You are on page 1of 51

CARLO GOLDONI CLARICE. S, querido Silvio, he aqu mi mano.

Juro que
EL SERVIDOR ser su esposa.
DE DOS PATRONES SILVIO. Y yo juro que ser su esposo (se dan la mano).
DOCTOR. Bravsimos! Tambin esto est hecho. Ahora
PERSONAJES nadie puede echarse atrs.
SMERALDINA. (Para si) Oh qu hermosura! Yo tengo
SILVIO, Enamorado de Clarisa tantas ganas!
PANTALON, Padre de Clarisa PANTALN. (A Brighella y al Servidor) Ustedes dos son
CLARISA, Novia testigos de este compromiso entre mi hija y el seor Silvio,
DOCTOR, Padre de Silvio hijo del doctor Lombardi.
BRIGHELLA, Dueo de la posada BRIGHELLA. (A Pantaln) Si compadre y le agradezco el
ESMERALDINA, Ama de Clarisa honor que me ha concedido.
TRUFALDINO, Arlequn PANTALN. Se da cuenta? Yo fui padrino en su boda y
BEATRIZ, Enamorada de Florindo ahora usted es testigo en el compromiso de mi hija. No
FLORINDO, Novio que huye de Turn quise llamar a otros, ni invitar a los parientes. Tambin el
CRIADO doctor piensa lo mismo: nos gusta hacer las cosas sin
ruido, sin grandeza. Comeremos juntos, nos divertiremos
un poco en familia, sin que nadie nos moleste. (A Clarice y
ACTO I Silvio) Qu les parece muchachos? Estn de acuerdo?
SILVIO. Yo slo deseo estar cerca de mi prometida.
SMERALDINA. (Para si) Sin dudas ella es el mejor plato.
ESCENA I DOCTOR. A mi hijo no les gustan las apariencias. Tiene
Habitacin en la casa de PANTALN. buen corazn, ama a su hija y no piensa en otra cosa.
PANTALN, el DOCTOR, CLARICE, SILVIO, BRIGHELLA, PANTALN. El cielo quiere esta boda; porque, si el seor
SMERALDINA, un Servidor de Pantaln Federico Rasponi,-mi corresponsal de Turn, al cual haba
destinado mi hija, no hubiese muerto (A Silvio), ahora mi
SILVIO. (A Clarice, tendindole la mano) He aqu mi querido yerno no podra casarse con ella.
mano, con ella va todo mi corazn. SILVIO. Tengo suerte, por cierto. Puede decir lo mismo
PANTALN. (A Clarice) Vamos, no te avergences; dale la seorita Clarice?
la mano tambin t, as estarn comprometidos y pronto CLARICE. Querido Silvio, no sea injusto. Sabe que lo
sern marido y mujer. amo; me habra casado con el seor de Turn slo por
obediencia a mi padre, pero mi corazn fue siempre suyo. nada, quiere hablar con el patrn.
DOCTOR. En verdad, a menudo, los decretos de la PANTALN. Dile que entre. Veremos qu quiere.
Providencia se cumplen por vas imprevisibles. (A Pantaln) SMERALDINA. Lo voy a traer. (Sale)
Cmo muri el seor Federico Rasponi? CLARICE. Padre, quiero irme.
PANTALN. Pobre! Lo mataron de noche, por culpa de PANTALN. Adonde?
una hermana suya... No s nada de preciso. Recibi una CLARICE. No lo s... a mis habitaciones.
herida y muri al instante. PANTALN. No seor, qudate aqu. (Al Doctor en voz
BRIGHELLA. (A Pantaln) Sucedi en Turn? baja) Estos prometidos! No ven la hora de quedarse solos.
PANTALN. En Turn. DOCTOR. (A Pantaln en voz baja) Sea cuerdo y
BRIGHELLA. Pobre hombre! Lo lamento mucho. prudente.
PANTALN. (A Brighella) Conoca a Federico Rasponi?
BRIGHELLA. S, claro. Viv tres aos en Turn y conoc
tambin a su hermana, una muchacha de agallas y ESCENA II
corazn. Vesta de hombre, iba a caballo y l la quera TRUFFALDINO, SMERALDINA y dichos
muchsimo. Quin lo hubiera dicho!
PANTALN. Bueno, suceden muchas desgracias, pero TRUFFALDINO. Me inclino humildemente ante todos
basta de melancola. Sabe qu voy a decirle querido estos seores. Oh qu hermosa compaa! Oh qu
Brighella? S que le gusta cocinar, por qu no nos hermosa reunin!
prepara un par de platos de su especialidad? PANTALN. (A Truffaldino) Quin eres amigo? Qu
BRIGHELLA. Lo har gustoso. Modestamente en mi deseas?
posada nadie se queja. Se dice que $n ningn lugar se TRUFFALDINO. (A Pantaln) Y esta linda seorita
come como en ella. Les har probar algo muy bueno. quin es?
PANTALN. Bravo. Pero, que tenga caldo, para que PANTALN. Es mi hija.
pueda mojar un poco de pan. (Llaman). Oh! Estn TRUFFALDINO. Felicitaciones!
llamando. Ve a ver quin es, Smeraldina. SMERALDINA. (A Truffaldino) Ella est comprometida.
SMERALDINA. En seguida. (Sale, luego regresa). TRUFFALDINO. (A Smeraldina) Enhorabuena! Y usted
CLARICE. Seor padre, con su permiso. quin es?
PANTALN. Espera, vamos todos juntos. Antes SMERALDINA. Soy su camarera, seor.
veamos quin llama. TRUFFALDINO. Mucho gusto.
SMERALDINA. (De regreso) Seor, es el Servidor de un PANTALN. Vamos amigo, basta de cumplidos. Qu
forastero que trae un mensaje. A m no me quiso decir quieres de m? Quin eres? Quin te manda?
TRUFFALDINO. Despacio y con buena letra. Tres es el seor Federico Rasponi de Turn.
preguntas de un solo saque son demasiado para un pobre PANTALN. Vaya! Ests loco. El seor Federico
diablo. Rasponi de Turn ha muerto.
PANTALN. (En voz baja al Doctor) Me parece que el TRUFFALDINO. Ha muerto?
pobre diablo es l. PANTALN. Claro que s! Lo lamentamos por l.
DOCTOR. (Id. a Pantaln) A m me parece un tipo TRUFFALDINO. (Para s) Diablos! Mi patrn ha
divertido. muerto? Acabo de dejarlo abajo y estaba vivo. (A Pantaln)
TRUFFALDINO. (A Smeraldina) Y usted est casada? Lo dice en serio que ha muerto?
SMERALDINA. (Suspirando) Oh no, seor! PANTALN. Te lo aseguro. Ha muerto.
PANTALN. Quieres decirnos quin eres o quieres irte DOCTOR. S, es la verdad. No hay ninguna duda.
ya? TRUFFALDINO. (Para s) Oh pobre patrn! Habr tenido
TRUFFALDINO. (A Pantaln) Si quiere saber quin soy, un accidente, (Quiere irse) Con permiso.
se lo digo con dos palabras: soy el Servidor de mi patrn. PANTALN. No se te ofrece nada ms?
(Dndose vuelta a Smeraldina) Me deca que... TRUFFALDINO. Si l ha muerto no necesito nada. (Para
PANTALN. Pero quin es tu patrn? s) Quiero ir a ver si es verdad. (Sale, luego regresa).
TRUFFALDINO. (A Pantaln) Es un forastero que quiere PANTALN. Quin creen que es ese fulano? Un loco
hacerle una visita. (A Smeraldina) En cuanto a o un tunante?
comprometerse, bueno veremos... DOCTOR. No lo s. Tal vez un poco de cada cosa.
PANTALN. Quin es ese forastero? Cmo se llama? BRIGHELLA. A m me parece un simpln. Siendo
TRUFFALDINO. (A Pantaln) Y dale! Es el seor bergamasco no puede ser un guila.
Federico Rasponi, mi patrn, que le manda sus saludos, SMERALDINA. A m me parece un listo. (Para s) No me
que vino por esto, que est abajo, que le enva el recado, disgusta ese morocho.
que quisiera entrar y que me espera con la respuesta. PANTALN. Pero qu cosas so del seor Federico?
Est contento ahora? (A Smeraldina, mientras todos se CLARICE. Si fuese cierto que l est aqu, para m sera
asombran) Deca entonces... una mala noticia.
PANTALN. Ven aqu y habla conmigo. Qu dijiste? PANTALN. (A Clarice) Qu disparates! No viste las
TRUFFALDINO. Si quiere saber quin soy yo, soy cartas tambin t?
Truffaldino Batocchio, del valle de Brgamo. SILVIO. Aunque estuviese vivo, aunque estuviese aqu,
PANTALN. No me importa saber quien eres! Quiero habra llegado demasiado tarde.
que me repitas quin es tu patrn, porque no o bien. TRUFFALDINO. (De regreso) Me asombra que ustedes.
TRUFFALDINO. Pobre viejo! Es duro de oreja. Mi patrn .. No se trata as a la pobre gente! No se engaa as a los
forasteros. No son acciones de caballeros y me rendirn temblando.
cuenta. SILVIO. (Id. a Clarice) No tema, sea como fuere ser mi
PANTALN. (Para s) Cuidado, est loco. (A Truffaldino) esposa.
Qu sucede? Qu te hicieron? DOCTOR. Ahora sabremos la verdad.
TRUFFALDINO. Decirme que el seor Federico Rasponi PANTALN. Puede tratarse de un embustero que viene
ha muerto... a contarme mentiras.
PANTALN. Cmo? BRIGHELLA. Ya le dije que conozco al seor Federico;
TRUFFALDINO. Cmo! Est aqu, vivo, sano, agudo y veremos si se trata de l.
brillante; y quiere saludarlo si se lo permite. SMERALDINA. (Para s) Sin embargo ese morocho no
PANTALN. El seor Federico? tiene cara de mentiroso. Voy a ver si logro... (A todos) Con
TRUFFALDINO. El seor Federico. permiso. (Sale).
PANTALN. Rasponi?
TRUFFALDINO. Rasponi.
PANTALN. De Turn? ESCENA III
TRUFFALDINO. De Turn. BEATRIZ, vestida de hombre, bajo el nombre de
PANTALN. Hijo mo, ve al hospital; ests loco. FEDERICO y dichos.
TRUFFALDINO. Sangre del diablo! Me har blasfemar
como a un jugador de naipes. Est aqu, en su casa, en la BEATRIZ. Seor Pantaln, el trato que me dispensa no
sala. Que usted tenga un accidente! corresponde a la gentileza de sus cartas. Le mand mi
PANTALN. Mira que te rompo la cara. servidor con un recado y usted me deja afuera, antes de
DOCTOR. Quieto, seor Pantaln. Dgale que haga dejarme pasar, por ms de media hora.
entrar a ese seor que l cree que es Federico Rasponi. PANTALN. Le pido disculpas, pero... quin es usted,
PANTALN. Bueno; trae a ese muerto resucitado. seor?
TRUFFALDINO. (Con clera a Pantaln) Que l haya BEATRIZ. Federico Rasponi de Turn, a sus rdenes...
muerto y resucitado es posible, ni yo me opongo. Pero (Todos dan muestras de asombro).
ahora est vivo y podr verlo con sus propios ojos. Voy a BRIGHELLA. (Para s) Qu estoy viendo? Qu lo es
decirle que venga, pero desde ahora aprenda a tratar a los ste? El no es Federico, es su hermana, la seorita Beatriz.
forasteros, a la gente de mi clase, a los bergamascos Tengo que descubrir el porqu de esta simulacin.
honrados. (A Smeraldina, aparte) Joven, volveremos a PANTALN. Estoy asombrado... Me llena de dicha saber
vernos. que est sano y vivo.. . Habamos recibido malas noticias
CLARICE. (En voz baja a Silvio) Silvio querido, estoy sobre usted. (En voz baja al Doctor) Todava no le creo.
BEATRIZ. Lo s. Se dijo que yo haba muerto. Gracias a PANTALN. Le las cartas. Las debe entregar el seor
Dios slo recib una herida y, apenas san, vine a Venecia, Federico Rasponi; y si usted las entrega quiere decir que
como habamos concertado antes. usted es l, como dicen las cartas.
PANTALN. No s qu decir. Su aspecto es el de un BEATRIZ. Si an le quedan dudas, est aqu el seor
caballero, pero a m me han dado pruebas seguras de la Brighella que me conoce y que puede decirle quin soy.
muerte del seor Federico. Si usted no me demuestra lo BRIGHELLA. No tema nada, compadre; es l.
contrario... PANTALN. Lo aseguran las cartas, lo asegura mi
BEATRIZ. Su duda es razonable; s que debo alegar compadre Brighella... querido seor Federico, me da gusto
pruebas. He aqu cuatro cartas de sus corresponsales y verlo y le pido mil disculpas por haber dudado.
amigos; una de ella del director de nuestro banco. Puede CLARICE. Seor padre, l es entonces el seor
reconocer las firmas y comprobar quin soy. (Entrega las Federico Rasponi?
cartas a Pantaln el cual las lee). PANTALN. S hija, es l.
CLARICE. (En voz baja a Silvio) Ah, Silvio, estamos CLARICE. (En voz baja a Silvio) Ay de m! Qu ser de
perdidos! nosotros?
SILVIO. (Id. a Clarice) Antes que perderla a usted, SILVIO. (Id. a Clarice) No tema, le repito. Est
perder la vida! comprometida conmigo y yo la defender.
