particulires de ce discours, j'y trouve un carac-
tre de nouveaut qui le distingue.
L'Acadmie vient encore de perdre un grand homme ;

c'est M. l'vque de Nmes, qui mourut du mois der- le 15

nier. Les deux personnes qui seront nommes pour rem-


plir, l'une son vch, l'autre sa place d'Acadmicien; ces
deux personnes, dis -je, jointes ensemble, pouj-ront- elles
bien remplacer ce seul homme ?
Nous avons eu Lyon, pendant une anne, le Pre Ya-
nire, dont je vous ai parl dans mes lettres, et qui avoit

beaucoup de part l'amiti de M. Flchier. Ce savant Jsuite


s'en est retourn depuis deux jours Toulouse, et il n'a
pas voulu quitter la Ville de Lyon, oils'toit fait un grand
nombre d'amis, sans leur marquer sa reconnoissance dans
un Pome de sa faon. Il m'a fait l'honneur de m'y donner
une place avantageuse, et des loges que certainement je
ne mritois point. Il y a sur-tout une chose dont je lui sais
un gr infini c'est d'avoir fait consister le principal fon-
:

dement des louanges qu'il me donne, dans l'amiti que


vous avez pour moi.

Soqiuiniciis Vatcs (
qua^ pnrs non nltiniii laudum ost)
Iliinc BoliPus a'.nnt.
,

DE BOILEAU ET BROSSETTE. 315

Je vous avoue, Monsieur, que c'est me flatter par mon


endroit sensible, que de faire entrer dans mon loge l'ami-
ti du grand Boileau; et c'est me donner la plus solide

louange que je puisse jamais recevoir.


Pendant le sjour que le Pre Vanire a fait Lyon pour

y faire imprimer son Dictionnaire potique, son Libraire


lui avoit fait un procs pouvantable, que j'ai enfin termin
au gr des deux parties. Il a fait trop de cas d'un service si

peu important, et il l'a trop pay par le seul rcit qu'il en


a fait dans ses vers.

Extrait de l'glogue du Pre Fanire

Pastor Tolosas, tytircs.

^lu poluit quisqiiam lites intendere Mopso?

Poeta MOPSDS.

Quid non sacra potest auri sitis : 6 mihi fauslum


Dissidium! si non aliter le nosse tuumque ,

C.onciliare mihi potui , Brosselle , favorem


ijuem pluris facio qum quidqitid lite sequebar.
Hune , ego quo causae me defensore tiiebar ;
Ta qui lite cares, Themidisque palatia nescis,
Iguorare virum poteras; sed ubique locorum
Qui sacra jura colunt , non nescivere, clientes
Namque suos non una foro facimdia victrix,
Consiliumque domi juvat ; at qii latius orbi
Prosit , et implexas etiam post funera lites

Eipediat, voluit victuris tradere cliartis

Explicitos legum sensus, et gallica jura.


Urbis et alta suae, mundi rimatus ab ortu,
Principia, et veteruni scripsit monumeuta laboniiu
Insignesfjiie viros, quibus ipse yidebitur olim
Permiitus. Studium quauKiuau) solet ille severum
Oblectare domi, felix et conjuge, felii
Dulci filiol, gaudet quoque carmin vates;
Clamosique fori curas graviumque laborum
Taedia longa levt , lingu conciuuus utraque
Si quid anindineis furtim modnlatiir aveuis.
Sequanicus vates iqu pars non ultima laudum est)
Hune Bolaeus amal; nec amici pectoris imos
Dimtaxat sensus aperit; sed quidqnid opaci
Cautior implicnit verborum ambage, frequenti
316 CORRESPONDANCl-:
Iliiiic iliicuit sermoiie, siios (qniid SPi-ins Eliou
Coiitiiigal) qui post obitiis evulgct in auras.

Je suis, Monsieur, votre, etc.


BliOSSETTE.

(ILXXllI. Brosselte BoUeaii.


A Lyon, ce 1" avril 1710.

Nous allons perdre dans peu de jours M. de Trudaine,


Intendant de Lyon, qui est nomm pour aller remplir l'In-
tendance de Bourgogne. Ce Magistrat est galement aim du
peuple et des honntes gens. C'toit chez lui^, et en sa pr-
sence, que se tenoient nos confrences acadmiques, et je
viens d'assister la dernire que nous ferons avec lui.

Sur la tin de l't dernier, je vous mandai que M. de


Torcy avoit ici envoy une lettre de cachet, portant ordre
de faii'e enlever de chez nos Lihraires, un Dictionnaire de
Richelet, qu'ils avoient fait imprimer avec des augmenta-
tions. Je vous crivis en mme temps la raison pour kupielle
on en vouloit aux additions faites ce livre. L'Auteur, qui
toit un Pre de l'Oratoire, a t oblig de sortir de sa
Congrgation, et depuis deux mois il a t relgu dans la
ville de Clermont. A l'gard du Livre, tous les Exemplaires
qui avoient t saisis, ont t supprims ; et comme on les

avoit fait transporter dans un Sminaire de cette ville, tous

les jeunes Ecclsiastiques du Sminaire ont t pieusement


occups, pendant les deux derniers jours de Carnaval,
ruiner quatre ou cinq pauvres Lihraires, en hili'ant les

feuilles de ce Livre, dont le plus grand morceau n'a pas


t laiss plus large que la main. J'en ai pourtant un Exeui-
plaire qui a chapp la proscription gnrale.
Je vous ai envoy une glogue latine du P. Vanire. Un
DE BOILKAl" r.l r.ROSSKTTR. 317

(le ses amis dont il avoit fail iiiention dans rello glogiic,

et qui avoit aid revoir les preuves du Dictionnaire Po-


ti(iue que le P. Vanire laisoit imprimer, lui a envoy le

remereiment suivant ;

Aie Rerrend Pre Fanire , sur l'honneur qu'il o fait iin de


ses amis de parler de lui dans une de ses Kglogues.

MADRIGAL.
Quelques mnniens il'nn temps jusqu'ici fori strile .

Employs revoir ce qu'eut l'Antiquit


De plus choisi, de plus utile,
M'ont heureusement mrit
D'avoir part aux chansons du Rival de Virjrile.

Croiroit-on qu'il fut si facile

D'obtenir l'immortalit ?
Parle P. Vai.oris, jsuitp.

Un homme de considration de celte Ville a eu envie


d'avoir votre portrait en peinture. Il y a environ un mois
qu'il me vint prier de lui confier celui que j'ai, pour le faire
copier. Je le lui prtai, et il le mit entre les mains du i)lus

habile peintre de Lyon, qui, l'aide de ce porti'ait en


grand, et de celui que M. Coustard a fait graver d'aprs
Rigaud, a peint votre portrait fort ressemblant et fort beau.
J'ai aussi donn de vive voix ce Peintre toutes les instruc-
tions que j'ai pu lui donner, tant sur votre air, et sur votre
teint, que sur les principaux traits de voire visage, particu-
lirement ceux qui dsignent votre caractre et votre
esprit. Il en a su profiter en habile homme, et ce succs a
fait natre l'envie plusieurs personnes d'avoir des copies
de ce mme portrait ; de sorte que dans peu de temps vous
allez tre muhipli dans tous les cabinets des plus honntes
gens de cette Ville.
:HS COUUl^SPONDANCE
Donnez-moi plus souvent des nouvelles de votre sant,
qui m'est plus chre que tout ce que j'ai de plus cher au
monde. Je suis, Monsieur, votre, etc.
Brossette.

CLXXIV. Brossette Boileau.


A Lyon, ce 25 mai 1710.

Vous trouverez dans ce paquet un petit Pome latin,


compos la louange de feu M. dePiiget. C'estune glogue
qui a t rcite publiquement par trois nobles Bergers,
Pensionnaires chez les Jsuites de Lyon. Connue tous nos
Potes tant latins que franois, vous doivent un tri])ut de
leurs ouvrages, j'ai dit l'Auteur de cette glogue, que je

voulois vous l'envoyer. Il a trembl pour ses vers au redou-


table nom de Boileau. J'ai voulu le rassurer en lui faisant la
peinture de votre douceur, de votre humanit, et de votre
complaisance: cependant il ne laisse pas de craindre tou-
jours le tribunal de votre critique. Ce matin mme il m'a
envoy des vers sur ce sujet dans lesquels il a exprim une
partie de ses sentimens votre gard. Vous les pourrez
voir ici avec l'giogue.

D. D. Brossette , cim tnea Carmna Pastortia ad


Jllustrissimum Bolicmn vellet mittere.

HENDECASYLLABON.
ltas Araris viidi ciciit

Pastores movere vipas,


soliti

Qu vos ardor agit malus placeudi;


Niimquid setjuanicos adir colk's ,

Agrestes oviiirn decet Magistros ?

Gradum sistite popnitobit isse.


:

Hue, quantum est liominuin eruditioriim,


Hue quantum est hominumpolitiorum,
, , ,

DE BOILKAU KT BROSSKTTE. 319

Convenere; scd iiuns inter onines


Vobis injiciat motuiii Bl.els.

llliim Virgilios, Iloratiosqiie

Intcr rpppcr'etis ot TibuUos ,

Et si Graecia qiios tiilit Poetas,


Et si quos tulit alla Roma vates.
At nec Vifgilins, Dec ipse Flaccus,
Nfc justnm inoveat metiiin TibuUiis,
Nec quoscunique tnlit vetiis Poetas
jEvum sed simul hi graves Poet
,

In solo moveanl metum Bol-eo


Renati. Jubet ire sed disertiis
Brossettns. Niliil auspice hoc tiraendnni.
Taineii si sapitis, mihique moreni
Pastores geritis, monebo rursnm,
Gradum sistite : pnitebit isse.

Proh ! qnas vos jubet in nianns venire ,

Doctas ciim jubet in manus BoL/EI


Brossettns ! nimis ah ! nimis camniR
VestrE dum favet, et favere gestit
Consulte inal vos amore perdet.
Hic si Seqiianico placere Phbo ,

Et tantum potuit suis amicum


Rari dotihus ingeni parare,
Ire non licet omnibus Corinthura.
Petitis Bimet Soc. Jesu. ,

Je suis. Monsieur, votre, etc.


Brossette.

CLXXV. Boileaii, Brossette.

A Paris, 14e juin 1710.

Quelque coupable, Monsieur, que je vous puisse paroistre


d'avoir est si long'-temps sans respondre vos frquentes
et obligeantes lettres, je n'aurois que trop de raisons vous
dire pour me disculper, si je voulois vous rciter le nombre
infini d'infirmits et de maladies, qui ine sont venues acca-
bler depuis quchpie temps :

Quaruni si nomina quras


Promplius oxpediam, quot amaverit Hippia mchos, etc.
320 CUUUESl'OIsDANCl

Mais je nip suis apper clans une de vos lettres que vous
n'aimis point entendre parler de maladies, et moi je

sens bien, par l'abbattement, et par l'aftliction o cela me


que je ne saurois parler d'autre cbose, et, pour vous
jette,

montrer que cela est trs vritable, je vous dirai que je ne


marcbe plus que soutenu par deux valets qu'en me pro- ;

menant, mesme dans ma cbambre, je suis quelquefois au


bazard de tomber par des estourdissemens qui me pren-
nent ;
que je ne saurois m'appliquer moins du monde
le

quelque cbose d'important qu'il ne me prenne un mal de


cur, tirant dfaillance. Cependant je n'ay pas laiss de
lire tout au long l'glogue que vous m'avs envole de
vosfre excellent pre Bimet, et je l'ai trouve trs Virgi-
lienne. Ainsi quand je serois le personnage affreux qu'il

s'est figur de moi, vous pouvs l'assurer qu'il n'a rien


craindre de moi, qui ay toujours bonnor les gens de m-
rite comme lui, et qui ay est et suis encore aujourd'bui
ami de tant d'bommes illustres de En voil assez,
sa Socit.
Monsieur, et je sens dj que le mal de cur me veut
reprendre.
Permettes donc que je me baste de vous dire que je suis,

plus violemment que jamais. Monsieur, vostre, etc.

Despraux.

CLXXVl. Brosseife BoUoait.


A Lyon , ce 15 aot 1710.

Je suis fort en peine , Monsieur, de savoir ce que vous


pensez d'un bomme qui , faisant gloire de vous aimer avec
autant de tendresse que de respect , ne laisse pas d'tre
assez incivil pour demeurer deux ou trois mois sans vous
donner la moindre marque de son souvenir. Cet bomme
,

DK ROILF-AU ET BROSSETTE. 321

incivil , cot homme paresseux c'est moi , ; et rair dont je

vous parle de ma sotte ngligence vous , voyez bien que je


ne cherche pas l'excuser. Je m'avoue donc coupable
Monsieur, et je le serois bien davantage si je n'avois eu des
occupations et plus srieuses et plus suivies que de cou-
tume. Outre les affaires courantes duBareau et du Cabinet,
je me suis vu oblig de donner beaucoup de temps et de
soins une acquisition que j'ai faite d'un fief nomm Va-
rennes. Cette acquisuivjn toit pour moi d'une ncessit de
biensance, parce que la plupart de mes autres fonds
toient voisins et dpendans de ce fief. Voil quelles ont
t mes occupations, mes amusemens. J'ai travaill
et voici

achever l'Histoire de Lyon, que j'avois commence de-


puis quelques annes , l'invitation de nos Magistrats, qui
m'ayant honor de cette commission, ont voulu voir la fin

de leur entreprise et de la mienne. J'aurai l'honneur de


vous envoyer bientt le premier Exemplaire de cet Ou-
vrage, dont il ne reste plus que deux ou trois feuilles

imprimer.
Ces jours passs nous avons eu au Palais une cause des
plus singulires , et dont l'histoire nous peut peine four-
nir un exemple. Deux mres rclament le mme Enfant;
toutes les deux disent l'avoir mis au jour, et toutes les deux
veulent qu'il leur soit donn. Depuis l'vnement clbre,
dont la dcision fit tant d'honneur la sagesse de Sa-
lomon :

Jamais rion de pareil n'a paru sur nos bords.

Il y a nanmoins dans notre cas une circonstance qui


rend l'aventure encore plus singulire c'est que l'une de :

ces deux mres n'a jamais t marie; et bien loin que ce


dfaut de crmonie soit un oljstacle sa prtention, elle
21
322 CORRESPONDANCE
en fait un des principaux moyens de sa cause, en disant
qu'il n'y a que la tendresse maternelle qui puisse l'obliger
rvler sa propre honte. Cette affaire n'a pas t juge
dfinitivement les Juges ont ordonn qu'avant faire droit,
:

cesdeux mres feront la preuve de leur grossesse et de leur


accouchement mais le public est persuad que la fille est
,

la vritable mre. Je suis. Monsieur, votre, etc.

Rrossette.

CLXXVII. Boileau Brossette.

A Paris, 11 ^ dcembre 1710.

Si je respons si peu exactement, Monsieur, aux obli-


geantes lettres que vous me faiclcs l'honneur de m'escrire,
cela ne vient pas seulement de mon ge et de mes mala-
dies ,
qui pourtant ne font que croistre et qu'embellir, cela
me suis appcrceu par vos lettres mesmes
vient de ce que je
que vous n'aims pas vous attrister, que vous ne vous
acconunods pas, dis-je, qu'on vous parle toujours de
maladies, et que moi dans l'tat o je suis je ne saurois
presque parler d'autre chose. Permettes donc que je vous
en parle encore cette fois, aprs quoi je veux bien ne vous
en plus rien dire mais , il est juste qu'avant ce silence vous
sachis Testt o je me trouve. Je ne saurois plus mar-
cher qu'appuie sur les bras de mes valets , et aller d'un
bout de ma chambre l'autre est pour moi un voyage trs
long et trs pnible, et dans lequel je cours risque chaque
pas de tomber en foiblesse. Du reste ,
je ne sens point que
mon esprit soit encore diminu, et il l'est si peu que je

travaille actuellement une nouvelle dition de mes ou-


vrages qui seront considrablement augments; mais pour
mon corps il diminue tous les jours visiblement, et je puis
(

JCs <jui Jcr^,

/iCeA- et lui le-

/
% 7iy

U
I
/i , f
la
(^utf OUI JK
('

A.

A ^a rxA
j.jiieau Despreaux a Brossell.

CVii^ C<'lu 'fir -^'cf^f nH^ fiu.f-trU'H^-^Je. ^chi ^c,^ i<-

Q< niai nUi/adiey ^^u! l)(futh)f^Vt ^'jxir une rrrl'//r^e t-^

pu^ <Wf feth-f nv-rn^ (7U<^%hrui nt^ynau put avcuf aJf-

,rCth^ c4tLC- \mu n*mr V*^ an'ihwit*jj peu 'l'i^yv f^ny


paru rUu.fc^rf cJ^-mu/ocl.^f el^i^mt^' Ja^^ Irjf^t^u.

lefuu /*-rL^' UtturiTVf pr^tpu^ pini^ c/ni,\^.<fiirxJRr


nuifoi c/tr\r ^^dy ^ vtc/ e^^^paA^ v/x-ow^^-,'!^^/ e^^y^^t,

vt-aHvYcl.^y^1ft^cU wu <^amUcilauW-<.,hp9uyn^tn-uy^

4. .^cc^^ pu, cU ^hv^^ Ca f,-l>U^Qi.r<-ih-


je ruLicru pe^rU
moi-t put irur-^
(ffi <iui jL-rn^^ rifni, (leri>ikmt'n*- jcuomenh'f
'

Il ^ I
\ii)iik^(M~ , r

rtfOf il cJim.'nut fou, /c. i/)ui^ iOo&t^fHm^^uit^ 'fpf**^

lu c> ciue le -
m* Cankhh' de V9U.I e-zleavreV fAu je S ^*^jl/u,

/< ir 01 vxni J in atr ''' '<"cy tucii r

rwy yy. vuir h^ / coeuyjiAi vA^

aiUf h( ^lu 'ncf\fa/r'// m, |^v^.VlMl Jou


vxn iuv m(m {cuOmJ Janrmonca
(nitef nfit^himo fa'<h' ('oTnun'iJuni-'-

dyr
A ^aru en'fi ^2> , .^

''""'>''"'^'"-
'^-r.vuvO,..,.,.,..., ,.fK,.,,.
^fc,.,s...<a >:,,,..
'Y \f/t'h nu ktnivrt,/ /au

iMu fa'th' ('a'nrWii}ar\r>- '

.^^^ l'/io

oUc puCfio: ,...,. rt >:a,,,^a


.:...!, ^o,i:. 1.; . -Il '^
DE blLKAU ET lUiOSSETTE. 323

xlj dire de lui fait. Penuetts (jiie je m'arreste l;i et que


je uie contente de vous asseui'er (jue je; suis plus que jamais.
Monsieur, vostre, etc.

l)i:si>i{K.\r\.

Je m'en vais demain envoier quiir vostre vin de Con-


drieu, peut estre me rjouira-t-il le cur, qui est franche-

ment ce que j'ay de plus malade, jusques l que mes valets


me trouvent souvent sur mon fauteuil, dans mon cabinet,
ayant perdu toute connoissance.

rXXXVIH. Brossette Boileau.

A Lyon, ce 23 dcemlne 1710.

Votre dernire lettre m'apprend, Monsieur, que vous


travaillez actuellement une nouvelle dition de vos ou-
vrages, qui seront augments. En attendant que je puisse
jouir avec le public de ce nouveau prsent faites-moi la ,

grce de m'en donner l'avant-got en m'api)renant quelles


,

sont les principales pices qui doivent entrer dans cette


augmentation. La satyre contre l'quivoque sera-t-clle du
nombre de celles que vous y mettrez?
Au reste Monsieur, je souhaite que
, le vin de Condrieu
ait t assez bon pour vous faire plaisir. Que ne doime-
rois-je point lumr contribuer au rtablissement de aos
forces , et pour vous rendre une sant qui m'est aussi chre
que la mienne? Ce que vous me mandez, sur ce sujet dans
A otre lettre a un air de reproche que je n'ai point mrit.
,

Je ne crains d'entendre parler de vos maux que parce


qu'ils vous affligent, et qu'ils me font souffrir moi-mme.
Vos indispositions me rendent malade, et je puis mme
du'e avec Balzac, mais sans aucune hyperbole, que l'amiti
324 CORRESPONDANCE
me rend propre, ce qui n'esl que spectacle, que reprsenta-
tion, que peinture qui n aime point.

Sainte amiti! fatale maladie I

Brossette.

CLXXIX. Brossette VJbb Boiteau

Qui lui ayant crit le jour des Cendres 1711, que M. Despranx son fire
tant trs dangereusement malade, il aurait soin de lui apprendre
l'tat de sa sant. Il lui fit la rponse suivante :

A Lyon, ce 1" mars 1711.

Je vous avoue , Monsieur ,


que le plaisir que j'ai rece-
voir de vos lettres , a t suspendu par un pressentiment
de douleur que j'ai eu , avant que d'ouvrir celle que vous
m'avez fait l'honneur de m'crire. La tendresse inexpri-
mable que j'ai pour M. Despraux votre frre, ne me per- ,

met point des sentimens mdiocres pour lui. Ainsi, Mon-


sieur, jugez de l'effet qu'a produit sur moi la peinture
affligeante que vous me faites de son indisposition.
du cur, mais en mme
J'en suis pntr jusques au fond
temps une reconnoissance trs-vive de la complaisance
j'ai

que vous avez de m'en informer. J'espre que vous voudrez


Lien continuer me donner des nouvelles de sa sant et ,

m'apprendre exactement tous les changemens qui y arri-


veront, soit en bien, soit en mal. Je souhaite fort que vous
n'ayez l-dessus que de bonnes nouvelles me donner,
mais permettez-moi de m'adresser vous-mme, pour vous
en demander.
Vous jugez bien, Monsieur, que n'ayant avec M, J^es

praux, d'autre commerce que celui que son amiti a bien


DR BOILEAU ET \U\()SSETTE. 325

voulu me poniiettre ,
je ne dois rciitretenir maintenant
daiilre chose que de celte mme amiti qui m'est intini-
meul chre, et de sa sant qui ne me l'est pas moins.
Vous verrez des preuves de cette attention dans le billet
(jue je lui cris, et vous serez le contident et le dpo-
sitaire de tous mes sentimens son gard. Je ne doute
pas que l'indisposition de M. votre frre n'ait caus une
grande affliction toute sa famille , et particulirement
vous, Monsieur, qui tes uni lui par des liens plus
troits que les autres. Mais connnent pourrois-je aider
votre consolation moi qui dans l'accablement o je suis,
,
,

ne trouve point de raisons pour me consoler moi-mme?


J'entre dans votre douleur, et j'ose dire qu'elle m'est
chre, puisqu'il me semble que nous avons tous deux les

mmes du Ciel
raisons de nous affliger. Veuille la bont
conserver, vous un frre, pour qui vous avez une ten-
dresse si bien fonde, et moi un illustre ami, dont le,

souvenir me sera toujours infiniment prcieux. Je suis avec


un attachement plein de respect et de reconnoissance.
Monsieur, votre, etc.

BUOSSETTE.

CLXXX. L'abb Boileau Brossette.

A Paris, ce 27 mars 1711,

Je ne suis nullement en tat, Monsieur, de faire une


rponse aussi ample que je dcvrois l'obligeante lettre
qui vient de m'tre rendue de votre part, du 24 de ce
mois. L'affliction que j'ai dans le cur de la perte que j'ai

faite de mon frre, dont j'tois l'an de presque deux ans,


ne me laisse pas la tte assez libre, pour satisfaire, comme
je voudrois, ce devoir.
32G CORRESPONDANCli
Permettez -moi donc, Monsieur, de vous dire seulement
que sa mort a t trs chrtienne, et qu'il a donn la plus
grande partie de ses biens aux pauvres. Il est pass en
l'autre vie dix heures du soir, le 11 de ce mois, g de
soixante-quatorze ans, et quatre mois, tant n le premier
de Novembre en l'anne 1636. Il avait t baptis la
sainte Chapelle Royale du Palais, o il est enterr avec
ses Parens, dans le tombeau de notre famille, plusieurs
desquels ont t Chanoines et Trsoriers de la sainte Cha-
pelle. Je vous en crirai davantage quand Dieu vDudra que
je sois plus en tat de vous entretenir que je ne suis pr-
sentement. Je ferai tout ce qui dpendra de moi, pour
vous donner satisfaction sur les papiers que vous me faites

l'honneur de me marquer que vous dsirez. Je ne crois


pas que rien m'chappe, la volont de mon frre ayant
t de me faire l'Excuteur de son Testament. Je mettrai
part tout ce qui pourra vous convenir, comme lettres et

autres ouvrages que j'aurai soin de vous envoyer '.

Trouvez bon, Monsieur, qu'en son nom et au mien, je


vous embrasse de. tout mon cur, tant avec toute la recon-
noissance que je dois et l'attachement possible, votre, etc.

BOILEAU.

Epitaphe de M. Desjiraux.

Hic situs est, vatum invideat cui Musa priorum,


Idem ^vi terror, delici.eque sui.

1. M. l'Abb Boileau tint sa parole fort exactement. Il envoya beau-


coup de papiers Brossette, du Cabinet duquel ils ont pass dans celui de
M. le prsident Dugas..., et ensuite dans le mien, o ils sont actuelle-
ment. Ces papiers se retrouvent dans le tome II de ce recueil; nous
faisons suivre sous le titre d'uvres supplmentaires. Aug. Laverdet.
DE BOILEAU ET BHOSSETTE. .$'27

Testament de Monsieur Despraux du 2' mars 1711 ,

reu par M" Dionis.

Pardevant les Notaires, etc., Paris, soussigns, fut prsent,


Nicolas Boileau Despraux, cuyer, demeurant Clotre Notre-Dame,
paroisse Saint-Jean-le-Rond, en une maison appartenante Mout
sieur l'abb Lenoir, tant dans sa robe dechambre, couch sur son
lit, dans l'alcve d'une chambre au premier tage de la dite maison,

ayant vue par une croise sur une terrasse donnant sur l'eau,
infirme de corps, sain d'esprit, mmoire et jugement, comme il
est apparu aux dits Notaires, par ses paroles et entretiens.
Lequel dans la vue de la mort dont le moment est connu Dieu
seul, ne dsirant en tre prvenu sans avoir auparavant mis ordre
ses affaires, et dispos de ses volonts, aprs avoir recommand
son me Dieu, et implor l'aide de Jsus-Christ le glorieux
Rdempteur de tous les hommes, a fait, dict et nomm aux dits
Notaires soussigns, son testament et ordonnance de dernire volont,
au nom du Pre, du Fils et du Saint-Esprit, comme il en suit :

Ordonne son corps mort tre enterr sans pompe et sans aucun
faste dans la basse Sain te -Chapelle du Palais, Paris, avec Mon-
sieur son pre et Messieurs ses autres parens dcds ; et qu'il soit
chant un service messe haute , son corps prsent ,
pour le repos
de son me.
Veut et ordonne que la donation mutuelle faite entre lui, Messire
Jacques Boileau, chanoine de la Sainte-Chapelle et Monsieur Depuy-
morin, ses frres, pardevant Leclerc et Anouet, notaires, le pre-
mier fvrier mil six cens quatre-vingt-trois, soit excute, et suivant

icelle que le dit Messire Jacques Boileau survivant le dit sieur Des-
praux, prenne sur ses biens quinze mille livres, compris les cinq
mille livres que le dit sieur Despraux a profit par le dcez du dit
sieur Depliymorin , et outre le dit sieur Despraux donne et lgue

au dit sieur Jacques Boileau, dix mille livres une fois payes, pour
""aire en tout vingt-cinq mille livres.

Donne et lgue Madame de Boisvinet, sa sur du premier lit.

la somme de dix mille livres une fois paye, dont elle n'aura que
,

328 CORRESPONDANCE
l'usufruit et jouissance sa vie durant, et dont le fonds aprs son
dcez appartiendra Mademoiselle de Sirmond, sa petite nice,
lacpielle le dit sieur Despraux substitue au dit fonds et proprit.

Donne et lgue Madame Manchon, sa sur du second lit, et


son dfaut ses deux enfans, pareille somme de dix mille livres en
proprit.
Donne et lgue Mademoiselle Boileau Despraux, sa nice, fille

de Monsieur Boileau, vivant greffier de la Grand'Cliambre, semblable


somme de dix mille livres, dont elle n'aura aussi que l'usufruit sa
vie durant , et dont aprs son dcez le fonds appartiendra Mon-
sieur Manchon, commissaire des Guerres, neveu du dit sieur Boi-

leau Despraux, qui substitue le dit sieur Manchon la dite Demoi-


selle.

Donne et lgue Monsieur Dongois ,


greffier en chef, son neveu
ou son dfaut ses descendans , cinq mille livres une fois payes
en proprit.
Donne et lgua Madame de La Chapelle, sa nice, pareille
somme de cinq mille livres, et son dfaut, ses enfans en toute
proprit.
Veut et entend que si quelqu'un des lgataires et substitus sus-
nomms dcdent avant lui, leurs rcprsculiins et hritiers suc-
cdent leurs legs par souche.
Veut que tout ce qu'il a ci-dessus donn et lgu sa famille,
montant soixante-cinq mille livres, compris ce qui regarde le dit
sieur Jacques Boileau, son frre, soit fourni aux lgataires en effets
du nombre de ceux qu'il laissera lors de son dcez.
Donne et lgue Monsieur Boileau, son cousin, payeur des rentes
du clerg cinq cens livres de pension viagre et alimentaire non
, ,

saisissable , attendu sa destination , le fonds de laquelle pension sera


de dix mille livres, et appartiendra, savoir, moiti Monsieur de
La Chapelle, son petit-neveu, et l'autre Madame de Saint- Disant,
sa petite-nice, et leur dfaut, leurs reprsentans par souches,
auxquels il donne et lgue le dit fonds en proprit, et laquelle
somme sera aussi fournie en effets du dit sieur testateurqu'il aura
ors de son dcez.
Donne et lgue Jean Beurest, son valet de chambre, six mille
livres une fois payes , outre les gages qui se trouveront lui tre
dus, avec les habits, linge et hardes servans la personne du dit
sieur testateur, en reconnoissance de ses bons et assidus services.
DE BOlLliAU \n BUOSSETTI. 329
'

Donne et loi^ue les sommes suivantes une fois payes , savoir :

Quatre mille livres Elisabeth-Marie Servin, sa servante domes-


tique.
A La France, son petit laquais, quinze cens livres pour aider
lui faire apprendre un mtier et l'tablir.
A Franois, son cocher, cinq cens livres.
, Et Antoine Riqui, ci-devant son jardinier, et prsent jardi-

nier de Monsieur Le Verrier, cinq cens livres.


Le tout, comme dit est, une fois pay outre et sans diminution
des gages qui se trouveront dus aux dits domestiques.
Donne et lgue mon dit sieur Le Verrier, son ami, quatre de
ses plus beaux tableaux que le dit sieur Le Verrier choisira lui-mme,
et gardera pour l'amour du dit sieur Despraux.
A l'gard de tout ce qui restera au dit sieur Despraux de biens
en meubles et immeubles aprs le prsent testament excut sans
rserve, et de quelque nature qu'ils soient, il les donne et lgue et
pour les pauvres honteux des six petites Paroisses de la Cit qui
sont Saint-Pierre -aux- Bufs, Saint- Pierre-des-Arcis, Saint-Mar-
tial, la Madeleine, Sainte-Genevive-des-x\rdens et Sainte-Croix,
lesquels pauvres honteux il fait ses lgataires universels, et il ordonne
que le montant du dit legs soit con\erti perptuit en fonds dont
le revenu sera distribu annuellement par Messieurs les Curs des
dites six Paroisses aux dits pauvres honteux, et il les prie et exhorte
de tenir main ce que cela s'excute exactement et particu-
la ,

lirement Monsieur le Cur de Saint-Pierre-aux-Bufs (M. Ame-


line), selon les rgles et formes des Paroisses; et qu' chaque distri-
bution aux dits pauvres on les charge et exhorte de prier Dieu pour
l'me de leur bienfaiteur.
Prie, Monsieur Dongois, greffier en chef, d'excuter ce prsent
testament conjointement avec mon dit sieur Jacques Boileau , cha-
noine , son frre , voulant qu'ils soient cet eifet saisis de tous ses
biens suivant la coutume de Paris.
Veut que toutes les nouvelles pices et ouvrages que le sieur tes-
tateur a faits, mme celui contre l'quivoque, et qu'il vouloit com-
prendre dans une nouvelle dition , soient mis ez mains du sieur
Billot, libraire, demeurant rue de La Harpe, pour en faire son pro-
fit. Les dits nouveaux ouvrages se trouveront dans un portefeuille
part.
Rvoque tous testamens et codiciles ou autres dispositions testa-
330 CORRESPONDANCE.
mentaires faites avant le prsent qui contient sa dernire volont. Ce
fat fait, dict et nomm par le dit sieur Despraux aux dits Notaires,
et lui par l'un d'eux l'autre prsent lu et relu ce qu'il a bien
entendu , et y a persvr : en la dite Chambre l'an mil sept cens
onze, ce deuxime mars, dix heures du matin, et a sign la minute
des prsentes demeure M' Dionis l'an , notaire.

DUPUYS. N. BOILEAU. DiO.MS.

Ici finit le premier volume du manuscrit, comprenant la Correspon-


dance de Boileau et Brossette. Eu tte de ce volume, Brossette a plac le

Froutispice du Parnasse Franais grav par Bernard Picard; aprs le litre,

le poitiait de Boileau par Fr. de Troye, grav par Dievet, et la fin le


portrait de Gilles Boileau, pre de Boileau, grav par Nauteuil, au bas
duquel se trouvent les vers suivants de l'abb Boileau, chanoine de la

Sainte-Chapelle, son autre fils :

Desiue flere tiium Proies numerosa Parentem


Qup.m rapuit votis sors iuimica tuis.

Ecca tibi audaci Scalpro magis are perennem,


jEmula natiirse reddit arnica manus.
'^
<y'

UVRLS SUPPLMENTAIRES
DE

BOILEAU DESPRAUX
COMPRENANT LES PAPIERS LAISSES A SA MORT,
E DONNSA BROSSETTE PAR L'aBB BOILEAU SON FRRE

LES

HROS DE ROMAN
DIALOGUE A LA MAiMRE DK LDC1E !V

MIN OS, sorlnnt du lieu o il rend lajuslice


proche du Palais de Plulon.

Maudit, soit l'iiiipertinent liarengueiir (jui m'a tenu toute


la matine ! Il s'agissoit d'un mchant drap qu'on a drobb
a un savetier en passant le fleuve, et jamais je n'ay tant oui
parler d'Aristote. Il n'y a point de loy qu'il ne m'ayt cite.

PL UT ON.
Vous voil bien en colre, Minos.
MINOS.
Ah! c'est vous Roy des Enfers. Qui vous amne?
PLUTON.
Je viens ici pour vous en instruire. Mais aui)aravant peu^:
.

332 UVRES DE BOILEAU.

on savoir quel est cet Avocat qui vous a si doctement


ennuie ce matin ? I^t-ce que Huot et Martinet sont morts ?

MI NOS.

Non, grce au Ciel, mais c'est un jeune Mort qui a este


sans doute leur cole. Bien qu'il n'ayt dit que des sottises,
il n'en a avanc pas une qu'il n'ayt appuie de l'autorit de
tous les Anciens quoy qu'il les fist parler de la plus
; et

mauvaise grce du monde, il leur a donn tous, en les

citant, de la galanterie, de la gentillesse et de la bonne


grce. Platon dit galamment dans son Time. Snque est
joli dans son Trait des Bienfaits. so^je a bomie grce dans
un de ses Apologues *

PLUTON.
Vous me peigns l un maistre impertinent. Mais pour-
quoi le laissis vous parler si longtemps ? Que ne lui impo-
sis vous silence?
M IN os.
Silence. Lui? C'est bien un homme qu'on puisse faire
taire quand il a commenc parler! J'ay eu beau faire
semblant vingt fois de me vouloir lever de mon sige ;
j'ay

eu beau lui crier : Avocat , conclues de grces : Conclues


Avocat. Il a est jusqu'au bout, et a tenu lui seul toute
l'audience. Pour moi ,
je ne vis jamais une telle fureur de
parler ; et si ce dsordre l continue, je crois que je serai

oblig de quitter la charge.

PLUTON.
Il est vrai que les Morts n'ont jamais est si sots qu'au-

jourd'hui. Il n'est pas venu ici depuis longtemps une Ombre


qui eust le sens commun ; et, sans parler des gens de Palais,
je ne vois rien de si impertinent que ceux qu'ils nomment

\. En marge, galement de la main de Boileau : Manires de parler de


ce temps'l, fort eommvnes dans le Barreau.
SUPPLMENT. *' 333

gens du Monde. Ils un certain langage qu'ils


parlent tous
appellent galanterie; etquand nous leur tesmoignons, Pro-
serpine et moi, que cela nous choque, ils nous respondent
que nous ne sommes pas galans. On m'a asseur niesme que
cette pestilente galanterie avoit infect tous les pays infer-
naux, mesmes les champs Elyses; de sorte que les Hros
et surtout les Hrones qui les habitent sont aujourd'hui
les plus sottes gens du monde, grce certains Auteurs
qui leur oui appris ce beau langage, et qui en ont faict des
Amoureux transis. A vous dire le vrai, j'ay bien de la peine
le croire. J'ay bien de la peine, dis-je, m'imaginer que
les Cyrus et les Alexandre soient devenus tout coup,
comme on me le veut faire entendre, des Tyrsis et des Cla-
dons. Pour m'en claircir donc moi mesme par mes propres
yeux, j'ay donn ordre qu'on fist venir ici aujourd'hui des
champs lises, et de toutes les autres rgions de l'Enfer,
les plus clbres d'entre ces Hros; et j'ai faict prparer
pour les recevoir ce grand sallon o vous voies que sont
posts mes Gardes. Mais, o est Rhadamante?

iMINOS.

Qui? Rhadamante? il est all dans le Tartare pour y voir


entrer un Lieutenant criminel , nouvellement arriv de
l'autre Monde, o il a, dit-on, est tant qu'il a vescu, aussi
clbre par sa grande capacit dans les affaires de Judica-
ture, que diffamm par son excessive avarice. ;

PLUTON.
N'est-ce pas celui qui pensa se faire tuer une seconde
fois, pour une obole qu'il ne voulut pas payer Caron en
passant le fleuve '.

1. En marge, galement de la main de Boileau : Le lieulmanf cre


mtnel Tardieu et su femme furent assassines . Paris, la mesme anne que
> fis ce Dialogue, c'est savoir en 1664.
334 UVRES DE BOILEAU.

MINOS.

C'est celui-l mesme. Avs vous veu sa femme? c'estoit

une chose peindre que l'entre qu'elle ist ici. Elle estoit

couverte d'un linceul de satin.


PLllTOX.

Comment! de satin ! Voil une grande magnificence.


MINOS.
Au contraire, c'est une pargne : car tout cet accoustre-

ment n'estoit autre chose que trois thses cousues ensemhle

dont on avoit faict prsent son Mari en l'autre Monde.


la vilaine Ombre! Je crains qu'elle n'empeste tout
l'Enfer. J'ay tous les jours les oreilles rebattues de ses lar-
cins. Elle vola avant hier la quenouille de Clothon; et c'est

elle qui avoit drobb ce drap, dont on m'a tant estourdi

ce matin, un savetier qu'elle attendoit au passage. De


quoy vous estes vous avis de charger l'Enfer d'une si dan-
gereuse crature?
PLUTON.
Il falloit bien qu'elle suivist son Mari. Il n'auroit pas

est bien
damn sans elle. Mais, propos de Rhadamante :

Le voici lui mesme, si je ne me trompe, qui vient nous.

Qu'a-t-il ? Il paroist tout effray.

RHADAMANTE.
Roy des Enfers, je viens vous
Puissant avertir qu'il faut

songer tout de bon vous deffendre vous et vostre Royaume.


Il y a un grand parti form contre vous dans le Tarlare.
Tous les Criminels, rsolus de ne vous plus obir, ont pris
les armes. J'ay rencontr l bas Promthe avec son vautour
sur le poing. Tantale est yvre comme une soupe ; Ixion a
viol une furie; et Sisyphe, assis l bas sur son rocher,

exhorte tous ses voisins secoiier le joug de voslre domi-


nation.
SUPPLMENT. .335

M I NOS.

O les sclrats! Il y a longtemps que je prvoiois ce mal-


lieur.
PLUTON.
Ne craignes rien Minos. Je sais bien le moien de les

rduire. Mais ne perdons point de temps. Qu'on fortifie les


avenues. Qu'on redouble la garde de mes furies. Qu'on
arme toutes les milices de l'Enfer. Qu'on lasche Cerbre.
Vous, Rbadamante, alls vous en dire Mercure qu'il nous
fasse venir l'artillerie de mon frre Jupiter. Cependant
vous, Minos, demeurs avec moi. Voions nos Hros, s'ils

sont en estt de nous aider. J'ay est bien inspir de les


mander aujourd'hui. Mais quel est ce bon homme qui
vient nous, avec son baston et sa besace? Ha! c'est ce

fou de Diogne. Que viens-tu chercher ici?

DIOGNE.
J'ay appris la ncessit de vos affaires ; et, comme vostre
fidle sujet, je viens vous offrir mon baston.

PLLTOX.
Nous voil bien forts avec ton baston.

DIOGNE.
Ne penss pas vous moquer? Je ne serai peut-estre pas
le plus inutile de tous ceux que vous avs envoie clier-
cher.
PLUTON.
H, quoy? Nos hros ne viennent-ils pas?

DIOGNE.
Oui, je viens de rencontrer une troui)e de fous l bas. Je
crois que ce sont eux. Est-ce que vous avs envie de don-
ner le bal ?

PLUTON.
Pourquoy, le bal?
336 UVRES DE BOILEAU.
DIOGNE.
r/cst qu'ils sont en fort bon quipage pour danser. Ils
sont jolis, ma foy je n'ay jamais rien veu de
; si dameret ni
de si galant.

PLUTON.
Tout beau, Diogne, tu te mesles toujours de railler. Je
n'aime point les satiriques. Et puis ce sont des Hros,
pour
lesquels on doit avoir du respect,

DIOGNE.
Vous en alls juger vous mesme tout l'heure, car je les
voy dj qui paroissent. Approchs, fameux Hros,
et vous
aussi, Hrones encore plus fameuses,
autrefois l'admira-
tion de toute la terre. Voici une belle occasion de vous
signaler. Vens ici tous en foule.

PLUTON.
Tay Je veux que chacun vienne l'un aprs l'autre,
toi.

accompagn tout au plus de quelqu'un de ses confidens.


Mais avant tout, Minos, passons, vous et moi, dans ce sal-
lon que j'ay faict, comme je vous ay dit, prparer pour les
recevoir, eto j'ay ordonn qu'on mit nos siges avec une
balustrade qui nous spare du reste de l'assemble. En-
trons. Bon. Voil tout dispos ainsi que je le
souhaitois.
Suy nous, Diogne. Jay besoin de toi pour me dire le nom
des Hros qui vont arriver, car de la manire dont je vois
que tu as faict connoissance a^ ce eux personne ne me ,

peut mieux rendre ce service que Toi.

DIOGNE.
Je ferai de mon mieux,

PLUTON.
Tiens toi donc
prs de moi. A'ous, Gardes, au moment
ici

que j'aurai interrog ceux qui seront entrs, qu'on les


SUPPLMENT. 3

lasse passer dans les longues galeries qui sont adosses


ce sallon, et qu'on leur dise d'y aller attendre mes ordres.
Asseions nous. Qui est celui qui vient le premier de tous
nonchalamment appuie sur son Escuyer?
DIOGNE.
C'est le grand Cyrus.
l'LUTON.

Quoy? ce grand Roy qui transfra l'Empire des Mdes


aux Perses, qui a tant gagn de batailles? De son temps,
les Hommes venoient ici tous les jours, par trente mille et
par quarante mille. Jamais personne n'y en a tant en-
voie.

DIOGNE.
Au moins ne l'alls pas ap})eler Cyrus.
PLUTON.
Pourquoi ?
DIOGNE.
Ce n'est plus son nom. Il s'appelle maintenant Arta-
mne.
PLUTON.
Artamne ! et o a-t-il pesch ce nom l ? Je ne me sou-
viens point de l'avoir jamais lu.

DIOGNE.
Je voy bien que vous ne savs pas son histoire.

PLUTON.
Qui? moi? Je sais aussi bien mon Hrodote qu'un auti-e.

DIOGNE.
Oui. Mais avec tout cela, diris vous bien pourquoy Cy-
rus a tant conquis de Provinces, travers l'Assyrie, la Mdie,
l'Hyrcanie, la Perse, et ravag enfin plus de la moiti du
monde?
n
338 UVRES DE BOILEAU.

PLUTON.
Belle demande ! c'est que c'esloit un Prince ambitieux,
qui vouloit que toute la terre lui fut soumise.

DIOGNE.
Point du tout. C'est qu'il vouloit dlivrer sa Princesse,
(jui avoit est enleve.

PLUTON.
Quelle princesse'!*
DIOGENR.
Mandane.
PLUTON.
Mandane?
DIOGNE.
Oui, et savs vous combien elle a est enleve de fois?

PLUTON.
O veux tu que je l'aille cberclier?

DIOGNE.
Huict fois.

MINOS.

Voil une Beaut qui a pass par bien des mains.

DIOGNE.
Cela est vrai ; mais tous ses Ravisseurs estoient les scl-
rats du monde les plus vertueux. Assurment ils n'ont pas
os lui toucber.

PLUTON.
J'en doute. Mais laissons l ce fou de Diogne. Il faut
parler Cyrus lui inesme. H bien Cyrus, ! il faut combat-
Ire. Je vous ay envoie chercber pour vous donner le com-
mandement de mes troupes. Il ne res[)ond rien! Qu'a-t-il'!'

Vous diris qu'il ne sait o il est.


.

SUPPLEMENT. iJO

r.YKUS.
Eli! Divine Princesse!

l'LUTON.
Quoy?
r.YRUS.
Ah! injuste Mandane !

PLUTON.
Plaist-il ?

CYRUS.
Tu me llattes, trop complaisant Fraulas. Es tu si peu sage
que de penser que Mandane, Mandane, puisse
l'illustre

jamais tourner les yeux sur Tinfortun Artamne? Aimons


l toutefois; mais aimerons nous une cruelle? Servirons

nous une insensible? Adorerons nous une Inexorable?


Oui, Gyrus, il faut aimer une cruelle. Oui, Artamne, il
faut servir une Insensible. Oui, fils de Gambyse, il faut
adorer l'inexorable tille de Giaxare '

PLUTON.
Il est fou. Je crois que Diogne a dit vrai.

UIOGNE.
Vous voies bien que vous ne savis pas son histoire.
Mais faictes approcher son Escuyer Fraulas; il ne de-
mande pas mieux que de vous la conter. Il scait par cur
tout ce qui s'est pass dans l'esprit de son Maistre, et a
tenu un registre exact de toutes les paroles que ce Maislre
a dites en lui mesme depuis qu'il est au monde, avec un
rouleau de ses lettres qu'il a toujours dans sa poche. A la

vrit, vous estes en danger de baailler un peu , car ses


narrations ne sont pas fort courtes.

1. En marge, galement do la main de Boileau : A/p'rtnfion du ^tijh.

dp. Cyrus.
340 UVRES DR BOILEAU.

PLUTOX.

Oh ! j'ay bien le temps de cela.

CYRllS.

Mais, trop engageante Personne


PLUTON.
Quel langage ! A-t-on jamais parl de la sorte? Mais dites
moi, vous, trop pleurant Artamne, est ce que vous n'avs
pas envie de combattre ?

CYRUS.

Eh, de grce ,
gnreux Pluton , souffres que j'aille en-
tendre l'histoire d'glatidas et d'Amestris, qu'on me va
conter. Rendons ce devoir deux illustres Malheureux. Ce-
pendant voici le tldle Fraulas que je vous laisse, qui vous
instruira positivement de l'histoire de ma vie, et de l'im-
possibilit de mon bonheur.
PLUTON.
Je n'en veux point estre instruit. Moi. Qu'on me chasse ce
grand Pleureur l.

CYRUS.
Eh de grce
! !

PLUTON.
Si tu ne sors....

CYRUS.
En effect
PLUTON.
Si tu ne t'en vas....

CYRUS.
En mon particnUer
PLUTON.
Si tu ne te retires... A la tin le voil dehors. A ton jamais
veu tant pleurera
SUPPLMENT. :jil

niOGNE.
Viaiment il n'est pas au Ijoiit ,
i)uisqii'il n'en est qu'
riiistoire d'Aglatidas et d'Amestris; il a encore neuf gros
lnios faire ce joli meslier.

PLUTON.
H bien! qu'il remplisse, s'il veut, cent volumes de ses
folies. J'ay d'autres affaires prsentement qu' l'entendre.
Mais quelle est cette femme que je vois qui arrive ?

IHOGNE.
Ne reconnoisss vous pas Thomyris ?
PLUTON.
Unoy!* cette Reine sauvage des Massagtes, qui lit plonger
la teste de Cyrus dans un vaisseau de sang humain ? Celle
ci ne pleurera pas, j'en rpons. Qu'est-ce qu'elle cherche?

THOMYRIS.
Que Ton cherche par tout mes tablettes perdues ,

Et que sans les ouvrir elles me soient rendues '.

D 10 GNE.
Des tablettes ! un
Je ne les ay pas au moins. Ce n'est pas
meuble pour moi que des tablettes et l'on prend asss de ;

soin de retenir mes bons mots sans que j'aye besoin de les
recueillir moi mesme dans des tablettes.

PLUTON.
Je pense qu'elle ne fera que chercher. Elle a tantost visit
tous les coins et recoins de cette salle. Qu'y avoit il donc de
si prcieux dans vos tablettes, grande Reine?
THOMYRIS.
Un Madrigal que j'ay faict ce matin pour le charmant
Ennemi que j'aime.

1. En marge galement de la main de Boileau Ce sont les deux pre-


:

miers vers de la tragdie de Cyrus faiete par yf. Quinault. C'est Thomyris
qui ouvre le tlienfrc par ces deux vers.
342 OEUVRES DE BOILEAU.
MINOS.
Hlas ! qu'elle est doucereuse !

niOGNE.
Je suis lasch que ses tablettes soient perdues. Je serois
curieux de voir un Madrigal Massagte.
PLUTON.
Mais qui est donc ce charmant ennemi qu'elle aiue ?

DIOGNE.
C'est ce mesme Cyrus qui vient de sortir tout l'heure.

PLUTON.
Bon ! Auroit-elle faict gorger l'objet de sa passion ?

DIOGNE.
gorger ! c'est une erreur dont on a est abus seule-
ment durant vingt et cinq sicles; et cela par la faute du
gazetier de Scythie qui respandit mal propos la nouvelle
de sa mort sur un faux bruit. On en est dtromp depuis
quatorze ou quinze ans.
PLUTON.
Vraiment ,
je le croiois encore. Cependant , soit que le

gazetier de Scythie se soit tromp ou non qu'elle s'en,


aille

dans ces galeries chercher , si elle veut , son charmant En-


nemi , et qu'elle ne s'opiniastre pas d'avantage retrouver
des tablettes que vraisemblablement elle a perdues par sa
ngligence , et que seurement aucun de nous n'a voles.
Mais quelle est cette voix robuste que j'entens l bas qui
fredonne un air ?

DIOGENE.
C'est ce grand borgne d'Horatius Cods (pii chante ici

proche, comme m'a dit un de vos gardes un cho , qu'il

y a trouv, une chanson qu'il a faictc pour Cllie.

PLUTON.
Qu'a donc ce fou de Minos, qu'il crve de rire ?
, ,

SUPPLMENT. 343

MINOS.
Et ([ui lie riroit'!' Horaliiis CiOcis chantant rEchn!
. . PLUTOX.
Il est vrai que la chose est asss nouvelle. Cela est voir.
Qu'on le fasse entrer, et qu'il n'interrompe point pour cela
sa chanson, que Minos vraisemblablement sera bien ayse
d'entendre.
MINOS.
Asseurment.
HORATius cocLs chantant la reprise de la chanson qu'il
chante dans Cllie:
Et Phnice mesme publie,
Qu'il n'est rien si beau que Cllie.

DIOGNE.
Tu peux reconnoistre l'air. C'est sur le chant de Tlioi-
non, la belle jardinire.

1 Ce n estait pas de l'eau de rose

Mais de l'eau de quelque autre chose.

HOR.\TIUS COCLS.
Et Phnice mesme publie
Qu'il n'est rien si beau que Cllie.

PLUTOX.
Quelle est donc cette Phnice ?

DIOGXE.
C'est une dame des plus galantes et des plus spirituelles
de la villede Capoue, mais qui a une trop grande opinion
de sa beaut, et qu'Horatius Cocls raille dans cet im-
promptu de sa faon, et dont il a compos aussi le chant,

1. En marge galement de la main de Boileau : Chanson du Savoyard


alors la mode.
,

.Ii4 OEUVRES DE BOILEAU.


en lui faisant avouer elle-mme, que tout cde en beaut
Cllie.
MINOS.
Je n'eusse jamais creu que cette illustre Romain fust si

excellent musicien, et si habile faiseur d'impromptus. Ce-


pendant je voy bien par celui-ci qu'il y est maistrc pass.
PLUTON.
Et moi ,
je voy bien que, pour s'amuser de semblables
petitesses, il faut qu'il ayt entirement perdu le sens. H!
Horatius Gocls, vous qui estis autrefois si dtermin sol-

dat , et qui avs deffendu vous seul un pont contre toute


une arme, de quoy vous estes vous avis de vous faire
berger aprs vostre mort? et qui est le fou ou la folle qui
vous a appris chanter?
HORATIUS COCLS.
Et Phnice mesme piiblie

Qu'il u'est rien si beau que Cllie.

MINOS.
Il se ravit dans son chant.

PLUTON.
Oh qu'il s'en aille dans mes galeries chercher,
! s'il veut,

un nouvel cho, Qu'on l'emmne.


HORATIUS COCLS s'en allant et toujours chantant.

Et Phnice mesme publie,


<( Qu'il n'est rien si beau que Cllie.

PLUTON.
Le fou! le fou! Ne viendra-t-il point h la fin une per-
sonne raisonnable?
DIOGNE.
Vous alls avoir bien de la satisfaction , car je voy entrer
la plus illustre de toutes les Daines Romaines, cette Cllie
qui passfi le Tibre la nngo, pour se drol)bor du camp de
SUPPLMENT. sm
Porsena , et dont Horatius Cocls , comme vous vens de le

voir est amoureux.


PLUTON.
J'ay cent fois admir l'audace de cette fille dans Tite-
Live; mais je meurs de peur que Tite-Live n'ayt encore
menti. Qu'en dites-vous, Diogne?

DIOGNE.
couts ce qu'elle va dire.
CLLIE.
Est-il vrai, sage Roy des Enfers, qu'une troupe de mutins
ayt os se soulever contre Pluton , le vertueux Pluton f

PLUTON.
Ah ! la fin nous avons trouv une personne raisonna-
ble. Oui, ma fille, il est vrai que les criminels dans le

Tartare ont pris les armes, et que nous avons envoie cher-
cher les hros dans les champs lyses et ailleurs pour
nous secourir.
CLLIE.
Mais, de grce, seigneur, les rebelles ne songent-ils point
exciter quelque trouble dans le royaume de Tendre ? Car
je serois au dsespoir s'ils s'estoient seulement posts dans
le village de Petits-Soins. N'ont-ils point pris Billets-Doux
ou Billets-Galans?
PLUTON.
De quel pays parle-t-elle l? Je ne me souviens point de
l'avoir veu dans la carte.

DIOGNE.
Il est vraique Ptolome n'en a point parl mais on a ;

faict depuis peu de nouvelles dcouvertes, et puis ne voies


vous pas que c'est du pays de Galanterie qu'elle vous parle ?

PLUTON.
C'est un pays que je ne connois point.
346 QEUVKES DE BOILEAU.
CLLIE.
En effect , l'illustre Diogne raisonne tout fait juste. Car
enfin il y a trois sortes de Tendres; Tendre sur Estime;
Tendre sur Inclination, et Tendre sur Reconnoissance.
Lorsqu'on veut arriver Tendre sur Estime il faut aller ,

d'abord au village de Petits-Soins, et....

PLUTON.
Je voy bien , la belle fille ,
que vous savs parfaictement
la gographie du Roiaume de Tendre, et qu' un homme
qui vous aimera, vous fers bien voir du pays dans ce
Royaume. Mais pour moi, qui ne le connois point, et qui ne
le veux point connoistre, je vous dirai franchement que je
ne say point si ces villages et ces trois fleuves mnent
Tendre mais , il me paroist que c'est le grand chemin des
Petites Maisons.

MINOS.
Ce ne seroit pas trop mal faict, non, d'adjouster ce vil-

lage l dans la carte de Tendre. Je crois que ce sont ces


Terres inconnues dont on y veut parler.
PLUTON.
Mais vous tendre mignonne, vous estes donc aussi amou-
,

reuse, ce que je vois?

CLLIE.
Oui, seigneur; je vous concde que j'ay pour Aronce une
amiti qui tient de l'amour vritable. Aussi, faut-il avouer
que cet admirable fils du Roy de Ckisium a en toute sa per-
sonne, je ne sais quoy de si extraordinaire et de si peu
imaginable, qu' moins que d'avoir une duret de cur
inconcevable, on ne peut s'empescher d'avoir pour lui une
passion tout faict raisonnable. Car enfin....

PLUTON.
Car entin, car culin... Je vous dis, moi, que j'ay pour toutes
SUPPLEMENT. 37

les folles une aversion inexplicable; et qneciuand le lils du


Roi (le Clusium aucoit un charme inimaginable, avec vostrc
langage inconcevable, vous me fers plaisir de vous en
aller, vous et vostre galant, au diable. A la lin la voil par-
tic. Quoy! toujours des amoureux? Personne ne s'en sau-
vera; et un de ces jours nous verrons Lucrce galante.
DIOGXE.
Vous en alls avoir le plaisir tout l'heure; car voici
Lucrce en personne.
PLLTON.
Ce que j'en disois n'est que pour rire : Dieu ne plaise
que j'aye une si basse pense de la plus vertueuse personne
du monde !

DIOGXE.
Ne vous y fis pas. Je lui trouve l'air bien coquet. Elle a,

ma foy, les yeux frippons.


PLUTOX.
Je vois bien, Diogne, que tu ne connois pas Lucrce. Je
voudrois que tu l'eusses vee, la premire fois qu'elle en-
tra ici, toute sanglante et toute eschevele. Elle tenoit un
poignard la main : elle avoit le regard farouche , et la

colre toit encore peinte sur son visage , malgr les pas-

leurs de la mort. Jamais personne n'a port la chastet


})lus loin qu'elle. Mais, pour t'en convaincre, il ne faut que
lui demander elle mesme ce qu'elle pense de l'amour ?

Tu nous donc, Lucrce; mais expliqus vous


verras. Dites
clairement; croies vous qu'on doive aimer? ; ^

LUCRECE, tenant des tablettes la main.

Faut il absolument sur cela vous rendre ma response


exacte et dcisive ?

l'LLTOX.
Oui.
348 OEUVRES DE BOILEAU.
LUCRCE.
Tens, la voil clairement nonce dans ces tablettes.
Lises.
PLUTON, lisant.

Toujours. Von. si. Mais, aimoit. d'ternelles, hlas,

amours, d'aimer. Doux. il. point, seroit. n'est. Qu'il.

Que veut dire tout ce galimathias?

LUCRCE.
Je vous asseure, Pluton, que je n'ay jamais rien dit de
mieux, ni de plus clair.

PLUTON.
Je vois bien que vous avs accoustum de parler fort
clairement. Peste soit de la folle ! O a-t-on jamais parl
comme cela? Point, mais. si. ternelles, et o veut-elle que
j'aille chercher un OEdipe pour m'expliquer cette nigme?
DIOGNE.
Il ne faut pas aller fort loin. En voici un qui entre, et
qui est fort propre vous rendre cet office.

PLUTON.
Qui est-il ?

DIOGNE.
C'est Brutus, celui qui dlivra Rome de la tvrannie des
Tarquins.
PLUTON.
Quoy ! cet austre Romain qui fit mourir ses Enfans
pour avoir conspir contre leur patrie? Lui, expliquer des
nigmes ? Tu es bien fou, Diogne,
DIOGNE.
Je ne suis point fou. Mais Brutus n'est pas non plus cet
austre personnage que vous vous imagins. C'est un esprit
naturellement tendre et passionn, qui faict de fort jolis
vers, et les billets du monde les plus galans.
SUPPLMENT. 3i9

MINOS.
11 faudroit donc que les paroles de l'nipne fussent es-
crites, pour les lui montrer.
DIOGNE.
Que cela ne vous embarrasse point. Il y a longtemps que
ces paroles sont escrites sur les tablettes de Brutus. Des
Hros connue lui, sont toujours fournis de tablettes.

PLUTON.
H bien! Brutus, nous donners vous l'explication des

paroles qui sont sur vos tablettes ?


BRUTUS.
Volontiers. Regards bien. Ne les sont-ce pas l? Tou-
jours. Von. si. Mais, etc....

PLUTOT.
Ce les sont l elles mmes.
BRUTUS.
Continus donc de lire. Les paroles suivantes non seule-
ment vous feront voir que j'ay d'abord conce la finesse
des paroles embrouilles de Lucrce ; mais elles contiennent
la response prcise que j'y ay faicte. La voici : Moi, nos.
verres, vous. de. permettes, d' ternelles . jours , quon. Mer-
veilles, peut, amours, d'aimer, voir.
PLUTON.
Je ne sais pas si ces paroles se respondent juste les unes
aux autres; mais je sais bien que ni les unes, ni les autres

ne s'entendent, et que je ne suis pas d'humeur faire le


moindre effort d'esprit pour les concevoir.

DIOGNE.
Je voy bien que c'est moi de vous expliquer tout ce
mystre. Le mystre est que ce sont des paroles transpo-
ses. Lucrce, qui est amoureuse et aime de Brutus, lui dit

en mots transposs ;
3o(> UVRES DE BOILEAU.

Qu'il seroit doux d'aimer, si l'on aimoit toujours !

Mais, hlas! il n'est point d'ternelles amours.

Et Brutus, pour la rassurer, lui dit en d'autres termes


transposs :

Permettes moi d'aimer, merveilles de nos jours ,

Vous verres qu'on peut voir d'ternelles amours.

PLUTON.
Voil une grosse finesse! Il s'ensuit de l que tout ce qui
se peut dire de beau est dans les dictionnaires; il n'y a que
les paroles qui sont transposes. Mais est-il possible que
des personnes du mrite de Brutus et de Lucrce en soient
venus cet excez d'extravagance, de composer de sembla-
bles bagatles ?

DIOGNE.
C'est pourtant par ces bagatles qu'ils ont faict connoistre
l'un et l'autre qu'ils avoient intiniment d'esprit.

l'LUTON.

Et c'est par ces bagatles, moi, que je reconnois qu'ils


ont infiniment de folie. Qu'on les cbasse. Pour moi, je ne
sais tantost plus o j'en suis. Lucrce amoureuse Lucrce !

coquette et Brutus son galant


! ! Je ne dsespre pas, un de
ces jours, de voir Diogne lui mesme galant.

DIOGNE.
Pourquoi non? Pytbagore l'estoit bien.

PL UTON.
Pythagore estoit galant ?

DIOGNE.
Oui, et ce fut de Tbano, sa fille, forme par lui la ga-
lanterie, ainsi que le raconte le gnreux Herminius dans
l'histoire de la vie de Brutus; ce fut, dis-je, deThano, que
SUIM'LKMKNT. 351

cet illiislie Koniain apprit ce beau symbole qu'on a oubli


d'adjouter aux autres symboles de Pythagore : Que c'est
pousser les beaux sentimens pour une matresse, et faire

l'amour, que se perfectionne le grand Philosophe.


PLITON.
J'entens. Ce fut de Thano qu'il sceust que c'est la folie

qui faict la perfection de la sagesse. l'admirable prcepte!


Mais laissons l Thano. Quelle est cette Prtieuse ren-
force que je voy qui vient nous ?

DIOGNE.
C'est Sapho, cette fameuse Lesbienne qui a invent les

vers saphiques.
PLU TON.

On me l'avoit despeinte si belle! Je la trouve bien laide.

DIOGNE.
Il est vrai qu'elle n'a pas le teint fort uni, ni les traits du
monde les plus rguliers : mais prens garde qu'il y a une
grande opposition du blanc et du noir de ses yeux, comme
elle le dit elle mesme dans l'iiistoire de sa vie.

PLU TON.
Elle se donne l un bizarre agrment; et Cerbre, selon
elle, doit donc passer aussi pour beau, puisqu'il a dans les

yeux la mesme opposition.

UIOGNE.
Je voy qu'elle vient vous. Elle a seurement quelque
question vous faire.
SAPHO.
Je vous supplie, sage Pluton, de m'expliquer fort au long
ce que vous i)enss de l'Amiti, et si vous croys qu'elle
soit capable de tendresse aussi bien que l'amour; car ce
fut le sujet d'une gnreuse conversation que nous eusmes
Faulre jour, avec le sage Dmocrle et l'agrable Pliaon. De
,

352 UVRES DE BOILEAU.

grce, oublis donc pour quelque temps le soin de vostre


personne et de vostre Estt; et, au lieu de cela, songes me
bien dfinir ce que c'est que cur tendre, tendresse d'ami-
ti, tendresse d'amour, tendresse d'inclination et tendresse
de passion.
MINOS.
Oh ! celle-ci est la plus folle de toutes. Elle a la mine d'a-

voir gast tous les autres.

PLUTON.
Mais regards cette impertinente. C'est bien le temps de
rsoudre des questions d'amour, que le jour d'une rvolte !

DIOGNE.
Vous avs pourtant autorit pour les faire ; et tous les

jours les Hros que vous vens de voir, sur le point de don-
ner une bataille, ou il s'agit du tout pour eux, au lieu d'em-
ploier le temps encourager leurs soldats et ranger leurs
armes, s'occupent entendre l'histoire de Timarette ou
de Brlise, dont la plus haute aventure est quekpiefois un
billet perdu ou un bracelet gar.

PLUTON.
Ho ! bien, s'ils sont fous, je ne veux pas leur ressembler
et principalement cette Prcieuse ridicule ici.

SAPHO.
Eh! de grce. Seigneur, dfaites vous de cet air grossier
et provincial de l'Enfer, et songes prendre l'air de la belle
galanterie de Carthage et de Gapoue. A vous dire le vrai,
pour dcider un point aussi inqiorlant qu'est celui que je
vous propose, je souhaitcrois fort que toutes nos gnreuses
amies et nos illustres amis fussent ici. Mais en leur absence,
le sage Minos reprsentera le discret Phaon et l'enjou
Diogne, le galant sope.
FL
es Hross de, Ko m an

if /yWkiu.^- .Il'l^^ m>l^;ilW


MUti^^^Mt-^MtAkV'A^m-mt-^aitm 7/%/

Upharut^ f'h aui' Tti'Ofmtu/rKt a /fi /a\fiu t' (l*i TYlffy "'/im <'> nrt /a 10 tu et'' Ijuy^

il lyi )!' riif ej/ ri'/i^/f ,^ijyY, e.'iujt.^

Ioa^,..,0.... -U. *.,.(:.


.p^,_,,,,*,,^pi;^^ ^^ ^^^^^^^^
supplment. 353

l'uroN.
Allonds, atlends. Jo inon vais lo fuii'e venir ici une per-
sonne avec qui lier conversation. Qu'on m'appelle Tisi-
phone.
SAPHO.
Oui y Tisiphone.:' Je la connois, et vous ne sers peut
estre pas fascli que je vous en fasse ici le portrait.

PLUTON.
Le portrait d'une Furie ! Voil an estrangc projet.

DIOGNE.
Il n'est i)as si estrange que vous penss. Et en effect,

cette niesnie Sapho (|ue vous voies, a peint dans ses ouvrages
beaucoup de ses gnreuses Amies qui ne sui'passent gure
en beaut Tisiphone, et qui nanmoins, la laveur des mots
galans et des faons de parler lgantes et prtieuses, qu'Elle
jette dans leurs peintures, ne laissent pas de passer pour
de dignes Hrones de Roman.
MINOS.
Je vous avoue que je ne sais si c'est curiosit ou folie,

mais je meurs d'envie de lui voir faire un si jjizarre por-

trait.

PLLTON.
H bien donc,, qu'elle le fasse. H faut vous contenter.
Nous allons voir comment elle s'y prendra pour rendre la
plus effroyable des Eumnides, agrable et gracieuse.

I)IO(.NE.

Ce n'est pas une affaire pour Elle. couts seulement :

car je la voy qui se prpare parler.

SAPHO.
L'illustre fille dont j'ay vous entretenir a en toute sa
personne, je ne say quoy de si furieusement extraordinaire
et de si terriblement merveilleux, que je ne suis pas ni-
^i3
354 UVRES DE BOILEAU.
d iocreii on f cml)arrasse quand je songe vous en tracer
le portrait.

MI NOS.
Voil les adverbes, furieusement et terriblement, qui sont
bien placs, mon avis, et tout faict en leur lieu.

SAPHU.
Tisiplione a naturellement la taille tort liaute, et passant
de beaucoup la mesure ordinaire des personnes de son
sexe, mais pourtant si dgage, si libre et si bien propor-
tionne en toutes ses parties, que son normit mesme lui

sied admirablement bien. Elle a les yeux petits, mais vifs,

perans, pleins de feu, et bords d'un certain vermillon


qui en relve prodigieusement l'clat. Ses cbeveux sont
naturellement boucls et annells, et l'on peut dire que ce
sont autant de serpens qui s'entortillent les uns dans les
autres, et se jouent noncbalaunnent autour de son visage.
Son teint n'a point cette couleur fade et blancbastre des
femmes de Scytliie, mais il tient beaucoup decebrunmasle
et noble que donne le soleil aux AlTriquaines ({u'il favorise le

plus prs de ses regai'ds.'Sonsein est compos de deux demi-


globes, brusls par le ])out, comme ceux des Amazones et

qui, s'esloignant le plus qu'ils peuvent de sa gorge, se vont


ngligemment et languissamment perdre sous ses deux
bras. Tout le reste de son corps est presque compos de la

mesme sorte. Sa dmarche estextrmement noble et tire.


Quand il faut se baster, elle vole plutost qu'elle ne marche,
et je doute qu'Atalante la pst devancer la course. Au
reste, cette vertueuse fille est naturellement ennemie du
vice, et surtout des grands crimes qu'elle poursuit partout
im flambeau la main, et qu'elle ne laisse jamais en repos,
seconde en cela par ses deux surs, Alecto et Mgre, qui
n'en sont pas moins ennemies qu'Elle; et l'on peut dire do
toutes ces trois surs, que c'est une morale vivante.
SUPPLr.MENT. 355

1)10 (K NE.
H bien ! n'est-ce jtas l un portrait merveilleux y

PLnox.
Sans doute ; et la laideiu" y est peinte dans toute sa per-
fection, pour ne pas dire dans toute sa beaut; mais c'est

asss couter cette extravagante. Goutinuons la revue de


nos Hros, et sans plus nous donner la peine, comme nous
avons faict jusqu'ici, de les interroger l'un aprs l'autre,
puisque les voil tous reconnus insenss, contentons nous
de les voir passer devant cette balustrade, et de les conduire
exactement de l'il dans mes galeries, affin que je sois seur

qu'ils y sont; car je deffens d'en laisser sortir aucun que


je n'aye prcisment dtermin ce que je veux (pi'on ei
fasse. Qu'on les laisse donc entrer, et qu'ils viennent main-
tenant tous en foule. En voil bien, Diogne, tous ces Hros
l sont-ils connus dans l'histoire ?

DIOGNE.
Non ; il y en a beaucoup de chimriques mesls parmi eux.
PLI TON.
Des Hros chimriques! et sont-ce des Hros?

niOGXE.
Comment ! si ce sont des Hros ! Ce sont eux qui ont
toujours le haut bout dans les livres, et qui battent infailli-

blement les autres.

PLITON.
Nomme m'en, par plaisir, quelques uns.
DIOGNE.
Volontiers. Orondate, Spitridate, Alcamne, Mlinte,
Britomare, Mrindore, Artaxandre, etc..
PLLTON.
Et tous ces Hros l ont-ils faict vu, comme les autres,

de ne jamais s'entretenir que d'amour'!'


.

356 UVRES DE BOILEAU.

DIOGNE.
Cela seroit beau qu'ils ne l'eussent pas faiel ! Et de quel
droit se diroient-ils Hros, s'ils n'estoient point amoureux ?

N'est-ce pas l'amour qui faict, aujourd'hui, la vertu liroqueif

PLUTOM.
Quel est ce grand Innocent qui s'en va des derniers, et

qui a la mollesse peinte sur le visage. Comment t'ap-


'/
pelles tu
ASTRATE.
Je m'appelle Astrale '

PLUTON.
Que viens tu chercher ici ?

ASTRATE.
Je veux voir la Reine.
PLUTON.
Mais admirs cet impertinent. Ne diris vous pas que
j'ayune Reine que je garde ici dans une hote et que je
montre tous ceux qui la veulent voir Qui es tu, toi ? As !

tu jamais est ?

ASTRATE.
Oui-da, j'ay est, et il y a un historien latin qui dit de
moi en propres termes : Astratus vixit, Aslrate a vescu.

PLUTON.
Est-ce l tout ce qu'on trouve de toi dans l'histoire?

ASTRATE.
Oui ; et c'est sur ce bel argument qu'on a compos une
tragdie intitule de mon noih Astrale , o les passions
tragiques sont manies si adroitement ,
que les spectateurs

y rient gorge dploye, depuis le connnencement jusqu'

l . En marge galement , de la main de Boileau : On jouoit l'Hostel


de Bour<jogne , dans le temps que je fis ce Dialof/ne, l'Astrate de M. Qui-
naut, et l'Ostoiins de Vidth de Pnre.
SUPPLMENT. 357

l.i lin, laiidjs (juc moi j'y pleure toujours, ne pouvant


obtenir ([ue l'on ni'j montre une Reine dont je suis pas-
sionnment pris.

PLUTON.
Ho bien ! va-t'en dans ces galeries, voir si cette Reyne y
est. Mais quel est ce grand mal basti de Romain aprs ce
chaud amoureux? Peut-on savoir son nom'/
OSTORIUS.
Mon nom est Ostorius.

PLUTON.
Je ne me souviens point d'avoir jamais nulle part, lu ce
nom-l dans l'histoire.

OSTORIUS.
Il y est pourtant, et l'ablj de Pure assure qu'il l'y a lu.

PLUTON.
Voil un merveilleux garant! Mais, dis-moi, appuie
de l'abb de Pure, comme tu es, as-tu faict quelque figure
dans le monde? T'y a-t-on jamais veu?

OSTORIUS.

Oui-da; et, la faveur d'une pice de thtre que cet


abb a faicte de moi, on m'a veu l'Hostel de Bourgogne.
PLUTON.
ComJjien de fois?
OSTORIUS,
Eh! une fois.

PLUTON.
Retourne t'y-en.

OSTORIUS.
Les comdiens ne veulent plus de moi.
PLUTON.
Crois-tu que je m'accommode mieux de toi qu'eux?
Allons, desloge d'ici au plus vite, et va te conliner dans
358 (EUVRES DE liOILEAU.
mes galeries. Voici encore une Hrone qui ne se haste pas

trop, ce me semble, de s'en aller. Mais je lui pardonne :

car elle me paroist si lourde de sa personne, et si pesam-


ment arme que je voy bien que
,
c'est la difficult de mar-
cher pliilost que la rpugnance m'obir, qui l'empesche
d'aller plus viste. Qui est-elle ?

DIOGNE.
Pouvs vous ne pas reconnoistre la Pucelle d'Orlans?

PLUTOX.
C'est donc l cette vaillante fille qui dlivra la France du
oug- des Anglois?

DIOGNE.
C'est elle-mesme.
PLUTON.
Je lui trouve la physionomie len i)latte, et bien peu
digne de tout ce qu'on dit d'elle.

DIOGNE.
Elle tousse, et s'approche de la balustrade. coutons.
C'est seurement une harenguc qu'Elle vous vient faire, et une
harengue en vers; car Elle ne parle plus qu'en vers.

PLUTON.
A-t-elle en effect du talent pour la posie ?

DIOGNE.
Vous l'alls voir.

LA PICELLE.
grand Prince, que grami ds cette heure j'appelle,
Il est vrai, le respect sert de bride mon zle;
Mais ton illustre aspect me redouble le cur;
Et me le redoublant, me redouble la peur.

A ton illustre aspect mon cur se sollicite,

Et grimpant contre mont la dure terre quitte.


0! que u'ay-je le ton dsormais asss fort
Pour aspirer toi sans te faire du tort !
,

SUPPLMENT. 359

Pour toy puissai-je avoir une mortelle pointe


Vers o l'paule gauche la gorge est conjointe !

Que le coup brisast l'os et fist pleuvoir le sang


De la temple , du dos , de l'paule et du tlaix !

PLUTON.
Quelle langue vient elle de parlai' l '!

IJIOCNE.
Belle demande ! franoise.

PLUTON.
Quoy! c'est du franois qu'elle a dit? Je croiois que ce
fust du bas Breton ou de l'Alleman. Qui est-ce qui lui a
appris cet estrange franois l?

DIOGNE.
C'est un Pote chs qui elle a est en pension quarante
ans durant.
PLUTON.
Voil un Pote qui l'a bien mal esleve !

DIOGNE.
Ce n'est pas manque d'avoir est ])icn pay , et d'avoir

exactement toucb ses pensions.


PLUTON.
Voil de l'argent bien mal emploie. H ! Pucelle d'Or-
lans pourquoy vous estes vous charg la mmoire de tous
,

ces grand vilains mots l, vous qui ne songis autrefois qu'


dlivrer vostre patrie , et qui n'avis d'objet que la gloire ?

LA PUCELLE.
La gloire ?
Un seul endroit y mne, et de ce seul endroit,
Droite et roide

PLUTON.
Ah ! Elle m'corcho les oreilles.
,

360 UVRES DE BOILEAU.


LA PUCELLE.
Droite et roide est la coste, et le sentier estroit.

PLUTOX.
Quels vers ,
juste ciel ! Je ne puis pas en entendre pro-
noncer un mot ,
que ma teste ne soit preste se fendre.

LA PUCELLE.
De flches toutefois aucune ne l'atteint;
Ou pourtant l'atteignant de son sang ne se teint.

PL UT ON.
Encore ! J'avoiie que de toutes les Hrones qui ont paru
en ce lieu , celle ci me paroist beaucoup la plus insuppor-
table. Vraiment elle ne prescbc pas la tendresse. Tout en
elle n'est que duret et que scbercsse , et elle me paroist
plus propre glacer l'me, qu' inspirer l'amour.

DIOGNE.
Elle en a pourtant inspir au vaillant Dunois.

PLUTON.
Elle ! inspirer de l'amour au cur de Dunois ?
DIOGNE.
Oui, asseurment:
Au gi'and cur de Dunois , le plus grand de la terre
Grand cur qui dans lui seul;, deux grands amours enserre.

Mais il faut savoir quel amour. Dunois s'en explique


ainsi lui mesme, en un endroit du Pomc faict, pour cette
merveilleuse fdle :

Pour ces clestes yeux, pour ce front magnanime,


Je n"ay que du respect, je n'ay que de lestime;
Je n'en souhaitte rien, et si j'en suis amant,
D'un amour sans dsirs je l'aime seulement.
Et soit. Consumons nous d'une flamme si belle :

Bruslons en holocauste aux yeux de la Pucelle.

Ne voil t-il pas une passion bien exprime ? et le mot


SUPPLfiMEiNT. 361

d'holnraiislc n'est-il pas tout faict l)ion iilncr dans la

bouche d'uu guerrier comme Dunois!'

PL UT ON.
Sans doute ; et cette vertueuse guerrire peut innocem-
ment, avec de tels vei's, aller si elle veut ins[)irer un pareil
amour, tous les Hros qui sont dans ces galeries. Je ne
crains pas que cela leur amollisse l'me. Mais du reste
qu'elle s'en aille, car je tremble qu'elle ne me veujllc en-

core rciter quelques-uns de ces vers, et je ne suis pas


rsolu de les entendre. La voil enfin partie. Je ne voy plus
ici aucun Hros, ce me semble. Mais, non ! je me trompe :

en voici encore un qui demeure iunno])ile derrire cette


porte. Vraisemblablement il n'a pas entendu que je vou-
lois que tout le monde sortist. Le connois-tu, Diogne?
DIOGNE.
C'est Pharamond, le premier Roy des franois.
PLUTOX.
Que dit-il? Il parle en lui mesme.
^'
PHARA.MOND.
Vous le savs ])ien, ma Princesse, que pour vous aimer
je n'attendis pas que j*eussc le bonheur de vous connoistre,
et que c'est sur le seul rcit de vos charmes, faict par un

de mes rivaux, que je devins si ardemment pris de vous.


PLLTOX.
H me seml)le que celui-ci soit devenu amoureux avant
que d'avoir veu sa matresse.
DIOCNE.
Asseurment il ne l'avoit point veiie.

PLUTON.
Quoi! il est devenu amoureux d'elle, sur son portrait?

DIOGXE.
H n'avoit pas mesme veu son portrait.
362 (JKUVKliS DE BOILEAU.
PLUTOX.
Si ce n'est l une vraie folie, je ne sais pas ce qui peut
l'estre. Mais, dites moi, vous, amoureux Pliaramond,
n'estes vous pas content d'avoir fond le plus tlorissant
Royaume de l'Europe , et de pouvoir compter au rang" de
vos successeurs, le Roy qui y rgne aujourd'hui ? Pourcpioi
vous estes vous all mal propos, embarrasser l'esprit de
la Princesse Rosemonde ?

