Professional Documents
Culture Documents
12V
SICHERHEIT DER INSTALLATION UND DES GEBRAUCHS DES PRODUKTS
VERTRAUT ZU MACHEN. BEFOLGEN SIE ALLE HINWEISE, DAMIT DIE
SELBST MIT ALL DEN BEDIENTEILEN UND FUNKTIONEN DIESES PRODUKTS
WICHTIG: LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG GENAU DURCH, UM SICH
WARNING! WARNING!
USE ONLY IN VEHICLES WITH A 12 VOLT DISCONNECT THE BATTERY LEADS
NEGATIVE GROUND BEFORE INSTALLATION, MAINTENANCE UTILIZZA IL PRODOTTO.
OR REMOVAL. ESSERE GARANTITA LA SICUREZZA DI CHI OPERA LINSTALLAZIONE E DI CHI
INDISPENSABILE OSSERVARNE TUTTE LE INDICAZIONI, AFFINCH POSSA
DI FAMILIARIZZARE CON TUTTI I CONTROLLI E LE FUNZIONI. E
-20 ~ 70C
IMPORTANTE: LEGGETE ATTENTAMENTE QUESTO LIBRETTO DUSO AL FINE
10 ~ 90% REM CONNECTION NOT NEEDED
ONLY FOR HIGH LEVEL SOURCES
WARRANTY CARD
SINGLE OR MULTIPLE OUTPUT LINE OUT OUTPUT
WARNINGS
CONNECTING OUTPUT
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE LUSO IN CASO DI STELLEN SIE DEN GEBRAUCH IM FALLE EINER IN CASE OF TROUBLE IMMEDIATELY DISCONTINUE
PROBLEMI. Diversamente si potrebbero causare danni alla STRUNG EIN. Die Nichteinhaltung kann zu einem USE. Failure to comply may cause injury or damage the
persona o al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un Schaden an dem Produkt fhren. Fr eine Reparatur product. For repair please contact an authorized MOSCONI GARANTIEKARTE
rivenditore autorizzato MOSCONI. wenden Sie sich bitte an einen autorisierten dealer.
MOSCONI Fachhndler. SICHERHEITSHINWEISSE
NON SMONTARE O MODIFICARE. Tale azione potrebbe DO NOT DISASSEMBLE OR MODIFY THE PRODUCT: T O TA L IM P E D A N C E 2 O H M M IN FU S E
causare incidenti, incendi o scosse elettriche. Ogni tipo di ZERLEGEN ODER MODIFIZIEREN SIE DAS PRODUKT This action may result in accidents, fire or electric shock. Any
manomissione comporta il decadimento immediato della NICHT: Dies knnte zu Unfllen, Feuer oder elektrischen alteration or modification to the product immediately voids GEBRAUCHSANWEISUNG
garanzia. Schocks fhren. Jeglicher Umbau oder Modifikation des any expressed or implied warranty. SPK 1 SPK 2
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE BENUTZEN SIE DIESES PRODUKT AUSSCHLIELICH IN DISCONNECT THE NEGATIVE (GROUND) BATTERY
IL CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA. FAHRZEUGEN MIT 12V STROMVERSORGUNG. Die LEAD BEFORE CONNECTING THE PRODUCT. Failure to
Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre Benutzung des Produkts bei anderer Stromstrke als 12V do so may cause electric shock or other damage and injury
ITA, DEUT, ENG GLADEN ONE 1000.1D
lesioni dovute a cortocircuiti. kann zu Feuer, elektrischen Schocks oder Unfllen fhren. due to short circuit.
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI. KLEMMEN SIE DIE NEGATIVE BATTERIELEITUNG VOR ENSURE PROPER CONNECTIONS. To avoid fire hazard
SETTING
Utilizzare cavi di dimensioni adeguate e rispettare tutte le DEM ANSCHLUSS DES GERTS AB. Die Nichterfllung and damage to the product, use cables of proper gauge and
polarit, altrimenti potrebbero derivarne incendi o danni al kann elektrische Schocks oder andere Beschdigungen pay close attention to the polarity of the connections.
prodotto. aufgrund eines Kurzschlusses hervorrufen.
AVOID TANGLING THE CABLES TO VEHICLE PARTS.
EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTI STELLEN SIE SACHGEME VERKABELUNG SICHER. Make proper connections by following the instructions so
CIRCOSTANTI. Effettuare i collegamenti seguendo le Um Feuer und Schaden am Produkt zu vermeiden, that the cables do not interfere with proper vehicle operation.
istruzioni in modo che i cavi non interferiscano con la guida. I verwenden Sie passend starke Kabel und achten Sie auf Cables that tangle with steering components, gear lever,
cavi o i fili che interferiscono o si impigliano in parti quali lo Polaritt der Anschlsse. brake pedals, etc may be dangerous.
sterzo, la leva del cambio, i pedali, ecc. potrebbero essere
pericolosi. LAY OUT THE CABLES TO ENSURE THAT THEY ARE
MOS extends a warranty to MOSCONI products for 24 months from the date of the original purchase as declared in the
appropriate box and in the original purchase receipt. Enclose the dated purchase receipt when sending the product for
return or repair to the authorized dealer.
DATA SHEET
The serial number of this certificate must correspond to the one stamped on the returned product.
MOS is not responsible for damages or injury caused by improper installation or operation of the product.
1000.1D 12V 1000.1D 24V
Ouput power RMS @4Ohm / 14V4 (28V8) Wrms 1 x 660 1 x 660 4 x 60 4 x 120 6 x 65 MOSCONI si riserva il diritto di apportare modifiche o miglioramenti ai prodotti illustrati senza alcun preavviso. La
Ouput power RMS @2Ohm / 14V4 (28V8) Wrms 1 x 1020 1 x 1020 4 x 90 4 x 175 6 x 100 disponibilit dei prodotti illustrati pu essere sottoposta a variazioni. I prodotti presenti su questo MANUALE DUSO
Ouput power RMS @4Ohm / 12V6 (25V2) Wrms 1 x 500 1 x 500 2 x 180 2 x 340 3 x 200 rappresentano solo una parte dei prodotti MOSCONI. Tutti i marchi eventualmente citati sono stati utilizzati esclusivamente a
Ouput power RMS @2Ohm / 12V6 (25V2) Wrms 1 x 780 1 x 780 scopo descrittivo ed ogni diritto appartiene ai relativi proprietari. La riproduzione totale o parziale di questo MANUALE
DC-DC converter typology Unregulated Unregulated Unregulated Unregulated Unregulated DUSO vietata.
Idle Current @ 12V6 (25V2) A 3 1.5 Unregulated Unregulated Unregulated
Input sensitivity range V 0.4 16 0.4 16 0.4 16 0.35 16 0.345 15.57 MOSCONI hlt sich jeder Art von nderungen oder Verbesserung ohne Ankndigung vor. Die Verfgbarkeit der gezeigten
HP filter range Hz 20 100 20 100 45 225 (front)45 225 (front) 45 225 (front) Produkte kann variieren. Alle Produkte, die in dieser Anleitung beschieben sind, sind ein Teil von MOSCONI. Alle
HP or LP filter range Hz NA NA 45 225 (rear)45 225 (rear) 20 225 (rear) Markenrechte gehren dem Eigentmer MOSCONI. Ein total oder auch auszugsweiser Nachdruck ist nicht erlaubt.
LP filter range Hz 40 280 40 280 45 225 (sub)
HP and LP filter slope dB/Oct 24 24 12 12 12 MOSCONI reserves the right to modify or improve the products described here without notice. The availability of the
Phase shift deg. 0 360 0 360 0 180 (sub) displayed products may vary. Products described in this MANUAL are a portion of all MOSCONI products. All trademarks
Low Level Output Full Range Full Range yes yes yes mentioned are used for descriptive purposes and all rights are reserved by their respective owners. The total or partial
auto-sense high-level yes yes yes yes yes reproduction of this MANUAL is prohibited.