BEATRIZ. (Para si, viendo a Brighella) Ay de m! Ese es PANTALN. (Id. al Doctor) Qu le parece, doctor? El
Brighella. Qu diablo lo trajo aqu? Seguramente me seor lleg a tiempo?
reconocer y no quiero que me delate. (Fuerte a Brighella) DOCTOR. Accidit in puncto, quod non contingit in anno.
Amigo, me parece que nos conocemos. BEATRIZ. (Sealando a Clarice) Seor Pantaln, quin
BRIGHELLA. S seor. Fue en Turn. No se acuerda de es la seorita?
Brighella Cavicchio? PANTALN. Es mi hija Clarice.
BEATRIZ. (Acercndose a Brighella) Ah s! Ahora lo BEATRIZ. La que est destinada a ser mi esposa?
reconozco. Qu hace en Venecia? (En voz baja a PANTALN. S seor, la misma. (Para s) Ahora estoy
Brighella) Por amor de Dios no me delate! metido en un buen lo.
BRIGHELLA. (Id a Beatriz) No tema.( (Fuerte) Tengo una BEATRIZ. (A Clarice) Seorita, permtame tener el honor
posada, estoy a sus rdenes. de saludarla.
BEATRIZ. Oh, qu bien! Ya que lo conozco me alojar CLARICE. (Seria) Sierva suya.
en su posada. BEATRIZ. (A Pantaln) Me trata framente.
BRIGHELLA. Ser un gusto recibirlo. (Para s) Tiene algo PANTALN. Perdnele. Es tmida por naturaleza.
que ocultar sin dudas. BEATRIZ. (A Pantaln, sealando a Silvio) Ese seor es
un pariente suyo? DOCTOR. Seor, usted lleg tarde. La seorita Clarice se
PANTALN. S seor, es mi sobrino. casar con mi hijo. La ley lo dice claramente: Prior in
SILVIO. (A Beatriz) No seor, no lo soy. Soy el prometido tempore, potior in iure. (Sale)
de la seorita Clarice. BEATRIZ. (A Clarice) Usted, seorita, no dice nada?
DOCTOR. (En voz baja a Silvio) Bravo! No te amilanes. CLARICE. Digo que usted ha llegado para atormentarme.
Haz valer tus razones, pero sin precipitarte. (Sale)
BEATRIZ. Cmo! Usted el prometido de la seorita
Clarice? No est destinada a m?
PANTALN. Vamos, vamos. Yo aclarar todo. Querido ESCENA IV
seor Federico, cremos que fuese verdadera su desgracia, PANTALN, BEATRIZ, BR1GHELLA; luego el Servidor de
su muerte y entonces conced la mano de mi hija al seor Pantaln.
Silvio. En esto no hay nada de malo. Usted lleg a tiempo,
Clarice sigue siendo suya, si la quiere y yo estoy dispuesto PANTALN. Cmo? Atrevida, qu dijiste? (Quiere ir
a mantener mi palabra. Seor Silvio, no s qu decirle; detrs de ella).
usted mismo ve cul es la verdad. Yo no ment, de m no se BEATRIZ. Detngase, seor Pantaln; la comprendo. No
puede quejar. hace falta tratarla mal. Espero merecer su benevolencia con
SILVIO. Pero el seor Federico no aceptar por esposa a el tiempo. En tanto examinaremos nuestras cuentas, que es
alguien que concedi su mano a otro hombre. el segundo de los motivos que me han trado a Venecia.
BEATRIZ. No tengo esos prejuicios y la aceptar PANTALN. Est todo en orden. Le mostrar los libros.
igualmente. (Para s) Tambin quiero divertirme un poco. Hay mucho dinero y haremos el saldo a su gusto.
DOCTOR. (Para s) Qu marido moderno! Me cae BEATRIZ. Volver con ms tiempo, ahora, si me lo
simptico. permite, voy a la posada de Brighella para despachar
BEATRIZ. Espero que la seorita Clarice no rechazar mi algunos pequeos encargos. El conoce la ciudad y me
mano. resultar muy til.
SILVIO. Seor, usted ha llegado tarde. La seorita PANTALN. Haga lo suyo con tranquilidad y si necesita
Clarice ser ma, no espere que yo se la ceda. Si el seor a alguien dgamelo.
Pantaln faltara a su palabra, sabr vengarme; y quien BEATRIZ. Si me adelanta un poco de dinero, se lo
quiera quitarme a Clarice deber luchar con esta espada. agradecer. No quise traer para no perjudicarme en el
(Sale). cambio.
DOCTOR. (Para s) Bravo, por Dios! PANTALN. Le servir con gusto. En este momento no
BEATRIZ. (Id.) No no, no quiero morir de ese modo. est el cajero. Apenas viene le mandar el dinero. Se
alojar en la posada de mi compadre Brighella? duele perder a Florindo. S que se dirigi a Venecia y vine
BEATRIZ. S. Luego le mandar a mi servidor, es de a buscarlo, usando las credenciales de mi hermano; tengo
confianza; se le puede encomendar cualquier cosa. la esperanza de encontrarlo. El seor Pantaln, gracias a
PANTALN. Muy bien, har lo que usted manda y si ellas y, sobre todo, a su confirmacin, cree que soy
quiere almorzar con nosotros, nos dar un gusto. Federico. Cerraremos nuestras cuentas, retirar el dinero y
BEATRIZ. Se lo agradezco, pero hoy no. Ser para otra podr ayudar a Florindo si hace falta. Ve a qu lleva el
vez. amor? Aydeme, querido Brighella, sabr agradecrselo
PANTALN. Entonces lo esperar. con creces.
SERVIDOR. (A Pantaln) Seor, preguntan por usted. BRIGHELLA. Est bien, pero no quiero que por mi culpa
PANTALN. Quin es? el seor Pantaln, en buena fe, pague al contado y quede
SERVIDOR. No s... est esperando ah... (en voz baja a burlado.
Pantaln) Hay problemas. (Sale) BEATRIZ. Cmo burlado? Habiendo muerto mi
PANTALN. Voy en seguida. Con su permiso. Me hermano, no soy yo la heredera?
perdona si no lo acompao? Brighella, usted que es como BRIGHELLA. Eso es cierto. Pero, por qu ocultarlo?
de la familia, atienda al seor Federico. BEATRIZ. Si no lo logro, no logro nada. Pantaln querr
BEATRIZ. No se moleste por m. ser mi tutor y todos me molestarn pensando que no est
PANTALN. Debo irme. (Para si) No quiero que surja bien lo que hago, que no me conviene y qu s yo. Quiero
algn lo. (Sale) mi libertad. Durar poco, lo s. Paciencia. En tanto algo
suceder.
ESCENA V BRIGHELLA. Seorita, en verdad, usted fue siempre un
BEATRIZ y BRIGHELLA poco rara. Deje todo en mis manos, confe en m y la servir
bien.
BRIGHELLA. Puedo saber, seorita Beatriz?... BEATRIZ. Vamos a la posada.
BEATRIZ. Chito, por amor de Dios! No me descubra. Mi BRIGHELLA. Dnde est su servidor?
pobre hermano ha muerto. Lo mat Florindo Aretusi o algn BEATRIZ. Dijo que me esperaba en la calle.
otro, por su propia culpa. Usted recordar que Florindo me BRIGHELLA. Dnde encontr a ese pelmazo? Ni
amaba y que mi hermano no quera que yo le siquiera sabe hablar.
correspondiese. No s cmo llegaron a pelearse. Federico BEATRIZ. En el viaje. A veces parece tonto, pero no lo es
muri y Florindo huy por temor de la justicia; sin poder y en cuanto a fidelidad no puedo quejarme.
despedirse de m. Dios sabe cunto lamento la muerte de BRIGHELLA. Ah! Es una gran cosa la fidelidad. Vamos
mi hermano y cunto lo llor, pero ya no hay remedio y me ahora. Cuntas cosas hace hacer el amor!
BEATRIZ. Esto no es nada. El amor hace hacer cosas
peores. (Sale) CHANGADOR. Le digo que no puedo ms. Este bal
BRIGHELLA. Qu buen comienzo! Pues vamos, suceda pesa demasiado y me est matando.
lo que sucediere. (Sale) FLORINDO. He ah una hostera o posada. Ni siquiera
puedes llegar hasta ah?
CHANGADOR. Socorro, se me cae el bal.
ESCENA VI FLORINDO. Te dije que no ibas a poder. Ests muy dbil,
Calle ante la posada de BRIGHELLA. TRUFFALDINO solo. te faltan fuerzas. (Sostiene el bal sobre el hombro del
changador)
TRUFFALDINO. Estoy harto de esperar. No aguanto TRUFFALDINO. (Para si, observando al changador) Tal
ms. Con este patrn se come poco y ese poco me lo hace vez pueda ganarme unas monedas. (A Florindo) Seor, le
desear. Hace media hora que tocaron las doce en esta sirve algo? En qu puedo ayudar?
ciudad y el medioda de mi estmago hace dos horas que FLORINDO. Buen hombre, aydale a llevar el bal hasta
toc. Si por lo menos supiera dnde nos alojaremos. Los el albergue.
otros apenas llegan a una ciudad buscan una posada; ste TRUFFALDINO. En seguida. Djelo en mis manos. Ver
no, deja el equipaje en la diligencia y se va, de visita, y se cmo se hace. Psamelo. (Pone el hombro debajo del bal,
olvida de su pobre servidor. Dicen que hay que servir con lo carga l solo y con un empujn derriba al Changador)
amor a los amos; habra que decirles a ellos que tengan un FLORINDO. Bravo!
poco de caridad con la servidumbre. Aqu hay una posada, TRUFFALDINO. Si no pesa nada! (Entra en la posada
casi casi voy a ver si encuentro algo con que entretener a con el bal)
los dientes. Y si el patrn me busca? Que se jorobe y FLORINDO. (Al Changador) Ves cmo se hace?
aprenda a ser ms discreto! Yo voy; pero, ahora que lo CHANGADOR. Hago lo que puedo. Soy Changador por
pienso, hay otra pequea dificultad, que se me haba desgracia. Mi padre era una persona de bien.
pasado: no tengo ni un centavo. Oh pobre Truffaldino! Por FLORINDO. Qu haca tu padre?
todos los demonios, en cambio del servidor, quiero hacer..., CHANGADOR. Mi padre? Cuereaba corderos por la
qu cosa? Por gracia de Dios, yo no s hacer nada... ciudad.
FLORINDO. (Para s, disponindose a entrar en la
posada) Este hombre est loco, no hay dudas.
ESCENA VII CHANGADOR. Excelencia, por favor.
FLORINDO en traje de viaje con un CHANGADOR que FLORINDO. Qu quieres?
carga su bal y dicho. CHANGADOR. Que me pague.
FLORINDO. Pagarte por diez pasos? La diligencia est FLORINDO. Tienes patrn en este momento?
ah. (Indica algo entre bambalinas) TRUFFALDINO. En este momento?.. . No, en verdad
CHANGADOR. Yo no cuento los pasos. Pgueme. no.
(Tiende la man) FLORINDO. No tienes patrn?
FLORINDO. Toma una moneda. (Le da una moneda de TRUFFALDINO. Usted lo ve, estoy aqu sin patrn. (Para
cobre) s) Aqu el patrn no est, no estoy mintiendo.
CHANGADOR. (Con la mano todava tendida) Pgueme. FLORINDO. Quieres servirme?
FLORINDO. Santa paciencia! Toma otra moneda! (Se la TRUFFALDINO. Servirle? Por qu no? (Para s) Si me
da) paga mejor, cambio de casaca.
CHANGADOR. (Siempre con la mano tendida) Pgueme. FLORINDO. Por lo menos durante mi permanencia en
FLORINDO. (Dndole una patada) Ya me cansaste. Venencia.
CHANGADOR. Ahora me pag. (Sale) TRUFFALDINO. Muy bien. Cunto me pagar?
FLORINDO. Cunto quieres?
TRUFFALDINO. Qu puedo decirle? El patrn que tena
ESCENA VIII y que ahora no tengo, me pagaba un felipe por mes, ms
FLORINDO, luego TRUFFALDINO los gastos.
FLORINDO. Bien. Te pago lo mismo.
FLORINDO. Hay de todo en la via del Seor. Estaba TRUFFALDINO. Debera darme un poquito ms.
esperando que lo tratase mal. Bueno, veamos qu tipo d FLORINDO. Cunto ms?
albergue es ste... TRUFFALDINO. Una moneda ms diaria para el tabaco.
TRUFFALDINO. Manda algo ms, seor? FLORINDO. De acuerdo, te la voy a dar.
FLORINDO. Qu tipo de albergue es ste? TRUFFALDINO. Siendo as, me quedo con usted.
TRUFFALDINO. Es una buena posada. Buenas camas, FLORINDO. Pero me hace falta alguna informacin sobre
hermosos espejos y una cocina excelente, con un olor que ti.
consuela. Habl con el camarero, lo atendern como a un TRUFFALDINO. Si slo quiere informaciones sobre m,
rey. vaya a Brgamo, all todo el mundo me conoce.
FLORINDO. Qu oficio tienes? FLORINDO. No te conoce nadie en Venecia?
TRUFFALDINO. Servidor, seor. TRUFFALDINO. Seor, llegu esta maana.
FLORINDO. Eres veneciano? FLORINDO. Est bien; me pareces honesto. Te pondr a
TRUFFALDINO. No seor; soy de la regin: bergamasco; prueba.
a sus rdenes. TRUFFALDINO. Prubeme y ver.