PHARAMOXI).
Il est vrai , seigneur. Mais l'amour?

PLU TON.
Ho! l'amour! l'amour! Va exagrer, si tu veux, les in-
justices de l'amour dans mes galeries. Mais pour moi, le

premier qui m'en viendra encore parler, je lui donnerai


de mon sceptre tout au travers du visage. En voil un qui
entre. Il faut (jue je lui casse la teste.

MINOS.
Prens garde ce que vous alls faire. Ne voys vous
pas que c'est Mercure ?

PLUTON.
Ah! Mercure, je vous demande pardon. Mais ne vens
VOUS point aussi me parler d'amour?

MERCURE.
Vous savs bien que je n'ay jamais iaict l'amour pour
moi mesme. La vrit est que je l'ai faict quelquefois
pour mon pre Jupiter, et qu'en sa faveur autrefois j'en-
dormis si bien le bon Argus qu'il ne s'est jamais rveill.

Mais je viens vous apporter un bonne nouvelle. C'est qu'

peine l'artillerie que je vous amne a paru que ,


vos Enne-
mis se sont rangs dans le devoir, et que vous n'avs jamais
t Roy plus paisible de l'Enfer que vous Testes.
SUPPLMENT. 363

PLLTOX.
Divin messager de Jupiter, vous in'avs rendu la vie.
Mais, au nom de notre proche parent, dites moi, vous
qui estes le Dieu de l'loquence , comment vous avs souC-
t'ert qu'il se soit gliss, dans l'un el dans l'autre monde, une
si impertinente manire de parler que celle qui rgne au-
jourd'hui, surtout en ces livres qu'on appelle Romans, et
comment avs vous permis que les plus grands Hros de
l'Antiquit parlassent ce langage?

MERCURE.
Hlas! Appollon et moi, nous sommes des Dieux qu'on
n'invoque presque plus ; et la pluspart des escrivains au-
jourd'hui ne connoissent pour leur vritahle patron, qu'un
certainPhhus qui est hien le plus impertinent personnage
qu'on puisse voir. Du reste, je viens vous avertir qu'on
vous a joii une pice.

l'LLTOX.
Une pice moi ! Comment ?
MERCURE.
Vous croies que les vrais Hros sont venus ici?

PLUTO.X.
Asseurement, je le crois, et j'en ay de honnes preuves,
puisque je les tiens encore ici, tous renferms dans les gale-
ries de mon Palais.

MERCURE.
Vous sortirs d'erreur, quand je vous dirai que c'est une
troupe de faquins, ou plutost de fantmes chimriques, qui,
n'estant que de fades copies de hcaucoup de personnages
modernes, ont eu pourtant l'audace de prendre le nom des
plus grands Hros de l'antiquit , mais dont la vie a est
fort courte, et qui errent maintenant sur les hords du
Cocyte et du Styx. Je m'estonne que vous y ays est
364 UVRES DE BOILEAU.
tromp. Ne voys vous pas que ces gens l n'ont nul carac-
tre des Hros. Tout ce qui les soutient aux yeux des
hommes, c'est un certain oripeau et un faux clinquant de
paroles dont les ont habills ceux qui ont escrit leur vie,
et qu'il n'y a qu' leur oster pour les faire paroistre tels
qu'ils sont. J'ay mesmc amen des Champs-Elyses, en
venant ici, un franois pour les reconnoistre quand ils

seront dpouills, car je me persuade que vous consentirs


sans peine qu'ils le soient.

PLUTON,
J'y consens si bien, que je veux que sur le champ la

chose soit excute. Et pour ne point perdre de temps:


Gardes ! qu'on les fasse de ce pas sortir tous de mes gale-
ries par les portes drobes, et qu'on les amne tous dans
la grande place. Pour nous, allons nous mettre sur le bal-

con de cette fenestre basse, d'o nous pourons les con-


templer et leur parler tout notre aise qu'on y porte nos
;

siges. Mercure, mettes vous ma droite; et vous, Minos,


ma gauche, et que Diogne se tienne derrire nous.
MIXOS.
Les voil qui arrivent en foule.
PLUTON.
Y sont -ils tous'!*

UN GARDE.
On n'en a laiss aucun dans les galeries.

PLUTON.
Accoures donc ici, vous tous, fidles excuteurs de mes
volonts , Spectres , Larves , Dmons , Furies , Milices infer-
nales que j'ay faict assembler. Qu'on m'entoure tous ces
prtendus Hros l, et qu'on me les dpouille.

CYRUS.
Quoy! vous fers dpouiller un conqurant comme moi?
SUPPLEMENT. 365

PLUTON.
Eh! de grce, gnreux Cyrus, il faut que vous passis
le pas.

HORATIUS COCLS.
Ouoy! un Romain comme moi, qui a deffendu lui seul
un pont contre toutes les forces de Porsena, vous ne le
considrers pas plus qu'un coupeur de bourses?

PLUTOX.
Je m'en vais te faire chanter.

ASTRATE.
Quoy un galant
! aussi tendre et aussi passionn que moi,
VOUS le fers maltraiter ?

PLUTON.
Je m'en vais te faire voir la Roine. Ah! les voil d-
pouills.
*
MERCURE.
O est le franois que j'ay amen?

LE FRANOIS.
Me voil, Seigneur, ({ue souhaitts vous?
MERCURE.
Tiens, regarde bien tous ces gens -l, les connois-tu?
LE FRANOIS.
Si je les connois? H! ce sont tous la pluspart des Bour-
geois de mon quartier. Bonjour, madame Lucrce. Bon-
jour, M. Brutus. Bonjour, M"'= Cllie. Bonjour, M. lloratius
Cods.
PLUTON.
Tu vas voir accomoder tes Bourgeois de toutes ])ices.
Allons, (ju'oii ne les espargne point, et ([u'aprs qu'ils au-
ront est abondamment fustigs, on nu; les conduise tous
sans diflrer di'oit aux bui'ds du lleuve de Lth'. Puis,

1. En UKirgo , (igaleiuiuil lie. la main de Huileau : Fleuve de l'oubli.


366 (EUVRES DE BOILEAU.
lorsqu'ils y seront arrivs, qu'on nie les jette tons, la teste

la premire, dans l'endroit du tleuve le plus profond, eux,


leurs billets doux, leurs lettres galantes, leurs vers pas-
sionns, avec tous les nombreux volumes, ou, pour mieux
dire, les monceaux de ridicule papier o sont crites leurs

Marchs donc, faquins, autrefois si grands Hros.


bistoires.

Vous voil enfin arrivs vostre fin, ou, pour mieux dire,
au dernier acte de la Comdie que vous avs joue si peu
de temps.
CHOEUR DE wtRQ)^ s'en allant cliargc cVescourges.

Ah ! la Galprende ! Ah Scudri
! !

PLUTON.
Eh! Que ne les tiens-je! Que ne les ticns-je! Ce n'est pas
tout, Minos. Il faut que vous vous en allis tout de ce pas
donner ordre que la mesme justice se fasse de tous leurs

pareils, dans les autres Provinces de mon Royaume.


MINOS.
Je me charge avec plaisir de cette commission.
MERCURE.
Mais voici les vritables Hros qui arrivent , et qui de-
mandent vous entretenir. Ne vouls vous pas qu'on les

introduise?
PLUTON.
Je serai ravi de les voir; mais je suis si fatigu des sot-
tises que m'oni dites tous ces impertinens usurpateurs de
leurs noms, (pie vous trouvres bon qu'avant tout j'aille
faire un somme.
SUPPLMENT. 36:

II. pitaplie de M. Racine.

{De M. Racine, est biff par Boileau, qui a mis en tte :

Il faut supprimer ceci/.)

Ici repose le corps de Mcssire Jean Racine, Trsorier de


France , Secrtaire du Roy, Gentilhomme ordinaire de sa
Maison, et l'un des quarante de l'Acadmie francoise, qui
aprs avoir longtemps charm la France par ses excellentes
posies profanes, consacra ses Muses Dieu, et les emploia
uniquement louer le seul ohjet digne de louange. Les
raisons indispensahles qui l'attachoienl la Cour l'empes-
chrent de quitter le monde : mais elles ne l'empeschrent
pas de s'acquitter exactement, au milieu du monde, de
tous les devoirs de la pit et de la religion. Il fut choisi

avec un de ses Amis (Il y a en jnarge de la main de l'ahb


Boileau : c estait l'aut/ieur) par le Roy Louis le Grand, pour
rassembler en un corps d'histoire les merveilles de son
rgne, et il estoit occup ce grand ouvrage, lorsque tout
coup il fut attaqu d'une longue y avait
(il lente) et :

cruelle maladie qui la fin l'enleva de ce sjoui" de mi-


sres, dans sa cinquante huiclime anne. Bien qu'il est
extrmement redout la mort [W y avait : dans le temps
qu'elle) lorsqu'elle estoit encore loin de lui, il la vid de
prs sans s'estonner, et mourut beaucoup plus i-empli
d'esprance que de crainte, dans une entire rsignation
la volont de Dieu. Sa perte affligea sensiblement ses
amis, entre lesquels il pouvoit compter les plus consid-
rables personnes du Royaume, et il fut regrett du Roy
mesme. Son hnmilit et l'affection particulire qu'il et tou-
jours pour cette Maison*** (il y avait : de l^ort Royal des
Champs), o il avoit rece dans sa jeunesse les premires
instructions du christiani.sme, lui firent souhaiter d'estre
368 UVR[<S DE BOILEAU.
enterr sans (il y avait : nulle )
pnnipc aiuuno dans le Cime-
tire, avec les humbles serviteurs de Dieu qui y reposent,
et auprs desquels il a est mis, selon qu'il l'avoit ordonn
par son testament.
Toi qui que tu sois que la pit attire en ce sainct Lieu,
plains dans un si excellent homme la (il y avait : triste)

courte destine de tous les Mortels, et quelque grande ide


que te puisse donner de lui sa rputation, souviens toy que
ce sont des prires, et non pas de vains loges qu'il te de-
mande.

m. La vime pitaphe, copie par M. l'abb Boileau,


chanoine de la Sainte Chapelle, et corrige par M. Boileau
Despraicx, son frre.

Ce titre est d'une criture du temps de la confection du recueil. Les


(

mots en italique, dans Tpitaplie, sont de la main de Boileau, et ceux entre


parenthse, Idffcs par lui , comme tout le reste, de la main de son frre.)

Ici repose le corps de Messire Jean Racine, Trsorier de


France, Secrtaire du Roy, Gentilhomme ordinaire de sa
Maison, et l'un des quarante de l'Acadmie franoise, qui,
aprs avoir longtemps (charm la France) brill aux yeux

des hommes par ses excellentes posies profanes (consacra


ses muses Dieu, et les employa uniquement louer le
seul objet digne de louange) renona {entirement) celle
vaine gloire et emploia uniquement ses vers clbrer les

louanges de Dieu. Les raisons indispensables qui l'atta-

choient la Cour l'empchrent de quitter le monde, mais


elles ne l'empchrent pas de s'acquitter exactement, ai
milieu du monde, de tous les devoirs de la pit et de la
religion. Il fust choisy avec un de ses amis, par le Roy
Louis Grand, pour rassembler en un corps d'histoire les
le

merveilles de son rgne, et il cstoit occup ce grand ou-


vrage lorsque tout coup il hist attaqu d'une longue et
SUPPCMENT. 369

cruelle maladie qui la (lu, IVulcva do ce sjour de mi-


sres en sa ciu(|uante niuitiesirie) nevfime anne. Bien
([u'il eut extrmement redout la nioit Un'squ'elle esloit
encore loin de'luy, il la vid de prs sans s'estonner, et

mourut beaucoup plus rcmply d'esprance que de crainte


dans une parfaite rsignation la volont de Dieu. Sa perte
aflligea sensiblement ses amis, entre lesquels il pouvoit
compter les plus considrables personnes du Royaume, et
il l'ust du Roy mesme. Son humilit, et l'affection
regrett
pour cette maison de Port- Royal
l)articulire qu'il avoit
des Champs, o il avoit receu dans sa jeunesse, les pre-
mires instructions du christianisme, luy tirent souhaitter
d'estre enterr sans aucune pompe dans ce cymetire, avec
les humbles serviteurs de Dieu qui y reposent, et auprs
desquels il a est uni , selon qu'il l'avoit ordonn par son
testament,
toy qui que tu sois, que la pit attire en ce saint lieu,
plains dans un si excellent liomme la triste destine de
tous les mortels, et quelque grande ide que te puisse
donner de luy sa rputation, souviens toy que ce sont des
prires, et non pas de vains loges (ju'il te den)ande.

IV. Rpo7ise de Boileau un Mmoire de Claude Perrault.


M. Despraux respond au petit mmoire que je lui ay

prsent de la part de >I. Perrault :

1" Qu'il est absolument faux (ju il ayt jamais donn pa-
role M. Perrault, (juand ils s'embrassrent, de ne rien
oster de ses ouvrages. Que l'accommodement se fit au
Louvre fort brusquement, en prsence de plusieurs per-
sonnes, sans qu'il y eust aucune condition exige de part
ni d'autre. Qu' la vrit M. Perrault depuis lui a dit quel-
370 OEUVRES DE BOILEAT.
que fois lorsqu'ils se sont ves, qu'il esproit que M. Des-
pr-aux, la 1'^'=
dition qu'on feroit de sou livre, voudroit
bien adoucir quelques endroits un peu durs, et que M. Des-
praux lui avoit respondu sur cela asss obligeamment sans
l)0urtant s'engager h rien. Qu'au reste, M. Despraux veut
bien avouer que dans la pense ({u'il avoit que M. Perrault
esloit revenu de bonne foy, il s'estoit rsolu en lui mesme, et
par le seul principe d'bonnestJts, lorsqu'on rimprimeroit
son livre, de faire quelque cbose d'obligeant pour M. Per-
rault, non pas en ostant rien de ce qu'il a mis dans ses re-
marques, puisque cela ne serviroit plus de rien, mais en lui

escrivant quelque lettre agrable o il auroit badin sur


leur querelle, et o il auroit faict voir qu'il a quelque estime
pour Que c'estoit dans cette vee qu'il avoit dj faict
lui.

par avance, une pigramme o il lui marque cette estime.


2 Qu'on n'a point faict depuis ce temi)s l, de nouvelle
dition de son livre, et qu'il ne sait pas quand on en fera

une, et qu'ainsi c'est une querelle d'Allemand que lui faict

par avance M. Perrault, de gayet de cur.


3" Qu'il n'est point vrai qu'il ayt jamais attaqu M. Per-
rault en son honneur puisqu'il ne l'a jamais accus que
d'ignorance, et de manque de justesse d'Esprit, qui est un
reproche trs ordinaire entre les gens de lettres, quand ils

escrivent l'un contre l'autre, et que pour ce qui regarde


l'endroit de sa famille, ce reproche n'a jamais est fond
que sur une quivoque, dont M. Despraux s'est clairci

d'une manire ne plus laisser d'ambiguit.


4" Qu'il est estrange que dans le temps que M. Perrault
veut exiger de M. Despraux qu'il ostc de son livre quel-
ques endroits ou il l'accuse un peu fortement d'ignorance,
il ne parle point, lui, d'oster de plusieurs livres qu'il afaicts

toutes les infamies qu'il a dites de M. Despraux, qu'il traite


en propres mots de mdisant, de calomniateur d'homme
,

SUPPLMENT. ni

(jui n'a jamais soiiiiv ([iTa hastir sa i'r|)iilalioii sur la ruine


(le celles des aulres, el (|u'il ne eroil pas en estai de laice
son salul.
Que M. Despraux n'a point exig de M. Penaull
5

dans leur accommodement, que M. Perrault n'escrivit i)oiiit


contre lui, cela lui estant fort indiffrent. Que tout ce que
M. Despraux lui demande, c'est ({ue le livre qu'il voict Ijien
que 31. Perrault veut faire contre lui, ne soit point un de
ces ouvrages fal^riqus la haste comme sont l)eaucou[)
d'ouvrages du mesmc auteur. M. Despraux se llatte d'avoir
asss de nom dans les lettres pour mriter qu'on fasse
contre lui, quelque ouvrage solide et digne qu'il y res-

ponde.
6 Que M. Despraux espre que M. Perrault trouvera
bon, puisqu'il veut que leur querelle se renoue, que
M. Despraux donne au public deux ou trois ouvrages qu'il

avoit commencs contre M. Perrault, et qu'il a supprims


en s'accommodant.
7 Qu'il ne tiendra pourtant qu' M. Perrault que l'ac-

commodement ne demeure au niesme estt qu'il estoit,

M. Despraux ne cherchant point se faire de nouveaux


dmesls, et se faisant mesme un point de conscience em-
barrassant, d'estre oblig de se servir contre M. Perrault
d'un talent qui n'a pas faict de bien M. l'Abb Cotin.
8 Qu'il donne permission M. Perrault de le ti-aiter

dans sa rponse, autant qu'il voudra, d'ignorant et d'Homme


qui ne sait rien, puisque ce ne sont point les Ouvrages
d'autrui, mais nos propres Ouvrages qui nous font m-
priser par le Public. Il lui respond mesme que sa famille

ne se scandalizera point de tout ce qu'il pourra dire , non


plus qu'elle ne s'est jjoint scandalize de prs de quatre
vingt libelles qu'on a faicts conli'e lui, et auquel il voit bien
qu'on veut ajouter le quatre vingt unime.
372 UVRES DE BOILEAU.

V. Boileau M. le Duc de flromie [ Messine, 1076).

Monseigneur,

Sans une maladie trs violente qui m'a tourment pen-


dant quatre mois, et qui m'a mis trs longteuqis dans un
tatmoins glorieux la vrit, mais presqu'aussi pril-
leux que celui ou vous estes tous les jours, vous ne vous
plaindris pas de ma paresse.
Avant ce temps -l je me suis donn l'honneur de vous
crire plusieurs fois, et si vousn'avs pas receu mes lettres,

c'est la faute des Courriers, et non pas la mienne. Quoi


qu'il en soit, me voil guri, je suis en tat de rparer mes
fautes, si j'en ai commis quelques unes ; et j'espre que
cette lettre-ci prendra une route plus seure que les autres.

Mais dites-moi, Monseigneur, sur quel tou faut-il mainte-


nant vous parler? Je savois asss bien autre fois de quel
air il falloit crire Monseigneur de Vivoiuie ,
gnral des
Galres de France; jnaisoseroit-on se lmiliariser de mesme
avec le librateur de Messine , le vainqueur de Ruyter, le

destructeur de la Hotte espagnole? Seris-vous le premier


hros qu'une extrme prosprit ne psl enorgueillir? tes-
vous encore ce mesme grand seigneur qui venoit souper
chs un misrable
pote, et y porteries vous saus honte
vos nouveaux lauriers, au second et au troisime tage ?
Non, non. Monseigneur, je n'oserois plus me flatter de cet
honneur. Ce seroit asss pour moi que vous fussis de re-
tour Paris; et je me tiendrois trop heureux de pouvoir
grossir les pelotous de peuple qui s'amasseroient dans les
rues pour vous voir passer. Mais je n'oserois pas mesme
esprer cette joie. Vous vous tes si fort habitu gagner
des J)atailles, que vous ne vouls plus faire autre mtier.
SUPPLMENT. 373

11 n'y a pas inoien de vous tirer de la Sicile. Cela accom-


mode fort toute la France; mais cela ne m'accommode
point du tout. Quelque belles ({ue soient vos victoires, je

n'en saurois tre content, puisqu'elles vous rendent d'au-


tant plus ncessaire au pays o vous tes, et qu'en avan-
ant vos conqutes elles veulent votre retour. Tout pas-
sionn que je sois jinur votre gloire, je chris encore plus
votre personne, et j'aimerois encore mieux vous entendre
parler ici de Cliapelain et de Quinaull, que d'entendre la
renonnie parler si avantageusement de vous. Et puis,
Monseigneui-, com])ien penss vous que votre protection
m'est ncessaire en ce pays, dans les dmesls que j'ai in-
cessamment sur le Parnasse? Il faut que je vous en conte
un, pour vous faire voir que je ne vous ments pas.
Vous sours donc. Monseigneur, qu'il y a un mdecin
Paris nomm M*** ( Perrault; ce nom est ray par Boileau),
trs grand ennemi de la sant et du bon sens, mais en r-
compense fort grand ami de M. Quinault. Un mouvement
de piti pour son pays, ou plutost le peu de gain qu'il fai-
soit dans son mtier, lui en a fait la tin embrasser un
autre. Il a lu Yitruve, il a frquent M. Le Yau et M. Rata-
bon, dans rArcliitecture, ou l'on pr-
et s'est enfin jette

tend qu'en peu d'annes, il a autant le^ de mauvais b-


timens, qu'estant mdecin il avoit ruin de bonnes sants.
Ce nouvel architecte qui veut se mesler aussi de posie,
m'a pris en haine sur le peu d'estime que je fesois des
ouvrages de son cher Quinault. Sur cela il s'est dchan ,

contre moi dans le monde. Je l'ai souffert quelques temps


avec asss de modration ; mais enfin la bile satirifjue n'a
pu se contenir, si bien que, dans le quatrime chant de ma
potique, quelque temps de l, j'ay insr la mtamor-
phose d'un mdecin en architecte. Vous l'y avs peut tre
\eue ; elle finit ainsi :
374 UVRES DU BOILEAU.

Noire assassin renonce son art inhumain.


Et, dsormais la Rgle et l'quierre la main,
Laissant de Galien la science suspecte.
De mchant mdecin devient bon architecte.

Il ii'avoit pas pourtanl sujet de s'offenser, puisciiie je parle


d'un mdecin de Florence, et que d'ailleurs il n'est pas le

premier mdecin qui, dans Paris, ayt quitt sa robe pour


la truelle. Ajouts, que si en qualit de mdecin il avoit

droit de se fascher, vous m'avors qu'en qualit d'Archi-


tecte il me Il ne me remercia pas
devoit des remercmens.
pourtant ; comme il a un frre chs M. Col-
au contraire,
bert, qui est lui mesme emploie dans les bastimens du
Roi, il cria fort haut contre ma hardiesse; jusques l que
mes amis eurent peur que cela ne me fist une affaire au-
prs de cet illustre ministre. Je me rendis donc leurj
remontrances, et pour raccommoder toutes choses, je lis

une rparation sincre au mdecin, jiar l'Epigramme que


vous alls voir :

Oui, j'ai dit dans mes vers qu'un clbre assassin.


Laissant de Galien la science infertile.
D'ignorant mdecin devint masson habile.
Mais de parler de vous je n'eus aucun dessein,
Lubin , ma muse est trop correcte ,

Vous estes, je l'avoue, ignorant mdecin :

Mais non pas habile architecte.

Cependant regards, Monseigneur, comme les esprits


des honnnes sont faits, cette rparation, bien loin d'ap-
paiser l'Architecte l'irrita encore davantage. Il gronda , il

se plaignit, il me menaa de me faire oter ma pension. A


tout cela je rpondis, que je craignois ses remdes et non
pas ses menaces. Le dnouement de l'affaire est que j'ai
SUPPLEMENT. 375

loiiclir in.i ]HMisi()ii ,


que rardiitccfe s'est JM-oiiill auprs
(le .M. Colherl, et (jue, si Dieu ne rcg-arde en piti son
peu[)le, noire lionimc va se rejettcr dans la mdecine.
Mais, Monseigneur, je vous entretiens l d'tranges baga-
telles. Il est temps, ce me semble, de vous dire que je suis,
vostre, etc.

Despraux.

VI. Maucroix, chanoine de Reims, Boi/eau.

A Reims, le 2 iioueinbre 1683.

Je vous supplie, Monsieur, de me faire une grce, c'est


de donner six loliis ami Cassandre, il a besoin
d'or notre
de cette petite somme pour aclieuer une constitution de
rente, ou quelque btiment qu'il a entrepris; quoiqu'il en
soit, il en a besoin. Je vous prie de les luy donner, et je
vous les feray rendre par monsieur Rainssant qui sera dans
quinze jours Paris; car vous saurez que M. Larcbeuque
de Reims nous enlue notre Esculape, et le donne mon-

sieur de Louuoy pour son mdecin il faudra tre bien ;

mal conseill pour tomber malade l'auenir, dans la cit


du sacre ce sera bien cette fois l qu'on dira personne
; :

ne voudra plus tre malade. Enfin, M. Rainssant nous


quitte pour tre mdecin de M. de Louuoy. Nous vous
l'auons gard jusques ici, vous en jouirez Versailles et
Saint-Germain. Je luy dois cette justice de vous asseurez
qu'il n'y a personne qu'il aymc plus que vous, aprs qu'il a
dit sur le bel esprit tout ce que tout Te monde en dit ; mais,
outre cela, quelle bont d'homme. m'a men sa maison Il

de Campagne, il m'a rgal, il a fait cecy, cela, pour moy.


Il ne s'puise point la dessus, vous pouuez croire que je

ne luy impose point silence, quand il parle de la sorte, car


376 UVHES DE 130 ILE AU.

asseurment on ne peut pas tre plus votre trs humble


serviteur que je le suis.
M AU CROIX.
On m'a dit que vous tes dlog , et que prsentement
vous habitez le palais du Silence, c'est--dire le cloistre de

Notre-Dame. Dieu vous y conserue longues annes, si je


retourne jamais Paris, je ne ]nan([ueray pas de vous aller
rendre mes deuoirs. Je vois voti'c maison d'icy. Mes baises-

mains, s'il vous plaist, M. de Puymorins et M. Racine.


Je ne scay si La Fontaine luy aura dit que M. de CoUigny
n'a pas icy les papiers dont vous auez besoin. Il sera bien
tost Paris, vous pourrez le voir, il loge rue des Bons -En-
fans, ce me semble, c'est une rue ou sont les curies du
Palays Royal, rue qu'on a largie, et o l'on a fait beau-
coup de belles maisons.

VII. Maucroix Boileau.


18 dcembre (1683).

J'appris hier aucc bien du dplaisir la perte que vous


auez faite, j'y prends, je vous asseure, beaucoup de part.
Monsieur vostre frre toit un honeste et aggrable garon,
et comme toute sa vie, il m'a fait l'honneur de me tmoi-
gner de l'amiti, sa mort me touche sensiblement. Je ne
suis pas le seul qui en aura du regret. Monsieur le cheua-
lier de Syllery passa hier par cette m'en tmoigna ville et

de la douleur. Je lui en scnes un


bon gr, j'auois bien
fort

appris, et par M. Rainssant, que monsieur de Puymorins


toit malade, mais je le cognoissois d'un tenqrennnent
vigoureux, et je ne m'iinaginois pas que cela pt auoir de
fcheuses suittes. Enfin, Monsieur, il nous a appris ce qu'il
nous faut faire; on ne vient au monde que pour en sortir.
Je commence faire ces rflexions un peu plus souuent
SUPPLMENT. 377

que je ne faisois quand j'tois plus jeune, tant qu'il plaira


au Seifincur de me laisser icy je vous asscure, Monsieur,
que pei'sonnc ne vous estimera plus que moy, ny ne [tren-
dra plus de part que je lais, au bien et au mal (pii vous
ariiuera.
Votre trs humijlc et trs obissant serviteur.

Maucroix.

VIII. Boileau Racine*.

A Aiiteiiil, J9e mai (1687).

Je voudrois bien vous pouvoir mander que ma voix est


revenue, mais la vrit est qu'elle est au mesme estt que
vous l'avs laisse, et qu'elle n'est liausse ny baisse d'un
ton. Rien ne la peut faire revenir; mon asnesseyapcrduson
latin, aussy bien que tous les mdecins [h la rserve), toute

la diffrence quil y a entre eux et elle , cest que son lait

(m'engraisse) in a engraiss, et (jue leurs remdes me (des-


schoient) desschent. Ainsi, mon clier iMonsieur, me voil

aussi muet et aussi cliagrin que jamais. J'aurois bon besoin


de vostre vertu, et surtout de vostre vertu chrestienne pour
me consoler; mais je n'ay pas est lev, comme vous,
dans le sanctuaire de la pit, et, mon avis, une vertu
(moliniste) ordinaire ne sauroit que blancbir contre un
aussi juste sujet de s'aflliger qu'est le mien.
Il me faut de la grce, et de la grce augustinienne la
plus efficace, pour m'empcscber de me dsesprer; car je

1. Cette leUre, et celles qui suivent sous les n XI , XII, XIII, XIV,
XV, XVI XVII, sont de l'criture de Jean-Baptiste Racine fils aine de
et ,

Jean Racine; Boileau lsa corriges de sa main. Les parties supprimes


par lui ont t rtablies ici entre parenthses et les corrections mises
,

en italique. Nous donnons ces lettres, ainsi que toutes celles qui suivent,
dans leur ordre de placement dans le recueil , et non, comme il le fau-
drait, dans l'ordre chronologique.

^
378 UVRES DE BOILEAU.
doute que la grce molinicnne, laiilus suffisante, suffise pour
me soutenir dans Vabbattement o je suis. Vous ne seauris
vous imaginer quel excez va cet abbattement, et quel mpris
il m'inspire pour toutes les choses de la terre, sans nant-
moins (ce qni est de plus fcheux) m inspirer un asss
grand goust(de Dieu) des choses du ciel. Quelque (dtach)
insensible pourtant (que jo sois des choses de cette vie) quil
m'ayt rendu pour tout ce qui se passe ici bas, je ne suis pas
encore indiffrent (pour) sur ce qui regarde la gloire du
Roy. Vous me fcrs donc plaisir de me mander quelques
particularits de son voyage, puisque tous ses pas sont
historiques, et qu'il ne fait rien qui ne soit digne, pour
ainsi dire, d'estre racont tous les sicles. Je vous aurai
aussi heaucoup d'ohligatlon, si vousvouls en mesme temps
m'crire des nouvelles de vostre sant. Je meurs de peur
que vostre mal de gorge ne soit aussi persvrant que
mon mal de poitrine. Si cela est, je n'ai plus d'esprance
d'estre heureux, ny par autruy, ny par moy mesme.
On me vient de dire que Furetire a est l'extrmit,
et que, par l'avis de son contosseur il a envoy qurii* tous
les Acadmiciens offenss dans son factum. , et qu'il leur a
faictune amende honorahlc dans les formes, mais qu'il se
porte mieux maintenant. J'auray soin de m'esclaircir de la
chose, et je vous en manderay le dtail. Le Pre (Souvenin)
S"* a dn aujourd'luii chs moy, et m'a fort pri de vous
faire ses recommandations. Je vous les fais donc, et en r-
compense, je vous conjure de bien faire les miennes au
cher M. Flix. Pourquoy faut-il que je ne sois pas avec luy
et avec vous, ou que je n'aye pas du moins une voix pour
crier contre la fortune, qui m'a envi ce bonheur Z
Dites bien aussi M. le marquis de Termes)!"*, que
( je
songe luy dans mon infortune, et qu'encore que je sache
asss combien les gens de Cour sont peu touchs des mal-
,

SUPPLMENT. 379

heurs (raiilriii, je le tiens asss galaiil Iioiihik; ixmr me


plaindre.
Maxiniilien m'est venu voir Autcuil, et m'a lu quchine
chose (le son Thophraste. C'est un fort (hon) honneste
homme et qui il ne manqueroit rien si la nature l'avoit

lait aussi agrable qu'il a envie de l'estrc. Du reste, il a de


Vesprit,du savoir et du mrite.
Je vous donne le hon soir, et suis tout vous.

Destraux.

Nous parlons quelquefois de vers, et il ne me parle point


sottement.Il m'en lut l'autre jour un asss grand nomhrc^

de trs mchans qui ont est faicts l'anne passe dans


Bourbon mesmc , l'occasion des eaux de Bourbon. Il me
parut qu'il estoit aussi dgoust de ces vers que moi, et

pour vous montrer que je ne suis encore guri de rien


c'est que je ne pus m'empescher de faire sur le champ,
proi)os de ces misrables vers, cette pigramme que j'a-

dresse la Fontaine mesmes de Boui'bon :

Oui, vous pouvs chasser l'humeur apoplectique.


Rendre le mouvement au corps paralytique.
Et gurir tous les maux les plus invtrs :

Mais quand je lis ces vers par votre onde inspirs.


Il me paroist, admirable Fontaine,
Que vous n'eustes jamais la vertu d'IIippocrcne.

IX. Boileau Racine.

A Auteuil, aoe mai (1087).

Je ne me suis point liast de vous respondre, pai'cc que


je n'avois rien vous mander que ce que je vous avois dj
escrit dans ma premire lettre. Les choses sont changes
depuis. J'ay quitt au bout de cinq semaines, le laict d'as-

4^
380 UVRES DE BOILEAU.
liesse, pai'ce que, non seulement il ne me rendoit ])oint la
voix, jnais qu'il commcnoitm'oster la sant, en me don-
nant des dgousts et des espces d'motions tirant fivre.
Tout ce que vous a dit M. Dodart est fort raisonnajjle, et

je veux croire sur sa parole que tout ira bien. Mais, entre
nous, je doute que ni lui, ni personne connoisse bien ma
maladie, ni mon temprament. Quand je fus attaqu de la
difficult de respirer, il y a 2a ans, tous les Mdecins m'as-
seuroientque cela s'en iroit, et se moquoient de moi quand
je tesmoignois douter du contraire. Cependant cela ne s'est

point en all, et j'en fus encore hier incommod consid-


rablement. Je sens que cette difficult de respirer est au
mesme endroit que ma diflicnlt de parler, et que c'est un
poids fort extrieur que j'ay sur la poitrine, et qui les
cause l'une et l'autre. Dieu veuille qu'EUes n'ayent pas faict

une socit insparable ! Je ne vois que des gens qui pr-


tendent avoir eu le mesme mal que moi, et qui en ont est
guris; mais outre que je ne sais au fond s'ils disent vrai,
ce sont pour la pluspart, des femmes ou de jeunes gens qui
n'ont point de rapport avec un homme de cinquante ans,
et d'ailleurs si je suis original en quelque chose, c'est en
infirmits, puisque mes maladies ne ressemblent jamais

celles des autres.

Avec tout ce que je vous dis, je ne me couche point que


je n'es[)re, le lendemain, m'veiller avec une voix sonore,
et quelquefois mesme a])rs mon rveil, je demeure long-

temps sans parlcj-, pour m'entretenir dans mon esprance.


Ce qui est de vrai, c'est qu'il n'y a point de nui et que je ne
recouvre la voix en songe; mais je reconnois bien dans la

suitte que tous les songes, quoiqu'en dise Homre, ne


viennent pas de Jupiter, ou il faut que Jupiter soit un grand
menteur. Cependant je mne une vie fort chagrine et fort

peu propre aux conseils de M, Dodart, d'autant plus que je


SUPPIJ'MI'NT 381

n'oserois m'appliquer foi'lcmciil h aiiciiiie chose, et (|iril

ne nie sori rien du cerveau (jui ne nie tonihe sur la poi-


trine, et (pii ne me ruine encore [)lus la voix.

Je suis l)ien aise que vostre mal de gorge vous laisse au


moins plus de libert, et ne vous emix'sclie pas de contem-
pler les merveilles qui se font Luxeuiboui'g. Vous avs
raison d'estimer comme vous faictes M. de Vauban. C'est

nu des liommes de nostre sicle, . mon avis, qui a le plus

prodigieux mrite , et pour vous dire en un mot ce que je


pense de lui ,
je crois qu'il y a plus d'un Mareschal de
France, qui quand il le rencontre, rougit de se voir Mares-
chal de France.
Vous avs faict une grande acquisition en l'auiiti de
M. d'Espagne, et c'est ce qui me faict encore plus dplorer
la perte de ma voix, puisijue c'est vraisemblablement ce
qui m'a faict aussi manquer cette acquisition. J'escris
M. de Flamarin. Je veux croire que nostre cher M. Flix
est le plus malade de nous trois; mais si ce que vous me
mands est vritable, l'affliction qu'il en a, est une afflic-

tion la Piii>/ioriuc,je veux dire fort dvorante, et qui ne


lui a pas faict i)erdre la mmoire des soles et des longes de
veau. Faictes lui bien mes baisemains, aussi bien qu'
M. de Termes, M. de Nyert et M. Moreau.
Adieu, mon cher Monsieur, aims moi toujours, et croies

que je vous rendrai bien la pareille.

Despralx,

X. Boileau madame Manchon , sa sur.

A Bourbon, 31^ juillet 1C87.

C'est aujourd'hui le dixime jour que je prends des


eaux, et pour vous dire l'effect qu'elles ont produit en
moi, elles m'ont caus de fort grandes lassitudes dans les
382 UVRES DE BOILEAU.

jamljes, excit de grandes envies de dormir, et produit


beaucoup d'effects qui ont content de reste les Mdecins,
mais qui ont jusqu'ici trs peu satisfaict le malade, puisque
jedemeure toujours sans voix, avec trs peu d'apptit, et
une asss grande foiblesse de corps, quoiqu'on m'eust dit
d'abord, qu' peine j'aurois goust des eaux, que je me
trouverois tout renouvelle , et avec plus de force et de vi-

gueur qu' l'ge de vingt-cinq ans. Voil au vrai , ma cbre


Sur, Testt o je me trouve, et si je n'avois faict provi-

sion, en partant, d'un peu de pit et de vertu, je vous


avoue que je serois fort dsol; mais je vois bien que c'est

Dieu qui m'prouve, et je ne sais mesme si je lui dois de-

mander de me rendre la voix, puisqu'il ne me l'a peut-


estre oste que pour mon bien , et pour m'empescher d'en
abuser. Ainsi, je m'en vais regarder dornavant, les eaux et

les mdecines que j'avalerai, comme des pnitences qui me


sont imposes, pltost que comme des remdes qui doivent
produire ma sant corporelle , et certainement ,
je doute
que je puisse mieux faire voir que je suis rsign la vo-

lont de Dieu, qu'en me soumettant au joug de la mde-


cine, qui est ici toute la mesme qu' Paris, except que les
Mdecins y sont un peu plus appli({us leurs malades, et
pensent au moins leurs maladies dans le tenqis qu'ils
sont avec eux. Je ne nierai pas pourtant que les eaux ne
m'ayent dj faict du bien, i)uis(|u'ayant eu cette nuict la

respiration fort embarrasse, ce matin, aussi-tost aprs


avoir pris mes eaux, je me suis trouv fort dgag. Il faut
donc aller jusqu'au bout , et si je ne puis gurir, ne pas
donner du moins occasion aux hommes de dire que je n'ay
pas faict ce qu'il falloit pour me gurir.
J'ay li depuis que je suis ici, une trs estroite connois-
sance avec M. l'Abb de Sales, Trsorier de la saincte Cha-
pelle de Bourbon. Je ne sais connnent je pourrai recon-
SUPPLEMIiNT. 383

noistre les Itoiilrs (jn'il a [loiir moi. Jl me lient lien ici de


frres, de paiviis et (rauis, })ar les soins (jii'il prend de
tout ce qui me regarde. C'est un ami intime de M. de La-
moignon, et qui seroit asseurment digne Trsorier de la
S'e Chappelle de Paris.
11 est arriv ici depuis cinq ou six jours un pauvre
homme paralytique de la moiti du corps, avec une recom-
mandation de Madame de Montespan i)our estre receu la
Charit qn'on y a estahlie. La reconnnandation estoit es-
crite et signe par Madame de Jussac, et j'ay attest aux
Maistres et aux Dames de la Charit qu'il ne venoit point
fausses enseignes; mais ni cette reconnnandation, ni toutes
mes prires ne les ont pu obliger le recevoir. Ils ont
pris pour prtexte que la Charit ne devoit s'ouvrir qu' la

tin du mois prochain. Je me suis rduit leur demander


seulement qu'ils le logeassent, et que du reste je ferois
toute la dpense qu'il laudroit pour le nourrir, et pour le

faire panser; mais m'ont encore impitoyablement re-


ils

fus cela. Ue sorte qu' la fin ne pouvant me rsoudre le


voir peut estre mourir sur donner
le pav, je lui ay faict

une chambre dans la maison que j'occupe, o il est trait


et servi connue moi. Il y a peut estre dans ce (|ue je vous

dis l une petite vanit Pharisienne. [Mais, quoi qu'il en


soit , cela est comme je vous l'escris. Ceci, d'une correc-
tion postrieure l'envoi de la lettre, parat avoir t biff
presque aussitt qu'crit.) Je vous prie de le faire scavoir
M. Racine, aftin ([ue dans l'occasion il tesmoigne M. et

Madame de Jussac que leur nom n'a pas peu contribu


en cette rencontre exciter ma pit. Je suis tout vous.
Uespraux.
'
Dites, je vous prie, M. de Sirmond qu'il se donne la

1. Ce post-scriptum , d'une grande page pleine in-'l, a t effac avec


38i GlUVRES DE BOILEAU.
peine de s'enqurir de M. Dongois, de M. de Lamoignon,
ainsi que des nouvelles de Languedoc, et de me le mander.
Son frre est arriv ici avec tout ce qu'il y a de bestes en
Auvergne, et je ne saurai pas, jamais, trouver la tn de
tous les dindons qu'il m'a api)orts. J'ay escrit sur cela

Clermont. J'ay receu la lettre de M. de Baville. Ne me


parls point d'Auteuil, ce n'est pas pour moi que j'ay sem,
et peine Dieu m'a-t-il donn mie maison de campagne,
qu'il m'a interdit tout espoir d'en jouir. Entre nous, si

la voix ne me revient, non seulement je doute que je revoye


jamais Auteuil, mais je ne sais si vous me reverrs jamais.
Mes recommandations toute la famille en gnral, et, en
particulier, pour cette fois, madame Dongois la mre, et

M. l'abb son fils ; M. de La Chapi)elle et Mme de La Cbap-


pelle auront les renseignements ncessaires dans la pre-
mire lettre.

Je suis bien fascb de l'accident qui est arriv M"* Ma-


rianne Marchand. Je ne puis rien mander sur cela M. Mar-
cband que je ne sacbe Testt (de) ce qui sera arriv
d'une si violente (chute, ou secousse], parce qu'il m'a
escrit un nombre infini de plaisanteries auxquelles je ne
saurois res})Oudre avant de scavoir auparavant s'il faut
pleurer ou s'il faut rire (de cela) avec lui. Cependant, je
vous prie de bien tesmoigner cette demoiselle, vostre
arrive, que je lui ay bien de l'obligation de son souvenir,
et du petit compliment qu'elle vous a escrit dans la lettre

de M. son pre. Je sais en quelle cole elle a appris avoir


piti des misi-ables, et je sens bien au moins que ce n'est
pas en la ville de Clermont. Elle est dans une fort gi'ande

rputation Bourbon, et tous, jusques aux Capucins mesme,

soiu par Boileau. Nous avons pu le rtablir presque entirement, quoi


qu'il y ait plusieurs passages tout couverts d'encre.
.

su PP L M [-NT. 385

m'en oui parlr avec une cstiiiic [larliciilirrc. Il l'aut Ijumi

qu'ils lie sadi<Mil pas ((u'clh; est li(''i-rli(|tie, et jansniste,

qui i)is est. Je l'atteus liourJjun, avec M. sou pi'e, dans


vingt cinq Jours. Je m'en vais faire prparer une sale pour
le Lai que je leur dois donner leur arrive. Cela s'entend
suppos que ma voix soit revenue. Car ce seroit une clies-
tive chose qu'un galant qui ne pourroit point dire aux
violons : jous.

XI. Boileau Racine.

A Bourbon, 9^ aoust (1687).

Je vous demande pardon du gros paquet que je vous


envoie; mais M. Bourdier, mon mdecin, a cru qu'il estoit

de son devoir d'escrire M. Fagon sur ma maladie. Je lui

ay dit qu'il falloit que M. Dodart vit aussi la chose; ainsi


nous sommes convenus de vous adresser sa relation avec
un cachet volant, atin que vous la tissis voir l'un et

l'autre '

Je vous envoie, Mo7isieur, un compliment pour M. de


La Bruyre. J'ay est sensiblement afllig de la mort de
M. De S' Laurent. Franchement, nostre sicle se dgarnit
fort de gens de mrite et de vertu, et sans ceux qu'on a
touffs sous prtexte de j"**, en voil un grand nombre
que la mort a enlev depuis peu. Je plains fort le pauvre
M. de Saintot. Je ne vous dirai point eu quel estt est ma
poitrine, puisque mon mdecin vous en crit tout le dtail.

Ce que je vous puis dire, c'est que ma maladie est une de


ces sortes de choses gu non {recipiunt) admittunt magis
et minus, puisque je suis environ au mesme estt que j'es-

1 . Il parle Je l'histoire du roi dont ils taieut tous deux continuelle-


ment occups. L. Racine, p. 105.
''S
3Sr. ()i<:UVR[S DE BOILEAU.
fois lorsque je suis arriv. On me dit i)Ourlant lousjours,

comme Paris, que (cela) via voix reviendra, et c'est ce

qui me dsespre, (cela) ma voix ne revenant point. Si je


savois que je deusse estre sans voix toute ma vie, je m'af-
fligerois sans doute, mais je prendrois ma rsolution, et je
me trouverois peut estre moins malheureux que dans un
estt d'incertitude qui ne me permet pas de me fixer, et

qui me laisse tousjoiu'S comme un coupable qui attend le

jugement de son procs. Je m'efforce pourtant de traisner


icy ma misrable vie du mieux que je puis, avec un abb
trs honneste homme qui y est, comme je vous Vaij dj
dit, Trsorier d'une sainte chappelle (mon mdecin et
mon apoti(|uairc), et avec mes mdecins. Je passe le temps
avec eux peu prs comme Don Quichot le passoit e?i un
Lugar de la MancJta, avec son cur, s<:)n Barbier et le Ba-
chelier Sanson Garasco. J'ay aussi ma servante, il me man-
que une nice, mais de tous ces gens l, celuy qui joie le

mieux son i)ersonnage, c'est moy qui suis presque aussi


fou que (luy) ce boa gentilhomme et qui ne dirois peut estre,

l'heure quil est, gures moins de sottises que lui, si je


pouvois me faire entendre.

Je n'ay point est surpris de ce que vous m'avs mand


de M. H**' (Hessein). JSaluram expellus furca, tamen usque
recurret. Il est trs galant homme, a d'ailleurs de trs bonnes
qualits; mais mon avis, puisque je suis (sur la citation)

en train de parler de D. (Quixotte) Guichot, il n'est pas


mauvais de garder avec (luy) notre ami les mesmes me-
sures (qu'avec) qu'on gardoit arec Cardinio. Comme il (veut
lousjours) se plaist contredire, il ne seroit pas mauvais de
le mettre avec cet homme (que vous savs de nostre
assemble) de notre assemble, lequel, comme vous scavs,
ne dit jamais rien (qu'on) qui ne doive (contredire) estre

contredit; ils seroient merveilleux ensemble. Adieu, mon


SUPPLMENT. .1S7

cher Monsieur; conservez Jiioy Ion jours nne ;imili ([ui

lait ma plus grande consolalion.


.T'ay (h'ja rorni mon plan [)our l'anne 1GG7, oi je vois

de qno} ouvrir un beau elian)}) lY'spiil; mais, ne


vous rien dguiser, il ne l'aul pas(juo \ous lassis un grand
fonds surmo}, tant ([ue j'aurai tous les malins prendre
douze verres d'eau, qu'il cote encore jjIus rendre qu'
avaler, et qui vous laissent tout tourdi le reste du jour,
sans qu'il soit permis de sommeiller un moment. Je ferai
pourtant du mieux que je pourrai, et j'es[)re que Dieu
m'aidera.
Vous faites hien de cultiver madame de Maintenon;
jamais personne ne fut si digne qu'elle du poste qu'elle
occupe, et c'est la seule vertu o je n'ay point encore re-
mar(i[u de dfauts. L'estime qu'elle a pour vous est une
marque de son bon goust. Pour moy, je ne me conqjte pas
au rang' des choses vivantes.

Vox qiioque 3Irim


Jam fugit ipsa : liipi Mrim videre priores.

Despraux.

Xlf, Boileou Racine.

A Boml.OD, 20C juillet 1087.

Depuis ma dernire lettre, j'ai t saign, purg, etc., et


il ne me manque [)lus aucune des formalits pi-tendues
ncessaires pour prendre des eaux. La mdecine tpic j'ay
prise aujourd'huy m'a fait, ce qu'on dit, tous les biens
du monde; car elle m'a faict tondjer quatre ou cinq fois en
foiblesse, et m'a mis en tel estt qu' peine je me jinis
soutenir,
^
,

C'est demain, Monsieur, que (je dois commencer le grand


388 OEUVRES DE BOILEAU.
chef-d'uvre; je veux d\re)je(IoisJaire la prrmire preuve
de la vertu enclianle des sources de Bourbon. Je veux dire,
que je dois (demain) commencer prendre des eaux.
(M. Boiirdier) Mon Mdecin me remplit toujours de grandes
esprances; il n'est pas de l'avis de M. Fagon pour le bain,
et cite mesme des exemples de gens qui, non seulement,
n'ont pas recouvert la voix, mais qui l'ont perdue pour
s'estre baigns. Du reste, on ne peut pas faire plus d'es-

time de M. Fagon qu'il en fait, et il le regarde comme


(l'Esculape de ce temps) V Hippocrate de nos jours. J'ay fait
connoissance avec deux ou trois malades, qui valent bien
des gens en sant. J'en ay trouv un mesme avec qui j'ai

tudi autrefois, et qui est fort galant homme. Ce ne sera


pas une petite affaire pour moy que la prise des eaux, qui
sont, dit-on, fort endormantes, et avec lesquelles nan-
moins il faut absohunent s'enq)cher de dormir ce sera :

un noviciat terrible pour un aussi dternrin dormeur que


moi; mais que ne fuict-on point pour (avoir de quoy)
estre en estt de contredire (M. Charpentier) M.*"?

Je n'ay pas encore eu de temps pour me remettre l'es-


tude, parce que j'ay est asss occup des remdes, pen-
dant lesquels on m'a deffendu surtout l'application.
Les eaux, dit-on, me donneront plus de loisir, et pour-
veu que je ne m'endorme point, on me laisse toute libert

de lire et mesme de composer. Il y a icy un Thrsorier de


la Ste Chappelle, grand ami de M. de Lamoignon, qui me
vient voir fort souvent. Il est homme de beaucoup d'esprit,

et s'il n'a pas la main


si prompte rpandre les bndic-

tions quefameux M. de Coutances, il a en rcompense


le

beaucoup plus de lettres et beaucoup plus de solidit d'es-


prit. Je suis tousjours fort afflig de ne vous point voir,
mais franchement le sjoiu" de Bourbon jusqu'icy ne m'a
pas paru si horrible (jue je me l'estois imagin. J'ay un
SUPPLr-:Ml<NT. 389

jardin [loiii- me proinciior, et je m'eslois [)r|)aiv imc si

|T;i'aii(le iiu{uitiule, que je n'eu ai [>as la inoilir de ce (|iic

j'en croiois avoir.


Celuy qui doit porter cette lettre Moulins lue presse
fort, c'est ce qui fait que je me haste de vous dire que je
n'ay {])as) jamais mieux conu combien je vous aime, que
depuis noslre triste sparation. Mes recommandations au
cher M. Flix. Je vous supplie, quand mesme je l'aurois
oubli dans quelques unes de mes lettres, de supposer tous-
joui's que je vous ai parl de luy, parce que mon cur l'a

faict, si ma main ne l'a pas escrit. Je vous embrasse de


tout mon cur.
Despraux.

Xlli. Bolleau Racine.

A Moulins^ IS*" aoust 1687.

Mon mdecin a jug propos de me laisser reposer deux


jours, et j'ay pris ce temps pour venir voir Moulins, o
j'ari'ivai hier matin, et d'o je m'en dois retourner aujoui"-
d'huy au soir. C'est marchande et trs peu-
une ville trs

ple, et qui n'est pas indigne un Thrsorier de d'avoir


France comme vous*. (Un) M. de Chamblain, ami de
M. Fabb de Sales, qui y est venu avec moi, m'y donna
hier souper fort magnifiquement. Il se dit grand ami de
M. de Poignant, et connoit fort vostre nom aussy bien que
tout le monde de cette ville, qui s'honore fort d'avoir un
magistrat de vostre (force), mrite, et qui lui est si peu
charge.
Je vous ay envoj par le dernier ordinaire (une trs-

1. 11 y a en marge, de la main de Boileau M. Racine


: estoit trsorier

de France Moulins, charge que le Roy lui avoit donne.


390 UVRES DE BOILEAU.

longue ddiiclion) un trs long rccil de ma maladie, que


M. B"* (Boucher), mon mdecin (crit ), envoie M. Fagon ;

ainsi vous en devez estre instruit parfaitement l'heure qu'il


est (parfaitement). Je vous dirai j)Oui-tant que dans cette

relation il ne parle point de la lassitude des jambes et du


peu d'apptit; si bien que tout le profit que j'ay falot jus-

qu'ici boire des eaux, selon lui, consiste un claircis-

sement de teint q\i'il me semble pourtant, ne lui en d-


plaise, que le hle du voyage (avoit jauni plustt que la
maladie) plufost que la maladie m'avait embruni; car vous
savez bien qu'en partant de Paris je n'avois pas le visage
trop mauvais, et je ne vois pas qu' Moulins, oi je suis, on
ine flicite fort prsentement de mon embonpoint. Si j'ay

escrit une lettre si triste ma sur, cela ne vient point de


ce que je me sente jjeaucoup plus mal qu' Paris, puisqu'
vous dire le vray, tout le Ijien et tout le mal mis ensemble,
je suis environ en mesme estt que qunnd je partis, mais
dans le chagrin que faij de ne point gurir (on), // y a
quelquefois des moments o (la) ma mlancolie redouble,
et je luy ai escrit dans un de ces moments. Peut estre

dans une autre lettre verra-t-elle que je ris. Le chagrin est

comme une fivre qui a ses redoublemens et ses (suspen-


sions) diminutions.
La mort de M. de Saint-Laurent est tout fait ditanle,

il me paroist qu'il a Uni avec toute l'audace d'un philoso-


phe et toute l'humilit d'un chrestien. Je suis persuad
qu'il y a des saints canoniss qui n'estoient i)as plus saints
que luy : on le verra un jour, selon toutes les a^iparences,
dans les Litanies. Mon embarras est seulement comment
on l'appellera, et si en Vinvoqnant on lui dira simplement
Saint Laurent ou saint Saint Laurent. Je (n'admire) w'(?5-

^/me pas seulement M. de Chartres du chagrin, qiiil a eu de


la mort de son Prcepteur: mais je l'aime, j'en suis fou!
SUPPLiMENT. ^^,

Je ne srais pas (fiu'il) ce que ce prince sera dans la siiillo,

mais je sais bien que reiilance d'Alexandre, iiy cefle de


Coiislanliii n'ont jamais promis de si grandes choses que
la sienne, et on ne pourroit (beaucoup i)lus) ^m justement
faire de luy les prophties que Virgile, mon avis, a faites
asss la lgre du tils de Pollion.
Dans le temps que je vous escris cecy, M. Amyot vient
d'entrer dans ma chambre; il a prcipit, dit-il, son relour
Bourbon pour me venir rendre service. Il m'a (ht (ju'il
avoit veu, avant que de partir, M. Fagon, et qu'ils persis-

loient l'un et l'autre dans la pense du demi-bain, quoy


qu'en pussent dire M"^" Bourdier et Baudire; c'est une
affaire qui se dcidera demain Bourbon. A vous dire le
vray, mon cher Monsieur, c'est quelque chose d'asss f-
cheux, que de se voir ainsi le jouet d'une science trs con-
jecturalle, et o l'un dit blanc et l'autre noir : car les deux
derniers ne soutiennent pas seulement que ce ])ain n'est
point bon mon mal, mais il prtendent qu'il y va de la
vie, et citent sur cela des exemi)les hmestes. Mais enfui me
voil livr la mdecine, et il n'est plus temps de reculer.
Ainsi, ce que je demande Dieu, ce n'est pas qu'il me rende
la voix, mais qu'il me donne la vertu et la j)it de M. de
Saint Laurent, ou de M. Nicole, ou mcsme la vostre, puis-

qu'avec cela on se mocque des prils.

S'il y a quelque malheur dont on se puisse resjouir, c'est,

mon avis, de celui des Comdiens on continue les


: Si
traitter comme (on fait) vous me mands qu'on les irailte,
il fiuidra qu'ils s'aillent tablir entre la Yillette et la porte
S' Martin; encore ne sai-je s'ils n'auront point sur les

bras le cur de S' Laurent. Je vousay une obligalion in-


finie du soin que vous prens (d'entretgnir) <escrire si

souvent un (misrable) infortun comme moy. L'olfre


que vous me faites de veuir Bourbon, est tout fait h-
39-2 QEUVH1<S DE BOILEAU.

roque, mais il n'est pas ncessaire que vous venis vous


enterrer inutilen'ient dans le ])lus vilain lieu du monde, et

le chagrin que vous auris inrailliljlement de vous y voir

ne feroit qu'augmenter celui que j'ay d'y Vous m'estes


estre.

plus ncessaire Paris qu'icy, et j'aime encore mieux ne


vous point voir que de vous voir triste et afflig.

Adieu, mon cher Monsieur," mes recommandations


M. Flix [. M. De Termes) et tous nos autres amis.

Dkspuaux.

XIV. Boilecni Racine.

A Bourbon, 19 aoust 1687.

Vous i)0uvs juger, Monsieur, comhien j'ay est frapp

de la (funeste) Iriite nouvelle que vous m'avs mande de


nostre pauvre amy. En quelque estt pitoyahle nanmoins
que vous l'ays laiss, je ne saurois m'cmpescher d'avoir
toiisjours quelque rayon d'esprance , tant que vous ne
m'aurs point crit : Il (est mort) n'est plus, et je me llatte

mesme qu'au prenuer ordinaii'e j'apprendi'ai (pi'il est hors


de danger. A bon besoin de me flatter
dire le vray, j'ay
ainsi, surtout aujourd'huy (que j'ay pris une mdecine qui

m'a fait tomber) que je suis tomb quatre fois en foiblesse,


et (qui m'a jetl) que Je suis dans un abbattement, dont

mesme les plus agrables nouvelles ne seroient pas ca-


pabh^s de me relever. Je vous avoue pourtant que si quel-
que chose pouvoit me rendre la sant et la joye, ce seroit
la bont qu'a Sa Majesi de s'enqurir de moy, toutes les

fois (jue vous vous prsents devant (luy) FJ/e. Il ne sau-


roit gure rien gi'river de plus glorieux, je ne dis pas un
n)israble) homme comme moy, mais tout ce qu'il y a
de gens les phis considral}les la coui-; (et) je gage qu'il
SUPPLMENT. 393

y en a plus de vingt (rontroeiix, (iiii riiciirc (|ii'il l'sl, en-


vient ma l)()nne fortune : et qui voudroienf avciir perdu la

voix (et niesnie la parole; ce prix. Je ne manquerai pas,


avant qu'il soit peu, de profiter du bon auis cpi'unsi grand
prince me donne, sauf dsobliger (M. Bourdier, mon m-
decin, et M. Baudire, mon apothicaire, qui prtendent)
mes mdecins qui sont prests, disent-ils. maintenir contre
(luy) S. i/., et contre tous les Rois de la Terre, que les eaux
de Bourbon sont admirables pour rendre la voix ; mais je
m'imagine qu'ils russiront dans cette entreprise, peu
prs comme toutes les puissances de L'Europe ont russi
(luy) empescher S. M. de prendre Luxend)Ourg et tant
d'autres villes. Je suis persuad qu'il fait bon suivre ses
(ordonnances) ordres, en fait mesme de mdecine. J'ac-
cepte l'augure qu'il ma donne en (me) vous disant que la

voix me reviendroit lorsque j'y penserois le moins. Un


prince qui a excut tant de choses miraculeuses, est vray-
semblablement inspir du ciel, et toutes les choses qu'il
dit sont des oracles. D'ailleurs, j'ay encore un remde
essayer, (ou) aurjuel j'ai grande esprance, qui est de me
prsenter son passage, ds que serai de retour; car je
crois que l'envie que j'aurai de luy tesmoigner ma joye et

ma reconnoissance, me fera trouver de la voix, et peut


estre mesme des paroles loquentes.
O^pendant, je vous dirai que je suis aussi muet que ja-
mais quoy qu'inond d'eaux et de remdes. Nous atten-
dons la rponse de M. Fagon sur la relation que M. Bour-
dier luy a envoye. Jusque l je ne puis vous rie7i dire sur
mon dpart. On me fait iousjours esprer icy une gurison
prochaine,et nous devons tenter le demi -bain, suppos

que M. Fagon persiste tousjours dans l'opinion qu'il me


peut estre utile. Aprs cela je prendrai mon party).
Vous ne sauris croire combien je vous suis oblig de
394 UVRES DE BOILEAU.

la tendresse que vous m'avs tmoigne dans vostre der-


nire lettre ; les larmes m'en sont presque veniics aux
yeux; et quelque rsolution que j'eusse faite de quitter le

monde, suppos que la voix ne me revint point, cela m'a


entirement fait changer d'avis, c'est dire, en un mot,
que je me sens capaLle de quitter toutes choses , hormis
vous.
Adieu, mon cher Monsieur, excuss si je ne vous cris pas
une plus longue lettre; franchement, je suis fort ahhattu.

Je n'ay point d'apptit; je trane les jamhes plustt que je


ne marche; je n'oserols dormir, et suis tousjours accahl
de sommeil. Je me llatte pourtant encore de l'esprance
que les eaux de Bourhon me guriront. J\I. Amyot est
homme d'esprit, et me rassure fort. Il se fait une affaire
trs srieuse (de me gurir), aussi hien que les autres m-
decins (le me gurir. Je n'ay jamais veu de gens si affec-

tionns leur malade, et je crois qu'il n'y en a pas un


d'entre eux qui ne donnast quelque chose de sa sant pour
me rendre la mienne. Outi-e leur affection, il y va de leur
intrest, parceque ma maladie fait grand hruit dans Bour-
hon. Cependant ils ne sont iioint d'accord, et M. Bourdier
lve tousjours des yeux trs tristes au ciel, quand on parle
de hain. Quoy qu'il en soit, je leur suis oblig de leurs soins
et de leur honnc volont quand vous m'escrivs, je vous
; et

prie de me dire quelque chose qui marque que je parle


bien d'eux.
M. de la Chappelle m'a escrit une lettre fort obligeante,
et m'envoie plusieurs inscriptions sur lesquelles il me prie
de dire mon avis. Elles me paioissent toutes fort spiri-
tueles ; mais je ne saui'ois pas luy mander, pour cette fois,
ce que j'y trouve redire : ce sera pour le premier ordi-
naire. M. Boursault, que je croiois mort, me vint voir il
y
a cinq ou six jours, et m'apparut le soir asss subitement.
SUPPF.KMENT. 395

Il me (lil (\u'\\ s'osloit (llounu' de (rois jurandes liciics du


clicniiii de Mont- Luron, o il alioit, vl o il est liahilu,

pou)' a\oii' le boiiiicui' le me saluer. 11 me lil olIVe de


loules elioses, d'arjieni, de eommodils, de chevaux. Je luy
rpondis avee les mesmes lionnestets, et voulus le retenir
pour le lendemain dner; mais il me dit qu'il estoifobli^

de s'en aller ds le grand matin ; Ainsi, nous nous s})a-

rasmes Amis outrance.


A propos d'Amis, mes baise mains, je aous i)rie, tous
nos amis communs. Dites bien M. Quinault (jue je luy

suis inliniment oblif^ de son souvenir, et des choses o])li-


geanles qu'il a esci'iles de moy M. l'abb de Sales. Vous
pouvs l'assurer (jue je le compte prsentement au rang
de mes meilleurs Amis, et de ceux dont j'estime le plus le

cur et l'esprit.
Ne vous estonns pas si vous recevs quel(|uefois mes
letti'es un peu tard, parce que la poste n'est pomt Bour-

bon, et que souvent, faute de gens poui" envoyer Mou-


lins, on perd un ordinain;. Au nom de Dieu, mands moy
avant toutes choses des nouvelles de M. //*** (Hessein).

Despukaux.

XV Bol/eau Racine.

A Bourbon ,
28e aoust 1687.

Je ne m'tonne point. Monsieur, que madame la Prin-


cesse de (^onty soit dans le sentiment ou elle est. Quand
elle auroit perdu la voix, il luy l'csteroit encore un million
de charmes pour se consoler de celte perte; et elle seroit

encore la plus parfaite chose que la nature ait produite


depuis longtemps. 11 n'en est pas ainsi d'un misrable qui a
besoin de sa voix pour estre souffert des honunes, et qui a
3% OEUVRES DE BOILEAU.
quelquefois disputer (avec M. Charpentier i
contre M. C".
Quand ce ne seroit que cette dernire raison, il doit ris-
quer quelque chose, et la vie n'est pas d'un si grand prix
qu'il ne la puisse hazarder, pour se mettre en estt d'inter-
rompre (un tel) quelqupfois nn si violent parleur. J'ai donc
tent l'avanture du demi-hain avec toute l'audace imagi-
nable ; mes valets faisant lire leur frayeur sur leurs visages,

et M. B*" (Bourdier) s'estant retir pour n'estre point tmoin


d'une entreprise si tmraire. A vous dire le vray, cette

avanture a est un peu semblable celle des Maillotins


dans D. (Quixotte) Quic/iot, je veux dire, qu'aprs bien des
allarmes, il s'est trouv qu'il n'y avoit qu' rire, puisque,
non seulement le i^ain ne m'a point augment la fluxion

sur la poitrine, mais qu'il me l'a mesme fort soulage, et

que s'il ne m'a pas rendu la voix, il m'a du moins en partie


rendu la sant. Je ne l'ay encore essay que quatre fois, et
M. Amyot prtend le pousser jusqu' dix ; aprs quoy, si

la voix ne me revient , il m'assure qu'il me donnera mon


cong.
Je conois un foi't grand plaisir vous revoir et vous
embrasser, mais vous ne sauris croire pourtant tout ce
qui se prsente d'affreux mon esprit,quand je songe
qu'il me faudi'a peut estre repasser muet par ces mesmes
hostelleries (et revenir sans voix dans) et par ces mesmes
lieux o l'on m'avoit tant de fois asseur que les eaux de
Bourbon me guriroient infaiUi])lcment. Il n'y a que Dieu
et vos consolations qui me puissent soutenir dans une si

juste occasion de dsespoir.


J'ay est fort frapp de l'agrable d])auchc de Monsei-
gneur chez madame la Princesse de Conti ; mais ne songe-
t-il point l'insulte qu'il a fait par l tous Messieurs de
la Facult ? Passe pour avaler le quinquina sans avoir la

fivre ; mais de le prendre sans s'estre pralablement fait


SUPPLKMENT. 397

saigner et purger, e'esl luic cliosc (|iii ciic vanj^etiice, el il

y ;i une es[if(' (relIroMleiie ne se poiiil li'oiiver mal


aprs un tel attentai eoiitie toutes le rgles de la Mdecine.
Si Monseigneur el toute sa eijinpagnie avoient , avant tout,
pris une dose de sn dans quelque syrop convenable, cela
luy auroit la vrit cont quelques tranches, et l'auroit
mis mais il y
luy, et tous les autres, hors d'estat de dner,
auroit eu au moins quelques (formes) formalits gardes,
et M. Bachot furoit trouv le ti'ait galant. Au lieu que de la

manire dont la chose s'est faite, cela ne scauroit jamais


estre approuv que des gens de Coin- et du Monde, et non
point des vritables disciples d'Hii)pocrate, gens ])arbe
vnrable, et (|ui ne vei-ront point asseu rment cj (ju'il i)eut

y avoir eu de plaisant tout cela. Que si personne n'a est


malade, ils vous rpondront (]uil y a eu en cela du sorti-
lge; et en effect. Monsieur, de la manire dont vous me
peigns Marly, c'est un vritaljle lieu d'enchantement. Je
ne doute point que les Fes n'y habitent. En un mot, tout
ce qui s'y dit et ce qui s'y fait me paroit enchant, mais
surtout les discours du maistre du Chteau ont quelque
chose de fort ensorcelant, el ont un charme (jui s(; fait
sentir jusqu' Bourbon.
De quelque pitoiable manire que vous m'ayez cont la
disgrce des Comdiens, je n'aypu m'empcher d'en rire,
mais dites moy, Monsieur, suppos (ju'ils aillent habiter o
je vous ay dit, croys vous qu'ils l)oivenl du vin du cr? Ce
ne seroit pas une mauvaise [)nitence proposer Cham-
ml pour tant de bouteilles de vin de Chanq)agne qu'il a
belles chez lui , vous savs au dpens de qui. (Vous avs
raison de dire qu'ils auront l un merveilleux thtre pour
joii(?r les pices de M. Pradon; et d'ailleurs ils y auront
une commodit : c'est que (juand le souffleur aura oubli
d'apporter la copie de ses ouvrages, il en retrouvera infail-
398 UVRFS DE BOILEAU.
liblemcnt une bonne p.irtie dans les prcieux dposts qu'on
apporte tous les matins en cest endroit).

M. Fagon n'a point escrit M. B"* (Bourdier j. Faites bien

des conipliniens pour moi M Roze. Les gens de son temp-


.

rament sont de fort dangereux ennemis; mais il n'y a point


aussi de plus cbauds amis ; et je sais qu'il a de l'amiti
pour moy. Je vous flicite des conversations fructueuses
que vous avs eiies avec M. de Louvois, d'autant plus que
j'aurai part vostre rcolte. Ne craignes point que (M. Mar-
chand ) J!/*" m'arreste Bourbon. Quelque amiti que j'aye
pour luy, il n'entre point en balance avec vous, et l'An-
drienne n'apportera aucun mal. Je meurs d'envie de voir
les rflexions de M. Nicole; et je m'imagine que c'est Dieu
qui me prpare ce livre Paris, pour me consoler. J'ay
fort ri de, la raillerie que vous me faictes sur les gens
qui j'ay pardonn. Cependant savs vous bien qu'il y a
en cela plus de mrite que vous ne croys, si le proverbe
italien est vritable, que Chi offenue non perdona?
L'action de M. de Lorraine ne me paroit point si inutile
c[u'on se veut imaginer, puisque rien ne peut mieux con-
firmer l'assurance de ses troupes, que de voir que les Turcs
n'ont os sortir de leurs retranchemens, ny mesme donner
sur son arrire garde dans sa retraite; et il faut en effet
que ce soient de grands coquins pour l'avoir ainsi laiss
repasser la Drave. Croies nioy, ils seront battus; et la re-
traite de M. de Lorraine a plus de i-appoi't la retraitte de
Csar, quand il dcampa devant Ponq^e, qu' l'affaire de
Pbilisbourg.
Quand vous verres M. H"' (Hcssein), faites le ressouvenir
que nous sonnnes frres*en Quinquina, puisqu'il nous a
sauv la vie l'un et l'autre. Vous penss vous moquer,
mais je ne sais pas si je n'en essaierai point pour le re-
couvrement de ma voix.
SUPrLI^:MI'NT. 399

Adieu, mon clier >roiisi(iir, aiiiirs moi loiijoiirs, el croies

qu'il n'y a rien au nioudc (|ue j'aime ])liis (jue vous. Je ne


seais o vous vous estes mis eu (esle ([ue vous m'avis
eseril une longue lettre, car je n'en ay jamais trouv une
si coui'te.

Desi'Uaux.

XYI. Boileau Racine.

A Bourbon. 2" septembre 1687.

\e vous tonns pas, Monsieur, si vous ne rccevs pas


(les rponses vos lettres, aussi promptes que peut estre
vous souhaitls, parce que la poste est fort irrgulire
Bourbon , et qu'on ne sait pas trop bien quand il faut

escrire. Je commence songer ma retraitte. Voil tautost

la dixime fois que je me baigne; et , ne vous rien celer,

ma voix est tout au mesme estt que (quand! lorsque \e


suis arriv. Le monosyllabe que j'ay prononc n'a est
qu'un effect de ces petits tons que vous savs qui m'cliap-
pent quelquefois (quand j'ay beaucoup parl) et qui meu-
rent aussitost, et mes valets ont est un peu trop prompts
crier miracle. La vrit est pourtant que le bain m'a
renforc les jambes, et fortifi la poitrine; mais pour ma
voix, ny le bain, ny la boisson des eaux ne m'y ont de rien
servi. Il faut donc s'en aller de Bourbon aussi muet que j'y
suis arriv. Je ne saui'ois vous dire quand je partiray; je
prendrai brusquement mou party, et Dieu veuille que le
dplaisir ne nie tue pas en cliemin! Tout ce que je vous

puis dire , c'est que jamais exil n'a quitt son pays avec
tant d'affliction que je retournerai au mien. Je vous dirai

encore plus, c'est que sans vostre considration je ne crois


pas que (j'eusse) je fusse jamais (reveu) retourn Paris
400 OEUVRES DE BOILEAU.
O je no coneoy aucun autre plaisir que ccluy de vous
revoir.
Je suis bien fascli de la juste inquitude que vous donne
la fivre de M. vostre jeune lils. J'espre que cela ne sera
rien ; mais si quelque chose me fait craindre pour luy,
c'est le nombre de bonne qualits qu'il a ,
puisque je n'ay
jamais veu d'enfant de son ge si accompli en toutes choses.
M. 31"** (Marchand) est arriv icy samedy. J'ay est fort aise

de le voir; mais je ne tarderay gure le quitter. Nous


faisons nostre mnage ensendjle. Il est tousjours aussi bon
et aussi mchant homme que jamais. J'ay s par luy tout
ce qu'il y a de mal Bourbon, dont je ne savois pas un
mot son arrive. Yostre relation ,
quoique trs courte, de
l'affaire de Hongrie, m'a faict un trs grand plaisir, et m'a
faict comprendre en (trs) peu de mots ce que les plus
longues relations ne m'avoient peut estre pas appris. Je
l'ay dbite tout Bourbon, il n'y avoil alors qu'une rela-

tion d'un commis de M. Jacques, o, aprs avoir parl du


Grand Visir (on) il adjoutoit entre autres choses, que le
dit Visir voulant rparer le grief qui luy avoit est faict, etc.
Tout le reste estoit de ce stile.

Adieu, mon cher Monsieur, aims moy toujours, et

croies que vous seul estes ma consolation.

Dk s PR AUX.

XVII. Boileau Racine.

A Paris, 3 juin 1093.

Je sors de nostre assemlde des Inscriptions o j'ay est


principalement pour parler M. de (Toureil) T***; mais il

ne s'y est point trouv. Il s'estoit charg de parler de nos


Ordonnances M. de Pontchartrain le pre, et il m'en
SUPPI.ftMKNT. ini

devoil rendre euiiiplc aujoiiid'IiiiN. .reiivoicrai (leni.iiii sr.i-

voir s'il est, malade, et poiirciiioy il n'est pas \enii. d-


pendant M. l'abb Renaudot m'a promis aussi d'agir livs
Ibrtenient auprs du mesme Ministre (el de mettre le eciMU-
au ventre .M. de Poneliartrain le lils pour nous faire avoir
satisfaction). (Il) Cet Abb doit venir (jendi) iuev jeudi
avec moy Auteuil, et me raconter tout ce (pi'il aura l'ail.

Ainsi il ne
perdra point de temps. [M. Don^ois doit nie
se
mener voir M. de Bie qui est fort de ses amis, et qui me
fitplaisir l'anne passe. Madame Racine me fit l'honneur
)

de souper dimanche chs moy, avec toute vostre petite et


agrable famille. Cela se passa fort gayement , mon rhume
estant presque entirement (pass) guri. Je n'ay jamais
veu une si belle journQ. J'entretins fort M. vostre fds, (jui

mon sens, croist tousjours en mrite et en esprit. Il me


monstra une traduction qu'il a faite d'une hai'angue de
Tite Live, et j'en fus fort (tonn) content. Je crois non seu-
lement qu'il sera habile pour les Lettres, mais qu'il aura la

conversation agrable, parce qu'en effet il pense beaucoup


et qu'il conoit fort vivement tout ce qu'on luy dit. Je ne
saurois trouver de termes asss forts pour vous remercier
du mouvement que vous vous donns pour M. le Doyen de
Sens, et quand l'affaire ne russiroit point, je vous puis

assurer que je n'oublierai jamais la sensible obligation que


je vous ay.
Vous m'avs fort surpris en me mandant l'empressement
qu'ont deux des plus grands Princes de la terre pour voir
des ouvrages que je n'ay pas achevs. En vrit, mon cher
Monsieur, je ti'emble qu'ils ne se soient trop aisment
laisss pi"venir en ma faveur ; car pour vous dire sincre-
ment ce qui se passe en moy au sujet de ces derniers ou-

vrages, il y a des momens o je crois n'avoir rien fait de


mieux en ma vie, mais il y en a aussi beaucoup o je n'en
26
402 OEUVRES DE BOILEAU.
suis point du tout content, et o je fais rsolution de ne les
jamais laisser imprimer. qu'heureux est M. 6'"* (Char-
l)entier) qui rutil , el inetlons quelquefois batfou sur les

siens, (demeure) se inain tient toujours parfaitement tran-


quille, et demeure invinciblement persuad de l'excellence
de son esprit! Il a tantost apport l'Acadmie une m-
daille de trs mauvais goust et avant que de la laisser lire,

il a commenc par en faire (son) /'loge. Il s'est mis par


avance en colre sur ce qu'on y trouveroit redire, dcla-
l'ant pourtant que, quelques critiques qu'on y pt faire, il

savoit bien ce qu'il devoit penser l-dessus, et qu'il n'en


resteroit pas moins convaincu qu'elle estoit parfaitement
bonne. Il a en effet tenu parole, et tout le monde l'ayant
gnralement dsapprouve , il a querell tout le monde,
il a rougi, il s'est emport; mais il s'est en all satisfait de
luy mesme. Je n'ay point (la peine de faire de la sorte ),^e
V avoue, cette force cl" me, et si des gens un peu senss
s'opinitroient de dessein form, blasmer la meilleure
chose que j'aye escrite ,
je leur rsisterois d'abord avec
asss de chaleur ; mais je sens bien que peu de temps aprs
je conclurois contre moy, et que je me dgoterois de
mon ouvrage. Ne vous estonns donc point si je ne vous
envoy point encore par cet ordinaii'e, les vers que vous
me demands, puisque je n'oserois presque me les prsen-
ter moy mesme sur le papier. Je vous dirai pourtant que

j'ay en quelque sorte achev l'Ode sur Namur, quelques


vers prs, o je n'ay point encore attrap l'expression que
je cherche. Je vous l'enverray un de ces jours, mais c'est
la charge que vous la tiendrs secrte et que vous n'en ,

lires rien personne que je ne l'aye entirement corrige


sur vos avis.
Il n'est bruit icy que des grandes choses que le Roy va

laire , et vous dire le vray, jamais commencement de


SUPPI.' MENT. i03

campagne n'eiil 1111 nioilloiir air. .l'a) l^ionnui piirlor el

j'ay bien lu) vu dans les livres des exonples de grandes


flicits, mais au prix de la fortune du Roj, mon sens,
tout est malheur. Ce qui m'embarrasse, c'est qu'ayant
pnis pour Namur, toutes les hyperboles et toutes les har-
diesses de (ma) notre langue, o trouverai-je des expres-
sions pour le louer, s'il vient faire quelque chose de plus
grand que la prise de cette Ville? Je sais bien ce que je
feray; je garderay le silence (et en vrit) et vous laissennj
/jar/e/-. C^est le meilleur parti que je puisse prendre, si'KC-

TATus sATis ET DONATus JAM RiiDE. Je VOUS prie de bien t-


moigner M. de Chanlay combien je luy suis oblig, des
bons oftices qu'il rend mon frre je vois bien que la '
;

fortune n'est pas capable de l'aveugler, et qu'il voit tous-


jours ses amis avec les mesmes yeux qu'auparavant.
Adieu, mon cher Monsieur, soys bien persuad que je
vous aime , et que je vous estime infiniment. Dans le temjis

que j'allois tnir cette lettre, M. l'Abb D*"* (Dongois) est

entr dans ma chambre avec le petit mot de lettre que


vous escrivs Madame Racine , et o vous mands l'heu-
reux, surprenant, incroiable (prodigieux, ravissant, ad-
mirable, tonnant, charmant) succs de vostre ngocia-
tion-. Que vous dirai-je l-dessus? Cela demande une lettre

toute entire que je vous crirai demain. Cependant sou-


vens vous de Testt de Pamphile la fm de l'Andrienne :

NUNCESTCiiM ME ixTERFici patiah; voil pcu prs mon estt.


Adieu encore un coup, mon cher, illustrissime (et effec-
tissime amy), effectif, ou, puisque la passion permet quel-
quefois d'inventer des mots, mon effeA^tissime ami.
Despraux.

1. Le chanoine de Sens, auquel on voulait faire avoir un caiionicat de


la Sainte-Chapelle de Paris.
2. L'oLtention du canonicat dont il est p;irl ci-ilessu.s.
iOi UVRES DE BOILEAU.

XVIII. Maucroix Hoileau.

15 octninv ir.93.

Je me garderay bien, Monsieur, de vous reprocher votre


paresse, ni mme d'y trouuer redire. Je ne vous aime
que mieux d'tre paresseux, c'est le seul endroit par o
je puisse vous ressembler. Il me souuient d'ailleurs de
l'imprcation de Catulle contre les gens trop lguliers :

Vos per qiiem non licet esse negligentem.