Internal fuse A 4 x 30 4x15 2 x20 2 x 40 2 x 30
Dimensions mm 300 x 200 x 50 300 x 200 x 50 200 x 200 x 50310 x 200 x 50 310 x 200 x 50
RTC (optional) yes yes yes yes yes
Designed and Manufactured in Italy by MOS - www.mosconi-system.it - www.mosconi.org
possible to the battery
recommend using an external fuse as close as
shortest possible cable with the proper terminal We
same model and rating Wsame maximum amp the clamp to the positive lead of the battery Use the
Remove the blown fuse and replace it with the Securely Connect
source and then disconnect the batteryL POSITIVE POWER CONNECTION the shortest possible cable with the proper terminal
Before replacing the fuseN power off the audio of the vehicle Strip the paint and debrisv and use
FUSE am &luspol der 0ahrzeugbatterie the clamp to a metallic part of the frame or chassis
sein und befestigen Sie diese so nah wie mglich Securely connect
einer Sicherung der gleichen Gre re muss entsprechend dem 5abelquerschnitt NEGATIVE POWER CONNETION
Sicherung und ersetzen Sie diese mit unbedingt eine externe Sicherung Boptional 2ie two couple of terminals BV w
Entfernen Sie die defekte ausreichendem Querschnitt /chtung Mentzen Sie Verbindungskabel the single speaker or a couple of speaker to one or
die Batterie abgeklemmt werdenL hierfr ein mglichst kurzes 5abel mit einem Mentzen Sie ein mglichst kurzes Connect
muss das Radio abgeschaltet sein und dem &luspol der 0ahrzeugbatterie Verwenden Sie die 5ontaktflche sauberv trocken und unlackiert istE SPEAKER CONNECTION
Vor dem Austausch der Sicherung Sie den SU&&6Y V /nschluss der Nndstufe mit der 0ahrzeugkarosserie /chten Sie daraufv dass
paralell verschaltet
SICHERUNGEN Verbinden Sie den SU&&6Y w /nschluss der Nndstufe mit
Terminal : V+w und oder x V+w an BT: und Tx sind
sgV tPLUSo ANSCHLUSS Verbinden
Schlieen Sie einen oder mehrere Subwoofer an
massima MASSE tMINUSo ANSCHLUSS Schlieen
stesso tipo e di pari portata Bstessa corrente vicino possibile alla batteria LAUTSPECHERANSCHLUSS
Togliere il fusibile bruciato e sostituirlo con uno dello Si consiglia lutilizzo di un fusibile esterno il pi corto possibile e opportunamente terminato
batteria scollegataL opportunamente terminato vettura ripulito da residuiv utilizzando un cavo il pi di poli BV w
assicurandosi che la sorgente sia spenta e la utilizzando un cavo il pi corto possibile e saldamente il morsetto ad un punto metallico della il singolo o la coppia di altoparlati ad una o due coppie
&rocedere alla sostituzione del fusibile 1ollegare il morsetto al polo &ositivo della batteria Collegare Collegare
FUSIBILE POSITIVO DI ALIMENTAZIONE NEGATIVO DI ALIMENTAZIONE USCITE AGLI ALTOPARLANTI
SP , SP l
kU S T O T y wx P ' , O : x x w
sgV
RNjV/6
j/7'TN'/'1N R
7'ST/66/T7'v
MN0RN
M/TTNRY 6N/2S
27S1''N1T T3N
WARNINGy
LED
LENGTH tmuo
VERDE8 lcamplificatore in funzioneu grli, li,r,il ,ilrmil milrfig figrfi( fi(ruib uibrvih vihrbiu
Possibili cause in assenza di suono
: 7l sistema di altoparlanti non ben collegato o danneggiato .zv .zv .zv , nm f gzdv gzdv gzdv l,urlug
x 7 cavi di segnale provenienti dalla sorgente sono scollegati o
danneggiati lgurl,u
.zv .zv .zv gzdv gzdv vzgs vzgs vzgs
D 7l segnale proveniente dalla sorgente assente o inadeguato .zv gzdv gzdv gzdv gzdv vzgs 4zsv 4zsv burlgu
G N in corso la sequenza di accensione vurbu
6a temperatura dellamplificatore ha raggiunto la soglia di
.zv gzdv gzdv gzdv vzgs vzgs 4zsv 4zsv
sicurezza gzdv vzgs vzgs vzgs vzgs 4zsv 0z6 0z6 ugrvu
q Si verificato un sovraccarico di corrente nel circuito degli
CURRENT tAo
Warten Siev bis die Temperatur sinkt ya principale differenza tra le due modalit di funzionamento che il
x w