FLORINDO. Ante todo, quiero saber si en el Correo hay BEATRIZ. Ve pues, te espero aqu.
cartas para m. Toma este medio escudo, ve al Correo de TRUFFALDINO. (Para s) Caramba, justo en esta
Turn y pregunta si hay cartas para Florindo Aretusi. Si las posada!
hay tmalas y tremelas en seguida. Yo te espero aqu. BEATRIZ. Toma, irs tambin al Correo de Turn y
TRUFFALDINO. Mientras tanto ordene la comida. pregunta si hay cartas para m. No, mejor pregunta si hay
FLORINDO. S, bravo. La har preparar. (Para s) Es cartas para Federico Rasponi o para Beatriz Rasponi. Tena
agudo, no me desagrada. Lo pondr a prueba un poco a la que venir conmigo tambin mi hermana; por una
vez. (Entra en la posada) indisposicin tuvo que quedarse en la villa. Podra escribirle
algn amigo. Averigua si hay cartas para ella o para m.
ESCENA IX TRUFFALDINO. (Para s) No s qu hacer. Soy el
TRUFFALDINO, luego BEATRIZ, vestida de hombre, y hombre ms confundido de este mundo.
BRIGHELLA BRIGHELLA. (En voz baja a Beatriz) Cmo puede
esperar cartas con su nombre verdadero y con el falso, si
TRUFFALDINO. Una moneda chica diaria de ms, son parti secretamente?
treinta cobres. Tampoco es cierto que el otro patrn me BEATRIZ. (Id. a Brighella) Le orden que me escriba a un
daba un' felipe. Me daba slo diez monedas romanas. Es fiel servidor mo, que administra mi casa. No s con qu
posible que diez monedas valgan un felipe, pero no lo s. nombre me dirigir las cartas. Pero vamos, luego se lo
Adems a ese seor turins no lo veo ms. Est chiflado. contar todo. (A Truffaldino) Aprate, ve al Correo y a la
Es un joven que no tiene ni barba ni juicio. Es mejor dejarlo Posta. Retira las cartas y ordena que manden el bal a la
e ir al Correo por este seor. .. (Se prepara a partir y se posada. Te espero. (Entra en la posada)
topa con Beatriz).
BEATRIZ. Bravsimo! As me esperas? ESCENA X
TRUFFALDINO. Estoy aqu, seor. Estoy esperndolo. TRUFFALDINO, luego SILVIO
BEATRIZ. Y por qu me ests esperando aqu y no en
la calle que te indiqu? Es una casualidad que te haya TRUFFALDINO. Qu bueno! Hay muchos que buscan
encontrado. un patrn y yo tengo dos. Diablos! Qu voy a hacer
TRUFFALDINO. Estuve pasendome un poco para ahora? A los dos juntos no los puedo atender. No? Y por
acallar el hambre. qu no? No sera bueno servir a los dos, ganar dos
BEATRIZ. Bien. Ve en seguida a la Posta para que te sueldos y comer el doble? Sera bueno si no se diesen
entreguen mi bal y llvalo a la posada del seor Brighella. cuenta. Y si se dan cuenta qu pierdo? Nada. Si uno me
BRIGHELLA. Es mi posada, no puedes equivocarte. despide, me quedo con el otro. Quiero probar, palabra de
caballero. Al fin y al cabo ser divertido. (Echa a andar) permiso. (Para s) No quiero los. (Sale)
SILVIO. (Para m) Ese es el servidor de Federico Ras- SILVIO. (Para s) Y Federico no aparece.
poni. (A Truffaldino) Buen hombre. FLORINDO. (Id.) Quiero aclarar esto. (A Silvio) Seor,
TRUFFALDINO. Seor. usted me mand llamar?
SILVIO. Dnde est tu patrn? SILVIO. Yo? No tengo el gusto de conocerle.
TRUFFALDINO. Mi patrn? Est ah, en esa posada. FLORINDO. Sin embargo mi servidor, que acaba de irse,
SILVIO. Ve en seguida y dile que quiero hablarle. Si es me dijo que usted pretendi provocarme con gritos y
un hombre de honor que baje, yo lo espero. amenazas.
TRUFFALDINO. Pero seor... SILVIO. Seguramente entendi mal. Le dije que quera
SILVIO. (Fuerte) Ve en seguida. hablar con su patrn.
TRUFFALDINO. Pero sepa que mi patrn... FLORINDO. Bueno, yo soy su patrn.
SILVIO. Menos palabras o juro que... SILVIO. Usted es su patrn?
TRUFFALDINO. Pero cul debe venir? FLORINDO. Sin duda. Est a mi servicio.
SILVIO. Ve en seguida o te aporreo. SILVIO. Pues perdneme. O su servidor se parece
TRUFFALDINO. (Para s) No entiendo nada. Mandar al mucho a otro que conoc esta maana o l sirve tambin a
primero que encuentre. (Entra en la posada) alguna otra persona.
FLORINDO. El me sirve a m, no lo dude.
SILVIO. Si es as, vuelvo a ofrecerle mis disculpas.
ESCENA XI FLORINDO. Est bien. Nadie est libre de errores.
SILVIO, luego FLORINDO y TRUFFALDINO SILVIO. Es usted forastero, seor?
FLORINDO. Turins, a sus rdenes.
SILVIO. No, no puede ser cierto que yo deba aguantar a SILVIO. Justamente es turins la persona con la cual
un rival. Si Federico salv su vida una vez, no tendr quera desahogarme.
siempre la misma suerte. O renuncia a Clarice o deber FLORINDO. Si es mi conciudadano, tal vez lo conozca; y
vrselas conmigo... Sale otra gente de la posada. No quiero si la ha disgustado, har de todo para que le de una
que alguien interfiera. (Se retira al lado opuesto) adecuada satisfaccin.
TRUFFALDINO. (A Florindo mientras seala a Silvio) He SILVIO. Conoce usted a un tal Federico Rasponi?
ah el seor que echa fuego por las narices. FLORINDO. Ah! Desgraciadamente lo conoc.
FLORINDO. (A Truffaldino) Yo no lo conozco. Qu SILVIO. Por una palabra del padre, pretende quitarme la
quiere de m? novia con la cual me compromet esta maana.
TRUFFALDINO. No lo s. Voy a buscar las cartas, con su FLORINDO. No tema, amigo. Federico Rasponi no podr
quitarle la novia, l est muerto. SILVIO. Me agradara conocer su nombre.
SILVIO. S, todos crean que estuviese muerto, pero esta FLORINDO. (Para si) No quiero que lo sepa. (A Silvio)
maana lleg sano y salvo a Venecia, para mi desgracia y Horacio Ardenti, a sus rdenes.
desesperacin. SILVIO. Seor Horacio, servidor suyo. (Sale)
FLORINDO. Usted me deja de piedra!
SILVIO. As qued yo. ESCENA XII
FLORINDO. Le aseguro que Federico Rasponi est FLORINDO solo.
muerto.
SILVIO. Le aseguro que Federico Rasponi est vivo. FLORINDO. Cmo es posible que una estocada que le
FLORINDO. Usted se engaa. entr en los riones no lo haya matado? Con mis propios
SILVIO. El seor Pantaln del Bisognosi, padre de la ojos lo vi tendido en el suelo, en un lago de sangre. O decir
muchacha, hizo todas las diligencias necesarias para que muri al instante. Sin embargo es posible que no
cerciorarse de la verdad y posee pruebas seguras de que estuviese muerto. Tal vez el estoque no toc ninguna parte
es l en persona. vital. En la confusin todo el mundo debe haberse
FLORINDO. (Para s) Entonces l no muri en la pelea engaado. El haber huido de Turn en seguida despus del
como creyeron todos? hecho, que me fue atribuido por nuestra enemistad, no me
SILVIO. El o yo, uno de los dos debe renunciar al amor permiti descubrir la verdad. Si no est muerto, es mejor
de Clarice o a la vida. que regrese a Turn y vaya a consolar a mi adorada Beatriz,
FLORINDO. (Para si) Federico est aqu? Hu de la que sufre y llora por mi ausencia.
justicia para encontrarme cara a cara con mi enemigo.
SILVIO. Hace mucho que usted no le ve? Deba
alojarse en esta posada. ESCENA XIII
FLORINDO. No lo vi; aqu me dijeron que no haba TRUFFALDINO con otro CHANGADOR que trae el bal de
ningn forastero. BEATRIZ y dicho.
SILVIO. Habr cambiado de parecer. Seor, perdneme
si le he causado alguna molestia. Si lo ve, dgale que es TRUFFALDINO. Sgueme... Demonios! Est aqu el otro
mejor que abandone la idea de esa boda por su propio patrn. Retrate compaero y esprame en esa esquina. (El
bien. Mi nombre es Silvio Randoni, es para m un honor Changador se retira)
haberlo . conocido. FLORINDO. (Para s) S, est decidido; regreso a Turn.
FLORINDO. Agradezco mucho su amistad. (Para si) Me TRUFFALDINO. Estoy aqu, seor.
deja muy confundido. FLORINDO. Truffaldino, quieres ir conmigo a Turn?
TRUFFALDINO. Cundo? TRUFFALDINO. Un servidor.. . se llama Pascual.
FLORINDO. Ahora, en seguida. FLORINDO. De quin es el servidor?
TRUFFALDINO. Sin comer antes? TRUFFALDINO. No lo s, seor.
FLORINDO. No; almorzamos y luego partimos. FLORINDO. Si te mand buscar las cartas de su patrn,
TRUFFALDINO. Muy bien; lo pensar mientras como. debi decirte el nombre.
FLORINDO. Fuiste al Correo? TRUFFALDINO. Naturalmente. (Para s) Esta madeja se
TRUFFALDINO. S seor. enreda cada vez ms.
FLORINDO. Haba cartas para m? FLORINDO. Y bien, qu nombre te dijo?
TRUFFALDINO. Las haba. TRUFFALDINO. No lo recuerdo.
FLORINDO. Dnde estn? FLORINDO. Cmo?
TRUFFALDINO. En seguida las encuentro. (Saca tres TRUFFALDINO Me lo escribi en un pedazo de papel.
cartas de un bolsillo. Para s) Demonios! Mezcl las cartas FLORINDO. Dnde est ese papel?
de los dos patrones. Qu hago para saber cules son las TRUFFALDINO. Lo dej en el Correo.
suyas? Yo no s leer. FLORINDO. (Para s) Estoy en un mar de confusin.
FLORINDO. Vamos, dame las cartas. TRUFFALDINO. (Id.) Hasta ahora no me va mal.
TRUFFALDINO. En seguida seor. (Para s) Estoy en un FLORINDO. Dnde vive ese Pascual?
lo. (A Florindo) Vea seor, estas tres cartas no son todas TRUFFALDINO. En verdad, no lo s.
suyas. Me top con un servidor que me conoce, con el cual FLORINDO. Y cmo vas a entregarle la carta?
estuvimos sirviendo juntos en Brgamo; le dije que iba al TRUFFALDINO. Quedamos que nos veramos en la
Correo y me pidi que preguntase si haba cartas para su plaza.
patrn. Creo que haba una, pero no la reconozco, no s FLORINDO. (Para s) No s ms qu pensar.
cul es. TRUFFALDINO. (Id.) Si llego a puerto sin dao, ser un
FLORINDO. Djame ver; tomo las mas y te devuelvo la milagro. (A Florindo) Entrgueme la carta, por favor; ir a
otra. buscarlo.
TRUFFALDINO. Tmelas; no quiero quedar mal con mi FLORINDO. No. Voy a abrir esta carta.
amigo. TRUFFALDINO. No lo haga, seor! Usted sabe que est
FLORINDO. (Para s) Es posible? Una carta dirigida a penado por la ley abrir las cartas de los otros.
Beatriz Rasponi? A Beatriz Rasponi en Venecia! FLORINDO. No me importa. Tengo mucho inters en
TRUFFALDINO. Encontr la carta de mi compaero? esta carta. Est dirigida a una persona que en cierto modo
FLORINDO. Quin es se compaero que te dio el me pertenece. Puedo abrirla sin escrpulos. (La abre)
encargo? TRUFFALDINO. (Para s) Siervo suyo. Ya la abri.
FLORINDO. (Lee la carta) Estimada patrona. Su partida
de la ciudad fue motivo de comentarios generales, pero
todos comprenden su decisin de seguir al seor Florindo.
La Corte ha descubierto que usted huy vestida de hombre ESCENA XIV
y hace investigaciones para encontrarla y detenerla. Por TRUFFALDINO solo, luego el CHANGADOR con el bal
esto no envi esta carta directamente a Venecia, para no
revelar el lugar dnde usted ira, segn me dijo. La mand a TRUFFALDINO. Soy un hombre de bien y no quiero dejar
Gnova a un amigo mo, que la enviar a Venecia. Cuando de serlo. Voy a probar mi habilidad, atendiendo a dos
haya alguna novedad importante se la comunicar por la patrones al mismo tiempo; y no puedo llevar al otro esta
misma va. Su humilde y fiel servidor, Tognino de la Doira. carta abierta. Ante todo hay que doblarla (la dobla varias
TRUFFALDINO. (Para s) Qu educacin tiene! Leer las veces torpemente). Ahora hay que lacrarla. Mi abuela lo
cartas de los otros! haca con miga mojada. Probemos. (Saca de un bolsillo un
FLORINDO. (Para s) Qu es eso? Qu he ledo? pedacito de pan) Lamento tener que desperdiciar este
Beatriz abandon su casa? Vestida de hombre? Para pedacito de pan. Paciencia! (Masca el trozo de pan para
buscarme? Ella me sigue amando. Quiera Dios que la lacrar la carta y sin querer se lo traga) Diablos! Se fue
encuentre en Venecia. (A Truffaldino) Ve, querido abajo. Hace falta otro pedazo. (Masca otro pedacito de pan
Truffaldino, usa todos los medios, pero encuentra a y tambin esta vez se lo traga) No hay remedio, repugna a
Pascual; pregntale quin es su patrn, si es hombre o la propia naturaleza esto. Probar una vez ms. (Masca
mujer. Averigua donde se aloja y, si puedes, tremelo. Les como antes. Est por tragarse el pedacito. Se detiene y se
dar a los dos una generosa propina. lo quita de la boca con un gran esfuerzo) Aqu est! Vamos
TRUFFALDINO. Dme la carta, intentar encontrarlo. a lacrar la carta. (Lo hace) Me parece que queda bien.