Monsieur le Docteur, votre frre, m'a mand quoy vous
auiez employ votre temps, et je le trouue mieux employ
(ju' m'crire, quoy que vos lettres me lassent un grand
plaisir, quand votre dernire satyre sera sortie de votre
teste, car elle n'est que l, ce que j'ay appris de M. votre
frre , souuenez vous de moy, s'il vous plaist.
J'ay bien des remerciemens vous faire sur plusieurs
sujets, et principalement sur l'auis que vous me donnez.
Je tombe d'accord avec vous que la traduction n'a jamais
men personne l'immortalit, mettant la main la con-
science, je vois aussi que j'aurois tort d'y prtendre. Je
sens bien ce qui me manque pour cela : Oportet iuum qnem-
que de mortalitafe aut de immortalitate sua cogitare. Ce
mot de Pline le jeune m'a toujours i)aru une des meil-
leures choses qu'il ayt dites. Il me faudroit un grand fond
de science, et peu de paresse, je suis fort paresseux et ne
scais pas beaucoup, la traduction rpare tout cela, un au-
theur est sauanl pour moy, les matires sont toutes dig-
res, je n'ay que faire d'inuenter, de disposer, la besogne
est toute taille, il n'y a qu' la coudre; voyez que de
peine pargne. Voil les agrmens que je trouue dans le

genre d'crire que j'ay choisy, en voicy encore un dont


SUPPLMENT. , /tOS

loiit le monde ne s'aiiise pas, c'est que selon moy, on a de


la peine connotre parfaitement un autheui", moins que
de le traduire, la traduction le fait voir tout nud, si j'ose
parler ainsi, et le traducteur voit toutes ses beautez et toutes
ses (lifticults. Je n'ay jamais si bien connu Cicron que je
fais prsentement, et si j'estois aussi liardi que les critiques

de son sicle, je l'appellerois peut estre comme eux frac-


Itnn et elumbcm, car assurment il a bien du verbiage,
mais il ne m'appartient pas de parler avec si peu de
respect d'un si grand ])ersonnage ; malgr tout cela jci

vous avoiie que si la fortune m'eust arrt Paris, je me.


serois basard comi)Oser une bistoire de quelqu'im de
nos Rois, il falloit pour cela auoir une entre dans la Biblio-

ibtpie du Roy, et je l'aurois, j'y aurois trouu mille ma-


nuscrits, des tbrsors de cboses curieuses; mais la for-
tune m'a fix en un lieu o tous ces secours me manquent;
ainsi, j'ay t contraint de me retrancher dans ce genre
d'crire, dont je ne me repens pas; si j'ay le bonbeur de
vous plaire un peu , c'est assez de gloire pour moy, je vous
le dis sincrement. Principibus placuisse viris non uUima
laus est. Je say bien que vous n'estes pas de la maison de
Bourjjon, pour prince du Parnasse, on seroit mal fond
vous le disputer.
Aimez moy toujours, je vous supplie, et si vous voyez
M. Racine, faites luy mes baises mains, et dites luy, s'il

vous plaist, que je suis toujours son trs bumble serviteur


aussi bien que le vtre.

M.Mcr.oix.

Ayez la bont, s'il vous plaist, de me renuoyer mes pa-


piers, surtout le Dialogue des Orateurs, je n'en ay point de
copie; c'est ce que j'ay jani.iis lail .tncc plus de sdiii. ,1e
406 UVRFS D\i BOILEAU.
\()udrois bien le Taire imprimer aiiec les traitez de l'amiti,
de du mpris de la mort, cela feroit un
la viellesse, et

assez gros volume, mais je ne scay si je pourrois obtenir


le privilge. Dubois est mort ([uel toi't puis-je faire sa
,

mmoire?

XIX. Mancroix Boileou.

(Reims), G septembre (1694).

Il y a quinze jours que vos liures sont ici ; il est pourtant


vray que je ne les receus qu'hier ;
j'enuoyois sans cesse
mon valet au coche de Reims sauoir s'il n'y auoit rien
pour moy; on luy disoit toujours qu'il n'y auoit rien; la
fin j'ay fait faire une si exacte lecherche ,
qu'on a trouu
une petite boiste qui m'estoit adresse, o toit votre
beau et cher prsent. Votre premier tome ne m'a rien
ai)pris de nouueau, car vous sauez qu'il y a longtemps que
je le say presque par cur. J'ay dj leu beaucoup de
vos rflexions o vous soutenez connue il faut le mrite
des Anciens. En vrit je suis fch qu'un si galant homme
(jiie M. Perrault se soit engag soutenir une si mauuaise
cause. Bon Dieu! Est-ce que l'Alaric et la Pucelle entreront
en comparaison auec l'Enide 1 Je vous laisse deffendre
l'Iliade et l'Odisse; vous estes plus grand grec que moy;
mais pour l'Enide c'est me blesser au cur que d'en dire
,

du mal. M. Perrault n'est pas le seul qui l'ait critique. Le


Cheualier de Mr la traite avec une grande indignit. 11
m'a souueut mis en colre, ce M. le Cheualier; mais si nos
anciens sont si mauuais, qu'ils fassent donc de meilleurs
ouvrages. Ce Cheualier, par un juste jugement de Dieu, et
pour rparei- l'injure qu'il fait Virgile, s'est auis d'ins-
rer ([iielques vers de sa faon dans ses lettres, la pluspart
SUPPLMENT. i()7

du temps trs fades et ti's mauiiaises, et les vers pires


beaucoup que les ptres. A'oil de beaux Juges, c'est bien
eux qu'il s'en faut rapporter! Vous voyez que si je ne
deffends pas si bien les anciens que vous, je suis pourtant
de leur parti, et que je me rjouis de ce qu'ils ont trouu
un si grand protecteur que vous.
Au reste,mon cher Monsieur, je ne saurois assez vous
tmoigner ma reconnoissance d'auoir song moy dans la
distribution de vos ])rsens , vous ne pouuiez en gratiticr
personne qui vous honore, qui vous estiue plus que moy,
ny qui soit plus que je le suis, votre, etc.

Maucroix.

XX. Boileau Maucroix.

A Auteuil, 29 aviil(lG9a).

Les choses hors de crance qu'on m'a dites de M. de La


fontaine sont peu prs celles que vous avs devines je ;

veux dire que ce sont ces haires , ces cilies et ces disci-
plines dont on m'a asseur qu'il usoit fort frquemment, et

qui m'ont paru d'autant plus incroyables de notre deffunct


ami, que jamais rien mon avis ne fut plus esloigii de
son caractre que ces mortifications. Mais quoy! la Gi'ce

de Dieu ne se borne pas aux simples changemens, et c'est

quelquefois de vritables mtamor[)hoses qu'EUe faict. Elle

ne paroist pas s'estre respandie de la mcsme sorte siu' le

pauvre M. Cassandre, qui est mort tel qu'il a vescu, c'est


savoir trs misanthrope, et non seulement hassant les
hommes, mais ayant niesme asss de peine se rconcilier
avec Dieu, qui , disoit-il en mourant, si le rapport qu'on
m'a faict est vritable, il n'avoif mille nblii^alion. Uni eust
,

408 OIUJVP.ES HE BOILFAl.


creu qiw de ces deux hommes, c'estoit M. de La Fontaine
qui estit le vase d'lection? Voil, Monsieur, de quoy bien
augmenter les rflexions sages et clirestiennes que vous me
faictes dans vostre lettre , et qui me paroissent partir d'un
cur sincrement persuad de ce qu'il dit.
Pour venir vos ouvrages, j'ay dj commenc conf-
rer le Dialogue des orateurs avec le latin. Ce que j'en ay

veu me paroist extrmement bien. On ne peut pas mieux


parler franois ffue vous faictes. Il n'y a rien de gesn , et

tout y paroist libre et original. Il y a pourtant des endroits


o je ne conviens pas du sens que vous avs suivi. J'en ai

marqu quelques uns avec du crayon vous y trouvres


, et

ces marques quand on vous les renverra. Si j'ay le temps,


je vous y expliquerai mes objections; car je doute sans
cela que vous les puissis deviner. En voici une que par
avance je vais vous escrire ,
parce qu'elle me })aroist plus
de consquence que les autres. C'est la page Q^ de vostre
manuscript o vous traduises : Miiiirmim inter tt ac tantu

locuiit obtincnt imagines, ac tituli et slatua'y qu neque ipsa


tamen, etc., Au prix de ces talents si estimables qu^est-ce

que la noblesse et la naissafice, que l'on tie mprise pourtant


pas , etc.... Il ne s'agit point, mon sens , dans cet endroit,
de la noblesse, ni de la naissance, mais des images, des
inscriptions et des statues qu'on faisoit faire souvent
l'honneur des orateurs, et qu'on leur envoioit chs eux.
Juvnal parle d'un avocat de son temps qui- prenoit beau-
coup plus d'argent que les autres , cause qu'il en avoit
une questre , et sans rapporter ici toutes les preuves que
je vous pourois allguer, Maternuslui mesme, deux pages
aprs , dit en i^ropres termes , et comme vous l'avs foi't

bien traduit : Du reste faxj rsolu de renoncer au barreau


cl me soucie aussi peu de cette fotile de suivans ,
que des
st (dites <//n\ niiilgrr i//nt/, sr so/if empares de via. mai-
SUPPLMENT. 409

son, etc., etc. Excuss, x\onsiour, la lihci'tc que je prens

(le vous (lire si sinccromont mon avis. Mais ce seroit dom-


mage qu'un aussi bel ouvrage que le vostre eust de ces
taches on les savaus s'arrestenl, et qui pouroieut donner
occasion de le ravaler. Et puis vous m'avs donn tout })oii-

voir de vous dire mon sentinuMit.


Je suis bienayse que mon goust se rencontre si conforme
au vostre dans tout ce (|ue je vous ay dit de nos Auteurs,
et je suis persuad, aussi bien que vous, que M. Godeau
est un pote fort estimable. Il me semble pourtant qu'on
peut dire de lui ce que Longin dit d'Hypride, qu'il est tou-
jours jeun, et qu'il n'a l'ien qui remue ni qui chauffe;

en un mot, qu'il n'a point cette force de style, et cette viva-

cit d'expression qu'on cherche dans les ouvrages , et qui


les font durer. Je ne sais point s'il passera la Postiit;
mais il faudra pour cela qu'il ressuscite ,
puisqu'on peut
dj dire qu'il est dj mort, n'estant presque plus main-
tenant leii de personne. Il n'en est pas ainsi de Malherbe,
qui croist de rputation, mesure qu'il s'esloigne de son
sicle. La vrit est pourtant , et c'estoit le sentiment de
notre cher ami Patru, que la nature ne l'avoit pas faict

g-rand Pote ; mais il corrige ce dfaut par son esprit et i)ar

son travail ; car personne n'a plus travaill ses ouvrages,


comme il paroist asss par le petit nombre de pices qu'il
a faictes. Notre Langue veut estre extrmement travaille.
Hacan avoit plus de gnie que lui; mais il est phis nglig,

et songe trop le copier. Il excelle surtout, mon avis,

dire les petites choses; et c'est en quoy il ressemble mieux


aux Anciens, que j'admire, surtout par cet endroit. Plus les

choses sont sches et malaises dire en vers, plus elles


frappent quand elles sont dites noblement, et avec cette
lgance qui faict |)r(iprement la posie. Je me souviens
ipif M. de La Foiitaiiir m'a dit plus d'une fois (pic les deux
410 UVRES DE BOILEAU.
vers de mes Ouvrages qu'il estimoit davantage, c'estoit ceux
o je lotie le Roy d'avoir establi la manufacture des points
de France la place des points de Venise. Les voici, c'est
dans la 1" pistre Sa Majest:

Et nos voisins frustrs de ces tributs serviles.


Que payoit leur art le luxe de nos villes;

Virgile et Horace sont divins en cela, aussi bien qu'Ho-


mre. C'est tout le contraire de nos Potes, qui ne disent
que des choses vagues, que d'autres ont dj dites avant
eux et dont les expressions sont trouves. Quand ils sortent
de l, ils ne sauroient plus s'exprimer, et ils tombent dans
une scheresse qui est encore pire que leurs larcins. Pour
moi, je ne sais pas si j'y ay russi; mais quand je fais des
vers, je songe toujours dire ce qui ne s'est point encore
dit en notre langue.
C'est ce que j'ay principalement affect dans une nouvelle
Epistre, que j'ai faitte propos de toutes les critiques qu'on
a imprimes contre ma dernire Satire. J'y conte tout ce
que j'ay faict depuis que je suis au monde; j'y rapporte
mes dfaux, mon ge, mes inclinations, mes murs; j'y
dis de quel pre et de quelle mre je suis n; j'y marque
les degrs de ma fortune, connnent j'ay est la Cour, com-
ment j'en suis sorti ; les incommodits qui me sont surve-
nues, les ouvrages que j'ay faicts. Ce sont bien des petites
choses dites en asss peu de mots, puisque la pice n'a pas
plus de cent trente vers. Elle n'a pas encore veu le jour, et
je ne l'ay pas mesme encore escrite; mais il me paroist que
tous ceux qui je l'ay rcite en sont aussi frapps (pie
d'aucun autre de mes ouvrages. Croiris vous , Monsieur,
qu'un des endroits o ils se rcrient le plus, c'est un en-
droit qui ne dit autre chose, sinon: qu'aujoui'd'liui (jue
SUPPLMENT. 44f
j'ay cinquante sept ans, je ne dois plus prtendre l'appro-

bation i)ubli(]ue. Cela est dit en quatre vers, (jue je veux


bien vous escrire ici, afin que vous me mandis si vous
les approuvs :

Mais aujourd'hui qu'enfin la vieillesse venue.


Sous mes faux cheveux blonds dj toute chenue,

A jette sur ma teste, avec ses doigts pezans.


Onze lustres com|)lets surchargs de deux ans,
(Cessons do nous flatter, etc.

Il me semble que la perruciue est asss heureusement


fronde. Mais, Monsieur, propos des petites choses qu'on
doit dire en vers, il me paroist qu'en voil beaucoup que
je vous dis en prose, et que le plaisir que j'ay vous parler
de moi me mal propos oublier vous parler
faict asss

de vous. J'espre que vous excusers un Pote nouvelle-


ment dlivr d'un ouvrage. Il n'est pas possible qu'il s'em-
pesche d'en parler, soit droit, soit tort.

Je reviens aux pices que vous m'avs mises entre les


mains. Il n'y en a pas une qui ne soit trs digne d'estre
imprime. Je n'ay point veu les traductions des traits de
la Vieillesse et de l'Amiti qu'a faictes aussi bien que vous
le Dvot dont vous vous plaignes : tout ce que je scais, c'est
(pie les plus homiestes gens de france se plaignoient fort
de son procd leur gard. (Ju'il a eu la hardiesse, pour
ne pas dire l'impudence, de retraduire les Confessions de
S' Augustin aprs M"^* de Port -Royal; et (ju'estant autre
fois leui- humble et rampant colier, il coup
s'estoit tout

voulu rige)' en Maistre. Il a faict une Prface au devant de


sa traduction des Sermons de S' Augustin qui, quoiqu'asss
bien escrite, est un chef d'uvre d'impertinence et de
mauvais sens. M. Arnauld , lui peu avaid (pie de mourir,
412 UVHES DE BOILEAU.
a faict contre cette Prface une dissertation qui est im-
prime. Je ne sais si on vous l'a envoie, mais je suis seur
que si vous l'avs lee , vous convens avec moi qu'il ne
s'est rien faict en notre langue de plus beau ni de plus fort
sur les matires de Rlitorique. C'est ainsi que toute la
Cour et toute la Ville en ont jug, et jamais Ouvrage n'a
est mieux terrass que la Prface du Dvot. Tout le monde
voudroit qu'il fust en vie, pour voir ce qu'il diroit en se
voyant si bien foudroy. Cette dissertation est le pnul-
lime ouvrage de M. Arnauld; et j'ay l'bonneur que c'est

par mes louanges que ce grand Personnage a Uni, puisque


la lettre qu'il a escrite sur mon sujet M. Perrault est son
dernier escrit. Vous scavs sans doute ce que c'est que celte
lettre qui me faict un si grand lionneiu'; et M. Le Verrier
en a une copie qu'il poura vous cnvoier quand vous vou-
drs, suppos qu'il ne vous l'ayt pas dj envoye. 11 est

surprenant qu'un boinme dans l'extrme vieillesse ayt con-


serv toute cette vigueur d'esprit et de mmoire qui paroist
dans ces deux escrits, qu'il n'a faict pourtant que dicter, la

foiblesse de sa veue ne lui permettant plus d'escrire lui

inesnie.
Il me semble. Monsieur, que voil une longue lettre.

Mais quoi ! le loisir que je me suis trouv aujourd'hui Au-


Iciiil m'a comme transport Rheims o je me suis imagin
(|ue je vous entretenois dans vostre jardin , et que je vous
l'evoiois encore, comme autre fois, avec tous ces chers Amis
({ui s'en sont alls velut somnium sur/entis. Je n'espre plus

de m'y revoir. Mais vous, Monsieur , est-ce que nous ne


vous reverrons plus Paris y et n'avs vous point ((uelqiie

curiosit de voir ma solitude d'Auteuil? Que j'aurois de plai-

sir vous y endjrasser, et dposer entre vos mains les


chagrins que me donne tous les jours le mauvais goust de
la plus part de nos Acadmiciens; gens asss compa-
rahics ;iii\ Huions cl ;iii\ T()|>iii;iiiilM)ii\ , ((tiiiiiic Vdiis s(;h-

vi\s hicn qiH' je l'ai dj a\aiK dans mon Kpiyiaiimie : (llio

vint f autre Jou7', etc.. J'ay supi)riin cette pigramme, et

ne l'ay poiril mise dans mes ouvrages, parce qu'au bout du


compte je suis de rAcadmie, et qu'il n'est pas honneste
de diffanmier un corps dont on est. Je n'ay mesme jamais
montr personne une badinerie que je ts ensuitte ,
pour
m'excuser de cette pigramme. Je vais la mettre ici pour
\ ous divertir ; mais c'est la cbarge que vous me garders
le secret, et que ni vous ne la retiendrs par cur, ni ne
la montrers Personne :

J'ay trait de Topinaiiihoux.


Tous ces beaux (Censeurs, je i'a\oue.
Oui, de Faiitiquit si follement jaloux .

Aiment tout ce qu'on hait, blasment tout ce qu'on loue.


Et l'Acadmie entre nous,
Souffrant chs soi de si grands fous,
Me semble un peu Topinambou.

r,'est une folie, conune vous voys , mais je vous la donne


pour telle. Adieu, Monsieur, je vous embrasse de tout mon
cur, et suis entirement vous.
Despkaux.

Encore une t'ois pardon pour mes ratures et mes cor-


rections, autrement point de connnerce, car ce seroit une
estrange chose s'il me falloit dcrire mes lettres. Je doute
que j'en pusse trouver le temps. Nous songerons quand
vous voudrs obtenir le Privilge de vos traductions.
.

4U UVRES DE BOILRAU.

XXI Maucroix Boileau '

23 may (1695).

Ce n'est point par paresse, Monsieur, que je ne me suis

pas donn i'iionneur de vous faire rponse, c'est par dis-


crtion. Je ne veux pas interrompre si souuent votre repos
ou vos estudes.
Que vouiez vous dire que je V"us excuse (Je me dire .si

sincrement voire (11115? Je vous jure que vous ne me sau-


riez faire un plus grand plaisir, tout autant de coups de
crayons sur mes ouurages, autant d'obligations que vous
vous acqurez sur moy. Mais cela, voyez vous, Monsieur,
c'est la pure vrit. Tout ce qui me peut dplaire en
cela, c'est la peine que je vous donne , et le temps que je
vous fais perdre. Au reste la correction est trs bonne, et

je confesse de bonne foy que vous auez une meilleure veue


que moy, et je vois bien prsentejnent que je ne suis pas
entr dans le sens de l'Autlieur sur ces mots : Imagines ac

1. Boileau a pulili cette lettre pour la premire fois dans son dition
de 1710 (deux ans aprs la mort de Maucioi.x), jnais avec de si grandes
modilications, qu'elle est presque mconnaissable. Nous croyons devoir la,
donner ici textuellement d'aprs cette dition. On verra que les additions
qui se remarquent dans le texte imprim, rapproch de l'autographe fai-
sant partie de notre recueil, ont t la [ilupart empruntes aux autres
lettres de Maucroix qui prcdent.

J'ai diflr quelque temps vous rpondre, Monsieur, c'est moins par
ngligence que par discrtion. 11 ne faut pas sans cesse interrompre vos
tudes ou votre repos.
Mais au lieu de commencer par les renicrciemens que je vous dois,
souffrezque je vous lasse des reproches. Pourquoi me demander (]ue j'ex-
cuse la libert que vous prenez de me dire si sincrement votre auis?
vous ne sauriez, je vous jure, me faire plus de plaisir. Autant de coups
de crayon sur mes ouvrages, autant d'oljligations que vous acqurez sur
moi. Mais cela, Monsieur, c'est la pure vrit. Je conuiens de bonne foi
que je ne suis pas enli dans le sens de l'auteur sur ces mots : imagines
SUPPLI:MI<NT. 445

tituli et statu. J'y remdiera) , Dieu aidant, et encore nue


fois, je vous remercie trs cordialement de m'auoir re-
dress. Au cas que la cliose s'imprime, si vous voulez me
le permetti'e je mettray : traduite par de la correction

de M. Des Praux, cela me fera de l'honnenr en toute ma-


nire, car on verra au moins (fue j'ay l'auantage d'tre un
lieu de vos amis; corrigez moi donc, je vous }trie, et comme
il l'anl, mais que ce soit >os heures de plein loisir, et

(juand vous n'aurez rien de meilleur faire, affin que je


sois asseur que je ne vous suis point trop charge.
M. le docteur votre frre me mande qu'il a corrig aussi

([uelque chose Asti'ius, et qu'il en a pris votre auis ; autre


ohligation que je vous ay encore. Je vous en fais mille re-
merciemens. Voil, ce me semble, assez parler de mo},
mais que voulez vous, je suis pntr de vos bonts, et i)ar

ma foy, j'ay quelque sorte de honte de vous embarrasser


de mes bagatelles.
Venons M. Godeau. Je tombe d'accord qu'il crinoit

auec beaucoup de facilit, c'est dire auec trop de facilit.

Il faisoit deux et trois cents vers, comme dit notre ami

ac tituli pt statua'. Au cas que ma traduction s'imprime, nou seulement


je profiterai de votre correction, mais j'auertirai le public qu'elle vient de
vous, si vous l'agrez; et par l je me ferai honneur, car on verra du
moins que je suis de vos amis.
Il y a encore dans ce dialogue beaucoup d'autres endroits que je n'ai

pas rendus scrupuleusement en notre langue, parce qu'il auroit fallu des
notes pour les faire entendre la plupart des lecteurs, qui ne sont point
instruits des coutumes de l'antiquit, et qui sont cependant bien aises
qu'on leur pargne la peine de se rabattre sur des notes. Vous sauez d'ail-

leurs que le texte de cet ouvrage est fort corrompu; la lettre y est souvent
dfectueuse; comment donc le traduire si littralement?
Venons M. Godeau. Je tombe d'accord (ju'il criuoit avec beaucoup
de facilit ; disons avec trop de facilit. 11 faisoit deux et trois cents vers,
comme dit Horace, stans pede in uno. Ce n'est pas ainsi que se font les
bons vers. Je m'en rapporte volontiers votre exprience. Nanmoins,
parmi les vers ngligs de M. Godeau, il y en a de beaux qui lui chap-
.

416 UVIUiS DR BOILKAU.


Horace, stans pede in uno. Vous saiiez que les bons vers
ne se font pas comme cela, et je m'en i-apporle plus volon-

tiers un autre. Cependant, parmi tous ces vers


vous qu'
ngligez, y en a de beaux qui luy chappent; ne tromiez
il

vous pas que ce vers est heureux :

Soit que (l'un cuulre d'or tu l'endt's les !j;ii('rets.

11 parle des Gorgiques de Virgile, et ceuv cy encore ;

Oui rgnant au ciel ton tour


Te face un throne des toiles.

Ht console nos yeux de la j)erle du joui

Il parle de l;i huie; ce derniei' vers m'a toujours extrme-


ment pl. iMais pour vous dire la vrit, dez notre jeunesse
mme, nous nous sonmies apperceus qu'il ne varie pas
assez. C'est toujours la mme figure, c'est comme im Logo-
griffe. Il dit les circonstances, les particularits, si vous
voulez, d'une chose, et puis il
y joint le mot. Il n'y a point

peiil. Par exemple, Iorsqu"il dit Yiryile en lui parlant de ses Goi-
giques :

Soil que d'un coutre d'or lu fendes les (jurels ,

Ne trouvez vous pas que ce vers l est henreux ':'

Mais pour vous dire la vrit, ds notre jeunesse mme, nous nous
sommes aperus que M. Godeau ne varie pas assez. La plupart de ses
ouurages sont comme des logogriphes , car il commence toujours par
exprimer les circonstances d'une chose, et puis il y joint le mot. On ne
voit point d'autre figure dans son Benediciie , dans sou Laudafe, et dans
ses Cantiques. A l'gard de Malherbes et de Racan, selon moi vous en
jugez trs bien, et comme toute ma vie j'en ai entendu juger aux plus
habiles. Ce que notre auii La Fontaine vous a dit sur les deux vers qu'il
estimoit le plus dans vos ouvrages, il me l'a dit aussi ; et je ne sais pas
mme si je ne lui ai pas dit cela le premier, je n'eu voudrois pas rpondre.
Du leste, j'ai bien l'econnu, il y a longtemps, que vous ne dites point les
choses comme les autres. Vous ne vous laissez pas gourraander, s'il faut
SUPPLMENT. 417

d'antre ligure dans son Benedicite, dans son Laudate el dans


ses Crtn^/<7/e5. Pour Malherbe et pour Racan, selon moy, vous
en jugez trs bien, et comme toute ma vie j'en ay entendu
jugei- aux plus liai)! les. Notre cher ami La Fontaine vous a
donc dit plus d'une fois, que les deux vers de vos ouurages
qu'il estimoit le plus c'estoient : Et nos voisins frustrez, etc.

Je vous asseure, Monsieur, qu'il me l'a dit aussi; je ne


say pas mme si je ne luy ay pas dit le premier, je n'en
voudrois pas rpondre, mais il est certain que ces deux

vers m'ont toujours paru extrmement beaux; ils le sont


aussi. J'ai bien reconnu il y a longtemps que vous ne dites
pas les choses comme les autres : vous ne vous laissez pas
gourmander, s'il faut ainsi dire, par la rime, et si vous
faisiez des vers pour Philis, vous auriez de la peine la
louer de son teint de roses et de lis. Il n'y a gure de gens
qui uitent cet cueil si heureusement que vous, je l'ay re-
marqu bien des fois. Je ne say si je me ti'ompe , mais il

me semble que les Grecs et les Latins auoient un grand


auantage sur nous en matire de vers.

ainsi dire, par la rime. C'est, mon auis, l'cueil de notre versification,
et je suis persuad que c'est par l que les Grecs et les Latins ont un si

grand auantage sur nous. Quand ils auoient fait un vers, ce vers demeu-
roit; mais pour nous ce n'est rien que de faire un vers, il faut en faire

deux, et que le second ne paroisse pas fait pour tenir compagnie au pre-
mier. L'endroit de votre dernire ptre, dont vous me rgalez, me fait

souhaiter le reste avec une extrme impatience. J'aime l)ien cette vieillesse

qui est venue sous vos cheueux blonds, et si tout le reste est de la sorte,
vous pourrez dire comme Malherbe Les puissantes faneurs dont Parnasse
:

m'honore, non loin de mon berceau commencrent leurs cours, je les pos-
sdois jeune, et les possde encore, la fin de rnes jours. Ne trouuez vous
pas plaisant que j'criue des vers comme si c'estoit de la prose? Racan
n'criuoit pas autrement ses pomes.
J'ay lu la dissertation de M. Aruauld sur la prface du Duot. Je fus
fch, eu la lisant, de n'tre pas un peu plus vindicatif que je ne suis;
car j'aurois eu bien du plaisir voir tirer de si belle force les oreilles
mon homme. Qu'auroit-il pu rpondre tant de bonnes raisons qui
27
418 (lEUVRKS DE liOILEAU.

Uuand ils auoient l'ait un vers, ce vers deineuroit. Mais


pour nous! ce n'est rien que de faire un vers, il en faut
faire deux , et que le second ne paroisse pas fait pour tenir
compagnie au premier. Cela m'a toujours sembl bien
Je m'en remets ce que vous en croyez.
difficile.

Vous aucz donc fait une nouuelle satyre, ne pensez pas,


s'il vous plaist, ni'oublier quand vous en ferez part au pu-
blic.J'aime bien cette vieillesse qui est venue sous vos che-
ucux blonds, et si tout le reste est de la sorte, vous pouuez
dire couune Malbcrbe Les puissantes faneurs dont Par-
:

nasse mlionore, non loin de mon berceau commencrent


leurs cours; je les possda?/ jeiuie, et les possde encore^ la fin

de mes jours. Ne trouuez vous pas plaisant que j'criue des


vers comme si c'cstoit de la prose? Racan n'criuoit pas
autrement ses ouurages. Cependant ,
quoy que Malberbe
nous asseure, que les puissantes faneurs du Parnasse non
loin de son berceau commencrent leurs cours, il est pour-
tant vray qu'en plaignant une matresse morte, il auoit dit :

dtruisent son ridicule systme d'loquence. Faites moi la gice de m'en-


uoyer cette lettre que M. Arnauld crit M. Perrault, et o il parle de vous
comme toute la France doit parler. M. Perrault est un trs galant homme,
qui entend raison sur tout, except sur les modernes. Depuis qu'il a
pous leur parti, il s'aueugle nime sur le mrite des modernes qui
dfendent les anciens. Notre sicle, il est vrai, a produit de trs grands
hommes, en toute sorte d'arts et de sciences. La magnanimit des Romains
se retrouue tout entire dans Coineille; il y a beaucoup de scnes dans
Molire qui dconcerteroient la granit du plus sure des stoques; mais
nous ne sommes pas contents de ces louanges, et moins de mettre les
anciens sous nos pieds, nous ne croirions pas tre assez leus. Quand
nous en serions nous mmes les juges, nous deurions auoir honte de pro-
noncer en notre faneur. C'est de la postrit qu'il faut attendre un juge-
ment dcisif; il y a certainement peu de nos criuains qui comme vous.
Monsieur, ne doinent pas craindre de paroitre un jour, deuant sou tri-

bunal.
Pour moi, et les traducteurs mes confrres, c'est inutilement que nous le

craindrions. Vous m'auez dit plus d'une fois, que la traduction n'a jamais
SUPPLMENT. - 419

Doncques tu ne vis Gcneuicfae cl la viort , de. l'eut tre ne


saucz vous pas cette particularit que feu M. Goiu'art la'a
apprise.
J'ay leu la dissertation de feu M. Arnauld sur la Prface

du Duot. Je fus fch de n'tre pas un peu plus vindicatif


que je ne suis, car j'aurois eu bien du plaisir voir tirer
les oreilles un homme de si belle force ;
qu'auroit il pu
rpondre tant de bonnes choses ?
Je vous auoiie pourtant que c'est une espce de consola-
lion de voir que de si houestes gens se plaignent du pro-
cd de ce Tartuffe. Dieu le luy pardonne. Envoyez moy la
lettre de M. Arnauld o il })arle de vous. Pourquoy feriez
vous difficult, ne vous souuenez vous pas que Montaigne
dit qu'il se faut rendre justice aussi bien qu'aux autres, et

qu'on doit tomber d'accord de ses bonnes qualitez, non


point par vanit, mais par franchise.
Adieu, Monsieur, faites moy l'honneur de m'aimer tou-
jours un peu , et ne perdez reuoir mes ouurages que le

men personne l'immortalit. Mettant la main la conscience ;,


je crois
aussi que j'aurois tort d'y prtendre. Je ne m'en flatte point. Oportet unum-
quemque de mortalitafe mit de immortalitate sua, cogitare. Ce mot de
Pline le jeune me parot une des meilleures choses qu'il ait dites. Pour
crire il mefaudroit un grand fonds de science, et peu de paresse. Je suis
fort paresseux, et ne sais pas beaucoup. La traduction rpare tout cela.
Mon auteur est sauant pour moi; les matires sont toutes digres; l'in-

vention et la disposition ne me regardent point; je n'ai qu' m'noncer.


Un avantage que je trouue encore dans la traduction, et dont tout le monde
ne s'auise point, c'est qu'elle nous fait connoitre parfaitement un auteur;
elle nous le fait voir tout nu, si j'ose parler ainsi; le traducteur dcouure
toutes ses beauts et tous ses dfauts. Je n'ai jamais si bien connu Cicron
que je le fais prsentement, et si j'tois aussi hardi que les critiques de son
sicle, j'oserois peut tre comme eux, lui reprocher en quelques endroits
un peu de verbiage; mais il ne m'appartient pas de parler avec si peu de
respect d'un si grand orateur. Je vous auoue pourtant que si la fortune

m'et fix Paris, je me serois hasard composer une histoire de quel-


qu'un de nos rois. Mais je me trouue dans un lieu o l'on manque de
420 UVRES DE BOILEAU.

temps dont vous ne saiiez que faire, car enfin je ^ eux bien
profiter de vos auis, mais je ne veux pas vous tre im-
portun.
(Maickoix).

XXII. Boileaii Racine.

A Paris, 1695.

Comme je (n'ay) n'avois point eu de vos nouvelles, Mon-


sieur, jeme suis engag une autre partie que celle que
vous m'avs propose. Pour les pigrammes, il n'y a plus
de mesures garder, puisque, grce l'indiscrtion, ou plu-
tost, l'envie de me faire valoir, de notre illustre ami, elles
sont maintenant dans les mains de tout le monde. D'ail-
leurs on n'y fait plus maintenant que des critiques que je
ne sens point, et qui sont par consquent fort mauvaises.
Car quoy je reconnois une bonne critique , c'est quand je
la sens , et qu'elle m'attaque par l'endroit dont je me d-
fiois. C'est alors que je songe tout de bon corriger, regar-
dant celuy qui me l'a fait comme un excellent connoisseur,
et tel que le Censeur que je propose dans mon Art Po-
tique en ces termes :

Failles choix d'un Censeur solide et salutaire,


Que la Raison conduise et le Savoir claire,
Et dont le craion seur, d'abord aille chercher
L'endroit que l'on sent foible, et qu'on se veut cacher.

tous les secours ncessaires un criuain. Ainsi j'ai t contraint de me


borner la traduction. Je ne saurois m'en repentir, si j'ai le bonheur de
vous plaire un peu.
Aimez moi toujours, je vous supplie, et assurez le cher monsieur Racine,
que je serai ternellement son trs humble serviteur, aussi bien que le
v(Mre.

( Maucuoix. )
SUPPLEMENT. 421

Du reste je m'iiiqiiielte peu de toutes ces frivoles ohjee-

tions, qui se l'ont d'ordinaire contre les hotis ouvrages nais-


sans. Cela ne dure gure, et l'on est tout estonn souvent
que l'endroit que l'on condamnoit, devient le plus estim.
Cela est arriv sur ces deux vers de ma Satyre des Femmes :

Et tous ces lieux communs de momie lubrique.


Oue Lully rchauffa des sons de sa musique.

contre lesquels on se dchana d'abord , et qui passent au-


joui'd'hui pour les meilleurs de la pice. Il en arrivera de
mesme, croys moi, du mot de lubricit, dans mon pi-
gramme sur le Livre des Flagellans. Car je ne crois pas
avoir jamais fait quatre vers plus sonores que ceux-ci :

Et ne sauroit souff'rir la fausse pit.


Qui sous couleur d'esteindre en nous la \olnpt,
Par l'austrit mesme, et par la pnitence.
Sait allumer le feu de la lubricit.

Cependant M. de Termes ne s'accommode pas, dites-vous,


du mot de lubricit. H bien qu'il en cherche un autre.
Mais moi, poin"quoi osterois-je un mot qui est dans tous
les Dictionnaires , au rang des mots les plus usits : oi en
seroit-on, si l'on vouloit contenter tout le monde? ()w2V/

dem? Qaid non dem? renuis tu, quod jubet aller. Tout le
monde juge, et personne ne sait juger. Il en est de mesme
que de la manire de lire. 11 n'y a personne qui ne croye
lire admirablement, et il n'y a presque point de bons Lec-
teurs. Je vous donne le bon joui', et suis, vostre, etc.

Despraux.
i' OEUVRES DE BOILEAU.

XXIll. Racine Boileau.

1693.

Je suis trs oblig^ au R. P. Bouhours de toutes les hon-


ntets qu'il vous a pri de me faire de sa part , et de la

part de sa Compagnie. Je n'avois point encore entendu


parler de la Harangue de leur Rgent de Troisime; et

comme ma conscience ne me reproche rien l'gard des


Jsuites, je vous avoue que j'ai t un peu surpris d'ap-
prendre que l'on m'et dclar la guerre chez eux. Vrai-
semljlaJjlement ce bon Rgent est du nombre de ceux qui
m'ont trs faussement attribu la Traduction du Santolms
pnitcns , et il s'est cru engag d'honneur me rendre in-
jures pour injures. Si j'tois capable de lui vouloir quelque
mal et de me rjouir de
, la forte rprimande que le Pre
Bouhours dit qu'on lui a faite, ce seroit sans doute pour
m'avoir souponn d'tre l'auteur d'un pareil ouvrage; car
pour mes Tragdies je les aljandonne fort volontiers sa
,

critique. Il y a longtemps que Dieu m'a fait la grce d'tre


assez peu sensible au bien et au mal que l'on en peut dire,
et de ne me mettre en peine que du compte que j'aurai
lui en rendre quelque jour.
Ainsi , Monsieur, vous pouvez assurer le Pre Bouhours,
et tous les Jsuites de votre connoissance, que bien loin
d'tre fch contre le Rgent, quia tant dclam contre mes
pices de Thtre, peu s'en faut que je ne le remercie,
d'avoir prch une si bonne morale dans leur Collge et ,

d'avoir donn lieu la Compagnie de marquer tant de cha-


leur pour mes intrts; et qu'enfin, quand l'offense qu'il

m'a voulu faire seroit plus grande, je l'oublierois avec la

mme facilit, en considration de tant d'autres Pres dont


j'honore le mi'ite, surtout en considration du Pre de La
,

SUPPLMENT. 423

Cliaizc qui nin t(''inoigno tous les jours mille bonts , et


qui je sacrifierois bien d'autres injures. Je suis, etc.

Racine.

XXIV. Le p7-e Bouhours Iknleau.

Je ne comprens rien , Monsieur, ce que nous me dites


ni ce qu' dit le pre Tarteron. Ce dessein l'orm m'est,
le nous iure, inconnu, et ie n'y uois pas la moindre appa-
rence. Tous les Jsuites qui ont de l'Esprit nous estiment
infiniment, et les suprieurs sont trop sages pour deftcndre
de nous lire. Mais s'ils l'entreprenoient, ie doute qu'ils en
uinssent bout et ie puis nous asscurer que cela ruolte-
roit tout le monde.
J'ay est en retraitte depuis ma gurison , et ensuite si

occup de la maladie et de la mort d'uu de mes meilleurs


amis, que ie n'ay pu uous aller rendre mes dcuoirs. J'iray
demain uolontiers disner aucc uous, et ie m'en fais par
auance un fort grand plaisir, comme l'homme du monde
qui uous aime le plus tendrement, et qui est le plus touch
de l'honneur de uostre amiti.
BouHOuns.

Ne m'enuoycz point uostre carosse. Il suffira que je l'aye


pour le retour.

XXV. Boileau madame la ynarquhe de Villette '.

A Paris, iG9G.

Madame
Je ne sais pas comment vous l'entendes. Mais penss
vous qu'un homme qui, comme je vous l'ay dj dit, a eu

1. Cizeron-Rival a puhli, dans son ('ulition des Lettres familires de


Boileau et Brossette, quoiqu'elle ne se tiouvc pas dans le recueil, la lettre
424 (EUVIUiS DE BOILEAU.
autrefois pour vous, saus que vous en sussis rien, et du
temps que vous n'estis encore que Mademoiselle de Mar-
silly, des scntimens qui alloient bien au-del de l'estime et
de la simple admiration, puisse recevoir de vous une lettre
pleine de douceurs, sans que ces sentimens se renouvellent?
Cependant, non seulement vous m'escrivs des paroles
obligeantes, vous y joignes les effets. Vous me faittes des
prsens magnifiques; et comme si ce n'estoit pas asss de
m'avoir ravi tous les autres sens, vous m'attaques encore
par le goust, et m' envoys une caisse pleine des plus ex-
quises liqueurs. En vrit, Madame, j'aurois bon besoin de
toute cette insensiJjilit chrestienne, dont vous nous croys
remplis , M. Racine et moi pour ,
rsister ces douceurs.
Car pour me soutenir contre vous, il ne faut pas moins que
Dieu mesme. Ma raison toute seule a pourtant gagn le des-
sus. Elle m'a fait concevoir ce que vous estes, et ce que je
suis, et m'a si bien fait rentrer dans mon nant qu'enfin ,

toute ma passion s'est tourne en purs sentimens d'estime


et de reconnoissance ; de sorte qu'au lieu d'amant imperti-
nent que je conuuenois devenir, je me suis trouv tout

de Mme la marquise de Villette laquelle Boilcau rpond ici. Voici cette


lettre :

M. le marquis d'Aubeterre, qui a pass ici, m'a dit, Monsieur, que


vous lui aviez parl de notre ancienne amiti, et il m'a rappel des
souvenirs qui vous vaudront un quarteau de fenouillette c'est le prsent :

le plus magnifique que je puisse faire d'un hermitage comme celui-ci.


J'avois rsolu, l'hiver pass, d'aller vous surprendre dans le vtre, et d'y
rendre M. de Villette tmoin de notre tendresse. Ma mauvaise sant
m'empcha d'excuter ce projet : j'espre qu'il ne sera pas diffr.
Eu attendant, si vous nous jugez dignes de lire vos derniers ouvrages,
et que vous voulussiez nous les envoyer, je trouverois mon pauvre petit pr-
sent plus que pay. Notre ami M. Racine sait notre adresse, quoiqu'il ne s'en
serve point; mais vous tes tous si dvots, que je ne suis point tonne
de vous perdre de vue. Cependant, je ne vous estime et vous honore pas
moins. Je sais, Monsieur, votre, etc.
Marsu.ly de Villette.
SUPPLKMENT. 425

cniij), simplonicnt ami trs sincre et trs respccUicux.


Permettes (loue, Madame, qu'en cette qualit je vous
dise (ju'on ne peut pas estre plus touch que je le suis

de toutes vos bonts et de votre somptueux prsent. Qu'


mon avis nanmoins, il falloit garder sur cela les mesures
que j'avois prises avec M. le Mai-quis d'Aubeterre, et que
de payer le port de la caisse, est une galanterie plus que
romanesque, dont vous ne me sauris trouver d'autorit
dans Gassandre, dans Cloptre, ni dans Cllie.

Tout ce que je puis Madame, pour respondre


donc taire,

vostre magnifique galanterie, de vous lapayer en mon-


c'est

noie Potique, en vous envolant mes trois dernires pistres


et tous mes autres ouvrages bien relis. A^ous les recevrs

peu de temps aprs l'arrive de cette lettre. Je suis avec


toute la reconnoissance et tout le respect que je dois , Ma-
dame, vostre, etc.
Despraux.

XXVI. Boileau M. de La Chapelle.


A Paris, 8" janvier 1699.

Je vous ay bien de l'obligation, mon cher neveu, de


vostre souvenir; mais depuis quand, avs vous oubli notre
ancienne familiarit, et de quel front vens vous le prendre
avec moi, sur un ton si respectueux? Penss vous que j'aye
oubli : Sed si te colo, Sexte, non nwabo, et n'apprhends
vous point que j'en conclue que vous estes dans la mesme
disposition d'esprit, envers moi, que Martial l'estoit envers
Sextus? Au nom de Dieu, quand vous me fers la faveur de
m'escrire, soys moins mon neveu, et soys davantage mon
ami. Gardons, vous et moi, nos respects pour l'illustre

Mous'' de Maurepas. C'est en escri^ant des i)ei'sonnes


de son lvation, qu'il faut se sei'vii- des termes que vous
426 UVRES DE BOILEAU.

nie prodigus. Je vous prie donc de lui l)icu tesinoigner


que j'ay pour lui toute l'estime et tout le respect que je

dois, et que c'est sur l'honneur de sa protection que je


fonde une des plus scures esprances de ma tranquillit en
ce monde. J'ose me flatter de le voir encore une fois en ma
vie Auteuil, et c'est ce qui me faict attendre avec plus
d'impatience le retour de mon ami le Soleil.
Adieu, mon cher neveu, aims moi toujours, et croies
que je suis encore plus cette anne que l'autre, vostre trs
affectionn oncle et serviteur.
Despraux.

XXVII. Bolleau M. le comte de Maxuepas.

A Paris, 22" avril 1C99.

Quelque afflig que je sois, la douleur. Monseigneur, ne


m'a pas encore rendu si stupide que je ne sente, comme je
dois, l'extrme honneur que vous m'avs faict en m'escri-
vant d'une manire si ohligeante, sur la mort de mon
Illustre Ami'. Vous avs parfaitement trac son loge en
trs peu de mots, et je doute que l'Escrivain, qui sera reeu,

en sa place, l'Acadmie, le fasse mieux, en beaucoup de


priodes.
N'attendes pas, cependant, Monseigneur, de moi sur cela
une response digne de vostre ohligeante lettre. Il me reste
asss de raison pour comprendre ce que je vous dois, mais
non pas asss de libert d'esprit pour vous exprimer ma
reconnoissancc, et tout ce que je puis faire , c'est de vous
asseurer que je suis avec un trs grand zle et un trs

grand respect. Monseigneur, vostre trs hmnble, etc.

Despraux.
1. Racine, mort le 21 avril 1699.
SUPPLMENT. 4tt

Permettes pourtant que j'adjoiite encore ce i)L'n de mois


pour vous dire (\m\ c'est sur M. de Yalincoui't (ju'il m'a
semljl que tous les Acadmiciens tournent les yeux pour
remplir la place de M. Racine, et que j'espre que vous vou-
drs bien l'appuicr de vostre crdit, puisque c'est l'homme
du monde le plus digne de lui succder, et le plus propre
ne lui point faire un fade pangyrique.

XXVIII. Pour la jirface de l'dition de 1713.

( Ce titre est d'une criture (lu temps de la confection du recueil. )

Voil au vrai, tous les Ouvrages que j'ay faicts, car pour
tous les autres qu'on m'attribiie et qu'on s'opiniastre de
mettre dans les ditions estrangres, il n'y a que des au-
theurs ridicules qui m'en puissent souponner. Dans ce
rang" on doit mettre surtout une Satire trs fade contre les
frais des entcrremens, ime encore i)lus platfe contre le ma-
riage qui commence par : O71 me veut marier et je ri en ferai
rien; celle contre les Jsuites, et quantit d'autres encore
plus impertinentes. J'avoue pourtant que dans la Parodie
des vers du Cid, faicte sur la perruque de Chapelain qu'on
m'attribue aussi, il y a quelques traits qui nous chapprent
M. Racine et un repas que nous fismes chs
moi, en
Furetire, l'Auteur du Dictionnaire de la langue franoise,
mais dont (ou que) nous n'escrivismes jamais rien ni l'un
ni rauh'c, de sorte que c'est Furetire qui est proprement
le vrai et unicpie Autheur de cette Parodie, comme il ne

s'en cachoit pas lui mesme.

XXIX. Baileau M. de La Chaiielle.

Jeudi , 23<= avril 1C99.

Je suis si suffoqu, mon cher neveu, de doulcui-, d'af-


faires et de complimens ,
que j'esjjre que vous trouvres
428 UVRES DE BUlLEAU.

bon que je ne vous escrive qu'en stile trs laconique et que


jusqu' ce que j'aye le temps de respirer, un simple billet

vaille pour vous et pour ma trs chre nice vostre illustre

pouse. J'accepte vostre a[)parteinent pour samedi prochain


au ou Monseigneur le Comte Dayen doit me mener
soir
Versailles. Ce n'est pas pour y parler de petites choses. Je
vous donne le bon soir, et suis trs sincrement vostre, etc.

Despralx.

XXX. M. fie Lamoignon de Basville M. de La Chapelle.

A Mentes , ce \-l may 1699.

M. du Mas, Monsieur, qui est fort de mes amis et parent


de M. de Bellet, a un lis qui a dia fait plusieurs cam-
pagnes sur mer, nous m'obligers de faire tout ce que
nous pours pour le faire garde marine, il est de trs bonne
famille, vous ne pouus me faire un plus grand plaisir.
le suis entirement nous.
De Lamoignon de Basuille.

XXXI. JBoileau M. de Pontcharfrain.

A Paiis, lOe septembre 1699.

Puisque vous daigns bien prendre quelquefois part


mes bon, Monseigneui', que je prenne
afflictions, trouvs
part vos joyes, cpie je ne sois pas des derniers vous fli-
citer sur la justice que le Roy a rendue au mrite de Mon-

seigneur vostre pre, en le choisissant pour remplir la


premire dignit de son Royaume. Jamais choix n'a est
plus applaudi , ni n'a excit une rjouissance plus univer-
selle , surtout parmi les honnestes gens. Il n'y en a pas un
qui ne se trouve gratifi en la personne de Monseigneur
SUPPLEMENT. 429

vostre pre, et (jiii, par son cslvatioii, ne se croie en (juel-

qiie sorte lui luesme, accre de considration et d'estime.


Pour moi qui, outre les -raisons du bien public, ay encore
par rapport vous, des raisons si })articulires et si sen-

sibles d'estre charm de ce choix jugs quelle ,


doit estre
ma satisfaction.

Mais, Monseigneur, (
parlons franois) ce nouveau titre

de grandeur qui entre dans vostre Maison, vous laissera-


t-il le mesnie que vous avs toujours est? Puis-je esprer
de trouver dans le lils d'un Cliancelier, ce mesine Ami,
tendre et ofticieux, que je trouvois dans lehls d'un Contr-
leur-gnral des Finances'/ et Auteuil, oseroit-il se flatter
de vous voir encore chs moi, faire de ces (soupes) repas
sine aulis el ostro, que Mcnas f'aisoitavec le bon (Homme)
Horace? Pourquoi non? Vous n'estes pas moins galant
homme que Mcnas, et je ne vous suis pas moins dvou
(qu'il) qu'Horace l'estoit ce premier Ministre d'Auguste.
Je m'en vais donc tout prparei- i)Our cela vostre retour
de Fontainebleau. Ne craignes point pourtant. Monsei-
gneur, que je m'oublie, ({uelque familiarit que vous
descendis avec moi. Je me souviendrai toujours avec quel
respect je suis, et je dois estre, ^lonseigneur, vostre trs
humble, etc.

Des PRAUX.

XXXII. M. de Pontckarlrain Boileau.

Du 7 dcembre 1G99.

Vous avez grande raison , Monsieur, de croire que vous


trouverez dans le fils d'un Chancelier, le mme ami que vous
avez trouv dans le (ils d'un Contrleur-gnral, et je puis
vous assurer que vous ne me verrez jamais cbanger de sen-
timens pour vous. Mais le croiriez-vous, Monsieur? ce n'est
430 UVRES DE BOILEAU.
point ce gnie sn])lime, cet Auteur des Satyres, que je prise
et que j'aime en vous : c'est cette candeur et cette simplicit

heureuse, que vous avez sceu joindre tout l'esi)rit imagi-


nable, et qui vous fait aimer de vos ennemis mmes.

Ouanquam urat fulgore siio, qui peragravat artes ,

Infra se posilas

Je reois avec beaucoup de sensibilit le compliment que


vous me faites sur la nouvelle dignit de mon Pre, et j'at-

tends avec impatience le moment fortun, o je pourray


me drober pour aller Auteuil.

Fastidiosam dcscrcns copiani, etc.

Je suis tout vous du meilleur de mon cur.


PONTCHARHAIX.

XXXIII. Boileau M. de La Chapelle.

A Paris, 9* novembre 1C99.

Je crois. Monsieur mon cher Neveu, que je ne ferai plus


que solliciter Monseigneur de Pont Chartrain et vous. Voici
encore un Placet que je vous envoie, et que je vous prie de
lui ])rsenter de ma part, et bien qu'il vienne le dernier,
j'ose vous prier de l'appuier, encore i)lus fortement que
l'autre, parce que j'y prcns encore plus d'intrest, et qu'il

s'agit d'obliger un de mes meilleurs amis. Que si Monsei-


gneur de Pont Chartrain vient rire, connue il en aura rai-

son, sans doute , de ce que je prens ainsi les gens de ma-


rine sous ma protection ,
je vous supplie de lui dire que
m'estant faict un si grand nombre d'Ennemis sur terre, il

ne doit pas trouver estrange que je songe me faire des


Amis sur la mer, surtout, puisqu'elle est de son dpartement.
SUPPLMENT. 431

Recevs bien celui qui vous prsentera ce billet, qui a pcut-


estre une meilleure recoinniandation que la mienne auprs
de vous, puisqu'il vous porte une lettre de M. de Basville.
Je suis, Monsieur mon Neveu , vostre, etc.

Despraux.

XXXIV. Boileau M. de La Chapelle.

A Paris , mardi , 3 heures du soir.

Monsieur Bourdelin qui est maintenant dans ma chambre


veut bien, mon cher Neveu, se charger du billet que je
vous escris, et de la lettre que je viens, la chaude, de grif-
fonner pour Monseigneur de Pont Chartrain. Je vous prie
de la lui donner, et de lui bien demander pardon de mon
griffonnage, mais selon ce que vous m'avs mand, il vaut
mieux qu'il la reoive bienlost, (jue ])ien escrite. Je suis sur

des pines en ce que je fais attendre M. Bourdelin. Ainsi,


trouvs bon que je vous dise 1res laconiquement, que je
suis avec passion, vostre, etc.

Despraux.

Au reste prens soin de bien munus noslrum ornare


verbis.

XXXY. Boileau M. de La Chapelle.

A Auteuil ,
jeudi \1'= aot.

Je ne perdrai point , mou trs cher Neveu , le temps en


paroles inutiles. Je m'en vais ce soir Paris, mais je re-
viendrai demain, pareille heure, Auteuil ; mands moi
quelle heure (vostre carrosse) vos chevaux pouront estre
samedi Sve, aflhi que je m'y trouve, et que j'aille rendre
Monseigneur de Pont Chartrain, Versailles, mes respects
432 (OUVRES DE BOILEAU.
encore plus par inclination que par devoir. Nous clairci-
rons l toutes choses. Tout ce que je puis vous dire, par
avance, c'est que pourveu que mon honneur soit couvert,
il n'y a rien que je ne sois prest sacrifier cet illustre
Seigneur, biens, vie, etc..
Je vous envoie mon jardinier qui vous pouvs vous
contier de tout. J'aurai soin de ne montrer vostre lettre
qu' des gens qui n'en puissent pas abuser. Je vous donne
le bon soir, et suis , mon trs cher Neveu, vostre, etc.

Despraux.

XXXVl. Racine Boileau.

Le 15e aoiist.

M. de Chamlay se doit trouuer chez moy ce matin neuf


heures. Vous nous feriez plaisir l'un et l'autre de vous
y Irouuer aussi. Je vous donne le bonjour.
Racine.

XXXVII. Boileau M. de La Chapelle.

A Paris, 7^ dcembre 1699.

Je ne vous cacherai point, mon trs clier Neveu, que j'ay


est un peu surpris (ju'un homme aussi exact que vous
Testes, n'est point faict de response trois de mes billets,

car la vrit est que je n'ay point rece la lettre que vous
prtendes m'avoir escrite, et dont vous m'articules des
choses si prcises. Celle de Monseigneur de Pont Chartrain
me fut apporte par un homme qui se disoit envoie exprs
de sa part, et elle estoit seule dans le paquet. Cependant,
par ce que vous me mands, je vois bien qu'il y a eu de la

mprise et du mal entendu dans tout cela, et qu'encore que


SUPPLEMENT. 433

j'iiye eu l'aisoii de me plaindre, vous n'avs pourtaul aii-

cim tort.

A l'gard de mon voiage Versailles o je n'ay couch


qu'une nuict, je vous dirai que j'avois dessein de vous aller
voir le soir, au sortir de chs le Roy, mais que M. le Duc
de Noailles et M. son fils me retinrent de vive force chs
eux, d'o je ne revins que fort tard : que le lendemain je
fus occupp toute la matine faire l'affaire de M. Man-
chon pour qui M. de Yalincourt s'empressoit extrme-
ment; que j'attendis une heure et demie M. de Barbzieux
dans son antichambre, et qu'enfin j'emploiai tout mon
temps faire ma cour, non pas au ministre dont j'ay l'hon-
neur d'estre aim, mais au ministre dont j'avois besoin.

Je prtendois pourtant l'aprs disne aller chs vous, el

essayer de voir M. de Pontchartrain, mais ayant disn fort


tard, et devant me rendre Paris, j'apprhendai que la

nuict ne me surprit en chemin. Ainsi je ne pus satisfaire,


ni mon devoir, ni mon inclination. Ajousts cela que
le petit chagrin que j'avois alors contre vous, rallentit un
peu l'ardeur que j'avois de vous embrasser.
Voil, au vrai, mon trs cher Neveu, toute l'histoire de
mon voiage et de mon chagrin qui s'est envol , tanquam
pulvis quetn projicit ventus a facie terr. Recommenons
donc notre amiti sur nouveaux frais, et croies que je n'ay
jamais est plus que je le suis, vostre, etc.

Despraux.

XXXVm. Boileau a M. de La Chapelle.

A Paris, 3^ janvier 1700.

Je vous ay bien de ['(dilifialKiii, mon trs cher Neveu, de


vostre souvenir, et de l'agrable flatterie que vous ni'.ivs

28
434 OEUVRES DE BOILEAU-
escrite au commencement de l'anne. On ne peut pas plus
agrablement loiier un oncle que de lui dire qu'on le re-

garde comme une espce de pre. Car il n'y a ordinaire-


ment moins pre, qu'un oncle. Vous n'ignors pas
rien de
ce que veut dire en Latin Ne sis pniruus mi/n et patruus
:

patruissirnus. Vous avs grand(^, raison de ne me point


mettre au rang de ces oncles trop oncles et je n'ay pour ,

vous, que des sentimens qui tirent droit au paternel.


Je suis bien aise de la bonne opinion que M. le Baron a '

de moi , et j'ay trouv son compliment M. le Comte d'Ayen


trs joli et trs spirituel. Il est dans le goust des compli-
mens de Molire c'est--dire que la satire y est adroite-
, ,

ment mesle la flatterie, affin que l'une fasse passer


l'autre. J'y ay trouv seulement un peu dire qu'il y mette

les sots Potes, si proche d'Apollon. La Racaille Potique,


dont il parle, est loge au pi et dans les marais du Mont
Parnassien, o elle rampe avec les grenouilles et avec
l'Abb de P"* (Pure), et Apollon est log tout au haut avec
les Muses et avec Corneille, Racine, Molire, etc. Jamais

meschant Auteur n'y arriva, et quand quelqu'un en veut


approcher, Musfurcillis prcipitem ejiciunt.
Adieu, mon trs cher Neveu, tmoigns bien M. le

Baron que je fais de lui le cas que je dois, et croies que je


suis cette anne, encore plus que les prcdentes, entire-

ment vous.
t)KSI'REAUX.

XXXIX. Boileau M. l'abb Big non.


Il n'y a rien. Monsieur, de plus poli, ni de plus obligeant
que la lettre que je viens de recevoir de voslre part, et bien

1. Le fameux comdien Michel Boyron, dit Baron, que l'on appelait

communment la cour M. le Baron.


SUPPI.KMKiN T. i^o

que je ne convienne en aucune surle des loges que v(jus

m'y donns, je n'ay pas laiss de les lire avec un plaisir


1res sensible, n'y ayant rien de plus agrable que d'estr;

lou, mesrae sans fondement, par l'homme du monde le

plus louable et qui a le plus de mrite.


Vous pouvs, Monsieur, nommer pour mon Eslve, non-
seulement un homme d'aussi grande capacit que M. Bour-
dehn, mais qui il vous plaira, et je me dterminerai fou-
jours pltost par vostre choix que par le mien.
Je suis bien aise, Monsieur, que vous excusis si facile-
ment l'impuissance o me mettent mes infirmits d'assister
vos savantes assembles. Tout ce que je vous demande,
pour mettre le comble vos bonts, c'est de vouloir bien
tesmoigner tout le monde, que si je suis si inutilement
de l'Acadmie des mdailles , il est bien vrai aussi que je
n'en reois, ni n'en veux recevoir aucun profit pcuniaire.
Du reste, Monsieur, je vous prie d'estre bien persuad que
c'est sincrement et avec un trs grand respect que je suis,
vostre, etc.
Dkspkkauv.

\L. Bf)ilprnt II M. (Ip Pontcharfrain.

A Paris, mardi, cinq heures du soir (1701 ).

Mon neveu, Monseigneur, m'ayanl escrit que vous sris


bien aise que je vous rendisse compte, moi mesme, de ce
qui se seroit pass l'Acadmie des mdailles, le jour de
ma rception ,
j'ay saisi avec joye cette occasion de vous
marquer mon obissance.
Je vous dirai donc. Monseigneur, que j'y ay est rece
aujourd'hui avec un applaudissement gnral , et que l'on

m'y a accabl d'honneurs, de caresses et de bonnes paroles.


436 OEUVRES DE BOILEAU.
J'y ay renouvelle connoissance avec Mgr. le Duc d'Au-
mont, que j'avois eu l'honneur de frquenter autrefois la

Cour. On a commenc par y lire un ouvrage fort savant,

mais asss fastidieux, et on s'est fort doctement ennuie ;

mais ensuitte on en a examin un autre beaucoup plus


agrable, et dont la lecture a asss attir d'attention. Ces-
toit une dissertation sur l'origine du mot de mdaille.
Comme on a faict approcher de moi celui qui la lisoit, j'ay

est en estt de l'entendre et d'en parler. C'est ce que


j'ay faict jusqu' l'affectation, sachant bien que cela vous
plairoit. D'autres en ont dit aussi leur sentiment avec
beaucoup de politesse et d'rudition, et je n'ay plus veu
aucune bouche s'ouvrir pour baailler. On a receu ensuitte
trois Elves, et j'ay nomm M. Bourdelin pour le mien.
Voil, Monseigneur, ce qui s'est pass de plus mmorable
dans cette clbre Crmonie, cnjns pars magna fui. Tout
ce que je vous puis dire, c'est que je ne doute point que
vostre establissement ne russisse dans la suitte, et il ne
faut point s'estonner s'il y a maintenant quelques gens qui
le dsapprouvent; car tout ce qui est nouveau, quoique ex-
cellent, ne manque jamais d'estre contredit, et quelles so-

tises ne dist-on point de l'Acadmie Franoise, lorsque le

Cardinal de Richelieu la fit fonder.


Tout ce que je souhaitterois. Monseigneur, c'est que tout
le monde fust content dans la mtallique. Cela tient bien
peu de chose, et si vous voulis bien me permettre de
ngocier pour cela, je suis persuad que tous vos pension-
naires seroient bientost aussi satisfaicts que moi. Je vous
escris ceci, comme vous l'avs souhaitt, trs la haste
la sortie de notre assemble, et suis avec un trs grand
respect, vostre, etc.
Despraux.
SUFPJ.EMENT. 437

XLI Bolleau M. le comte de Recel , sur le combat


de Crmone '.

A Paris, 17 avril 1702.

Vous ne sciuris vous imaginer, Monsieur, combien je


vous suis oblig de la bont que vous avs eue de m' en-
voyer vostre relation du combat de Crmone. Elle a clairci
toutes mes difticults, et elle m'a confirm dans la pense
o j'ay toujours est, que les belles actions ne sont jamais
mieux racontes, que par ceux mesmes qui les ont faictes.
C'est proprement Csar qu'il appartient d'escrire les
exploits de Csar. Mais propos de vostre action, que vous
dirai-je, si non que je n'en ay jamais veu de pareilles que
dans les romans. Encore faut-il que ce soient des Romans
de Chevalerie, o l'Auteur a beaucoup plus song au mer-

1. Revel Gliarles-Amde de Broglie, comte de), lieuteuant-gnral,


(

frre du marchal de Broglie, d'une branche cadette qui s'est tablie en


Pimont, se signala la dfense de Crmone en 1702. Il sollicita le bton
de marchal de France, mais il n'obtint que l'ordre du Saint-Esprit. Nous
devons l'obligeance de M. Rathery communication de la lettre suivante,
o il est question de ce combat et de ces sollicitations. Elle explique plu-
sieurs passages de la lettre de Boileau :

A Monsieur de Lamoignon.

Du camp de Lizaro, le 7 septembre 1702.

.lene saurois asss vous remercier, Monsieur, de la sensibilit que


vous auez tmoigne sur la mprise qui s'estoit faite dans les relatious qui
ont est enuoyes du combat qui s'est donn le 15 aoust. vous deus en
auoir receu une que j'ay charg mon frre l'abb de vous faire tenir de
Turin, n'ayant pas eu le temps d'en faire faire la coppie auparauant le

dpait de M. duc de Villeroy.


le

Il me paroit, par la lettre que vous criuis mon neueu, qu'il peut

esprer vos bons offices auprs de M. de Chamillart; 11 m'est reuenu de


bon lieu que M. le comte de Tess en a escrit, en bons termes, dans la re-
latinn qu'il pu a ennoye madame la duchesse de Bourgogne, et je n'ay
,

438 UVRES DE BOILEAU.


vcilleux qu'ciii vraisemblable. Je ne suis point surpris du
reinerciment honorable que vous en a fait Sa Majest Ca-
tholique. Et quels remercimens ne vous doit point un
Prince qui, en sauvant une seule ville, vous avs sauv
les deux plus diamans de sa couronne, je veux dire
i-iches

le Milanois etroyaume de Naples? Mais si les Rois et les


le

Princes publient si hautement vos louanges, le peuple ici


n'est pas moins dclar en vostre faveur. Le Roi vous a
donn le cordon bleu. Mais il n'y a point de petit Bourgeois
Paris qui ne vous donne en son cur le baston de Mar-
chal de France, et qui ne soit persuad comme moi, que
vous ne tarders gure en tre honor. Avant donc que
vous l'ays, et que nous soyons rduits par une indispen-
sable biensance vous appeller. Monseigneur, trouvs

rien oubli, de mou cost, dans la lettre que j 'ay escrite au ministre. insy
il ne s'agit plus que d'attendre les effets de sa bonne volont; nous pour-
rons apprendre, aujourd'huy ou demain, par l'arriue de M. le duc de Vil-
leroy, sy les dispositions sont fauorables.
Il ne s'est rien pass de nouueau que l'ouuerture de la tranche deuant
Guastale dont, selon toute apparence, nous nous rendrons matres dans
peu de jours, autant qu'on en peut juger par le peu de feu des assigez.
Et il ne me reste. Monsieur, qu' vous asseurer de la passion auec
laquelle je suis, vostre, etc.
Le comte nE Hevei.

Dans deux autres lettres adresses au mme, et faisant partie de notre


cabinet, le du camp de Lazaro, le 2 novembre 1702
comte de Revel lui crit :

Voil enfin M. de Villars mareschal de France. On ne sauroit trouuer


redire aux rcompenses que le Roy donne ceux qui remportent des
auantages considrables sur ses ennemis, mais il auroit est souhaitei'
d'estre traitt de mesme dans les occasions qui s'en sont prsents, et qui
n'estoient pas d'une moiudre considration pour son service. J'auois passe
le Rhin la teste des cuirassiers que M. de Villars estoit encore page du
Roy. Cependant on nous le l'ait passer sur le moustache, et le voil deuant
tous ces anciens, avec peu d'esprance mesme de voir aucune promo-
tion ....

Rt de Crmone, le 27 dcembre 1702 :

.le vois. Monsieur, qu'on ne se rend gure de justice eu ce momie, rel.i


SLlMM.KMIiiNT. U[>

bon, Monsieur, que je vous parle encore aujourd'hui sur


ce ton familier auquel vous ni'avis autrefois accoutum
chez la clbre G'" (Chanmesli.Vous tis alors asss pris
d'elle, et je doute que vous en fussis rigoureusement
trait.

Permettes moi cependant de vous dire, que de toutes les

maistresses que vous avs aimes, celle mon avis dont

vous avs le plus sujet de vous louer, c'est la gloire, puis-

qu'ellevous a toujours combl de ses faveurs, et qu'elle


ne vous a jamais trahi. Car je ne voudrois pas jurer que
les autres vous aient gard la mesme fidlit. Continus
donc la suivre, et soys bien persuad que je suis avec
toute l'estime et tout le respect que je dois, vostre, etc.

Despralx.

doit faire penser jiour soy me&nie, et craindre de tomber en pareil incon-
uient.
Ce que vous me mands touchant ce qui me regarde, n'est pas esloign
de mon sens, et vous deus estre persuad de la deffrence que j'ay pour
vos conseils; nous traitterons cette matire plus fonds dans quelques
temps. Cependant, on ne laisse pas d'auoir ses inquitudes, et craindre
auec raison que les absens ne soient oublis. Si on en croit le bruit [lublic,
on parle d'une promotion de marchaux de France qui ont chacun leurs
protecteurs; M. de Tess a madame la duchesse de Bourgogne; M. de
Taard sera fort port par M. le mareschal de Villeroy. Quoique M. le

marquis d'Uxelles semble dplac et hors de toute voj-e, M. le premier


iroubliera rien pour luy attirer ce grade. M. d'Harcourt a plus d'une corde
son arc, et est sur les lieux. M. Rose ne laisse pas d'avoir ses relations,
et les galions, malgr les accidens qui leur sont arrivs en dernier lieu,

ne laisseront pas de parler fortement en faveur de M. de Chteaurenaud.


Tous ces prtendans sont mes cadets, et ce qu'on vient de faire pour M. de
Villars qui estoit de ce nombre, sembleroit deuoir parler pour moy. Mais
je ne say qu'en esprer, et dsirerois quelques fois qu'on n'en ft point,
pour n'estre point expos un pareil dgot, aprs lequel il ne seroit plus
en mon pounoir de rester dans le seruice. 11 ne faut pas se rendre mal-
heureux avant le temps, et attendre ce que Dieu nous garde
44u UVRES DE BOILEAU.

XLIl. Roi/eau M. Le fen-'ier (


novembre 1703).

N'estes vous plus en colre, Monsieur, du peu de com-


plaisance que j'eus pour vous hier. Si cela est, je m'offre
d'aller aujourd'hui chs vous midi et demi, vous prou-
ver par plus d'un argument en forme, qu'un homme de
mon ge n'est point ohlig de prfrer son plaisir sa
sant, ni d'aller en jeune Estourdi se gorger de bons mor-
ceaux des heures indues, quand il a pour s'en excuser
soixante et six raisons, aussi bonnes et aussi srieuses que
celles que la vieillesse avec ses doigts pesans m'a jettes
sur la teste, et, pour commencer ma preuve, je vous dirai
ces deux vers d'Horace Mcnas :

Quam mihi das segro, dabis pegrotare timenti.


Mecenas veniam, etc.

Mands moi donc, suppos que vous voulis que j'achve


ma dmonstration, si vaiidus,si lins eris, si denique poses.
Autrement commands qu'on ne m'ouvre point vostre
porte; j'aime bien mieux n'y point entrer, qu'y eslre mal
rece.
Au reste, j'ay non seulement relu vostre plainte sur les
Tuilleries, mais je l'ay si bien racconmiode, que franche-
ment, j'en ay faict un ouvrage tout moi, et o il ne vous
appartient plus rien que vostre prtendue passion pour
Philis, et le dpit de son infidlit, que je n'ay ni ne veux
point avoir. Voici la pice en Testt que je l'ay mise :
SUPPLMENT. 441

PLAINTE SUR LKS TUILERIES.

Agrables J.inlins, etc.

Faictes, Monsieur, de cet ouvrage et du vostre ce que


vous jugers propos. Peut estre de tous les deux rsulte-
ra-t-il quelque chose de bon; car pour nioy je n'y veux,
je vous dclare que je n'y veux plus prendre aucune part.
J'ay mesine une espce de confusion d'avoir emploie quel-
ques heures un ouvrage de cette nature, et d'avoir faict
de ce genre de posie dont je me suis si heureusement
moqu dans la satire mon esprit, par ces quatre vers :

Faudra-t-il de sens iroid et sans estre amoureux.


Pour quelque Iris en l'air faire le langoureux,
Lui prodiguer les noms de Soleil et d'Aurore,
Et toujours bien mangeant mourir par mtaphore"'*

Je suis, vostre, etc.


Uespreaux.

XLIII. Boileau M. de La Chapelle.

A Paris, 13 mars 1703.

Je vous renvoie, mon trs cher Neveu , vosti'e papier


avec les changemens, bons ou mauvais que j'y ay faicts.

Vous n'avs qu' vous en servir comme vous jugers


propos. Il me semble sur-tout qu'il faut prendre garde
l'article de Yigo, qui est dlicat traiter. J'y ay mis ce qui
m'est venu sur le champ. Le neveu de M. de Chasteaurc-
naud , qui m'a apport vostre lettre, me paroist un trs

galant homme, et je vous prie de lui tesmoigner combien


je suis plein de lui. C'est lui (|ui a mis la marge les |ietits

anachroiiismes de l'histoire de M. son Uncle.


442 UVRES DE BOILEAU.
Je ne sais si ce que j'ay chang les rectifie asss bien,
parce que je ne suis pas fort dress au slile des Lettres et
des Ordonnances Royales, ou plutost Royaux; car tel est le

plaisir de ces Lettres et de ces Ordonnances, de vouloir estre


masculins, drogeant en cela, toutes les rgles del Gram-
maire. Que si en travaillant sur un sujet si peu de mon g-
nie, je vous ai faict quelque petit plaisir, je vous supplie en
rcompense de m'en faire un fort grand; c'est de vouloir
bien tesmoigner de ma part Monseigneur de Pont Char-
train, la part que je prens aux intrests du fils deM.de Car-
tigny, nouvel acqureur d'une charge de commissaire de la

Marine. Je le prie de se ressouvenir que c'est le pre de ce


Commissaire qui m'a donn le premier, la connoissance de
Monseigneur de Pont Chartrain, et que c'est lui qui a ac-
compagn Auteuil, cet illustre Ministre d'Estat, la premire
fois qu'il me fit l'honneur de m'y ^enir voir, et que je lui
donnai ce fameux repas, qui me cousta huit livres dix sous.
Je vous conjure, mon trs cher neveu, de lui vouloir bien
reprsenter tout cela, et que la sollicitation que je lui fais,
n'est point de ces sollicitations mendies auxquelles il suf-
tt de rpondre : Je verrai. Du reste, soies bien persuad
que c'est du fond du cur que je suis, vostre, etc.

DF.SlMiKAl \.

Ays la bont de me faire un petit Jiiot de response sur


l'article de M. de Cartigny. Vous jugs bien pourquoy.

XIJV. Bail eau M. de La Cfiapefle.

A Aufenil , l.')"^ aot 1703.

Vous m'avs rendu, mon trs cher Neveu, un si grand


nombre de services en vostre vie, qu'il n'est pas surpre-
SUPPLMENT. -
Jkm

nant |qii'il vous en soit chapp quelques uns de la m-


moire, et que vous ne vous ressouvenis pas que vous avs
est dj charg, plus d'une fois, du mesme emharras dont
je vous charge aujourd'hui, je veux dire, de retirer mon
ordonnance des mains de M. de La Grange. Cela est pour-
tant trs vritable, et il est encore plus vrai que vous vous
en estes acquitt avec la mesme bont, et avec la mesme
affection, que celle que vous me marqus dans vostre lettre,

jusqu' me faire des remerciemens de ce que je daignois


bien vous donner occasion de jn'obliger. Je vous conjure de
croire que je sens comme je dois, cette honnestet. Je vous
prie de la vouloir bien continuer, et de bien marquer
M. de La Grange, ma reconnoissance et mes respects.
Pour vous, mon trs cher Neveu, vous trouvres bon que
je ne vous marque que de la tendresse et de la sincre
amiti. Je suis, vostre, etc.
Desprealx.

\LV. BoiUiiu (I M. (le /.Il ('hapelle.

A Paris, lO-' juillet 1704.

J'ay receu, mon trs cher et trs exact Neveu, mon Or-
donnance. Elle est en trs bonne forme, mais pleust
Dieu, que vous la pussis aussi bien faire payer, que vous
la savs faire expdie'r. Il y a tantost dix mois que je suis
solliciter le payement de la prcdente, et qu'on res])ond
au Trsor Royal ; il n'y a point (V argent , sans mesme me
faire esprer qu'il y en aura. Si cela dure, je vois bien
(|u'au lieu de Louis d'or je vais amasser dans mon coffre
quantit de beaux modles de lettres financires, et qui
|)Ourront estre de quelque utilit ceux qui je voudrai
les ()rest(M' |iom- les copier. Voil;~i les l'iiiicls de la guerre :
,

44i UVRES DE BOILEAU.


Itnpius hc tam culta novalia mi/es habebit. Je vous donne
le bon jour, et suis passionnment, vostre, etc.

Despraux.

XLVI. Boileau Destouches.

A Paris, 26<^ dcembre 1707.

Si j'estois en parfaicte sant , vous n'auris pas de moi


Monsieur, une courte rplique. Je tascherois , en respon-
dant fort au long- vos magnifiques complimens , de vous
faire voir que je sais rendre hyperboles pour hyperboles,
et qu'on ne m'escrit pas impunment, des lettres aussi spi-
rituelles et aussi polies que la vostre. Mais l'ge et mes in-
firmits ne permettant plus ces excez ma plume ; trouvs
bon, Monsieur, que, sans faire assaut d'esprit avec vous,
je me contente de vous asseurer que j'ay senti, comme je
dois , vos honnestets, et que j'ay lu avec fort grand plaisir
l'ouvrage que vous m'avs faict l'honneur de m'envoier.
J'y ay trouv en effect beaucoup de gnie et de feu , et sur-

tout des sentimens de religion, que je crois d'autant plus


estimables, qu'ils sont sincres, et (|u'il me paroist que
vous escrivs ce que vous penss'.

1. Aprs ces mots, on trouve, dans l'original de la lettre envoye Des-


touches que possde M. Kathery, la phrase suivante : C'est uti loge que le
zle des dvots ne mrite pas toujours, phrase que Boileau , comme on le
voit, n'avait pas mise d'abord dans la minute ou copie de sa main destine
rester entre ses mains, et par suite servir l'impression de ses lettres.

En eflel, Cizeron-Rival, qui les a imprimes d'aprs cette copie, n'a pas
donn la yjhrase (Lettres familires de Boileau et Brossette, m, 124).
Mais d'Alembert, qui avait eu entre les mains la lettre missive o elle
se trouvait, ne manqua pas de la reproduire entre deux crochets dans les

notes de son loge de Destouches, et ce qu'il y a de curieux, c'est que


tous les diteurs de Boileau ont cru que cette phrase tait ou une intei-
polation, ou une rflexion personnelle du philosophe d'Aleml>ert.
Voy. Berriat-Saint-Prix . iv, 132. Amar, iv, 472. Viollct-Lfduc,
p. 357. Saint-Surin, iv,
,

SUPPLMENT. 4io

Cependant, Monsieur, puisque vous souhaitts que je


vous escrive avec cette libert satirique que je me suis
acquise, soit droit, soit tort sur le Parnasse, depuis
trs longtemps, je ne vous cacherai point que j'ay remar-
qu dans vostre ouvrage de petites ngligences , dont il y a
apparence que vous vous estes apperceu aussi bien que
moi mais que vous n'avs pas jug propos de rformer,
,

et que pourtant je ne scaurois vous passer. Car comment


vous passer deux hiatus aussi insupportables que sont ceux
qui paroissent dans les mots d'essuyent et cVenvoie, de la

manire dont vous les employs? Comment souffrir qu'un


aussi galant homme que vous, fasse rimer terre colre?

Comment?.... Mais je m'apperois qu'au lieu des remerc-


mens que je vous dois ,
je vais ici vous inonder de critiques
trs mauvaises peut-estre. Le mieux donc est de m'arrcstei*
et de finir, en vous exhortant de continuer dans le bon des-
sein que vous avs de vous eslever sur la montagne au
double sommet, et d'y cueillir les infaillibles Lauriers qui
vous y attendent.
Je suis avec beaucoup de reconnoissance, Monsicin-,
vostre, etc.

BOILEAI DeSPREAUX.

XliVII. rera faussement attribus Boileau et dont


il est parl dans les quatre lettres qui suivent.

PITRE A MONSIEUR DESPRAUX.

Oui, ranime , il est temps, ta satyriqwe audace.


Reprends ion Juvnal, et relis ton Etorace.
Toi, qui, t'armant toujours contre les froids auteurs
Aux Pradons, aux Perraults, fis sentir tes fureurs;

Et qui, sur les Cotins, pour divertir la ville.

A grands (lots rpandois tes bons mots, et ta bile


, .

UVRES DE BOILEAU.
Tu souffres qu'aujourd'hui au milieu de Trvou
Tii Censeur ta gloire ose porter des coups.

Et que de tes Ecrits phiehaut chaque page


Il attaque, Boileau, ton plus parfait Ouvrage.
Tu te taisi ton esprit si prompt s'chauffer.

D'un si foible ennemi n'ose donc triompher?


Quand on veut te iltrir dans le sein de ta gloire,
Qu'on veut rayer ton nom du temple de mmoire.
Quand une indigne main t'ose percer le flanc,

Dans tes veines, Boileau, n'est-il donc plus de sau^ .'

Cours aux armes. Allons. Que ton feu se rallume ;

.Jamais un plus beau champ s'offrit-il t.n plume


Et sur les Escobards, et sur les Tambourins.
.Jette, pour te venger, le sel pleines mains.
Peins-nous de tes Censeurs, les dtours et les brifiii.'-.

Montre au Public dup, leurs honteuses intrigues :

Dis-nous comment, forant son obscure prison ,

Quesnel a su tromper leur fer et leur poison :

Peins les lches supts de leur vaine Doctrine ;

Dis-nous par quels ressorts, ou par quelle machio'-.


La Cabale fora le vertueux Herlin ,

A suivre dans l'exil, et Bourlet, et Dupin.


Peins dans Toulouse eu pleurs, des Vierges outrages :

Dans Brest, contre l'Autel, des Cohortes ranges.


Dis-nous par quels dmous, cent Prlats abuss ,

Sous l'Habit de Pasteurs, sont des loups dgidss.


Mets ce beau Dogme en vers : On peut pour utu poww
iHenriquez le soutient) assassiner iin homme.
Et dussent de Sanchez les comiques crits

Faire mme rougir les Phrius, les Lais,


Dis-nous comme Sanchez, dans ses pages impures,
Exprima d'Artin les infmes postures.
Dis-nous, si, sans salir sou esprit et son cur.
Marconville pourroit lire im si gras Auteur,
Et, si des Flagellans, les Histoires critiques
Egalent de Sauchez les Remarques lubriques.
Suspens pour quelque temps ton glorieux emploi :

Ven?e un frre attaqu, venge Amauld, venge toi I

XLVIU. Le P. Le Tel lier au P. Thoulipr.

A Moiit Louis, ce 12 aoiit 1709.

b'aiilips Jsuites que vous, mon Rvrend Pre, m'ont


dit aussi que .M. Despraux dsavouoit les vers que l'on fait
courir SOUS son nom contre nous. Mais ces discours, tenus
,

SUPPLEMENT 4i7

en particulier, n'empchent point que le public ne conti-


nue les lui attribuer; et nos ennemis qui rpandent ces
vers avec empressement, lui en font honneur dans le

monde. Ce n'est point nous qu'il est besoin de dtromper,


soit parce que M. Despraux n'a point d'intrt de mnager
les Jsuites, soit qu'ils croyent qu'une telle pice est plus
capable de lui faire tort qu' eux, dans l'esprit des honntes
gens. C'est le Public et le Roi mme qu'il a intrt de d-
tromper, et il sait bien les moyens de le faire quand il le

voudra, s'il croit qu'il y aille de son honneur. S'il ne le

faisoit pas , il donneroit lieu ceux qui ne l'aiment point


de dire qu'il a bien voulu avoir auprs de nos ennemis le

mrite d'avoir fait ces vers l , sans avoir auprs de nous


la tmrit de les avoir faits.

Je suis de tout mou cur, mon cher l^re, en N. S.,


votre, etc.
Lk Tkm.ikp. , .1.

XLIX. Le P. Th(julier Rnileav.

Le 13 aot 1709.

Je vous ai promis. Monsieur, de vous apprendre ce qui


se passeroit l'occasion des vers qui courent Paris sous
votre nom. Ils ont t montrs au R. P. le Tellier, et aussi-

tt que j'en ai t averti, je lui ai ciit, que non content


de les dsavouer, vous m'aviez fait parotre une estime trs-

sincre pour notre Compagnie, et toute la vivacit imagi-

nable contre l'Imposteur qui a emprunt votre nom, pour


nous insulter. Yoici quoi se rduit la rponse qu'il m'a
faite , et dans les propres termes ([u'il emploie : Ce nest
point nous, c'eut le Public et le /{ai mme, que M. Desprcoiix
a intrt de dtromper, et il sait bien les moyens de le faire
4i8 UVRES DE BOILEAU.
quand il voudra. Ces discours, tenus en particulier., n'emp-
chent point que le public ne continue lui attribuer ces
vers; et nos ennemis, qui les rpandent avec empressement,
lui en font honneur dans le monde.
J'ai cru, Monsieur, vous devoir fidellement rapportai' ce
qu'il y a d'essentiel dans cette lettre du P. le Tellier, pour
vous prouver en mme temps, et mon zle et ma sincrit.
J'irai demain Versailles, pour une affaire qui ne m'y re-

liendra qu'une heure ou deux, et je lui rpterai plus au


long, ce que je lui ai crit. Vous savez que les ignorans et

nos ennemis ne sont pas en petit nombre : les uns croient


(|ue vous avez fait les vers dont il s'agit, et les autres vou-
(Iroient le persuader. Jugeriez-vous propos de faire sui*

ce sujet quelque lettre ou quelque chose de semblable,


ipi'on pt rendre public, si ces sortes de bruits continuent?
Au reste cet expdient vient de moi seul, et je vous le
l)ropose sans faon, parce que je m'imagine que la droiture

de mon intention excuse la libert que je prends. Qu'on


vous attribue de mauvaises pices, et que les Jsuites soient

attaqus et calomnis : en tout cela il n'y a rien de nou-


veau. Mais il est fcheux , et pour vous et pour les Jsuites,

qu'on emploie hautement votre nom pour fltrir avec plus


de succs un corps o votre mrite est si bien reconnu, et
o vous avez eu toujours tant d'amis. Je fais gloire d'en
augmenter le nombre , et je suis avec un parfait dvoue-
ment, Monsieur, votre, etc.

Thoulier, J.

L. Boileau au P. Thoulier.

A Paris, IS^aot 1709.

Je vous avoue, mon trs Rvrend Pre, que je suis fort


scandalis (|u'il me faille une attestation par escrit poui'
SUPPLEMENT. 449

dsabuser le public, et surtout d'aussi bons connoisseurs


que les Rvrends Pres Jsuites, que j'aye faict un ouvrage
aussi impertinent que la fade pistre en vers, dont vous me
parls. Je m'en vais pourtant vous donner cette attestation,

puisque vous le vouls, dans ce billet, o je vous dclare


qu'il ne s'est jamais rien fait de plus mauvais, ni de plus
sottement injurieux, que cette grossire boutade de quelque
Cuistre de l'Universit; et que si je l'avois faicte, jeme
mettrois moimesme, au dessous des Coras, des Pelletiers,
et des Cotins. J'ajouterai cette dclaration, que je n'aurai
jamais aucune estime pour ceux qui , ayant leu mes ou-
vrages , ont pu me souponner d'avoir fait cette purile
pice , fussent-ils Jsuites.
Je vous en dirois bien davantage si je n'estois pas ma-
lade, et si j'en avois la permission de mon mdecin.
Je vous donne le bon jour et suis parfaitement, mon
Rvrend Pre, vostre, etc.

Despraux.

LI. Boileau au P. Thoulier.

A Paris, vendredi 16 aoust 1709.

J'estois rsolu, mon trs Rvrend Pre, de vous aller


voir ce matin , mais il m'est survenu une incommodit qui
ne me permet pas de sortir. Cependant il est ncessaire

que nous confrions ensemble sur l'affaire que vous savs.


Mands moi donc si vous vouls que je vous envoie ce soir
sur les cinq heures mon carrosse , ou telle autre heure
demain au matin qu'il vous plaira. Je vous attendrai chs
moi et je vous y dirai ma rsolution sur l'affaire pour
,

laquelle vous vous entremettes. J'espre que vous sortirs


content de notre confrence.
29
450 UVRES DE BOILEAU.

Je VOUS donne le bonjour et suis passionnment^ mon


Rvrend Pre, vostre, etc.

Despraux.

LU. Boileau au P. Thoulier.

A Paris, 4e avril 1710.

Il n'y a point, mon Rvrend Pre, se plaindre du


hazard. Peut estre a-l-il bien faict; car j'avois respandu
fort la haste sur le papier les corrections que je vous ay
envoies, et je suis persuad que j'en aurois rtract plu-
sieurs dans les entretiens que je prtendois sur cela avoir

avec vous. Ainsi laissant l toutes ces corrections, bonnes ou


mauvaises, trouvs bon que je me contente de vous remer-
cier de vostre agrable prsent. Je ne manquerai pas de
porter M. Le Verrier chs qui je vais aujourd'hui disner,
levolume dont vous m'avs charg pour lui. Il meurt d'en-
vie de vous donner disner, et il faut que nous prenions
jour pour cela.

Adieu, mon illustre Pre. Aims moi toujours, et croies


que je ne perdrai jamais la mmoire du service consid-

rable que vous m'avs rendu en contribuant


, si bien d-
tromper les hommes de l'horrible affront qu'on me vouloil

faire , en m'attribuant le plus plat et le plus monstrueux


libelle qui ayt jamais est faict. Je vous embrasse de tout
mon cur, et suis trs parfaitement, vostre, etc.

Despkeaux.

LUI. Boilecm au P. Thoulier.

A Paris, 24e mars 1710.

Je vous renvoie, mon Rvrend Pre, vos papiers que


j'ay revus asss exactement malgr mes intirmits. Je ik;
SUPPLMENT. 451

sais si vous concevrs bien mes ratures et mes corrections,


mais si vous vouls en estre clairci parfaitement, il faut
que vous prenis la peine de venir chs moi un matin, car
il bon que nous soions seul, et
est j'aurois de la peine
monter les degrs de vostre maison Collgiale. Tout ce que
je vous puis dire en gnral de vostre Prface, c'est que
vostre discours est fort sens que lorsque vous y aurs
, et

mis la dernire main sur mes remarques ce sera mon ,

avis une des meilleures et des plus solides Prfaces que


nous ayons en franois.
Je vous donne le bonjour, et suis parfaitement, vos-
tre, etc.

Despraux.

LIV. Boileau M. Delosme de Montchenay ,

sur la Comdie.

Puisque vous vous dtachs de l'intrt du Ramoneur*,


je ne vois pas, Monsieur, que vous ays aucun sujet de
vous plaindre de moi ,
pour avoir escrit que je ne pouvois
juger la haste, d'ouvrages comme les vostres, et surtout

l'esgard de la question que vous cnlams sur la Tragdie


et sur la Comdie que je vous ai avou nanmoins que
,

vous traitis avec beaucoup d'esprit. Car puisqu'il faut


vous dire le vrai , autant que je puis me ressouvenir de
V ostre dernire pice , vous prens le change , et vous y
confondes la Comdienne , avec la Comdie, que dans mes
raisonnemens avec le Pre Massillon ,
j'ai , comme vous
savs, entirement spares.
Du reste vous y avancs une maxime qui n'est pas , ce
me semble, soutenablc ; c'est savoir, qu'une chose qui

1. Celui qui taisait les commissions de M. Delosme.


,

m UVRES DE BOILEAU.

peut produire quelquefois de mauvais effets dans des esprits


vicieux, quoique non vicieuse d'elle mme, doit estre
absolument dfendue quoiqu'elle puisse d'ailleurs servir

au dlassement et l'instruction des hommes. Si cela est,

il ne sera plus permis de peindre dans les glises des

Vierges -Marie, ni des Suzanne, ni des Magdelaine agra-


bles de visage; puisqu'il peut fort bien arriver que leur
aspect excite la concupiscence d'un esprit corrompu. La
vertu convertit tout en bien et le vice tout en mal.
Si vostre maxime est reue, il ne faudra plus non seule-
ment voir reprsenter ni Comdie, ni Tragdie, mais il n'en
faudra plus lire aucune; il ne faudra plus lire ni Trence,
ni Sophocle, ni Homre, ni Virgile, ni Thocrite : et voil ce

que demandoit Julien l'Apostat, et ce qui lui attira cette pou-


vantable diffamation de la part des Pres de l'glise. Croies
moi Monsieur, attaqus nos Tragdies
, et nos Comdies
puisqu'elles sont ordinairement fort vicieuses; mais n'at-

taqus point la Tragdie et la Comdie en gnral , puis-


qu'elles sont d'elles mesme indiffrentes , comme le Sonnet
et les Odes ; et qu'elles ont quelquefois rectifi l'homme
plus que les meilleures prdications. Et pour vous en don-
ner un exemple admirable je vous dirai qu'un trs grand ,

Prince ,
qui avoit dans plusieurs Ballets , ayant vu jouer
le Britannicus de M . Racine , o la fureur de Nron mon-
ter sur le thtre est si bien attaque, il ne dansa plus
aucun Ballet, non pas mesme au temps du carnaval.
Il n'est pas concevable de combien de choses la Comdie
a guri les hommes , capables d'estre guris : car j'avoue
qu'ily en a que tout rend malades. Enfin Monsieur, je ,

vous soutiens, quoi qu'en dise le Pre Massillon, que le


Pome Dramatique est une Posie indiffrente de soi-
mesme, et qui n'est mauvaise, que par le mauvais usage
qu'on en faict. Je soutiens que l'amour exprim chaste-
, .

SUPPLl^MENT. 453

ment dans celte Posie, non Seulement n'inspire point


l'amour, mais peut beaucoup contribuer gurir de l'amour
les esprits bien faicts ,
pourveu qu'on n'y rpande point
d'images ni de sentimens voluptueux. Que s'il y a quelqu'un
qui ne laisse pas, malgr cette prcaution, de s'y corrom-
pre, la faute vient de lui, et non pas de la Comdie. Du
reste, je vous abandonne le Comdien, et la pluspart de nos
Potes, et mesme M. Racine en plusieurs de ses pices.
Enfin , Monsieur, souvens vous que l'amour d'Hrode pour
Marianne , dans Joseph , est peint avec les traits les plus
sensibles de la vrit : cependant, qui est le fou qui a
jamais pour cela dfendu la lecture de Josephe? Je vous
barbouille tout ce canevas de Dissertation , afin de vous
montrer que ce n'est pas sans raison que j'ay trouv re-
dire vostre raisonnement. J'avoue cependant que vostre
satire est remplie de vers bien tourns. Je suis, etc.

DesprauXv

Si vous vouls respondre mes objections, prens la

peine de le faire de bouche, iiarce qu'autrement cela tra-

neroit l'infini. Mais surtout, trve aux louanges, je n'en

mrite point, et n'en veux point. J'aime qu'on me lise et

non qu'on me loue.

LV. .4u.i' R. R. P. P. Jsuites, oxiteurs rfu Journal


de Trvoux.

Mes Rvrends Pres en Dieu ,

Et mes confrres en Satire,


Dans vos crits, en plus d'un lieu
Je vois qu' mes dpens vous affects de rire.

Mais ne craignes vous point que pour rire de vous


Relisant Juvnal , refeuilletant Horace
Je ne ranime encor ma satirique aiulace?
, . . ,

i54 UVRES DE BOILEAU.


Grands Aristarques de Trvoux
N'alls point de nouveau faire courir aux armes
Dn Athlte tout prest prendre son cong;
Qui, par vos traits malins, au combat rengag
Peut encore aux Rieurs faire verser des larmes.
Apprens un mot de Rgnier
Notre clbre devancier :

Corsaires attaquant corsaires


I\e font pas , dit-il. leurs affaires.

LVI. ^ux mesmes Rvrends Pi'es [de Trvoux) sur le


livre des Flar/ellans compos par mon frre le Docteur
de Sorbonne.

Non le livre des Flagellans,


N'a jamais condamn , lises le bien . mes Pres
Ces rigidits salutaires,
Que pour ravir le ciel , saintement violens ,

Exercent sur leurs corps tant de chrtiens austres.


Il blasme seulement cet abus odieux ,

D'estaler et d'offrir aux yeux ,

Ce que leur doit tousjours cacher la biensance ;

Et combat vivement la fausse pit ,

Qui sous couleur d'esteindre en nous la volupt


Par l'austrit mesme et par la pnitence
Sait allumer le feu de la lubricit.

LVII. J Madame l' Intendante de ***, sur le portrait


du Pre Bourdaloue qu'elle m'a envoie.

Du plus grand orateur dont la Chaire se vante ,

M'envoier le portrait, jeune et sage Intendante ,

^ C'est me un prsent qui vaut mille prsens.


faire
J'ay connu BourdaloUe et de mes jeunes ans,
,

Je fis de ses sermons mes plus chres dlices.


Mais lui de son cost, lisant mes vains caprices,
SUPPLEMENT. 455

Des censeurs de Trvoux n'eust point pour moi les veux :

.Ma franchise surtout gagna sa bienveillance.

Enfin aprs Arnauld, ce fust l'Illustre en France


Que j'admirai le plus et qui m'aima le mieux.

LYin. rers de M. Chapelle.

Tout bon paresseux du Marais


Faict des vers qui ne coustent gures.
Pour moy c'est ainsy que j'en fais;
Et si je les voulois mieux faire ,

Je les ferois bien plus mauvais.

Parodie de M. Despraux.

Tout grand Ivrogne du Marais ,

Faict des vers que l'on ne lit gure.


Il les croit pourtant fort bien faicts;
Et quand il tache les mieux faire

11 les faict encore plus mauvais !

LIX .
Epigramme sur unftre aian quej'avois qui estait
de l'Acadmie Franoise^ et avec qui j'estais brouill.

De mon frre, il est vrai , les Escrits sont vants


Il a cent belles qualits :

Mais il n'a point pour moi d'affection sincre.


En lui je trouve un excellent Auteur,
Un Pote agrable, un trs bon Orateur :

Mais je n'y trouve point de frre.

LX. Chanson boire que j'aij faicte au sortir de mon


cours de philosophie l'ge de di-sept ans.

Philosophes resveurs qui penss tout savoir,


Ennemis de Bacchus rentrs dans le devoir ;
. ,

45ti UVRliS DE BOILEAU.


Vos Esprits s'en font trop accroire.
Alls, vieux fous, alls apprendre boire :

On est savant, quand on boit bien.


Qui ne sait boire ne sait rien.

S'il faut rire ou chanter au milieu d'un festin

Un Docteur est alors au bout de son latin :

Un Goinfre en a toute la gloire.


Alls , vieux fous, etc..

LXI. Parodie burlesque de la premire Ode de Pindare


la louange de M. P '^*.

Malgr son fatras obscur V


Souvent Brbeuf tincelle.

Un vers noble ,
quoi que dur,
Peut s'offrir dans la Pucelle.

Mais, ma lyre fidelle !

Sidu parfaict ennuyeux ,

Tu veux trouver le niodelle ,

Ne cherche point dans les cieux


D'astre au soleil prfrable ;

Ny dans la foule innombrable


De tant d'crivains divers
Chez Cognard rongs de vers
Un pote comparable
*
A l'auteur inimitable
-'
De Peau d'Asne mis en vers.

1, Ily a en marge, de la main de Boileau J'avois rsolu de parodier :

toute rode, mais dans ce temps l nous nous accommodasmes M. Per-


rault et moi. Ainsi il n'y eust que ce couplet de faict.
2. Idem. M. P***, dans ce temps l, avoit rim le conte de Peau d'Asne.
. , ,

SUPPLMENT. 467

LXII.
Response aux R. P. de 7'*+*, qui avoient mis dans
unepigranme contre moi, que la raison pourquoy j'ay
si mal russi dans mon pistre de l'Amour de Dieu :

c'est qu'il n'a rien trouv dans HORACE, DANS PERSE,


NI DANS JUVNAL SUR CE SUJET QU'iL PUT DEROBER.

Non ! pour montrer que Dieu veut estre aiin de vous,


Je n'ay rien emprunt de Perse ny d'Horace
*
Et je n'ay point suivi Juvnal la trace.

Car bien qu'en leurs Escrits, ces auteurs mieux que vous,
Attaquent les erreurs dont nos mes sont ivres ;

La ncessit d'aimer Dieu


Ne s'y trouve jamais presche en aucun lieu , ^ .

Mes Pres! non plus qu'en vos livres .

LXIII. fts'.^ov u.v s'^'ov, g-/,paffce ^ bf.o OjAVipo.

EGO yUIDE.M CANTABAM . SCRIBEBAT VERO DIVLS IIOMERLS.

Quatrain faict par M. Charpentier pour cxpriiner la


pense de ce fragement de l'Anthologie.

Quand Apollon vid le volume


Qui SOUS le nom d'Homre enchantoit l'Univers .

Je me souviens, dit-il, que j'ay dict ces vers


Et qu'Homre tenoit la plume.

Dixain faict par M. Despraux pour exprimer


cette mesme pense.

Quand la dernire fois dans le sacr Vallon


, ,

La Troupe des neuf Surs, par l'ordre d'Apollon


Lut r [Iliade et l'Odysse,
Chacune les loiier se montrant empresse
Apprens un secret qu'ignore l'Univers,
Leur dit alors le Dieu des vers :
, ,

io8 UVRES DE BOILEAU.


Jadis avec Homre, aux rives du Permesse ,

Dans ce bois de lauriers o seul il me suivoit .

Je les fis toutes deux plein d'une douce yvresse :

Je chantois , Homre escrivoit.

LXIV. Enigme.

Du repos des Humains implacable Ennemie

J'ay rendu raille Amans envieux de mon sort.


Je me repais de sang et je trouve ma vie
, .

Dans les bras qui cherchent ma mort.

LXV. Fers pour mettre au bas du portrait


de M. Racine.

Du Thtre Franois l'honneur et la Merveille ,

W sut ressusciter Sophocle en ses crits ,

Et dans l'art d'enchanter les curs et les Esprits.


Surpasser Euripide , et balancer Corneille.

LXYI. piffvamme, sur la manire de rciter


du Pote S. (
Santeul ).

Quand j'apperoy, sous ce portique ,

Ce Moine au regard fanatique


Lisant ses vers audacieux
Faicts pour les Habitants des cieux ,

Ouvrir une bouche effroyable,


S'agiter, se tordre les mains
Il me semble en lui voir le Diable
Que Dieu force louer les Saincts.

LXVll. piffrantme, imite de celle de Martial qui


commence par : Nuper erat Medicus etc. ,

Paul ce grand Mdecin, l'effroy de son quartier,


Qui causa plus de maux que la Peste, et la Guerre,

1. Eu marge, galement de la main de Boileau : Une puce.


nj I

Qy urtht/jcT

Sut fr

.
AA e 'uoila. J
n e, ^ onnit/'

^t0i99tiai^tr

toiutyoHOixin;^ enlu ibtutovn cft-.ipt-


P' ^53.

*\mt< nmaniift.

jfr;BMli g; >fcH >i>|t) f^<. IMiyy^


i

|M^.

P /

n/'p-rnwunt

Sur IV Zuf he eii' tnayir^U Yl (j-i'ry.'fao XXI

Lf^dcc au y^hiditLi dv tioJre. aye >

'(?ilV, >^x

7/!'^^/y

L ''f''u\i ,(i^ t?tM(kui J*f.^pt*ou,r el ^irtxvllf pul'fw^ pti.- rt Cao*u\l tL<*ul<. ^CfCtM 16 . iD ** "'?*..*?
, ,

SUPPLMENT. 459

Est cur maintenant et met les gens en terre.

Il n'a point chang de mtier.

I.XMIF. [ Perrault).

Le bruit court que Bacchus, Junon, Jupiter, Mars,


Apollon, le Dieu des beaux arts ,

Les Ris mesmes, les Jeux, les Grces et leur mre,


Et tous les Dieux , Enfans d'Homre ,

Rsolus de vanger leur Pre ,

Jettent dj sur vous de dangereux regards


Perrault, craignes enfin quelque triste avanture.
Comment soutiendrs vous un choc si violent ?
Il est vray. Vis ', vous assure
Que vous avs pour vous 3Iercnre.
Mais c'est le Mercure galant.

LXIX. J'ers falcts pour mettre au bas d'un jwrt rai t de


Monseir/neur le Duc du Mayne alors encore Enfant, et dont
Madame de "^ '
imprimer ses dpens, par
aroit faict
galanterie, un petit volume de lettres au devant des- .

quelles il estait feint en Apollon, une couronne de lau-


riers sur la teste.

Quel est cet Apollon nouveau ,

Qui presque au sortir du berceau


Vient rgner sur notre Parnasse?
Qu'il est brillant! Qu'il a de grce!
Du plus grand des Hros je reconnois le Fils.

Il est dj tout plein de l'Esprit de son Pre


Et le feu des yeux de sa Mre
A pass jusqu'en ses Escrits.

1 . En marge , galement de la main de Boileau : Auteur du Mercure


galant.
, ,

460 UVRES DE BOILEAU.

LXX. pigramme,siir une harangue d'un magistrat dans


laquelle les Procureurs toient fort maltraits.

Lorsque dans ce snal qui tout rend hommage


Vous harengus en vieux langage,
Paul; j'aime vous voir, en fureur,
Gronder maint et maint Procureur;
Car leurs chicanes sans pareilles
Mritent bien ce traitement :

Mais que vous ont faict nos oreilles


Pour les traiter si durement ?

LXXI. pigramme. V Amateur d'Horloges.

Sans cesse autour de six pendules ,

De deux montres , de trois cadrans


Lubin , depuis trente et quatre ans ,

Occupe ses soins ridicules.


Mais ce mtier, s'il vous plaist
A-t-il acquis quelque science ?
Sans doute ; et c'est l'homme de France
Qui sait le mieux l'heure qu'il est.

LXXII. pigramme, pour mettre au bas d'une fort mchante


gravure qu'on avoit faicte de moi.

Du clbre Boileau tu vois ici l'image.


Quoy! c'est l, diras-tu, ce Critique achev!
D'o vient le noir chagrin qu'on lit sur son visage?
C'est de se voir si mal grav.

LXXIII.
M. Le Fvrier mon illustre Ami ayant faict ,

graver mon portrait par Brevet., le clbre Graveur, fit


mettre au bas de ce portrait quatre vers de sa faon oii ,

il me faict ainsi parler.

Sans peine la Raison asservissant la Rime .

Et mesme en imitant, toujours original.


PJJ.

c5
^/

{
P'4'60.

xvm

Ou iV itii'fai'it ainti'fk de*-

^aiU peine .U 9(a,stf^ aJfL'yy}t^'^>^*^'t%r>

nil

en,^c. /.fc.
^.; ,rf dans n^a <irU'K^^^^.

Xi><

Scu

doa
^iA'/'frt/it'w/ re doa'*^'..

rni U''

,^

21 ui f)CM+i

."

S^jj; lPA.,,!*,. Hit


^-^|;ui.0a4.o .>U S^oiti.xu lOc-fiiuiiA- 1 V&i.x^ll.- fukut fii' c1 V
,

SUPPLMENT. 461

se dans mes escrits, docte, enjou, sublime


.l'ay ,

Rassembler en moi Perse. Horace etJuvnal.

FAXIV. A quoy fay respondu par ces huict vers.


Oui , Le Verrier, c'est l mon fidle portrait.
Et le Graveur en chaque trait
A s trs finement tracer sur mon visage .

De tout faux Bel Esprit TEnnemi redout.


Mais dans les vers pompeux qu"au bas de cet Ouvrage
Tu me fais prononcer avec tant de fiert ,

D'un Ami de la Vrit


Qui peut reconnoislre l'image ?

LXXV. pitaphe de M. de ^*^ (Gourville

Cy gist justement regrett


Un savant homme sans science ,

Un gentilhomme sans naissance ,

Un trs bon homme sans bont.

LXXVL pigramme, sur le buste de marbre que

M. Girardon l'illustre sculpteur a faici de moi.

Grce au Phidias de notre ge ,

Me voil seur de vivre autant que l'Univers ;

Et ne connust-on plus, ni mon nom, ni mes vers


Dans ce marbre fameux , taill sur mon visage,

De Girardon toujours on vantera l'Ouvrage.

LXXVIL [Fragment d'un pr ol or/ ue (V Opra).

Madame de W*' {de Montespan) et Madame de'** (de


Thiange), sa sur, lasses des Opras de M. Uuinaiilt, pro-

1. En marge, de la main de Boileau : Cette pice n'est bonne que pour


ceux qui ont connu particulirement celui dont elle parle.
,

462 UVRHS DE BOILEAU.

posrent au Roy d'en faire faire un par M, Racine, qui s'en-

gagea asss lgrement leur donner cette satisfaction, ne


songeant pas dans ce moment l une chose dont il estoit

plusieurs fois convenu avec moy, qu'on ne peut jamais


faire un bon Opra, parce que la musique nesauroit
narrer; que les passions n'y peuvent estre peintes dans
toute l'tendue qu'elles demandent; que d'ailleurs elles ne
sauroient souvent mettre en chant les expressions vray-
ment sublimes et courageuses. C'est ce que je lui repr-

sentay, quand il me dclara son engagement; et il m'avoua


que j'avois raison ; mais il estoit trop avanc pour reculer.
Il commena ds lors en effet un Opra, dont le sujet estoit

la chute de Phathou. Il en fit mesme quelques vers qu'il


rcita au Roy, qui en parut content. Mais comme M. Racine
u'entreprenoit cet ouvrage qu' regret, il me tmoigna

rsolument qu'il ne l'acheveroit point que je n'y travail-

lasse avec luy, et me dclara avant tout qu'il falloit que

j'en composasse le prologue. J'eus beau luy reprsenter


mon peu de talent pour ces sortes d'ouvrages , et que je

n'avois jamais faict de vers d'amourettes, il persista dans

sa rsolution , et me dit qu'il me le feroit ordonner par le

Roy. Je songeai donc en moy mesme voir de quoy je


serois capable, en cas que je fusse absolument oblig de
travailler un ouvrage si oppos mon gnie et mon
inclination. Ainsi, pour m'essayer, je traai, sans en rien

dire personne, non pas mesme M. Racine, le canevas


d'un Prologue , composai une premire scne. Le
et j'en

sujet de cette scne estoit une dispute de la Posie et de la


Musi(iue ,
qui se querelloient sur l'excellence de leur arl
et estoient enfin toutes prestes se sparer, lorsque tout--
coup la Desse des accords, je veux dire l'Harmonie, des-
cendoit du ciel avec tous ses charmes et tous ses agrmens,
et les rconcilioit.
SUPPLMENT. 463

Elle devoit dire ensuite la raison qui la faisoit venir sur


terre, qui n'estoit autre que de divertir le Prince de l'univers
le plus digne d'estre servi, et qui elle devoit le plus, puis-
que c'estoit lui qui la maintenoit dans la France , oi elle

rgnoiten toutes choses. Elle adjoustoit ensuite que, pour


empescher que quelque audacieux ne vint troubler, en s'le-

vaut contre un si grand Prince, la gloire dont elle joiiissoit

avec lui, elle vouloit que ds aujourd'hui inesme, sans


perdre de temps , on reprsentast sur la scne la chute de
l'ambitieux Phathon.
Aussitt tous les Potes et tous les Musiciens, par son ordre,
se reliroient et s'alloient habiller. Yoil le sujet de mon
Prologue, auquel je travaillai trois ou (juatre jours avec un
asss grand dgoust, tandis que M. Racine desoncost,
avec non moins de dgoust, coiitinuoit disposer le plan
de son Opra, sur lequel je lui prodiguois mes conseils.
Nous estions occups ce misrable travail dont je ne sais
si nous nous serions bien tirs, lorsque tout coup un

heureux incident nous tira d'affaire. L'incident fut que


M. Quinault s'estant prsent au Roy les larmes aux yeux,
et luj' ayant remonti' l'affront qu'il
alloit recevoir s'il ne

travailloit plus aux divertissemcns de Sa Majest, le Roy,


louch de compassion, dclara franchement aux deux dames
dont j'ai parl, qu'il nepouvoit se rsoudre luy donner ce
dplaisir. Sic nos servavit Apollo. Nous retournmes donc,
M. Racine et inoy, notre premier emj)loy, et il ne fut plus

mention de notre Opra, dont il ne resta que quelques vers


de M. Racine, qu'on n'a point trouvs dans ses jiapiers aprs
sa mort, et que vraisemblablement il avoit supprims par d-
licatesse de conscience, cause qu'il y estoit parl d'amour.
Pour moy, comme il n'estoit point question d'amourettes

dans la scne que j'avois compose, non seulement je n'ai


pas jug propos de la supprimer, mais je la donne ici
, , ,

i6i , UVRES DE BOILEAU.


aujouttrinii au Public, persuad qu'elle fera plaisii" aux

lecteurs, qui ne seront peut estre pas fascbs de voir de


quelle manire je m'y estois pris, pour adoucir l'amer-
tume et la force de ma Posie satirique, et pour me jeter
dans le style doucereux. C'est de quoy ils pourront juger
par le fragment que je leur prsente ici, et que je leur

prsente avec d'autant plus de confiance, qu'estant fort


court, s'il ne les divertit, il ne leur laissera pas du moins
le temps de s'ennuier.

Proloyue.

LA POSIE. LA MUSIQUE.

LA POSIE.
Quoy par de vains accords et des sons impuissans
!

Vous croies exprimer tout ce que je say dire!


LA MUSIQUE.
Aux doux transports qu'Apollon vous inspire
.le croy pouvoir mesler la douceur de mes chants.

LA POSIE.
Oui , vous pouvs aux bords d'une fontaine
Avec moi soupirer une amoureuse peine
Faire gmir Tyrsis, faire plaindre Climne;
Mais, (juand je fais parler les Hros et les Dieux,
Vos chants audacieux
Ne me sauroieiit prester qu'une cadeuce vainc.
Quitts ce soin ambitieux.

LA MUSIQUE.
.le say l'art d'embellir vos plus rares merveilles.

LA POSIE.
On ne veut plus alors entendre vostre voix.
SUPPLMENT. 465

LA MUSIQUE.
Pour entendre mes sons , les rochers et les bois
Ont jadis trouv des oreilles.

LA POSIE.
Ah ! c'en est trop , ma sur, il faut nous sparer :

Je vais me retirer.

Nous allons voir sans moi ce que vous saurs faire.

LA MUSIQUE.
Je saurai divertir et plaire.
Et mes chants moins forcs n'en seront que plus doux.

LA POSIE.
H bien, ma sur, sparons nous.
LA MUSIQUE.
Sparons nous.
LA POSIE.
Sparons nous.
CHUR DES POTES ET DES MUSICIENS.
Sparons nous , sparons rums.
LA POSIE.
Mais quelle puissance inconnue
Malgr moi m'arreste en ces lieux ?
LA MUSIQUE.
Quelle divinit sort du sein de la nue ?
LA POSIE.
Quels chants mlodieux
Font retentir ici leur douceur infinie?

LA MUSIQUE.
Ah! c'est la divine Harmonie,
Qui descend des Cieux !

LA POSIE.
Qu'elle estale nos yeux
30
,,

466 UVRES DE BOILEAU.


De grces naturelles !

LA MUSIQUE.
Quel bonheur imprve la faict ici revoir?

LA POSIE ET LA MUSIQUE.
Oublions nos querelles
Il faut nous accorder pour la bien recevoir.

CHUR DES POTES ET DES MUSICIENS.


Oublions nos querelles
Il faut nous accorder pour la bien recevoir.

LXXVIII. Prface pour la satire Xll.

Quelque heureux succs qu'ayent eu mes Ouvrages, j'avois


rsolu depuis leur dernire dition, de ne plus rien donner
au public ; et quoy qu'( mes heures perdues, il y a environ
trois ans, j'eusse encore faict contre l'quivoque une satire
que tous ceux qui je l'ay communique ne jugeoient pas
infrieure mes autres Escrits; bien loin de la publier, je
la tenois soigneusement cache, et je ne croiois pas que
moi vivant elle dst jamais voir le jour. Ainsi donc, aussi
soigneux dsormais de me faire oublier, que j'avois est
autrefois curieux de faire parler de moi, je jouissois,
mes infirmits prs, d'une asss grande tranquillit, lors-
que tout d'un coup, j'ay appris qu'on dbitoit dans le monde,
sous mon nom une , Pice en vers contre les Jsuites ,

galement plate et insipide, dont on me publioit Auteur,


et o l'on me faisoit dire en mon propre nom , toute
leur Socit, les injures les plus atroces, et les plus gros-
sires. J'avoue que cela m'a donn un trs grand cha-
grin : car, bien que tous les gens senss ayent reconnu
sans peine que la pice n'estoit point de moi; et qu'il
n'y ayt eu que de trs petits Esprits qui ayent prsum
SUPPLMENT. 467

que j'en pouvois estre l'auteur, la vrit est pourtant que


regard comme un mdiocre affront de me voir
je u'ay pas

sou})onn , mesme par des Ridicules , d'avoir faict un ou-


vrage si ridicule, et qui d'ailleurs tendoit me brouiller
avec une Socit que j'ay toujours extrmement lionnore,
et elles qui j'ay toujours eu et j'ay encore d'illustres Amis.
J'ay donc cherch les moiens les plus propres pour me
laver de cette infamie : et, tout bien considr, je u'ay point
trouv de meilleur expdient que de faire imprimer ma
Satire contre l'quivoque, parce qu'en la lisant, les moins
clairs mesme de ces petits Esprits, ouvriroient peut estre
les yeux, et verroient manifestement le peu de rapport
qu'il y a de mon stile, mesme en Testt o je suis, au stile

bas et rempant de l'Auteur de ce pitoyable escrit. Ajouts


cela que je pourois mettre la teste de ma satire, en la

donnant au Public, un Avertissement en manire de pr-


face, o je me justifierois pleinement, et tirerois tout le
monde d'erreur. C'est ce que je fais aujourd'hui, et j'espre
que le peu de mots que je viens de dire, produira l'effect
que je me suis propos. Il ne reste donc plus maintenant
qu' parler de la Satire qui doit suivre cet avertissement.
Je l'ay compose par le caprice du monde le plus bizarre,
et par une espce de dpit et de colre potique, s'il faut
ainsi dire, qui me saisit, l'occasion de ce que je vais
raconter. Je me promenois dans mon jardin Auteuil et ,

resvois en marchant un Pome que je voulois faire contre


les mauvais Critiques de notre Sicle. J'en avois mesme
dj compos quelques vers dont j'estois asss content :

mais voulant continuer, je m'apperus qu'il y avoit dans


une quivoque de langue et m'estant sur le champ
ces vers ,

mis en devoir de la corriger, je n'en pus jamais venir


bout. Cela m'irrita de telle sorte, qu'au lieu de m'appliquer
davantage rformer cette quivoque , et de poursuivre
468 UVRES DE BOILEAU.
mon Ponie contre les faux Critiques , la folle pense me
vint de faire contre l'quivoque mesme une Satire, qui pust

me venger de tous les chagrins qu'elle m'a causs depuis


que je me mesle d'escrire. Je vis bien que je ne rencontre-
rois pas de mdiocres difticults mettre en vers un sujet
si sec; et mesme il une d'abord qui m'arresta
s'en prsenta

tout court. Ce fut de savoir duquel des deux genres, mas-


culin ou fminin, je ferois le mot d'quivoque beaucoup :

d'habiles Escrivains, ainsi que le remarque Vaugelas, le


faisant masculin je me dterminai pourtant asss viste au
,

fminin, comme au plus usit des deux, et bien loin que


cela empeschast l'excution de mon projet, je crus que ce
ne seroit pas une mchante plaisanterie de commencer ma
satire, par cette difficult l mesme. C'est ainsi que je m'en-

gageai dans la composition de cet Ouvrage. Je croiois d'a-


bord faire tout au plus cinquante ou soixante vers : mais
ensuitte les penses me venant en foule, et les choses que
j'avois reprocher l'quivoque se multipliant mes
yeux, j'ay pouss ces vers, jusqu' trois cent cinquante.
C'est au Public maintenant, voir si j'ay bien ou mal

russi : et je n'emplirai point ici, non plus que dans les


Prfaces de mes autres Escrits, mon adresse et mon lo-
quence le prvenir en ma faveur. Tout ce que je lui puis
dire, c'est que j'ai travaill cette pice avec le mesme soin
que toutes mes autres posies. Une chose pourtant dont il

est bon que les lecteurs soient avertis, c'est qu'en attaquant
l'quivoque, je n'ay pas pris ce mot dans toute l'estroite
rigueur de sa signification grammaticale; le mot d'qui-
voque, en ce sens l, ne voulant dire qu'une ambigut de
parole : mais que je l'ay pris,comme le prend ordinaire-
ment le commun des hommes pour toutes sortes d'auibi-
,

guits de sens, de penses, d'expressions, et enfin pour


tous ces abus et toutes ces mprises de l'Esprit humain qui
'^u^.>,^ nic^faij^
*'>tyfYy'^Ui'JUii>.

f-^'^/^tyr^xi- et

-^^^Wi

Uu'.fV..,\uu.c oili.-^?,.,(:-a.. 6.
PI 6. P'W
Prface pour !a Satire iX.ll.

J^a^tj <ji^i aijeynh,-n)nfn, rempli fv >/Mir^ cf//ytj . ^If,- d,\ - g-

iit^'"^M'\"->-i"^i lir p 1 I l r
j-^ ' rmaP^lTr^-r^ii I l^lll )r ^ iii M iiiip I
_

tlTLi rfuaj ii
^'
r' i
'-
r " i
* ' V^r^^^^^j*nW^

l
SUPPLMENT. 469

font qu'il prend quelquefois une chose pour une autre.


Et c'est dans ce sons que j'ay dit, que l'Idoltrie avoil pris
naissance de l'quivoque : les hommes, mon avis, ne
pouvant pas s'quivoquer plus lourdement, que de prendre
des pierres, de l'or et du cuivre pour Dieu. J'adiousterai
cela que la Providence, ainsi que je l'estahlis clairement
dans ma Satire, n'ayant permis chs eux cet horrible aveu-
glement, qu'en punition de ce que leur premier Pre avoit
preste l'oreille aux promesses quivoques du Dmon, j'ay

pu conclure infailliblement, comme je le conclus, que


l'Idoltrie est un fruict, ou, pour mieux dire, un vritable

Enfant de l'quivoque. Je ne vois donc pas qu'on me puisse


faire sur cela aucune bonne critique. Surtout ma Satire
estant un pur jeu d'esprit o il seroit ridicule d'exiger
:

une prcision si gomtrique de penses et de paroles.


Mais il y a une autre objection plus importante et plus
considrable qu'on me fera peut estre au sujet des propo-
sitions de morale relasche que j'attaque dans la der-
nire partie de mon ouvrage. Car ces propositions ayant
est , ce qu'on prtend , avances par quantit de Tho-
logiens mesmes clbres, la moquerie que j'en fais peut,
dira-t-on, diffamer en quelque sorte ces Thologiens, et
causer ainsi une espce de scandale dans l'glise. A cela je
respons premirement : qu'il n'y a aucune des propositions
que j'attaque qui n'ayt est plus d'une fois fulmine pai'

toute l'glise , et tout rcemment encore, par deux des plus


grands Papes qui ayent jamais rempli le Sainct Sige. Je
dis en second lieu, qu' l'exemple de ces deux clbres
vicaires de Jsus-Christ en Terre, je n'ay point nomm les

auteurs de ces propositions ; ni aucun de ces Thologiens


dont on dit que je puis causer la diffamation , et contre
lesquels mesme, j'avoue que je ne puis rien dcider, puis-
que je n'ay point lu ni ne suis d'humeur lire leurs escrits ;
,

i70 UVRES DE BOILEAU.


ce qui seroit pourtant absolument ncessaire pour pro-
noncer sur les accusations que l'on formule contre Eux
leurs Accusateurs pouvant les avoir mal entendus et s'estre ,

tromps dans l'intelligence des passages o ils prtendent


que sont ces erreurs dont ils les accusent. Je soutiens en
troisime lieu : qu'il est contre la droite raison de penser
que je puisse exciter quelque scandale dans l'glise, en
traitant de ridicules des propositions rejettes de toute
'glise, et plus dignes encore par leur absurdit d'estre
siffles de tous les fidles ,
que rfutes srieusement.
Voil ce que je me crois oblig de dire pour me justifier.
Que si aprs cela il se trouve encore quelques Thologiens
qui se figurent qu'en dcriant ces propositions j'ay eu en
veue de les dcrier, je dclare que cette fausse ide qu'ils

ont de moi ne sauroit venir que des mauvais artifices de


l'quivoque qui, pour se venger des injures que je lui dis
dans ma pice, s'efforce d'intresser dans sa cause ces
Thologiens, en me faisant penser ce que je n'ay point
pens, et dire ce que je n'ay point dit.

LXXIX.
Notes pour l'intelligence des uvres diverses de
Monsieur Boileau Des-Pratix, sur la Prface de l'dition
in-'*" de 1701 '.

( On lit en tle, d'une criture qui pavait tre de l'poque de la confec-


tion de ces deux volumes : Les notes suivantes ont t crites par M. l'abb
Giiton, et les Eclaircissements qui rpondent aux notes sont de la main
de M. Despraux. )

1. Il dit page I, qu'il remer- 1. L'auteur connoissant mieux que per-


de le public de la bont qu'il sonne le prix de ses ouvi-ages, et les

1. Pour donner la reproduction de ce travail intressant toute son importance,


nous vons indiqu entre parenthses , les passages supprims par Boileau, et en
italique, ses nombreuses corrections autograpties. Dans le manuscrit les notes sont
numrotes par page seulement, et sans ordre de sujet ; ici nous avons donn un seul
ordre de numros, du commencement la fin.
SUPPLMENT. 471

a eue d'acheter tant de fois des estimant avec justice, parle mo- ici plus
ouvrages si peu dignes de son destement que sincrement. C'est un
admiration. compliment.
2. Pag. Y. un ouvrage
11 dit : 2. Cette maxime qui parot outre, est
qui n'est point got du public, trs vraie, si l'on entend par le mot de
est un trs mchant ouvrage. Public, tous les connoisseurs.
3. Page VII. 11 dit que c'est or- 3. Dom Cosme, Feiiillant, qui mrita
dinairement la peine que s'est par ses prdications d'tre fait vque
donne im auteur limer et de Lombes, disoit qu'un Sermon qui ne
perfectionner ses crits, (jui fait cote gures faire, cote beaucoup
que le Lecteur n'a point de peine entendre.
en les lisant.
4. Ibid. Il appelle cette di- 4. Parce qu'il la croioit plus parfaitte et
tion Mon dition favorite. plus complette que les prcdentes, dont
les premires parurent Paris, en 1665
et qui ont t copies dans plusieurs vil-
les du royaume et mme en Hollande.
5. Ibid. Qu'il a mis son nom 5. Ce qui est souvent arriv aux au-
celle cy pour empcher qu'on theurs de rputation, comme de nos
ne fourrt parmi ses uvres v- jours Saint-Evremont, La Fontaine,
ritables celles qui ne sont point Scarron et autres.
de lui.
6. Pag. VIII. M. de Valincourt 6. En l'anne. ... le roi Louis \ 4 chargea
mon illustre associ l'histoire. M" De Racine et Des -Praux d'crire
l'histoire de sa vie, et leur donna pension
de M. Racine tant mort, M. de Va-
lincourt lui succda. Il est secrtaire de
M. le comte de Tholose.
7. Pag. IX. M. Perrault. 7. Qui il toit, et quel fut le diffrent
qu'il eut avec M. Despraux? Je crois
que c'est le Contrleur des baslimens du
Roi, Acadmicien, et fit un Livre inti-
tul Le Parallle des Anciens et des
:

Modernes, o il prtend prouver que les


derniers sont gaux aux premiers.
8. Pag. X. M. Araauld a 8. C'est le fameux docteur de Sor-
crite M. P. bonne, qui a tant et si bien crit. Sa-
voir qui est ce P***. Perrault.
9. Ibid. Comme 'je l'ay dit 9. Citer les trois vers qui sont la tin

dans l'pitre mes vers. de l'pitre, page 168.


Ce docteur toutefois si craint, si rvr.
Qui, contre Eui, de sa plume puisa l'nergie,
Arnauld, le grand Arnauld, tit mon apologie.
472 UVRES DE BOILEAU.
10. Page XI. St Amand, Br- 10. Dire qui ils toient. Ils ont tom
teuf, Scudri, Cotin. faict plusieurs ouvrages qu'on peut
Il est bon de mettre le por- voir.

de l'auteur la tte du vo-


trait Ces vers seraient froids s'ils parlaient
lume avec la prcaution de en Z'^^ personne, et d ailleurs fay faict au
marquer que les quatre vers qui sujet de ces vers une e'pigramme M' Le-
sont au-dessous ont t faits par verrier qui me lavera pleinement de
son ami M' Le Verrier, et qu'on vanit.

pourroit, au lieu d'y faire par-


ler Boileau, qui semble se van-
ter, parler de liiy en troisime
personne.
11. Page 1". Discours au 11. Si l'on mettoit l'anne qu'il a t
Roy. fait, le premier mot en seroit plus clair.

Je crois que c'est en 1663, que Louis 14


avoit 25 ans.
12. Ihid. Sans ministres. 12. Le Cardinal de Richelieu, sous
Louis 13, et le Cardinal Mazarin qui
mourut en 1661, pendant la Minorit de
Louis 14, avoient port si haut l'auto-
rit du Ministre, qu'ils sembloicnt plus
puissants que les Rois leurs matres.
// ne faut parler que du Cardinal de
Richelieu, parce que le C' Mazarin
gouvernait un Roy mineur, et qu'il n'est
pas fort surprena?tt qu'il fust si puis-
sant, pendant la minorit du Prince.
13. Page 2. Te compare au 13. Il seroit bon d'avoir le sonnet dont

Soleil. il parle. // estait de Chapelain, mais il

n'a jamais est imprim qu'en feuille


volante. Je ne croy pas qu'on le puisse
trouver.
14. Page 3. Parmi les Pelle- 14. Qui toit ce Pelletier mis pour tous
tiers, on compte des Corneilles. les potos du commun. C'estoit un trs-
mchant Pote qui faisoit tous les jours
un sonnet. On l' appel loit Du Pelletier;
ses uvres ont est imprimes, mais il se-
rait bien difficile de les trouver.
Ou counoit le fameux Pierre
assez
pomes dramatiques, et
Corneille par ses
son frre Thomas.
13. Page 5. taient Tartufl'e 15. La comdie intitule le Tartuffe ,

et Molire. faite par Molire contre les faux dvots,


SUPPLMENT. 473

fut d'abord attaque par une grosso ca-


bale, comme une chose scandaleuse.
Mais M' le P. de Gond devant qui Ton
faisoit le parallle de cette pice avec
celle du festin de Pierre ou de l'athe
foudroy qui avoit pass sans difficult,
dit que dans celle-cy on ne s'attaquoit
qu' Dieu; mais que, dans l'autre, on
joiioit les dvots, ce qu'ils ne pouvoient
souffrir.

16. Ihid. Rendre l'aigle 16. Le Roy venoit d'envoyer des trou-
perdu sa premire vigueur. pes en Hongrie pour l'empereur, qui bat-
tirent les Turcs sur le Raab.
17. Ihid. Aller chercher l'or, 17. Il (fait) veut marquer les allusions

o le soleil le forme en se le- aux compagnies des Indes Orientales et


vant. Occidentales qui commencrent alors.

SATIRE 1. CONTRE LES MAUVAIS POETES.

18. Page 7. Damon. 18. Qui est Damon. // est un peu rJii-

mrique. Toutefois, fay eu quelque veue


Cassandre, celui qui a traduit la Rh-
torique d'Aristote.
19. Ihid. D'un bonnet vert le Marque infamante dont on punis-
19.
salutaire affront. banqueroutiers, mryen-
soit autrefois les
nant quoy ils sortoient de prison (mais
ils toient obligez de la porter); ses
cranciers le lui mettoient eu pleine riie,

aprs quoy il le pouvait oster.


20. Page 8. Que Georges vive 20. Ce mot a beaucoup de rapport avec
celui d'un Gorge, de Nantes, qui, s'tant
fort avanc 'dans les finances, acheta la
terre d'Autrt'gues et pousa Mi'^ de Valen-
ay. George est l un mot invent et n'a
point de rapport M^ Gorge qui n'avoit
pas dix ans quand je fis cette satire, et
qui a depuis est un de mes meilleurs
,

amis.
\. Ihid. Que Jacquiu. 21. Savoir si quelque particulier est
dsign par ce nom, ou s'il est mis pour

quelque partisan fameux. Je l'ay mis au


liazard. On l'a voulu depuis imputer
,

474 UVRES DE BOILEAU.


M. Jacquin, homme clbre dans la

finance , et qui a rendu de grands ser-


vices restt ; mais je n'ai jamais pens
lui.

:22. Ihid. Et Rolet un fripon. 22. Procureur du Parlemeut de Paris


qui (fut interdit) fit amende honorable

et banni perptuit pour ses friponne-


ries.

23. Page 9. D'un Pdant sait 23. Cela (peut avoir application ou
l'aire un Duc et Pair. ) a est directement mis pour monsr
l'abb de La Rivire, lils d'un boulanger
de Montlort-l'Amauri, et qui avait est
rgent dans l'Universit, qui, aiant t
prcepteur Paris, se poussa chez mon-
seigneur Gaston de France, frre de
Louis 13, par la faveur de qui il fut
fait vque de Langres; ou bien mon-

sieur de Montausier qui, trouvant re-


prendie partout, fut surnomm le Pdant

de mais qui, pour son mrite,


la Cour,
fut fait duc et gouverneur de Monsei-
gneur le Dauphin. Je ?/!'ftyymw pen^c
- M. de Montausier, homme de trs grand
mrite et de trs grande qualit, et qui
ne conviendroit point du tout mon vers
oii exprimer la pense de Ju-
j'ai voulu
vnal : Fies de Rbetore consul.
24. Ibid. Tel aujourd'hui 2/i. Sans dsigner personne en parti-

triomphe, etc. culier, cette peinture reprsente plu-


sieurs partisans qui, aprs avoir dis-
paru pendant
(
la Chambre de Justice, o
ils furent taxs) revinrent taler leur
luxe. Ma satire estait faicte-plus de six
ans avant la Chambre de Justice.
25. Ibid. Tandis que Colle- 25 Pote dont les ouvrages (n'ont
tt. . point eu de rputation) ont eu quelque
rputation, mais fort gueux.
26. Ibid. Dont Montmaur. 26. C'toit un Pdant de TUniversit
qui faisoit assez bien des vers latins,
mais diseur de (pointes) Turlupinades
grand Mdisant et franc Parasyte. Il y (

a mme une Satire contre lui de ) M. M-


nage (intitule le Parasite Mormout) a
SUPPLMENT. 475

faict contre lui plusieurs vers Latins et


une vie burlesq'te iititule Yita Gorgilii
Mam^.rr.'E.
27. Face 10. S' Aniand. 27. Pote franois assez estim de son
temps. La Rome ridicule est de ses meil-
leurs ouvrages,
Ibid. Au sort de l'An- 28. (Un Plaisant qui eut quelque temps
gly. la vogue la Cour pour ses bons mots.
Les libralitez de Louis 14 l'y firent

mme parotre en bon quipage, qu'on


si

le nommoit le marquis d'Angly.) Ces-


toit un fou de profession asse's plaisant
que M. le Prince avoit amen des Pays-
Bas, et qu'il avoit donn au Roy. Il ga-
gnoit beaucoup d'argent, et tous les gens
de quartier lui donnaient parce qu'ils
craignoient ses bons mots. Il mourut. . .

29. Ibid. Un Pote la Cour 29. (Peut-tre entend-il parler de Ron-


fut jadis la mode. sart, ou de Malherbe, ou de Rgnier, qui
furent chris la Cour, ou Bois-Robert).
Jadis veid dire du temps du C*' de Ri-
chelieu.
30. Page 11. Feuilletant Loiiet 30. C'est un recueil d'arrests compil
allong par Brodeau. par M. Lout, conseiller du Parlement
de Paris, augment par Brodeau qui en
toit avocat.
31. Ibid. OvL Patru gagne 31. Clbre avocat dont on a imprim
moins. les plaidoyers. Il fut aussi des premiers
de l'Acadmie Franoise.
32. Ibid. Qu'Ut et le Ma- 32. Deux (greffiers l'un) avocats
zier. grands Gueuliers , c'est ainsi qu'on les
appelloit, et estims mal honnestes. Il y
a eu aussi un greffier appelle Le Mazier,
mais il passait pour un fort honneste
homme.
33. Ibid. Se font chez P. 33. Pierre Fournier, appelle P. Four-
Fournier. nier, toit im procureur du Parlement
de Paris, habile chicaneur, et fameux
pour les mchantes affaires.

34. Ibid. Arnauld Charen- 34. Le clbre docteur de Sorbonne qui


ton. a si puissamment crit contre les calvi-
Huguenots, et qui tenoient
nistes appelles
leur prche au village de Gharentm,
476 UVRES DE BOILEAU.
prs de Paris, dans un lieu o l'on a
depuis fond un monastre de saintes
religieuses.
35. Ihid. S' Sorlin Jansniste. 35. Le S' Des-Marez de S' Sorlin
a tmoign un grand zle contre les
Jansnistes, mais ses crits ne leur ont
pas fait grand mal; ils furent aisment
rfutez.
3C. Ibid. Et S' Paviu bigot. 36. G'toit un homme de condition,
mais trs- libertin (si dbauch, que
dans un vaudeville on l'appella bour-
geois de Sodme).
37. Page 12. Aprs que la 37. On lit dans l'dition in-4o de
fivre le presse, au lieu des 1674 :

deux vers suivants....


Et riant liors del du sentiment commun,
Prche ifue trois sont trois, et ne font jamais im.

fay chang ces deux vers parce qu'on y


pouvait donner un sens libertin.

SATIRE 2e. SUR SON PENCHANT A LA POESIE,


ET LA DIFFICULT D'Y RUSSIR.

38, Page 13. Molire. 38. Le Trence franois qui a donn


... pices de thtre tant en vers qu'en
prose, toujours admires dans les repr-
sentations, et qui seront longtemps esti-
mes dans l'impression.
39. Ibid. L'ahb de Pure. 39. G'toit un Lionnois qui avoit quel-
que rudition et se piquoit de politesse,
mais il toit trs lade.
40. Page 14. La Rime Qui- 40. Il avoit compos des tragdies, et
nault. depuis il composa des pices pour les
opra. Il toit de l'Acadmie.
41. Ibid. Malherbe. 41. Pote clbre, surtout pour les

stances.
42. Page 13. Pelletier. 42. Dont il est parl cy devant dans le

discours au Roy.
43. Ibid. Scudri. 43. Qui a compos V Illustre Bassa et
plusieurs autres Romans. Il toit frre
de l'Illustre M"8 Scudry, honneur de
SUPPLMENT. 477

son sexe pour les beaux ouvrages d'es-


pritsen prose et en vers, surnomme
pour cela la Sapho de France.

SATIRE 3e. SUR UN MAUVAIS REPAS.

44. Page 18. Boucingo. 44. Fameux marchand de vin.


45. Ibid. Le commandeur. 45. Mr de Sovrvray, depuis grand
Prieur de France, qui tenoit une table
fort dlicate.
46. Ibid. Villandry. 46. Le marquis de ce nom, homme de
(bon got) bonne qualit, mais qui fr-
quentoit fort les botmes fables, et qui
comblait de flatteries ceux qui lui don-
7ioient manger.
47. Ibid. M'ont dit tout Cy- 47. C'est un Roman qui porte ce nom
rus. compos par jV"<= de Scudri.
48. Page 19. Cassaigne et Co- 48. Mdiocres prdicateurs du temps.
lin.

49. Ibid. Vive Mignot. 49. C'toit (une espce de traiteur)


un Ptissier log au haut de lu rue de la
Harpe, et qui estoit aussi Traiteur.
50. Ibid. D'un Auvernat. 50. Gros vin d'Orlans.
51. Ibid. Ml de lignage. 51. (Un vin de ...) Autre gros vin
d Orlans.
52. Ibid. Vin de l'Hermitage. 52. Qui croist vis--vis de Thain sur le
Rhue, et qui quoique gros, est excel-
lent.

53. Page 20. D'alouettes pres- 53. (Quoique dans un festin aussi
ses. mal ordonn, le contretemps des alouet-
tes put avoir sa raison, l'auteur a dit
ses amis que ce n'toit point sa pense,
et qu'il avoit manqu contre la saison).
Je n'ay jamais dit cela. Il y a autant
d'alouettes en este' qu'en hyver, mais on
n'en sert gure parce qu'elles sont fort s-
ches et fort maigres, aussi bien que les
moineaux.
54. Ibid. Profs dans l'ordre 5'i. Cet ordre fut tabli au Marais chez
des Costeaux. M's Du Broussin et autres friands, ainsi
surnommez pour la connoissance dont
ils se piquoient de que's coteaux toient
les meilleurs vins de Champagne.
478 UVRES DE BOILEAU.
35. Page 21. La statue est au 55. Dans la comdie du festin de
festia de Pierre. Pierre (laile par Molire, on y voit une
figure d'un commandeur ressuscit ).

J'avois faict ma Satire longtemps avant


que Molire eust faict le festin de Pierre,
et c'est celle quejouoient les Comdiens
Italiens que fay regard, et qui estoit
alors fort fameuse.
56. Page 23. Tliopliilo et 56. Ces potes estimez de leur temps,
Ronsard. avoieut plus de feu que de justesse, et
plus d'rudition que d'art.
57. Ihid. La Serre. 57. Qui il toit et ce qu'il a fait. Ces-
toitun Escrivain qui a jiort le gulimu-
thias fort loin, et qui a faict. Le Secr-
taire de la Cour, livre trs ridicule.

(
Mr Scarron ) S' Amand a dit de lui
(qui), La Serre qui livre sur ce livre
desserre.
58. Ibid. La Pucelle. 58. Le pome Hroque de la Pucelle
d'Orlans quoi M' Chapelain de l'Aca-
dmie a travaill 30 ans, est ennuyant,
et rien moins que galant.
59. Ihid. Le Pay. 59. On a de luy un recueil de posies
mdiocres intitul : Amitis, Amours,
Amourettes. ,

CO. Ihid. Le Yuiture. 60. Auteur agrable et trs poli.


Cl. Ihid. Le Corneille. 61. Prince du Thtre Franois, Pi
Corneille (surnomm le Gvsind), que les
Comdiens dans leurs affiches appel-
loient le grand Corneille.
cy. Ihid. L'Alexandre. 62. Dans la belle pice faite par M^ Ra-
cine.
03. Ibid. Quiuault. 63. Dont il est parl dans la Satire
prcdente. S'tant apparemment plaint
de l'auteur, s'attira une seconde touche,
et la critique de sa tragdie d'Astrate
qui est la plus estime de ses pices.
64. Page 23. Vins de Brie. 64. Ce sont les plus mchants vins de
France.
.

SUPPLMENT. 479

SATIRE 4^ QUE TOUS LES HOMMES SONT FOUS.

65. Page 26. L'abb Le Vayer. 65. Qui il toit. jV l'Abb Le Vnyer
estait fi/s du fameux Auteur M. La Motte
Le Vayer. Il n traduit en franeoi^i
Florns.
66. Ibid. Aux petites mai- 06. Hpital dans Paris oi l'on met les

sons. iusensez.
67. Page 27. Guuaud. 67. Mdecin de la Facult de Paris
(prvenu pour l'antimoine) grand don-
neur de vin Emtique.
68. Ibid. La Neveu. 68. (Quelque fameuse) C estait nw
courtisane fameuse du temps de Louis
treize que M^, Duc d'Orle'ans, frre du
Rvy, promenoit quelquefois la nuit tout'-
nue dans Paris.
69. Page 28. Cliez Frdoc. 69. Il tenoit une grande Acadmie de
jeu dans la place du Palais Royal.
70. Ibid. Ce marquis sage et 70. Qui?... Ce mot comprend plusieuis
prude. grand joueurs.
71. Ibid. D'un quatorze ou 71 Ce sont les points qui font gagner
d'un sept. celui qui tient le cornet en joiiant la
cliaufl'ette.

72. Page 29. Chez Mnage. 72. L'abb Mnage illustre grammai-
rien chez qui l'on tenoit des confrences
de belles lettres; mais il recevoit trop de
monde sans choix.
?3. Page 30. Comme Joly. 73. M. Joly fut cur de S' Nicolas
des Champs, prcha avec grande vogue,
et fut fait vque d'Agen pour avoir
donn l'absolution au Cardinal Ma-
zarin.

SATIRE 5. SUR LA VERITABLE NOBLESSE.

74. Page 31. A M^ le marquis 74. Si l'auteur a eu quelque raison


DE Dangeau. particulire pour addresser cette Satire
Mons"' de Dangeau qui est de la Maison
de ... . J'avais dessein d'abord de la
ddier M^
le Duc de La Rochefoucauld

quefavois l'honneur de connoistre, mais


480 UVRES DE BOILEAU.
il me parut que ce nom de trop de syl-
labes gasteroitmes vers, et ainsi je me
dterminai M^ Dangeau dont le nom
n'est que de deux syllabes, et que je con-
noissois aussi.
75. Ibid. De trois fleurs de 75. Comme la famille d'Estaing
lys dote leur cusson. ( voyez Morry ) pour marquer celui des
Capets de qui elle a reu cet honneur.
76. Page 32. D'Alfaiie et de 76. L'un cheval de Gradasse. L'autre
Bayard. (du chevalier Bayard hros fabuleux)
des quatre fils Ayraon qui montoient or-
dinairement tous quatre sur le cheval
Bayard. Cela n'a aucun rapport au che-
valier Bayard qui n'estoit point hros
fabuleux, mais trs historique, et qui vi-
vait sous Franois premier.
77. Page 33. Deux fois seize 77. Terme de Blason qui marque les

quartiers. alliances.
78. Page 34. De Lucrce. 78. Qui ne connoit point la chaste Ro-
maine qui se pera le sein aprs avoir
t viole par Tarquin.
79. Ibid. Cimier, Ecart, etc. Termes de Blason.
79.
80. Ibid. Second dans son 80. Second a faict un Livre de Blason
Mercure. qu'on appelle le Mercure Armoriai.
81. Page 35. La Mandille. 81. Espce de casaque sans manche
que portoient alors les valets.
82. Ibid. D'Hozier. 82. Fameux gnalogiste ds le temps
du Gard' de Richelieu. L'abb de Bois-
Robert a dit en parlant des Normands

Et les plus apparens


Payoient d'Hozier pour tre mes parens.

83. Page 36. Daugeau qui, 83. Quel est ce rang?


dans le rang o...

S.VTIRE fie. DES INCOMMODITES DE PARIS.

84. Page 37. L'abb de Pure. 84. Dont il est parl dans la 2 Sa-
tire.

85. Page 38. L je trouve une 85. Certains btons en croix attachs
croix de... une corde qui dtscendoidu toit d'une
maison pour avertir les passants qu'il y
SUPPLMENT. 481

a des couvreurs dessus, et qu'ils se d-


tournent. On ne met plus maintenant
qu'une latte sans la croizer.
86. Page 39, Voir les ])arii- 80. Tonneaux ou barriques remplis de
cades. terre et de pierre posez dans les rues
pour arrter les troupes armes , telles
que l'on en vit Paris, l'an 1G49, pen-
dant la guerre civile.
87 Ihid. Gunaud. 87. Il en est parl satire 4.
Page 41. Pas deCocas'iie. 88. Ou de la volupt, fabuleux.

SATIRE 7e. SUR LE PENCHANT A LA SATIRE.

89. Page 43. Que ceux de la 89. Pome de Chapelain dont il est
Pucelle. parl satire 3.
90. Ibid. Raumaville. 90. Dans l'dition de 1 674 il y a Sau-
maville, savoir si cela signifie quel-

qu'un. Saumaville estait un libraire fort


dcrie'. Je l'avois d'abord de'yuise sous le
nom de Roumaville, on mit Saumaville,
et c'est ainsi qu'il s'appelloit.
91. Ibid. Sfal. 91
92. Ibid. Perrin, Pelletier, etc. 92. Potes du temps peu estimez.
93. Page 45. De Moutreiiil. 93. Qui? Montreuil estait un Pote
asse's clbre qui dominait dans les re-
cueils des Posies choisies. Il a faict
mesme d'asss bonnes choses.

SATIRE 8^ A M. AlOREL. PEINTURE DE L'HOMME.

94. Page 47. Au retour du 94. Le signe du Blier domine en


Blier. mars.
95. Ibid. Saints clbrs par 95. M. le comte de Bussy Raliutin a
Bussy. crit avec la dernire lgance, l'histoire

amoureuse des Gaules, ou la vie de quel-


ques dames galantes de son temps.
96. Page 49. Galet. // en est 96. Un riche financier qui se ruina au
parl dans les Satires de R- jeu. On dit qu'il joua en un coup de dez
gnier. Lhostel de Sully, et le perdit. Celui (lui

le gagna toit-il plus sage'? Non, mais


plus heureux.
34
482 UVRES DE BOILEAU.
97. Page 50. Senault. 97. Le R. P. Senault qui est mort g-
nral de rOratoire , et qui avoit prch
fort poliment, a fait imprimer le livre du
Caractre des passions.
98. Ihid. La Chambre. 98. Mdecin de M'' le chancelier S-
guier, puis de la Reine, un des plus an-
ciens de l'Acadmie francoise, a aussi
crit sur les passions.

99. Coffeteau. 99. A faict aussi un livre des pas-


sions.

100. Page 51. Rolet. 100. Dont il est parl satire l'.

101. Ibid. Jamais la biche en 101. Plusieurs femmes ont poursuivi


rut, etc. leurs maris en cassation de mariage sous
prtexte d'impuissance, et sont arrives
leurs fins , comme entr'autres D'ie

Planson marie M' Herhin greffier du


grand Conseil, et dmarie par arrest du
Parlem' de Paris. Par le crdit de M^
le Foliin son beau-pre, elle fut depuis
marie M. Duret.
Le marquis de Langeais qui avoit
pous N. de S' Simon de Courtaumer,
fut dmari sur impuissance prtendue,
et aprs un congrs ordonn par arrest.
11 pousa N. de Navailles dont il eut plu-
sieurs beaux enfants, et sa premire
femme pousa M. de la Force.
Depuis, le Parlement a deffendu le
Congrs, comme une preuve honteuse et
quivoque.
102. Ihid. Des Harangueurs. 102. Les avocats, trop longs dans leurs
plaidoyers.
103. Page 52. Endosser l'E- 103. Habit de Crmonie des Docteurs
carlatte, etc. en Mdecine de Paris.
104. Ibid. Des 4 facultez. 104. On sait que l'Universit de Paris
est compose de la facult de Thologie,
et de celles de Droit, de Mdecine et des
Arts.
105. Ibid. De Colbert. 105. GontroUeur gnral des finances,
Ministre et secrtaire d'Estat fort clair.

106. Page 53. Je vous re- 106. Santeul de S. V. connu par ses
mercie. beaux vers latins , aiant prsent un
pome l'honneur de la Maison de Har-
,-

SUPPLMENT. 483

lay Mf le P. Prsident de ce nom


n'eut pour reconnoissance que ces mots
trans en longueur.
107. Page 53. Craindre le 107. Plusieurs personnes ont la foi-
uoiubre impair. hlesse de ne vouloir pas tre table
treize sur l'ide qu'il en mourra une
dans l'anne.
108. Page 56. De Pdans un 108. La procession du Recteur de l'L'-

escadron fourr. niversit.


109. Ibid. Un Jeudi. 109. C'est le jour des grandes audien-
ces, o la foule est plus grande.

SATIRE ne. A SON ESPRIT.

ilO. Page 58. Osez chanter 110. L'an ... le Roi donna une pen-
du Roi. sion au Sr Despraux, et lui commanda
d'crire l'histoire de sou rgne.
Je n'avois en ce temps l aucune pen-
sion du Roy, et je ne prtendois pas mes-
mes jamais en avoir, comme je le marque
dans cette Satire mesme , propos des
cris que faisait Cotin contre moi. Voici
les ve's :

Et par ces cris enfin que sauroil-il produire.


Interdire mes vers dont peut estre il fait cas,
L'entre aux pensions, o je ne prtends pat.

111. Ibid. Racan. 111


112. Ibid. Vante notre lo- 112.On fit alors un Madrigal contre
quence. Despraux qui commence Quand Boi- :

leau dit que son esprit. Je ne say ce que


c'est que ce Madrigal, et 7ie l'ai jamais
veu.
113. Page 59. Aux Saumaises. 113. Mr de
Sauraaise fameux critique
et clbre commentateur des anciens au-
theurs. Savoir s'il y en a eu plusieurs.
// ni/ en a jamais eu qu'un.

114. Ibid. Neuf- Germain et 114. Poles (sans nom) ridicules trs
La Serre. connus.
115. Ibid. Les rebords du 113. O l'on vend les vieux livres de
Pont-Neuf. rebut.
116. Page 60. Le Jonas, 116. Qui sont les auteurs de ces
pome de M^ Corras, Le David, pomes ?
UVRES DE BOILEAU.
pome de Lesfaryues, Le Moyse,
pome de Sainct Amant.
117. Page 61. Gueux revtu 117. Ce reproclie fait l'auteur ds le

des dpouilles d'Horace. commencement est pour lui un loge, et


rien n'a t plus glorieux pour lui qu'une
dition de ses ouvrages faite en Hol-
lande, l'an ...., o l'on rapporte les
textes d'Horace et de Juvnal qu'il pa-
roit avoir imits.
118. Ifjid. On est assis 118. Veis de la 3e satire.
l'aise.

119. Page 62. L'Impertinent Ii9. Pourquoi ces 4 vers en diffrent


auteur, etc. caractre. Pour marquer que ce n'est pas
l'Auteur qui parle.
120. Ibid. Alidor. 120. Ces vers furent appliquez M. Pi-
net, qui fit bastir l'Eglise et la maison
de l'Institution des P. P. de l'Oratoire
prs les Chartreux.
Ces vers n'ont point t faits pour
taxerM' Pinet, et regardent plutost un
M^ Dalibert, fameux maltotier qui avoit
est effectivement Laquais.
121. Page 63. Attaquer At- 121. Tragdie de (Corneille.
tila.

122. Page 64. Midas, etc. 122. Auriculas asini quis non babet.
Pers. sat. 1^.
123. Ibid. Bilaine. 123. Marchand libraire du Palais.
124. Page 65. En vain, contre 124. Pice clbre de M'' Corneille
le Cid, etc. que le Card' de Richelieu fit critiquer
par l'Acadmie franoise.
123. Ibid. Chimne. 125. La matresse de Rodiigue dans la
tragdie du Cid.
126. Page Co. Rgnier. 126. Dont les Satires ont t et seront
estimes.
127. Ibid. Feuillet. 127. Chanoine de S' Cloud, svre
dans sa morale.
128. Ibid. Troubler dans ses 128. Si ces vers sont de quelque autre,
roseau.\. tant crits en diffrent caractre.
Ces vers sont composs de phrazes de
Malherbe, c'est pourquoi je les ai faict

'mettre en diffrent caractre.


129. Page 66. Le plaisant et 129. C'est l'emblme que l'auteur sem-
l'utile. ble avoir choisi pour sa devise, comme
SUPPLEMENT. 4 80

l'on voit dans l'Image qui est la tte de


son livre. Aussi convient-elle bien son
caractre.
130. I/jid. Lucille appuyi 130. Potes satiriques vants par Ho-
(par) de Llie. un Pote, mais
race. Lelius n' estait point
un Hoynme de consquence, intime Ami de
Scipion r Affriquain , et qui prote'geoit
Lwi/ius.
ISObis. I/jid. Ablancourt. 130 bi. Illustre acadmicien, traduc-
teur de Lucien, etc.
131. Page 69. Mon Ode sur 131. Ode Pindarique siu' la prise de
Xamiir. Namur, par le Roi en 16. ,
qui ne parut
que plus belle par les diffrentes cri-
tiques.

SATIRE 10e. CONTRE LES VICES DES FEMMES.

132. Page 72. Le temps de 13-2. C'est le 2^ ge ou le sicle d'ar-

Rhe. gent.
133. Ibid. En Plirynes, en 133. Fameuses courtisanes chez les

Lays. Grecs.
134. Ibid. Pnlope 134. Femme d'Ulysse roy d'Ithaque, si

fidelle son poux pendant ses longs


voyages. Homre.
135. Ibid. Sa Lucrce. 135. Autre illustre chez les Romains.
136. Page 73. Joconde. 136. Tromp par sa femme. Voy. dans
La Fontaine.
137. Ibid. La Fontaine. 137. Pote clbre pour les fables en
vers, et qi a fait des contes trs ga-
lants.
138. Ibid. Villon, S' Ge- 138. Potes et auteurs du sicle pr-
lais, etc. cdent assez connus.
139. Page 75. Dans Port- 139. Abbaye clbre de Bernardines
Royal Instruite. 6 lieues de Paris, o on levoit parfaite-
ment les pensionnaires.

140. Ibid. Renauds, Rolants. 140. Hrauts des pices en musique


qui portent leurs noms, faites en vers
par Quinault , et mises en musique par
LuUy.
141. Page 76. LuUy. 141. Clbre musicien du Roi qui a
fait tant d'Opra.
486 UVRES DE BOILEAU.
142. Ibid. D'Anglique et 142. Matresses de Renaud et de Ro-
d'Armide. land dans l'Opra.
143. Ibid. Mdor. 143. Qui fut si fort aim d'Ang-
lique.
144. Ibid. Ainsi que dans 144. C'est un roman fait par l'illustre
Cllie. M"e Scudry.
145. Ibid. Le fleuve de Tendre. 145. Dans le Roman de ... on fit in-
srer une espce de Carte gographiqire
du pas de la Galanterie, dont l'un des
fleuves est appelle Tendre.
146. Page 77. Chez la Cornu. 146. Fameuse par les intrigues de d-
bauche.
147. Ibid. Z.... et Messaline. 147. Qui Z ?
Pour Messaline l'impudique, c'tait la

femme de l'Empereur Claude, dont parle


Juvnal, satire 6.

148. Page 78. De Bassette. 148. Jeu de hasard attirant et trs dan-
gereux.
149. Page 79. As jette mal 149. Termes du jeu d'Hombre.
propos, un gano.
130. Ibid. Dcret sur tous les 150. Affiches mises par ordre des Juges
murs crits. pour les biens qu'on fait dcrter et
vendre sur les dbiteurs.
151. Ibid. Ce magistrat de hi- 151. M' Tardieu, lieutenant criminel de
deuse mmoire. Paris assassin avec sa femme dans leur
maison, l'an ....
152. Page 82. Argumental)or. 152. Terme latin qui signifie j'argu-
menteray ou je disputeray. C'est par o
commencent les disputes dans les actes
publics.
153. Ibid. De Bourdaloiie. 153. Jsuite trs clbre par ses prdi-
cations.
154. Page 83. Augmenter Ri- 134. Auteur d'un bon dictionnaire
chelet. franois.
155. Ibid. Dans S' Cyr. 155. Maison fonde par le Roi au gr
de Mad^ de Maintenon dans le parc de
Versailles, pour y lever gratuitement et
trs bien des filles de condition.
156. Ibid. Sous leur fontange 156. Ruban large dont Mad^ de Fon-
altire. tange amena la mode, et que les femmes
mettoient sur leur tte.

157. Page 85 Courtois et De- 137. Mdecins de Paris, propres faire


nyau. des malades.
. SUPPLEMENT. 487

158. Ihid. Fagon. lo8. Premier lai'deciu (lu Roi, tivs lia-
bilc lioiiimo.

159. IhuL Rohorval et San- 159


veiir.

100. Ihid. De Cassini. 100. Fameux astrologue, peiisiomiaiie


du Uoi robservatoire.
loi. Ihid. Dalenc. ICI. C'toit un secrtaire du Roi si cu-
rieux dans les mathmatiques, qu'il en
drangea ses affaires.
102. lijid. Du Vernay. 1C2. Excellent Anatomiste, log au Jar-
din Royal.
163. Page 86. Secrtaire du 103. Charge qui acquiert la noblesse.
Roy.
104. Page 88. J'en sais une 104. Portrait de Mad^ de Maintenon.
chrie, etc.
165./6k/. LesBussiSjlesBran- 103.11 est parl du premier dans la
tomes. Satire et Brantnies a fait les vies des
Dames galantes de son temps.
160. Page 89. Rodriguez. 100. Auteur Espagnol qui a t'ait de
beaux trailtez de pit.
167. Page 90. Trembloter. 107. Terme affect par les dvots de
cabale.
108. Page 92. Quitisme. 168. Secte abominalde invente par
Molinos prtre italien, qui fut justement
puni.
109. Ihid. Thophraste aid 169. Auteur grec qui a fait de beaux
de La Bruyre. portraits, et que M^ de La Bruyre a d
nos jours imit dans le livre des Carac-
tres qui a eu ime grande vogue.
170. Page 93. Capane. 170
171. Ihid. Des Barreaux. 171. Fameux dbauch, impie, donton
sait l'histoire.
172. Page 94. Plialaris. 172

SATIRE lie. _ DE L'HONNEUR.

173. Page 99. Qu'un Hrode. 173. Lequel des Hrodes?


174. Ihid. Un Tibre. 174. L'empereurTibre, monstre d'am-
bition et de cruaut.
175. Page 100. S' vremont. 173. Homme de condition qui a donn
au public tant de beaux ouvrages de mo-
rale.
88 UVRES DE BOILEAU.
17G. /i/c/. La Reyuie. 176. Conseiller d'tat qui a exerc
longtemps Paris la charge de Lieute-
nant de Police, et avec beaucoup de fer-

met.
177. Ibid. Mitlu'idate. 177. Roi de. . ..

178. Ibid. Sylla. 178


179. Ibid. Tamerlan. 179
180. Ibid. Genseric. 180
181. Ibid. Attila. 181
182. Page 101. Caumartin. 182
183. Ibid. Bignon. 183
184. Ibid. D'Aguesseau. 184
185. Page 102. L'Ostracisme. 185. (Supplice) Sorte de bannissemenf
chez les Grecs qui loit (le bannisse-
ment) de dix ans.
*"*.
18G. Ibid. Un 186. Jansnisme.

EPITRE t. AU ROY.

187. Page m. Caniper de- 187. Ce fut l'an. que le Roy fit . . . la
vant Dle. campagne du comt de Bourgogne, et

qu'il prit Dle et le reste.


188. Ib d. Les oppresseurs du Dans la chamlrre de justice de
188.
peuple. 1662, Roy taxa les partisans, et r-
le

forma les abus glissez dans les finances.