FLORINDO. Toma. No dejes de encontrarlo. Para m Cmo me gusta la prolijidad! Ah! Me olvid del changador.
tiene mucha importancia. (Llama hacia bambalinas) Ey, compaero! Ven aqu, trae el
TRUFFALDINO. Y tengo que entregarla as, abierta? bal.
FLORINDO. Dile que hubo un equvoco, un accidente. No CHANGADOR. (Con el bal sobre el hombro) Aqu estoy.
me crees ms dificultades. Adonde lo llevo?
TRUFFALDINO. Y a Turn no vamos ms por ahora? TRUFFALDINO. Llvalo a esa posada, te alcanzo en
FLORINDO. No, por ahora no vamos. No pierdas tiempo: seguida.
procura de encontrar a Pascual. (Para s) Beatriz en CHANGADOR. Y quin me va a pagar?
Venecia, Federico en Venecia. Pobre de ella si la encuentra
su hermano. Debo encontrarla yo primero. (Sale)
ESCENA XV BEATRIZ. Si fuese cierto, te perdonara.
BEATRIZ, que sale de la posada, y dichos. TRUFFALDINO. Es cierto, se lo juro.
BEATRIZ. Leste la carta? Sabes lo que dice?
BEATRIZ. (A Truffaldino) Es ste mi bal? TRUFFALDINO. No no. No entiendo la letra.
TRUFFALDINO. S seor. BEATRIZ. La vio alguien ms?
BEATRIZ. (Al changador) Llvalo a mi habitacin. TRUFFALDINO. (Con mucho asombro) Oh!
CHANGADOR. Cul es su habitacin? BEATRIZ. Dime la verdad.
BEATRIZ. Pregntaselo al camarero. TRUFFALDINO. (Con asombro) Oh!
CHANGADOR. Est bien. Me debe treinta cobres. BEATRIZ. (Para s) No quisiera que me engaase. (Lee
BEATRIZ. Ve, ve, te pagar. la carta en voz baja)
CHANGADOR. Hgalo pronto. TRUFFALDINO. (Para s) Tambin de sta me salv.
BEATRIZ. No me fastidies. BEATRIZ. (Para s) Tognino es un servidor fiel. Se
CHANGADOR. Casi casi lo tiro a la calle. (Entra en la merece mi agradecimiento. (A Truffaldino) Me voy vuelvo
posada) en seguida. Esprame en la posada. Toma las llaves del
TRUFFALDINO. Gentileza de changadores! bal, brelo y ventila mi ropa. A mi regreso almorzaremos.
BEATRIZ. Fuiste al Correo? (Para s) El seor Pantaln no aparece y a m me hace falta
TRUFFALDINO. S seor. ese dinero. (Sale)
BEATRIZ. Haba cartas para m?
TRUFFALDINO. Una, de su hermana.
BEATRIZ. Bien, dnde est? ESCENA XVI
TRUFFALDINO. Tome {Le da la carta) TRUFFALDINO, luego PANTALN.
BEATRIZ. Esta carta ha sido abierta!
TRUFFALDINO. Abierta? No puede ser. TRUFFALDINO. Tambin esta vez me fue bien; a pedir
BEATRIZ. Fue abierta y lacrada con miga. de boca. No me falta habilidad; estimo que valgo cien
TRUFFALDINO. Yo no s nada. escudos ms que antes.
BEATRIZ. No lo sabes? Canalla, bribn! Quin la PANTALN. Amigo, est en casa tu patrn?
abri? Quiero saberlo. TRUFFALDINO. No seor, no est.
TRUFFALDINO. Voy a decrselo. Quiero confesarle la PANTALN. Sabes adonde fue?
verdad. Todos cometemos errores. En el Correo haba una TRUFFALDINO. Tampoco.
carta para m; s leer poco y por error, en lugar de abrir la PANTALN. Vendr para almorzar?
ma, abr la suya. Le pido perdn. TRUFFALDINO. Creo que s.
PANTALN. Toma. Cuando regrese dale esta bolsa. FLORINDO. No te olvides de Pascual.
Tiene cien ducados. Tengo mucho que hacer y no puedo TRUFFALDINO. Lo buscar despus del almuerzo.
esperarlo. Adis. (Sale) FLORINDO. Vamos entonces a ordenarlo (entra en la
posada).
TRUFFALDINO. Vamos noms. Menos mal que esta vez
ESCENA XVII no me equivoqu. Entregu la bolsa a quien tena que
TRUFFALDINO, luego FLORINDO drsela. (Entra en la posada)

TRUFFALDINO. Toma, escucha y ni siquiera me dijo a


cul de los dos debo entregar la bolsa. ESCENA XVIII
FLORINDO. Y bien? Encontraste a Pascual? Habitacin en la casa de PANTALN. PANTALN y
TRUFFALDINO. No seor, no encontr a Pascual; En CLARICE, luego SMERALDINA.
cambio encontr a uno que me dio una bolsa con cien
ducados. PANTALN. Est decidido: el seor Federico ser tu
FLORINDO. Cien ducados? Para qu? marido. Le di mi palabra y yo no soy un mocoso.
TRUFFALDINO. Dgame la verdad, seor patrn, CLARICE. Usted es dueo de m; pero sta, en verdad,
espera dinero de alguna parte? es una tirana.
FLORINDO. S, le di una letra de cambio a un mercader. PANTALN. Cuando el seor Federico me mand pedir
TRUFFALDINO. Entonces este dinero es suyo. tu mano, yo te lo comuniqu y no lo rechazaste. Debiste
FLORINDO. Qu dijo el que te lo dio? hablar entonces, ahora es tarde.
TRUFFALDINO. Me dijo de entregarlo a mi patrn. CLARICE. El respeto y la timidez no me dejaron hablar.
FLORINDO. Entonces es mo. No soy yo tu patrn? PANTALN. Que el respeto y la timidez hagan lo mismo
Hay dudas? ahora!
TRUFFALDINO. (Para s) El no sabe nada del otro CLARICE. No puedo, padre.
patrn. PANTALN. No? Por qu?
FLORINDO. No sabes quin te lo dio? CLARICE. No me casar nunca con Federico.
TRUFFALDINO. No lo s. Creo que su cara la vi antes, PANTALN. Tanto te desagrada?
pero no recuerdo dnde. CLARICE. Lo odio.
FLORINDO. Debe ser el mercader al cul le escribieron PANTALN. Yo har que te agrade.
de m. CLARICE. Cmo?
TRUFFALDINO. Debe ser l. PANTALN. Olvdate del seor Silvio y te gustar.
CLARICE. Tengo grabado a Silvio en mi corazn y usted PANTALN. (Id. a Beatriz) Querido seor, debe
con su aprobacin lo grab ms fuerte. comprenderla. La noticia de su muerte es la causa de esta
PANTALN. (Para s) En verdad me da pena. (A Clarice) enfermedad. Con el tiempo le pasar.
Hay que hacer de tripas corazn. BEATRIZ. (Id. a Pantaln) Seor Pantaln, djeme un
CLARICE. Mi corazn no puede hacer tamao esfuerzo. momento solo con ella, ver si puedo consolarla.
PANTALN. Animo. Es necesario. PANTALN. Est bien, salgo y vuelvo en seguida. (Para
SMERALDINA. Seor patrn, est el seor Federico que s) Probemos tambin esto. (A Clarice) Hija, esprame un
quiere saludarlo. momento; regreso en seguida. (En voz baja a Beatriz)
PANTALN. Que entre, l es el patrn aqu. Tenga juicio. (Sale)
CLARICE. Ay de m! Qu tormento! (llora)
SMERALDINA. Qu tiene patroncita? Llora? No tiene
porqu hacerlo. No vio qu bello es el seor Federico? Si ESCENA XX
me tocase a m en suerte no llorara, no. Me reira con una BEATRIZ y CLARICE
boca as (sale).
PANTALN. Vamos, hija. Que no te vea llorar, BEATRIZ. Escuche seorita Clarice...
CLARICE. Pero... mi corazn estalla. CLARICE. Aljese de mi, no me fastidie.
BEATRIZ. Tan severa con quien ser su marido?
CLARICE. Podrn obligarme, con la fuerza, a darle mi
ESCENA XIX mano, pero no mi corazn.
BEATRIZ, vestida de hombre, y dichos. BEATRIZ. Usted me menosprecia, sin embargo espero
aplacarla.
BEATRIZ. Buenos das, seor Pantaln. CLARICE. Le aborrecer eternamente.
PANTALN. Siervo suyo. Recibi una bolsa con cien BEATRIZ. Si usted me conociese no dira eso.
ducados? CLARICE. Le conozco bien. Usted me ha quitado la paz.
BEATRIZ. Yo no. BEATRIZ. Puedo devolvrsela.
PANTALN. Se la dej, hace un Tato, a su servidor. CLARICE. Se equivoca, slo Silvio puede devolvrmela.
Usted me dijo que es de fiar. BEATRIZ. Por cierto no puedo ofrecerle lo mismo que
BEATRIZ. S lo es, no hay peligro. Todava no lo he visto. Silvio, pero puedo ayudarle a ser feliz.
Me la dar cuando regrese a la posada. (En voz baja a CLARICE. Ya es mucho seor. Aunque le hable de un
Pantaln) Qu le sucede a la seorita Clarice? Por qu modo tan spero, usted sigue atormentndome.
llora? BEATRIZ. (Para si) Esta pobre joven me inspira piedad.
No soporto ms verla sufrir. S que he sido incauta confindole mi secreto, pero lo hice
CLARICE. (Para s) La pasin me da osada, temeridad y por muchos motivos. Ante todo porque me dola verla
malos modales. afligida; luego porque creo que usted es una muchacha que
BEATRIZ. Seorita Clarice, tengo que confiarle un puede mantener un secreto; por ltimo porque su Silvio me
secreto. amenaza y no quiero que usted lo empuje a enfrentarme.
CLARICE. No le prometo mi discrecin, por lo tanto no CLARICE. Me permite revelrselo a Silvio?
me lo confe. BEATRIZ. No. Absolutamente se lo prohbo.
BEATRIZ. Su severidad me quita el medio de hacerla CLARICE. Est bien, no hablar.
feliz. BEATRIZ. Confo en usted.
CLARICE. Usted slo puede hacerme desdichada. CLARICE. Se lo juro, no hablar.
BEATRIZ. Se equivoca y para convencerla le hablar BEATRIZ. Ahora no me tratar ms con enojo.
claramente. Si no me quiere, para qu querra casarme CLARICE. Al contrario, ser su amiga y si puedo ayudarle
con usted. Si usted le prometi su corazn a otro, yo en algo, disponga de m.
tambin tengo prometido el mo. BEATRIZ. Yo tambin le prometo eterna amistad, dme
CLARICE. Usted empieza a gustarme, su mano.
BEATRIZ. No le dije que poda devolverle la paz? CLARICE. Ah! No quisiera...
CLARICE. Temo que acabe decepcionndome. BEATRIZ. Teme que yo no sea una mujer? Le dar
BEATRIZ. No seorita; no estoy simulando. Le hablo con pruebas evidentes de la verdad.
el corazn en la man. Si me promete el secreto que antes CLARICE. Crame, an me parece un sueo.
me neg, le confiar algo que asegurar su paz. BEATRIZ. En realidad no es comn.
CLARICE. Juro que mantendr el ms riguroso secreto. CLARICE. Es muy extravagante.
BEATRIZ. Yo no soy Federico Rasponi, soy su hermana BEATRIZ. Bueno, debo irme. Un apretn de mano para
Beatriz. sellar nuestra amistad y fidelidad.
CLARICE. Oh! Qu dice usted? Es usted una mujer? CLARICE. He aqu mi mano, ya no creo que me engae.
BEATRIZ. S, lo soy. Cree que poda aspirar realmente
a su mano?
CLARICE. Y qu noticias tiene de su hermano? ESCENA XXI
BEATRIZ. El muri desafortunadamente, de una PANTALN y dichas.
estocada. Se crey que el culpable de su muerte fuese mi
prometido. Con este disfraz lo estoy buscando. No me PANTALN. Bien! Me da muchsimo gusto. (En voz baja
traicione, por las sagradas leyes de la amistad y el amor. a Clarice) Hija ma, el enojo se te pas muy pronto.
BEATRIZ. No le dije, seor Pantaln, que la consolara? CLARICE. Ah, Beatriz! Salgo de un problema y me meto
PANTALN. Bravo! Usted en cuatro minutos logr lo en otro.
que yo no haba logrado en cuatro aos. BEATRIZ. Tenga paciencia. Puede suceder cualquier
CLARICE. (Para s) Me met en un buen lo. cosa, menos que nos casemos.
PANTALN. (A Clarice) Entonces podemos realizar CLARICE. Y si Silvio me cree infiel?
pronto esta boda. BEATRIZ. El engao no durar mucho.
CLARICE. No tenga prisa, padre. CLARICE. Si pudiese revelarle la verdad...
PANTALN. Cmo! Se toman de las manos en secreto BEATRIZ. Yo no la libero del juramento.
y yo no debera tener prisa? No no no, no quiero que me CLARICE. Pues qu tengo que hacer?
suceda una desgracia. Maana lo arreglaremos todo. BEATRIZ. Sufrir un poco.
BEATRIZ. Antes, seor Pantaln, es necesario arreglar CLARICE. Eso ser muy penoso.
nuestros negocios y supervisar la contabilidad. BEATRIZ. Despus de temores y penas, la reconciliacin
PANTALN. Eso lo haremos en un par de horas. ser mucho ms agradable (Sale).
Maana se cambiarn los anillos. CLARICE. No puedo esperar los placeres de la
CLARICE. Pero, padre... reconciliacin, mientras me acosan las penas. Ah!
PANTALN. Hija, voy a decir dos palabritas al seor Desdichadamente es cierto: en esta vida en general o se
Silvio. sufre o se espera y pocas veces se goza. (Sale)
CLARICE. Por amor de Dios no lo hagas enojar!
PANTALN. Qu sucede? Qu ms te importa de l?
CLARICE. No digo eso, pero... ACTO SEGUNDO
PANTALN. Qu pero y pero! Eso se acab. Servidor,
seores. (Quiere irse) ESCENA I
BEATRIZ. (A Pantaln) Escuche... Patio en la casa de PANTALN. SILVIO y el DOCTOR.
PANTALN. (Yndose) Ya estn comprometidos.
CLARICE. (A Pantaln) Antes que... SILVIO. Padre, djeme en paz.
PANTALN. Esta noche hablaremos del asunto. (Sale) DOCTOR. Detente y contstame.
SILVIO. Estoy fuera de m.
DOCTOR. Por qu ests en el patio del seor
ESCENA XXII Pantaln?
BEATRIZ y CLARICE SILVIO. Porque quiero que mantenga la palabra que me
dio o que me rinda cuentas de su afrenta.
DOCTOR. Pero no es conveniente hacerlo en la casa del Comprendo el problema en que se encontr. Con buena
seor Pantaln. Ests loco si te dejas llevar por la clera. amistad se supera todo.
SILVIO. Los que nos tratan mal no merecen nuestro PANTALN. Claro. Considerando la promesa que le hice
respeto. al seor Federico... (nuevamente se embrolla).
DOCTOR. Es cierto, pero no puedes precipitarte as. DOCTOR. Comprendo. La sorpresa no le dej tiempo de
Silvio querido, deja el asunto en mis manos. Le hablar yo. pensarlo y no repar en la afrenta que infliga a mi casa.
Tal vez logre convencerlo de cumplir con su deber. Retrate PANTALN. No se puede hablar de afrenta si, con otra
y esprame. Vete, no hagas escndalos. Yo esperar al promesa...
seor Pantaln. DOCTOR. S lo que quiere decirme. A primera vista lo
SILVIO. Pero yo, padre... prometido al turins pareca sin solucin, indisoluble,
DOCTOR. Pero yo, hijo, quiero que me obedezcas. habiendo sido estipulado con un contrato. Pero era un
SILVIO. Est bien, obedecer. Pero si el seor Pantaln contrato entre usted y l. En cambio el nuestro ha sido
no te hace caso, se las ver conmigo. (Sale) confirmado por la novia.
PANTALN. Es cierto, pero...
DOCTOR. Usted sabe que en materia de matrimonios:
ESCENA II Consensus et non concbitos facit virum.
El DOCTOR, luego PANTALN. PANTALN. Yo no s de latn, pero le digo...
DOCTOR. Y a los muchachos no hay que sacrificarlos.
DOCTOR. Pobre hijo mo! Cunto lo compadezco! El PANTALN. No tiene nada ms que decirme?
seor Pantaln no debi darle tanta seguridad, antes de DOCTOR.Ya habl.
cerciorarse de la muerte del turins. Quisiera verlo PANTALN. Termin?
apaciguado. Ojal la clera no lo haga proceder mal. DOCTOR. Termin.
PANTALN. (Para si) Qu hace el Doctor en mi casa? PANTALN. Puedo hablar?
DOCTOR. Seor Pantaln, servidor. DOCTOR. Hable noms.
PANTALN. Siervo suyo, seor Doctor. Justamente PANTALN. Doctor querido, con toda su doctrina...
deseaba hablar con usted y con su hijo. DOCTOR. En cuanto a la dote, nos pondremos de
DOCTOR. S? Bravo. Me imagino que nos busca para acuerdo. Un poco ms, un poco menos no tiene
asegurarnos que la seorita Clarice se casar con Silvio? importancia.
PANTALN. Al contrario, querra decirles... (no sabe PANTALN. De vuelta a lo mismo! Quiere dejarme
cmo continuar). hablar?
DOCTOR. No, no hay necesidad de justificaciones. DOCTOR. Hable noms.
PANTALN. Quiero decirle que su doctrina es muy y no le tengo miedo. Estimo ms a un Rasponi que a cien
hermosa, pero esta vez no nos sirve. Lombardi. Un hijo nico y rico no se encuentra fcilmente.
DOCTOR. Y usted permitir ese matrimonio? Se har lo que yo digo.
PANTALN. Yo haba dado mi palabra y no poda SILVIO. Las hermosas palabras de mi padre no sirven
zafarme del asunto. Mi hija est conforme, qu dificultad para nada. Aydate que Dios te ayuda.
puedo tener? Iba en busca de usted y de su hijo, el seor PANTALN. (Para si, viendo a Silvio) Y ahora el otro.
Silvio, para comunicrselo. Lo lamento mucho, pero no hay SILVIO. (Bruscamente) Siervo suyo, seor.
otra salida. PANTALN. Siervo. (Para s) Est echando chispas ste.
DOCTOR. Su hija no me asombra, pero usted! Cmo SILVIO. Mi padre me dijo algo, es verdad?
puede tratarme de ese modo? Si no estaba seguro de la PANTALN. Si se lo dijo su padre debe ser verdad.
muerte del seor Federico, no deba empear su palabra SILVIO. Entonces est fijada la boda de la seorita
con mi hijo; y si lo hizo, debe mantenerla a cualquier precio. dance con el seor Federico?
La noticia de la muerte de Federico justificaba PANTALN. S seor. Establecida y fijada.
suficientemente y tambin ante l su nueva decisin. Nadie SILVIO. Me asombra que usted se atreva a decrmelo.
poda reprocharle nada, ni exigirle ningn tipo de Hombre sin palabra y sin honor!
satisfaccin. El compromiso contrado esta maana entre la PANTALN. Qu est usted diciendo? Se trata as a
seorita Clarice y mi hijo coram testibus no puede ser una persona mayor como yo?
disuelto slo por una palabra, que usted le dio a otro. Las SILVIO. No s qu me impide pasarlo de parte a parte
razones que tiene mi hijo anulan todo nuevo contrato y con mi estoque.
obligan a su hija a casarse con l; pero yo me avergonzara PANTALN. No soy una rana, joven. Viene a mi casa
de tener en mi casa a una nuera de tan poca reputacin, a para fanfarronear?
la hija de un hombre sin palabra como es usted, seor SILVIO. Salga entonces a la calle.
Pantaln. No olvide que me ha ofendido a m, a la casa PANTALN. Usted me asombra, seor.
Lombardi. Tal vez llegue el momento en que me las pagar. SILVIO. Salga si es hombre de honor.
S: omnia tempus habent. (Sale) PANTALN. A las personas como yo se las respeta.
SILVIO. Usted es vil, cobarde y plebeyo.
PANTALN. Y t eres un atrevido.
ESCENA III SILVIO. Juro, por Dios... (pone la mano en la
PANTALN, luego SILVIO empuadura de la espada).
PANTALN. Socorro! (Pone la mano en la empuadura
PANTALN. Vyase al diablo! No me importa un comino del pual)
CLARICE. Est bien querido?
ESCENA IV SILVIO. Ah, prfida, engaadora! Querido Silvio?
BEATRIZ con la espada en la mano y dichos. Querido a un novio escarnecido y traicionado?
CLARICE. No Silvio, no merezco esos reproches. Yo le
BEATRIZ. (A Pantaln, dirigiendo la espada contra Silvio) amo, le adoro, le soy fiel.
Yo voy a defenderlo. SILVIO. Mentirosa! Me eres fiel? Llamas fidelidad la
PANTALN. (A Beatriz) Tenga cuidado, seor yerno. promesa de fe a otro que te ama?
SILVIO. (A Beatriz) Justamente deseaba batirme contigo. CLARICE. Yo no hice eso, ni lo har nunca. Morir antes
BEATRIZ. (Para s) No puedo evitarlo. de abandonarle.
SILVIO. (A Beatriz) Dirige hacia m tu espada. SILVIO. Pero no hizo un juramento?
PANTALN. (Temeroso) Ah! Seor yerno... CLARICE. El juramento no me obliga a casarme con l.
BEATRIZ. No es sta la primera vez que me bato. No le SILVIO. Qu jur pues?
tengo miedo, seor. (Presenta el arma a Silvio) CLARICE. Querido Silvio, perdneme, pero no puedo
PANTALN. Socorro! No hay nadie? hablar.
(Sale corriendo hacia la calle. Beatriz y Silvio se baten. SILVIO. Por qu?
Silvio resbala, cae al suelo y se le escapa el espadn de la CLARICE. Porque jur guardar silencio.
mano. Beatriz pone la punta de su espada sobre el pecho SILVIO. Seal pues de que usted es culpable.
de Silvio) CLARICE. No, soy inocente.
SILVIO. Los inocentes no callan.
CLARICE. Sin embargo, ahora, si hablara me hara
ESCENA V culpable.
CLARICE y dichos. SILVIO. A quin le jur callar?
CLARICE. A Federico.
CLARICE. Ay de m! (A Beatriz) Detngase! SILVIO. Y mantendr el juramento con tanto celo?
BEATRIZ. Bella Clarice, por usted le perdono la vida, en CLARICE. S. Yo no soy perjura.
cambio usted no se olvide del juramento. (Sale) SILVIO. Y pretende dar a entender que no lo ama? El
que le cree es un ingenuo. Yo no le creo. Cruel,
engaadora! Qutese de mi vista!
ESCENA VI CLARICE. Si no le amase, habra venido corriendo para
SILVIO y CLARICE salvarle la vida?
SILVIO. Odio tambin la vida si se la debo a una mi muerte? S, me matar el dolor; morir y estar contento;
desagradecida. pero algn da descubrir mi inocencia y arrepentido por no
CLARICE. Le amo de todo corazn. haberme credo, ya tarde, llorar mi desgracia y su propia
SILVIO. Le aborrezco con toda el alma. crueldad. (Sale)
CLARICE. Clmese o morir.
SILVIO. Con gusto vera antes su sangre que su
infidelidad. ESCENA VIII
CLARICE. Voy a satisfacerle. (Toma la espada del suelo) SILVIO y SMERALDINA
SILVIO. S, esa espada podra vengar mi afrenta.
CLARICE. Tan cruel con su Clarice? SMERALDINA. No puedo comprenderle. Una muchacha
SILVIO. Usted me ense la crueldad. est por matarse y usted se queda observando
CLARICE. Entonces desea mi muerte? tranquilamente, como si se tratase de una escena de teatro.
SILVIO. Yo no s qu deseo. SILVIO. Loca! Crees de veras que ella quera
CLARICE. Sabr complacerle. (Dirige la punta de la matarse?
espada contra su propio pecho) SMERALDINA. Yo no s nada. S que si no llegaba a
tiempo la pobrecita se mataba.
SILVIO. Faltaba mucho antes que la espada llegase a su
ESCENA VII pecho.
SMERALDINA y dichos. SMERALDINA. Mentiroso! Justo estaba por entrar.
SILVIO. Pura ficcin de mujeres.
SMERALDINA. Detngase! Qu diablos hace? (Le SMERALDINA. S, claro, si furamos como los hombres.
quita la espada a Clarice. A Silvio) Y usted, perro renegado, Dice un proverbio: nosotros tenemos las voces y ustedes
la habra dejado morir? Qu corazn tiene? De tigre, de las nueces. Las mujeres tienen fama de ser infieles y los
len, de diablo? Mrenlo ah al hermoso sujeto por el cual hombres cometen las infidelidades. De las mujeres se habla
las mujeres deberan destriparse. Usted es muy buena, mucho, de los hombres no se dice nada. A nosotras las
patroncita. Acaso no la quiere ms? Quien no la quiere no crticas, a ustedes el perdn. Sabe por qu? Porque las
la merece. Que se vaya al infierno este sicario! Venga leyes las hacen los hombres; si las hicieran las mujeres,
usted conmigo, no faltan hombres. Le juro que antes de todo sera al revs. Si yo mandara, ordenara que cada
anochecer le encuentro una docena. (Arroja la espada al hombre infiel llevare en la mano una rama de rbol y por
suelo y Silvio la levanta) cierto las ciudades se transformaran en bosques. (Sale)
CLARICE. (Llorando) Ingrato! Ni siquiera un suspiro por
almuerzo; luego sali. La comida se habr echado a perder.
ESCENA IX FLORINDO. An no tengo ganas de comer. (Para s)
SILVIO solo. Quiero volver al Correo, quiero ir yo mismo, tal vez averige
algo.
SILVIO. S, Clarice me es infiel y con la excusa de un TRUFFALDINO. Sabe, seor, que en esta ciudad hay
juramento oculta la verdad. Es prfida y simul el acto de que comer, de lo contrario uno se enferma?
quererse herir para engaarme, para que yo me apiad de FLORINDO. Debo salir para un asunto urgente. Si vuelve
ella. Pero, aunque la mala suerte me haya hecho caer ante para el almuerzo, bien; si no vuelvo, comer a la noche. T,
mi rival, no dejar de vengarme. Morir ese indigno y la si quieres, pide de comer.
ingrata Clarice ver en su sangre el fruto de su propio amor. TRUFFALDINO. Todo est bien. Haga lo que guste,
(Sale) usted es el patrn.