189. Ibd. Au fort de la fa- 189. L'an. ... le Roy fit distribuer
mine. du bled bon march pour souteger le
peuple.
190. Ibid. La licence et l'or- 190. Le Roy fit tenir les grands jours
gueil. en Auvergne pour punir les gentilshom-
mes qui opprimaient les peuples.

191. Page 112. Nos artisans 191. Par les ordres du Roi, et les soins
grossiers. de M"" Colbert son ministre , on tablit
partout des manufactures, pour se pas-
ser des marchandises trangres.
192. Ibid. J'entends dj fr- 192. Il entend le Canal de Languedoc
mir les 2 mers. pour joindre la Mditerrane avec l'O-
can sur lequel on commena de passer
l'an 1681.
193, Ibid. De tes nouvelles 193. Lonis 14 a fait publier de nou-
lois. veaux Codes et Ordonnances, pour abr-
ger les procs.
SUPPLMENT. 489

19^. Ibid. Les Muses enri- 194. Le Roi s'tant dclar protecteui
chies. do l'Acadmie, et de tous les beaux es-

prits, plusieurs desquels il donna mme


des pensions.

EPITRE 2e. A M. L. DES ROCHES.

195 Page 114. Linire. 195


196. Page 115 Ausanet. 190. C'toit un clbre avocat -de Paris.
197. Ihid. Corbin et le Ma- 197. Avocats du Parlement,
zier.

EPITRE 3e. A M. ARNATLD, DOCTEUR DE SORBON.NE.

198. Page 117. Claude. 198. Fameux ministre de Charenton


dont les crits contre la Religion Catho
puissamment combattus
lique ont t pai'

ceux de Mons^ Arnauld.

EPITRE 4e. _ AU ROY. SUR LA CAMPAGNE DE 1G72,


OU IL PRIT PRESQUE TOUTE LA HOLLANDE.

199. Page 121. LTssel. 199. Rivire de la Flandre espa-


gnole.
200. Ibid. Au Tessel. 200. Rivire de Hollande.
201. Ibid. Voerden, etc. 201. Villes de Flandre et de Hol-
lande.
202. Page 122. Le Wahal et 202. Rivires des Pas-Bas.
le Lech.
203. Page 123. Rbimbort et 203. Villes sur le Rhin.
Vesel.
204. Page 124. Vivonue, etc. 204. Tous ces noms sont assez connus.
205. Page 125. Vendosme. 203. Arrire-petit-fils d'Henri 4.

206. Ihid. Enguien et Cond. 206. Le fils et le pre assez fameux.


207. Page 126. Wurts. 207. Un gnral Hollandois.
207 ^". Ibid. Arnbeim , Hi- 207 =''. Places de Hollande.
desheim.
490 UVRES DE BOILEAU.

EPITRE 5e. A M. DE GUILLERAGUES.

208. Page 128. Mf de Guille- 208. Il est mort ambassadeur la

ragues. Porte.
209. Page 129. Pinchesne. 209
210. //J. Rohault. 210. Savant Physicien.
211. Ibid. Bernier. 211. Autre philosophe du temps.

EPITRE C. A M. DE LAMOIGNON, FILS DU PRSIDENT.

212. Page 135. Broussain. 212. Homme de condition qui rafiinoit


sur les dlicatesses de la table.
213. Page 137. Nassau. 213. Le P. d'Orange, depuis roi d'An-
gleterre.
214. Ibid. Philippe. 214. Monsieur^ frre du Roi^ battit
Cassel le Prince d'Orange, et prit S'
Omer.
215. Pag. 134. A Basville. 215. Terre de M" deLamoignon, prs
de Paris.

EPITRE 7'-. A M. RACINE.

216. Page 141. Racine. 216. Excellent pote Dramatique, in-


time ami de M. Boileau.
217. Ibid. Iphiguie. 217. La Tragdie d'Iphignie mise au
Thtre par M^ Racine , ft pleurer tous
les spectateurs.
218. Ibid. Chanmesl. 218. Bonne actrice qui jooit le rle
d'Iphignie.
219. Page 142. Un peu de 219. On hsita si MoUre tant mort en
terre obtenue par prire. sortant de jolier la comdie du Malade
Imaginaire, devoit avoir la spulture
des fidles?
220. Page 143. Cid, Cinna. 220. Deux belles tragdies de Corneille
l'an.
221. /6V/. Pyrrhus, Burrhus. 221. Personnages des pices de Ra-
cine.
222. Page 144. Phdre. 222. Dans la tragdie qui porte son
nom, et qui est peut tre la plus belle

de Racine.
SUPPLEMENT. 401

223. Ihid. De Senlis, le pote 223. Qui. . .? Linire, celui quia cs-

idiot. crit contre Chapelain, il faisait profes-


sion (V Athisme, il a faict quelques vers
oit y a de l'Esprit, mais dans la con-
il

versation c'estoit un Idiot.


224. Ibid. Le traducteur du 224
Franois d'Amyot.
225. Ihid. Pompone. 223. Arnauld de Pompone, Ministre
Secret" d'Estat.
223 b'^ Montauzier. 225. Le Duc qui fut gouverneur de
Monseigneur.

EPITRE 9f. A M. DE SEIGNELAY.

226. Page 150. Monterey. 22G. Le comte de ^lonterey gnral des


Espagnols, manqua
227. Ihid. Tarenne repouss. 227. Le Vicomte de Turenne, ce grand
capitaine qui eut tant d'avantages sur
les Electeurs.
228. Ihid. Illustre Pre. 228. M. Colbert.
229. Page 151. Jonas et Cliil- 229. Pomes fades et mprisez,
debrand.
230. Ihid. Montre, etc. 230. Recueil de posies aussi peu pic-
quantes.
231. Page 152. Chacun pris 231. On n'est point si ridicule par ses
dans... mauvaises qualitez que par les bonnes
qu'on affecte d'avoir.
232. Page 155. Dans Seneffe. 232. Le Grand prince de Cond rem-
porta une victoire complette la bataille
de Seneffe, l'an. . . .

EPITRE IQe. A MES VERS.

233. Page 1G4. Barbin. 233. Libraire du Palais chez qui paru-
rent les premires ditions de Boileau.
234. Page 166. Mtaphore et 234. Figures de Rhtorique.
Mtonymie.
235. Ihid. Qu'un lict ne peut 235. Cette expression qui se lit dans la
tre effront. dixime satire fut mal propos reprise
par de mauvais critiques.
, .

49- UVRES DH BOILEAU.


236. Ibid. Thierry. 236. Riche libraire qui a imprim les

uvres de Boilcau.
237. Ibid. D'Andromaque. 237. Belle tragdie deM"" Racine.
238. Page 168. Que ce 238. Aiant t charg d'crire l'histoire
Roi, etc. de Louis 14.
239. Ibid. De deux sens af- 239. La vejie et l'ouve.

loibli.

EPITRE lie - A MON JARDINIER.


240. Page 169. La Quintinie. 240. Mr de la Quintinie s'appliqua
fort au jardinage. Il en a compos un
beau livre ayant l'Intendance des pota-
gers du Roy Versailles.
241. Page 171. Termes. 241. Le Marquis de Termes, du meil-
leur got.

EPITRE I2e. A M. L'ABBE RENAUDOT,

. 242. Page 174. Cette utile 242. La crainte de Dieu est le com-
frayeur, etc. mencement de la sagesse.
243. Page 175. Confesseurs 243. Quelques docteurs de la facult
insenss. et quelques Jsuites ont enseign que
l'attrition est sans amour de Dieu. Cette
doctrine a t censure par la sacre fa-
cult.
244. Page 179. 244. Qui composa des Mditations et

quelques livres de Thologie. Il fut v-


que de Rhodez, dont il se dmit pour se
retirer chez les prtres de la Mission.
245. Page 180. Gamache 245. Auteurs de Thologie scholasti-
Isambert, Duval. ques imprimez.
246. Ibid. Employer dans son 246. Lisez en bon lieu. Ce fut Ba-
lieu. ville, chez la Prsident de Lamoignon.
247. Ibid. Un d'entr'eux. 247. Ce fut le P. Cheminais Jsuite
d'ailleurs de rputation.
248. Page 181. Les mots d'un 248. C'est le Concile de Trente, ou la
des plus saints Conciles. Session 6e, chap. 4, o il est dit. .

249. Page 182. Chez Bins- 249. J'ay vu une dition oii on lit. . .

feld. Courut chez Tamliourin, Casuite Jsuite,


avoir qui sont Bensfeld, et Basile-Pons.
Leurs livres sont imprims.
SUPPLMENT. 493

CHANT 1". SUR L'ART POETIQUE.

250. Page 18G. Malherbe. 250. A cause des belles Odes sur les
guerriers.
231. Ibid. Racan. 251. A cause de ses Pastorales intitu-
les : Bergeries.
232. Ihid. Faret. 252 . . . // estait ami de S^ Amant qui
a souvent parl de lui et a faict un livre
trs fameux intitul l'Honneste. ... de
Faret.
253. Page 188. Dassoucy. 233. II est parl de lui dans le joly
voyage de La Chapelle et de Bachau-
mont. Cestoit. . . .

234. Ihid. Admirer le Ty- 254. Pome burlesque de Scarron,inti-


phon. tul la Gigantomachie, dont Typhon est
le hros. Il est agrable.
235. Ibid. Marot. 255. Pome du sicle pass toujours
estim.
250. Ibid. Brbeuf. 256. Gentilhomme Normand qui a tra-
o il
duit en vers la Pharsale de Lucaiu
a bien du beau.

CHANT 2e.

257. Page 196. Mzeray. 237. Qui a bien crit l'histoire de


France.
358. Page 197. Gombault , 238. Pomes modernes dont il y a des
Maynard et Malleville. recueils.
259. Ibid. Sercy. 259. Libraires du Palais.
2G0. Page 195. Thocrite. 260. Pote grec qui a e.Kcell dans les
Idylles.

261. Page 196. Aux Atheltes 261. Pourquoi?. . .

dans Pise.

CHANT 3.

262. Page 209. Le Tasse. 262. Pote Italien qui a fait la Jrusa-
lem dlivre en Chants.
272. Page 210. Ulysse, etc. 263. Noms des hros d'Homre.
264. Ibid. Childebrand. 264. De qui?
i9i UVRES DE BOILRAU.
265. Ibid. Polinice. 265. Frre d'tocle dans Euripide.
266. Page 211. Arioste. 266. Pote Italien, auteur de Roland
le furieux.

267. Page 213. Muandre. 2G7. Pte comique grec imit par T-
rence.
2C8. Page 215. A Treuce al- 268. Comdien du Pont neuf.
li Tabarin.
269. Ibid. Dans un sac, etc. 2G9. ISIolicre qui excella dans sa co-
mdie du Misantrope, s'abaissa trop dans
celle des Fourberies de Scapin.

CHANT 4e.

270. Page 217. Vivoit un m- 270. La note qui est dans l'ancien Boi-
decin. leau.
271. Ibid. Mansard. 271. Clbre architecte de France sous
Louis 14. Il a basti plusieurs belles mai-
sons dedans et dehors Paris, et la belle
glise du Val de Grce. Un de ses ne-
veux nomm Hardouin prit le nom de
aiansard, et fut architecte du mme
Roy qui leen 1699, son Intendant
fit,

de ses btimens. Il mourut eu 1708.


272. Page 218. Gombault. 272. Pote du rgne prcdent.
273. Ibid. Ce rimeur furieux. 273. Cela pourroit s'appliquer c un
mons' Martinet ayde des crmonies, et
conviendroit assez Santeul de S' Vic-
tor, s'il n'avoit crit en latin. Ce n'est
ni de l'un ni de l'autre dont fay voulu
parler, 7nais de Du Perrier, fameux fai-
seur de vers latins dont il importunait
tout le monde.
274. Page 220. Rodrigue et 274. Amans dans la Tragdie du Cid.
Cliimiie.
275. /6/f/. Didon. 275. Reine de Carthage, prise d'amour
pour ne dans Virgile.
276. Page 222. Hsiode. 276. Bon pote grec qui le premier a
donn les prceptes de l'Agriculture.
277. Ibid. Permesse. 277. Fleuve au bas du Parnasse, con-
sacr Apollon et aux njuses. Il coula
du pied du mont Hlicon.
278. Page 223. Bcnserade. 278. Acadmicien qui a fait quantit
SUPPLMENT. 495

de jolies chansons, ballets, pigivammes,


et les mtaniorphoses d'Ovide eu Ron-
deaux.
:279. Ibid. Sgrais. 279. Autre Acadmicien qui a fait do
belles Eclogues, et qui a traduit en vers
l'uide de Virgile.
280. Page 2-24. Dj Dlo et 280. Conqute de la Franche Comt en
Salius. 10. . .

LE LUTRIN, CHANT 1.

281. Page 242. Fameux Hros. 281. C'est W le P. Prsident de La-


moignon.
282. Ibid. Prs d'un arbre. 282. C'est le May au bas des grands
degrez du Palais.
283. Page2i4. A l'vch. 283. Le Trsorier d'alors avoit t v-
que de Coutances, mais sa dignit tient
quelque chose de l'piscopat.
284 Page 2i.8. Dans Aletli. 284. Diocse gouvern lors parM^ Pa-
villon, vque d'une rare pit.
285. Ibid. Du Perruquier l'A- 283. Dans les premires ditions il y a
mour. de riiorloger La Tour. 11 est ais de j uger
ce qui a engag l'auteur faire ce chan-
gement. Le Pe)v'uquier l'Amour est un
vritable persoiinage. Il tenait sa bou-
tique pi'oche la Trsorerie , mais comme
il estoit vivant dans le temps que f impri-
mai la premire fois le Lutrin je , le
changeai en Horloger La Tour.

LE LUTRIN, CHANT 29.

286. Page 233. Par ces indi- 280. L'auteur a retranch aussi en cet
gnes pleurs. endroit 36 vers sur l'horlogre qui sont
fort originaux. L'Episode estoit un peu
trop) long, et il y avait quelque chose ten-
dant salet', c'est ce qui me l'a faict
oster.
287. Page 256. La Trappe. 287. Cette fameuse abbaye ad! diocse
de Ses ou M' Bouteiller de Ranc mit et
soutint la rforme de S' Bernard dans
l'troite observance.
.

496 UVRES DE BOILEAU.


288. Ibid. SV Denis. 288. La premire abhaye de France
o. les Bndictins rforms sont ren-
trs.

LE LUTRIN, CHANT 3e.

289. Page 258. Ecrits de Hay- 289. Dans l'original il y a de Boursault,


naut. autem' du temps, qui a travaill pour le
Thtre, et qui a fait l'apologie des spec-
tacles.

290. Page 262. Plaines de 290. Oi le grand Cond remporta en


Lens. 1G4. une si belle victoire.

LE LUTRIN, CHANT 4e.

291. Page 264. Luy rogna de 191. Quand et comment. Celaestvrai,


trois doigts. mais quand et conmient c' est ce qu'il ,

faut demander J/rs de la S'e Chn-


l)elle.
292. Page 268. La somme de 292. Recueil de Cas de Consciences, par
Bauny. le P. Bauny, Jsuite peu estim.
293. Page 209. Ably. 11 avoit t cur de S' Josse, en-
293.
suite vque de Rhodes. Il y a de luy
des mditations, et un abbrg de Tho-
logie intitul MeduUa Theologica.
294. Ibid. Raconis. 294. . . . Ses ouvrages sont imprims.
293. Page 272. Est un pillier 295. Belle dsignation du pillier'des
fameux. consultations
296. Page 275. Cyrus. 290. Un Romant de JV/"e de Scudnj de
dix volumes intitule' Artamne , ou le
grand Cyrus.
297. Ibid. Artamne. 297. {Un des hros du Romant).
298. Page 283. Ariste. 298. Quel loge du Premier Prsident
de Lamoignou?

DISCOURS SUR L'ODE.

299. Page 289. Ces tranges 299. Qui sont de. . . M^ Perrault.
dialogues.
SUPPLMENT. 497

ODE Sl'R LA PRISE DE NAMIJR.

300. Page 295. Nassau Ueme. 300. M. le Prince d'Orange.


301. Ibid. L}-on Belgique^, ai- 301. Ce sont les armoiries des Hollan-
gle gor^Kuiique et les Loiiards. dois, des Impriaux, et des Anglois unis
ensemble.
.I.ia. P.".gc 296. Sous les Ju- 302. Signes du mois de mai qui devoit
lucau.v. promettre le beau temps, et pendant le-
quel il plut beaucoup.
303. Page 301. Fable du B- 303. Elle a t conte diffremment par
eberou et de la Mort. La Fontaine.
30'.. Page 302. Des Marais. 304. Le mme qu'il appelle S' Sorlin
dans la satire l^e. // s'appelloit Sainct
Sorlin Des Marais.
305. Page 303. Epigranirne 303. C'est le 4^ Chant de l'Art Potique
uu mdecin. o il parle de la mtamorphose du m-
decin eu architecte, dont M. Perrault
qui cela couvenoit, se plaignit. Dans l'-
pigramme d'abord son nom y toit au
lieu de celuide Lubin. Voyez sur cela la
rflexion 1", pag, 353, pour discerner
M" Perrault, et les sentimeus que l'au-
teur avoit d'exrx.

ARREST BURLESQUE.
30G. Pa; :6 820. Gassendis- 306. Les disciples de Gassendi, de Des-
tes, etc. cartes, du P. Malebranche et de Pour-
cliot professeur, tous enseignans la
nouvelle philosophie diffrente de celle
d'Aristote.
307. Page 322. Blondel, Cour- 307. Mdecins de la facult de Paris
tois, Denyau. attachs l'ancienne philosophie.
308. Ibid. Formalits, Mat- 308. Termes barbares de la philosophie
rialits, etc. scolastique.
309. Ibid. Logique de Port- 309. Excellent livre pour apprendre
Royal. raisonner juste fait par M' A mauld et par
M' Nicole.
310.Page324.uxMathurins. 310. Les assembles de l'Universit
de Paris se font d'ordinaire chez les Ma-
thiirius.
498 UVRES DE BOILEAU.

DISCOURS SUR LA SATIRE.


311. Page 325. Quand je flou- 311. Eu quelle anne?. . . 1665.
nay la premii'e fois mes Sa-
tires.

REMERCIEMENT A MESSIEURS DE L'ACADMIE.


312. Page 343. L'honneur que 312. Quand et quelle anne?
je reois aujourd'huy.

RFLEXIONS CRITIQUES SUR QUELQUES PASSAGES


DE LONGIN.
313. Page 351. On rpond 313. Dans quel livre sont ces objec-

quelques objections de M. Per- lions?


rault.
314. Page 353. Pourquoi ces 314. C'est une faute du Relieur.
rflexions ont t places eu un
endroit du volume, plutost qu'a-
prs la Traduction du Traitt
du sublime : et pourquoy cette

traduction qui est de M^ Des-


praux, est mise la tte des
ouvrages faits l'occasion de
ceux de l'auteur, comme si elle

toit d'un autre?

PRFACE SUR LONGIN.


315. Page 10. Un des plus 315. Savoir qui c'est. M^ Huet alors
scavants hommes. sous prcepteur de Ms^ le Dauphin, et de-
puis vque dAvranches.
316. Page 11. Traduction de 316. Par M"" Le Matre de Sacy.
la Gense.
317. Ibid. M. Dacier. 317. De TAcadmie franoise.
318. Ibid. M. Le Fvre. 318. De Saumur, trs savant dans le

grec.
319. Ibid. M'ie Le Fvre. 319. Femme de M' Dacier.

FIN DU SECOND ET DERNIER VOLUME DU MANUSCRIT.


PITAPIIE DE JEAN RACINE
PAR

BOILEAU DESPRAUX
COPIE SUR I.A PIERRE DE SON TOMBEAU,
RETROUVE (BRISE EN SIX MORCEAUX) EN 1808 ,

MAGNV-LESSART, PAROISSE DANS LE TERRITOIRE DE


A
LAQUELLE TAIT SITUE L'aBBAYE DE PORT -ROYAL, ET TRANSPORTE
EN 1808 DANS l'glise de saint -Etienne -du -mont,
A PARIS, OU REPOSENT, DEPUIS LA DESTRUCTION
DE PORT- ROYAL, LES RESTES DE RACINE.

Cette pierre est scelle dans le mur du bas-ct au sud, la droite de la


porte de la petite sacristie des dames de la confrrie de Sainte-Genevive.
La reprsentation que nous en donnons , ci-aprs, est la copie exacte
de cet intressant document, dont les traductions en franais ( ou pre-
mires rdactions) de la main de Despraux et de son frre, se trouvent
aux pages 367 et 368 de ce volume. (Voir, pour les diverses pitaphes
faites pour Racine, les tudes littraires et morales de Racine, publies
par M. lemarquis de La Rochefoucauld-Liancourt [Pages 239-245]. 2^ di-
tion. Paris, 18o6.). Pour plus d'exactitude, nous avons fait graver sur
bois, d'aprs un calque pris avec le plus grand soin sur la pierre elle-
mme, toute armes du grand pote.
la partie suprieure reprsentant les
Nous avons galement voulu reproduire compltement la premire ligne
de l'pitaphe, qui prsente une particularit assez remarquable, pour
qu'elle puisse tre signale aux rudits et aux arcliologues, c'est que
les mots Jacet et Joannes Racine ont t gratts, et sont actuellement

placs au-dessus des mmes lettres qui avaient t effaces. Cette mutila-
tion serait-elle l'uvre des dmolisseurs religieux du clbre monastre?
la gauche de la porte a t place, paralllement, la pierre tumulaire
de Descartes.

Au bas, on lit sur une plaque de marbre noir

Epitaphium quod Nicolaus BOILEAU , ad


AMICI MEMORIAM RECOLENDAM , MONUMENTO EJUS
IN POKTDS REGII ECCLESIA INSCRIPSERAT EX
ir.LAEUM .DIUM RUDERIBCS ANNO M. DCCC. TIII.
,

EFFOSSUM, G. J. G. COMES CHABROL de VOLVIC


PK^SIFECTUS URBI, HEIC UBI SUMMI VIRl REEIQUI.;
DENUO DEPOSIT^ SUNT , INSTAUEATUM TRANSFERRI
ET LOCARI CDRAVIT. A. R. S. M. DCCC. XVIIL
A C T \ N N s V A C N E
^^
i; 1-: 1 ,
I

Hic <^^:f Nobilis vu; Franci.i;


THESAUKIS PR^FECTl'S KeGI A SECREIS ATQUK
A CUBICULO, NEC NON VNUS QUADRAGINTA
Gallican^e Acadmie vieis; qui rosx qcam profana
TRAGEDIARUM ARGUMENTA DIU CUM INGENTl
HOMINUM ADMIRATIONE TRACTASSET MUSAS TANDEM ,

SUAS UNI DeO CONSECRAVIT, OMNEMQUE INGENU VIM


IN EO LAUDANDO CONTULIT QUI SOUUS LAUDE
,

DIGNUS. CuM EUM VIT^ NEGOTXORUMQUE RATIONES


MULTIS NOMINIBUS AUL^ TENEKENT ADDICTUM TAMEN ,

IN FREQTTENTI HOMINUM CONSORTIO OMNIA PIETATIS


AC RELIGIONIS OFFICIA COLUIT. A CRISTI ANISSIMO ReGE
LUDOVICO MAGNO SELECTUS UNA CUM FAMILIARI
,

IPSIUS AMICO FUERAT, QUI KES, EO REGNANTE, PR^CLARE


AC MIUABILITER GESTAS PERSCRIBERET, HUIC INTENTUS
OPERI REPENTE IN GRAVEM ^QUE ET DIUTURNUM
MORBUM IMPLICITUS EST TANDEMQUE AB HAC SEDE
:

MISERIARUM IN MELIUS DOMICILIUM TRANSLATUS,


,

ANNO /ETATIS SU.E LIX QUI MORTEM LONGIORI ADHUC


INTERVALLO REMOTAM VALDE HORRUERAT ElUSDEM ,

PK^SENTIS ASPECTUM PLACIDA FRONTE SUSTINUIT,


OBIIT QUE SPE MUUTO MAGIS ET PIA IN DeUM FIDUCIA
,

ERECTUS, QUAM FRACTUS METU EA lACTURA OMNES :

ILI.IUS AMICOS QUIBUS NONNULLI INTER ReGNI


,

PKIMORES EMINEBANT, ACERBISSIMO DOLORE PERCUI.IT.


Masavit etiam AD IPSUM Regem TANTI VIRI
DESIDERIUM. FeCIT MODESTIA ElUS SINGULARIS ET ,

PR.ECIPUA IN IIANC PORTLS ReGIJ DOMUM BENEVOLENTIA ,

UT IN ISTO CiEMETERIO Pl MAGIS QUAM MAGNIFIC


SEPELIII VELLET; ADEOQUE TeSTAMENTO CAVIT, UT
CORPUS SUUM JUXTA PJORUM HOMINUM QUI HIC ;

JACENT, CORPORA HUMARETUR.


TU VER QUICUMQUE ES, QUEM IN HUNC DoMUM PIETAS
ADDUCIT TU-<E IPSE MORTALITATIS AD HUNC ASPECTUM
, ,

RECORDARE, ET ClARISSUIAM TANTI VIRI IMEMORIA^M


PKECIBUS POTIS QUAM ELOGI.IS PROSEQUERE.
CONTENU
DES DEUX VOLUMES DU MANUSCRIT ARRANGE

PAR BROSSE TTE


( In-folio, relieiire en maroquin 101150, tlonire sur les plats et sur tranche.)

PREMIER VOLUME,
COMPRENANT PRINCIPALEMENT LA CORRESPONDANCE
ENTRE BOILEAU DESPRAUX ET BROSSETTE.

1 Soixante-quinze lettres autographes et signes de Despraux

Brossette, dont quatorze entirement, et une en partie indite, qui

se trouvent aux pages 31, 61, 73, 78, 82, 83, 103, 1 17, 191,261,
292, 304, 309, 312, 322, de cette puljlication.
2 Quatre-vingt-seize lettres de Brossette DcP{)raux, dont neuf

entirement, ou en partie indites, qui se trouvent aux pages 31,


47, 114, 171, 174, 177, 262, 282, 306; la premire seulement est
signe par Brossette, elle est, ainsi que toutes les suivantes, et
celles des autres personnes contenues dans les deux volumes (
moins d'indication contraire), de la main du copiste employ par
Brossette. L'criture est belle, rgulire, les pices originales sont
remontes et places dans (remontes), ou sur un papier semblable
celui qui a servi pour les copies, et intercales dans un ordre par-
fait.

3 Quatre lettres de Brossette l'abb Bnilcau, pages 119, 123,


134, 324.
4" Quatre lettres de l'abb Boileau Brossette, pages 120, 126,
1 29, 325.
5 Lettre de Brossette M. Le Verrier, page 190.
6 Pices diverses : Arrt de noblesse de la famille Boileau ,

tableau in-folio, page 26. Statuta equestris Ludovici magni....,


pice de vers imprime, 1 p. in-fol., page 88. Cremona liberata,
pice de vers imprime, 2 p. et demie in-4, page 104. Clarissimo
502 UVRES DE BOILEAU.
doctissimo viro, Nicolao Boileau Despraux..., pice de vers impri-
me, 3 p. in-8, p. 108. Sentence des requtes du Palais sur le

procs du Lutrin ,
pice originale sur parchemin ,
grand in-folio,

avec la copie de la main de l'crivain employ par Brossette, p. 130.


Vers de M. Boivin; pigrarame de Boileau, traduite en grec
par M. Boivin (ces deux pages in-4 de la main de M. Boivin), p. 157
et 158. pitaphe de Despraux, p. 326. Testament de Boileau
Despraux (copie), page 327.
En tte de ce premier volume, Brossette a plac le frontispice du
Parnasse franais, grav par Bernard Picard; aprs le titre, le por-
trait de Boileau ,
par Fr. de Troye, grav par Drevet, et la fin le

portrait de Gilles Boileau, pre de Boileau, grav par Nanteuil.

SECOND VOLUME,

COMPRENANT LES PAPIERS DE DESPRAUX LAISSS A SA MORT,


ET DONNS A BROSSETTE PAR l'aBB BOILEAU , SON FRRE.

pi-
Les Hros de roman (minute autographe, 39 pages in-4).
taphe de Racine (autog.). La mme pitaphe, copie par l'abb
Boileau et corrige par Despraux. Rponse de Despraux un
mmoire de Claude Perrault (autog.). Lettre de Despraux
M. le comte de Vivonne , copie minute , avec des corrections
autog. Maucroix Despraux (autog. signe et indite). Du
mme, au mme (autog. signe et indite). Despraux Racine
(de la main de J.-B. Racine , fils aine de Jean Racine, avec des
corrections, et le P. S. (pigramme sur la fontaine de Bour-
bon), autog. de Despraux. Despraux Racine (autog. et sig.).
Despraux M" Manchon, sa sur, autog., ainsi que le P. S.

en partie effac). Sept lettres de Despraux Racine (de la

main de J.-B. Racine, avec des corrections de la main de Des-


praux. Maucroix Despraux (autog., sig. et indite) Du
mme au mme (autog. et sig.). Despraux Maucroix (autog. et
sig.). Maucroix Despraux (autog., en partie arran- indite, et

ge par Despraux dans ses uvres. Despraux Racine (copie-


minute, avec des corrections autog. Racine Despraux (copie
SUPPLMENT. 503

non autog.) Bouhours (le pre) Despraux (antog. sig.)- Des-


praux M"" la marquise do Villette (copie-minute, avec une ligne
de la main de Despraux). Dix lettres de Despraux M. de La
Chapelle, son neveu, dont neuf autog. signes, et une autog.; celles
des pages 427, 431-431, 432 et 442 sont indites. Despraux
M. le comte de Maurepas (autog. et sig.) Pour la prface de l'-
Lamoignon de Baville (M.
dition de 17... (autog.). M. de La de),

Chapelle (autog. et Pontchartrain (M. Despraux


sig.). de), (co-

pie,avec des corrections de main de Despraux). Racine (Jean)


la

Despraux (autog. et Despraux M. l'abb Bignon (autog.


sig.).

et Despraux M. de Pontchartrain (autog. et


sig.). Des- sig).).

praux M. le comte de Revel , sur le combat de Crmone ( copie-


minute, avec des corrections de la main de Despraux). Des-
praux M. Le Verrier (minute autog. avec de nombreuses correc-
tions). Despraux Destouches (autog. et sig.). Vers fausse-
ment attribus Despraux (de la main du copiste de Brossette).
Le Tellier (le pre), au pre Thoulier; Thoulier (le pre), Des-
praux; et Despraux au pre Thoulier (ces trois lettres de la main
du copiste de Brossette). Despraux au pre Thoulier (autog. et
sig.). Le mme au mme (autog. Le mme au mme
et sig.).

(autog. et sig.). Despraux M. Delorme de Montchenay, sur la

Comdie (de la main du copiste de Brossette). Aux RR. PP. j-

suites, auteurs du journal de Trvoux (de la main du copiste de


Brossette). Aux mmes RR. PP., sur le livre des Flagellants

( copie-minute avec les corrections de la main de Despraux). A


M"" l'intendante de ***, sur le portrait du pre Bourdaloue, qu'elle
lui a envoy (copie-minute, avec des corrections de la main de
Despraux). Vers de M. Chapelle; parodie de ces vers par
M. Despraux (copie non autog.). pigramme sur un frre que
Despraux avait, qui tait de l'Acadmie franaise , et avec qui il

tait brouill (autog. avec des corrections. Chanson boire que


Despraux a faite au sortir de son cours de philosophie, l'ge de
dix-sept ans (autog.). Parodie burlesque de la premire Ode
de Pindare la louange de M. P *** (copie-minute, avec des correc-
tions de la main de Despraux). Rponse de Despraux aux
RR. PP. de Trvoux, qui avaient mis dans une pigramme, que la
o04 UVRES DE BOILEAU.
raison pourquoi il a si mal russi dans son ptre de l'Amour de
Dieu, c'est qu'il n'a rien trouv dans Horace, dans Perse, ni dans
Juvnal sur ce sujet qu'il leur put drober (copie-minute , avec des
corrections autog.). Quatrain fait par M. Charpentier pour expri-
mer cette mme pense (autog.). nigme... [la Puce] (autog.).
Vers pour mettre au bas du portrait de Racine (autog.;. pi-
gramme sur la manire de rciter du pote Santeul (autog.). pi-
gramme imite de celle de Martial... (autog.). APerrault (minute
de la main de J.-B. Racine, avec un renvoi de la main de Despraux).
Vers faits pour mettre au bas d'un portrait du duc du Maine,
alors encore enfant... (autog.). pigramme sur une harangue d'un
magistrat , dans laquelle les procureurs taient fort maltraits
(autog.). pigramme sur l'Amateur d'horloges (autog.) pi-
gramme pour mettre au bas d'une fort mchante gravure qu'on
avait faite de lui (autog.). M. Le Verrier ayant fait graver le por-
trait de Despraux par Drevet, il fit mettre au bas de ce portrait
quatre vers de sa faon ouille fit ainsi parler... (autog. de Despraux).
A quoi Despraux a rpondu par ces huit vers... (autog.).
pitaphe de M. de*** [Gourville] (copie-minute, avec un repvoi
de la main de Despraux ). pigramme sur son buste de marbre,
par Girardon (autog.). Fragment d'un Prologue a'opra...
Avertissement au lecteur (copie-minute, avec des corrections de la

main de Despraux); La Posie, la Musique (autog.). Prface


pour la satire XII (autog.), Notes pour l'intelligence des uvres
diverse de Despcaux, sur la prftice de l'dition in- 1 de 1701 (mi-
nute de Fabb Guton, avec des corrections de la main de Des-
praiix; indites).
APPExNDlCE

MEMOIRES

BROSSETTE SUR BOILEAU DESI'RAUX

LUS FRAGMENTS ORIGINAUX CONSERVS A LA niRIIOTll KOl'E IMPERIALE'.

M. Despraux a toujours (H fort loign ou ennemi de toutes


les actions qui sont contraii-es la puret. Un jour, aprs avoir
dn avec M. Flix, premier chirurgien du roi, et M. Racine,
ces messieurs rsolurent de se divertir, de faire une surprise
M. Despraux. Pour cet effet, M. Flix leur proposa d'aller rendre
visite une demoiselle qu'il dit tre sa cousine. Quand ils furent
chez elle, elle fit d'abord parotre beaucoup de modestie dans
ses discours et dans ses actions, et M. Despraux la regardoit
comme une personne qui niritoit tous ses gards et toute la
considration possible. Ses deux amis rioient de le voir si res-
pectueux et si rserv, quand tout d'un coup cette demoiselle,
faisant semblant de vouloir prendre une puce, troussa sa jupe et
sa chemise, se dcouvrant jusqu' la ceinture. M. Despraux fut
si tonn de cette action indcente que pendant que les deux
amis en rioient il passa doucement la porte et disparut. Ils lui

en firent beaucoup de railleries dans la suite; mais il faut se


souvenir que dans ce tems-l ils toient bien jeunes tous trois.

1. Ces mmoires se composent de notes crites au jour le jour par Bros-


sette lui-mme sur ses l'apports intimes et littraires avec Despraux. Us
prsentent des lacunes considrables, et ne forment vraisemblahlement
qu'ime bien petite partie de ces prcieux documents ; mais il faut esprer
qii'ils ne sont pas tout fait perdus et se retrouveront un jour. Nous avons
choix parmi ces fragments qui contiennent sur
fait notre les uvres de
Despraux un grand nomlue de remarques dj puldies.
506 BOILEAU ET BROSSETTE.
Dans VHistoire du roy saint Louis, par Joinville, page 126 de
rdition de M. Du Gange, in-folio, il est dit que ce roi choisit
Etienne Boileaue pour rendre la justice, etc.
Page 107 des notes, M. Du Gange parle de ce mme Boileaue,
et la fin de cette note, il attribue ce Boileaue la famille de
Boileve qui subsiste encore. M. Despraux m'a dit que M. Du Gange
avit fait tort la famille des Hoileau, dont cet Etienne Boileaue
toit, et non pas de la famille des Boileve.

Du dimanche, 8 octobre 1702.

J'avois promis M. Despraux d'aller aujourd'hui passer la


journe Auteuil avec lui. J'y ai t sur les dix heures du matin
dans le carrosse de M. Perrichon. M. Despraux toit all . la
messe aux Bons-Hommes Ghaillot.
,

En attendant qu'il vnt, je me suis promen dans son jardin,


avec son jardinier, qui m'a appris les choses suivantes qui peu-
vent servir mes mmoires :

Ge jardinier s'appelle Antoine Riqui, de Paris, et son pre


toit de Picardie. Il est au service de M. Despraux 250 livres
de gages, depuis que son matre a achet sa maison d' Auteuil, il
y a dix-sept ans. 11 y avoit dj un an et demi qu'il demeuroit
dans la mme maison qui toit de la succession de M. de Ban-
,

teuil. Gelui-ci toit une espce de solliciteur qui se disoit avocat

au Gonseil, quoiqu'il ne le ft point. M. Despraux tant venu


de la messe m'a dit que ce M. de Banteuil toit fort dcri
,

cause de ses friponneries et M. Despraux n'a jamais trouv


,

personne qui lui en ait dit du bien il y a mme une personne


:

digne de foy, un abb, qui luy a assur que Banteuil toit parent
du bourreau. M. Despraux acheta de la veuve de Banteuil cette
maison dont il donna 8,000 livres. Depuis ce tems-l, il l'a fort
embellie, particulirement par le jardin.

Page 119. Ce forat abhorr. En cet endroit M. Despraux fait


allusion ce fameux trait d'histoire que l'on raconte du duc
d'Ossone, vice-roi de Sicile et de Naples (V. lesGontes d'Ouville,
Don Pedro Giron, duc d'Ossone. V. le h" tome de la vie de ce duc,
par Grg., IV, page 10), qui tant un jour sur le port de Naples
APPENDICE. 507

(on 1019), visita les galres de ce port. Ce prince ayant eu la


curiosit d'interroger les forats les uns aprs les autres, tous se
plaignirent de l'injustice qu'on leur avoit faite en les condam-
nant aux galres, parce qu'ils n'avoient pas fait de mal, disoient-
ils, et qu'ils toient gens d'honneur. 11 n'y en eut qu'un seul qui

avoua de lionne foy le crime pour lequel il avoit t condamn.


Alors le duc d'Ossone tournant la chose en plaisanterie, dit ii ces
forats que puisqu'ils toient tous de si honntes gens, il falloit
:

chasser de leur compagnie ce sclrat qui toit avec eux de ,

peur que sa frquentation ne les corrompt. Ainsi il mit hors des


galres ce compagnon qui avoit eu plus de franchise, que ses
camarades. La galre o se passa cette aventure toit la galre
de Sainte-Catherine.

Quoi qu'en ses beaux discours Saint-vreniout nous prne.


(Satire XI, page 122).

M. de Saint -vremont est un gentilhomme de basse Nor-


mandie, qui toit la Cour du temps du cardinal Mazarin, avec
lequel il se fit des alaires par une pice satirique et politique
qu'il composa au sujet de la paix des P3Tnes, sous le titre de

la Paix ridicule.
Il une apologie ironique de M. de Beaufort. Tout
avoit aussi fait
cela toit accompagn de discours peu sages, ce qui fut la cause
qu'il eut ordre de se retirer. 11 passa en Hollande et de l en

Angleterre o il est encore prsent, g de plus de quatre-


vingts ans.
Il avoit une pension du prince d'Orange, roi d'Angleterre. M. de

Saint-vremont a eu la permission de revenir en France, mais


son grand ge et les liaisons qu'il avoit la Cour de Londres l'y
ont retenu. Il a toujours fait profession d'une philosophie profane
et voluptueuse dont les maximes ne seroient qu' peine autorises
dans la licence paenne. Ce que dit M. Despraux dans cette Sa-
tireXI est pour condamner un sentiment draisonnable de M. de
Saint-vremont dans le trait qu'il a fait, intitul Jugement sur
Snque, Plutarque et Ptrone, o il met la morale licencieuse
de ce dernier au-dessus de la morale austi"( de Snque.
508 BOILEAU ET BROSSETTE.

N'est qu'uii plus grand voleur que Dutertre et Saint-Auge.


(Satire XI, page 122).

Ce sont deux fameux voleurs de grand chemin. Dutertre toit


un joueur qui avoit entre dans la plupart des maisons de qualit,
mais outre cela, il s'amusoit demander la bourse et la prendre
quand on ne la vouloit pas donner. 11 s'avisa de faire un vol au
milieu du Cours la Reijie. On le prit et il fut condamn tre
rompu. Ce qui rendit son supplice plus remarquable, c'est qu'il
demeura expos sur la roue pendant plus d'un mois la porte ,

du Cours la Reine. 11 y a environ vingt-cinq ans.


Saint-Ange toit un autre voleur public. M. Despraux le con-
noissoit et lui a parl plusieurs fois, parce que M. de Puimorin,
frre de M. Despraux , avoit eu la charge de premier valet de
chambre de la Garde -robe de M. Gaston de France; et que
Saint-Ange toit capitaine dans les troupes de ce prince. Ainsi,
tant tous deux officiers de Monsieur, non-seulement ils se con-
noissoient, mais encore ils avoient ensemble une espce de liai-
son, parce que M. de Puimorin aimoit les gens de plaisir.

Voici les principales circonstances que M. Despraux m'a ap-


prises (le ce Faint-Ange :

11 toit fils d'un prvt de salle, qui a montr au lioi faire


des armes, et commebonne pe, on le regardoit comme
il toit
une personne formida))le. Il avoit un frre qui est mort sur un
chafaut aussi bien que luy. Il se disoit gentilhomme et on le
croyoit de peur de se faire une affaire avec luy.
Outre qu'il toit un jureur et un blasphmateur horrible, il
avoit fait un grand nombre de mauvaises actions. En voici quel-
ques unes qui avoient fait le plus d'clat :

Une fille de qualit tant poursuivie et obsde par un officier


de Monsieur qui l'aimoit, les parensde cette fille la mirent dans
un couvent de Paris. Cet homme dsespr d'amour engag(\i
quelques amis , servir sa passion, et Saint-Ange fut un des jilus
zls. Ils mirent le pesard la porte du couvent, ils enfoncrent

la porte et entrrent de force dans cette maison pour enlever


cette fille recluse. Saint-Ange la saisit par les cheveux, mais elle

fitun vfeu Dieu pour obtenir sa protection et sur-le-champ ;

Saint-Ange se sentit arrt par une puissance invisible; dserte


APPKNDicK. :m
([u'il luy fut iinpossiblo de faire la moindre violence.
iVI. Despraux

tn"a que Saint- Ange lui avoit assur la vrit de ce fait


dit
dans le temps mme de sa plus grande dbauche.
Cette entreprise fit beaucoup de bruit, mais ratfaire ft acco-
mode avant que l'on et fait des poursuites. Saint -Auge n'en
fut jamais in(|uit. lue autre action criminelle de Saint-Ange
est qu'ayant su qu'une i)ersonne avoit beaucoup d'argent
transporter Paris; que cette persoinie avoit cach son argent
dans des pots de terre, et qu'elle avoit mis du beurre par dessus,
Saint-Ange alla attendre cet argent sur la route, et vola tout le
butin.
Saint-Ange fut dcouvert, et pour se soustraire la peine que

mritoit son crime, il rendit l'argent, et l'on ne fit aucune pour-


suite contre lui.
Il y avoit une espce de guerre ouverte et dclare entre Saint-
Ange et les laquais, qui il n'toit pas encore dfendu de porter
l'pe. Ils s'attroupoient souvent contre lui, l'on se battoit de
part et d'autre, et Saint-Ange en tuoit toujours quelques uns.
Il fit plusieurs autres actions de cette nature tant Paris que
dehors, de sorte qu'il toit reconnu, non-seulement pour un vo-
leur public, mais encore pour un homme trs-mchant et trs-
dangereux.
Il fit marquise de Marolles, nice du duc
connaissance avec la
de Villars (de Bosco). Cette femme
qui deshonoroit ses parens et
sa naissance par une dbauche publique, devint amoureuse de
Saint-Ange qui toit trs bien fait, et l'pousa. Comme elle toit
fort riche, Saint-Ange fit d'abord une belle figure avec son qui-
page et un grand nombre de domestiques. Un jour il maltraita ,
coups de bton son valet d'curie, (|ui ne fut pas d'humeur de
les souffrir, de sorte qu'il colleta son matre, et le terrassa. Ce

valet se sauva dans un grenier. Saint-Ange furieux va prendre


des pistolets, et malgr les efforts de quelques personnes qui le
voulurent retenir, il poursuivit ce malheureux. Saint-Ange trouva
la porte ferme, mais il aperut son valet par un trou de la porte ;

et disant ceux qui toient prsents vous allez voir un beau


:

coup, il lui tira un coup de pistolet qui le tua sur place. M. de


\ illars qui toit au dsespoir du mariage de sa parente avec un

homme tel que Saint-Ange, prit cette occasion pour se venger.


Il l'accusa non-seulement de cet assassinat, mais encore de blas-
,

SlO BOILEAU ET BROSSETTE.


phmes. de juremens et de vols publics, pour la preuve des-
quels il eut recours la notorit publique.
On donna un dcret de prise de corps contre Saint-Ange qui
ne s'en mit pas beaucoup en peine, parce qu'il toit la terreur
des archers aussi bien que des laciuais. Il paroissoit toujours en
public mais un jour tant all la messe dans l'glise des j-
;

suites de la rue Saint -Antoine, qui toit son quartier, au sortir


de l'glise il fut investi par plusieurs sergens dguiss qui le
saisirent, lui lirent les bras, et le jetrent dans un carrosse pr-
par.
Jl fut conduit la Conciergerie o il fut mis dans un cachot
qui est sous la Grand' Chambre, et dont les petites fentres rpon-
dent une cour voisine.
Pendant sa prison M. de Puimorin frre de M. Despraux
,

s'employa vivement avec une sur de Saint-Ange pour lui rendre


service. M. de Puimorin fut oblig de faire alors un voyage en
Auvergne, mais il pria son frre d'agir, en son absence, pour
Saint-Ange. La sur de ce prisonnier voulant lui parler, pria
AI. Despraux de se servir d'un moyen qui avoit dj t mis en

usage par M. de Puimorin et qui toit de la faire introduire


,

pendant la nuit dans la Grand' Chambre, d'o elle pourroit se


faire entendre son frre qui toit dessous dans les cachots.
,

Pour cet effet, il falloit se servir d'un clerc de M. Boileau le


greffier, qui avoit une clef de la Grand' Cliambre par ce moyen ;

cette sur y fut introduite pour parler Saint-Ange. Elle se mit


une fentre qui rpondoit au cachot, et appela son frre par le
nom de Fleurant qui toit un nom vray ou suppos dont ils
toient convenus ensemble, et dont ils s'toient dj servis dans
les autres pourparlers. Saint-Ange entendant la voix de sa sur,
crut que M. de Puimorin toit avec elle, comme l'ordinaire, et
commena crier du fond de son cachot Qukl dicam cum p-
:

tent, si occdi illum cum phtolelo? M. Despraux qui ne s'atten-


dait rien moins qu' une question de cette sorte, vit bien que
c'tait lui rpondre, car les deux autres n'entendoient pas le
latin. Il se mit donc crier de son ct neija negn.
: .

Le prisonnier voulut encore demander d'autres conseils, mais


sa sur lui dit que celui qui toit l n'toit pas M. de Puimorin,
que c'toit M. Despraux qui l'avoit accompagne; de sorte que
le reste de la conversation se passa entre Saint-Ange et elle.
APPENDICIi. 5H
Quand ils sortirent de la Grand' Chambre, il fallut passer par
la Grand' Salle , mais les chiens qui la gardent pendant la nuit
les empchrent d'y entrer. Ils furent obligs de faire lever un
concierge qui le clerc du greffier dit qu'il avoit oubli des pa-

piers d'importance. Ce concierge appaisa et retint les chiens, et


ces trois aventuriers chai'itables se retirrent.
Mais toutes ces dmarches n'empchrent pas que Saint-Ange
ne ft condamn quelque temps aprs faire amende honorable
devant l'glise de Notre-Dame et tre rompu en Grve, ce qui
fut excut. Saint-Ange avoit fait amende pour qu'on le laisst
entrer dans tmoigna des regrets fort touchants qui
l'glise, et il

firent croire qu'il alloit faire une bonne mort.


Il y a environ 30 ou^O ans. C'tait du temps de la Prvt des

Marchands de M. de Sve , qui toit prvt des Marchands en


165G et aprs aujourd'hui l octobre 1702. J'ai appris d'ailleurs
que le premier vol qu'ait fait Saint-Ange arriva ainsi Une nuit :

Saint-Ange passant dans le quartier du Temple, il rencontra


Descluselles et deux autres breteurs qui attendoient une capture
de 8 ou 10 mille francs. Descluselles fit confidence Saint-Ange
de leur dessein pour l'engager se joindre eux et les aider.
Saint-Ange s'en dfendit, mais Descluselles tirant un pistolet,
lui dit que, puisqu'il savoit leur secret, il toit mort s'il recu-
loit. Saint-Ange fut ainsi forc de se joindre eux. Le vol fut fait,

et quoiqu'il ne voult point partager avec eux on l'obligea de,

prendre sa portion. A quelque temps de l Descluselles fut pris


et puni pour d'autres crimes. Par son testament de mort il ac-
cusa Saint-Ange comme complice de ce vol.
Saint-Ange ayant pous la marquise de Marolles, mre de
M. de Courcelles, le duc de Villars rechercha la vie de Saint-
Ange et eut des nouvelles de ce testament de mort qui chargeoit
Saint-Ange. Il se servit de ce tmoignage et des autres choses
dont j'ai parl pour lui faire faire son procs.
Saint-Ange avoit t capitaine dans le rgiment de Languedoc
des troupes de Monsieur Gaston de France.

Qu'on livre son pareil en France La Reynie. ( Satire X F, page 123)

M. de la Reynie, conseiller d'Estat, fut pourvu par le Roy de

la charge de lieutenant-gnral de police, le premier jour de


512 ROILEAU ET BROSSETTE.
l'anne 1667. Cette charge fut cre alors, et ses fonctions
toient attaches auparavant celles de lieutenant-civil. Il mou-
rut le l/i de juin 1709, g de 8Zi ans.
Ce vers fait allusion l'affaire qui arriva en 1679 M. le Ma-
rchal de Luxembourg-. (V. la f'ie de Bcujle. Tom. r% p. 59).

Il avoit un procs considral)le pendant le cours duquel celui


qui en avoit la direction ayant besoin de quelques titres qu'il ne
pouvoit recouvrer , eut recours un prtendu sorcier nomm
le Sage,de Normandie. Pour cela il fit signer M. de Luxem-
bourg un certain engagement avec le diable et ce papier tant ,

tomb en des mains ennemies, M. de Louvois qui hassoit M. de


Luxembourg, porta le Roy ordonner (jue la Chambre de Justice
qui toit tablie l'Arsenal, lui ft son procs. Sa Majest en
parla ce Marchal et lui conseilla pour se disculper, de s'aller
mettre la Bastille. 11 y alla son procs fut instruit, et il eut le
;

dplaisir de se voir oblig ,


par les menes de M. de Louvois ,

subir l'interrogatoire par devant M. de la Reynie.


M. de Luxembourg se tira d'affaire, mais il n'a jamais par-
donn M. de Louvois; et mme dans le temps qu'il fut choisi
par le Roy pour aller commander ses armes en Flandre M. de ,

Louvois l'tant all voir, il ne reut ce ministre que dans l'anti-


chambre et publiquement.

Sont moins grands mes yeux que ce bourgeois d'Athnes.


(SalireXI, page 123).

C'est Socrate qui mrita d'tre nomm par l'oracle le plus sage
des hommes (Diogne Laerce, m Socrate, livre 2. Philosophes).
M. Despraux m'a racont, ce sujet, qu'en l'an 1678, allant en
Flandre avec M. duc d'Enghien, fils de M. le prince de Cond,
le

pour suivre le le duc dit M. Despraux qu'il toit sur-


Roy, M.
pris qu'Alexandre et pu se faire un nom si tendu et une rpu-
tation si gnrale, qu'il toit connu par toute la terre.
M. Despraux rpondit qu'il toit bien moins surpris de voir
qu'Alexandre, qui avoit conquis la moiti de la terre connue, et
rpandu son nom dans tout le reste mais que ce qui toit plus ;

surprenant, c'toit de voir que Socrate, ce simple bourgeois


d'Athnes qui vcut toujours en personne prive, avec une ou
,

deux petites femmes, dans l'enceinte troite de sa maison, ce


APPENDICE. 513

simple bourgeois et acquis une rputation aussi belle et aussi


vaste que celle d'Alexandre le Grand.
M. le duc ne fut pas de ce sentiment; ils disputrent long-tems
l-dessus, toujours chemin faisant, jusqu' ce qu'ayant rencontr
un paysan qui travailloit dans un champ, M.
duc le fit appro-
le
cher et lui demanda s'il connoissoit Alexandre.
Le paysan dit
sans hsiter, que ouy, et que c'toit un grand guerrier. Et
Socrate, le connois-tu? lui dit le duc.
Nenni, vraiment, rpon-
dit le villageois, je ne le comtois viie. M. le duc fit bien valoir
cet avantage, mais M. Despraux lui dit qu' la vrit Son Altesse
avoit un paysan pour elle, et qu'il toit juste que luy, Despraux,
en interroget un autreson tour. Cependant, ajoutai. Despraux,
mettons Socrate la place d'Alexandre, nous verrons un roi
humain, grand, modr, quitable, combl de toutes les vertus.
Mais la place de Socrate, le grand Alexandre, le vainqueur
de l'Asie, n'et t qu'un homme fort mdiocre.
Tandis que M. Despraux et moy lisions cette Satire dans son
jardin, M. de Frgeville, son voisin, y est venu, et il a dn avec
nous. La maison de M. Despraux Auteuil est entre celle de ce
monsieur et celle de Madame de Mouchi, sur de M. de Harlay,
premier prsident.
Aprs dn j'ay tir de ma poche la tragdie de Pijrame et
Thisb par La Serre, j'en ay lu plusieurs endroits M. Despraux,
qui a t charm de voir tant d'impertinence en un si petit volume.
Cette pice est un chef-d'uvre de ridiculit.
En prenant le caf aprs dner, sous un pavillon de verdure,
M. Despraux m'a parl du livre intitul Les loix civiles. 11 fait
un cas merveilleux de ce livre. 11 m'a dit qu'il ne croyoit pas que
l'on pt jamais faire, sur le droit, rien de plus net, de plus m-
thodique, et de plus beau. L'esprit humain ne va pas plus loin.
Enfin pour marquer l'estime qu'il avoit pour l'auteur, il m'a dit
franchement qu'il le comparoit M. Arnauld, pour la justesse de
l'esprit et pour la solidit. Il a t bien aise d'apprendre le nom
de l'auteur qui s'appeloit M. Domat, et de savoir que j'avois eu
l'honneur de le connotre; que j'tois ami de messieurs ses fils,
et que j'avois de ce livre la mme ide que lui. 11 a t curieux
d'apprendre jusqu'aux moindres circonstances de la vie et de la
fortune de M. Domat. J'ay eu de quoy le satisfaire sur tout cela.
33
su BOILEAU ET BROSSETTE.
Nous nous sommes promens dans le jardin jusqu' la nuit avec
M. de Frgeville.
M. Despraux et moi avons repass sur quelques endroits de
la Satire contre les femmes.
Je lui ay demand qui il avoit voulu dsigner la page 106
(Satire X), par la peinture qu'il fait d'un bourgeois qui pouse
une fille de qualit.
Il m'a ditque plusieurs personnes lui avoient fourni cette ide,
mais qu'il avoit en viie particulirement M. George d'Entragues,
autrefois son voisin Auteuil, qui renoua louage de la maison que
Dancourt, comdien, y possde prsentement. Ce M. George a t
receveur gnral des aides de Paris, durant le bail de Franois
Le Gendre, depuis 1668 jusqu'en 167i, et il a pous la fille de
M. de Valenay, proche parente de feu M. le marchal de Luxem-
bourg. Pour s'ennoblir il acheta une charge de secrtaire du Roy,
comme le dit M. Despraux dans sa Satire.
M. de Frgeville le connot particulirement, parce qu'il toit

dans avec M. George d'Entragues.


les affaires
On prtend qu'il est dans les Caractres de La Bruyre, sous le
nom de Sylvain, p. 183.
Le P. Rapin aiant rtabli sa sant Auteuil dans la maison de
M. George, ce Pre lui fit un beau remerciement en vers latins,
sous le titi'e de Description ' Auteuil. Ce pome a t imprim
avec la traduction franoise ct, faite par le mme auteur.

J'ay demand pour la trois ou quatrime fois une chose qu'il


ne m'avoit jamais voulu dire, qui est le nom de celui qu'il dsigne

par ces vers de son ptre IX" :

Ce marquis toit n doux, commode, agrable. (Page 185.)

Il m'a dit enfin que c'toit M. le comte de Fiesque, qui toit

de ses amis. Jean-Louis-Mario, comte de Fiesque, prince et vicaire


du Saint-Empire , souverain de Lavagne, prince du Val de Lave,
de Masseran et de Pontremoli. M. le comte de Fiesque mourut
sans alliance la fin de septembre 1708, g de soixante et un ans.

Je lui ay demand qui toit l'auteur de la lettre qui est dans les
ditions de Molire, au sujet de la comdie du Misanthrope.
APPKNDICE. 515

11 lu'a dit qu'elle toit de Al. de Viz, auteur du Mercure galant.


M. de Viz ayant t la reprsentation du Misanthrope, il retint
bien ou mal cette pice, et la transcrivit avec secours de quel- le

ques amis qui l'avoient aussi vu reprsenter. De Viz, sur sa copie,


en obtint le privilge et la voulut faire imprimer sans la partici-
pation de Molire. Celui-ci le sut, et plutt que de lui faire un
procez , consentit que cette lettre, dont Molire n'toit pas con-
il

tent, ft jointe l'dition que Molire fit faire lui-mme de son


Misanthrope.
M. Despraux estime infiniment Molire. 11 m'a dit qu'il le pr-
froit Corneille et Racine. Sans les fautes qui sont dans ses
pices contre la puret de la langue, m'a dit M. Despraux, sans
les ngligences de sa versification et sans l'irrgularit de ses
,

dnouemens, Molire de son art et remport le prix. (V. le Dic-


tionnaire de Baj'le, tome III, au mot Poquelin, note D.)
11 m'a cit, pour exemple du jargon de Molire, ces deux vers

du Misanthrope :
Et la plus haute estime a des rgals peu chers.

Il m'a encore dit ces deux-ci des Femmes savantes, Se. i :

Quand si;r une personne on ne peut s'ajuster,


C'est par les beaux cotez qu'il la faut imiter.

M. Despraux m'a dit qu'il avoit voulu souvent obliger Molire


corriger ces sortes de ngligences, mais que Molire ne pouvoit
jamais se rsoudre changer ce qu'il avoit fait.
M. Despraux lui ayant fait sentir la foiblesse de ces deux der-
niers vers, Molire pria M. Despraux de les rajuster, tandis qu'il
alloit sortir un moment avec sa femme (car M. Despraux toit
alors chez Molire). M. Despraux s'en dfendit, mais il ne laissa
pas de les changer ainsi :

Quand sur une personne on prtend se rgler,


C'est par les beaux endroits qu'il luy faut ressembler.

M. Molire approuva le changement, et il n'a pas laiss, dans


l'impression, de conserver : C'est par les beaux cotez, ce qui
fait une consonnance vicieuse avec du vers, outre qu'on ne
la fin

dit pas : ressembler quelqu'un par ses beaux cotez.


516 BOILEAU ET BROSSETTE.
Mais j'ay remarqu que Molire avoit conserv le mot de cotez
pour une rime qui vient quatre vers aprs :

Mais vous ne seriez pas ce dont vous vous vantez,


Si ma" mre n'et eu que de ces beaux cotez.

M. Despraux m'a ensuite parl de l'irrgularit des dnoue-


mens de la plupart des pices de Molire.
Il m'a dit qu'il auroit t bien facile M. Molire de mettre un

dnouement heureux et naturel dans le Tartuffe. Car au lieu


d'aller chercher de loin le secours de la cassette o il y a des
papiers contre l'tat, que sans introduire un exempt et sans em-
ployer l'autorit du Roy, il pouvoit, aprs la dcouverte de l'im-
posture de TartufTe, faire dlibrer sur le thtre, par tous les
personnages de la comdie, quelle peine on feroit souffrir ce
coquin. Orgon luy-mme devoit le premier, comme le plus int-
ress l'injure, pousser sa vengeance au plus haut point et tre
prt la porter aux extrmitez les plus violentes. L'tourdi Damis
auroit fait des merveilles. La suivante auroit dit de fort plaisantes
choses. Enfin, aprs tous ces discours, le frre d'Orgon, l'honnte
homme de la pice, auroit sagement propos de se contenter de
mpriser une conduite aussi basse et aussi ingrate que celle de
Tartuffe. Qu'il falloit seulement le chasser honteusement on y ;

auroit pu mme ajouter une scne de coups de bton donnez


mthodiquement. Enfin Madame Pernelle seroit venue, elle auroit
fait le diable quatre pour soutenir l'honneur et la vertu de son
cher TartufTe la scne auroit t belle on auroit pu lui faire
: ,

dire bien des choses sur lesquelles le parterre auroit clat de


rire : elle auroit querell le parterre, et se seroit retire en
grondant. Ce qui auroit fini agrablement la comdie. Au lieu
que de la manire qu'elle est dispose elle laisse le spectateur
,

dans le tragique. M. Despraux m'a dit que Molire avoit tout


donn aux caractres. M. Despraux lui avoit donn envie de
corriger ce dernier acte il avoit en effet chang l'endroit o il
:

donne des louanges au Roy mais quand Sa Majest entendit rci-


;

ter par Molire ce changement, elle lui conseilla de les laisser


comme elles toient auparavant. Molire remplissoit une fois son
ide et son plan, aprs quoy il ne corrigeoit plus. Il se lalssoit
APPENDICE. 517

entraner crautros ides. J'ay dit M. Despraux qu'il faudroit


que quelqu'un de nos potes reft le cinquime acte de cette
pice, et le dispost suivant l'ide de M. Despraux. 11 m'a dit
que cela seroit bon, et que M. Rousseau pourroit le faire si
quelqu'un le lui inspir(it. Qu'avec ce changement, le Tartuffe
seroit parfait, parce que les quatre premiers actes sont admi-
rables. C'est ce que M. Rousseau a excut depuis dans son
Flatteur.
M. Despraux estime beaucoup la plupart des petites pices de
Molire, surtout sa Critique de l'cole des femmes.
Ilma cit aussi la Comtesse dEscarfjagnac.
Ilm'a parl aussi de Phapisson, qui disoit un jour tout haut
pendant que Molire lui-mme jouait: Ris donc, parterre, ris
donc.

M. Despraux m'a dit que Molire avoit t amoureux premi-


rement de la comdienne Bjard, dont il avoit pous la fille, en-
suite de Mademoiselle de Brie, aussi comdienne.
M. Despraux m'a dit l'histoire suivante :

Mademoiselle de Bussi toit une fille de qualit, amie de Molire,


et n'avoit point de bien. Elle se servoit souvent des porteurs de
Molire, et comme ne leur donnoit rien, ils la servoient de
elle
mauvaise grce. Elle s'avisa un jour de leur en faire la rpri-
mande, et de les menacer qu'elle s'en plaindroit M. de Molire.
Allez, disoit-elle, vous tes des marauts et des coquins.

L'un d'eux lui rpondit gravement M. de Molire n'est ni un


:

maraut ni un coquin.
Je vous traiteray comme vous le mritez, dit-elle, et je

vous feray donner des coups de bton.


On ne donne point de coups de bton M. de Molire.
(Voyez mon k^ recueil, part. II, p. 181.)
Je crois que vous faites les insolens.
M. de Molire n'est pas un insolent.

Et ainsi du reste de la conversation.


C'est Molire qui a rapport ce fait M. Despraux.
Molire possdoit si bien l'art de caractriser les hommesique,
quand il un trait de quelqu'un sans le connotre il toit
savoit ,

assur de composer un caractre tout suivi et naturel de la mme


518 BILEAU ET BROSSETTE.
personne, et de lui faire dire et faire plusieurs choses conformes
ce trait orij''inal et son caractre.

M. Despraux m'a racont un trait de M. de La Place qui


avoit t son rgent, duquel il parle dans ses rflexions sur Longin
p. 114, tome IL
Percallueraf RespiMica.
C'est la coutume qu' la fin des classes les coliers font une
petite gratification leurs rgens.
Il y eut un des coliers de M. de La Place qui en lui faisant ,

son prsent, voulut avoir une quittance, parce que ses parens,
qui ne se fioient pas ce jeune homme, l'exigeoient ainsi. M. de
La Place donna conue en ces termes
sa quittance :

J'ay reu de M. Vaudetard la somme de 30 liv., laquelle il

m'a dpartie pour toute rtribution et salaire de mes labeurs.


J'ay un livre compos par ce M. de La Place.
M. Despraux cite ainsi le passage de Cicron Obduruerat et :

percallueraf Respiiblica. Cependant il y a Sed nescio quomodo :

jom usu obdvruerat et percalluerat civitatis incrediinlis 2~>atien-


tia. Rome toit devenue comme impossible et la patience du

peuple romain s'toit, je ne say comment, endurcie.


Nous avons parl de la Chanmesl, fameuse comdienne. M. Ra-
cine, avant que d'tre mari en avoit t fort amoureux mais
, :

quand il pousa mademoiselle Romanet, il rompit entirement


avec sa matresse.
Mademoiselle Romanet n'avoit ni son pre ni sa mre. Elle toit
nice de M. Le Mazier , avocat , dont parle M. Despraux : et
cet avocat ne passoit pas pour un fort honnte homme. Made-
moiselle Romanet toit sous la tutelle d'un autre oncle frre de ,

ce mme Le Mazier.
Pour la Chanmesl , avant que ]\I. Racine lui et appris
clamer, c'toit une actrice fort mdiocre.
Chanmesl voyoit les amours de sa femme sans s'en mettre
beaucoup en peine.
Toute la socit de ces Messieurs toit un soir souper chez
Chanmesl et M. Despraux fit l'pigramme suivante sur Chan-
:

mesl qui airaoit sa servante, et sur sa femme qui avoit cinq ou


six amans en ce tems-l.
,

APPENDICE. 519

Voici comme M. Despraux me Ta dicte; elle imite le stile et


la navet de Marot.

De six amans contens et non jaloux


Qui tour tour servoient madame Claude
Le moins volage toit Jean son,poux.
Un jour pourtant, d'humeur un peu trop chaude,
Serroit de prs sa servante aux yeux doux.
Lorsqu'un des six lui dit : Que faites-vous ?
Le jeu n'est sur avec cette ribaude.
Ha ! voulez-vous , Jean Jean , nous gter tous 'r*

Nous avons continu de parler de :\I. Racine, qui toit de


Lafert-.Milon , fils d'une espce de fermier. Il avoit une sur
marie un mdecin de ce pays-l.
M. Racine ne faisoit pas faon de dire qu'il n'toit pas d'une
grande naissance.
Il a t lev Port-Roial des Champs , o il a fait ses huma-
nitez, et il a tudi en philosophie au collge d'Harcourt.
Ce fut Molire qui engagea M. Racine faire des tragdies.
Boyer avoit fait la Thbade, qui toit ti's-mauvaise, Molire dit
Racine que s'il vouloit rajuster VAntigotie de Rotrou, elle effa-
ceroit la Thbade de Boyer.
Racine y travailla. Il apprit en ce tems-l que M. Despraux, qui
toit fort jeune aussi bien que luy, et qu'il ne connoissoit pas,
passoit pour un critique judicieux quoiqu'il n'et encore fait
,

aucun ouvrage, jugeoit fort bien des ouvrages d'esprit. Il luy fit
prsenter sa pice par un abb nomm Levasseur. AL Despraux
fit ses corrections et Racine les approuva. 11 eut une forte en-

vie de faire connoissance avec M. Despraux, et La Fontaine que


Racine connoissoit le mena chez M. Despraux.
Depuis ce tems-l ils ont toujours t bons amis.
M. Racine avoit fait en 1660 une ode franoise, intitule la
Nymphe del Seine (M. Racine fils m'a dit qu'elle toit imprime
dans un recueil de M. de La Fontaine en trois volumes ), sur le ma-
riage du Roy, qui effaa tout ce que les beaux esprits avoient
compos sur ce sujet. C'toit pourtant son premier ouvrage.
,

520 BOILEAU ET BROSSETTE.


M. Racine en eut 500 fr. de pension, par le moien de M. Cha-
pelain.
M. Racine en travaillant sur la pice de Rotrou avoit conserv
le rcit que ce pote fait de la mort de..... M. Despraux n'a-
prouva pas cela, et encouragea M. Racine faire lui-mme ce
rcit. M. Racine le fit, et c'est le plus bel endroit de sa Thbade.
M. Despraux invita M. Racine suivre une autre l'oute que
Corneille, qui n'avoit mis sur le thtre que des hros romains.
Prenez, lui dit M. Despraux, les hros de la Grce. Il lui indi-
qua Alexandre Le Grand, qui fut le sujet de sa seconde tragdie.
M. Racine avoit une facilit prodigieuse faire des vers, mais
moien de n'y jetter pas beaucoup de force.
c'toit le
M. Despraux m'a dit qu'il avoit appris M. Racine faire des
vers difficilement.

Vers pour Tavernier, etc. (Page 367). Son nom et ses qua-
lits. Voici ses volages. Il toit fort connu la cour du grand
Mogol chez lequel il avoit voiag plusieurs fois.
Ce Roy luy avoit ordonn un jour de venir la cour pour y
faire voir les marchandises qu'il avoit apportes de l'Europe. La
garde du Roy qui ne savoit pas l'ordre, voulut empcher ce Ta-
vernier d'entrer. Celui-ci prit querelle avec l'oflficier des gardes,
et leva le poignard sur luy. Cette hardiesse faillit perdre les
Franois qui toient dans les tats du grand Mogol, et M. Dernier

qui y toit alors, l'a racont M. Despraux. Nanmoins cette


action le fit estimer dans cet Empire : le Roi lui aiant pardonn
en faveur de l'ordre qu'il luy avoit donn de venir la cour.
Il se faisoit toujours suivre par trois grands valets, parce qu'il
portoit tous ses diamans sur lui dans une ceinture de cuir et il ,

ne faisoit pas faon de les montrer aux curieux.


M. Tavernier toit fort grossier dans ses manires et dans son
langage.
Il racontoit que le grand Mogol fit un jour danser devant luy,
ses danseuses, aprs quoy il demanda Tavernier : Laquelle est-

ce qui te plat (lara?itage? Sire, c'est celle-l, rpondit Taver-


nier en lui en montrant une. H bien , dit le Mogol, je te la

boille. M. Tavernier prononoit ce dernier mot, sa manire


en faisant la premire sillabe fort longue.
Tavernier toit calviniste et n'a jamais voulu se faire catholi-
APPENDICH. 521

que : cela a t cause qu(^ lo Roy do France ne liiy fit pas tout
le bien qu'il lui auroit Le Roy lui donna pourtant une pen-
fait.

sion de.... quand il sut que Tavernier toit toinl) dans rindi-
gence. Tavernier avoit achet la baronie (rAuhonne, prs de Ge-
nve. Il est mort fort g en i'ologne, retournant au Mogol,
parce qu'un de ses neveux s'toit empar de tous les eflts qu'il

avoit en ce pays-l. 11 mourut sur la fin de l'an 1687.

Les plus rares trsors.

Tavernier toit revenu des Indes avec deux ou trois millions


en pierreries, qu'il portoit toujours sur luy dans une ceinture
de cuir o il y avoit plusieurs petites boites.

Il n'a rien rapport de si rare que lui.

En ce vers le mot de rare est quivoque. M. Despraux l'a mis


dessein, parce que Tavernier toit un liomm fort grossier et
une espce d'original.

Et pacte avec le Diable. (Page 374.)

M. Despraux a mis ceci, parce qu'effectivement Blondel, m-


decin, soutenoit que la vertu du quinquina n'toit point natu-
que les Amricains avoient
relle, et fait un pacte avec le diable

pour donner au quinquina la qualit qu'il a d'arrter la fivre.

Nous avons dn M. Despraux, M. de Frangeville et moy.


Aprs le dner, nous avons t prendre le caf sous un ber-
ceau dans le jardin.
Pendant ce tems-l, M. Despraux nous a parl de la manire
de dclamer, et il a dclam lui-mme quelques endroits, ayec
toute la force possible. Il a commenc par cet endroit du Mi-
thridate de M. Racine : c'est Monime qui parle Mithridate.

Nous nous aimions Seigneur, vous changez de visage.

Il a jette une telle vhmence dans ces derniers mots , que


j'en ay t m. Aussi faut-il convenir que M. Despraux est un
des meilleurs rcitateurs qu'on ait jamais vus. Il nous a dit que
c'toit ainsi que M. Racine, qui rcitoit aussi merveilleusement,
le faisoit dire la Chanmesl.
522 BOILEAU ET BROSSETTE.
M. Despraux a aussi rcit avec la mme force ces vers de
Sopliocle dans son dipe, qui sont traduits dans le Sublime de
Longin, cli. 19:

Hymen, funeste liymen, tu m'as donn la vie :

Mais dans ces mmes flancs o je fus enferm,


Tu fais rentrer ce sang dont tu m'avois form.

Il a encore rcit cet endroit du Misanthrope de Molire, o il

dit: (quand on rit de sa fermet outre). Par le sang bleu ^

Messieurs, je ne croioisj)as tre si plaisant que je suis. (Acte 11,


Scne dernire.)
Molire en rcitant cela l'accompag-noit d'un ris amer si pi-
, ,

quant que M. Despraux en le faisant de mme nous a fort r- ,

jouis.
Il a dit en mme tems que le thtre demandoit de ces grands
traits outrez , aussi bien dans la voix , dans la dclamation ,
que
dans le geste.

Montfleury rcitoit aussi d'une manire vhmente qui impo-


soit. Un jour il voulut faire valoir de cette faon une pice de
Scudri, qui ne valoit rien, mais il n'en put venir bout: car
dez le premier vers que Montfleury rcita, nonobstant tout l'art
dont il accompagna sa dclamation, le parterre se mit rire.

Montfleury reprsentoit Annibal qui entroit sur le thtre suivi


de deux Carthaginois et disoit aprs s'tre assis :

Braves Carthaginois , aussi tristes que moy.

M. Despraux nous a rcit un autre endroit (je crois qu'il est


de V Amour Tyranique de Scudri )
qui ne manquoit jamais de
faire rire tout le parterre :

La mort, en cet tat, est mon plus grand dsir,


Qui me la donne roit, me feroit grand plaisir.

Ensuite j'ay l M. Despraux un petit projet que j'ay fait pour


travailler un trait du sublime dans les actions, comme Lon-
gin en a fait un du sublime dans le discours, M. Despraux a
fort aprouv mon dessein, et il a eu la bont de me faire part de
APPENDICE. 5|3

ses rflexions mesure que je lisoi.s. Elles sont crites dans le


cahier qui contient ce projet.

Comme nous parlions de M. de La Fontaine, j'ay demand


M. Despraux qui toit l'auteur de la lettre sur le conte de Jo-

conde.
M. Despraux m'a dit qu'il toit lui-mme l'auteur de cette
occasion il l'a compose.
lettre. Et voici quelle
Un nomm M. de Bouillon avoit traduit de l'Arios'te le conte
de Joconde. M. de La Fontaine, trouvant ce conte fort mal bti, le
mit en vers sa fantaisie et sa manire.
Un nomm M. de Saint-Gilles c'toit un homme de la vieille
;

Cour, qui aimoit fort Molire, et qui l'importunoit souvent sans


s'en apercevoir. Saint-Gilles toit un homme fort mystrieux, qui
ne parloit jamais que tout bas et l'oreille, quelque chose qu'il
et dire aussi est-ce lui que Molire a peint dans son Misan-
:

trope, acte II, scne -

C'est de la tte aux pieds, un homme tout mystre, etc.


Et jusques au bon jour, il dit tout l'oreille.

Ce M. de Saint-Gilles toit aussi ami de Bouillon, qui avoit fait


Joconde, et il fit une gageure de 50 pistoles contre M. l'abb Le

Vayer, que ce conte toit meilleur que celui de La Fontaine. Les


deux parieurs s'en rapportrent Molire, mais celui-ci, quitoit
des amis de Saint-Gilles, ne voulut pas lui faire perdre ses 50
pistoles; il se contenta de luy dire en particulier que le conte du
sieur de Bouillon toit Impertinent, et qu'il ne s'avist pas de
faire une gageure parce qu'il perdroit infailliblement. M. Des-
praux se trouva prsent, et il se chargea de faire le parallle
de ces deux contes, afin de faire sentir la diffrence de l'un et
de l'autre.
Ce fut sur cela qu'il composa la lettre dont il s'agit.
11 toit fort jeune alors et il m'a tmoign du regret d'avoir
,

employ sa plume dfendre des ouvrages de cette nature.


Cette lettre est adresse M. B..., mais ce B ne dsigne per-
sonne si ce n'est que les libraires aient voulu marquer M. Boi-
:

leau lui-mme, qui en toit l'auteur.


,

524 BOILEAU ET BROSSETTE.


Nous avons parl de Saint-Amand au sujet de la premire ,

Satire. Saint-Amand suivit la princesse Marie en Pologne, d'o il


revint aussi misrable qu'il y toit all.

Enfin charg de vei's fiu'il devoit mettre au jour.

Ces vers toient principalement nn po'me de la lune, o il

parloit du Roy, qui aimoit alors se baigner, et nager dans la


Seine ,
prs de Saint-Germain en Laye ; mais cette description
dplut au Roy, qui ne voulut pas seulement l'couter.

Nous avons parl de Gassandre au sujet du premier vers de la


Satire 1" Damon
grand auteur.
: ce
Franois Gassandre toit un bourru, loign et incapable du
commerce des hommes. Il vivoit comme un loup, il empruntoit
de l'argent o il pouvoit, et tant que cet argent duroit il ne
l ,

sortoit pas de son trou jusqu' ce que l'argent tant fini


,
la ,

faim l'obligeoit de sortir.


tant prs de mourir, son confesseur voulut l'exhorter de-
mander pardon Dieu, faire des actes d'amour, et avoir de
Ja rsignation en sa sainte volont. Ha ouy dit Gassandre d'un ,

air chagrin et ironique, je luy ay de grandes obligations voyez :

comme m'a fait vivre, j'ay grand sujet de l'aimer.


il

M. Despraux dans une de ses ditions, la fin de la prface


de Longin, a parl avantageusement d'une traduction que Gas-
sandre avoit faite de la potique d'Aristote; et AI. Despraux ne
le fit que par charit pour faire vendre le livre de Gassandre
afin que le libraire ft quelque gratification ce pauvre auteur,
et cela russit sur le suffrage de M. Despraux.
Je luy ay demand si la planche qu'il a fait mettre devant Le
sublbae de Longrin, ne reprsentoit pas Pricls, duquel Aristo-
phane a dit :

ftffT-paTTT', soovTa. Hri'je/.xa Tviv XX^a. 1 ,. ,-, ^^ ^ ,


r. -, . \ -^
Fulgurabat, tonabat, permiscehat Graeciam
., .

.
I
)
Phn. Ep. 20. L. 1.

Il m'a dit que quand Aristophane avoit parl ainsi de Pricls,


il n'avoit pas parl srieusement; mais j'ay voulu , a-t-il ajout,

reprsenter Dmosthne : et ce qui m'a donn l'ide de luy


,

APPENDICE. 825

mettre un roudro la main, c'est ce que


Longin de Dmos- dit
thne, cli. 28, la (in; qui a effac
a eu d'ora-
tout, ce qu'il y
teurs clcl)res dans tous les sicles, les laissant connue abbatus
et blouis, pour ainsi dire, de ses tonnerres et de ses clairs

Et certainement, il est plus ais d'envisager fixement, et les


yeux ouverts, les foudres qui tombent du ciel, que de n'tre
point mu des violentes passions qui rgnent en foule dans ses
ouvrages.
Longin, cli. 10, compare encore Dmosthne une tempte,
un foudre.
Un de nos potes (Perrault, Kptre M. deFontenelle, intitule
le Gnie), parlant du feu de l'loquence, dit :

C'est ce feu qui formoit la foudre et les clairs,


Dont le fils de Xantippe {Pricls) et le grand Dmosthne
Effrayoient leur gr tout le peuple d'Athnes.

M. Despraux m'a dit que feu M. de La Chapelle , son ami


toit fils btard de M. Lhuilier..., qui le mit chez M. Gassendi
pour l'lever et en avoir soin. Dans le mme tems Bernier toit
chez M. Gassendi, comme une espce de secrtaire ou de valet.
{
V. Mnage. Diction. tymol. , au mot Chapelle. )

Du dimanche 15 octobre 1702.

Ce matin j'ay t voir M. Despraux qui revint hier au soir


d'Auteuil.
Il m'a fait voir une lettre crite par M. le marchal de Ville-

roy, par laquelle ce seigneur dit M. de Barcos son secrtaire


qui elle est adresse, qu'il fera payer M. Despraux de toute la
rente de 1500 liv. que M. Despraux a sur l'htel-de-ville de
Lyon, nonobstant leretranchement fait d'un quart.

M. Despraux m'a parl ensuite du dialogue qu'il avoit autre-


foisimagin contre ceux qui crivent prose ou vers en latin. Ce
Dialogue toit la manire de Lucien, et il ne l'a jamais crit.
Il me l'a rcit en gros, et voici ce que j'en ay pu retenir.
.