FLORINDO. Esta bolsa de dinero me pesa. Tmala,
pona en mi bal. He aqu las llaves. (Le da la bolsa de los
ESCENA X cien ducados y las llaves)
Sala en la posada, con dos puertas al foro y dos laterales. TRUFFALDINO. Lo hago ya y le traigo las llaves.
TRUFFALDINO, luego FLORINDO. FLORINDO. No, no hace falta. Me las dars luego, no
quiero perder tiempo. Si no vuelvo para el almuerzo, ve a la
TRUFFALDINO. Qu desdichado soy! Ninguno de mis plaza; espero con impaciencia que encuentres a Pascual.
dos patrones an viene para almorzar. Hace dos horas que (Sale)
toc medioda y no se ve a nadie. Luego vendrn los dos
juntos y quedar atrapado. No podr servir a los dos al ESCENA XI
mismo tiempo y se descubrir el asunto. Calla, calla, est TRUFFALDINO, luego BEATRIZ con una hoja en la mano.
lle-gando uno de ellos. Qu suerte!
FLORINDO. Y bien? Encontraste a Pascual? TRUFFALDINO. Menos mal que me autoriz a pedir de
TRUFFALDINO. Seor, no quedamos que lo buscara comer. Por ese camino nos llevaremos bien. Si l no quiere
despus del almuerzo? comer, que no coma; mi complexin no est hecha para
FLORINDO. S, pero no tengo paciencia. ayunar. Voy a guardar esta bolsa y luego, en seguida...
TRUFFALDINO. Debi venir a almorzar ms temprano. BEATRIZ. Eh! Truffaldino.
FLORINDO. (Para s) No hay forma de saber si Beatriz TRUFFALDINO. (Para s) Oh, diablos!
est aqu. BEATRIZ. El seor Pantaln dei Bisognosi no te dio una
TRUFFALDINO. Usted me dijo: vamos a ordenar el bolsa con cien ducados?
TRUFFALDINO. S seor, me la dio. TRUFFALDINO. Ver cmo lo servir.
BEATRIZ. Por qu entonces no me la entregas? BEATRIZ. Toma esta hoja, ponla en el bal. Cuidado eh!
TRUFFALDINO. Es para usted? Es una letra de cambio de cuatro mil escudos.
BEATRIZ. Si es para m? Qu te dijo al entregrtela? TRUFFALDINO. No tema, la guardar en seguida.
TRUFFALDINO. Me dijo de drsela a mi patrn. BEATRIZ. Cuida de que est todo listo. (Para s) Pobre
BEATRIZ. Bien, quin es tu patrn? seor Pantaln, tuvo el susto de su vida. Necesita un poco
TRUFFALDINO. Usted. de alegra. (Sale)
BEATRIZ. Por qu entonces me preguntas si la bolsa es
ma?
TRUFFALDINO. Pues es suya. ESCENA XII
BEATRIZ. Y dnde est? TRUFFALDINO, luego BRIGHELLA
TRUFFALDINO. Hela aqu. (Se la da)
BEATRIZ. Estn todos los ducados? TRUFFALDINO. Ahora debo lucirme. Es la primera vez
TRUFFALDINO. Yo no los toqu, seor. que este patrn me ordena el almuerzo. Quiero demostrarle
BEATRIZ. (Para s) Los contar luego. que tengo buen gusto. Guardar esta carta y luego... La
TRUFFALDINO. (Id.) Me haba equivocado con la bolsa, guardar luego, no hay que perder tiempo. (Hacia las
pero lo arregl. Qu dir el otro patrn? Si no era suya no bambalinas) Eh! No hay nadie? Llame al seor Brighella,
va a decir nada. dgale que quiero hablarle. Un buen almuerzo no consiste
BEATRIZ. Est el dueo de la posada? principalmente en las viandas, sino en el orden con que se
TRUFFALDINO. Si seor, est. presentan. Vale ms una Hermosa disposicin que una
BEATRIZ. Dile que invit a un amigo a almorzar y que montaa de platos.
rpidamente aumente los platos con lo que tiene. BRIGHELLA. Qu quiere seor Truffaldino? Qu
TRUFFALDINO. Cmo quiere ser servido? Cuntos manda?
platos manda? TRUFFALDINO. Mi patrn invit a almorzar a un amigo.
BEATRIZ. El seor Pantaln dei Bisognosi no es hombre Quiere que duplique el almuerzo, pero ya, en seguida.
de pretensiones, que preparen cinco o seis platos, pero Tiene lo necesario en la cocina?
buenos. BRIGHELLA. Tengo siempre de todo. En media hora
TRUFFALDINO. Confa en m? puedo preparar cualquier almuerzo.
BEATRIZ. S, ordena t, mustrame tu capacidad. Voy a TRUFFALDINO. Muy bien. Dgame qu preparar.
buscar a mi amigo que no est lejos. Quiero todo listo para BRIGHELLA. Para dos personas, dos servicios de cuatro
cuando vuelvo. (Hace el ademn de salir) platos cada uno. Est bien?
TRUFFALDINO. (Para s) El dijo cinco o seis platos, si TRUFFALDINO. No no no, usted no sabe nada amigo. La
son ocho no est mal. (A Brighella) Est bien, qu habr salsa no se pone en el medio. En el medio hay que colocar
en los platos? la sopa.
BRIGHELLA. En el primer servicio habr sopa, frito, BRIGHELLA. Pondremos de un lado el cocido y del otro
cocido y fricando. la salsa.
TRUFFALDINO. Los primeros tres los conozco, el cuarto TRUFFALDINO. Pero no, as no. Ustedes los posaderos
no. saben cocinar, pero no saben preparar la mesa. Yo le
BRIGHELLA. Es un guisado a la francesa, muy bueno. ensear. Imagnese que sta sea la mesa (apoya una
TRUFFALDINO. Muy bien el primer servicio; y el rodilla en el suelo, seala el piso). Observe cmo se
segundo? distribuyen esos cinco platos; por ejemplo: aqu, en el
BRIGHELLA. El segundo se compone de asado, medio, la sopa (corta un pedazo de la letra de cambio y lo
ensalada, pastel de carne y budn. coloca en el medio como si fuese el plato); aqu va el cocido
TRUFFALDINO. Tambin aqu hay un plato que no (arranca otro pedazo de la letra de cambio); de este lado el
conozco, qu es ese. budn? frito (hace lo mismo); aqu la salsa (hace lo mismo) y aqu el
BRIGHELLA. Dije budn, es un plato ingls, una plato que no conozco (hace lo mismo). Qu le parece?
exquisitez. No queda muy lindo?
TRUFFALDINO. Me parece bien, estoy conforme, pero BRIGHELLA. Est bien, pero la salsa est muy lejos del
cmo dispondremos los platos en la mesa? cocido.
BRIGHELLA. Es fcil y el camarero se encargar de TRUFFALDINO. Buscaremos la forma de acercarlos.
hacerlo.
TRUFFALDINO. No amigo, el trinchero es mo. Todo el ESCENA XIII
secreto est en la presentacin. BEATRIZ, PANTALN y dichos.
BRIGHELLA. Por ejemplo, se puede disponer aqu la
sopa, aqu el frito, aqu el cocido y aqu el fricando. (Seala BEATRIZ. (A Truffaldino) Qu haces de rodillas?
a imaginaria disposicin) TRUFFALDINO. (Alzndose) Estaba mostrndole cmo
TRUFFALDINO. No, no me gusta. En el medio no pone preparar la mesa.
nada? BEATRIZ. Y esa hoja?
BRIGHELLA. Habra que preparar cinco platos. TRUFFALDINO. (Para si) Diablos! Es la letra que medio.
TRUFFALDINO. Bueno, preprelos. BEATRIZ. Esa es mi letra de cambio.
BRIGHELLA. En el medio ponemos una salsa para el TRUFFALDINO. Disculpe, volver a pegarla.
cocido. BEATRIZ. Bribn! As cuidas mis cosas? Cosas muy
importantes? Mereces una buena tunda. Qu. opina seor BEATRIZ. Dgale a Truffaldino que venga a servir la
Pantaln? Vio alguna vez una necedad mayor que sta? mesa.
PANTALN. En realidad es para rer. Sera grave si no BRIGHELLA. Se lo dir, seor. (Sale)
hubiese arreglo. Yo le har otra letra de cambio.
BEATRIZ. Y si la letra hubiese venido de lejos! Animal!
TRUFFALDINO. La culpa es de Brighella que no sabe ESCENA XIV
preparar una mesa. BEATRIZ, PANTALN, despus CAMAREROS y
BRIGHELLA. El lo hace todo difcil. TRUFFALDINO.
TRUFFALDINO. Yo soy un hombre que sabe.
BEATRIZ. (A Truffaldino) Vete ya. BEATRIZ. Seor Pantaln, se conforma con lo que
TRUFFALDINO. Vale ms la presentacin. traern?
BEATRIZ. Vete te dije. PANTALN. Ya es demasiada la molestia que se toma.
TRUFFALDINO. En cuanto a trinchar, no le cedo el Usted est haciendo lo que debera hacer yo. Pero sabe,
primer lugar al mejor trinchador del mundo. (Sale) con una hija en casa, hasta que se casen, no es lcito que
BRIGHELLA. No lo entiendo a ese hombre: a veces es estn juntos. Acept su invitacin para distraerme un poco,
muy sagaz, otras es tonto. todava no se me fue el miedo. Si no estaba usted, hijo mo,
BEATRIZ. El bribn se hace el tonto. Bueno, nos da de ese fanfarrn me mataba.
comer? BEATRIZ. Me alegra haber llegado a tiempo.
BRIGHELLA. Si quiera cinco platos por servicio, se (Los Camareros llevan, a la sala indicada por Brighella, lo
necesita un poco de tiempo. necesario para preparar la mesa: platos, vasos, vino, pan,
PANTALN. Qu servicio? Qu cinco platos? Ms etc.)
sencillo, ms sencillo. Un poco de arroz, un par de platos y PANTALN. En esta posada son muy rpidos.
listo. Yo no tengo pretensiones. BEATRIZ. Brighella es un hombre educado. En Turn
BEATRIZ. (A Brighella) Oy? Decida usted. serva a un gran caballero y todava usa su librea.
BRIGHELLA. De acuerdo, pero si algo le gusta en PANTALN. En el Canal Grande, frente a las Fbricas de
especial, dgalo, se lo preparar con gusto. Rialto, hay una posada donde tambin se come muy bien.
PANTALN. Trigame albndigas a m, los dientes ya no Estuve all muchas veces con caballeros chapados a la
me ayudan. antigua; y la he pasado tan bien que an lo recuerdo con
BEATRIZ. Traiga las albndigas. agrado. Entre otras cosas se toma un vino de Borgoa que
BRIGHELLA. Como usted quiere. Acomdense en esta es una delicia.
sala, en seguida mandar preparar la mesa. BEATRIZ. No hay placer mayor que estar en buena
compaa. Qu me traes?
PANTALN. Si supiera qu hermosa compaa aqulla! CAMARERO. He aqu el cocido. Voy a buscar otro plato.
Qu corazn el de esa gente! Qu sinceridad! Qu (Sale)
franqueza! Qu bella conversacin; tambin en la Zecca! TRUFFALDINO. Ser castrado o cordero? Me parece
Benditos sean! Siete u ocho hombres de bien, que no castrado. Veamos. (Lo prueba) No es ni castrado ni
tienen iguales en este mundo. cordero, es oveja noms. (Va hacia la sala donde estn
(Los Camareros salen de la sala y vuelven a la cocina). Beatriz y Pantaln)
BEATRIZ. Se encontraba a gusto con ellos. FLORINDO. (Topndose con l) Adonde vas?
PANTALN. S; todava espero gozar de esa compaa. TRUFFALDINO. (Para s) Oh pobre de m!
TRUFFALDINO. (A Beatriz, con la sopera en la man) FLORINDO. Adonde vas con ese plato?
Voy a servir, seor. TRUFFALDINO. Estoy preparando la mesa, seor.
BEATRIZ. Entra y sirve la sopa. FLORINDO. Para quin?
TRUFFALDINO. (Ceremonioso) Como usted manda. TRUFFALDINO. Para usted.
PANTALN. Es un tipo raro ese servidor. Vamos. (Entra FLORINDO. Por qu preparas la mesa antes que yo
en la sala) llegue?
BEATRIZ. (A Truffaldino) Quisiera menos agudeza y ms TRUFFALDINO. Vi que estaba llegando por la ventana.
atencin. (Tambin ella entra en la sala) (Para s) Hay que inventar una excusa.
TRUFFALDINO. Bah! Qu servicio! Un plato a la vez. FLORINDO. Y traes primero el cocido, en lugar de la
Gasta un dineral y no hay nada de buen gusto. Tal vez sopa?
hasta la sopa sea desabrida. Vamos a ver. (Saca una TRUFFALDINO. Seor, en Venecia, la sopa se come al
cuchara de un bolsillo y prueba la sopa) Yo llevo siempre final.
las armas conmigo. No est mal, podra ser peor. (Entra en FLORINDO. No es sa mi costumbre. Quiero la sopa;
la. sala) lleva ese plato a la cocina.
TRUFFALDINO. S seor, como usted manda.
FLORINDO. Aprate, luego quiero descansar un poco.