526 BOILEAU ET BROSSETTE.

DIALOGUE.

APOLLON ET HORACE.
HORACE. Tout le monde est surpris, grand Apollon, de ce que

vous souffrez long-tems les abus qui rgnent sur le Parnasse.


si

APOLLON. H depuis quand donc, Horace, vous avisez-vous de


parler franois?
HORACE. Pourquoi ne parlerois-je pas franois, puisque tous
lesFranois se mlent l)ien de parler latin, et mme d'crire et
de faire des vers en cette langue ils ont lu quelque chose de:

mes ouvrages, et l dessus ils s'imaginent d'en savoir plus qu'il


n'en faut pour figurer avec moy. Ils me donnent la vrit le

premier rang, mais ils croient. . .

APOLLON. Est-ce que quelqu'un lit leur ouvrage?


HORACE. Non assurment. Chacun croit que c'est l'affaire de
son voisin mais ils ne laissent pas de faire des vers latins.
:

APOLLON. Et qui sont donc ces gens-l ? comment s'appellent-


ils?
HORACE. Je ne les connois pas il y en a un si grand nombre
,

que je ne saurois vous l'exprimer mais les Muses peuvent les ;

connotre. Voulez-vous, Apollon, que je fasse venir les Muses?


APOLLON. Ouy, fais-les entrer. Eh bien, Terpsycore, connoissez-
vous ces gens dont Horace m'entretenoit? Ces Franois qui font
des vers latins ?

TERPSYCORE. Nou , Apollou ,


je n'en connois aucun , mais ma
sur Erato les connot sans doute.
APOLLON. Approchez, Erato, c'est donc vous qui les connoissez
ces potes Franois-latins?
ERATO. Ouy seigneur, j'en connois
, quelques-uns.
APOLLON. Comment s'appellent-ils ?
ERATO. Je ne me souviens pas bien de leurs noms. Tous ces
gens-l demeurent au bas du Parnasse, o ils cherchent une en-

tre avec empressement. Les uns y sont tablis tout fait, les
autres ne font qu'y venir de tems en tems. il y a mme un pi-
cier qui s'y est venu tablir avec eux , et que la ncessit du
commerce y a attir.
APPENDICE. 527

APOLLON. Il faut qiin nous entendions ces gens-l, Horace va-


tVn leur ouvrir une des portes.
HORACE. Dieux! quelle foule pouvantable! nous serions acca-
blez si je les recevois tous. Messieurs, retirez-vous, en \oil dj
plus qu'il n'en faut.
Un pote s'adressant Apollon.

Da , tymbrge, loqid.

Un autre pote
Un autre.
APOLLON. Comment vous appellez-vous?
u.\ POETE. Menagius.
APOLLON. Et vous?
UN POETE. Pererius.
APOLLON. Et celui-ci?
UN POETE. Santolius.
APOLLON. Et celui-l?
UN POETE. Peraredus.
APOLLON. Et ce vieux bouquin qui est parmi eux, comment
s'appelle-t-il?
TEXTOR. Je me nomme Ravisius extor. Quoique je sois en la
compagnie de ces messieurs, je ne suis pas pote; mais ils ne
peuvent pas se passer de moy, parce que je leur fournis des
pithtes toutes les fois qu'ils en ont besoin.
(Jean Textor est enterr dans la chapelle du collge de Na-
varre, Paris. )

UN POETE. Latonae proies divina, Jovisque.... Jovisque.... Jovis-


que....heus tu, Textor, Jovisque....
TEXTOR. Magni.
LE POETE. Non.
TEXTOR. Omnipotentis.
LE POETE. Minime.
TEXTOR. Bicornis.
LE POETE. Optime, Jovisque bicornis. Latronae proies divina,
Jovisque bicornis '.

1. Jupiter toit ador dans la Libye sous la figure d'un blier.


528 BOILEAU ET BROSSETTE.
APOLLON. Vous avez donc perdu l'esprit, pote, de donner des
cornes mon pre? Quel rapport!
LE POETE. 11 falloit bien finir mon vers, et j'ay pris la premire
pitbte que Textor m'a donne.
APOLLON. H ouy, il falloit finir votre vers, mais il ne falloit
pas le finir par une sottise. A-t-on jamais emploie ainsi des pi-
thtes ridicules? Qui peut vous obliger parler une langue que

vous n'entendez pas ? Je veux pourtant qu'Horace soit encore


votre matre et qu'il vous fasse voir qu'il sait parler votre langue,
aussi bien que la sienne. Allons, Horace, il faut que vous fassiez
des vers franois.
HORACE. Je ne suis pas assez hardi pour entreprendre une
chose si peu raisonnable et si difficile.

APOLLON. Comment, difficile? Je vous dis que vous en viendrez


bout; pour vous faire comprendre, prenez un sujet connu de
tous ces potes.
HORACE. Ds qu'Apollon ordonne, peut-on lui dsobir?

Sur la rive du lleuve amassant de l'arne...

UN POETE FRANOIS. Arrtez l, Horace, on ne dit point en


notre langue sur la rive du fleure; il faut dire, sur le bord de la
rivire. On ne dit pas non plus, amasser de l'arne^ mais du
sable.
HORACE. Bon, voil qui est plaisant. Est-ce que rive et bord ne
sont pas la mme chose, et ne sont-ce pas des mots franois et
des termes synonymes, aussi bien qxxe fleuve et rivire? Comme
si je ne savois pas que dans votre cit de Paris, le fleuve de Seine
passe sous le pont-nouveau. Je say tout cela sur l'extrmit du
doigt.
UN POETE. Nous convenons que ces termes sont tous franois,
mais l'usage n'est pas de les arranger ainsi. Quoique le mot de
cit soit franois, nous disons la vil/e de Paris, nous disons
aussi le pont-neuf, et non pas, le pont-nouveau. Sur le bout du
doigt et nous ne disons pas l'extrmit du doigt.
^

HORACE. Puisque je parle si mal votre langue, croiez-vous,


Messieurs les impertinens, qui vous occupez faire des vers et
crire en latin, croyez-vous d'y mieux russir que je ne fais en
franois?
APPENDICE. 529

Je vous prie, Apollon, par toutes les boutez que vous avez
poui" moy, de chasser honteusement ce peuple tmraire de
votre empire, de les obliger retourner dans leur pays, et de
leur dfendre de jamais plus crire.
APOLLON. Comme ils ont fait des vers sans ma permission , et
mme malgr ma sur Minerve, ils ne laisseroient d'en faire
nonobstant mes dfenses. 11 y auroit aussi de l'injustice leur
empcher d'crire, car l'picier du Parnasse, qui loge prs d'eux,
seroit ruin ds que ces potes ne luy pourroient plus fournir de
papier.
Mais comme dans les grands abus, il faut emploier des rem-
des violens, et que les chtimens signalez sont souvent nces-
saires, J'imagine une punition proportionne la tmrit de
ces plagiaires : je les condamne donc tous lire exactement
tous les vers les uns des autres. Allez, Horace, leur faire savoir
ma volont souveraine.
HORACE. De la part d'Apollon il est ordonn....
sANTEUL. Moy que
! je lise les vers de Duprier ! Je n'en feray
rien. Ne suis-je pas son matre, c'est lui lire les miens.
DUPRIER. Si Santeul veut me reconnotre pour le premier
pote latin , je pourray me rsoudre lire ses ouvrages. Sans
quoy....
MNAGE
Apollon les oblige de sortir. Etc.

Aujourd'hui lundi 16 octobre. J'ayt au clocher de la Sainte-

Chapelle.
Aujourd'huy mardi 17 octobre 170.2. J'ay t voir M. Roi-
lin, professeur d'loiiuence au collge de Beauvais, qui a traduit
l'Ode sur la prise deNamur. H donna dner , M. Despraux le
12 dcembre dernier, avec quelques autres personnes choisies.
Sur cela M. Coflfin rgent de seconde fit une ode latine fort belle,
que M. RoUin m'a donne. Autrefois M. Despraux a tudi dans
ce collge, o il a fait ses basses classes. Les coliers qui su-
rent qu'il toit dner chez M. RoUin honorrent sa prsence
,

par des acclamations, par des cris de joie, et par des vivat re-
doublez. Et M. Despraux leur donna des vacances pour rpondre
aux empressemens qu'ils tmoignoient pour lui.

34
530 BOILEAU ET BROSSETTE.

Du samedi 21 octobre 1702.

Ce matin 9 heures j'allois Auteuil voir M. Despraux


, ,

mais je l'ay rencontr par del Cliaillot qui venoit Paris dans ,

son carrosse. Il s'est mis dans le mien, et je Fay conduit jusque


chez luy, dans le clotre de I\otre-Dame.
.Nous nous sommes entretenus de ce que j'ay fait pendant la
semaine. Je luy ay dit que j'avois t chez M. Le Dran, qui m'a
donn le portrait de feu M. Feuillet son oncle.
Que je fus voir hier M. le prsident de Lamoignon, qui me
reut fort bien et nous parlmes de M...Despraux.
Que l'on me donna ces jours passez la date de la mort du
sieur de Lamour ', perruquier du Lutrin. 11 est mort le mer-
credi premier jour de may 1697, en sa maison qui est dans la
vieille cour du Palais, et a t enterr dans l'glise de la basse
Sainte-Chapelle du palais, sa paroisse.
Il s'appeloit Didier de Lamour.
Et sa femme, Anne Du Buisson, dcde aux festes de Pques
de l'an 1698.
J'ay dit aussi _A1. Despraux que j'avois t au clocher de la
Sainte-Chapelle duquel il parle, et qu'il n'y avoit pas six cloches,
mais quatre seulement.
Il m'a dit qu'aprs l'incendie de la Sainte-Chapelle on avoit

demeur long tems rtablir le clocher; et que pendant ce


tems-l les cloches de la chapelle Saint-Michel qui est dans la

mme cour du Palais, ct de la trsorerie, servoient son-


ner l'office de la Sainte-Chapelle ; et que c'toient ces cloches
dont il avoit voulu parler dans son Lutrin quoiqu'il n'en sache
,

pas le nombre.

Ce que depuis trente ans, six cloches n'ont pu faire.

Quand nous avons pass sur le quay des Orfvres, M. Des-


praux m'a montr l'endroit o M. Tardieu lieutenant-criminel
demeuroit autrefois c'est la maison qui fait le coin sur le quay
:

et sur la rue de Harlay.

1. Dans le Lutrin.
.

APPENDICE. 531

11 m'a dit qu'un des voleurs qui turent le lieutenant-crimi-


nel et sa femme avoit t valet chez M. (l'ierre-Jean)
Lechape-
lier qui est aujourd'huy grand matre du collge Mazarin. Ce
garon toit fort bien fait. Il devint entt de sa beaut et s'a-
mouracha d'une certaine fille. A cela prs, il toit brave garon
et fort bon valet, mais il sortit de chez ce matre , et vcut en
fainant. L'argent lui manqua, et pour en avoir, son frre et
luy concertrent ce beau coup d'assassiner M. Tardieu. Ils n'a-

voient jamais fait d'autre vol que celui-l.

M. Despraux m'a appris les particularits suivantes.


Boyer.
De l'Acadmie Franoise, auteur mdiocre.
Phichne.
11toit neveu de Voiture.
Rampalle.
Il a fait des Idylles qui sont mdiocrement Ijelles. Ce pote

croj^oit tre lepremier qui et emploie le nom 'Idille en notre


langue mais quelques vieux auteurs Franois fort oubliez s'-
;

toient servis du mot Idille ou d'Idillie. L'abb Gent dissertoit


sur la posie pastorale.
Quoique de Rampalle ne soient pas moins oubliez au-
les vers
jourd'hui que le nom
de ces vieux auteurs nous en voyons :

nanmoins l'loge dans une lettre de Balzac adresse Rampalle.


L. 12. L. 17.
La Mnardire
Il toit lecteur de la chambre du Roi.
Il a fait une potique, qui, toute mdiocre qu'elle toit, ne
laissa pas d'tre lue, parce qu'on la regarda comme une chose
nouvelle, et qu'effectivement il y proposoit d'assez l)onnes rgles,
qu'il avoit tires d'Aristote, d'Horace et de Scaliger.
Ce pote avoit fait une Tragdie, intitule AUnde qu'il cite ,

souvent dans sa potique, mais cette pice fut trouve si froide,


qu'on n'en put jamais souffrir une seconde reprsentation.

Que Magon, du Souhait, Corliin et la Morlire. [Ari pot., chant IV.)

M. Despraux nomme ces quatre potes, comme des modelles


d'une froide et mauvaise posie.
532 BOILEAU ET BROSSETTE.
Mag7ion.
Il avoit fait un pome intitul VEnajclopdie ,
qui devoit tre
de trois cent mille vers. Et en y travaillant il disoit ses amis
qui luy demandoient quand son pome seroit achev Cela sera :

bientt fait : ie n'ay plus que cent mille vers faire : et il le

disoit fort srieusement.


De tous les ouvrages de Magnon, je n'ay pu voir qu'une Tra-
gicomdie, intitule, Josaphat, imprime chez Toussaint Quinet
en 16/i6.
A juger du mrite de l'auteur par cette pice, il est tout--fait
digne du rang que M. Despraux lui donne ici parmi les plus
mauvais potes.
Du Souhait.
C'toit un autre pote , ami de Corbin. Ses posies toient
toutes par pointes, comme est cette pice de Sarrazin , dans la-

quelle il badine si finement


La Rose, et le Rosier.
Du Souhait a traduit en prose, l'IUiade f Homre, imprime
en 1627.
Corbin.
C'est le pre de l'avocat Corbin, qui plaida l'ge de et
sur lequel on fit cette pigramme :

Vidimus attonito puerum gannire Senatii.

M. Despraux m'a encore dit les vers que Corbin avoit faits
pour Du Souhait, et que j'ay crits autrefois.
La Morlire.
Cet auteur est si obscur et si ignor , que M. Despraux ne
m'en a pu dire aucune particularit.
Aprs ces vers, il y en a un dans lequel Cirano Bergerac est
nomm. M. Despraux m'a dit un vers de ce pote, qui est trs-
remarquable il parle des faux dieux.
:

Ces dieux que Thomuie a faits, et qui u'ont pas fait l'homme.

Cirano n'aimoit pas Montfleury qui toit pourtant un grand ,

comdien. Celui-ci avoit fait une tragdie, nomme qui


toit pille des autres tragdies qu'on jouoit alors. Ce n'toit que
comme une espce de centons.
APPENDICE. 533

Cirano, pour lui reprocher


un plagiaire luy dit un
qu'il toit

jour Vous saviez votre pice long teins avant que do la com-
:

poser; ou long tems avant que de l'avoir faite.


Montfleury toit un gros homme. Cirano le comparoit au che-
val de Troie, rempli de quarante mille hommes Sainte-Ursule :

qui cachoit sous son manteau les onze mille vierges. Cirano di-
soit encore que Montfleury toit une longe de verni qui se pro
mne sur ses lardons.
Molire aimoit Cirano, qui toit plus g que luy. C'est du P-
dant jou de Cirano que Molire a pris ce mot fameux
, : mais
dans cette galre ?
qu'alloit-il faire

Du dimanche 22 octobre 1702.

Ce matin en passant dans la rue de la Harpe l'on m'a montr ,

la maison o Mignot ptissier et traiteur tenoit autrefois sa


, ,

boutique. C'est vis--vis la rue Perce. Un nomm Couterot tient


la mme boutique de ptissier.
Mignot a quitt sa profession en 1700 et il vit de son bien. ,

Ce mme jour 22 octobre, j'ay t dix heures du matin chez


M. Despraux qui m'a dit que M. Le Verrier, son ami, luy avoit
,

crit pour me prier dner chez lui. Il m'a remis la lettre de


M. Le Verrier.
Avant que de sortir de chez M. Despraux, nous avons parl de
M. Arnauld. Je luy ay demand s'il toit vray, comme on le
disoit, que M. Arnauld soit mort dans un village deux ou trois
lieues de Lige?
M. Despraux m'a dit que les amis de M. Arnauld avoient exprez
rpandu ce bruit, afin d'ter aux jsuites, ennemis de M. Arnauld
et de sa mmoire, la connoissance du lieu o il reposoit, de peur
qu'ils n'eussent le crdit de le faire dterrer, comme ils ont fait

Jausenius.
M. Arnauld, m'a dit M. Despraux, est mort dans un faubourg
de Bruxelles, et il a t enterr dans l'glise de ce faubourg,
secrettement et pauvrement, sous les degrez de l'autel.
Il n'y a que trs-peu de gens qui le sachent et M. Despraux ;

ne me l'a dit que parcequ'il compte bien que je ne divulgueray


pas cette particularit.
11 m'a dit avec plus de mystre encore, qu'il avoit fait une
,

534 BOILEAU ET BROSSETTE.


pitaphe pour M. Arnauld, mais qu'elle toit si forte, et si mar-
que, qu'il ne vouloit point qu'elle parut avant sa mort, de peur
que les jsuites ne lui fissent des affaires fcheuses , ce sujet.
M. Racine avoit aussi fait l'pitaphe de M. Arnauld , mais il

avoit molli, et elle ne disoit rien.Pour M. Despraux, il n'a


conserv aucun mnagement, ni aucun gard il a servi le grand :

Arnauld, comme il a cr que cet illustre et vigoureux ami le m-


ritoit; a emploie dans cette pitaphe toutes les couleurs
Enfin il

pour peindre la science, la pit, le zle et la fer-


les plus vives
met de M. Arnauld, et pour marquer quelles perscutions toutes
ces vertus lui avoient attires.

M. Despraux m'a dit que la Cour M. Racine passoit pour


Jansniste, et que lui, quoiqu'il le fut pour le moins autant que
M. Racine, et qu'il l'avout publiquement, sans faon, et sans mys-
tre, n'toit pas regard comme tel. M. Racine s'en tonnoit, et
M. Despraux lui disoit c'est parceque je ne m'en
quelquefois ,

cache pas, que vous en faites un mystre. Si vous n'alliez la


et
messe que les jours de dimanche et de ftes, vous ne seriez pas
regard comme un Jansniste mais vous y allez tous les jours
; ;

que ne faites-vous comme moy ?


M. Despraux alloit voir le P. Rapin et le P. Bouhours. De l
il alloit chez M. Arnauld: et quand le P. Bouhours ou le P. Rapin

vouloient l'arrter, M. Despraux leur disoit, il faut que je m'en


aille, car je manquerois M. Arnauld; et je le veux voir.
J'ay dit M. Despraux qu'il eut la bont de m'apprendre
quelque chose d'une tragdie qu'il avoit commence dans sa
jeunesse. Il m'a dit qu'tant au collge en seconde , il avoit ,

effectivement travaill une tragdie, dont il avoit pris l'ide


dans des livres de chevalerie qu'il lisoit alors avec plaisir. La
premire scne de sa pice toit compose de trois gans qui
prenoient querelle et se vouloient battre. Le Roy Grifalor, qui
toit un autre gant, survenoit pour les apaiser et leur disoit :

Arrtez-vous :

Gardez pour l'ennemi la fureur de vos coups.

M. Despraux m'a cit ce seul vers ,


qui est fort bien tourn
APPENDICE. 5

et il m'a dit que M. Boyer, qui avoit fait quatre-vingt mille vers,
n'en avoit pas fait un qui valt celui-l.
En allant dner chez .M. Le Verrier, nous avons parl de Qui-
nault. ;

M. Despraux que ce pote avoit de l'esprit, mais qu'il


m'a dit
toit fort ignorant, etpour exemple, il m'a cit le fait qu'il m'a-
voit dj racont autrefois, que Quinault n'avoit pas su queNa-
talis Comes, et Nol le Comte toit le mme auteur en latin et

en franois. Son vrai nom en italien toit Natale Conti. Il toit


de Venise, mort vers l'an 1580. 11 m'a dit que dans les Opras,
Quinault avoit parl fort joliment de l'amour et de la tendresse,
mais qu'il n'en avoit pas parl en amoureux, c'est--dire, comme
la nature doit parler. Sur cela il m'a fait la critique de quelques
endroits des Opras, particulirement de ce vers d'Atys :

Je suis assez veng; vous m'aimez, et je meurs.

Dans lequel M. Despraux trouve trop de prsomption, de va-


nit et d'amour propre de la part d'Atys. Atys est un fat, a dit
M. Despraux.

Nous avon^ dn chez M. Le Verrier , qui est un homme d'es-


prit et de mrite, et par dessus cela un fort riche financier,
demeure dans la Vieille-rue-du-Temple, mais il doit bientt chan-
ger de logement.
Il y avoit ce dner M. Despraux;
M. le marquis de Sgur , gouverneur de Foix, etc.
M. d'Argouges, matre des requtes, ancien intendant de Bour-
gogne;
M. De la Croix, homme d'affaires, ou financier fort riche;
M. Chomel, son parent;
M. Le Verrier,
Et moy.
Par-dessus cela nous devions avoir M. de Pilles, curieux en
peinture, et fort habile peintre.
Avec Le Roux organiste ; il a dn chez madame Racine , qui
l'a retenu.
Nous avons demeur jusqu' la nuit chez M. Le Verrier, et je
suis revenu avec M. Despraux dans son carrosse.
536 BOILEAU ET BROSSETTE.
tant chez lui je luy ay dit que je n'avois pu trouver dans
Trence le vers que M. Despraux cite dans ses rflexions sur

Longin contre M. Perrault.

Cuperem mihi dari in conspectum liuiic homiuem.

C'est Dmisphon qui dit ce vers.


M. Despraux m'a dit qu'il toit assurment dans Trence. Il
a pris ce pote dans sa bibliothque, et a cherch long-tems
ce vers dans le Phormion de Trence; mais il ne l'a point
trouv.
Jl a remarqu seulement dans le Phormion , acte V% scne 5,

V. 30, ces mots qui ont le mme sens que le vers qu'il cher-
choit :

Jiissuin gestio
Dari m in conspectum.

Il m'a dit que ce dernier endroit qui est rcit par Dmisphon,
pouvoit bien avoir t la cause pour laquelle D- il a attribu
misphon un vers qui appartient peut-tre un autre personnage,
dans une autre pice de Trence. Ce que il faut examiner.
Depuis ce tems l M. Despraux m'a dit qu'il avoit trouv
dans Trence, non pas prcisment le vers qu'il cite, mais ce-
lui-ci. Acte II, scne 1 et c'est le mot que M. Despraux a
voulu citer.

M. Despraux m'a parl du passage d'Aristote dans sa poti- ,

que, o il dit que les passions qui doivent rgner dans la tra-
gdie, sont \2i piti et la terreur; et que le but, l'effet, le fruit
ae de purger en nous de semblables passions.
la tragdie est

Ce passage, m'a dit M. Despraux, n'a pas t entendu par


M. Corneille ni par M. Dacier mme, l'un dans ses discours sur
la tragdie, l'autre dans ses notes sur la potique d'Aristote.
Fide.
Pour expliquer ce passage , il faut supposer comme vray que
les plus touchantes et les principales des passions tristes sont la

terreur et la piti.
C'est donc en excitant ces deux passions que , la tragdie peut
rendre gay un homme qui toit triste, c'est--dire, le purger de
la tristesse.
APPENDICE. B37

Un homme tristo et afflig coute l)ien plus volontiers des


choses qui luy paroissent tristes et terribles, qu'il n'coute des
choses gayes, qui sont contraires la disposition de son me. Or,
en coutant ces choses pitoiables, il prend intrt, il prend
part insensiblement aux vnemens que luy prsente la trag-
die, et ces passions nouvelles qu'elle excite en luy, chassent les

autres passions , les autres mouvemens de son me qui y cau-


soient la tristesse ainsi les passions tristes de la tragdie ont
:

le pouvoir de nous purger de semblables passions. Et c'est ainsi


qu'il faut entendre ce passage fameux d'Aristote.
M. Despraux m'a encore parl d'Aristote, f|ui dit que la force

de l'imitation est telle sur l'esprit de l'homme, que les choses


les plus horribles lui plaisent quand elles sont bien Imites.
M. Despraux a ajout ,
qu'il faut que cette imitation ne soit
pas en tout semblable la nature mme que : trop de ressem-
blance feroit avoir autant d'horreur pour la chose faite par imi-
tation, que pour la chose mme qu'on auroit imite. Par exem-
ple l'imitation parfaite d'un cadavre, reprsent en cire avec
:

toutes les couleurs , sans aucune diffrence sensible , cette imi-


tationne seroit pas supportable; de mme d'un crapaut, d'une
couleuvre etc.

Et c'est pourquoy les portraits que Benoit faisoit en cire, n'ont


pas russi ; parce qu'ils toient trop ressemblans. Mais que l'on
fasse la mme chose en marbre d'une seule couleur, ou en
platte peinture : ces imitations plairont d'autant plus qu'elles
approcheront de la vrit, parceque quelque ressemblance qu'on
y trouve, les yeux et l'esprit ne laissent pas d'y apercevoir d'a-
bord une diff"rence telle qu'elle doit tre ncessairement entre
l'art et la nature.

Du jeudi 26 octobre 1702.

Aujourd'huy j'ay t chez M. Despraux cinq heures du soir,


et j'y ay demeur jusqu' huit heures et demi.
Nous avons commenc ensemble la lecture de mes anciennes
observations sur ses OEuvres, et il a paru content du stile dont

je me pour crire mes observations. Il m'a promis de


suis servi
les retoucher dans les endroits qui avoient besoin d'tre recti-
,

538 BOILEAU ET BROSSETTE.


fiez et la lecture que nous avons commence aujourcFlmy, n est
,

que pour repasser sur les faits que j'ay marquez.


Dans la page 10 de mes remarques, j'ay cit l'exemple d'Ho-
race au sujet de VOde 111 du livre 3. Justum et tenacem, etc.
A la place de cette explication donne VOde d'Horace, il
faut y mettre ce qu'il m'a dit d'un vers d'Ennius rapport par
Horace, Satire
Il faut voir Acron et Porphirion.

Passe l't sans linge et l'hiver sans manteau. (Satire I"", page 49.)

Sur ce vers M. Despraux m'a conseill de mettre en prose


bon mot qui fut dit au sujet de Tristan et de Q^iinault, par
M. Bourdelot. Aprs la mort de Tristan, quelqu'un dit qu'il
avoit fait Quinault comme lie fit Elise, qui il laissa son
manteau. M. Bourdelot dit alors que la comparaison toit fausse,
:

parce que Tristan n'avoit jamais eu de manteau.

Que Jaquin vive ici. (Satire pe, page 50.)

Quand j'ay lu M. Despraux, que si l'on en devoit croire


Patin dans ses lettres, Jaquin avoit t tax par la chambre de
justice 18 millions, M. Despraux m'a dit qu'il savoit bien que
Jaquin avoit t tax une somme trs considrable: et on lui
fit tort, a-t-il ajout, car il avoit rendu un service signal au
Roy et au Cardinal Mazarin pendant les troubles de Paris. M. le
Prince, mcontent du ministre et du ministre, avoit quitt les
du Roy, et entran M. de Turenne dans les
intrtz et le parti
siens.Ce prince (Le Grand Cond) assigea Paris. Le duc de
Veimar fournit au Roy des troupes, mais il mourut en France,
de sorte que son arme tant sans chef, M. de Turenne profita
de ce dsordre, et s'alla mettre la tte de cette arme, dont il
vouloit se servir contre le Roy.
M. Jaquin , dont il s'agit ici, se joignit M. Dherrart, contr-
leur gnral des finances, pre de celui qui vit aujourd'huy
(son htel est dans la rue Pltrire), pour songer ensemble aux
moyens de rendre inutile l'entreprise de M. de Turenne. Le tems
pressoit, et l'on dit que Dherrart prit cette affaire tellement
creur, et y pensa avec une telle contention d'esprit, qu'en une
,

APPENDICE. 539

nuit ses cheveux blanchiront tous du ct droit de la tte. Enfin


Jaquin et luy trouvrent le moyen d'assembler une somme con-
sidrable d'argent comptant, qu'ils portrent cette arme, dis-
triburent leur argent aux officiers et aux soldats, et les oblig-
rent ainsi abandonner M. de Turenne, qui demeura avec 800
soldats. Les autres vinrent prendre parti dans l'arme et les
troupes du Roy.

J'appelle im chat un chat, et Rolet un fripon. (Satire I", page 51.)

En cet endroit M. Despraux m'a parl long tems de Rolet


dont il m'a racont plusieurs autres friponneries.

Rolet toit tellement reconnu au Palais pour un fripon, que


il. Boileau le pre, M. Dongois et monsieur le premier prsident

mme (c'toit alors M. Mole) se servoient du nom de Rolet pour


signifier un fripon. C'est uu Rolet, disoient-ils ordinairement,
cest un Rolet.
Ce procureur toit un petit homme qui avoit la physionomie
dun renard (yoma/A- contre un renard chicanant, etc. Satire VIII.)
M. Despraux m'a racont plus au long la friponnerie que Ro-
let avoit faite M. Boileau le pre.
M. le premier prsident 3Iol avoit une entire confiance en
M. Coquelay, conseiller, qui toit ordinairement rapporteur des
affaires sommaires, et en M. Boileau greffier.
En ce tems-l, les cranciers pouvoient exercer la contrainte
par corps contre leurs dbiteurs.
Rolet aiant fait sortir de prison, celui qui y toit constitu
pour une somme considrable (M. Despraux m'a dit, dix mille
cus), et l'aiant fait sortir par la friponnerie que j'ay marque
dans mes premires observations , M. Coquelay alla trouver
M. Boileau et lui dit que xMonsieur le premier prsident avoit en
eux beaucoup de confiance, mais qu'ils alloient la perdre par le
tour que Rolet leur avoit fait, si Monsieur le premier prsident
en toit inform. Pour prvenir ce malheur, dit M. Coquelay, il
faut que nous paions chacun la moiti de cette somme afin ,

qu'il n'en soit plus parl. M. Boileau y toit tout rsolu mais ;

auparavant il fit quelques dmarches pour savoir ne pour-


si l'on
roit point ressaisir le dbiteur. Il s'informa de l'auberge o lo-
geoit cet homme sorti de prison : il en eut quelques nouvelles,
540 BOILEAU ET BROSSETTE.
et sans perdre de tems, son fils an qui devoit tre bientt reu
greffier, et lui, prirent leurs soutanes de soie et leurs manteaux
de serge de Rome; et avec cet habit de crmonie, allrent cher-
cher le dbiteur son auberge. Par un grand bonheur ils le
trouvrent dans le moment qu'il montoit cheval pour s'en aller.
M" Boileau le saisirent, l'obligrent descendre, et le firent re-
conduire en prison. Le peuple se joignit eux cause du res- ,

pect qu'inspiroit leur habit. De cette sorte M. Boileau et M. Co-


quelay se retii^rent du mauvais pas o la friponnerie de Rolet
les avoit engagez.
Rolet en fut quitte pour une svre rprimande.
Rolet se reconnoissoit luy-mme pour un fripon car sur les ,

fins, il disoit ordinairement Rien ne vaut mieux que d'aller


:

droit, car quand j'tois fripon, je ne gagnais pas la moiti de


ce que Je gagne aujourd'lnaj que je ne le suis j)tus.
Dans le Roman bourgeois, Forchier rapporte un fait qui est trs
vritable.
Rolet occupoit en un procez pour l'appelant et pour l'intim
tout ensemble. Il ne paroissoit tre
le procureur que de l'appe-
lant, et se servoitdu nom d'un de ses confrres pour l'autre
partie. Dans des critures, qu'il faisoit lui-mme pour l'intim,
il se disoit des injures comme procureur de l'appelant; et il

crivit : L'on sait bien quel est le caractre de M. Rolet procu-


reur de rappelant .; c'est un petit homme rus et fripon, et qui
est coutumier faire de semblalAes procdures.
Il faut voir le Roman Bourgeois.
Charles Rolet procureur, demeuroit dans la rue de la Vieille
Monnoye, prez de Saint-Jacques la Boucherie.
Rolet fit une autre friponnerie un avocat. '
Cet avocat nomm Datais, toit crancier d'une espce de
gentilhomme de province pour une somme de 15,000 liv. au
payement de laquelle il toit condamn avec intrts. Rolet toit
sa caution envers M. Dalais, mais ce dbiteur avoit tant fait
par les chicanes et les dtours pratiquez par Rolet son procu-
reur, qu'il n'avoit jamais paie ni intretz ni principal, quoiqu'il
y eut plusieurs annes d'chues. Il avoit pourtant du bien, et
plus qu'il n'en falloit pour rpondre de cette dette.
Un jour M. Dalais aiant rencontr Rolet, il lui demanda quand
APPENDICE. 541

il voiiloit donc le faire paier par son dbiteur. Uolet lui rpon-
dit brusquement: J'ous faire paier par cet liomme-ll h quoy,
vous ne savez donc pas ce qui lui est arriv?
Comment! dit M. Datais fort surpris, qu'est-ce donc qu'il luy
est arriv? Bon, rpondit Rolet : est-ce que vous ne savez pas
qu'il a t pendu, pour avoir fait de la fausse monnoie?
Cela seroit-il possible !

Cela est si bien possible que cela est vray


, et par malheur :

pour vous tous ses biens sont confisquez.


M. Dalais et Rolet raisonnrent long tems l-dessus. M. Dalais
dit Rolet que c'toit Rolet le paier. Rolet s'en moqua; et
dit pourtant que tout ce qu'il pouvoit faire toit de paier
M. Dalais le capital, moienant quoy M. Dalais lui feroit cession
de tout, tant en principal et intretz ([ue frais. M. Dalais se crut
trop heureux. Ils un notaire, Rolet lui donna 15,000
allrent chez
liv. et M. Dalais luy quoique les arrrages chus
fit la cession,
fussent presque gaux au capital. Quelque tems aprs M. Dalais
rencontra dans la rue son ancien dbiteur. 11 l'aborda et lui ,

demanda s'il n'toit point pendu. L'on s'imagine assez la surprise


de l'un et de l'autre quoiqu'elle et des causes diffrentes. Ils
,

entrrent en explication, et ne furent pas long tems recon-


notre la fourberie de Rolet qui ne laissa pas de se faire paier
entirement par ce dJ^iteur.
Rolet avoit achet son fils an une charge de conseiller en
la chambre du trsor.
Un jour il trouva dans la Grand' Salle du Palais son fils en
robe qui se faisoit porter la queue par un laquais. Rolet en co-
lre se jetta sur son fils, et lui donna quelques coups de poing,
disant : Quoy, le fils de Rolet, se faire porter la queue au Palais!
C'est ce mme fils de Rolet que M. de Montausier prsenta au

Roy pour se jetter aux pieds de Sa Majest, afin de lui demander


justice contre M. Despraux, qui avoit trait Rolet son pre, de
fripon dans une Satire.
Le Roy mprisa la demande de Rolet, et ne fit qu'en rire, ce
(luidconcerta M. de Alontausier.
Quand la Satire V
de M. Despraux parut et qu'on y vit le ,

nom de Rolet avec l'pithte de fripon : Rolet disoit partout que


ce n'toit pas lui, mais un nomm Rolet qui tenoit4e logis de....
542 BOILEAU ET BROSSETTE.
M. Fourcroy fameux avocat, et amy de M. Despraux, apprit
cette dfaite de Rolet,il le dit M. Despraux, et M. Fourcroy fit

afficheren quelques endroits, un avis conu en ces termes :

On savoir tous ceux qui sont intressez aux Satires de


fait

M. Despraux, qu'ils ayent i\ se trouver un tel jour et telle


heure en l'tude de M. Charles Rolet, procureur au parlement,
demeurant dans la rue de la Vieille Monnoye prs de Saint-
,

Jacques de la Boucherie, pour dlibrer sur leurs affaires com-


munes avec ledit M. Rolet, qui est le plus intress aux dites Sa-
tires.
Colletet. (Page 61.)
est mort misrable. Il avoit pous en secondes ou en troi-
Il

simes noces sa servante, nomme Claudine, qui Colletet attri-


buoit les meilleurs ouvrages qu'il faisoit.
Gilles Boileau, frre de M. Despraux, alloit voir souvent Clau-
dine, et y menoit par curiosit les beaux esprits de sa connois-
sance. Mais quand Colletet fut mort, la pauvre Claudine n'eut
plus de quoy subsister, et elle avoit recours la charit de ses
amis. M. Gilles Boileau se lassa bientt des visites de cette femme,
et donna ordre chez luy qu'on le celt toutes les fois qu'elle y
viendroit. Un jour, qu'elle ne put luy parler, elle monta la
chambre de M. Despraux, laquelle toit au grenier, et le pria
de luy donner de quoy subsister. Quoique M. Despraux ft co-
lier, il avoit de l'argent et luy donna gnreusement un cu.

Colletet aimoit aussi sa premire femme. Elle s'appeloit d'un nom


mme tems assez risible: comme Paquette
assez particulier, et en
ou ou quelque autre semblable; car M. Despraux n'a
Gillette,
pas pu s'en ressouvenir prcisment. Quand elle fut morte son ,

mari en toit inconsolable. Ses amis firent leurs efforts pour le


consoler mais dans sa douleur il leur dit un jour Les Dieux
;
:

me peuvent donner des couronnes et des empires, mais il n'est


pas en leur pouvoir de me rendre Paquette.

Montmaur. (Page 61.)


Au sujet de la vie satirique de Montmaur, crite par Mnage,
M. Despraux m'a dit que cette Satire toit compose d'une ma-
nire fort pdantesque, et que M. Ogier, fameux prdicateur de
ce tems-l, avoit fait un sonnet qui finissoit ainsi.
APPENDICE. 543

Je n'excuse l'erreur , ni le vice en autruy.


Mais je ne puis souffrir que ce fat de Mnage,
Entreprenne un pdant bien moins pdant que lui.

Pierre Montniaur toit de la province de la Marche.


M. de Sallengre a fait imprimer en 1716 la vie de Montmaur.

Sur le quatrain qui parle des amours de Saint-Pavin et de ma-


dame Payen, M. Despraux m'a dit que feu M. le prsident Payen
(prsident de premire chambre des requtes du Palais) pas-
la

soit pour tre de Saint-Pavin.


fils

A l'gard de l'histoire que je rapporte la fin de la page,


M. Despraux m'a dit qu'elle toit trs-fausse, et que Saint-Pavin
ne s'toit jamais converti qu' la mort.
M. de Prfixe. (Page 7Zj.)
M. Despraux m'a ajout que M. de Prfixe, quoique homme
de bien, toit accoutum jurer. II voulut enfin se dfaire de
cette mchante habitude ;
pour cela il se donnoit la discipline,
mais quand il se frappoit trop fort et qu'il se faisoit mal, c'toit
cur, chaque coup
alors qu'il juroit de tout son qu'il se don-
noit : Morbleu! et pis que tout cela.
Ha, Jarni !

M. Despraux m'a encore fait ce conte :

Un des laquais de cet Archevque ne pouvoit tre pay de ses


gages, quelque demande qu'il en pt faire son matre d'htel
et son intendant, ce valet s'en plaignit plusieurs personnes ;

mais M. Boileau le docteur, frre de M. Despraux, lui donna ce


plaisant conseil. Il savoit que M. de Prfixe hassoit extrmement
les jansnistes. M. Boileau conseilla donc ce valet d'aller chez
un notaire faire sa dclaration, comme il n'toit point jansniste,
et qu'il toit prt signer le formulaire. Qu'il prt un acte de
sa dclaration et le portt son matre , en lui demandant ses
gages.
Le laquais suivit ce conseil et s'en alla M. de Prfixe
,

Monseigneur, lui dit-il, vous me


devez 800 francs de gages dont
votre matre d'htel ne me veut pas payer. Voil ma dclaration,
monseigneur, comme je ne suis point jansniste et que j'ai sign
le formulaire.

M. l'Archevque se fcha un peu de cette plaisanterie et se


5J4 BOILEAU ET BROSSETTE.
douta d'abord que c'toit le petit docteur, comme il disoit, qui
jou ce tour -l.
lui avoit
Cette aventure ne regarde point M. de Prfixe mais M. de ,

Montpezat, Arclievque de Sens, ainsi que me l'a racont M. Boi-


leau le Docteur.

Avec tous ces bons mots, etc. (page. 97).

Je parle du voyage de Bachaumont et Chapelle.

M. Despraux m'a dit que Bachaumont toit frre d'un prsi-


dent mortier du Parlement de Paris qu'il m'a nomm (M. le
Cogneux).
Bachaumont aimoit les chevaux. Un jpur, son cocher donna
un coup de fouet un de ses chevaux et lui gta un il. Bachau-
mont s'en aperut, et alla prendre un poinon dans son cabinet.
11 revient l'curie, son poinon la main demande au cocher
,

en quel tat toit l'il du cheval. Le cocher, qui ne se dfioit de


rien, s'approche du cheval, pour voir son il bless et pour le
faire voir son matre celui-ci prend son temps et enfonce
:

brutalement le poinon dans l'il de son cocher et le lui crve.


M. Despraux m'a racont cette action avec toute l'horreur
possible et comme une action indigne, cruelle et punissable.
Aprs avoir achev la lecture des remarques sur la seconde
Satire, j'ai demand M. Despraux, qui toit M. de Trois Fille,
dont il parle dans sa nouvelle lettre M. Perrault, page 129,
tome 2*^, dernire dition.
M. de Trois Ville (on prononce Trville).
Son pre toit capitaine-lieutenant des mousquetaires sous
Louis XIII. Le cardinal de Richelieu fit tous ses efforts pour ga-
gner M. de Trville, mais celui-ci le refusa toujours, et demeura
fidellement attach aux intrts du Roy son matre.
M. de Trois Ville son fils (dont il s'agit ici) a t lev auprs
de la personne du Roy Louis XIV, avec M. le chevalier prince de
Rohan qui a eu la tte tranche M. de Guiche et M. le comte
,

de Saulx de Lesdiguires.
Ces jeunes seigneurs ne trouvant pas dans le Roy toute la viva-
cit qu'ils avoient eux-mmes, s'imaginoient que le Roy n'avoit
pas beaucoup d'esprit.
APPENDICI. 545

Cette pense leur donna une espce de mpris pour le jeune


Hoy qui Ds lors, il commena lui-mme
s'en aperut bientt.
les har, a toujours conserv ce ressentiment contre eux:
et il

cela fut nuisible leur fortune , parce que le Roy prit soin de
les loigner de sa personne.
M. de Trville se rebuta, et il se jetta dans la dvotion. 11 s'at-
tacha au parti de Port Roial, et prit son logement chez les pres
de l'Oratoire. Depuis ce tems-l il a toujoui's demeur dans la
retraite,o il s'est occup la lecture et l'tude. Comme il a
une justesse d'esprit admirable, il a fait de grands progrs dans
les sciences,et la justesse de son esprit se communique sensi-
blement dans ses discours ({ui sont toujours d'une exactitude
qu'on ne trouve point ailleurs. C'est de luy particulirement
qu'on peut dire qu'il parte comme un livre m'a dit AI. Des- ,

praux.
Comme les ennemis de Port Roial prirent ombrage de la liaison
de M. de. Trois Ville avec ceux qu'ils appellent jansnistes, ils
prirent soin d'informer le Roy de cette liaison, sur quoy Sa Ma-
jest ordonna Al. de 'j'rois Ville d'abandonner l'Oratoire, et luy
dfendit tout commerce avec cette congrgation.
M. de Trois Ville quitta son logement, et en prit un plus loign
d'eux , dans le faubourg Saint-Jacques , o il demeure prsen-
tement.
M. de Trois Ville est un des hommes de France qui sait le mieux
le grec, et il a fait sa principale tude sur les pres grecs.
M. de Trville le pre toit un gentilhomme de Barn , qui
n'avoit aucuns biens, mais par son courage il parvint aux hon-
neurs et aux richesses. Le Roy Louis XIII luy donna sa compagnie
des mousquetaires qui toit alors unique. Il a eu deux enfants,
l'ain desquels est dans l'tat ecclsiastique avec une abbae. ,

C'est l'abbae de Montirand.


Le cadet a t lev prs de la personne du Roy Louis XIV,
comme je l'ai dit dans la page prcdente.
Le Roy luy ayant donn la cornette des mousquetaires, il quitta
cette place pour un rgiment de cavalerie.
En 1667 il quitta son rgiment et prit un appartement chez
,

les pres de l'Oratoire.


Mmoires (TArtagnan, pages 2 et 3.

Mercure galant, septembre 1708.


35
546 BOILEAU ET BROSSETTE.
Lin jour, le pre Bourdaloue disputant avec M. Despraux,
M. Despraux le poussa si vivement que ce pre ne sachant plus

que rpondre, il est bien vrai, dit-il, qtie tous les potes sont
faux. Mon pre, M. Despraux, allez aux petites
lui rpartit

maisons, vous y trouverez dix prdicateurs contre un pote.


M. Despraux m'a confirm ce fait dans une de ses lettres.
Ce fait est rapport dans le Furetiriana page 15. ,

M. Despraux m'a dit que madame de Montespan et madame


de Thiange sa sur, dgotes du style fade des opras de Qui-
yeux sur M. Racine, comme sur le seul homme
nault, jettrent les
capable de faire un opra tel qu'il devoit tre, et tel qu'elles le
souhaitoient. M. Racine ne s'y engagea qu'avec beaucoup de
peine, et il n'y consentit encore qu' condition que M. Despraux
en feroit le prologue.
M. Racine choisit la fable de Phaton pour le sujet de son
opra. 11 en fit quelques scnes, et puis la chose en demeura l.

Pour M. Despraux, il imagina un prologue dont il composa ,

une partie.m'a rcit ce qu'il en avoit fait alors mais, comme


Il :

M. le Roux, fameux musicien et organiste de Paris, a tmoign


beaucoup d'envie de mettre ce prologue en musique M. Des- ,

praux travaille actuellement l'achever.


Le sujet de ce prologue est pris d'une dispute que M. Des-
praux avoit souvent agite contre M. de Lulli. M. Despraux
soutenoit que la musique ne pouvoit pas mettre en chant toutes
sortes de posies; qu'elle toit trop faible et trop poltronne (ce
sont les termes de M. Despraux) pour donner de l'harmonie
des vers mles et nerveux. Que lamusique ne s'accommodoit que
de vers mous et faibles, tels que ceux de Quinault. M. de Lulli
soutenoit au contraire que la musique toit capable de soutenir
toute la force des vers les plus....
C'toit de cette contestation que AI. Despraux avoit fait le

sujet de son prologue.


M. Despraux m'a dict les vers qu'il avoit faits pour ce prolo-
gue, aujourd'hui lundi, 30 octobre, aprs avoir dn chez luy
avec M. Racine fils :
APPENDICE. .. 547

LA POSIE ET LA MUSIQUE.

LA POSIE.
Quoi! par de vains accords et des sons impuissans^
Vous croiez exprimer tout ce que je say dire ?
LA MUSIQUE.
Aux. doux transports qu'Apollon vous inspire,
Je crois pouvoir mler la douceur de mes chants.

LA POSIE.
Ouy, vous pouvez, au bord d'une fontaine,
Avec moi soupirer une amoureuse peine,
Faire gmir Tircis, faire plaindre Chimne;
Mais quand je fais parler les hros et les dieux.
Vos chants audacieux
Ne me sauroient prter qu'une cadence vaine.
Quittez ce soin ambitieux.

LA MUSIQUE.
Je say l'art d'embellir vos plus rares merveilles.

LA POSIE.
On ne veut plus alors entendre votre voix.

LA MUSIQUE.
Pour entendre mes sons les rochers et les bois
Ont jadis trouv des oreilles.
LA POSIE.
Ha! c'en est trop ma sur, il faut nous sparer.
Je vais me retirer.
Nous allons voir sans moi ce que vous saurez faire.

LA MUSIQUE.
Je sauray divertir et plaire.
Et mes chants moins forcs n'en seront que plus doux.
LA POSIE.
H bien! ma sur sparons-nous.
LA MUSIQUE.
Sparons-nous.

LE CHOEUR DE LA POSIE.
Sparons-nous.

LE CHOEUR DE LA MUSIQUE.
Sparons-nous.
548 BOILEAU ET BROSSETTE.
TOUS ENSEMBLE.
Sparons nous.

La desse de Tharmonie parot dans un char lumineux qui


descend du ciel.

LA POSIE.
Mais quelle puissance inconnue
Malgr moi m'arrte en ces lieux ?

LA MUSIQUE.
Quelle divinit sort du sein de la nue ?
LA POSIE.
Quels chants mlodieux
Font retentir ici leur douceur infinie ?

LA MUSIQUE.
Ha c'est la divine harmonie,
!

Qui descend des cieux.


LA POSIE.
Qu'elle tale nos yeux
De grces naturelles !

LA MUSIQUE.
Quel honheur imprvu la fait venir ici.

LA POSIE ET LA MUSIQUE.
Oublions nos querelles.
Il faut nous accorder pour la Lien recevoir.

Les churs rptent ces deux derniers vers.


M. Despraux n'en a pas fait davantage.

Du dimanche 29 octobre 1702.

J'ai t voir ce matin M. Despraux , et je n'ai pas demeur


long tems avec luy ,
tems d'aller la messe.
parce qu'il toit

Je l'ai trouv qui lisoit un volume de l'histoire du jansnisme


par M. l'abb Dumas, conseiller au parlement. Cet abb luy a
envoy son livre, et a pri M. Despraux de luy en dire son sen-
timent.
Comme ce livre est fait pour favoriser les jsuites, M. Despraux
APPENDICE. , &m
m'a dit roi l un mchant ouvrage dont il sera bien paie. Il
:

en sera vque.
M. Despraux m'a parl du prtendu jansnisme, il m'en a
parl admirablement. Je voudrois bien avoir assez d'esprit et de
mmoire pour pouvoir mettre ici les choses qu'il m'a dites.
M. Despraux m'a rpt ce fait qu'il m'avoit racont autrefois.
Le pre Gaillard et le pre Cheminais, jsuites, tant alls voir
M. Despraux la conversation tourna sur la ncessit d'aimer
,

Dieu et en particulier sur la contrition , et sur la nature de


,

l'attrition avec le sacrement. M. Despraux soutenoit avec le


Concile de Trente que pour la validit de la confession, et pour
obtenir le pardon de ses fautes, il faut que l'attrition soit accom-

pagne d'un amour imparfait, d'un amour au moins commenc.


Le pre Cheminais soutint vigoureusement la ngative, disant
que le sacrement suffisoit avec la simple attrition fonde sur la
crainte des peines, sine ull Dei dilectione, et sine idlo ad Deum
offensum respectii. Que la vertu du sacrement supploit h tout,
qu'il exemtoit et dchargeoit le pcheur de la ncessit d'aimer
Dieu, c'est--dire, de fonder son repentir sur l'amour de Dieu.
Mais, rpliqua M. Despraux, je n'en demande pas beaucoup :

je disseulement qu'il en faut un peu; n'y en et-il pas plus gros


que la pointe d'une aiguille.
Non, dit le pre Cheminais, ce que vous dites l est une hr-
sie. une hrsie, s'cria M. Despraux en colre; je suis
C'est
donc damn moy Cependant quand le Sauveur viendra nous
!

juger, il dira chacun de nous ce qui nous aura fait mriter son
amour ou sa haine.
M. Despraux, pour confondre le pre Cheminais, se servit du
discours vif et foudroyant qu'il dcrit dans cette ptre. Le pre
Cheminais se retira sur-le-champ en grondant, sans oser nan-
moins rpliquer.
Le pre Cheminais est mort le 15 octobre 1689, g de 37 ans.
Il ne faut pas croire que tous les jsuites soient du sentiment

qu'avoit le pre Cheminais sur cette matire. M. Despraux m'a


cit entre autres le pre Bourdaloue et le pre Gaillard qui ad-
mettent la ncessit de l'amour de Dieu avec la contrition, con-
fession.
550 BOILEAU ET BROSSETTE.

Du lundi 30 octobre 1702.

Ce matin j'ai t voir M. Racine fils de l'illustre M. Racine.


,

Nous avons t ensemble voir M. Despraux qui nous a retenus


dner, nous avons demeur avec lui jusqu' la nuit.

Mais moi, grce au destin qui n'ai ni feu ni lieu ( Satire VI, la fin).

M. Despraux m'a dit que quand il composa cette Satire, avec

la premire, il toit log chez son frre an, au-dessus du gre-


nier dans une petite gurite sur la cour, dans la maison o est
prsent M. du Troncliay. Son frre , Gilles Boileau, tant sorti
de cette maison on donna sa chambre M. Despraux. Cette
,

chambre dans un grenier au quatrime tage, et


toit pratique
AJ. Despraux disoit plaisamment Je suis descendu au grenier.
:

Son frre alla loger ensuite dans la maison qui est sur la porte
de la cour du palais, du ct de la rue Sainte-Anne, qui conduit
dans la rue Neuve Saint-Louis.
M. Despraux est n dans la maison qui dpend de la Chanoinie
de la Sainte-Chapelle possde par son frre : ils sont ns tous
deux dans la chambre du premier tage sur la rue qui est pr-
sentement la chambre o couche M. Boileau Chauvine. Cette
maison est dans la petite ruelle de l'enclos du palais, en venant
de l'htel de M. le premier prsident sur le quai des Orfvres.

Du jeudi 2e jour de novembre 1702.

Satire MIL
M. Despraux m'a dit que ses autres Satires toient plus dans
le style d'Horace, etque celle-ci tenoit plus de la manire d'crire
de Perse, dont les Satires sont ordinairement disposes en forme
de dialogue.
De toutes mes Satires, a-t-il dit, c'est celle-ci qui a t le plus
achete et le plus courue du public ,
quand elle a commenc
parotre : de l, on peut induire que le style de Perse seroit plus
au got du public.
APPENDICE. 554

Me mettre au rang des saints qu'a clbrez Bussy (Satire VIII).

Quiconque connot le livre du comte de Bussy-Rabutin , inti-


tul Histoire amoureuse des Gaules, entend ce que c'est que
;

les saints dont parle ici M. Despraux.


Cette note est tire de Tdit. de Hollande 1702.
Ce que j'ai mis la page 156 de mon premier volume, touchant
l'abb Cotin, devoit servir de commencement cette Satire, sui-
vant la premire ide de M. Despraux, mais il changea d'avis,
pour ne pas marquer si ouvertement la folie de l'abb Cotin.
M. Despraux m'a donc fait observer que je m'tois tromp,
en disant qu'il avoit eu dessin de mettre cette pense (que dirois-
tu, docteur de deux hommes, etc., page 156, de mes remarques
au milieu de la page) aprs ces vers :

Si sur la foi des veuts tout prt s'embarquer,


Il ne voit point d'cueil qu'il ne l'aille choquer.
Et si par un dit des pastres de Nubie,

Les lions de Barca vuideront la Libye (p. 59).

Et-on plus de trsors que n'en perdit Galet (Satire VIII).

J'ai dj fait mention de Galet.


M. Despraux m'a dit que ce Galet, aprs avoir perdu tout son
bien au jeu de cartes, alloit encore jouer dans les rues avec les
laquais, tant il avoit d'attachement au jeu.

Dgrader les hros pour te mettre en leurs places (satire VIII ,


page 04).

M. Despraux Corneille l'an, qui reut une


fait ici allusion

somme pour ddier son Cinna Montoron, riche


considralDle
partisan. Depuis ce tems-l on a appel les ptres ddicatoires,
adresses des personnes qui n'ont que des richesses pour tout
mrite, des ptres la Montoron.

Ce n'est que maroquin perdu,


Que que l'on ddie.
les livres
Depuis que Montoron mendie, etc.
552 BOILEAU ET BROSSETTE.

Cinq et quatre font neuf; tez deux, reste sept ( Satire IX, page 65).

M. Despraux m'a fait remarquer que ce vers dcrit les deux


premires rgles de l'arithmtique qui sont l'addition et la sous-
traction.

Laisse-la s'accorder saint Thomas avec Scot (Satire VITI, page 66).

Ce sont les difficults fameuses dans les coles de Thologie,


entre les Thomistes et les Scotistes,

Dire un mot de saint Thomas et de Scot.

Jean Scot, surnomm le docteur subtil, il toit de la maison


des Cordeliers de Paris.

Tout, jusqu' la servante, est prt dserter (Satire VIII, page 66).

L'abb Coti navoit effectivement une servante, et n'avoit point


de valet.

Non, mais cent fois la bte a vu l'homme hjTpocondre (Sat. VIII, page 67).

M. Despraux m'a dit que depuis cinq ou six mois l'Acadmie a


dcid, que le mot d'hypocondre, en ce sens, toit bon franois.

Dans mes anciennes remarques (page 157) j'ai mis un fait ,

arriv entre le duc de Montausier et M. de


Puymorin au sujet de
M. Despraux. Il faut ainsi rformer cet endroit.
'

Le Roy ayant ouy rciter par M. Despraux quelques-unes de


ses pices, Sa Majest en fut si contente, qu'elle accorda M. Des-
praux le privilge pour l'impression de ses uvres, et luy donna
en mme temps une pension de 2000 livres. M. de Puymorin
son frre, qui avoit une charge la Cour, n'toit pas envelopp
dans la haine que ce duc avoit contre M. Despraux. M. de Puy-
morin tant auprs de M. de Montausier, lui apprit la grce que
le Roy venoit d'accorder son frre cause de ses ouvrages.
M. le duc de Montausier en fut si fch que, ne pouvant retenir
APPENDICR. 553

sa colre, il dit brusquement : Le Roy donnera bientt aussi des


pensions aux voleurs de grand chemin.
M. de Puyiiiorin ne rpondit rien, mais la rponse chagrine
de M. de Montausier se rpandit bientt la Cour, et quelques
courtisans, gens officieux, prirent soin de la redire au Roy. Sa
Majest en fut fort irrite contre luy, et cette parole indiscrette
faillit le perdre.

M. de -Montausier, en tant averti, se donna de grands mouve-


mens pour rparer sa faute Il parla M. de Puymorin
: et, ,

comme s'il ne se ft point souvenu de ce qu'il avoit dit, il luy


demanda, s'il toit bien vray qu'il et dit cette sottise. M. de Puy-
morin luy rpondit Vous n'aurez dit, Monseigneur, que ce que
:

yous voudrez bien avoir dit et je suis prt dire tout ce qu'il
;

vous plaira. M. de Montausier le voyant si bien dispos, le pria de


rpandre partout qu'il n'avoit pas parl de cette faon M. de :

Montausier se justifia auprs de Sa Majest, et comme il se sen-


toit assur du tmoignage de M. de Puymorin , il fit oublier au
Roy cette faute.

Alidor, dit un fourbe, il est un de mes amis (Satire IX, page 76).

Ce vers et les trois suivans enferment deux caractres ou por-


traits. Le premier est du nomm Dalibert, fameux partisan, qui
avoit t laquais comme bien d'autres riches partisans ont t.
Dalibert, inform du dessein que le Roi avoit pris en 1663 d'ta-
blir une chambre de justice contre les gens d'affaires, se retira
Rome pour se mettre couvert des recherches. Son fils, qui
s'y fit nommer le comte d'Alibert, s'attacha au service de la
reine Christine ; mais les richesses de son pre ne profitrent pas
entre ses mains. 11 a fait btir un thtre pour la reprsentation
des spectacles l'endroit o toit auparavant la tour de None
Rome. Il est secrtaire de l'ambassade de France Rome pour
la langue italienne.
Le second portrait dsigne Mcolas Pinette, qui avoit
le sieur

t trsorier de M. Gaston de France, duc d'Orlans, et qui ayant


amass de grands biens au service de ce prince, en employa une
partie l'tablissement des Pres de l'Oratoire au faubourg
Saint- Jacques. Il leur fit btir en 1650 une maison qui leur sert
554 BOILEAU ET BROSSETTE.
de noviciat. Cette maison fut nomme l'Institution, et les mdi-
sans l'appeloient la restitution. C'est quoy M. Despraux fait

allusion par ce vers :

Et qui veut rendre Dieu ce qu'il a pris au monde (Satire IX).

Le sieur Pinette se retira dans cette maison, o il a vcu d-


votement en habit sculier, et il y est mort.

Un clerc, pour quinze sous, etc. (Satire IX, page 77).

M. Despraux m'a dit que Corneille prenoit ces quatre vers


pour un trait de louange, de sorte qu'il les prfroit bonnement
ceux o M. Despraux loue si bien le Cid la fin de la page 79.

De s'entendre appeler, petit cm', ou mon boa (Satire X, page 87).

Cette peinture est assez gnrale la plupart des femmes don-


:

nent ainsi des noms badins et ridicules leurs maris. Cependant,


M. Despraux a eu en vue madame Couvert qui appeloit son mari
petit cur.

Qu' ce commun filet les railleurs mmes pris (Satire X, page 90).

M. Despraux dsigne ici La Fontaine, qui aprs avoir raill en


mille endroits de ses ouvrages, sur la galanterie et l'infidlit des
femmes, n'a pas laiss de se marier.
Sa femme toit de Chteau-Tliierry, aussi bien que luy, ils ont
laiss un fils qui est employ dans une commission.
Le bon homme La Fontaine fit un appel Poignant qu'il croyoit
amant de sa femme, et se battit avec luy.

Dans Port-Roial instruite (Satire X, page 92).

Autrefois la plupart des filles de qualit toient leves chez


les religieuses de Port-Royal, mais pendant les troubles du Jans-
nisme, le Roy leur dfendit de recevoir l'avenir des pension-
naires , ni mme des religieuses , afin d'abolir cette maison , et

cette dfense a t excute.


,

APPENDICE. 555

Sous leur fontange altire, etc. (Satire X, page 102).

J'ai demand M. Desi^raux, si par fontange il entendoit le


nud de rubans que les femmes portoient sur la tte ou , la
hauteur et les avances de leurs cornettes,
11 m'a dit que c'toit de ces avances qu'il parloit, et que les
femmes ont appel depuis de divers noms, suivant les diffrentes
formes et hauteurs : des choux, des clochers, etc.

Te trouver en des lieax de vingt portes ferms. (Satire X, page 103).

Un jour, M. Tancrde, autrefois chirurgien de Monsieur, et


prsent contrleur de sa maison , donnoit la collation dans un
appartement recul de la maison de IMonsieur Saint-Cloud ,

M. Marchand, pourvoyeur de la maison de Madame, Mademoiselle


Lefroy et M. Despraux.
Lorsqu'ils y pensoient le moins, la femme de M. Marchand
parut, qui fit un vacarme horrible et drangea toute la feste.

Autre dfaut, sinon qu'on ne le sauroit lire (Satire X, page 105).

Aprs ce vers, M. Despraux avoit mis dans la premire di-


tion de cette Satire les quatorze vers suivants :

Et croit qu'on pourra mme, enfin, les lire un jour i

Quand la langue vieillie ayant chang de tour.


On ne sentira plus la barbare structure
De ses expressions mises la torture :

S'tonne cependant d'o vient que chez Coignard


Le saint Paulin crit avec un si grand art.

Et d'une plume douce, aise et naturelle,


Pourrit, vingt fois encor moins lu que la Pucelle.
Elle en accuse alors notre sicle infect
Du pdantesque got qu'ont pour l'antiquit,

1. Paroles de M. Perrault, dans ses dialogues, propos de Chapelain.


556 BOILEAU ET BROSSETTE.

Magistrats, Princes, Ducs, et mme fils de France,


Qui lisent sans rougir et Virgile et Trence;
Et toujours pour Perrault pleins d'un dgot malin,
Ne savent pas s'il est au monde un saint Paulin.

des meuniers pour parens (Satire X).

M. Despraux a mis ceci ,


parce que ,
quand il eut compos
rptre V, dans laquelle il a dit :

Quoique fils de meunier, encor blanc du moulin.

Chacun fit l'application de cet endroit Ton nomma M. Des- :

praux plusieurs personnes distingues, et surtout des conseillers


au parlement qui descendoient de meuniers.
M. Despraux, qui ne savoit rien de ces origines n'avoit eu ,

garde de penser ces gens-l c'toit de M. de Lully de qui il


:

avoit voulu parler, et qu'il avoit dguis sous le nom d'un bOm-
mis, afin qu'il ne se pt pas plaindre du portrait ainsi il a mas- ;

qu le portrait.

Au fort de la famine entretint l'abondance (pitre I", page 137).

En 1662. Pendant cette famine, M. Colbert fit venir des bls de


Prusse et de Pologne.
En l'anne 1662, le Royaume, et particulirement la ville de
Paris, toientmenacs d'une grande famine. La strilit de deux
annes avoit caus une telle disette que le peuple auroit eu ,

beaucoup souffrir, si le Roy, par une sage prvoyance, n'et


fait venir des pays trangers (de Prusse et de Pologne) une

grande quantit de bl. On fit construire des fours dans le Louvre,


on y fit du pain et Sa Majest ordonna qu'on le distribut au
,

peuple de sorte qu'on ne s'aperut presque pas de la ncessit


,

publique.

Vois-tu ce libertin.... [A M. Arnauld] (ptre III page 144).

En cet endroit, M. Despraux m'a dit que M. le Prince (le


APPENDICE. 557

Grand Cond) fit appeler ses gens autour de son lit, et leur dit:
Vous m'avez oui souvent dire des impitez pendant ma vie, mais
la vrit est que je ne croyois rien moins que ce que je disois;
je ne contrefaisois le libertin et Tathe que pour parotre plus
brave.
M. le Prince eut la curiosit de voir le fameux Spinosa qui a
tant fait de bruit en Hollande le sicle dernier. Ce prince lui fit

beaucoup de caresses et un prsent considrable.


Mercure Galant, oct. 1702, p. 183.

Nous cherchons hors de nous nos vertus et nos vices (P. 144, sur l'p. III).

M. Despraux m'a dit que ce vers donnoit le vrai sens de


celui-ci :

Necte quaesii'eris extra (Perse, Satire P^, v. 7).

Et que ce dernier vers toit de ceux dont il a parl au sujet


de Perse lesquels enferment moins de mots que de sens.
,

M. de La Bruyre, dans ses Caractres, p. 395, cli. De l'homme,


a imit cet endroit de M. Despraux : Nous cherchons, dit-il,

notre bonheur hors de uous-mme, et dans l'opinion des hommes


que nous connoissons flatteurs, peu sincres, sans quit, pleins
d'envie,. de caprices et de prventions quelle bizarrerie.
:

Le jour fatal est proche, et vient comme un voleur (pitie III, page 145).

Ce vers est pris de l'criture sainte. Citer.

Le moment o je parle est dj loin de moi (pitre III, page 145).

AL Despraux m'a dit que la premire fois qu'il rcita cette


ptreM. Arnauld, avant qu'elle lut mme acheve, il toit dans
son lit, o M. Arnauld le vint voir un matin.
Quand AL Despraux fut arriv ce vers, il le rcita fort vite
et fort lgrement, comme il doit tre rcit, pour reprsenter
la rapidit du temps qui s'enfuit M. Arnauld, frapp de ce vers,
;
558 BOILEAU ET BROSSETTE.
se leva brusquement et en marchant fort vite par la chambre,
comme un homme qui s'enfuit, il le rpta plusieurs fois pour
marquer son admiration. Le moment o je parle est dj loin

de moi,
11 faut remarquer combien ce vers est facile et lger. Il imite
ce qu'il exprime. Cette figure se nomme hypotypose en termes
de rhtorique.

Une autre mtonimie, est le lit effront, dans la Satire X


contre les femmes.
Sur cette pithte, d'effront un lit, M. Despraux m'a dit
que ses adversaires l'ont bien chican l-dessus. Disons seule-
ment que l'pithte est trop forte et trop frappe, que la figure
est trop violente. Mais il m'a dit que le seul qui luy et fait la
bonne objection, tait M. le prince de Conti, qui luy dit que
cette pithte seroit plus propre si le lit dont parle la Satire,
,

servoit faire des actions infmes. En ce cas-l , on pourroit


mieux l'appeler un lit effront, qu'on ne le peut d'un lit qui ne
sert qu'une personne qui contrefait la malade.

Le chardon importun hrissa les gurets (pitre III, page 146).

Sur ce vers M. Despraux m'a fait observer deux choses :

La premire est que ce vers est parodi de celui-ci de Virgile,


Gorg. 1, v. 151.

Seguisque horreret in arvis carduus.

Horreret est bien rendu par hrissa.


L'autre observation est qu'il faut prononcer gurets, le pre-
mier ferm, parce que j'ai prononc guerets.

Pour toute honte alors compta la pauvret (pitre III, page 146).

M. Despraux m'a dit que M. l'archevque de Rheims avoit pris


ce caractre, et qu'il ne fait cas d'un homme qu' proportion du
bien qu'il a mettant dans les richesses tout le mrite et tout le
:
APPENDICE. 559

bonheur. C'est ce qui a fait qu' la Cour, on ne l'appelle plus


que le Coquin, de sorte que le coquin et rarchevque de Rheims
sont deux expressions synonimes. Depuis les princes et les prin-
cesses jusques aux valets de pi on ne l'appelle pas autrement
,

que le Coquin.
J'ai rcit i\ M. Despraux une pigramme que l'on a faite sur
ce sujet.

Uu certain gros prlat de Cour,


En soufflant demandoit un jour,
^
Comment est-ce qu'on pouvoit faire
Quand de rente on n'a pas vingt mille bous cusV
Il lui fut rpondu par un homme sincre :

Monseigneur, feu votre gi'and-pre


Vous et bien instruit l-dessus.

Du mardi, 7 novembre 1702.

Depuis quatre heures jusqu' huit.

J'ai lu avec M. Despraux l'ptre IV au Roy, contenant la des-


cription du passage du Rhin, le 12 juin 1672.

Vivonne (ptre IV, page 152).

M. le Comte de Vivonne
toit seulement alors gnral des ga-
lres. Il bton de marchal de France en 1675.
eut le
" Au temps du passage, M. de Vivonne montoit aussi un cheval
blanc, au sujet duquel il dit alors un bon mot.
Ce cheval tant fort avant dans l'eau, fit un faux pas qui faillit
jeter son matre dans le fleuve. M. de Vivonne, conservant tout
son sang-froid, adressa la parole son cheval qu'il appeloit Jean
le blanc et lui dit Allons donc
, ; Jean le blanc, courage, vou-
,

drois-tu noyer un gnral des galres dans de l'eau douce"!

Aprs le passage du Rhin, M. de Vivonne fut dangereusement


bless l'paule gauche, il demeura estropi du bras qu'il a tou-
jours port en charpe.
.

560 BOILEAU ET BROSSETTE.


Aprs la bataille, quelques-uns de ceux qui toient blesss,
demandrent se confesser*. Ls libertins s'en railloient, mais
M. de Vivonne se confessa comme les autres, et dit fort plaisam-
ment On n'aura pas trouv trange l-bas d'y voir venir ceux
:

qui ont t tus dans la mle, parce qu'ils n'ont pas eu le


temps d'avoir un confesseur, mais nous ajouta-t-il on nous , ,

montreroit au doigt en enfer si nous y allions satis tre con-


,

fesss.

Revel le suit de prs (pitre IV, page 152 )

Le comte de Revel , colonel des cuirassiers , frre de M. le


compte de Broglio.
M. de Revel reut trois coups d'pe.

.Le bouillant Lesdiguires (ptre IV, page 152).

M. le comte de Saulx, Franois Emmanuel de Blanchefort de


Bonne de Crqui duc de Lesdiguires pair de France comte
, ,
,

de Saulx, gouverneur de Dauphin, mort en 1681. Il avoit pous


Paule-Franoise-Marguerite de Gondi le 17 mars 1675. ,

M. Boileau a dit ,
qu'avant M. de Maucroix , l'vque de Lan-
gres eut chez lui M. l'abb Bizot, en qualit d'aumnier, ou
d'homme de lettres. Un soir l'vque de Langres rcitant son
office avec l'abb Bizot, le psaume 101 se prsenta dans lequel il
y a : factus sum sicut nictycorax in domicilio, l'vque s'arrta
pour demander cet abb ce que signifioit nictycorax. L'abb
Bizot rpondit que ce mot signifioit un oiseau nocturne, qui
chante pendant la nuit, comme la chouette, le hibou ou quel-
que autre semblable, car nictycorax est un nom compos du
grec qui signifie chantant de nuit. L'vque ne se contenta pas
de cette explication et voulut savoir prcisment de quelle es-
,

pce d'oiseau le psalmiste avoit voulu parler. Cet abb dit qu'il
falloit consulter quelque commentaire l-dessus. Mais M. de
Langres, emport comme un fou rpondit brutalement l'abb
,

qu'il ne le tenoit pas chez luy pour recourir des commen-


taires; qu'il devoit tre prt le satisfaire sans dlay sur toutes
APPHNDlCi. Jib'l

les (|uestious nu'il liiy foroil. Il lo traila irignorant, do bte, et


pis encore, et enfin lui (loiiiui un soullct. L'al)bBizot quitta son
brviaire et rpli(iua au soullletpar nn grand coup de poing qu'il
donna i!i son voque, duquel il le jetta par terre quatre i)as
de lui, et sur-le-cliaui|) il sordt de la maison pour n'y rentixn*
jamais.

Nous avons ensuite parl du Lutrin.


M. Boileau nous a dit que le mme lutrin qui avoit t le su-
jet du pome de son frre, toit encore dans la sacristie de la
Sainte-Chapelle, couvert de poudre et abandonn dans un coin.
Ce lutrin est garni de son pivot de bois, au lieu que les quatre
lutrins qui sont dans le fond de la Sainte-Chapelle droite et
gauche du chur, sont sur de longs pieds de fer recourbez sur
lesquels ils tournent pour avancer et reculer suivant le besoin
qu'en ont les chanoines et les chantres.
M. Despraux a mis dans son Lafrin que le clocher brla en
1618. Ce fut en l'anne 1630 selon Lemaire. M. Despraux s'est
tromp et a confondu l'embrasement de la Sainte-Chapelle avec
celui de la Grand' Salle du palais qui fut brle en l'anne 1618.
Le feu fut mis au clocher de la Sainte-Chapelle par des plom-
biers qui y travailloient, et qui laissrent du feu dans une grande
pole de fer, propre jetter le plomb fondu sur le sable, pour
faire des tables de plomb.
Cette pole de 1er est encore dans le clocher de la Sainte-Cha-
pelle, je l'ay vue.
Le clocher ne fut pas rtabli de (juelques annes aprs. L'on
posa sur la flche de ce clocher, le coq, la croix et la boule, le 9
de novembre 16/|5, qui toit le mme jour que la princesse
Marie de Nevers partit de Paris pour la l'ologne.
M. Boileau nous a dit que c'toit un de leurs anctres nomm
Odoard Boileau, trsorier de la Sainte-Chapelle qui obtint de
Benedict ou Benot XIII, Pierre de la Lune, antipape, le privilge
de porter la mitre et la crosse.
Sidrac.
C'est un des personnages du lutrin. Il y avoit effectivement
un chantre de ce nom qui toit tel que
,
le dpeint i\I. Des-
praux.

36
562 BOILEAU ET BROSSETTE.
M. Boileau nous a parl de la marque de brlure que M. Des-
praux son frre a sur la joue droite ct de la bouche. Ils
toient tous les deux se jouer prs du feu, comme des en-
fans. M. Despraux avoit vu que son pre qui portoit une mous-
tache se la faisoit friser avec un fer chaud par son barbier,
voulut faire comme le barbier. Il prit un petit tison dans le feu
et se porta la moustache le bout qui toit ardent. Le charbon'
se dtacha du tison, et s'attacha sa peau o il demeura jus-
,

qu' ce que quelqu'un l'en vint ter, car cet enfant qui crioit de
toutes ses forces, ne s'avisoit point de faire tomber ce charbon
qui le brloit.
M. Despraux a t indispos hier et avant-hier, cause d'une
attaque de colique nphrtique , dont il a t dlivr par les
urines , dans lesquelles il a remarqu qu'il avoit fait beaucoup
de sal)le.

A l'ge de dix ans il fut taill de la pierre.


Depuis ce tems-l il a t souvent attaqu de colique nphr-
tique, avec des douleurs trs-violentes. Mais il y a environ vingt-
cinq ans qu'un de ses amis luy donna une pierre contraire ce
mal, et il n'en a eu aucune atteinte.

Du jeudi 9 novembre 1702.

Nous avons lu les ptres VIT, VIII et IX.


L'ptreVU" a t faite en l'anne 1677, au sujet de la tragdie
de Phdre, de M. Racine, que la cabale de M. de Vendme et de
M. de Bouillon voulut mettre au-dessous de la Phdre de Pra-
don.
La tragdie de M. Racine fut reprsente pour la premire
fois le vendredi premier jour de l'anne 1677, par les comdiens
de l'htel de Bourgogne. Le dimanche suivant, ceux de la troupe
du Roi lui opposrent la Phdre de Pradon.
M. Despraux avait conseill M. Racine de ne pas faire re-
prsenter la tragdie dans le mme temps que Pradon devoit
,

faire jouer la sienne, et de la rserver pour un autre tems, afin


de ne pas entrer en concurrence avec Pradon.
Mais la Chanmesl, qui savoit dj son rle, et qui vouloit ga-
gner de l'argent, obligea M. Racine donner sa pice.
APPENDICE. 563

Cette ptre est en gnral contre les envieux du mrite d'au-


trui. En particulier, M. Despraux fait voir quel profit on doit

tirer de la jalousie de ses ennemis. Plutarquea fait un trait sur


le mme sujet.

Et secouoient la tte l'euilroit le plus beau (pitre VII, page 172).

Ce vers est imit d'un verset du psaume 21. v. 8 : Omnes viden-


tes viederherunt me : locuti simt labiis , et moverunt caput.
C'est .M. Despraux lui-mme qui m'a fait observer cette imita-
tion.

L'un, dfenseur zl des bigots mis en jeu (ptre VII, page 172).

Sur ces deux vers, M. Despraux m'a entretenu longtems du


Tartuffe de Molire.
Quand Molire composoit son Tartuffe, il en rcita au Roi les
trois premiers actes.
Cette pice plut Sa Majest qui en parla trop avantageuse-
ment pour ne pas irriter la jalousie des ennemis de Molire, et
surtout la cabale des dvots. de Prfixe, archevque de Paris,
^I.

se mit leur tte, et parla au Roy contre cette comdie.


Le Roy press l-dessus diverses reprises, dit Molire qu'il
ne falloit pas irriter les dvots qui toient gens implacables et ;

qu'ainsi ne devoit pas jouer son Tartuffe en public. Sa Majest


il

se contenta de parler ainsi Molire, sans lui ordonner de sup-


primer cette comdie. C'est pourquoy Alolire ne se faisoit pas
une peine de la lire ses amis.
il ne laissoit pas de songer aux moiens de trouver le moien de

pouvoir jouer sa pice. Madame, premire femme de Monsieur,


avoit envie de voir reprsenter le Tartuffe. EUe en parla au Roy
avec empressement, et elle le fit dans un tems o Sa Majest toit
irrite contre les dvots de la Cour. Car quelques prlats, sur-
tout M. de Gondrin, Archevque de Sens, s'toient avisez de faire
au Roy des remontrances au sujet de ses amours avec W^" de (

Lavallire, M"' de Montespan). D'ailleurs le Roy h assoit les Jan-


snistes, qu'il regardoit encore la plupart comme les objets de
S6i BOILEAU ET BROSSETTf.
la comdie de Molire. Tout cela dtermina Sa Majest per- i\

mettre i\ Madame que Molire jout sa pice.

Le Roy toit la veille de partir pour la campagne de Flan-


dres en 1667. Avant ce voiage, Sa Majest chargea M. de Lamoi-
gnon, premier prsident, de l'administration et de la police de
Paris en son absence.
Le Roi tant parti, Molire, ensuite de la permission du Roy,
fit reprsenter son Tartujf'e le 5 aoust 1667, et le promit encon
pour le lendemain. Mais Monsieur le prsident le dfendit le

mme jour. Il fit mme fermer et garder la porte de la comdie,


quoique la salle ft dans le palais Roial.

Molire porta ses plaintes Mad-ime, qui voulut faire savoir


i\ Monsieur le premier prsident les intentions du Roy.
M. Delavau, Tun des officiers de Madame (il a t depuis abb,
Louis Delavau, et l'un des quarante de l'Acadmie franoise )

s'offrit d'aller parler Monsieur le premier prsident de la part


de son Altesse Roiale. Madame le chargea d'y aller, mais il gta
tout, et compromit Madame avec M. de Lamoignon, qui se con-
tenta de dire M. Delavau ,
qu'il savoit bien ce qu'il avoit
faire, et qu'il auroit l'iionneur de voir Madame.
M. le premier prsident lui fit en effet une visite trois ou quatre
jours aprs, mais cette princesse ne trouva pas propos de lui
parler de Tartuffe : de sorte qu'il n'on fut fait aucune mention.
J'ay demand M. Despraux s'il ioit vray (comme on le di-
soit) que Molire voiant les dfenses de Monsieur le premier pr-
sident, avoit dit dans le compliment qu'il fit au public qui toit
venu poar voir sa pice :

Messieurs, nous aurions eu l'honneur de vous donner une re-


prsentation de la comdie du Tartuffe sans les dfenses qui ,

ont t faites mais Monsieur le premier prsident ne veut pas


;

qu'on le joue (l'quivoque est dans ce mot, le, qui se peut rap-
porter Monsieur le premier prsident aussi bien qu'au Tar-
tuffe).
M. Despraux m'a dit que cela n'toit pas vritable , et qu'il
savoit le contraire par lui-mme. Et voici ce qu'ilm'a racont.
Tontes choses seroient demeures dans l'tat que je viens de
vous dire, si Molire n'avoit pas eu une forte envie djouer sa
pice. 11 me pria, m'a dit M. Despraux, d'en parler Monsieur
ArPKNDK'.K. 565

le premier prsident. Je lui coiiscillay do lui (>ii parler lui-


iii(Mne, et je m'oirris de le prsenter. Un matin nons allumes
trouver M. de f-amoignon, qui Molire expliqua le sujet de sa
visite.Monsieur le premier prsident lui rpondit en ces termes:
Aonsieur je fais beaucoup de cas de votre mrite je say que vous :

tes non-seulement un acteur excellent, mais encore un trs ha-


bile homme qui faites honneur votre profession, et la France
votre pays ; cependant avec toute la bonne volont que j'ay pour
vous, je ne saurois vous permettre de jouer votre comdie. Je
suis persuad qu'elle est fort belle et fort instructive, mais il ne
convient pas des comdiens d'instruire les hommes sur les ma-
tires de la morale chrtienne et de la religion : ce n'est pas au
thtre se mler de prcher l'vangile. Quand le Roy sera de
retour, il vous permettra, s'il le trouve propos, do reprsenter
le Tartuffe, mais pour moy, je croirois alniser de l'autorit que
le Roy m'a fait l'honneur de me confier pendant son absence,
si je vous accordois la permission que vous me demandez.
Molire ,
qui ne s'attendoit pas ce discours, demeura entire-
ment dconcert, de sorte qu'il lui fut impo.ssible de rpondre
Monsieur le premier prsident. 11 essaia pourtant do prouver
ce magistrat que sa comdie toit trs innocente, et qu'il l'avoit
traite avec toutes les prcautions que demandoit la dlicatesse
de la matire du sujet
mais quelques efforts que pt faire Mo-
:

lire, il ne fit que bgaier, et ne put point calmer le trouble o


l'avoit jet Monsieur le premier prsident. Ce sage magistrat
l'ayant cout quelques raomens, lui fit entendre, par un refus
gracieux qu'il ne vouloit pas rvoquer les ordres qu'il avoit don-
,

nez et le quitta en lui disant Monsieur, vous voyez qu'il est


, :

prs de midi, je manquerois la messe si je m'arrtois plus long


tems.
Molire se retira, peu satisfait de lui-mme, sans se plaindre
pourtant de M. deLamoignon, car il se rendit justice. Alais toute
la mauvaise humeur de :\Iolire retomba sur :\Ionsieur l'Archev-
que (de Prfixe) qu'il regardoit comme le chef de la cabale des
dvots qui lui toit contraire.

L'autre, fougueux marquis (l-^'itro VU, page 172).

M. Despraux m'a dit que les faux marquis de lu Cour toient


,

566 BOILKAU ET BROSSETTE.


enragez contre Molire, parce qu'il les jouoit, et qu'il raettoit leurs
mots aussi bien que leurs manires dans ses comdies. L'on avoit
mme dit que M. Le Grand (M. d'Armagnac, Grand cuier de
France ) avoit insult Molire , et lui avoit fait tourner sa per-
ruque sur la tte par injure. Mais M. Despraux m'a dit que cela
n'toitpas vray.

II s'en aille admirer le savoir de Pradon (pitre VII, page 175).

Pradon toit trs ignorant : et il l'toit un tel point que


M. le prince de Conti , l'an sortant de la reprsentation d'une
,

des tragdies de ce pote , il lui dit cela va fort bien M. Pra-


: ,

don mais j'ay remarqu que vous placez dans l'Europe, une
;

villequi est en Asie.


Je prie votre Altesse de me pardonner
rpond Pradon, car je ne sais par trop bien la chronologie.
Nonobstant l'ignorance de Pradon, quekiues personnes ne lais-
soient pas de dire que si les vers de la Phdre de M. Racine
,

toient mieux tournez, la conduite de la Phdre de Pradon toit


bien plus rgulire.
M. Despraux m'a dit ce propos, qu'tant souper chez
Madame de un nomm M. de Beaumont celui-ci,
Broglio, avec ,

aprs avoir disput longtems sur le parallle de ces deux trag-


dies, soutenoit enfin que les rgles avoient t mieux observes
par Pradon que par M. Racine.
H! ce n'est donc plus des rgles que vous parlez, lui dit
M. Despraux. Or je m'en vais vous faire voir par les rgles
mmes combien vous vous trompez. La priptie et l'agnition
,

se doivent rencontrer ensemble dans la tragdie et c'est ce qui :

arrive dans la Phdre de M. Racine, et qui n'est point dans celle


de Pradon.... M. de Beaumont interrompit M. Despraux pour lui
demander ce que c'toit que la, priptie et l'agnition. H h , ,

lui rpondit M. Despraux, vous voulez parler des rgles, et vous

n'en entendez pas mme les termes. Apprenez ne pas vouloir


disputer d'une chose que vous n'avez jamais apprise.

Du samedi, fte de Saint-Martin, 11 novembre 1702.

A dix heures du matin, j'ay t voir M. Despraux. J'ay lu le


premier chant du Lutrin. Voici les observations nouvelles;
APPENDICE. ^7
Paris voioit fleurir sou antique Chapelle (page 280).

Au lieu de ce vers , M. Despraux avoit d'aburd fait celui-ci :

Le calme fleurissoit dans la Sainte-Chapelle.

Mais M. Despraux l'a chang, parce que ce vers ne dsignoit


pas assez clairement que c'tait la Sainte-Chapelle du palais. On
l'auroit assez entendu Paris, parce que Ton y dit absolument
la Sainte-Chapelle ; mais il n'en est pas de mme dans les pro-
vinces , o l'on auroit pu ignorer que c'est la Sainte-Chapelle de
Paris dont il est ici parl , parce qu'il y a d'autres Saintes-Cha-
pelles en France.

Sortant des Cordeliers, pour aller aux Minimes (Chant \^, page 280).

A Paris les Cordeliers sont proche la rue de La Harpe , et les


Minimes sont vers la place Roiale ; ainsi le chemin des uns aux
autres passe prs du Palais o est la Sainte-Chapelle.

Sur quelle vigne Rheims nous avons hypothque (Chant IV^ page 319).

L'Abbae de Saint-Nicaise de Rheimsen Champagne, est unie au


chapitre de la Sainte-Chapelle de Paris. Cette Abbae est de 16,000
liv. de rente. Elle est de l'ordre de Saint-Benot , ddie pre-
mirement Saint-Vital et Sainte-Agricole, Martyrs ensuite ;

Saint-Nicaise. Elle fut fonde en l'anne 820, par Louis le Pieux,


Empereur.
Cette abbaye fut unie la Sainte-Chapelle par Louis XIII, les
dernires annes du ministre du Cardinal de Richelieu, afin de
suppler au revenu de la Rgale des vchez , qu'on osta ce
chapitre pour le donner aux vques nommez, et dont une
partie est distraite en faveur des nouveaux convertis. Comme le
vin fait le principal revenu de l'Abbae de Saint-Xicaise, chaque
chanoine doit avoir tous les ans un muid de vin de Reims ; mais
cela s'apprtie , et on emploie cet argent aux dpenses nces-
saires de la Sainte-Chapelle. (Lettre de M. Boileau, chanoine de
la Sainte- Chapelle, du 12 fvrier 1703. Testament politique du
568 BOILEAU ET BROSSETTE.
Cardinal de Richelieu, Cli. H, ?ect. U. Castel de Fin : Verl)o
Regale, p. 661.... Servin, Plaid., tome II, p. 8 et suivantes....
Pasqiiier, Reclier. L. III, ch. 38).

Est un pilier fameux (Chant V, page 32.'i).

C'est le pilier des consultations, qui est le premier pilier de la


Grande du ct de la Chapelle. Yis--vis de ce pilier, ct
Salle
de la Chapelle, est la chambre des consultations. Autrefois le
second pilier toit le lieu du rendez-vous des beaux esprits, de-
vant la boutique de Bilaine le libraire. ,

Jrfamne est un nom suppos que Tauteur du Roman fait

prendre au jeune Cyrus, quand il quitte la cour du Roy Cambise


son pre, pour aller voager. Cyrus fait plusieurs actions glo-
rieuses et demeure longtems inconnu et dguis sous ce nom
d'Artamne.

L'autre un Tasse franois, en naissant oubli (Cliant Y, page 329).

i\I. Lcclerc avoit traduit la Jrusalem du Tasse en vers fran-


ois. 11 par morceaux, l'Acadmie fran-
rcitoit sa traduction,
oise, mais il manire emphatique et pompeuse
rcitoit d'une
qui imposoit aux auditeurs. Cela donna une si grande ide de
cette traduction , que Barbin crt s'enrichir en l'imprimant. Il
y fit une dpense trs considrable, en caractres, en papier,
et surtout en planches graves avec soin. Mais personne n'acheta
ce pome, parce qu'effectivement, il ne valoit rien du tout.
j\I. Leclerc avoit rcit sa traduction du Tasse en plusieurs
compagnies et l'abb de Bernay qui l'avoit oiiy rciter, en
:

toit si touch que quand il vouloit louer hautement les vers


,

que faisoient alors M" Despraux et Racine, il disoit voil qui :

est ausfii bien qve le Tasse de M. Leclerc. Sur la manire de r-


citer de M. Leclerc, il faut expliquer ce que j'ay crit ci-devant :

(
page 95 ).

Roudienluni quiddam halLa de nare locutus.

avec la conjecture do M. Despraux touchant la prononciation


cle latin, Locoulous, pour locutus.
APrKNUlCI. 569

L, Xrnnpiiou dans l'air heurte contre un L;i Serre (Chant \ ,


page 329).

Deux remarques sur ce, vers; Tune gnrale, l'autre particu-


lire. La reniarque gnrale, est que dans le vers prc('dent, et
dans celui-ci, M. Despraux a affect d'opposer un auteur excel-
lent, t\ un mauvais, et mme de mettre ensemble deux auteurs
d'un caractre tout oppos.
Xnoplion est un historien dont le stile est d'une clart, d'une
nettet presque incomparables : La Serre est un vil et obscur
faiseur de galimatias.
La remarque i^articulire sur ce dernier vers, est que M. Des-
praux a voulu parler des uvres entires de Xnophon, et non
pas de la traduction de la Cyropdie par M. Charpentier comme
je l'avois crit. C'est Xnoplion in-folio, contre La Serre in-folio.

L, prs d'un Guarini, Trence tombe terre (Chant V, page 329).

Le Pasfor fido de Guarini est plein d'afTectations, et de senti-


mens forcez Trence est la nature mme.
:

Almrinde et Simandre (Chnnt V. page 32^).

C'est un petit roman compo-. ' par M. le duc de Saint-Aignan.

D'un Le Vayer pni?. . (Chant V, page 329).

L'pithte d'pais est h deux: sens : et c'est dessein, car elle


peut s'entendre de l'paisseur du volume, et de celle de l'au-
teur, qui a crit d'un style grossier, et pour ainsi dire pais :

pin/is Minerva. M. Le Yayer toit nanmoins savant. Toutes les


uvres de Le Vayer ont t recueillies en 2 volumes in-folio im-
prims Paris chez Augustin Courb, en l'anne 16....

Je fus invit hier soir d'assister la signature du contrat de


mariage d'un chevin de Lyon , avec la fille d'un receveur, ou
gnral des finances tabli en cette ville. Voici les crmonies
qui eurent lieu. Aprs que le contrat eut t rdig, etc., etc., par
le nota'requi, dans un acte de cette importance, est revtu d'une
570 BUILEAU ET BROSSETTE.
robe de palais avec le rabat, le futur signa le premier, et pr-
senta ensuite la plume la future. Aussitt que la future a eu ap-
pos son seing, le futur l'embrassa pour lui tmoigner sa recon-
naissance, et dlivra aussitt les arrhes de cette grande affaire:
c'toit 13 quinaires d'un antique renferms dans un tui. Un
prtre les bnit et jetta de l'eau bnite sur les poux. A mesure
que les pres et mres des deux poux eurent sign, le futur et la
future les embrassrent; tous les invits flicitrent ensuite les
poux, lesquels leur offrirent dans de grands drageoirs en ar-
gent, des drages ou fianailles; une collation fut servie, et l'on
n'oublia point de mlanger le vin servi aux deux poux, comme
un signe que dsormais tout doit tre commun entr'eux.
Avant de se quitter, l'poux demanda et obtint de la fiance, la
permission de dtacher et prendre une de ses jarretires. Elle
toit d'un bleu fonc et en taffetas. En la dliant l'pouse lui
dit s'il vous plat, vous vous souviendrez quelques fois de moi et
:

ne mangerez des oblies qui est une fausse viande. A quoi le


fianc lui rpondit que c'toit le morceau que plus il ddaignoit;
il la pendit son col.
A Bayonne eten Espagne, la fiance alloit rsider chez son
fianc, et le mariage n'avoit quelque fois lieu que longtems
aprs.
Le jour du mariage d.ans certains diocses le prtre en bnis-
sant le lit nuptial mloit du vin blanc et du vin rouge. V. R. 26.
p. 2 et p. 15, Rennes p. 23.
Mariage des princes. Recueil 10 p. 36. id. p.66. La cou-
ronne et les pingles Cuiseri. id. p. 8U. Plevy. intervoie
entre le contrat et la noce. V. Recueil 1 p. 58. Sur l'usage
d'enlever la jarretire. V. Recueil n" 13, p. 35. Charivari,
Ornes
iioces R. 36. p. l/i. Droit de petite. Id. 20. Cornards,

id. 19.
Cours d'amour Valentines. Recueil 36, p. 20. V. vol.
10. p. 31.
Repas. tymologie des banquets. Recueil 36, p. Zi.
Chanter p. Zi.
Mort. Usage la prire. Recueil 36. p. 18.

FIN DES FRAGMENTS DES MMOIRES DE BROSSETTE.


,

APPENDICE.

571

Monsieur J. Pricaud des acadmies de Lijon, Turin, etc.,


,

membre non rsident du comit d'histoire, de la langue et


des arts, institu prs le ministre de l' Instruction publique
Monsieur Laverdet rue Saint-Lazare n" 24, ii Paris.
, ,

Lyon, la septembre 185G.

Monsieur,

Instruit que vous devez publier prochainement la Correspon-


dance de Boileau et de Brossette, j'ai cru devoir vous adresser
une dissertation que j'ai lue, l'anne dernire, la Socit litt-
raire de Lyon. Puissiez-vous la trouver digne d'tre place la
fin de cette Correspondance.

Je vous remercie de la bont que vous avez de m'envoyer


vos intressants catalogues, et vous prie. Monsieur, de me croire,

Votre trs-humble et dvou serviteur,



PRICAUD.

Un savant hellniste, M. J.-D. Choppin, a publi nagures un


Choix d' pigramvies tires de V anthologie- et traduites en vers
franais :
Paris, Hachette, in-8). Ce travail dont plusieurs jour-
naux ont rendu compte, a valu son auteur de justes loges.
Bien longtemps avant lui, et ds la fin du xvi" sicle, de nom-

breux essais ont t faits en France, pour nous faire connatre


ces petites pices qui ne doivent pas la concision et la va-
rit tout leur mrite. Un des plus anciens, comme le plus
tendu de ces essais, est celui du Maonnais Pierre Tamisier
dont le Recueil imprim Lyon par Jean Pillehotte a eu trois
ditions (1589, 1617 et 1639), et contient 368 pigrammes. De-
puis, il n'y a pas eu, je crois, de publications spciales du
mme genre, mais il a t sem un grand nombre d'imitations
dtaches dans diffrents recueils de posies, notamment dans
VJhnanach des muses. Feu Claude Breghot du Lut de regret- ,

table mmoire, possdait un exemplaire, (|ui a pass en nos


mains, de V Anthologie dite en 1600 par les hritiers d'Andr
Wechel, et dans les marges duquel se trouvent environ 250
572 BOILEAU ET BUOSSETTE.
imitations places en regard de la pice originale. L'criture en
petite btarde ressemble assez celle qui tait usite au com-
mencement du XVII' sicle, surtout parmi les gens de lettres, et
quoique menue, elle est trs lisible; l'orthographe est aussi celle
du temps. Une de ces imitations faisait prsumer M. Breghot
que l'auteur tait Lyonnais ', c'est la parodie de la premire
pigramme du chapitre 77 du 1" livre, la voici avec la note
dont elle est suivie :

Quand on verra la cigale en son trou


S'enfuir de honte la voixdu coucou;
Quand, dans les champs, la petite alouette
Charmera pins que le cygne au trpas;
Quand mieux qu'un rossignol chantera la chouette,
En esprit, en vertus, j'galeray Dugas.

Prvost des marchands de la \ille de Lyon en cette anne 1728.


( Note de l'anonyme. )

11 une autre imitation qui vient l'appui de l'opinion de


est
M. Breghot, si, comme je le conjecture, le mdecin G' *^* est le
J" B'* Goiflbn, qui exerait alors son art Lyon c'est la septime ;

pigramme du chapitre 22, livre 2':

Je n'.iy jamais reu du mdecin G***


De remde ni de visite,
Mais, dans la fivre, hlas ! j'ay prononc son nom.
Et je suis dj prt . passer le Cocyte.

J'ajouterai k la note de la premire de cesdeux imitations que


l'estimable prvt des marchands
Laurent Dugas de Bois-Saint-
,

Just 2, fut en 1700, un des sept fondateurs de l'Acadmie de Lyon,


et que cette Compagnie compta dans son sein, ds son origine,
des littrateurs qui, levs chez les jsuites, se livraient le plus
souvent la traduction des auteurs grecs ou latins, et en faisaient
le sujet de leurs tribus acadmiques. L'avocat Claude Brossdte
tait un de ces fervents lettrs, et c'est sur lui que, de prime

\. Voyez les Lettres /f/onnaises de M. Breghot, p. 42; ses Mlanges,


p. 196; les (ILuvres de Louise L(Mc, dition de 1824, p. 104.
2. Voyez son artii le dans la 2^ dition grand in-8 de la Biog. Univ.
APPENDICE. 57:5

abord, nos soupons s'taient ports i)our lui attribuer les imi-
tations manuscrites de notre volume. 1/Acadmic de Lyon, qui
en avait son secrtaire, possde un certain nombre de |)ices
fuit

crites par lui. La confrontation que nous avons faite de son


criture avec celle de l'imitateur anonyme, n'a pas suffl pour dis-
siper les doutes qui nous restent encore, et cependant nous n'en-
trevoyons que lui qui puisse tre l'auteur que nous cherchons.
Si ces imitations lui appartiennent rellement, il a d s'en occu-
per ds premires annes du xviir sicle; le 17 juin 1703,
les
il crivait Boileau voyez comme j'ay charpent votre pi-
:

gramme de l'Anthologie :

Apollon voyant les ouvrages


'
Qui, sous le nom d'Homre, eiichantoieni l'univers, >

C'est moi, dit-il, qui lui dictai ces vers;


J'tois sous ces sacrs ombrages,
Dans ce bois de lauriers o seul il me snivoit;
Je chautois, Homre crivoit.

Je me suis servi, ajoutait Brossette, de vos vers et de ceux

de Charpentier; avouez. Monsieur, qu'il n'y a pas trop de


raison en ce que j'ay fait.... Boileau n'approuva point cere-
maniage, car on lit dans sa rponse Brossette: Avec qui,
bon Dieu, associez-vous mon style! Jungentur jain graphes
quis*. Est-il possible que vous n'ayez pas vu que le sens de l'pi-
gramme est que c'est Apollon qui dans une espce d'enthou-
,

siasme et d'ivresse, a produit l'illiade et l'Odysse! Cette


mme pigramme qui n'a qu'un vers dans le texte grec , se
,

trouve parmi les imitations de notre inconnu qui l'a ainsi ren-
due :

Qu'on ne soit pas surpris des merveilles d'Homre,


11 toit d'Apollon le simple secrtaire.

La note suivante accompagne ce distique : Ce vers a t tra-


duit d'une manire plus noble et plus courte par Despraux :

Je chantols, Homre crivoit . Si l'anonyme et cit la parodie


de J.-B. Rousseau, Je chantais, Lafare crivoit, on aurait une

1. Cette parodie se trouve dans le Recueil des pigrammatistes franais,


publi en 1720, par Brusen de LaMartinire.
574 BOILEAU ET BROSSETTE.
raison de plus en faveur de Brossette, ami et correspondant du
Lyrique franais. A supposer qu'il soit l'auteur de ces imitations,
il est croire qu'il se garda bien de les communiquer Boileau.

Il fallait tre plus pote qu'il ne l'tait pour faire goter dans
notre langue ces petites pices parmi lesquelles il en est de si
gracieuses et de si piquantes toutefois il est certain qu'il faisait
;

des vers. Le 15 aot 1739, il crivait Bousseau pour avoir son


avis sur une pfre Boileau qu'il avait faite autrefois, et qu'il
se proposait de placer en tte d'une nouvelle dition des OEuvres
de Despraux. Vous ne pouvez, lui rpondit Bousseau, l'enri-

chir de'i'ien de meilleur, mon avis, que des vers que vous avez
faits autrefois pour ce grand homme. Je les ai relus attentive-

ment, et sur ma parole, ils sont admirables et dignes de celui


pour qui vous Nous ferons encore observer que
les avez faits .

Brossette tait trs friand d'pigrammes


et qu'il en deman- ,

dait sans cesse Bousseau, LaMonnoye, Monchesnay. Mais


sans nous arrter davantage la question de paternit, il nous
a sembl qu'on pourrait faire un choix dans les 250 imitations
de notre versificateur, et nous avons pens que cet chantillon
pourrait offrir quelque intrt aux amis des lettres attiques. En
terminant, nous rappellerons que M. Hbert, il y a peu d'annes,
avait entrepris une version en prose de l'Anthologie, et qu'il en
avait fait imprimer un demi-volume de format in-18, sous ce
titre : Version du Recueil d' pigrammes grecques connu sous le
nom d'Anthologie de Planude prcd d'un Essai ( de xxxvi
,

pages) sur l'Kpigramme grecque. Ce livre tait ddi M. le


baron de Schonen ; mais le jeune hellniste en a suspendu l'im-
pression depuis la mort de son protecteur qui devait en faire les
frais.M. Breghot, qui tait entr en rapport avec M. Hbert, pen-
dant que ce dernier professait les humanits au collge de Saint-
tienne, lui avait communiqu tout ce qu'il avait recueilli de-
puis sa plus tendre jeunesse sur l'Anthologie , et notamment un
registre sur lequel il avait transcrit les imitations de Boivin , de
Charpentier, de Cocquard, de Sal)licr, de Poinsinet, de Poan-
Saint-Simon, et de cent autres rimeurs plus ou moins oublis
maintenant. Celles que nous livrons la publicit exerceront
peut-tre assez utilement la sagacit de quelque nouvel dipe,
pour que le nom de leur auteur ne reste pas jamais ignor.
"^**.'
APPENDICE. ~ 575

IMITATIONS
DR L'ANTIIOLOGUE GHKflQtlE.
De Platon.
Un aveugle portoit sur sou dos un boiteux ;

Il lui prtoit ses pieds, il einpruntoit ses yeux.

De Thognis.
Btir beaucoup et tenir table ouverte,
C'est le chemin pour courir sa perte.

D'un Inconnu.
S'exposer au hasard d'un second mariage,
Une seconde fois c'est courir au naufrage.
De Lucien. ^
Le temps pour l'homme heureux rapidement s'enfuit :

Mais qu'il va lentement quand le sort nous poursuit.
D'un Inconnu.
Voulez-vous sagement partager la journe;
Tiavaillez le matin, vivez l'aprs-dne.

D'un Inconnu.
Timon, la dent de vipre.
Aux sombres bords est descendu :

Cache-toi promptenient, Cerbre;


Tu pourrais en tre mordu.

De Lucien [pitnphe).
A l'ge de cinq ans j'ai perdu la lumire;
Passant, sur mon tombeau ne verse point de pleurs ;
Mon destin est heureux Parque meurtrire.
: la
En abrgeant ma vie, abrgea mes douleurs.

D'Antipater.
Antipatre Pison, le jour de sa naissance,
Offre une ptre en vers qu'il fit en une nuit.
Que ce petit prsentgagna sa bienveillance !

Pour plaire Jupiter un grain d'encens suffit.

De LONiDAS.
A mon seul bouclier, j'ai d deux fois la vie.

En combattant sur terre, en nageant sur les eaux;


Il a sauv mes jours de la lance ennemie;

Il m'a soutenu sur les flots.

D'un Inconnu.
Un jour, les filles de mmoire
576 BOILEAU ET liROSSETTE
Vinrent voir Hrodote; il les r^ut si bien
Que chacune l'envi fit un livre d'histoire,
Et cluicune aussitt lui fit prsent du sien.

De LONiDAs.
Ds que sur l'horizon le soleil nous claire,
On ne voit plus briller les astres de la nuit;
Ainsi, chantres fameux, ea prsence d'Homre,
Votre gloire s'vanouit.
De Platon {c'est Lais qui parle).
D'une foule d'amants autrefois encense,
Aujourd'hui je consacre Vnus mon miroir;
^ Je n'y vois plus les traits de ma beaut passe,
Et telle que je suis, je ne veux pas me voir.

^ D'Agatiiias.
Quand sur ta tte on voit pleuvoir
Les biens, les honneurs, le pouvoir,
Penses-tu pour cela mriter qu'on te loue ?

-* Des choses d'ici-bas la Fortune se joue :

Par ton exemple elle fait voir


Qu'elle peut mettre un fat au plus haut de sa roue.

De Palladas.
Homme orgueilleux, songe ton origine,
Et tu verras ton orgueil confondu.
Platon te donne une source divine,
Et du Ciel mme il te dit descendu;
Mais il rvoit quand il a prtendu
Donner du lustre ta naissance vile :

Tu n'es form que d'une impure argile,

Et, sans rougir (dis-moi la vrit).


Peux-tu penser que ton tre fragile
N'est que le fruit de la brutalit ?

D'un Inconnu.
Quoique l'abominable envie
Ne m'inspire que de l'horreur,
J'aime pourtant l'effet dont sa rage est suivie.
Puisque des envieux elle ronge le cur.
De Palladas.
Je ne connois l'ivrogne Silvain
Que deux amis, le sommeil et le vin;

De sa vie en deux mots, voici toute l'histoire :

Du matin jusqu'au soir, il ne songe qu' boire;


, Il ne fait que ronfler du soir jusqu'au matin.
,

APPENDICE. 577
De Mlagr.
La vieillesse est toujonrs
causeuse :

Entends doue sans ennui babiller un vieillard,


Et puisses-tu toi-mme, en ta vieillesse heureuse,
Gomme moi, quelque jour, devenir babiliaid.

De MlMNERME.
En faisant toujours bien, ris du qu'en dira-i-on ?
Sans raison l'on approuve, on lilme sans raison.

Le mme, au mme.

Lyon, 20 octobre 1850.

Monsieur, '
-^

Je vous remercie lieaucoup du bon accueil que vous avez


daign faire ma
quant au nombre d'imitations que
dissertation ;

vous croirez devoir y joindre je m'en rapporte entirement


,

vous. Je crois avoir oubli la note suivante qui tombe sur le mot
/ryphe.'i : Voyez Virgile, LcL viir, 27. Au lieu de (jrijphes, on
lit tygres dans le recueil de Cizeron-Riv al. Daunou et lien-iat
Saint-Prix ont crit tigres par un i

Ce n'est point Lyon que Brossette est n ; c'est Tlieiz


paroisse du Lyonnais qu'il est venu au monde
, le 7 novembre
1671 , il fit t\ Lyon au collge de La Trinit,
ses tudes et y fut
couronn le 1" septembre 168i dans la classe de 3*^ pour avoir
remport le prix de la composllioii grecque; il reut cette
occasion un exemplaire (que je possde) des Remci-ques nou-
velles sur la langue franaise (par Le P. Bouhours ) Paris, S- ;

bastien Mabre Cramoisy, 1676, in-12. mar. r. d. s. t.


Bollioud Mermet dans son Histoire indite de l'Jcadtmie de
Lyon, met la mort de Brossette au 13 juin 17/i3; mais coiiune il
mourut d'apoplexie, son enterrement auquel tout le corps con-
sulaire assista, ainsi que les membres du Barreau, n'eut lieu que
le 18; il fut iuluun dans l'glise de Sainte-Croix, sa paroisse
(glise dmolie en 179Zj). L'anne suivante (ilU), son loge
fut prononc dans une sance publique de l'Acadmie par
l'abb Jean Coquier; les archives de cette compagnie en con-
servent le manuscrit. Je n'y ai lu qu'un seul fait recueillir,
c'est que Brossette fit un noviciat chez les jsuites, et qu'il en
sortit pour se faire avocat.

37
378 BOILEAU ET BROSSETTE.
Tous les documents sur Brossette pars dans les Mlanges de
Claude Breghot du Lut ont t reproduits par Zenon CoUonibet
dans le tome 1" de ses Historiens Lyonnais.
J'ai partag l'erreur coniniune plusieurs biographes lorsque
j'ai dit, dans une notice, que l'loge historique de 1711, n'est
qu'une reproduction de celui qu'avait publi le P. Mnestrier en
1669. Tout en profitant des recherches de son devancier, Bros-
sette a fait un ouvrage entirement neuf. Voyez l'avertissement
qui prcde son livre.
J'ai eu sous yeux un exemplaire du Parfait procureur de
les

Pierre Nol Duval; Lyon, Ant. Bouvet, 1705 in-Zi; sur la garde du

tome I" tait cette note Ce livre m'a t donn par M. Bou-
:

det; j'ai fait l'ptre ddicatoire ( Jean-Paul Bignon), et l'a-

ce vertissement du libraire au lecteur, le dimanche 2Zi mai 1705.


Brossette, avocat.

En 1710 , Brossette fit avec M. Belichon , un Recueil des plus


excellens Nols vievx , corrig et augment ;Lyon ;\Iatth. Cha-
vance, in-12 de llili pages.
Voyez sur le Boileau de 1716, le Journal des Savans du 22
fvrier 1717.
En 1725, Brossette publia un Avertissement sur le livre du
Pote sans fard; Paris, in-12.
En 1730, il pronona dans une sance de l'Acadmie de Lyon,
l'loge du Marchal de Villeroy le manuscrit est dans les ar-(

chives de cette compagnie qui a pour conservateur un de ses se-


crtaires, M. Charles Fraisse, bibliothcaire du Palais des Arts \
La dissertation sur imprime en 18^6 ou hl,
le vaudeville a t

.Montpellier, par les soins de M. Kuhnholz, fils du bibliothcaire.


J'ai gar mon exemplaire. J'ai aussi cherch vainement dans

mes cartons le n du Cabinet de lecture du 29 dcembre 1833 qui


contenait une notice assez tendue sur Brossette, et je ne me
souviens pas quel en tait l'auteur.
Voil, Monsieur, tout ce que je puis vous dire en ce moment;
si, mon
retour de la campagne, je fais quelques nouvelles
dcouvertes , je m'empresserai de vous en faire part; veuillez,
en attendant, recevoir la nouvelle assurance de ma parfaite con-
sidration , et me croire , votre , etc.
Pl'RICAUD.
TABLE ANALYTIQUE
DES NOMS, DES I.IEIX, ETC., CITS DANS LA CORRESPONDANCE

BOILEAU DESPRUX ET BROSSETTE.

(Le chiffre misi la suite de chaque citation indique la page dV/ii elle a t tire.
Ceux entre parenthse, la fin de chaque alina, marquent les pages dont il n'a
re'unis,
t rien extrait.
Nous n'avons pas cru devoir placer dans le courant de notre dition
les notes et les remarques de Cizeron-Rival comme elles le sont dans la sienne, mais
nous les avons rsumes, pour la plupart, dans cette table.)

Rival). Sujets qui peuvent y tre traits. Sa


devise 40.
,
Despraux y est aim et
clbr dans les conversations savantes de
Aheille (I'). Bro=setle sait par exprience
ses membres, 41. 11 est ravi de la forma-
que l'aiguillon des al)eilles ilemenre dans
tion de cette .\c3dmie qui n'aura pas grand'
la piqfire Pourquoi? Page 142. (146.)
peine surpasser en mrite celle de Paris,
,\Bi-ANcorRT ( Nicolas Perrot d'}, membre qui n'est compose, deux ou trois hommes
de rAradmie franaise. N Clialons-snr- prs, que de gens du plus vulgaire mrite, 43.
Marne e 1(06. Mort en 166'<. Se sert
1 aussi Ktablis.iemenl de ses sances par M. de
du mot Rebrousser chemin, 233. ('234.) Trudaiue, Inten(ranl de Lyon. '288. liros-

Acadmie Franaise. Sa composition. On selte a t charg d'y parler des Funrailles

y opine du bonnet contre Homre et contre des Anciens, 289. (46, 50, 51, 54, 55, 67, 69,
Virgile, et surtout contre le bon sens. On 76, 86, 87, 90. )

y examine V.Arislippe de Balzac , 43. Aimant pome latin par le P. Fcllon.


(!'),
Elle a enlin abandtnin l'examen de cet ou- Munnu.i Carmen, 16'J6, imprim avec le
vrage, 46. AITront qu'elle a reu l'oc- Pmata Didascalila, 75. (87.)
casion de mort de Claude Perrault, ayant
la
Alcippe (quoique Despraux ait compos,
pour le M. de Lamoignon
rcni|ilacer
l'i
animi gracia, une Satire contre les m-
qui a nettement refus cet honneur... Pour
chantes femmes, il est pourtant du senti-
laver son i:,'nomini -, elle a lu au lieu de lui
ment d'), 2-20.
M. le coadjuteur de Strasbourg, 148. (.51.
76,151.) Ai,F,x.vNDRE-LE-Gn,\ND. Bless dans la ville
Acadmie des Inscriplions. S'est occup des Oxidraques par une de ces flches bar-
de rinsri'ipiion du Tnurobole dcouvert beles comme l'aiguillon des abfilles, 142.
Lyon, 197. Amandus (inscriplion d'), trouve prs du
Acadmie des Sciences et Belles-Lettres Tombeau des deux .\niauts dans une maison
de Lyon. Nombre de ses membres. Quels i|ui appartenait autrefois M. Alexandre, et
ils sont (plus tard, en 1770, elle iait com- ensuite h .M. Chapuis, son gendre, lequel

pose (le quarante acadmiciens ordinaires, donna celte pierre M. Brossetle, en 1707,
et il'un nombre illimit d'associs. Cizeron- {Cizcron-Rivul), 22.
o80 BOILEAU ET 13U0SSETTE.
Andromaoi;f.. O en serait M. Racine, ilil fense de la Satire x'- de Despraux, dans sa
nesiii'aiix Brossctte , au sujet de ses re- lellrc Perrault, 9. Pourquoi son ptre
niaques, si on lui allait chicaner ce beau sur l'Amour de Dieu n'est pas du gol des
vers que dit Herminnc Pyrrhus, dans l'An- j-uiies de Trvoux, 165. Sur sa lettre
droniaiiue: Je L'aimais inconstant....''. 154. Perrault. Ce que quelques-uns de ses amis
souliaiirentcelte occasion, 297. (165, 168,
Anisson (Messieurs), imprimeurs Lyon,
170,177, 178,181, 183, 301, 302, 305,307.)
successeurs de Jacques Cardon, 135.
sur Art potique (l'I. Brossette admire la fran-
Antholoyii. Vers de Dcspr.iux l'aiu
chise avec laquelle Despraux convient de la
un vers de l'AnUiologie, au sujet de la com-
position de ['IHaili' et de VOdysse, 133.
fauie qui avait chapp a ses lumires, aussi
bien qu' celles de ses amis et de ses enne-
Brossette envoie Despraux les vers qu'il
mis, dans ce vers: Que votre me cl tas
a charpentes sur son i)igraraf/ie de l'Antho-
139,141,149,161.)
murs peints dans tous vos ouvrages....,
logie, 147.(136, 137, ISS,
131. (152.)
Apollon. Pour bien attester que Troyes
A.scOiNii:s P/EDi.\NUS. Dcspraux mande
a cl prise, il faudrait rapporter quelque
Brossette, au sujet des fromages qu'il lui a
sentence donne eu faveur de Ne|itune et
envoys, qu'en comblant ainsi de ses dons'
d'Apollon, pour obliger Laomdon payer
l'auieur qu'il a entrepris de commenter, il
ses deux compaiinons de forlune le prix
ne joue pas simplement le personnage de
(lu'il leur avait promis pour la construction
Soivius et d'Aseonius Pasdianus mais de ,

des Murailles de cette ville, 13s. (149, 150,


.Mciias et du cardinal de Biehclieu , M\.
ICI, 281.)
Atticus. Ce que lui dit Cicron (L. v,
Api (Foresta de Cologne, cvque d'), ami
p. 5.) , 237.
dclar des Jsuites, auteur d'une censure
Atys , opra de Quinault. Despraux ne
de la consuliaiiou signe par quarante doc-
conoit pas pourquoi Baiine est cit l'oc-
teurs, et ini|)rime Lyon. Brosseite en en-
casion de cet opra, 254. (236.)
voie deux exemplaires Despraux, dont un
pour son frre, l'abb Doileau, 130. .\L'ciGMAC (Franois Hdelin, abb d'),

auieur de \?t Pratique du thtre, du roman


Arai<jnce. Soie que Ton relire du llucon
allgorique : Macarize. N en 1604. Mort en
(jui enveloppe ses ufs, laquelle, ciant le,
1671). Il prtendait que toute la pliiloso|)liie
sert faire des toffes plus belles que les
stocienne tait renferme dans Macarize.
soies ordiuiiires, 310. (311.)
Ce qui en est de ce roman et de son succs,
AtiCHiMDE. (Voyez Syracuse], 292.
107.
Arco (le comte
Vol Lyon, au logis
d').
AuDiiAN (les), clbres graveurs ils font,
;

des Trois liais, d'une bourse de -200 louis ainsique Drevet, honneur leur ville. (C/i/(/e,
d'or, 172. Ci'liii-ci n'est pas le mme qui a
ne Lyon, enl639, mort en 1684. Grard,
perdu sa rputation au sige de Brisach, 176.
n Lyon en 1639, mort en 1703), 493.
(173,174,175.)
AuGiKEs ( le pre Albert d' ) , jsuite,
Aristipe, (Les directeurs de l'hpilal de N Arles. Mort Lyon en 4700.
pole.
Lyon sont tous, ce qu'on a dit Despraux, Brosseile envoie Despraux les vers latins
des gens de la trempe d' ), 46.
ijuc le P. d'Augires a faits au sujet de la
Aristippe, ouvrage de Balzac. L'Acad- statue questre du Roi que la ville de Lyon
mie Franaise l'examine, et tout cet examen lit jeter en bronze, Paris, eu 1674, et qui
se rduit lui faire quelques misrables cri- est arrive il Lyon le 2 aot 1702. Descrip-
tiques sur la langue, qui est juste l'endroit tion de cette statue, 87. (90.)
par o cet auteur ne pche point, 43.
AuGL.sTE. Diffrence qu'il doit y avoir cn-
Aristote. Il convient (Histoire des ani- ire la langue que l'on parlait la cour d'.\u-
maux, Liv. m, Cil. 10, et Liv. ix, Cli. 64) gusle, et celle que l'on parle aujourd'hui
que l'abeille meurt aprs avoir piqu, 142. dans nos universits, c'est--dire, entre la
(186.) langue latine vivante et la langue latine
.\iiN.\ULD ( Anioine), docieur de Sorboune. morle, 92. S'il revenait au monde un
>vc eu 1612. i^lort i> Bruxelles en 169'<. D- eivis Liitinus du temps d'.Vugusie, il rirait
TABLE ANALVTIOUE. 581

il S'Oi'go (lployi'e cii ciilciulaiit un Kniiirais r>ANNKz, jsuite, fameux casuisle, s.'iO.

pnili'i' laliii , et lui (ieinnmiorait pcui-iHic : 2-ii.)

(luello langue pnrlc/.-vous? 90. liAiuuN, libraire de Paris. I)espran\ n'a

Augustin (sniiiiV l'neloii dans ses Ma.ri- fall ([u'entrevoir che/. lui La Montre d'amour
me.i des Saiiils lui est lies - [icu coniiia- de Bonnecorse, 38.
rabie, 30. BARNks(Jean), ne eu Angleterre, suprieur
ArcusTiNs (les) de Paris. Sige qu'ils sou- des Bndictins, Douai, se relira Paris
linieiu conlie le Parlement eu 1658, 288. vers 1624, pour viter l'inquisition : mais il

ri89.) fut pour certains crits conduit ii P>oine et

iiit LiKjdmii'uacm, elc (Palleat ut nmlis emprisonn, en 1623, et y mourut trente ans
pi'essit qui ralcibus angueni. Aul Lugiln- aprs. Auteur d'un trait contre les i/tii-

nensem Juvcnul, voques, imprim en 1623, o il explique l'o-


liielor diclnrus ad ai'ani.

satire Ire, vers 43) 3. rigine de la doctrine des Equivoques, 2.'i4.


Despraux n'a pas besoin de son livre, l'our-
Autel ancien, en forme de piilcslal d-
quoi? 2.')6.
couvert il Lyon ( Voijez Tauroliole) , 194i.
Bariin (l'abb), chantre de la Sainte-
AuvR (Claude), voque de Coutances,
Chapelle, fait oier force ouverte le pupitre
trsorier de la Sainic-Cliapelle. 11 avait l
que le trsorier avait fait niellre devant la
cauirier du cardinal Mazarin, et c'est ce (pii
stalle premire du cl gauche de la Sainte-
avait fait sa fortune. Le dernier de juillet
Chapelle, 126.
40(37, il s'avisa de faiie meure un pupilre
devant la stalle prenii(.'ie du cote gauche,
Bartet, secrtaire du cabinet de Lnuis XUI,
que
ilg de cent huit ans (morl la lin du mois.
le diantre fit tcr force ouverte.... 126.
d'aoi"it, 1707). Brosselte dit Despraux,
AvAUX ( le comie d'), ambassadeur en Hol- qu'avec sa vigueur d'esprit, il pouri'a attein-
lande, fait des plaintes au sujit de la publi-
dre l'Age de Bartet, 231.
cation de V Esprit des Cours, 94.
Bville.Chanson faite par Despraux
Avocats de Lyon (les). Despraux a t Bville, dans le temps des noces de M. de
pleiuenienl convaincu de leur noblesse.... Bville depuis intendant du Languedoc.
,

(Les principaux taient alors MM. Basset, Quelles sont les Trois Muses en liahil de
Valoux, Dulournel, Aubcrt, lirosselie, Ter- ville qui commencent le secoii couplet, 109. I

rassoii, Gillel, Goy, Guillet, etc.). i3. (M 3.)


AV.1IARD (Jacques), ou l'Homme la ba- Bayi.e (Pierrre). Sur l'inexaciitude de ce
(juette, paysan de Saint-Vran (non de Saint- qui est dit, dans son dictionnaire critique
Marcelin), en Dauphin, dcouvre les sources, l'article Arnauld, du motif (pii a port Des-
les bornes dplaces, l'argent cacli, les cho- praux il composer son pitrc de l'/lwo/' de
ses voles, les meurtres et assassinats, 223. Dieu, 307.
Sentiment de Despraux sur ce person- Bealxhasteau Franois Ckasietet de ).
(

nage et ses prtendues dcouvertes, 227. tait un excrable comdien et passait pour
Ce qu'en pense Brosselte, 229. (Mort dans tel. L'pigiamme faite pour son lils par le

sa pairie au mois de mars 1708. Cizeron- frre an de Despraux passait pour fort
Riral), 207. (226.) jolie. Pourquoi? (Acteur de l'IiOiel de Bour-
gogne, il dcbuia en 1633, et mourut en 1663.
B Son emploi tait les seconds r(')les tragiques
etcomiques. Molire, dans Vlmproniplu de
B.aDE. .\u sentiment de Despraux, Do- Versailles, jou en 1663, tourna en ridicule
niat vaut mieux que lui, 182. la faon dont Bcauchasteau jouait Rodrigue

Balzac (Jean-Louis Guez, seigneur de), dans le Cid. {Cizeron-Rival.) 241.

membre de l'Acadmie Franaise. N en Beauciiasteau (Franois-Mathieu Ciias-


Mort en 165'!. L'Acadmie Franaise
1;)9ii. telet de ) fils du prcdent
, pole n , ,

examine son Aristippc A'i. Elle aban- ,


Paris eu 1613. .V 12 ans publia ses posies
donne cet examen, A6. Question qu'il sous ce tilre : La Lyre du Jeun- Apollon,
fait '
Voilure, 26o. (12.5, 128, 323.) ou la Muse Saissanle du Petit Bcauchasteau,
582 BOILEAU ET BROSSETTE.
1657, in-4. Vers sa louange aliribus BoiLEAU (Eiienne), prvtde Paris (nomm
Des|)iaux. Vers de Jrme Vida qui peuvenl par saint Louis), exera la police. Cit dans

former l'Iioroscope des vcis de ce jeune le Traii de la police, ctc ,


par de La

pote , 239. L pigramrae sur le Pelil de Marre, 263.


Bcam-huntcim qu'on attribue Desprcaux
est de son frre aiu qui a t de l'Acad- BoiLEAU De iT.AUX (Nicolas). Arrt de

mie Franaise. Ce que devint eu Angleteire sa noblesse, 9. Sa gnalogie depuis Jean


ce Petit de Beauchasteau, 24<.
Boileau eu 1372, 26. Il n'y a peut-tre
pas d'honmie en France si Parisien que lui ;

Bellenave (Cliarles-Franois de Roclie- il nanmoins comme un habitant


se regarde
cliouari, marquis de). Au sujet des fromages
de Lyon. Pourquoi? La nouvelle dition de
envoys Uespraux par Brosselte (Broussin ses uvres est dj commence. L'dition
et Bellenave, tous deux amis de Des|ireaux,
en grand sera magniDque, 57. Brossette
taient d'une dlicatesse outre sur le cha-
lui soumet ses rllexions sur les gravures de
Satire du
pitre de la bonne clire [Yorjez la
celte nouvelle dition, 59. Sa nouvelle
Festin, et Vplre M. de Lamoiynon.
dition (celle de 1701) vuii le jour avec suc-

'

Cizeroii-Rival) , 258.
cs, 71. Il fait paitie de la nouvelle Aca-
Benserade. Rimdeau fameux (lu'on a fait dmie des Inscripiions. 11 a trouve fort beaux
autrefois contre les mtamorphoses en Ron- les vers que Brosselle lui a envoys, et dignes
deaux par Beuseradc, relle a un diner donn de Vida et de Sannazar... , mais non pas
par Brossetie Dom LeVasscur.M. Bii- d'Horace et de Virgile; et quel moyen d'ga-
gas, etc., 209. (211, 215.) ler ces grands hommes dans une langue dont
Bkr.nier (Franois), philosophe et voya- nous ne savons pas mme la prononciation?
geur, mdecin du grand Mogol, auteur de 89.
Les doux pigrammes latines dont il
l'Abroge del philosophie de Gassendi, de dsire savoir le mysre ont t faites dans

voyages, etc. N'e Angers. Mort Paris en sa [iremire jeunesse, 106. Il envoie
1688. (S.-S, 36, 38.) Brossetie comidimcnt CatuUien que lui a
le

Berry (le duc de), passe par Lyon au re- fait un Rgent de seconde du collge de

tour du voyage qu'il a fait sur la frontire Beauvais, 108. nigme qu'il a faite l'ge

pour accompagner le roi d'Espagne, son de dix-sept ans, 162. S'tant ([uelque fois

couch Jansniste touchant au Calviniste,


frre, 74.
il est tout loune qu'il se rveille Moliniste
Brtaud l'Funmiue musicien de chez
le Roi. Au
(

sujet d'un l)on


) ,

mot de Despraux
approchant du Plagien, 171. Son Dialo-
gue sur les Hros de Roman n'ayant jamais
sur Racine, 254, 1256.)
t crit, ce que Brossftte en a lu la suite
BiMET (le pre) jsuite, auteur d'un pome des uvres de Saint-vremont ne peut sre-
sur la Physionomie. Sa traduction eu vers ment tre un ouvrage de lui. 176. 11 re-
franais de l'Epigramme latine du preVa-
garde la querelle que les jsuites ont eue avec
iiire la louange de M. de Puget, 290.
M. Arnauld sur Janseuius, comuie une vraie
Brossetie envoie a Despraux ce petit i)Ome. dispute de mois, 177. Cause de son pi-
Le pre Bimet, sadianl que Brossetie voulait gramme de Lubin 197. Mchante alTaire
,
faire cet envoi, a trembl pour ses vers au qu'il s'est faite par sa satire contre ''qui-
redoutable nom de Despraux. Vers du mme voque, 212.
Son bon mot au Roi au sujet
joints au petit pome, '31 8. Despraux a de Gros et de Grand, 232. Sa dispute avec
lu tout au long son Eglogue, et l'a trouve le Roi propos du mot de Relu oiisscr ciie-
tres-Viigilienne, 320. iiiin, 233.
H est ravi que MM. de Lyon
BocHART (Samuel) ministre prolestanl. , aient une aussi bonne op.nion de lui. Le pu-
N a Rouen en 1599. Mort en 1667. Son opi- blic et ses libraires surtout le pressent fort
nion sur Phrcide qui a fait un cadran dans de donner une nouvelle dition in-quurlo de
l'le de Cyros, 98. Despraux n'a jamais ses ouvrages, et il promet Brosselle, que
rien lu de lui, 99. Des|ireaux ne lait pas s'il se rsout leur complaire, elle sera du
graiule esti.uedo tous ces savunias. Pour- caractre ([u'il souh-iile. 2'i9. Sou Epitrevi
quoi? 100. (loi, 107.) .M. de Lamoignon Iraduiie en lalin, -250
TABLE ANALYTIQUE. 5ta
Brossetleareu cette trailuclion qu'il trouve la plus ijrande partie de ses biens aux pau-
extrmement belle. On y trouve une hitinii vres, ;J26. [16, 2'i3, 213.)
pure, des expressions choisies , la navet
BoiLEAi; aux prises avec les Jsuites,
(l'Horace, etc., etc.Ces diverses traductions
ouvrage o l'on dcrit toute l'histoire du
(lses ouvrages de son vivant prouvent mieux
dernier dml qu'il a eu a\(;c eux, au sujet
leur excellence. On ne saurait citer un exem-
des journaux de Trvoux. 2;J7.
ple pareil dans toute l'amiquitc, -zr^i. Sa
Satire du Festin est traduite en vers latins, BoiLEAU (Gilles), frre aine de Despraux,
233. Sou Sonnet sur sa nice , morte contrleur de l'argL-nterie du roi, membre de
de dix-huit ans, 2o4.
l'Aide Il a t atta- l'Acadmie Franaise. N Paris en 1631.
qu depuis quatre mois d'un tournoiement Mort Paris en 1669.
Est l'auteur de l'-
de tie qui ne lui a pas permis de s'appli- pigramme faite l'occasion du Petit de Beau-
quer rien... Le voil en quelque sorte cliteuu, 241.

guri, 253. Explication de son Sonnet sur BoiLEAU (Jac(|ues), frre de Despraux,
sa nice, 2'i6. a reu les fromages de
Il docteur de Sorbonne, doyen et grand vicaire
Brossette, 237. Traductions latines que (le Sens, chanoine de la Sainte-Chapelle.
l'on vient de faire de six parties df! ses ou- N Paris en 1635. Mcirt en 1669 Au-
vrages, 238. Il a rais la dernire main teur de VHisloria F/ayellantium, U. Il
sa Satire de l'quivoque, 262. A soixante- engage Despraux, qui n'avait que dix-neuf
dix ans il se croit encore ce nu'me ennemi ans, faire des vers phaleuces la louange
des mchants vers qui a enrichi le liliraire du comte de Brienne, qui tait dj fou, 106.
hiery, 268. Il est malade et vraiment Indignement trait par les jsuites de
malade. La vieillesse l'accahle de tous c(3lc.s.
Trvoux au sujet de son livre des Flugel-
L'oue lui manque, sa vue s'teint, il n"a liins, 107. Son accommodement avec les
plus de jambes, et il ne saurait plus monier jsuites de Trvoux, 177.
Il annonce
ni descendre qu'ai)pu)' sur les bras d'autrui, Bros.^ette la mort de son frre Despraux, 325.
280. Objection que lui fait Brossette sur Il mettra part tout ce qui pourra lui
ce vers de sa Potique : De S/ij.v et d'Achron convenir, comme lettres et autres ouvrages
peindre les noirs lorrents, 281. Le moin- qu'il aura soin de lui envoyer, 326 (121 132,
dre travail le tue, i8-2. Il a trouv les vers 136, 174.)
,

que lui a adresss Brossette trs-obliseants


BoiviN (Jean), garde de la bibliothque du
et trs-spirituels, 302. Il rpond encore
Boi, professeur royal de langue grecque,
Brossette au sujet de: L je trouve la
membre de l'Acadmie Franaise. Mort en
croix de funeste prsage, et sur son piire
1726. Despraux envoie Brossette son
de r Amour de Dieu, 303. Il est toujours Epigramme de l'Anllilogie, ^\\i.^e\\ a faite en
accabl de nouvelles maladies et de nouvelles
grec M. Boivin, et crite de .a main, avec
infirmits, et il n'attend plus que la fin de sa
quelques vers franais de sa faon qu'il a
vie qui, vraisemblablement, arrivera bientt,
imites des vers grecs d'un ancien pre de
309. Son portrait peint Lyon pour plu- l'glise, et qui sont au dos de l'pigramme,
sieurs personnes, d'aiirs celui qu'il a envoy
1.37.
Brossette. Dans peu de temps, il va cire
Bon (de). Dcouvre une proprit jusqu'
multipli dans tous les cabinets des plus
honntes gens de cette ville, 317. Sa ma- prsent inconnue dans l'araigne, celle de
l'aire des tissus prcieux avec la soie qui forme
ladie l'em|itbe de s'appliquer le moins du
le cocon dont elle enveloppe ses ufs, 310.
monde quelque chose d'important qu'il ne
lui prenne un mal de cur tirant dfail- PtON.NECORSE, pote marseillais, auteur de
lance, 320.
Ses maladies ne font que cro- Lutriyot, La Montre d'Amour, etc., avait t

tre et embellir. Du resie, il ne sont point consul de France au Caire- Mort en France
que son esprit soit diminu, mais pour son en 1706, 1. Brossette invoie Despraux
corps il diminue tous les jours visiblement, un exemplaire du livre de Bonnecorso qui
et il peut dj dire de lui, fuit ,
3-22. Sa vient de paratre, et qui est infailliblemeni
mort chrtienne. Il a t enterr la Sainte- le .>-cul qui aura le bimlieur d'aller Paris, 2.
Chapelle, oii il avait t haptis. Il a donne (3, 3.3, 36, 37, 38, 42.)
584 BOILEAU ET BROSSETTE.
BouAT (Jean -Alexandre), sieur Dufien, trouver d'exemples du [iETupa des Gres, ou
bourgeois de Paris, tis; de ii ans, accus espce d'enflure particulire que le mot d'en-
du meurtre de Savari, 172. (173.) flure n'exprime pas assez, 276.

liouDET, libraire Lyon. Il a remis k Brienne (Henri de Lomnie, comte de),


Brossetle, de la part de Despraux, trenle mort en 1698. La seconde pigrannue que fit
livres pour la loterie de l'Iipiial de Lyon, Despraux l'ilge de dix-neuf ans regarde
ii

86. (72, 8.">.) M. de Brienne, jadis secrtaire d'tat, qui

BouHOURS (le pre). Ses Rflexions sur tait alors dans la folie de faire des vers
latins, el surtout des vers phaleuces, et qui
la manire de bien penser, commenles par
le marquis d'Orsi (Bologne, 1703), 299. est mort fou et enferm, 106.

BooRPALOUE (Louis), jsuite. N en 1632. Brisson, chantre de la Puce, 161.


Moi'i Cl) iT'^'i Assiste au banquet de noces Bronod, avocat au conseil. La ville de
de M. de Bville, o une dame ayant clianl Lyon le charge de payer Despraux sa
table une chanson ;\ boire dont l'air tait rente viagre, 99. (100, 114, 163, 183, 208,
fort joli, mais les paroles trs-mchantes, 294, 29.T, 313.)
tous les convives, le pre Rapin, qui tait Brossette (Claude), seigneur de 'S'arennes-
de la noce, cl lui, exhortrent Despraiix Bappetour, avocat au Parlement cl aux Cours
faire de nouvelles paroles, et il apporta le de Lyon, ancien chevin de celte N
ville.
lendemain quatre couplets qui russirent fort, il Tlicizc, paroisse dn Lyonnais, le 8 novem-
la rserve des deux derniers, qui firent bre 1671. Mort il Lyon le 13 juin 1743.
un peu refropncr le preBourdaloue. Pour le
Desiiraux le compare, il propos de ses cen-
pre P.apin, il entendit raillerie, et obligea sures, M. Patru et il M. Racine. Poun|uoi?
ninie enlin le pre Bourdaloue l'entendre Ifi2. Il publie sou livre: Les Titres du
aussi, 113. Disputant avec Despraux sur droit civil el canonique, rapports sons les
quelque matire, et ne sachant que rpondre, noms franois, etc., 180. (Brossette indiait
a-l-il dit avec emportement : // esl bien il Paris en 1691, avec les deux llls de M. Do-
rrai que lous les pnles sont fous, quoi Des- niai. Cizeron-Rival .) Il est charg par le
praux aurait rpondu Vous vous trom- : prvt des marchands, ellesclievins de Lyon,
pez-, mou pre; allez aux Petites -Maisons, de composer et de faire imprimer Vloga
vous y trouverez dix prdicateurs contre nu historique de la ville de Lyon. Plan de cet
pole, 211.
Cette anecdote est vraie; ouvrage. Don d'exemplaires qui en sera fait
version de Despraux, 213. (170, 215.) tous les ans, 216. Son mariage, 217.
Bourgogne (le duc de) passe par Lyon au Ce que Despraux lui dit l'occasion du ma-
ii

retour du voyage qu'il a fait sur la frontire riage. Il ne faut pas prendre les poles la

pour accompagner le roi d'Espagne, son lettre sur ce qu'ils disent. Pourquoi? 220.
frre, 74. Il envoie ;i Despraux mie pigramme qui
Bourgogne (Mie la duchesse de). On a
a paru il y a cinquante ans sous le nom de
dit Despraux qu'elle avait envoy au roi
Boileau... Elle lui semble plutt de son frre
l'acadmicien. Ils sont la louange du Petit
d'Espagne l'dition de ses uvres en grand
et niagniliquement relie, 86.
de BeaucluHeau, 238. Il lui mande que
dans la nouvelle dition de ses uvres, il
BouR.s.\uLT (Edme), pole. N en 1638. devrait faire imprimer ses posies en carac-
l\Iort en 1701. Fait rapport dans une de tres romains plutiH qu'en caractres itali-
ses lettres sur un abh qui se dclara haute-
ques, qui sont moins agrables, comme
ment contre la pluralit des bnfices, 36. pu remarquer dans sa prcdente dition in-4o
il l'a

Est, an sens de Despraux, de tous les au-


(celle de 1701), 247. Preuves de l'excel-
teurs qu'il a criti(|ucs, celui qui a le plus de
lence des ouvrages de Despraux, par les
mrite, 38.
diverses traductions qu'on en fait. Il n'a
BouRVALAis (PanI Poisson de), fameux point de laquais pote, 260. Emploi de
traitant de la noblesse, 7.
l'arlicle dfini, 268. Despraux l'entretient
Brbeuf. Sa Pharsalc est, de l'avis de des traductions qui sont faites de ses ou-
Despraux, le livre o Brossette peut le plus vrages. Il voit bien que dans peu il n'y aura
TABLE ANALYTIQUE. o85
pas une de ses pibces qni ne soit iraduiie;
C31" le feu y est dans l'Uiiiversii, 272. Il

se trouve dans une assemble de gens dis- Cadjiis. Il est rest dans la mmoire de
tingus par leur rang et par leur esprii, o Despraux de ses tudes de droit civil, qu'il
l'on disputa quel eiaii le nioius pire d'lre
comiiarait les lois du
Digeste aux dents du
sourd ou aveugle... 11 put croire revivre les Dragon que sema Cadnius... La lecture du
loges ridicules que l'on a f.iit auirel'ois de livre de M. Domat lui a fait changer d'avis,
la goutte et de la folie... Que pense Des-
182.
praux ;\ ce sujet, 279. Sentiment de Des. Caf pome
praux sur ces questions, -281. Uespraux \
le), latin du Pre Felhm, 87.

lui rpond sur quelques mois de sa traduc- Cuhibre. Scaligcr


qu'un soldat raconte
tion de Longin, et sur un vers de sa Voli- franais tant dans la Calabre, et ayant cour-

qiie, 283. H sait gr Despraux de pr- rouc des abeilles pour avoir pris leur miel,
frer les avantages de la vue ceux de l'oue. elles turent ce soldat et son cheval, U2.

Pourquoi? 284. Il lui demande un clair- Camcpla (le tombeau des deux Amants
cisseuient qui lui est absolument ncessaire trouv Lyon est, selon quelques-uns, celui
pour l'iniclligence de ce vers de sa satire vie; 'Hrode et A'Hrodias, qui furent relgus
Lit je trouvi une croix de funeste prsage... Lyon par), 242.
ou avcrlissemenl des couvreurs, 28o. ~ On C.aisTHic NE, historien, .ce qu'en dit Longin,
rirait Paris, dit Despraux lirossette, d'un et comment Despraux l'a Iraduit, 276.
liommc qui feiail son objection au sujet de
Calviniste ( Despiaux), \7\.
la croix d'averlissenient des couvreurs, 293.
Despraux destine principalement sa pu-
Capiitilioii inqiose la ville

commena en lG9o et fut sup|)rime quelque


de Lyon. Elle

sie expirante tmoigner toute la poslrii


temps aprs, et rtablie en 1710, 76.
les obligations parliculires qu'il lui a, 29.").

Son pitre en vers Despraux, 296. Il C.vnnoN (Jacques), fameux iiliraireh Lyon,
niandc Despraux ce qu'il a appris concer- o il fut chevin en 1636. En l'anne 1631,
nant son Epitre De l'.imour de Dieu, 297. il imprima un livre iniitul : .ipoloyclicus

il a si bien lussi dans ce pomr, qu'on peut


Pains Siepkini Facundez societaleJesu,...

dire que si le plus grand thologien du sicle L'abb Boileau voudrait bien avoir ce livre
(Arnault) a pris la dfense de la posie, le et celui dont il est l'apologtique, et qui ap-

plus, grand de nos poles a fait lionneur paremment a aussi t imprim Lyon; il

la thologie, 298. Son senliment sur le


prie Brossette de les lui procurer, 129.
caractre et le talent potique de laeine, .\nisson, sou successeur, 133.

compars ceux de Pierre Corneille, 308. C.vRPEGX.v ( le cardinal), vicaire de Sa


Il s'excuse de sa paresse et de sa ngli- Saintet. Que dira Despraux d'une thse sou-
gence. Il vient de faire l'acquisition d'un tenue Bome dans le collge romain, ddie
fief nomm Varennes. Motifs. Il a tra- au cardinal, sur la question clbre : De lu
vaill achever son llisloire de Lyon. Cause suffisance de l'allrilion avec le sacre-
curieuse pluidee Lyon entre deux femmes 7iieiit? 247.
qui se prtendent mre du mme eur.int, Case, Biche banquier Lyon, chez qui La
321.
ne craiut d'entendre parle; Des-
Il Fontaine est venu. Peudani le sjour qu'il y
(uaux de ses maux que parce qu'ils l'allli- fil, M. de Puget lui lui sa fable : le Chien
gent, et qu'ils le l'ont souffrir lui-mme, 323. politique {Cizcron-Bival], 234.
11 maude l'abb Boileau l'efl'et qu'a pro-
Catixat (le marchal de). [Voijez le P.
duit sur lui la peinture affligeante qu'il lui
La m y.] 22 't.

fait de l'indisposiiion de son frre, 324.


Catcli-e. Despraux dirait avec lui : Et
Broussin (Uen Brlart, comte t).l,Yotjez qiiod vides periisse ,
perdilum dnccis, o3.
Belleiiave.j 238. (102, 189.)

Bruschus (racine de), remde contre CAVEfeAT (P. , iuquimeur il Lyon, eu 1625,
l'hydropisie, indiqu Brosseite par iM. Va-
ginay jiour le soulagenientdeDespreaux,26G. Csak (Jules). Au sujet du temps qu'il

586 BOILEAU ET BROSSETTE.


mil passer le Uliiii avec sou arme. Com- collgiale de Saint-Paul de Lyon, est cras
bien de jours? 137. (139,140, 141, 159, ct de Brossette (le 30 aoiU 1704), sur
497, 220.) le pont de Saiiil-Viucent. Ce pont, qui tait
Chanson faite par Despraux aux noces de en reconstruction, avait t construit d'une
M. de BAville, et clianiee lalile eu prsence manire fort pesante en 1639, 184.
des PP. Bourdaloue et Piapin qui taient de CuAViGNV (Marguerite), femme de Bros-
la noce, 109. (113.) sette,ne en 1636, morte en 1716. Brossette
Chunlrc (le), tu sur un pont de liois, .sur en eut deux lils et deux filles. L'un des fils
la Sane, ct de Brosselie. [Voyez, de a tmari Mlle Pestalozzi, sur du cl-
Cliavaimes.) 184. bre mdecin de ce nom l'une des filles ;

Chanut, avocat, charg des affaires de la M. Robert de La BAtie [Cizeron-Rival). 218.


ville de Lyon Paris. U dine avec Des- Chiens qui ont vcu jusqu' vingt-deux
praux, 46. Sa mon, 99. (100.) ans, 98. Celui de Louis XIV a vcu jus-

Chapelain (Jean ),pote, membre der.'\ca- qu' vingt-trois ans, 100. (101.)

dmie Franaise. N a Paris en 159.'>. .Mort en Chopin, chantre de la Puce, 164.


1674. Despreaux ne met aucune diffrence CiciRON. S'il revenait au monde, il ri-
entre la Iraduciiou de l'Iliade par Rgnier, rait gorge dploye des ouvrages latins
cl la Pucelle de Chapelain, 60. des Fernel, des Sannazar et des Muret. 89.
Chapelain dcoiff , petit pouie auquel M de Lamoignon, lu membre de l'.\cad-
Despraux et Racine ont eu quelque part, 94. mie Franaise en remplacement de Claude
Celui qui a eu le plus de part ceiie Perrault, a nettement refus cet honneur.
pice, c'est Furetire, 96. (95, 98.) Despraux ne sait si ce n'est point par la

peur d'avoir louer l'ennemi de Cicron et


CuAi'ELLE (Claude auteur
d'un voyage (avec Bachaumont
l'Huillier, dit),

eu partie eu
de Virgile... 148. Ce qu'il dit .\tticus,
)
237. (61, 92 ,291.)
vers. Mort en 1616, 70 ans. " Il n'a pas
trop bien proffitt, dit Despraux, de l'avis Climne (pigramme ), ouvrage de la
que donne aux auteurs attaqus dans nmii
j'y premire jeunesse de Boileau, caprice imagin
livre (Prface pour l'ditiou de 1666), d'at- pour dire quelque chose de nouveau, 113.
tendre pour escrire contre moi, que leur Cneph, dieu des gyptiens, qui piu'tait sur
colre soit passe... 38. la une phinie royale cit par Brossette
tte ;

Charlks-Martel. [Voyez Dagobert, au l'Acadmie de Lyon, au sujet de l'od de

su;et de l'Homme la baguette. 2.7. (267.) )


Despraux o il pane de la plume (|ne le
roi porte sur son chai><>au, 07.
Charpentier (Franois), pote, membre
CoFFiN (Charles), rgent de seconde du
de l'.Vcadeuiie Franaise. N Paris en 1620.
Mort en 1702. Au sujet de la version collge de Beauvais, envoie Despraux un
qu'il
compliment CatuUien (imprim en fvrier
a faite de rEpigramine grecque o il disait
qa' Homre tenait la plume. .
. 12.s. Bros- 1:02), que celui-ci adresse Brosselie, 108.

sette va donc clierclier dans Charpentier, CocNARD et RiBou, fameux libraires de


c'est--dire dans les tables d'Augias, de Pans. Ce ([n'ira faire chez eux Despraux, si

quoi rectifier la petite narration en rimes Brosselie excute sa menace de lui envoyer
que Despraux a compose la sollicitation le livre de M. Perraclioii, 18.
de M. Le Verrier? iU. (133, 147, 149, CoLOMA ( le l're Dominique de ). jsuite,
161, 162.) auteur d'une Histoire ,/iliaire de lu ville de
Chateaunkuf (l'abb de). Il tait grand Lyon. etc. N Aix en Provence, en 1660.
ami de Des|iraux. C'est le mme dont il est Mort Lyon en 1741. Son discours sur le
il

fait mention dans la vie de Ninon de Lencios. monument anli(|ue trouv Lyon (Taurobole),
Brossette lui porte envie, M. Le Verrier, avec la leprsentaiion de ce monumenl, 498.
tous les amis enfin de Despraux, qui peu- (199.)
vent le voir et l'entretenir aussi souvent Coiiitricu (vin de), envoy Despraux
qu'ils le veulent.. . 145. (197.) par Brossette, 323.
Cmavannes m. de). Chantre de l'glise Corneille (Pierre). Qui csl-ce qui va
TABLE ANALYTIQUE. 587

ifiiipl.icor rA(M(l('mie FrmiQaise sou fii're du vers d'Uomre au sujet du cadran de


qui lui a sncceilo? 30". - Duel est, dit l'hrcide, comme de celles de M. Dacier, sur
IJrossette h Despraux, le jugemeut qu'ils Atavis dite rer/ilms... 107. Brossette de-
doivent poitur d'une petite dissertation qui mande Despraux l'Kpigramnie qu'il a faite

vient de paratre : Sur Irs Canictreu de sur M. et M"i Dacier, iliS. Despreaux dit
Coriiiille et le liurine, coiilre le senlimeiU qu'elle lui a paru aiiominable, et qu'on l'at-

de La lirmjrc. L'auteur de cet crit prtend tribue l'abb Tallemant, 240.


prouver lue Conieille peint les hommes tels D.\(',oBERT. Au sicle de Dagobcrt, on
qu'ils oui t, cl que Rueiue les peinl autres croyait de misrables imposteurs coiuine
qu'ils u'uiit t... 3U8. JaequesAymurd, l'Homme la baguette; mais
CoRNKiLLK ^Tliouias). 11 vieiit de mourir. sous le rgne de Loiiis-le-Grand, peul-on
Despreaux n'a-t-ii [las perdu un autre auii en prter l'oreille de pareilles chimres? 227.

sa personne '?
Qui est-ce qui va le remplacer (267.)
l'Acadmie Franaise? 3u7. l.:il'.) D,\.NGE.\u (Louis de Courcillon de), abb
Coteaux. C'taient trois grands seigneurs de Fontaine-Daniel, etc., membre de l'Aca-
tenant table, et qui ne voulaient (pie du vin dmie Franaise. N Paris en I6'i3. Mort en
d'un cerlain coteau de la Lliauipagne. Ces 1723. Cl! que Despraux lui dit un jour
messieurs laienl : leniaquis de Bois-Dau- Saint-Germain au sujet de la |iluralll des
jdiin, le comte d'Olonne, et l'aliLe de Villar- bnfices, et sa rponse, 38. L'abb de
ceaux [Ciz-eron-nivatj. 258. Mervezin lui a<lresse une pitre mr les Ri-
ehessjs, l.'iS. (42.)
CoL'STARD, conseiller au parlement. Le
portrait de Despraux a i [leini pour lui Dars. Pourquoi il ne doit pas faire au-
par Itigaud, ^iS. lrosselie va lui crire torit, non plus que Diclis de Crte, pour le
pour avoir idusieurs pieuves de la gravure fait de la prise de Troyes, 138.

de ce porirait, -267. Despraux mande De la puissance et de l'auloril des rois sur


Brosseite qu'il ne saurait manquer de russir l'ylise. Trait attribu M alou, im-
auprs de .M. Coustard, qui n'a fait graver prim en Hollande, 44.
son porirait que pour des gens comme lui, De.iietrius 1'haler,eus. Ce qu'il rapporte
2(i9. (317.)
d'un historien qui, en parlant du ruisseau de
Coutanees {Claude Auvry, voque de), Telebe, rivire grande comme celle des Go-
trsorier de la Sainte-Cliapclle... fait mettre btlins, se servait de ces termes... 276.
un puidtre dc\ani la stalle... ([ue le chantre
Descartes. Les dernires confrences de
lit ter, M<3.
r.Vcadinie de Lyon ont t employes exa-
Crmone,. Brosselte envoie Despraux miner riiypoiliese de Descartes, pour expli-
une reiaiion eu vers (iniprinice; du conihat quer les effets de l'aimant, contre l'opinion
de Crmone. 11 a pens que celte rclaiion de .MM. Huygens, Hartsoker, et quebiues
pourrait ne lui tre pas inutile par rapport antres qui n'admettent qu'un seul corps de
l'histoire du Uoi, 102 et 1i;4.
la matire magntique, 69.
Cljas. Au seniinicnl de Despraux, Domat DtsGODETz. Au sujet de ses inscriptions
vaut mieux que lui. 182. dans SCS difices antiques de Rome, 246.
Cl'pkr, dans son Harpocrale , parle aussi
D.ks.marets (Despraux crit : Desmarais),
du dieu Cneph. 08.
neveu de Colberi, et son successeur dans la
CvBi.E (la desse). Monument lev
place de conlr eur gnral des finances. Il
pour conserver la mmoire d'un sacrifice de
mande M. Le Verrier, au moment o celui-ci
taureau qui lui l'ut fait l'an ICO de J.-C, 19i. allait crire; Brosselte, 192.

DESRocitKS Mil'). C'est sur son sein que


D
M. l'asquier, tant aux Grands J(Uirs, Poi-
D.vciKR (Andr), secrtaire perptuel de tiers, trouva ce Monstre (la Puce) chant par
lAcadmie Franaise. N ; Castres eu 1C3I. Despreaux, 163.
Mort en 17-22. Des|iraux croit (pi'il en est Desrochers (ICtienne Jchaudier], graveur
de l'exidication de Samuel liucharl comme du Boi, membre de l'Academiede peinture Ne
)

588 BOILEAU ET BROSSETTE.


Lyon. Mort Paris en 1741.11 a grav nne Colomlie, prs Lyon, en 1G6V Mort Paris
suite (le plus de 800 porlraiis d'iiomnies illus- en 1739. grave
Il le poriraii de Despraux,
tres. 11 venu voir Brossetle et l'a fort pri
e<t 193. (20a, 203.)
de lui prlercelui de Dcspr.iux pour le graver
Dur. (Mr le). [Ilenri-.Iules de Bourbon-
comme les autres, UB. Brossetle mande
Cond, duc d'En^hicn, qu'on appelait alors :
Despraux qu'il a ordonn qu'on lui envoyt
Monsieur le Duc], grand inailre de la Maison
le portrait dissraci que Desrocliers a fait de du R(d. Il passe le Rhin (1672; sur un haleau
lui, sur lequel il a compos des vers, pour de cuivre, dont il avait t construit un trs-
se venger tant de la gravure que du graveur.
grand nombre pour le passage de l'arme
Son sentiment sur ces vers, 199.
franaise..., 140.
Diana, jsuite, fameux casuisle, 250. (-231. Dlt.as (Laurent), prsident au PrsUial
DicTis de Crte. (Voyez Dars), 138. de Lyon , fils du prv(ji des marchands de
DiLLON (de), geutilliomme Irlandais, dont celte ville , membre de l'Acadmie de Lyon.
la famille tait attache Jacques II, roi N Lyon en 1670. Mort en 1748. Il
d'Angleterre, et qui est mort lieutenant va Paris, charg d'une letire de Brossetle
gnral des armes du Roi , est envoy par et de compliments jiour Despre.iux , 203.
le marchal de Villars, pour reconnaife l'lat (41, 206, 208, 209, 210, 212, 214, 217, 288.)
et les forces de la vjllo de Lyon, menac DcGAS i Louis), seigneur de liois-Saint-
par le duc de Sivoie, 270. - Le marchal .lusl, etc., ancien prvt des marchands, puis
iui a mand de s'en retourner, 27J. lieutenant gnral de police de la ville de
Lyon. Discussion survenue entre lui et le
DoMAT, auteur des Lois civiles. Brossetle
Lieulenant-gnral, au sujet du tirage de la
fait n:entiii de cri illustre ami dont il chrit
loterie de l'Hpital de Lyon, 64. ("iO.".)
infiniment la mmoire dans son livre : Les
Titres du Du.iiouLiN (Charles), clbre jurisconsidte.
tirait civil et canonique, etc., 180.
Sentiment de Despraux sur Domat et sur Remarque sur les hivers de 1523 et de l.^i24,
son ouvrage, 182. Il serait souhaiter (t. II. Sommaire des contrais, rentes consti-

qu'on tues, etc., n 109), 291.


intr(idui.>-n dans les coles publiques
l'lude de ses Lois civiles, comme on en-
y
Du Treuil, prtre de l'Oratoire , traduc-
seigne les Institulcs de Justinien : Alors on teur en vers latins de la vi^ Satire de Des-
verrait hicntol les enfants, et les dames m- praux. Ne en 1681. .Mort en 1734. Il de-
mes, devenir jurisconsu'tes, tant l'lude du meure Soissons, 270.
droit serait faci:e, 183. (187.) Du Treuil, frre du prcdent. Il apporte
DoNGois, greffier en chef du Parlemeni de il Brossetle, de la part de Despraiux, une
Paris, tait fils d'une surdeDespraux. (33, preuve de son portrait d'aprs Iligaud,

33, 113.)
([u'a fait graver M. Cousiard, 267. (270.)

DoNcois (l'abb), doyen des chanoines de


!a Sainte-Chapelle de Paris, neveu de Boi-
leau, et frre de M. Dnngois, greflier en chef Edelink. A grav le poriraii de Pascal, 200.
du Parlemeni de Paris. - Il a d crire
toffC historique de la ville de Lyon (Bros-
dans les registres de la Sainte-Chapelle, en
setle est charg par M. de Moniezan, [U'vot
quelle anne arriva fameux demle du le
des maichaiids de la ville de Lyon, el par
trsorier cl du chanire, el quand cette que-
M.M. Dufournel, Fayot, Iluberlel de Lafond,
relle fut assoupie par M. le |)reinier prsi-
ccheviiis, de conq)oser et de faire impri-
dent de Lamoigiion, 1':4. Sa mort 282. mer 1'). Cet loge, crit avec une l-
(10.)
gante prcision et qui honore l'auteur et sa
Dissertation sur les caractres de Cor- patrie, fut achev sous la prvoie des mar-
neille et de Racine, etc.
(Impr. en 1709, chands, de M. Ravat, en 171 1, el imprim, la
chez. Dclanlneet Musier, Paris. Brochure mme anne, en un volume in-4, chez Jeau-
(le 3. pages.) Voijez Corneille et Racine. On donnera tous
( 1
Bapiisle Girin. les ans un
30S.
exemplaire de ce livre , etc. Cet usage
DnEvt (Pierre), graveur. N Saintc- n'existe plus. Cependant ce prsenl tait
,

TABLM ANAKVTIOUn:. fis 9

liCiUiroiip lilns nnblo qiip cohii il'uii siniiilc Kitiiii/e/ic, cap. du dieu Ciieph, 07.
2>,
aiiiinrial iclu' cl assez mal excute... Ci:i'- Ce ipi'en dit aussi M. Cuper-.. 68.
ron-Riviil), 2IG. L'impression de ce livre
est commence, 'i:!1 .