ESCENA XV TRUFFALDINO. En seguida. (Simula que Retorna a la
Un CAMARERO trayendo un plato, luego TRUFFALDINO, cocina)
luego FLORINDO, luego BEATRIZ y otros CAMAREROS. FLORINDO. (Para s, entrando en la otra sala del foro)
A Beatriz no la encontrar nunca?
CAMARERO. Cundo llega se para retirar las viandas? (Truffaldino, al entrar Florindo en la sala, regresa corriendo
TRUFFALDINO. (Desde la sala) Estoy aqu, compaero. y lleva el plato a Beatriz)
CAMARERO. (Vuelve con una fuente) Hay que esperarlo estoy.
siempre. (Llama) Truffaldino. (Un Camarero trae el cocido para Florindo)
TRUFFALDINO. (Viene de la sala de Beatriz) Aqu estoy. 1er. CAMARERO. Dme.
Pronto, prepare la mesa en la otra sala, lleg el otro (Camarero da el plato a 1er. Camarero y sale. Truffaldino
forastero y traiga en seguida la sopa. viene de la sala de Beatriz con platos usados).
CAMARERO. En seguida. (Sale) FLORINDO. (Desde la slalo llama) Truffaldino.
TRUFFALDINO. Y esto qu es? Debe ser el fricasor (lo TRUFFALDINO. Dame (quiere sacarle el plato de cocido
prueba). Es bueno, palabra de caballero. (Lleva el plato a al Camarero).
Beatriz) CAMARERO. Este lo llevo yo.
(Camareros cruzan la escena, llevando lo necesario para TRUFFALDINO. No oyes que me llama a m? (Le saca
preparar la mesa en la sala de Florindo) el plato y lo lleva a Florindo)
TRUFFALDINO. (A los Camareros) Bravos! Ordenados y CAMARERO. Es extraordinario. Lo quiere hacer todo l.
rpidos como gatos. Oh si pudiese servir al mismo tiempo (El 2do. Camarero trae un plato de albndigas y lo da al
a dos patrones. Sera una hazaa. 1er. Camarero, luego sale)
(Camareros salen del comedor de Florindo y se dirigen a la CAMARERO. Yo se lo llevara, pero no quiero pelearme
cocina) con este fulano.
TRUFFALDINO. Pronto, hijos, la sopa! (Truffaldino viene de la sala de Florindo con los platos
CAMARERO. Atienda su mesa, nosotros atenderemos usados)
sta. (Sale) CAMARERO. Toma fachendero, llvalo a tu patrn.
TRUFFALDINO. Quisiera atender a los dos si es posible. TRUFFALDINO. (Toma el plato) Albndigas?
(El Camarero vuelve con la sopa para Florindo) CAMARERO. S, las albndigas que orden. (Sale)
TRUFFALDINO. Dmela, se la llevar yo; ve a preparar TRUFFALDINO. Diablos! A quin debo llevarlas?
lo que sigue para la otra sala. (Le saca la sopera al Quin de los dos patrones las orden? Si pregunto en la
camarero y se la lleva a Florindo) cocina pueden sospechar; si me equivoco y no las llevo a
CAMARERO. Es muy raro este fulano. Quiere servir a quien las orden, ste puede reclamar y se descubre el
ste y a aqullos. Que lo haga; total, la propina me embrollo. Har as... Qu grande soy! Voy a repartirlas en
corresponde a m. dos platos y le llevo la mitad a cada uno de ellos, de modo
(Truffaldino viene de la sala de Florindo) que quien las orden las tendr (toma otro plato y divide las
BEATRIZ. (Lo llama desde la otra sala) Truffaldino. albndigas). Cuatro y cuatro, sobra una, a quin se la
CAMARERO. (A Truffaldino) Atiende a tu patrn. doy? No quiero que ninguno de los dos se ofenda. Me la
TRUFFALDINO. (Entrando en la sala de Beatriz) Aqu como yo (se la come). Est bien as. Llevemos las
albndigas a ste (deja en el suelo un plato y lleva el otro a Dnde demonio est?
Beatriz). TRUFFALDINO. (Viene de la sala de Beatriz, viendo a
CAMARERO. (Trae un budn ingls; llama) Truffaldino. Florindo) Aqu estoy.
TRUFFALDINO. (Viene de la sala de Beatriz) Aqu estoy. FLORINDO. Dnde? Dnde te habas metido?
CAMARERO. Lleva este budn. TRUFFALDINO. Fui a retirar unos platos, seor.
TRUFFALDINO. Espera un momento (levanta del suelo el FLORINDO. Hay algo ms para comer?
otro plato de albndigas y lo lleva a Florindo). TRUFFALDINO. Ir a ver.
CAMARERO. Te equivocas, las albndigas no son para FLORINDO. Aprate, ya te dije: necesito descansar un
l. poco. (Regresa a su sala)
TRUFFALDINO. S seor, ya las llev a mi patrn y stas TRUFFALDINO. En seguida. (Llama) Camarero! Qu
las obsequia al forastero (entra en la sala de Florindo) ms hay? Este budn lo guardo para m. (Lo oculta)
CAMARERO. Entonces se conocen y son amigos; podan CAMARERO. (Trae un plato con el asado) He aqu el
haber almorzado juntos. asado.
TRUFFALDINO. (Regresa de la sala de Florindo. Al TRUFFALDINO. (Tomando el plato) Pronto, la fruta.
Camarero) Y eso qu es? CAMARERO. Qu furia! En seguida. (Sale)
CAMARERO. Un budn ingls. TRUFFALDINO. El asado se lo llevo a ste. (Lo lleva a
TRUFFALDINO. A quin lo llevo? Florindo)
CAMARERO. A tu patrn. (Sale) CAMARERO. (Con un plato de fruta) He aqu la fruta.
TRUFFALDINO.. Qu diablo es este budn? El olor es Dnde ests?
bueno, parece polenta. Oh si fuese polenta! Sera TRUFFALDINO. (Desde la sala de Florindo) Estoy aqu.
extraordinario. Quiero probarlo. (Saca un tenedor del CAMARERO. (Dndole el plato de la fruta) Toma.
bolsillo) No es polenta, pero se le parece. (Come) Es mejor Quieres algo ms?
que la polenta. (Come ms) TRUFFALDINO. Espera. (Lleva la fruta a Beatriz)
BEATRIZ. (Lo llama desde la sala) Truffaldino. CAMARERO. Salta de un lado, salta del otro, parece un
TRUFFALDINO. (Con la boca llena) Aqu estoy. Oh qu diablo!
rico! Otro poquito y voy. (Sigue comiendo) TRUFFALDINO. No hace falta ms nada. Nadie quiere
BEATRIZ. (Viniendo de la sala, lo ve comer, le da una ms.
patada) Ven a atenderme. (Vuelve a la sala) CAMARERO. Menos mal.
(Truffaldino deja el budn en el suelo y entra en la sala de TRUFFALDINO. Prepara para m.
Beatriz) CAMARERO. En seguida. (Sale)
FLORINDO. (Viene de la sala y llama) Truffaldino. TRUFFALDINO. Tomo mi budn. Viva! Lo logr. Todos
estn contentos. No quieren ms nada y han sido bien parece correcto; adems est con el seor Pantaln dei
atendidos. Serv las mesas de dos patrones y ninguno de Bisognosi.
ellos se enter del otro. Pero, si serv a dos, ahora quiero SMERALDINA. Mi patrn? Peor an. Oh no! Yo no
comer por cuatro. (Sale) entro.
CAMARERO. Si quiere, llamo a su servidor.
SMERALDINA. El morocho?
ESCENA XVI CAMARERO. El mismo.
Calle con el frente de la posada. SMERALDINA, luego el SMERALDINA. Llmelo.
CAMARERO de la posada. CAMARERO. (Para si) Comprendo. El morocho le gusta.
Tiene vergenza de entrar, pero en la calle no la tiene.
SMERALDINA. Qu discrecin la de mi patrona! Me (Sale)
manda con una cartita a una posada. A una muchacha
como yo! Es muy malo servir a una mujer enamorada. Mi
patrona hace una extravagancia tras otras. No entiendo ESCENA XVII
cmo, estando enamorada del seor Silvio hasta querer SMERALDINA, luego TRUFFALDINO
matarse por l, mande mensajes a otro. A menos que
quiera tener dos: uno para .el verano y otro para el invierno. SMERALDINA. Si me ve el patrn qu voy a decirle?
Basta... Yo en la posada no entro. Llamar, alguien saldr. Que vine a buscarlo. As est bien; oh! no me faltan
Eh! Los de casa, los de la posada! recursos.
CAMARERO. Qu desea, muchacha? TRUFFALDINO. (Con una botella de vino, un vaso y una
SMERALDINA. (Para s) Me da vergenza. (Al Camarero) servilleta) Quin me llama?
Diga... El seor Federico Rasponi se aloja en esta SMERALDINA. Soy yo seor, lamento molestarlo.
posada? TRUFFALDINO. No es nada. Aqu estoy a sus rdenes.
CAMARERO. S y acaba de almorzar. SMERALDINA. Por lo que veo estaba almorzando.
SMERALDINA. Tengo que hablarle. TRUFFALDINO. S, estaba a la mesa y volver a ella.
CAMARERO. Un mensaje? Pase. SMERALDINA. De veras lo lamento.
SMERALDINA. Quin cree que soy? Soy la camarera TRUFFALDINO. Pero no, es un gusto. A decir la verdad,
de su prometida. estoy lleno y sus ojazos llegan a propsito para facilitar mi
CAMARERO. Bien, pase. digestin.
SMERALDINA. Oh no! Yo no entro ah. SMERALDINA. (Para s) Es gracioso.
CAMARERO. Quiere que lo haga salir a la calle? No me TRUFFALDINO. Dejo la botella y estoy con usted
querida. SMERALDINA. A quin?
SMERALDINA. (Para s) Me dijo querida. (A Truffaldino) TRUFFALDINO. Al que est enamorado de su belleza.
Mi patrona le manda este mensaje al seor Federico SMERALDINA. Yo solamente lo vi a usted.
Rasponi. Yo no quiero entrar en la posada, por eso pens TRUFFALDINO. (Suspirando) Bah!
entregrselo a usted que es su servidor. SMERALDINA. Es acaso usted el que dice que me
TRUFFALDINO. Se lo dar con gusto, pero sepa que yo quiere?
tambin tengo un mensaje para usted. TRUFFALDINO. (Suspirando) Soy yo.
SMERALDINA. De parte de quin? SMERALDINA. Por qu no me lo dijo en seguida?
TRUFFALDINO. De parte de un hombre de bien. Dgame TRUFFALDINO. Porque soy un poco tmido.
conoce a Truffaldino Batocchio? SMERALDINA. (Para s) Hara enamorar a las piedras.
SMERALDINA. Creo haber odo ese nombre, pero no lo TRUFFALDINO. Entonces qu me contesta?
recuerdo bien. (Para s) Debe ser l. SMERALDINA. Digo que...
TRUFFALDINO. Es un buen mozo: petiso, agudo, buen TRUFFALDINO. Vamos, hable.
hablador. Maestro de ceremonias... SMERALDINA. Oh! Yo tambin soy tmida.
SMERALDINA. No, seguro que no lo conozco. TRUFFALDINO. Si nos juntsemos haramos el
TRUFFALDINO. Sin embargo l la conoce y est matrimonio de los tmidos.
enamorado de usted. SMERALDINA. En verdad, usted me gusta.
SMERALDINA. Vamos. No se burle de m. TRUFFALDINO. Es usted doncella?
TRUFFALDINO. El, si pudiese esperar que le SMERALDINA. Eso ni siquiera se pregunta.
correspondera un poco, se hara conocer. TRUFFALDINO. Es decir, claro que no.
SMERALDINA. Si lo viese y me gustara, sera fcil SMERALDINA. Es decir, claro que s.
corresponder. TRUFFALDINO. Yo tambin lo soy.
TRUFFALDINO. Quiere que se lo haga ver? SMERALDINA. Yo me habra casado cincuenta veces,
SMERALDINA. Con mucho gusto. pero nunca encontr a nadie de mi gusto.
TRUFFALDINO. En seguida. (Entra en la posada) TRUFFALDINO. Puedo esperar que te simpatice?
SMERALDINA. Entonces no es l. SMERALDINA. Por cierto usted, debo confesarlo, tiene
(Truffaldino sale de la posada, saluda a Smeraldina con una algo... Basta no hablo ms.
reverencia, le pasa cerca, suspira y regresa de inmediato a TRUFFALDINO. Si uno la quiere por esposa, qu debe
la posada). hacer?
SMERALDINA. Esta historia no la entiendo. SMERALDINA. Yo no tengo padres; deber hablar con
TRUFFALDINO. (Vuelve a salir de la posada) Lo vio? mi patrn y mi patrona.
TRUFFALDINO. Bueno, si lo hago, qu dirn? nada.
SMERALDINA. Dirn que, si estoy de acuerdo ellos... TRUFFALDINO. (Id.) Y yo ni jota.
TRUFFALDINO. No hace falta ms nada. Estamos todos SMERALDINA. Para qu la abrimos?
de acuerdo. Dme el mensaje y cuando traiga la respuesta TRUFFALDINO. Espere, aprendamos; algo entiendo.
hablaremos. (Sostiene la carta)
SMERALDINA. He aqu la carta. SMERALDINA. Yo tambin entiendo algunas letras.
TRUFFALDINO. Sabe lo que dice la carta? TRUFFALDINO. Probemos entre los dos. Esta no es
SMERALDINA. No, pero tengo mucha ganas de saberlo. una m?
TRUFFALDINO. No quisiera que est escrita con enojo y SMERALDINA. No, es una r.
que me haga salir con la cara rota. TRUFFALDINO. De la r a la m no hay mucha diferencia.