Ce (|n'il dit dans cei
ouvrage sur le Tombeau des deux amuiils,
Faisrk (le pre), prtre de l'Oratoire, n
dont il envoie l'csiampc Despraux, 2.42.
Paris (et non Uoiien, comme le dit ici
iM'iciTE. Ilespraux n'a pas besoin de le Brosseite), en t06S, nun-t en 1753, aprs
relire pour qu'il ne puisse porler une aussi tre rentr dans sa congrgation. Publie
mdiocre perte qu'il a faite la loterie de une dilion du Dictionnaire de licliclet, avec
Lyon, 73. des addiiions, reoit cette occasion, par
quivoque [Va Satire de Uosprcaux cou- leilre de caclicl, ordre de sortir de sa con-
Ire i' ), 212. Frossetle n'ose pas mme lui grgation. Il offre de corriger tous les en-
en dcnuiniler un lambeau. Pourquoi? 215. droits suspects ou dangereux... 300 et 301,
De.<piaux va l'inscrei" dans la nouvelle di- I'abretti. .\u sujet de ses Inscviplions,
tion de SCS ouvrasses, bien (ju'il, y aita(iue, 2i0.
force ouverte, tous les mauvais casuisies,
24.J. 11 l'a mis en tat de paratre aux
Fagu.ndez (le pre, ou Fyi/undez, Pierre-
iieime), jsuite, auteur de : Apoloyelicus...
yeux mme des plus rebkbs jsuites, sans
pra suo libro de Lueiieiniorum. .. imiu'ime
qu'ils s'en puissent le moins du monde oITeu-
ser. chaniillou de cette pice (douze vers)
par Jac([ues Cardon en 1H3I, 130. Sa d-
cision lui lit des affaires en Espagne et en
qu'il le prie de ne confier personne, 249.
Brosselle l'aileiul avec impaiience. A
Portugal, ce qui l'obligea se jusiilier par le

livre que l'abb Doileau prie Lrossette de lui


juger de toute la pice par l'cliantillon qu'il
procurer, 135. (130 )
lui a envoy, il la met eu parallle avec tout
ce qu'il a jamais fait de plus solide et de Falconnet (Andr), sieur de Sainl-Ger-
meilleur, 250. (2t3, 217, 2o4i, 250, 262, 20.", vais, eti',, fbevin de la ville de Lyon en
269, 323.) 1007 et 1008, il.
EnicKyRA (Franois-Xavier de Meness, Faixonne (Camille), mdecin, fils d'An-
comte d'). N eu 1673. Mort en 1743. Au- dr l'abonnet , nieinhre de l'Acadmie de
teur d'une traduction (eu portugais) de l'Art Lyon, auieiu' de : Nouveau sij.stme des pla-
yoclii/ne de Despraux, 77. 11 envoya, il
y ntes, la l'asloralc de Duplinis et Chlo, avec
a quatre ans, Despreaux, la traduction en des notes Cijmbulum mnudi, avec des
; le
portugais de sa Pociique, avec une lettre notes, etc. Ne
Lyon en 1071. Mort Paris

trs-obligeaule, et des vers franais sa en 17G2.
Au sujet de son explication
louange, 79. (SO, Si, 85, S9.) sur le pas?age du lUiin [lar Jules Csar et
Esprit des Cours (1'), publi en Ilollamle Louis XIV, Despraux dit Drossette qu'il
par Guedeville. 11 crit trs-injurieusement croit lui avoir donn de q'ioi contenter sa

contre la Cour de France, et exi-iie les plain- curiosit et celle de sou ami (M. Falconnet),
tes de l'ambassadeur de France, M. le comte 1-40. (41, -255, 28S.)

d'Avaux, 9i. (95, 96 )


FLIX, iireiuier cliirurgien du roi, un des
EsTAiNG(JoacIiim d'). Despraux ledsigne meilleurs et des plus anciens amis de Des-

dans sa Satire de la Noblesse, par ces vers :


praux. Sa mort, 144. Sa mort a d'autant

l)lus douloureusement touch Despraux


El que l'un des Capels
qu'ils s'taient connus ds leurs [ilus jeunes
Pourquoi? 116. (117.) ans. Il iait un des premiers qui avait battu
EsTAiNG (Joacbiui d'), cvque de Saint- des mains ses naissantes folies, et qui avait
Flour, reu comte de Lyon en 1678. Il parle pris son parti la cour contre M. le duc de
longtemps Brossetle de Despreaux au sujet Monlausier, 145.
d'un de ses oncles, nomm Joacliiui d'Eslaing, Fellon (Thomas-Bernard), jsuite, mem-
qu'il a dsign dans sa Satire de la Noblesse, bre de l'Acadmie de Lyon, auteur de deux
116. (117.) pomes latins, l'un sur VMiiiant, l'autre sur
EusBE. Ce qu'il dit [Lib. m, Pru'paralionis le Caf. N Avignon, le 12 juillet 1C72.
590 BOILEAU ET BROSSETTE.
Mort 25 mars 4739.
le Son poome latin snr quoi se peuvent fonder ceux qni veulent
sur la Musique est In l'Acadmie de Lynn, conserver le soli'icisinc qui est dans ce vers:
51. Il veut traduire en vers lalins quel- Que votre me et vos moeurs peints dans tous
ques-uns des ouvrages de Despraux, 87. vos ouvrages. U. Gibcri est le premier qni lui

{11,41,73,90) a fait apercevoir cette faute, depuis sa der-


FNELON, archevque de Cambrai. N en nire dition. Ds qu'il la lui montra, il en
1631. Morl en 1715. Ilceiiliou Lyon de la convint sur-le-cban:p, avec d'autant plus de

bulle qui le condamne, 5. Seniinieul de faciliiqn'iln'y a pour la rformer qu' nieltre,


Jlesprcaux sur son livre des Minimes des comme Bro sette le dit fort bien Que votre :

sainls et sur Tlmaque, 30. Drosselte me et vos murs peintes dans vos ouvrages,
Despraux sur ou..., 148. (149.)
approuve le senlinient de
Tlinaqne, 31. Gilbert, prsident aux enqutes. 11 tait
pelil-neveu de Despraux, par sa femme,
Fernel. (Voyez Trence ,
89.
Mlle Dongois. Brossct'e hii euvoie un exem-
pEURARy DE Vallires, avocat au l'arle-
plaire de la seconde dition du Procs-verbal
nienl, porie Despranx, de la part le lros-
des confrences, 33. (35.)
setle, le trait de Meleoris onilijnis, par
Samuel Wcrenfels, 291. GoDEAU (Micbel), professeur de rblorique
au collge des Grassins. Mort en 1736. Tra-
Fliigelhins (le livre des) de l'abb Doi-
duit en latin la Satire XI de Despranx, Sur
leau. Epigramme de Desprcaux adresse aux
le faux honneur; il a dj traduit son Epilre
jsuites de Trvoux, qui ont trait trs-iridi-
VI, 304.
grieuient son frre, au sujet de ce livre, lO".
GojiBAULD (Jean Ogier de), pote, mem-
Flcuier (Espril),vque de Nimcs, meni-
bre de l'Acadmie Franaise. N Saint-
% bre de l'Acadmie Franaise N en 1032.
.lean-de-Lussac, vers 1.573. Mort eu 1060.
Morl en 1710. Sa mort, 314.
Ses quatre vers sur la mort de Colas, 58.
FoRESTA DE Cologne. {Yoycs l'vque
Gouvernet (l'abb de), membre de l'Aca-
'Apt), l.'O.
dmie de Lyon. 288.
Fflirnire. Insciipiion du moiinnicnl trouv
Grcoire de Nazianze (saint). Au sujet
sur la colline de Foiirvieie, pour conserver
(les mois Hermaphrodites, 222.
la mmoire d'un Tuurobole.,., \^ii.
GniMAREST, auteur d'une Vie de Molire.
Cet ouvrage semble frnssettc, moins la Vie
de Molire, que riiisloire de ses Comdies,
Garriei qui vivait du temps d'Alexan-
, 211.
dre VI, pape, premier inventeur de la doc-
Gri TTER (Ses inscriptions au sujet de celle
trine des quivoques, 254. dn tombeau des deux Amants trouv Lyon),
Gacon (Franois), pole satirique, sur- 26.
nonnn le pole sans fard. N Lyon en KiOT. Gupe (la). Brossette se hasarde encore h
Mort en 172.. Vers sur Fnelon En rain :
parler Despraux de la reuiarque qu'il a
pour son sy.ilme, etc., .'>.
faite dans ces deux vers du Lutrin , au sujet
Gaillard (le porc), un dos illustres amis de la gupe :

de Despraux. Iteparatioii qu'il a faite aj


Tri qu'on voit nu taur(!.iu qu'une gupo cnfm-ie,
frre de Despraux. 175. (I7(, I79.)
A piqui.' (lan^ loi Uancs ;iiix dpens de sa rie.
Gassendi (Pierre), pbilosopbe. N Cban-
... Il sait par son exprience, que l'aiguil-
Icrsler, en Provence, en l."i92. Mort en iCi.'iC.
lon des abeilles demeure dans la piqiire. Ponr-
M. Rerniera public un abrg de sa pbiloso-
(pioi? A l'gard des gupes, leur aiguillon
pliie, en huit volumes, 3G.
est lout droit et uni, comme la pointe d'une
Gi;rmont (Guillaume), prvt de Paiis, en
aiguille, 142. Despraux ne cache |)oinl
13 '(4, 203.
Brossette ne croit celte prtendue mort,
qu'il
GiRERT (Balthazar), professeur de rli:Jlo- aprs avoir piqu, vraie, ni de l'abeille, ni de
riquc du cidlge des Qualre-Nations. N en la gupe. lien faut croire le bruit imblicsur
11.02. y un en 1741 . Despranx ne sait pas les abeilles et sur les gupes , eonnne sur le
TABLE ANALYTIQUE. 591

fli;)iit iiii'Iodictix tlps Cysnrs 011 iiioiirnnt, et cette liistoiic. 67. Le second v(dume est
sur ruuiieel la roiiaissaiice du l'Iiciiix, 143. achev. L'auteur a de la peine ;i obtenir le

(146, 1%). privilge pour le faire imprimer, 121. Bros-


sette dit l'abb Boileau (ju'il sait (iiie son
GiiErDEViLLi-; (Nicolas), Lioiicdiciiii de la
Histoire des Flar/ellaus continue faire du
con^rcgiiimn do. SaiiU-Maur en AO/I, auteur
de l'E/,pril des Cours, publi en llollaiide. Il
bruit. Les faibles esprits, les dvots super-
stitieux, et la FralraiMe surtout, ne s'en ac-
est lils d'un mdecin de Hoiieii. Il s'est marie
La Haye avec une demoiselle do Paris, qui commoderont point; mais qu'est-ce que les

s'iait retire eu Hollande avec M. Masclary sull'rasies de ces gens-l, en comparaison de


et sa famille. Dfense ([ui lui avait t l'aile
ceux des personnes raisonnables qui ne cher-
de publier son E.spnt des Cours, laquelle a
chent que la vrit et qui sont cafwbles de la

t leve sur sa promesse qu'il serait plus sentir : il a la raison pour lui; et avec un tel

sage, 97. secouis, son livre abolira sans doule ces


usages ridicules, et remeltia toutes choses
H dans l'ancienne et sage pratique de l'Eglise,
123. (48,52,107, 169.)
Hartsoeker, physicien hollandais, mort en
1723. L'hypollise
Homre. Si on le traduisait en beaux mots,
de Descartes dfendue
dans les confrences de r.\cadi''niic de Lyon,
il ferait l'effet qu'il doit faire, 30. 11 va
paratre une traduction en vers du 1er livre
contre son opinion et celledeqiiehiues autres
de l'Iliade d'Homre, par l'abb Rgnier-Des-
qui n'admettent qu'un seul cours de la ma-
marais, qui, Despraux le croit, va donner
tire magntique, 69.
cause gagne M. Perrault..., 43. \ ers
Hliodork, vque de Trica,en Tliessalie,
d'Homre o un savant prtend qu'il fait
sous Theodose le Grand, auieurdu roman des
allusion au cadran que Phrcyde avait fait
Amours de Thuyne et de Churkle. Fene-
lon, par sou roman de Tlmaque, peut tre
dans l'ile de Scyros, 98.
Accus mal pro-
pos, de bassesse, dans le choix de quelques-
mis en parallle avec lui, 30.
unes de ses comparaisons, 164. (33, .33, 56,
Helvtius (Adrien), mdecin hollandais, .38, 99, 101, 107, 138, 139, 149, 150, 161.)
grand-pre de l'auteur du livre be l'Esprit.
Upilal de Lyon (le grand). C'est cette mai-
Mort en 1727, 63 ans. Il gurit Despreau.v
son qui, l'anne passe i,1699j, s'avi?a, la pre-
d'une espce d'Iiydropisie, 263. {Hm, 267,
mire, de faire de ces sories de loteries qu'on
269, 272.)
a imites presque partout deiiuis ce temps-
Hennegrave,
du t'eslin
traduit
de Despreau.x, 233.
en vers latins la Satire
ci. 44. Biosseile a t depui Pans (en
1698), pour les affaires de cet h|iital, 43.
Hensil'.s, pensionnaire des tats de Hol- Les directeurs sont tous, ce qu'on a dit
lande, fait dfense l'auieur de VEspiii des Despraux, des gi-ns de la trempe d'Aristide
Cours de continuer cette [lublicaiion, 94. et de Pliocion. (Les principaux taient alors
Herbinot. La premire Epigramnie que fi M.M. Cliolier, Terra.^son, Giraud de Saint-
Despreau.x l'ge de 19 ans eiait contre un Try, Bouchage, lluberl, Fayard, Daresle.etc.)
jeune avocat, (ils d'un huissier, nomme Her- 46. (.32.)

tinot. Cet avocat est mort conseiller Horace. Despraux s'appuie de son exem-
la
Cour des Aides, 106. ple et de son autorit, 32. Nouvelle di-
Hercule, cit par Horace, 227. tion des uvres de Despraux qu'on est dans
Hermaphrodilcs (mots) : le dessein de faire Amsterdam avec des
l'arallaxe, van
gile, Equivoque, etc., 2-22. notes, et surtout avec la confrence et le pa-

HiprocRATE, 64. rallle des eiulroiis d'Horace et de Juvenal

Histoire de la Posie franaise.


qu'il a imites, 47. Au sujet des posies

Mervezin), iM.
( Voyez de W. de Puget, 227.
Le traducteur de
r|iilre de Despraux M. de Lamoignou
Uistoria Flurjellanlium, par l'abb Boileau,
jieut tre compare Horace. Pourquoi? 232.
frre de Despraux. Sentiment de Brossette Desjireauxse rjouit de ce qu'on ne verra
sur cet ouvrage, 44. Lettre imprime contre |iuint entrer dans Lyon rinlidele Savoyard.
592 BOILEAU ET BROSSETTE.
Ce n'est point lui qui l'appelle ainsi, mais Jsuites de Paris, 174. Ce qu'ils pen-
Horace qui l'a bapiisc de ce nom, il y a lan- sent de l'attaque de ['quivoque par Des-
iiji (Feux mille au*, dans l'Oile: Deorum..., praux, 212.
272. (8!t, 152, 169, 194, 196, 228, 238.)
Jsuites (estime de Despraux pour le
Hlel de Ville de Lyon. Sa fondation en corps des), 177.
1617; il est achev en 1633. Inscription Jetons frapps par la ville de Lyon pour
nouvelle que l'on veut y mettre au sujet du consacrer quelque action glorieuse du Roi, 16.
passage, ei du sjour que les princes firent
JoBLOT , physicien professeur de Math-
,
Lyon en 1701. On prie Desprcaux de dci- matiques dans r.\cadmie royale de Pein-
der si cette inscription doit tre latine ou
ture et d'Architecture, fait l'Acadmie de
franaise. La ville de Lyon sera bien aise de
Lyon quelques objections contre l'hypothse
luidonner celte nouvelle marque de sa df-
de Descartes sur l'aimant, 70. M. de Puget
rence et de son estime, 201. Sentiment de rpond ces objections, 111.
Despraux sur celte inscription, 204.
JtvXAL. Nouvelle dition des uvres de
Huvr.ENs , matlimaticien. N La Haye
Despraux qu'on est dans le dessein de faire
en 1G29. Mort dans cette ville en 1693.
Amsterdam avec des notes, et surtout avec
L'hypollise de Descaries, bien dfendue
la confrence et le |iarallele des endroits
l'Acadmie de Lyon contre son opinion, 69.
d'Horace et de Juvnal qu'il a imits. 47.
Au sujet des vers phaleuces que Despraux
I
composa l'ge de dix-neuf ans la louange
// a exlrmemcnt d'esprit, ou il a ciir- du comte de Brienne qui tait dj fou, et
mcmcnl de l'espril (savoir s'il faut dire :). qui ne les trouva pas fort bons, ne l'tant
Coinuie faisait alors r.Vcaduiie franaise, 68. point eu effet, 106. (169, 190, 239.)

Iliade {V). On aurait de la peine faire


voir que ['Iliade est aussi bien appuye que
la fiction du Lutrin qui est fonde sur une La BAiiKii (le comte de), prisonnier au
cbose trs-vritable, puisqu'il y a encore des chteau de Pierre-Sise, Lyon, assassine
gens aujourd'liui qui nient que Troyes ait t M. de Manville, commandant de cette forte-
prise, et qui doutent que Dars ni Dictys de resse, 202
Crte eu soient des tmoins fort srs, puis-
L.\ Chaise (le pre de), confesseur de
que leurs ouvrages n'ont paru que du temps
Louis XIV, 170.
de Nron, et ne sont vraisemblablement que
L.i Fontaine. Le sujet de sa fable intitu-
de nouvelles notions imagines sur la fiction
d'Homre, 138.
Comment elle a t com-
le : Le Chien qui porte son cou le dner
de son matre, est tir d'une des lettres de
pose (Voyez Odysse) , 149.
M. de Sorbire, qui assure, que l'aveiilurc
Innocent XI, pape, a condamn les cinq
dcrite dans cette f.ible tait arrive ii Lon-
ou six des mcli.intcs ina.vimes que Des-
dres du temps qu'il y tait, 234. (233, 237.)
praux attai|ue dans sa Satire de ['Equivoque,
La Mare, commissaire au chielet de Paris,
212, (249.)
auteur de : Trait de la police et l'iiistoire
de son tablissement. 1703, in-fol., 263.
Lamoignon (Guillaume de), Marquis de
Jansniste (Despraux), 171. Bville premier prsident au Parlement de
,

JiNSENins (comment Despraux regarde la Paris. N en 1617.- Mort en 1677. Eu


querelle que les jsuites ont eu sur), 177. (luclle anne arriva le fameux dml du tr-

Jsuites (les) de Lyon. Ils vont faire btir sorier et du chantre de la Sainte-Cbapelle qui
un observatoire sur la faade de la principale a donn Despraux le sujet du Lutrin, et
des trois maisons qu'ils ont dans cette ville. quand cette querelle fut assoupie par lui, 124.
Le pre de Saint-Bonuet a entrepris ce b- ;29, 127, 129.)
timent. C'est un savant mathmaticien qui Lamoignon (Chrtien-Franois de), premier
est bien capable de l'excuter comme il faut, prsident au Parlement de Paris. N en 1644.
103. (170, 174, 213
) Mort en 1709. Crossetle fait imprimer le

TABLE ANALVTIOUK.
Itcciu'il (les Arrts de feu Monsieur le prsi- (ii'i le jsuite liomer!lle a lait des miracles,
ileiii lie Liimoiijiwn, 63. Il disait un joui' 17!). (180.)
ilDospicaux que ses rt'paralions laieiil plus
Les Etrangers
4
iciloHialiles que ses injures, 7i. Nomm emploient l'iluUeu
uus.si liien

, le portiii/ais
que les Frun'ais
, le Litiu et
menibic tic l'AcaUniie Franaise en rcuipla-
le i/rec.... M. l'abbe Mezzabarha, iialieii,
(l'nicnl (le Claude l'erraull, il a refus iielte-
M. le comte d'Ericeyra, portugais, M loivin,
mvnl cet lionucur. Uesprcaux ne sait si ce
Epiijramme yrecque sur Homre, MM. llol-
n'est point par la peur d'avoir louer en lui

l'ennemi de Cireron et de Virgile, 148. lin,de La Landelle, de Saini-lteini, de La


Monnoie, Codeau, etc. [Cizcron-Rival), 533.
lirosselle voudrait savoir la vritable raison
(lu mpris que M. de Lamoignon a l'ail des Lessius (Lonard), jsuite, docteur de
avances de l' Acadmie son gard, 151. Louvain , lait progresser la doclriue des
'l'raducliou en laiin de r|)ilre vi de Des- quiroques. ^34.
praux qui lui est adresse, -iril. Sa mort, Lk TKLLiEn ( le [lre ) , confesseur de
'299. (:)3, 33, 05, M3, 156, 198, 2j3.) Louis XIV. Brosselte lui attribue la lellre

La Monnoie (Bernard de), littrateur, mem- de cachet lance contre la nouvelle eililion
lire de l'Aadeiuie Franaise. IN Uijon en du Diciionnaire de Uiclielet, et celle contre

11)41. Mort a l'aris eu 1728. Il se piquait de le pre Fabre, diteur de ce livre, 301.
liien savoir la langue latine jusqu'au point de Lettres Provinciales. Distincliou qu'elles
s'imaginer qu'on pouvait crire correctement oui oblig la socil de Jsus de faire enlie
en celte langue. Mais pour dcider celle ques- les sentinienls de toute la Compagnie, et ceux
tion, il faudrait avoir un juge compient, de quelques particuliers, 169.
c'est--dire, un crivain vivant du sicle de
Levasseur (doni), feuillant de Paris,
la bonne latinit, et c'est ce que nous n'avons
prdicateur clbre, dine chez Brosselte en
lias, 91.
compagnie de M. Dugas el de quelques au-
La Montre d'Amour, ouvrage en vers et en
tres personnes, auprs de qui le nom de Des-
prose de Donnecorse, imprim en 1666. L'un
preaux et son niriie sont en grande vn-
lient /'DiTD'AMOun l'autre eu , suiiil L\ ration... La troupe, tout d'une voix, lit des
Montre. (Lulrin, chant v 36. )
acclaniations sa sant, el ou y but du vin
Lx MoTHE (Antoine Uoudart de), littra- tout pur .. 209.
teur, pole, auteur dramatique, membre de Le Verrier, ami de Uespraux, 128.
l'Acadmie Franaise. N en 1672. Mort en
Petite narralion en rimes, que Despraux a
1731. Ses deux Odes sur Vmidation et sur
compose la soUiciiation de M. Le Verrier
le Sicle d'or, 211. Brosseile lui donne pour amener un vers de l'anihologie, 134.
sa voix pour remplacer Thomas Corneille
11 met des vers au bas du portrait de Des-
l'Acadmie Franaise, quoiqu'il y ait Lyon preaux, 189.(143, 191, 19-2,193, 191, 196,
des gens qui soutiennent qu'il n'est pas pole. 198, 199, 200, 203, 258, 239, 282, 306,
L'ode qu'il a adresse ii Uespraux n'est pas 312.)
la plus belle de celles qu'il a faites, et il lui en
L'HuiLLiEii (Claude), dit Chapelle, pole
sait mauvais gr, 307. Il a i lu comme
(Voyez Chappelle), 38.
lrossetle l'avait prdit, et il vient de lire le
discours qu'il fil sa rception, 3U. (214.) LoisEL. Chantre de la Puce, 164.

L.\Mv (Doin Franois), bndictin de Sainl- LoNciN. Ce que pense Despraux du pas-

.Maur. N en 1636. Mort en 1711. Sa lettre sage de Thucydide rapport par Longin,

.M. de Pugei sur un ouragan, et sur un cu- propos des Lacdmoniens qui combattirent
I ieiix ellt de la foudre, 224. (225, 226.) au pas des Tliermopyles, 107. Sur les r-
llexions critiques de Despraux sur Longin,
Laomdon (Voyez Apollon), 138.
au sujet de Zole, 160. Brosselte se sert
La Place, rgent de liitorique de Des- de l'dition de ToUius pour relire le Trait
praiix, en 1630, auteur d'un livre laiin sur du Sublime de Longin, 27i. Grands loges
la pluralit des bnfues, 184. que mrite la traduction de Uespraux qui a
La Roche, petite ville prorlie de Convo, donn lieu ipianlit de savants ouvrages,

38
594 BOILEAU ET BHSSETTE.
275. Ce qu'il dit de l'Iiistorien Calislhne. Cyhle, qui fut fait par lui l'an 160 de J.-C,
277. (184. 281, 283.) |)our la sant de l'empereur Anionin le Pieux,

LoNGUEiL (Cliristoplie de), auteur li'pi- pour celle de ses enfants, et pour la prosp-

Ires et de Harangues impriuies en 1.530. rit de la colonie de Lyon... 194.

Mon Padoue en 15-2-2. Ce qu'il mandait Liiiire en l'an 160 n'osait peut-tre pas
autrefois h un de ses amis qui ne voulait pas encore asjiirer au nom de ville, lorsque Lyon
s'abandonner aux liasards d'une loterie, -50. tait dj une ville considrable, dcore du
Loterie de l'hpital de Lyon. Brossette litre de colonie et de municipe, et associe
engage Despraux prendre des billets, H. aux honneurs et aux privilges du peuiilc
Il a mis plus de cent loteries depuis romain, 195.
qu'il se connat, et n'a jamais vu aucun billet Luirigol, parodie du Lutrin de Despraux,
approchant du noir; il n'est plus d'humeur par Bonnecorse, imprim Marseille et i

acheter des petits morceaux de papier blanc Lyon, 35.


un louis d'or la pice, 45. Il se rsout Luliin. Brossette demande l'abb Boi-
y mettre quatre ou cinq pistoles; il les re- leau, au sujet du pome
du Luti'in, qu'il
gardera comme donnes l'Htel-Dieu et voudrait savoir en quelle anne arriva le fa-
l'hpital, 48. (52, 53, 55, 57, 59,64, 66, 68, meux dml du irsorier et du chantre de
69, 71, 72, 73, 83.) la Sainte-Chapelle, et quand celte querelle

Louis le Jfune, roi de France (charte de), fut assoupie par feu M. le premier iirsideut
231. de Lamoignon, 123. Ce fut le dernier de
Louis (Saint), roi de France. Nomme IS'i- juillet 1667 que cette querelle commena.
colas Bileau prvt de Paris, 263. Comment? 126. Brossette se hasarde en-
core parler Despraux de la remarque
Louis Xlll, roi de France. Il unit l'abbaye
qu'il a faite dans les deux vers du Lutrin au
de Saint-Mcaise de Rheims qui vaut 16,000
livres de revenu la Sainte-Ciiapelle, cha-
sujet de la gupe, 142.
Que va dire Des-
praux de la libert que prend Brossette de
que chanoine doit avoir, tous les ans, un
raisonner sur ses ouvrages, et de lui proposer
muid (le vin de Rbeims, 127.
ainsi ses faibles visions, qu'il le prie de re-
Louis XIV, de France. Jetons frapps
roi
homme
garder comme les doutes d'un qui ne
tous les deux ans en son honneur par la cherche qu'it s'instruire auprs de lui. Dans
ville de Lyon, 16. Sa statue questre, en
le sixime chant du Lutrin, il dit :

bronze, rige sur la place Bellecour, 87.


Vers ce temple fameux, si ctier tes tlsirs,
Il a eu un chien qui a vcu vingt-trois ans.
o pour prodigue en mira-
100. Depuis un mois, il s'est rpandu un
le ciel fut, toi, si

[cles!] etc.
bruit qu'il viendrait Lyon ce piiiittmps
Ce temple fameux n'est -il point l'glise de
(1702), afin d'tre plus porte de donner
des ordres pour les affaires d'Iialie, 103. Notre-Dame qui est dans le voisinage du
Palais, ou a-t-il voulu seulement dsigner la
Son histoire par mdailles, laquelle Des-
praux due aux
Sainte-Clia|ielle"? Ce vers ne sera peut-tre
a eu part, puisqu'elle est
point obscur pour ceux qui connaissent Paris
soins de l'Acadmie des Inscriptions, 110.
Parallle du passage du Rhin par Jules
et qui l'ont vu; mais les |)rovinciaux et les

Csar, etpar Louis XIV, en 1673, 137 et UO. trangers n'ont pas la mme connaissance.

Bon mot que lui dit Uespraux au sujet


D'ailleurs, ceux qui natront dans deux mille
ans, et auxquels on fera apprendre par cur
de Gros et de Grand, 231, (101, 232, 2.S3,
et traduire ses ouvrages, comme on apprend
234.)
ceux d'Horace et de Virgile, seront bien
LucAiN. Ce que Brossette disait ordinaire-
aises de savoir, prcisment, ce que c'ctnil
ment avec lui de Thomas Corneille, 307.
que ce Temple dont il parle : Car vous croyc:-
Lucius j4milius C.\rpus, l'un des six Au- bien, ajoute Brossette, qu'alors la tanyuc
gusiaux du temple d'Auguste, Lyon, rige franoise, et Paris, et peut-tre l'tal mme,
le monument lr(mv sur la colline de Four- tout sera absolument ctiant/; i)iai>ivos ouvra-
vire, pour conserver la mmoire d'un Taic- ges, monsieur, II'' changeront jamais, 1.'>2.

rnhole, ou sacrifice du taureau la desse (129, 136 138, 143, 152.)


,

TA1JLI-: ANAI.VTIOI K. 595


Lyon (la ville de). Ku l'an IGO dj consi- Despreaux, et i sou frre l'abb, dans la
drable, dcore du titre de colonie et de composition d'une Salire on on le fait rimer,
nmnicipe, et associe aux honneurs et aux (part/ner avec dernier, quoiqu'il ne les ait
du peuple romain, 494.
jirivilc-i-es Des- pas seulement vus passer dans la rue, 240.
praiix ne sait pourquoi lrossellc lui fait
Marot (Clment). Son lyant budinwje
une (jui'relled'Alleniand sur la preeunnenee
compar la dlicatesse de Catulle, 89.
t|u'aeue autrefois Lyon sur Paris, V,I7. L'hi-
ver a t bien rude Lyon. Les vignes sont Marseille de), beaucoup plus
(la ville

geles, leschamps qui commencent reverdir considrable que Paris du temps de Csar,

ne prsentent que de mauvaises herbes au 197.

lieu de froment qu'on y avait sem, fierlaine- Martial. Despraux est-il l'gard de
ment on est la veille d'une grande disette. Brossetie ce Sexlus de Maniai qui il di-
287. Misre Lyon ; malheurs publics sait : Vis te Se.iie, coH, volebam amare ? 71.
290. Sur la renie que fait la ville ii Des- (139.)
praux. Qu'il en jouisse longtemps en pai- Wazari.n (le cardinal). Claude Auvry, vo-
faile sant. Elle ne fait aucune dpense qui que de Coutances et trsorier de la Sainte-
lui soit plus agrable que celle-l, 313. Chapelle, qui lit placer un pupitre devant la
stalle, etc., avait l son camrier, 126.
M
Mcne [Voyez Asconius Pwdiunus), 121.
Macarize. Uoman allgorwfne de l'abb Mchants crivains que l'on obligeait ef-
d'.\ubignac. Despraux lit une pigraninie facer eux-mmes leurs crits avec la lan-
pour tre mise au-devant de ce livre avec gue, etc. Dans le temjile qui est (1770)
quantit d'autres ouvrages que l'auieur avait, l'abbaye d'Ainay , Lyon, 3.
l'ancienne mode, exigs de ses amis pour Metun beaucoup plus considrable que
,

le faire valoir ; mais heureusement il la porta


Paris du temps de C.sar, 197.
trop tard, et elle ne fut point insre, 107.
MNAGE (Gilles), philosophe. N Angers
Magdekine (le pome de la;, par le P.
en 1613. .Mort en 1692. Ce qu'il dit dans
Pierre de Saint-Louis, religieux carme.
son ^logue : Christine Aux lives lleu-
Brosseile envoie ce pome Despraux, 61.
ris, et de Seine et de Marne, etc." 283.
M.WSE fLouis-Auguste de Bourbon, prince (284.)
souverain de Uombes, duc du). N en 1670
Mnestrier (le pre, Claude-Franois)
Mort en {733. Le Journal de Trvoux im-
N Lyon en 1631. Mort en 1703. Son sen-
prim tous les deux mois par son ordre, 99. timent sur l'origine du tombeau des deux
Il se brouille avec JI. de Montzan, prvt
Amants trouv Lyon, 242.
des marchands de la ville de Lyon, 216.
Mercure Galant (le). Il inscrit le nom de
M.ti.NTExoN (madame la marquise de). Des-
Des|jrau.x dansdonne des Aca-
la liste qu'il
praux a t Versailles o il a vu madame
dmiciens des Inscriptions au mois de sep-
de Jlainienon, et le P.oi ensuite, qui l'a com-
lembre, 99.
bl de bonnes paroles, 8.
Mervezin (l'abb de), Prieur de Barct, pote,
Malebra.ncue (Nicolas), prtre de l'ora-
auleur d'un pome sur la Retraite, 1 vol.
toire. N en 1G38. Mort en 1713. 11 fait le
in-12, imprim Paris en 1706. Mort Apt,
mol Hymne du genre masculin. Son senti-
en Provence, eu 1721. Il vient visiter Bros-
ment sur les deux ouvrages de M. de Puget,
setie de la part de Despraux, et lui donne
221.
une piire en vers sur tes Richesses qu'il a
Mal-fo.nt.\i.\e prisonnier au chteau de
,
lait imprimer Paris el qui est adresse
,

Pierre-Sise, Lyon, assassine M. de Man-


M. de Dangeau. Brosseile trouve celle piire
ville, commandant de cette forteresse, 202.
meilleure qu'une autre qu'il avait faite, il y a
M.^LHERBE (Franois de), pote. 11 a dit: deux ans, sur ta Retraite. 133. Il est pris
Voyez des bords de Loire el des bords de pour un Camisard son passage Lyon, 230.
Garonne, 283. ,50, 1.37. )

Marco:<ville , donn pour confident Mcteora Oralionis (de), ouvrage de Sa-


. , ,

596 IJOILEAU ET BROSSETTE.


iniiel Werenfels, de Bi'ile, 273. Seiilimeiit

(le Despraiix sur cet ouvrage, '293. (-iTi, N.


275,277, 278,291.)
Nept(!NE. {yo\n .Kpolhn), 138.
Mkzeray (FraKjois-Eiules de), hislorioii.
NRON, {\o\ei Iliade), 133.
N Ilye, prsd'Argeiitan eu 1610. Mort en
1683. Ce qu'il dit du grand liiver de 1608, el NoAiLLES (Antoine de), cardinal, arcbe-
vque de Paris. N eu 1631. Mort eu 1749.
ce qu'il ajoute au bujet d'ua houuiie qu'on
Donne Despraux l'autorisaiion de faire
voulut punir connue sorcier, au lieu de le r-
iminimer sa Satire contre Vrjuivoque, 213.
compenser, pour avoir dlivr Lvonilu |iril
dont les glaces de la Sane menaaient la lYo/'/i! (qualit de) jointe celle ' avocat
ville, 291. ou de mdecin. Arrt obtenu en faveur des
avocats et des mdecins rie Lyon qui les
Mezz.vbarba (l'aldj de), de Pavie, dont le
,

maintient dans l'usage oii ils ont toujours l


pre a fait imprimer un grand recueil de m-
de prendre celte qualit. La cause a t sou-
dailles, el dont le cabinet a l vendu au duc,
tenue au conseil coiiire traitant de la no-
de Savoie, qui en a fait prsent Mme la
le

blesse, par M. Laurent Gillet, pour les avo-


comtesse de Vruc; il a traduit les ouvrages
cats ses confrres, et par son cousin M. de
de Desprcaux, 84 Sa iraJuctioii de l'Ode
La Monire, docteur eu mdecine, pour les
do Di'Sprau.K sur Namur. 11 est beaucoup
mdecins qni l'avaient cboisi pour leur d-
plus l'indare que lui, 198. (193, 499, 200.)
put Paris, 39.
MiR.\UM0NT (Mmoires de), oii il est parl
NoRis (le pre). Au sujet de son Ceiiota-
de Jean et de Henri Boileau.io. pliiu Pisana, 246.
Molire. Sa vie, par M. Grimarest, 211. A'o/re-Dame (glise de). Est-ce cette glise
(214.) qui est dans le voisinage du palais, ouest-ce

Moliniste. (Despraux), 171 la Sainte-Chapelle que Despraux a voulu


dsigner dans ce vers du sixime cbant du
Molhw-Jansniste. Nom
que se donne Des-
Lutrin: !'(;/ ce lemple fameux, si cher tes
praux auprs des jsuiles de Trvoux, 168.
dsirs..., 152. (1.3 )
(169)
MoiNT,\uziER (le duc de). Il tail ii la Cour
oppos il Despraux, 147.
Odysse. Est-il possible, dit Despraux
Mo^TZA^ (Benoit Cacliel de), comte de vu que sens de
lrossette, qu'il n'ait pas le
Ganieraiis, etc., prvt des marcbands et
l'Epigrannne de l'Anthologie est, que c'est
commandant de la ville de Lyon, de 1701
Apollon, c'est--dire, le gnie seul, qui, dans
1708. Brossetle a ei oblige de lui donner
une espce d'enthousiasme et d'ivresse, a
le poUrait grave de Despraux qu'il avait reu
pioduit VIliade et V Odysse; que c'est lui
de lui, 199. Longtemps premier prsideni
qui les a faites, et non pas seulement dictes,
au parlement de Dorabes, dont la capitale est
et que lorsque Homre les crivait, i> peine
Trvoux, s'est brouill avec M. le duc du Apollon savait qu'Homre tait lii..., 149.
Maine, pour avoir accept, contre son gr, la
Opra (thtre de 1') de Paris. Malgr la
dignit de pivt des marcbands de Lyon
famine et la misre publique, il n'y a pas de
216. (-203.)
semaine oii l'on n'y Joue trois fois par se-
Monlmarlre (au pied de). [Clignancourt;.
maine, avec une fort grande abondance de
Le pre de Despraux y avait une maison
monde, 292.
C'est dans cctic maison que Despraux com-
Ordonnances civile et criminelle (du pr-
posa l'pigramnie sur la/'HfC, 162.
sident Guillaume de Lamoignon). L'une fut
Muret ( Marc-Anloine-Franois ) , savant publie au mois d'avril 1667, et l'autre au
littrateur. N prs de Limoges en 1326. Mort mois d'aoit 1070, 29.
en !58.^. (Voyez Trence), 89.
Orsi (le marquis d'). Dans ses considra-
Musique en terme de), 274.
(ce qui se dit tions sur les R/leions sur la manire de
Hemarques de Despiaux, 280. l/iea penser du pre Bouhours ( Bologne
.

TABLE ANALVTiniTK. )t)7

4703), il mcl Dcspraux sur les rangs comme ce Ilot d'ennemis qui a crit contre lui, et qui
iiii at'cusati'iir redouiable des crivains ila- l'a cliicane jus(|u'aux points et aux virgules,
iieiis. Il lail loiu ce qu'il poul pour prouver, il ne s'en est point rencontr un seul ([ui l'ait

par ses ouvrages mmes, qu"il n'a pas parle remarque, 149.
Patru, son illustre ami.
srieusemeul (|iiaiul il a dit, le clinquant du taitnon-seulement un rriiiquc trs-liabile,
Tusse, e\ que l'esi une licence poeiique,-i'J9. mais un Irs-vioieiit liyiiercriliqne. et en r-
Jdgemem qu'il porie sur les ouvrages de putation de si grande rigidit, qu'il se sou-
Despraux. Ce bel esprit italien n'est pas vient que lorsque llaciue lui faisait sur des
fort juste, quand il lui attribue cette sotte et endroits de ses ouvrages quelque observation
grossire, et folle Satire contre le mariage, un peu trop subtile, comme cela lui arrivait
que les imprimeurs ont sottement associe quelquefois, au lieu de lui dire le proverbe
ses ouvrages 300. iaiin : Ne sis patruus mihi, n'ayez point pour
Osio, avocat ; Lyon, se rend auprs de Des- moi lu svrit d'un oncle, il lui dis:iit : Se
praux de la pan de Brosseitc, 217. (a-iS.) sis Palm mihi, n'ayez point pour moi la s-
vrit de Patru. Il pourrait le dire ii Bros-
O.ritiraques (ville des), o, au dire de
selte bien meilleur titre qu' Bacine, puis-
Quinie-Curce (Liv. ix, eh. 5), Alexandre fut
bless par une de cesllches barbelescommc (jue toutes ses lettres depuis quelque temps
ne sont que des critiques de ses vers, oit il va
l'aiguillon des abeilles, 4 '2.
jusqu'il l'excs du rallinement..., 153, (162.)
Pacl (saint). Pour se servir des termes de
saint Paul, Despraux dit Brossette qu'il
Paris. Malgr famine qui y r^ne 'en
la fait souvent le mal ([u'il ne veut pas, et qu'il
1709) et les sditions de cbaque jour au sujet ne fait pas le bien qu'il veut, 106.
de la clierl du pain, il n'y a jamais eu tant
Pluyien (Despraux se rveille souvent
de plaisirs, de iiromenadese de divertisse-
Molinisie; approchant du), 171.
ments, 292.
Pellisson FOXTANiER ( Panl ) , historien,
PAnsnx, jsuite anglais, fait progresser la
membre de l'Acadmie Franaise. N B-
doctrine des quivoques, 254.
ziers en 1624. Mort en 1695. Peint dans la
Pascal (Biaise). N a Clerninnt en I62:{. Cttie de mademoiselle de Scudry, sous le
Mort en 166-2. Domal tait parent, ami et nom du gnreux Hei-minius, 12-2.
compatriote de Cascal, dont la muioire n'osi Perrai.ho.n, avocat Lyon, pote. 11 de-
pas en plus grande vnration parmi les j- vient fou, '(4. Sa iiKirt. Par son testament
suites que la mmoire de M. Arnauld, 183. il a donn aux jsuites de i>yon un fonds de
Son portrait grav par delink, 200. Son six mille livres, pour eu employer tous les
loge, insr dans la nouvelle dition du Dic-
ans le revenu augmenter leur biblioiluMiue,
tionnaire de Uiclielet , a amen un grand .'i. (8, 9, 11, 13, 14, 15, 18, 27, iO,, .58.)
orage du cot de la Cour, contre le livre et
Perrault (Claude), architecte, peintre,
contre l'dilcur, 30t. (203, 20/.)
musicien, ingnieur, mdecin et physicien,
Pasquier Klienne). N Paris en 1529.
(
mcmlire de r.\cadmie Franaise. N Paris
.Mort en 1615. tant aux Grands Jours de
en 1613. Mort en 1688. Brossette com-
Poitiers, trouve une Puce sur le sein de plimente Despraux sur la lettre ingnieuse
Mlle Desroclies, 163. Son sentiment au i(u'il a crite ;i Perrault aprs sa rconcilia-
sujet d'une cbarte de Louis le Jeune, 231
tinn, 7i. Sa mort, 145. Despraux n'en
Patrd. Despranx l'appelle le Quintilius a point parl ii Brossette, parce que franche-
de son sicle. Il revit exactement sa po- ment il n'y a point pris d'autre intrt que
tique, et pourtant la faute qui est dans ce celui qu'on prend ;i la mort de tous les hon-
vers et si aise apercevoir : Que voire ntes gens. Il n'avait pns trop hien reu la

me et vos murs peints diins tous vos lettre qu'il lui a adresse dans sa dernire
ouvrages n'a point t aperijue jiar lui
, dition, et il doute qu'il en fut content, il a
ni de personne. Depuis plus de trente ans pourtant t an service que lui a fait dire
qu'il y a que ses ouvrages ont t impri- l'Acadmie, et ou l'a assur qu'en nmurant
ms pour la premire fois, et que dans tout il l'avait charg de lui faire de sa part de
598 BOILEAU ET BROSSETTE.
grandes lionnlets, et de lui assurer qu'il Louis XIII l'ait achete an cardinal Alphonse
mourait son serviteur. Sa mort a fait rece- de Richelieu. vasion de cinq prisonniers
voir un grand alTronl l'Aciuleinic Franaise, aprs l'assassinat de M. de Manville, son com-
qui avait du, (loiir remplir sa [ilnce d'ai'ail- mandant, par le comte de La Barre, et Mal-
raicien, M. de Lanioii;n(iii ; mais M. de La- Fontaine, 201. (202.)
raoignon a refus cet honneur. Pourquoi?
Pi.vn.vRE. M. l'abb de Mezzabarba est
148. Au sujet de la lettre que lui crivit
beaucoup plus Pindaie que Despraux, dans
M. Arnauld sur son Apologie des femmes, sa iradiictiun de son Ode sur Naniur, 198.
297. (M, 5A, .%, 100, 156, 178, 301.)
(200 )

Perricho.n (Pierre), avocat en parlement, PL.iNSON, valet de chambre de Despraux,


secrtaire del ville de Lyon, et ancien che-
118. Vient Lyon aprs avoir t cong-
vin de mc'me ville. Il tait le bisaeul de
la
di par Despraux, 230. Il rapporte a
madame de La Verpilliere. Despreaux prie Brossette un bon mot de Dcspranx, dit
Brosseiie de lui bien lemoigiier comliicu il
Louis XIV, sur la conqi;iralson de Luiiis-le-
l'estime et l'honore, et de mnager dans son G-und avec Louis-le-Gros, 231. Motifs du
cur remplacement d'une perle aussi con-
le
renvoi de ce valet. Ce qu'il a du bon mot dit
siilrableque celle qu'il vient de faire par la de Despraux au Roi est vrai, mais il ne lui
mort de M. Flix, 144. (1'(3, \hO, 157, 168, eu a pas dit un encore moins mauvais qu'il
177, 19a, 198, 203, 294, 313 )
dit .sa Majest en la quittant la suite de
Perri.n (Pierre), connu sous le nom de cette dispute, 232. Il devient iiote et bel
l'abb Perrin ,
pole et aulein- dramatique. esprit. Vers qu'il adresse ii une jeune beaul
N Lyon. Mon ii Paris en 1080. Les deux que ioiil le monde admire... 264. (121, 234,
premiers vers de sa traduction du second 237, 263, 263.)
livre de l'Enide, 58, (61.)
I'lkne (le jeune). Son sentiment sur la pi-
Perse. Despraux compar Perse par qre des abeilles, 142. Il ne parle point de
M. Le Verrier dans son Epigramme sur son la manire de piquer des gupes, mais il dit
portrait, 196.
des serpens et des autres reptiles venimeux
Pelils vers envoys par Brosselle. Ils sont (liv. XXIX, c. 23). qu'ils ne peuvent nuire
rie Gacon (Franois), pole lyonnais, sur- qu'une fois, et qu'ils meurent eux-mmes,
iionnn le Pole sans fard. Mort en 1723, 3. aprs avoir jet leur venin, 143. Il con-
Pkarsale (la). [Voyez Brlieuf), 276. sulte Traj m sur une inscription, 243.

Phrcyde, pole qui a fait un cadran Plutarque. Son sentiment sur le temps
dans l'le de Scyros. Il vivait deux sicles qu'emiiloya Jules Csar passer le Rhin avec ;i

aprs Homre qui n'a pas pu parler d'un ca- son arme, 137.
dran qui n'tait pas invente de son temps, PoLLiix, Cit par Horace, 227.
98. (101.)
Po.iiMEREix (de), prsident de l'Asemble
Philippe-Auguste- Il ajoute les Fleurs de de la noblesse, 8.
Lys aux armes de la famille d'Eslaing aprs
PoNTCHARTRAiN (Louls Phlypciix de),
la bataille de Bovines, 116.
chancelier de France. Mort en 1717, ii 83
Phocion. Les directeurs de l'hopilal de ans. Donne Despreaux son approbation pour
Lyon sont ions, ce qu'on a dit il Despreaux,
l'impression de sa Satire contre V Equivoque,
des gens de la trempe de Phocion... 46.
213.
Pliysionomie (\)Oi'me latin sur la), qu'un Portrait de Boileau Tiesjtraux peint par
jeune jsuite latin vient de faire imprimer Samerre, et que Cizerim-Uival croit tre ce-
Lyon, 273 L'auteur le cet ouvrage lia- lui (|ui est plac (en 1770) dans la bibliothque
duit en lai lu, la prire de Brossette, la .\io des Augustins de Saint-Vincent de Lyon.
Satire de Dcspranx, 278. Desprau.r est reprsent somimit finemenl,
Pierre-Sise (le chMeau de;, forteresse ou et montianl du doigt le pome de la pucelle,
bastille de Lyon, oii l'on met les prisonniers qui parat ouvert sur une table. Brossette l'a

(l'iai; bStie sur un rocher, et qui a appar- place dans le plus bel endroit de son cabinet.
tenu aux archevques de Lyon, jusqu' ce que Eminessement de tous les honntes gens pour
TABLK ANAF.VTIOUH. 599
1(! venir voir, 2. Despraux esi bien aise
(|ue son talileau excite la curiosit de (aiil

(l'l)onnies gens, et il voit bien qu'il reste


encore i Lyon beaucoup de cet ancien esprit QuESNEL (Pierre), oratorien.N Paris en
1634. Mort Amsterdam en 1703. Son loge,
i|iii y faisait har les niccliants auteurs, jus-
(|u' les punir du dernier supi>lice, 3.
et des exemples tirs de lui insrs dans la
nouvelle dition du Dictionnaire de Bichelet,
(M. le). [Louis II de Bourbon,
l'iiNCE du pre Fabre, soulvent des perscutions
ininre de Cond, dit Le Grand, qu'on appe- contre le livre et contre l'diteur, 3i)1.
lait alors : Mounicur le Prince.] Il passe le UuiN.vuLT. Dans la mort de Cyrus, il a imii
lUiiii (1672) sur un balcau de cuivre, l-iO. Mlle tic Scudery dans Ctlie,en peignant plu-
Ce que lui dit Voilure, 160. sieurs de ses amis sous des noms emprunts,
Privation de Voue ou de la vue (quelle est
122. Son opra '.itys, 254.

la plus grande) ( Voyez Brossette) , 279. QriNTE-CuRCE (Voyez O.ridruques. au su-


V284.)
jet de la blessure d'Alexandre par une flche
barbele), 112.
Procs-verhal des ordonnances. Ouvrage de
QuiNTiLiEN. 11 dit que au-
l'on crivait
Brosseile, imprin Lyon en 1699. ( Il y en
a eu une seconde dition augmente en 1700).
trement qu'on prononait, 93.
Despraux
appelle l'atru qui revit sa potique, le Quin-
i'. ire, (29, 30, 33.)
tilius de son sicle, 149. (186, 298.)
Puce [h], chante par les Pasquier, Bris-
son, Chopin, Loisel, Uapin, Scaliger, et plu- R
sieurs autres, 163. (16-'<, 165.)
Racine (Jean). Sa maladie, 3 et 4. Sa mort,
Plt.et (Louis de), ou du Pur/et, savant le 22 avril 16'.)9, 6. Comment il a eu part,
physicien , membre de r.\cadniie de Lyon. avec Despraux, au petit pome de Chape-
Ne Lyon en 1629. Mort le 16 dcembre lain dcop, 96.
Bi osseiie rappelle Des-

1709. est sans doute le premier magntiste praux ipi'il lui a promis de lui envoyer des
Il

(lu monde ; rien n'est plus agrable que les lettresque feu M. Racine lui a crites autre-
expriences qu'il fait sur l'aimant, 41 .
Son fois, avec des copies de qnehiues-unes des

ouvrage contre l'hypothse de Descaries sur siennes, mesure que ces pices fugitives se

l'aimant, 111. Sa maladie. On craint ex-


prsenteraient sous sa main il ne l'oubliera ;

irmement pour un Lyon pas dans l'occasion, et il se souviendra que


sa vie. y perdrait
illustre et savant citoyen, et Despraux, un
lout lui estbon et prcieux Je .sa pari, 128.
ami sincre et un admirateur zl de son Pour ce qui est des lettres de Racine que
iiirite, 113. 11 a repris tonte sa sant, Brossette solliciie Despraux de lui envoyer,

131. Ce qu'il dit au sujet de l'aiguillon il ne saurait encore sur cela lui donner sa-
des gupes, 183. Despraux trouve qu'il lisfaction, parce qu'il faut qu'il les retouche

lui fait bien de l'honneur en mettant son


avant que de les mettre enire les mains d'un

portrait en regard de celui de M. Pascal. homme aussi clair que lui. 11 les lui a cri-

Pourquoi? 203.
Son nouvel ouvrage, 219. tes la plupart avec la mme rapidue qu'il

Ses vers, que Brossette envoie Des- lui crit celle-ci, et sans savoir souvent o

praux, 223. 11 a mis en vers le sujet de il albiit. Racine lui rcrivait de mme, et il
Le chien qui parle faudrait aussi revoir les siennes. Cela demande
la fable de La Fontaine :

il son cou dner de son malre, pour faire


le
beaucoup de temps. D'ailleurs, Il y a dedans
quelques setrets (lu'il ne croit pas devoir tre
allusion la mauvaise administration des
confies un tiers .. 134. Ce que Despraux
deniers publics, dont on accusait les magis-
trats de Lyon, 234. Sa fable ce sujet disait Racine lorsque celui-ci lui faisait,

intitule : Le chien politique, 233. Sa sur des endroits de ses ouvrages, quelque

mort, 307.
Son pitaphe (en lalin) par observation un peu trop subtile, comme cela

leP.Vaniie, 3H. (11,70. 75, 7 7,78,80,82, lui arrivait quelquefois... l.iS. O en serait
115, 148, 136, 17.3, 186, 187, 188, 196,200, un pole, dit Despraux Brossette. au sujet

217, 220, 221, 224, 227, 228, 237, 288.) de ses remar(iues, si on ne lui passait, il ne
.

600 BOILEAU ET BKOSSEITE.


ilii |i;is une fois, mais viiigl fois dans un ou- Rhcims (l'abbaye Saint-Nicolas de) [Voyez
vrage CCS subaudi? O eu serait Kacine si Sainle-Chapelk de Paris] ,124. (127.)
on lui allait chicaner ce beau vers que dit
Rhin Combien Jules Csar mit-il de
(le).
Hermione Pyirlius, dans l'Andromaque :
jours il Rhin avec son arme? 137.
[tasser le
Je l'aimais, inconslant, qu'cit.is-jc fait fnUie?
(139, 140, Ul.)
qui dit siliien, et avec une vitesse si iieu-

reuse : Je l'u/mois lorsque lu ctois incon- RiBou, fameux libraire de Paris. (Voir

slnnt, Coffiiart), 18.


qu'cuss-je donc fuit si lu uvois cl

fidle? Ces sories de |ieiiles licences de con- RiciiELET. Nouvelle dition de son Dic-
struciion, iion-scidenient ne sont pas des tionnaire avec des additions assez amples,
faules, mais sont mme assez souvent un des par un prtre de l'Oraloire, le pre Fabre,
plus grands charmes de la posie, principale- naiif de Rouen, 300. En quoi consistent
ment dans la narration, o il n'y a point de les additions ce Dictionnaire; sa suppres-

'.V ..:,,i ,1 ,;i.'r.ire. Ce sont des espces de lati- sion. Letires do cachet contre le livre e

nismes dans la posie franaise qui [n'ont contre l'diteur, 301.


pas moins d'agrments que les liellnisraes Richelieu (le cardinal de). [Voyez 'Asco-
dans la posie latine... 15'i. 11 abandonne nius Pdianus.] 121.
Despraux devant Louis XIV, lors de sa dis-
RiG.AUD (Hyacinthe), peintre de portraits,
pute avec Sa Majest, propos du mot de directeur de l'Acadmie de peinture. N ii
re/iroitsser cheinin, i'i3. Bon mot attribu Perpignan en 1063. Mort en 1743. Bros.selie
Despranx sur Racine, en comparani, dit-on, mande i) Despraux s'il est vrai, comme il l'a
Bertaud, musicien de chez ie roi, avec Alys. a|ipris, qu'il a t peint depuis peu par le
Brosseite ne conoit pas iioiirqnoi Racine se fameux Rigaud? Ce serait, en vrit, une
trouve plac l, 234. L'auteur d'un crit chose faire, si cela n'est pas fait, 199.
sur les caraclres de Corneille et de Racine, On lui a dit que l'on avait grav son portiait
contre le sentiment de La Bruyre, aboutit
en grand d'aprs celui qui a t peint par
dire que Bajazel et Brnice sont des su-
Rigaud, pour M. Cousiard, conseiller au
jets trop petits pour le thtre, mais que
parlement, 248. Si cela est, il le prie de
toutes ses autres pices sont vritablement
le lui faire savoir, 251 . (317.)
tragiques, 308. (8, 27, 29, 38, 137, \(,-2,
Rival (le). C'est ainsi qne M. Le Verrier
236.)
appelait Brosseite, 190.
Rafin (Ren), jsuite. N Tours en 1621.
RoDrsTEL, libraire Paris, rue Saint-Jac-
Assiste au lianquet de noces de M. de BiUille
ques, i72, 78, 82, 83, 83.)
(Voyez Bourdalone). Il chaule la Puce, 164.
(289.)
Rouan (.Vrmand-GasUm de), coa'ljuteur,
puis vijue de Stra^bouig. N en 1674;
RGMi:R-nF,sjnR.us (l'abb Franois- S- cardinal en 1712. Mort en 17'i9. En 1703,
raphin), pole, membre de l'Acadmie Fran- r,\cailmie Franaise l'lut pour remplir la
aise. N Paris en 16.32. Mort Paris en place d'acadmicien aprs la mort de Claude
1713. Traducteur (en versulii premier livre Perrault, honneur que M. de Lamoignon
de l'Iliade. Despraux croit qu'en la metlani avait nettement refus II en a tmoign une
dans les seaux [lour ralraichir le vin, elle fort grande reconnaissance, et il se prpare
pourra supi>ler au manque de glace qu'il y
venir faire son
compliment. Despraux n'a
a dans l'anne, .19.
On se divertit de cette pas l'honneur de le connaiire; mais c'est un
traduction. Despraux ne met aucuiu; diff- prince de beaucoup de rpuiaiioii, et qui a
rence entre elle et la Pucelle de Chapelain, dj brill dans la Sorbonue, dont il est doc-
167. (.3, .1.1, m, .38, 60.) leur. Il espre qu'il temprera si bien ses
Relation de la rception des deux jeunes paroles, en faisant l'loge de M. Perranli,
princes Lyon (en 1701), sous
la prvoie i|ue les anialcurs des bons livres n'auront
des marchands de M. de Vaginay , et le con- point .sujet de s'crier : scliim insipiens
sulatde MM. Perricbon, de La lioue, Croiiart et inficclum... 148. (156.)
de Saint-Romain, et Sabot de Pivulay, en- Ro.MEviLLE, jsuile, oprant des mii'acles
voye par Rrosseile Despreaux, 7,";. ^76.) La Roche, proche de Genve, et Menue
TABLK ANAI.VTIQUE. 601

pi'oi'lio (le I.yoi, pai' l'aiioiiflieiiiciu il'une Smm-I.oiis (Io pi're Pierre de), religieux
baniic nicrv('il!eiise qui a t au doigt de canne, auteur du poine le la Mui/dcluinc.
saint Franois Xavier, 179. Les autiirilcs Tout est gal dans ce poine : c'e>t un origi-
de Lyon ne lui ont pas permis de paratre nal incomparable, 61.
I)ulili(|Menient Lyon pour l'aire ses mira- S.viNT-Loiiis (l'Kglise miroiiolitaine de
cles, 180. (181.) Xolrc-Dame n'a pas t b;Uie pan, 15:i.

Rondeau qu'on a fait autrefois contre les Sui7il-Nicaise de lilieims 'l'abbaye de), qui
nilaniorplioses eu rondcau.'i par Benserade, vaut I6,0U0 livres de revenu, runie la
o il y est |)arl de Desprau.K. Quoi en est Sainte-Chapelle de Paris par Louis XIII,
l'auleur? 209. (-210, -2H, 214, 215.) 127.

Saint-Pater (le marquis de), lieutenant-


gnral, est envoy par le marchal de Villars
S.\iM-An,.\iRF, (Franois-Joseph de Beau- pour reconnatre l'lat et les forces de la ville

poil , nianiuis de), nieuiliic de l'Acadniie de Lyon, menace par le duc de Savoie, 270.
Franaise. N en 1644. Mort en 1742. Ses Sainte-Chapelle de Paris. Brossette prie
vers sur la Satire, insres dans le journal de l'abb Boileau de lui faire connatre les par-
Trvoux (mai 1707), 247. ticularits de l'union qui a t faite de l'ab-
baye de Saint-Nicaise de Rheims, avec le cha-
Sainl-Barthlemy (l'glise de), paroisse
pitre de la Sainte-Chapelle. C'est pour servir
dans la Cit, proche le palais. C'tait la cha-
d'claircissement ces vers du Lutrin : Je
pelle de nos rois dans le temps qu'ils demeu-
raient au Palais de Justice. Celait au cur
sais ce qu'un fermier, etc., 12i. Dans le
sixime chant du Lutrin, Despraux dit:
qu'appartenaient les offrandes qui se don-
Vem ce Temple fumeux, ni cher les dsirs...
naieiil la messe que Ton clhrait la ren-
Brosseiie prie Desinaux de lui mander si ce
tre du Parlement, 133.
temple /(/wfM.r n'est point l'glise de Notre-
Saint-Bonnet iJean de), jsuite, philoso- Dame, qui est dans le voisinage du palais,
phe et mathmaticien , membre de l'Acad- ou s'il a voulu seulement dsigner la Sainte-
mie de Lyon. N Lyon. Mort en 1702. Il Chapelle, 1.32. (126, 127, 129, 133.)
va construire un observatoire sur la faade
Sannazar. (Voyez Tcrence), 89.
de la principale des tiois maisons que les j-
Santerre (J.-B), peintre. N Magny,
suites ont Lyon, 103.
Sa mort. Comme

prs Pontoi^e, en 1637. Mort en 1717. Il


y
il tait sur un des pavillons de l'observatoire
a longtemps que des personnes de consiilc-
qu'il faisait liir, tme n)achine leve qui
ralion demandent Brossette la [lermission
servait la construction le jeta de haut en
de faire copier le portrait de Despreaux peint
bas, et il se fracassa la poitrine en tombant
par Santerre, qu'il apporta de Paris il y a
sur une poutre, 110. (41.)
huit ans. Il n'ose en laisser tirer des copies
S.\iNT-vREr,ioNT. Le dialogue sur les Hron sans sa permission, :;48.

(le lioman de Despraux, mis la lin de ses Sarrazin. i'eint dans la CleUe de Mlle de
uvres, 173. Ce dialogue n'ayant jamais Scudry, sous le nom de galant Amilcur, 122.
t crit par Despraux, pourquoi il ne peut
Savarv (Meurtre de). (171,172,174, 176 )
pas tre de lui'? 176.
S.vVoiE (Victor-Anide II, duc de). N en
Saint-Fonds fie). Sa traduction envers 1666. Mort au rhilteau de Montcallicr en
franais de l'pigramme latine du pre Va- 1732. Il est venu, avec son arme, menacer
nire la louange de M. de Puget, 280. Lyon, 270. Il s'en retourne sur ses pas

S.mnt-Flour (Joachim (VEslaing, vque sans avoir mme pass l'Isre, 271. (272.

de). Sa conversation avec Brosseite au sujet Scaliger. (Voyez Calabre) , 142. Il

de la Satire de Despraux sur / ^vldc.ise, chante la Pttce, 164.


116. Scarron (Paul), pote.N ParisenieiO.
Saint FK.vNois-X.iviER. Sa bague porte Mort en 1660. Peint dans la Ctclie de .Mlle de
au doigt du jsuite liomevillc i\\\\ fait dus mi- Scudry sous le nom de l'agrable Scaurua,
racles, 179. 1.2.
,

602 BOILEAU ET BROSSETTE.


ScL-DBi (Mlle Madeleine de). Ne en 1607. qu'imparfaiiement, 124. Sidrac est un vrai

Morte en 1701. Brosselte a ou dire souvent nom d'un vieux chapelain-clerc de la Sainte-

(|ue h plupart les personnages de la Cllie Chapelle, c'est--dire un clianire-musicien,


reprsentaient des personnes qui vivaient de dont la voix tait une taille fort belle : son

son temps, et qu'elle avnit peint plusieurs de personnage n'est point feint, 127.

ses amis, sous des noms empranics, 1 1!>. SiR.MoND, neveu de Desprcaux. Brosselte
On en donnait autiefois une clef (jui a couru,
a t sensible aux embarras et la douleur
niais Desprcaux ne s'est jamais sourie de la qu'a caus Despraux la malheureuse affaire
voir. Tout ce qu'il sait, c'est que le gnreux
arrive son neveu, que IMansoii croit lre
Herminius, c'tait M. Pellia.ioii, l'agrable le jeune Sirmond , et aux fredaines duquel,
Scuurvs, c'tait Scarron; le galant Amilcar, dit-il, il devrait tre accoutum depuis long-
Sarrazin,cle., 122. temps, 264.
SNQiiE. Desiiraux n'a pas liesoin de le
SocRATE. Cit au sujet d'Horace, 2-27.
relire, pour qu'il puisse supporter une aussi
Sonnet compos par Despraux ;t l'occa-
nidiorre perle que celle qu'il a faite la lo-
sion de la mort de sa nice, 115.
terie de l'Iiopiial de Lyon, 73.
SoTO, jsuite, fameux casuiste. (230, 231.)
Sens, l)eauconp plus considrable que l'a-
ris du temps de Csar, 197. Stardin auteur du rondeau:

Sentence (la) des requtes du Palais a l'oc- Il A la Fontaine o s'nyvre Boilfaii,


casion du procs du Lutrin. L'abb Boileau 11 Le srand Corneille et le sacr troupeau.

envoie l'cn-iginat sur parchemin Brosselte,


Quelques personnes l'altribnent l'abb de
129. Copie complte de cette sentence,
Chaulieu, mais sans fondement, Cizeron- (

130. (132,136.)
Hival), 2141.
Sercev, fameux libraire conlempnrain de
Strasbourg (M. le coailjuteur de). [Voyez
Des|iraux... Ne fu de chs Scrcey ( le roman
Bohan.] [iiH, 156.)
allgorique CMacarize] de l'abbc d'Aulii-
guac), qu'un saut chcs l'picier, 107. Sutone. 11 nous apprend qu'Auguste tait
d'avis qu'il fallait que l'criiure ft conforme
Serres (Antoine), seigneur de Cliailly,
la prononciation. Il ne fut pourtant pas
conseiller au l'isidial, et membre de l'Aca-
suivi : car Quiiiiilien dit que l'on crivait
(lmie de Lyon. N Lyon eu 16'i9 Mort en
autrement qu'on prononait, 93.
1723, lii.
Syracuse. Archimde faisant une dmon-
Sekvhis. ( Voyez Ascon'ius Pwdiuiius )
stration gomtrique dans le temps q.i'on pre-
121.
nait d'assaut celte ville, o il tait enferm,
Seve de FLCH^:I\^s, illuslre magistrat,
292.
lieutenant gnral de la ville de Lyon. Mort
en 1716, 64.
SviGN (Charles, marquis de), fils de
Mme la marquise de Sevign. Despraux le
Tallfm.vn- (l'abb). On lui altribue l'Kpi-
souponne fort d'lre le principal auteur gramnie sur M. et madame Dacier, 240.
de la publication de son dialogue sur les Talon. On lui attribue le Trait de la

Hros de Roman, car c'est lui qui en a re- puissance et de l'autorit des Hois sur
tenu le plus de choses de ce qu'il en a rcit l'filiscqui, selon ,
izeron-Bival, est de (

de mmoire, n'ayant jamais t crit, 176. M. Le Vayer de lnuiigiiy. Intendant de Sois-

SiDRAC. Brossctte demande l'abb Boi- sons, en 1686, 44. Brosselte envoie ce
Iraii i Despraux, 47.
bau des renseignements sur le personnage
i!e Sidrac, ce vieux chicaneur, au sujet du- Taroas, secrtaire du Roi, parent de Des-
(juel Bes|ir.ui\ ne lui a pu rien apprendiede inaux, qui le prend pour sujet de son pi-

p;irliciilier, iiarce (jn'il n'avait plus les ides gramme de Luliin, t97.

assez prsentes, n'ayant compos son Lutrin Tasse (le). Ce que dit Despraux Le cl/n- :

que sur les mmoires (|n'on lui fournissait quaiit du Tasse, 299. Il dit ensuite ih: ce
alors, sur des personnes qu'il ne connaissait f:nneux pole qu'// a illustre l'Italie par son
ABLI' ANALYTIQUli. 60S
livre. Ce jiigempnt ost liioii ilii goill ilii mnr- vers d'Homre au sujet du cadran de IMir-
quis il'Oisi, 300. cyde, 107.

Tauiolwle , oii sarrificc du taureau la Toi.Lii's ou Toll (Jacques), mdecin, pro-


desse Cyliie en l'an 160. (Inscriiiiloii gra- fesseur d'loquence et de grec l'universit
ve sur un autel ancien en forme de iiides- de Duishourg. Ne ii Ingas, prs d'rirecht, en
tal, |.oiir conserver la mmoire d'un), d- 1630. Mort en 1696. C'est dans son dition
couvert sur la colline de Foiirvirc par des que Brosselie a lu la dissertation de Mcworis
paysans qui fouillaient la terre dans la mai- oralionis, par M. Werenfels, 274.

son de M. Bourgeal. Le consulat l'a aciiete, Tombeau des deux Amants. Moiiumoiit an-
el il dcore aujourriiui (1770) la salle o tique trouve Lyon. De qui peut-il avoir t
s'assemblent MM. de l'Acaduiie des Sciences la spulture. Seniiments divers son sujet.
et Belles-Leilres. [Cet aulel est grav dans Kpitaphe trouve dans le lieu voisin de ce
l'Histoire littraire de la ville de Lynn par le nu)nuinent. Brossette est charg de faire une
R. P. de Colonia. (^izeron-Uival.) IM. inscription pour son transfremeiit dans un
Dessein qu'avait Despr.iux de porter lui- autre endroit. 11 consulte Dispraux sur celte
mme l'inscription de ce Tnoniiment l'Aca- inscription. 242 2U. Sentiment de Des-
dmie des inscriptions, 197. praux sur la le tom-
milice de Brossette sur
beau des deux Amants, et sur son inscription,
Tllie, ruisseau, compar par un historien
un fleuve, ^76.
2.'(4 et 24.5. Translation de ce monument.
L'inscri|ition de Brossette, corrige par Des-
RENCE. S'il revenait au monde, il rirait praux, est approuve. Exemples cits par
gorge dploye des ouvrages latins des Brossette pour les inscriptions, 2'(6. Dans
Fernel, des Sannazar el des Muret. S9. Ce celte inscription, la ville de Lyon prfrera
qu'il dit (U'opos de l'explication un peu le nwi'fnslaurtiri, que Despraux a proiios
force de certains auteurs, 107.
celui de resli/ni... 247. Despraux avoue
Teissereau, auteur de Vllisloire chronolo- que rcsiiluere est le vrai mot des mdailles,
gique de la chancellerie, o il est parl de pour dire qu'on a rtabli un ouvrage qui timi-
.lean Boileau, notaire, en 1342, 10. bait eu ruine, 2'8.

Thermopytes. Sentiment de Despraux sur ToRCY (de), signataire de la lettre de ca-


chet contre le pre Pahre. an sujet de sa pu-
le comliat des Lacdinoniens au pas des
blication dn Dictionnaire de liicbelet. Placet
Thermopyles, rapport par Thucydide, 107.
dress pour lui par Brossette en faveur du
Thse sur la suffisance de l'allrilion avec P. Fabre et des libraires du Diciiouiiaire,
le sacrement, souieiuie Home par >'M. An-
301. Tous les exemplaires saisis de ce
toine R et Thomas Assengo. ( Voyez le
bictiunnaire ont t supprims, tous les jeunes
Mercure Galant, aot i70S. ) 247. ecclsiastiques du sminaire de Lyon ont t
Thiers (Jean Uapliste), hachelier de Sor- piensenienl occups, pendant les deux jours
bonue, puis cure au .Mans. Ne Chartres en de carnaval, ruiner quatre ou cinq pauvres
1636. Mort eu 1703. Despraux dfend sou liliiaires, en bilTant les feuilles de ce livre,
frre contre lui et contre les jsuites de Tr- ddiit le iiliis grand morceau n'a pas ete laiss
voux, d'avoir attaqu, dans son llisinirede lu [dus large que la main. Brossette en a pour-
flayellalian, la discipline en gnral, quoiqu'il tant un exemplaire qui a chap; la pro-
n'en reprenne que le mauvais usage, 167. scription gnrale, 316.
(169.) Triitant de la noblesse. Boi:rvalais (Paul
Thiry, fameux libraire de l'aris, diteur Poisson de). Il soutient un procs au conseil
de mchants vers qui l'ont enrichi, et que contre le cousin de Despraux qui est inter-
Despraux a tant combattus, 268. venu dans celte afl'aire qui regardait son nom
THrcTDiDE. Despraux croit qu'il en est et sa famille, 7.

du passage de Thucydide, rapport par Lon- Trajan. Consult par Pline le jeune su
gin, iiropos des Lacdmoniens qui com- une iuscriptiim, 243
lialtirenl au pas des Thermopyles, comme de Trvoux. Comment doit-on crire et pro-
rexfdicatiou donne par Samuel Bocbart du noncer ce nom? 170.
604 BOILEAU ET BROSSETTIt
Trvoux (le journal et lesjsuiles journa- mie Franaise. N h Paris en16">3. Mort le
Le journal insciil le nom de Des-
listes (le). 5 janvier 1730. Despraux avait demand
praux dans la lisie qu'il donne des Acad- au roi qu'il fut son associ l'histoire de
miciens des Inscripiious. Ce journal est im- S. M., 62. Brossette a lu son discours
prime tous les deux mois par ordre de M. le de rception l'Acadmie Franaise , 63.
duc du Maine, 99.
Deux pigranimes que (27, 171.)
Despraux adresse ces journalistes, 166 et Vander Kabel, excellent pote, tabli
167.
Premier signe le leur rconciliation Lyon depuis jilus de quarante ans. N au ch-
avec Desprcaux, 18:5. Il les attaque di- teau de Riswicli, en 1631. Mort Lyon eu
recteuient dans sa Satire de Yquitwjue, 213. ITO.. Sa mort. Brossette regrette que Dcs-
Ils continuent aie harceler, -247.(118, 165, praux n'ait pas t peint par lui, 193.
168, 170, 174, 175, 177, 215, 237, 238, 240,
Vanire (le jirc), jsuite de la province
245.)
de Tijuluuse, pote latin, auteur du Pruulinm
Troyes. Il y a des gens qui nient que ja- rusticum et d'un pome de Horlis, d'une pi-
mais royes ait t prise, et qui doutent que gramme latine la louange de M. de Puget,
Dars ni Diciys de Crte en soient des l- tiaduite en franais par le P. Bimet, jsuite,
moins fort srs... 138. et par M. de Saint-Fonds, 290. Brossette
Trudaine (de), Intendant de Lyon. Il fait envoie Despraux l'Egloguc latine que le

revivre l'Acadmie de Lyon, et lui donne un P. Vanire vient d'adresser M. de Bon, au


tablissement plus solide et mieux rgl, sujet de sa dcouverte d'une proprit jus-
288. Il va quitter son Intendance de Lyon qu' prsent inconnue dans l'araigne, 310.

pour celle de Doiugu,:;ne, 310. Son pitaphe de M. de Puget, 311.


.Vvant de quitter Lyon pour aller Tou-
U louse, il adresse aux habitants une glogue
latine dans laquelle il fait l'loge Je Bros-
Ulysse. Son Argus, lequel vcut
fidle
assez de temps pour revoir et pour reconna-
sette, 314.
Pendant son sjour Lyon
pour faire imprimer son Dictionnaire poti-
tre son matre, aprs vingt ans d'absence,
que, son libraire lui avait fait un i^rocs
101.
pouvantable que Brosseiie a enfin termin
au gr des deux parties. Extrait de son glo-
gue, 315-
Madrigal que lui adresse le pre
Vacin w (Jean), seigneur de Montpinay et Valoris, jsuite, 317. (316.)
de Lcyrenile, ancien prvt des marchand';,
VARir.NON (Pierre), prtre et mathmati-
procureur-gnral en la cour des monnaies
cien. N Cacn en 165'(. Mort en 1722. Est
de Lyon. N en 1619. Mort en 1711. Il envoie
cit par Brossette au sujet des membres de
Despraux un remde contre l'hydropisie,
l'Acadmie de Lyon, 41.
266. C'est lui qui mit en rputation Jac-
Vaudeville (c'est au franais qu'appartient
ques Aymard, l'Homme h la baguette. Com-
le)... 14.
ment? 26". (269.)
D'un trait le ce pui'me en bons mots si
Vaillant (Jean-Foi ), antiquaire. N en
Il

fei'tite,
1632. Mort en 1706. Son discours sur une
mdaille de l'empeieur Trajan, lu dans l'as-
Le Franois, n malin, forma le Vauile
ville. ..
semble de r.\cadmie Royale des Inscrip-
(.4?-/ polKine, cliaiit u.)
tions, le 15 novembre 1701, 118
Vaigelas (Claude Faire de), grammairien.
Vaissire (le pre Hyacinthe), de Lyon,
N Chambry vers 1585. Mort en 16.50. Il
provincial des Augusiins, 289. Il donne h
se sert aussi du mot de rehroiisser chemin,
Brossette l'explication du vers de Despraux :
233. (231.)
c J'aurai fait soutenir un ^igo aux Augustins.
Vers au bas du porlrail de Vesprau.r par
Valincour (Henri du Troasset de), con- M. Le Verrier. Ces vers sont de Despraux
seiller du roi en ses conseils, secrtaire g- lui-mme qui les fit ,
piqu de ce qu'un de
nral de la marine et des commandements ses amis en avait fait de fort mauvais Cize-
du comte de Toulouse, membre de l'Acad- ron-Rival), 203.
.

lAin.K ANAI.VTIOnK. 605


ViPA (MniT-JcTOmc), i'vi'qiie d'Allu'.daiis ;i I.yoi, (|ne le roi d'F.spagne prfrait les
le MonllViral, pooie laliii. N h OroinonL' en ouvrages de Despraux i'i tous les livres fian-
ii'O. ,Mort en loCG. Les vers d'un acadmi- ais, 84. Despraux sait bien (|ue l'ahb
eien de Lyon, iiiie liiossette a envoys de Viltemant porte son livre au roi d'ICs-

Despreaiix , seiiilileiil celui-ci d lignes de pasne, puisiine c'est lui ([ui le lui a fait re-
Vida, 89. Vers de sa p(Hni(|ue (Liv. i) qui mettre eniie les mains |ioiir le prsentera Sa
peuvent toiuier l'iioroscope des vers du petit Majest Catholique de sa pari, 86. (85.)
de Beaueliieau , 2:!9.
Voiture (Vincent), poie. N Amiens en
Vienne, ville proche de Lyon, o le jsuite 1398. Ce qu'il dit M. le Prince (le grand
Roraeville fait des miracles, 179. (180.) Coud), 160. Sur une question qui lui

tait faite par Balzac, 260.


ViLLARS (Louis-Hector, duc de), marchal
eFrance. N en 1633. Mort eu 1734. Tra-
vaille hors de Lyon pour sa dfense contre le Vf
duc de Savoie, 270. 1-271.)
Wesdrok. Traduction en franais et pu-
ViLLF.ROY (Franois de Neufville, duc de), blication Lyon de ses Notes sur les Lettres
marchal de France. N i Lyou en 1C4i. provinciates, 31
Mort en 1730. Sa dtention, 103. - 11 doit
Werenfels Samuel (professeur d'lo- ) ,
aller Lyon. Sentiment de Despraux si'.r la
quence. N Bile en 16.37. Mort Ble en
perte de la halaille de Hamillies, 228. (219.)
1740. Auteur de : de Meleoris orationis. Ce
Virgile. Son sentiment (Livre iv des discours, proprement parler, est une suite
Gorgitiues) sur la i)iqnre des abeilles, 142. du Sublime de Longin. Eloge qu'il lait de
Sur l'lection de Lamoignon
de M. Despraux, 273. Brossette a eu le plaisir
l'Acadmie Franaise, [Voyez Ci-
1-58. de voir le cas qu'il lait des rilexions, des
cron.) Accus mal propos de bassesse remaniui's et des conjectures de Despraux
dans le choix de quelques-unes de ses com- sur Longin, 274. Il met au rang des M-

paraisons, 164. (43, 89, 152.) tores l'enflure du discours ou le style


, ,

ViTTE.MANT (l'ahh Jean de), professeur de enfl, 277. (275, 276, 278, 291.)
philosophie au collge de Beauvais , et rec-
teur de l'Universit, lecteur des cnlanis de Z
France ,
puis du duc d'Anjou devenu roi
Znox, cit au sujet d'Horace, 227.
d'Es|iagne.Le clbre CulTin lionora son
tombeau d'une pitaphe. N en 1635. Mort ZoLE. (Rilexions critiques de Despraux
en 1731. Il a dit Brossette, son passage sur Longin au sujet de) 160.

PARIS, IMI'RI.MERIE DE J. CI.AVE, UIF. SAINT-PE.SOIT, 7.


ERliATTUM

Page 323, premire ligue, au lieu de : dj dire de lui fait, lisez


fuit.
SUMMAll'iK

Dll CONTKNU DE CE VOLUME.

PREMIERE PARTIE.
Introdit.tion, par M. Jules Jaiiiu Pa^^e v
Correspondance entre Boileau Despraux et Brossette. Lettres de
l'abb Boileau Brossette. Gnalogie de la famille de Boileau Des-
praux. Sentence des requtes du Palais, etc. (Voyez la table particu-
lire de cette premire partie, pages 501 et 302.) Page 1

SECONDE PARTIE ou SUPPLMENT


Comprenant les papiers de Boileau Despraux laisss sa mort, et don-
ns Brossette par l'abb Boileau, son frre. (Voyez la table particulire
de cette seconde partie, pages 502,303 et 504.) Page 331
pitaphe de Raiine, par Boileau Despraux. . . Pages 499 et 500

TROISIME PARTIE ou APPENDICE.

Mmoires de Brossette sur Boileau Despraux, d'aprs les fragments


originaux conservs la Bibliothque impriale Page 505
M. A. Pricaut, au sujet de Brossette. Page 571
Lettres et dissertation de
Table analytique des noms, des lieux, etc., cits dans la correspondance
entre Boileau Despraux et Brossette Page 579
TABLE DES FAC-SIMILE
DE

BOILEAU DESPRAUX
POUR SA CORRESPONDANCE AVEC BROSSETTE, ET SES OEUVRES SUPPLMENTAIRES

Pages.

1 Lettre Brossette ( 8 aot 1701) 82


2 Lettre Brossette (11 dcembre 1710 )
322
3 Les Hros de Roman 353
40 Vers pour tre mis au bas du portrait de Raciue. Vers sur sou
buste de marbre par Girardon 438
50 Vers de M. Le Verrier pour mettre au bas de son portrait grav
par Drevet, et vers M. Le Verrier 400
6 Prface pour la Satire XII. (La marge intrieure de cette page
tant prise dans la reliure jusqu' l'criture, il a t impos-
sible de reproduire la fin de plusieurs lignes. ) . . 469
Le tableau de la gnalogie de la famille deBoileau Despraux (im-
prim in-folio), se place en regard de la page 26.

1. Ces fac-simil out tons t excuts par M. Delariie lui-mme; ils reproJuisent,
dans les moindres dtails, et avec la plus grande exactitude, les diverses critures de
Lespraui.
La Bibliothque The Library
Universit d'Ottawa University of Ottawa
Echonce Date due

uVt

'm is
^B

a39003 002371 72

Ct PO 1722
A4 1858
COO aOlLEAU-OESF CORRESPOND
ACC- 1388042

You might also like