SMERALDINA. Quin sabe? De amor no debe hablar. SMERALDINA. Re, re, a, rea. No no. Tranquilo, creo que
TRUFFALDINO. Yo no quiero los; si no s de qu trata, es una m. Mi, mi, a, ma.
no la llevo. TRUFFALDINO. No debe decir ma, sino mo.
SMERALDINA. Habra que abrirla, pero luego quin la SMERALDINA. No, tiene la colita.
cierra? TRUFFALDINO. Justamente por eso debe ser mo.
TRUFFALDINO. Djelo por mi cuenta. Soy muy hbil
para eso, nadie se dar cuenta.
SMERALDINA. Abrmosla pues. ESCENA XVIII
TRUFFALDINO. Sabe usted leer? BEATRIZ y PANTALN desde la posada, y dichos.
SMERALDINA. Un poco, pero usted sabe leer bien.
TRUFFALDINO. Yo tambin un poco. PANTALN. (A Smeraldina) Qu haces aqu?
SMERALDINA. Veamos entonces. SMERALDINA. (Intimidada) Nada seor, vine a buscarlo
TRUFFALDINO.Hay que abrirla con cuidado. (Arranca un a usted.
pedazo) PANTALN. (A Smeraldina) Qu quieres de m?
SMERALDINA. Qu hizo? SMERALDINA. (Todava temerosa) La seorita lo busca.
TRUFFALDINO. Nada. S cmo arreglarla. Ya est BEATRIZ. (A Truffaldino) Qu es sa hoja?
abierta. TRUFFALDINO. (Temeroso) Nada, es una carta.
SMERALDINA. Lea. BEATRIZ. (A Truffaldino) Djame verla.
TRUFFALDINO. No, lea usted que entiende la letra de su TRUFFALDINO. (Le da la hoja temblando) S seor.
patrona. BEATRIZ. Cmo! Es una carta para m! Bribn! Abres
SMERALDINA. (Observa la carta) En verdad, no entiendo siempre mis cartas?
TRUFFALDINO. Yo no s nada seor patrn. BEATRIZ. (Id., observando la carta) Pobre Clarice! Est
BEATRIZ. Observe, seor Pantaln, es un mensaje de la desesperada por los celos de Silvio. Deber descubrirme y
seorita Clarice que me comunica los locos celos de Silvio; consolarla.
y este canalla la abre. TRUFFALDINO. (Para s) Con tal que no me vea, voy a
PANTALN. (A Smeraldina) Y t? Qu tienes que ver escabullirme. (Empieza a alejarse)
en esto? BEATRIZ. A dnde vas?
SMERALDINA. Yo no s nada seor. TRUFFALDINO. (Se detiene) Estoy aqu.
BEATRIZ. Quin abri la carta? BEATRIZ. Por qu abriste la carta?
TRUFFALDINO. Yo no. TRUFFALDINO. Fue Smeraldina, yo no s nada.
SMERALDINA. Tampoco yo. BEATRIZ. Qu Smeraldina! Fuiste t canalla! Una y una
PANTALN. Quin la trajo? dos. Dos cartas me abriste en un da. Ven aqu.
SMERALDINA. Truffaldino deba llevarla a su patrn. TRUFFALDINO. (Acercndose con miedo) Por caridad,
TRUFFALDINO. Y Smeraldina se la trajo a Truffaldino. seor.
SMERALDINA. (Para s) Charlatn. No te quiero ms. BEATRIZ. Ven aqu te digo.
PANTALN. T, desdichada chismosa hiciste esto? No TRUFFALDINO. (Acercndose temblando) Por
s porqu no te doy un golpe en la jeta. misericordia.
SMERALDINA. Nadie me puso nunca la mano en la cara. (Beatriz le saca el bastn y lo apalea dando la espalda a la
Me asombra que usted... posada)
PANTALN. (Acercndosele) Qu manera de FLORINDO. (Desde la ventana) Cmo! Apalean a mi
contestarme es sta? servidor! (Se aparta de la ventana)
SMERALDINA. Eh! Alcnceme si puede. Usted no TRUFFALDINO. Basta, por caridad.
puede correr. (Sale corriendo) BEATRIZ. Toma canalla! As aprenders a no abrir mis
PANTALN. Infeliz! Vas a ver si puedo correr. Te cartas! (Arroja el bastn al suelo y sale)
agarrar. (Corre en pos de Smeraldina)
ESCENA XX
TRUFFALDINO, luego FLORINDO que sale de la posada
ESCENA XIX
BEATRIZ, TRUFFALDINO, luego FLORINDO en la ventana TRUFFALDINO. (Cuando Beatriz se fue) Sangre de mi!
de la posada. Cuerpo de mi! As se trata a un hombre de mi clase?
Bastonearme? A los servidores, si no sirven, se los echa,
TRUFFALDINO. (Para si) Cmo me zafo de sta? no se les pega.
FLORINDO. (Sale de la posada sin ser visto por que hacer? El primer patrn est afuera y el segundo
Truffaldino) Qu ests haciendo? duerme. Justo ahora podra ventilar su ropa, sacarla de los
TRUFFALDINO. (Reparando en Florindo) Oh! No se les bales y asegurarme de que no necesitan nada. Tengo
pega de este modo a los servidores de los otros. Esta es conmigo las llaves, esta sala es adecuada. Sacar los
una afrenta infligida a mi patrn. (Indicando el lado por el bales y los ordenar. Necesito ayuda. (Llama) Eh,
cual se fue Beatriz) Camarero!
FLORINDO. S, es una afrenta que recibo yo. Quin te CAMARERO. (Entra acompaado por un ayudante)
peg? Qu desea?
TRUFFALDINO.No lo s seor, no lo conozco. TRUFFALDINO. Que me de una mano para sacar los
FLORINDO. Por qu te peg? bales de esas habitaciones y ventilar la ropa.
TRUFFALDINO. Porque... porque escup en su zapato. CAMARERO. (A su ayudante) Ve a ayudarle.
FLORINDO. Y te dejas pegar de esa manera? Y no te TRUFFALDINO. Vamos y te dar con buena mano una
mueves y no te defiendes? Y expones a tu patrn a parte del regalo que me dieron mis patrones. (Entra en una
tamaa afrenta? Burro! Haragn! (Toma el bastn que habitacin con el ayudante)
estaba en el suelo) Si te gustan los golpes, te los dar yo CAMARERO. Parece un buen servidor. Es rpido, pronto,
tambin. (Lo aporrea y luego entra en la posada) atento; sin embargo debe tener algn defecto tambin l.
TRUFFALDINO. Ahora s puedo afirmar que soy el Yo serv una vez y s cmo son estas cosas. Por amor no
servidor de dos patrones, los dos me pegaron. (Entra en la se hace nada. Lo hacen para pelar a su patrn o para
posada) ganarse su confianza.
TRUFFALDINO. (Sale de la habitacin con el ayudante
trayendo un bal) Despacio; pongmoslo aqu. (Lo posan
ACTO TERCERO en el medio de la sala) Vamos a buscar el otro, pero con
mucho cuidado, porque el patrn est durmiendo. (El y el
ESCENA I ayudante entran en la habitacin de Florindo)
Sala de la posada con muchas puertas. TRUFFALDINO, CAMARERO. O es muy educado o es muy astuto. Nunca
luego dos CAMAREROS. vi a nadie servir de este modo a dos patrones. De veras
quiero observarlo atentamente; no me gustara que un da u
TRUFFALDINO. Con una buena sacudida arroj lejos otro, con el pretexto de servir a dos patrones, despojara a
todo el dolor de los golpes; pero com bien, almorc bien y los dos.
esta noche cenar mejor y mientras pueda quiero servir a TRUFFALDINO. (Sale de la otra habitacin con el
dos patrones, as sacar dos sueldos. Ahora qu tengo ayudante trayendo el otro bal) Y ste pongmoslo aqu.
(Lo ponen a poca distancia del otro. Al ayudante) Ahora si TRUFFALDINO. Maldito! Se despert. Si el diablo lo
quieres puedes irte, no te necesito ms. hace salir y ve este otro bal, querr saber... Lo cierro en
CAMARERO. (Al Ayudante) Vete a la cocina. (El seguida y le digo que no s de quin es. (Guarda los trajes)
Ayudante se va. A Truffaldino) No necesita nada? FLORINDO. (Sigue llamando) Truffaldino.
TRUFFALDINO. Nada. Las tareas las realizo yo. TRUFFALDINO. (Contesta en voz alta) A la orden. (Para
CAMARERO. Ah! Eres muy fuerte, si duras mucho, s) Guardo las cosas y voy. Bah! No recuerdo bien dnde
merecers mi estima. (Sale) va este vestido y dnde van estos papeles.
TRUFFALDINO. Hay que hacerlo todo con prolijidad y FLORINDO. (Llamando) Ven o voy yo y te traigo con el
tranquilidad. Espero que nadie me moleste. (Saca una llave bastn?
del bolsillo) De cul es sta llave? Cul de los dos bales TRUFFALDINO. (En voz alta) Voy en seguida. (Para s)
abre? Hay que probar. (Abre un bal) Acert en seguida. Rpido, antes que venga. Apenas sale de la posada
Soy el mejor del mundo. (Saca la otra llave y abre el arreglar todo bien. (Coloca la ropa en los dos bales, al
segundo bal) Esta abrir el otro. Estn los dos abiertos. azar, y los cierra)
Voy a sacar todo afuera. (Saca los trajes de los dos bales FLORINDO. (Sale de su habitacin en bata) Qu
y los coloca sobre una mesita, observa que en cada bal diablos ests haciendo?
hay un traje negro, libros y hojas escritas, entre otras TRUFFALDINO. Seor no me dijo de ventilar los trajes?
cosas) Vamos a ver si hay algo en los bolsillos; a veces uno Estaba aqu, cumpliendo sus rdenes.
encuentra confites. (Inspecciona el traje negro de Beatriz y FLORINDO. Y ese otro bal de quin es?
en un bolsillo encuentra un retrato) Oh! Qu hermoso TRUFFALDINO. No lo s, tal vez de algn otro forastero.
retrato! Que hermoso hombre! De quin ser este FLORINDO. Dame el traje negro.
retrato? Me parece conocerlo, pero no lo recuerdo; se TRUFFALDINO. En seguida. (Abre el bal de Florindo y
parece un poco a mi otro patrn; pero no, l no usa ni este le da su traje negro. Florindo se hace quitar la bata y se
traje, ni esta peluca. pone el traje, luego pone las manos en los bolsillos y
encuentra el retrato)
FLORINDO. (Asombrado) Y esto qu es?
TRUFFALDINO. (Para s) Diablos! Me equivoqu. Lo
puse en ese traje, no en el otro. El color me enga.
ESCENA II FLORINDO. Oh cielo! No me equivoco. Es mi retrato, el
FLORINDO en su habitacin y dicho. mismo que le regal a mi querida Beatriz. (A Truffaldino)
Dime cmo entr en mi bolsillo este retrato que antes no
FLORINDO. (Llamando desde su habitacin) Truffaldino. estaba?
TRUFFALDINO. Cmo salir de sta? Habr un dudas.
camino? TRUFFALDINO. (Para s) Espero que esta vez no me
FLORINDO. Vamos, habla! Contstame. Cmo lleg pegue.
este retrato a mi bolsillo? FLORINDO. Por lo menos sabes de dnde era tu
TRUFFALDINO. Querido seor, perdneme la libertad difunto patrn?
que me tom. Ese retrato me pertenece, para no perderlo lo TRUFFALDINO. Lo saba, pero no lo recuerdo.
puse ah. Por amor del cielo, disclpeme. FLORINDO. Era turins acaso?
FLORINDO. Cmo lo tuviste? TRUFFALDINO. S seor, turins.
TRUFFALDINO. Lo hered de mi patrn. FLORINDO. (Para s) Cada una de las palabras es una
FLORINDO. Lo heredaste? pualada para mi corazn. (A Truffaldino) Pero dime,
TRUFFALDINO. S seor. Serv un patrn que muri y muri realmente ese joven turins?
me dej unas chucheras que vend. Me qued ese retrato TRUFFALDINO. Muri con toda seguridad.
FLORINDO. Ay de m! Cunto hace que muri ese FLORINDO. De qu muri?
patrn tuyo? TRUFFALDINO. Tuvo un accidente y se fue. (Para si) A
TRUFFALDINO. Una semana ms o menos. (Para s) ver si me zafo.
Hay que decir lo primero que se me ocurra. FLORINDO. Dnde lo sepultaron?
FLORINDO. Cmo se llamaba tu patrn? TRUFFALDINO. (Para s) Un embrollo ms. (A Florindo)
TRUFFALDINO. No s, seor. Viajaba de incgnito. No fue sepultado, seor. Otro servidor, que era su
FLORINDO. De incgnito? Cunto tiempo estuviste a compatriota, obtuvo el permiso de ponerlo en un atad y
su servicio? mandarlo de vuelta a su ciudad.
TRUFFALDINO. Muy poco, diez o doce das. FLORINDO. Ese servidor, tal vez, es el mismo que esta
FLORINDO. (Para si) Oh cielo! Temo que se trate de maana te pidi retirar aquella carta del Correo?
Beatriz. Huy vestida de hombre... Qu gran desdicha, si TRUFFALDINO. El mismo, seor. Pascual.
es cierto! FLORINDO. (Para s) No quedan esperanzas. Beatriz
TRUFFALDINO. (Para s) Se lo cree todo. Le contar lo est muerta. Pobre Beatriz! Las molestias del viaje y las
que quiera. penas del corazn la mataron. Ay de m! No soporto tanto
FLORINDO. (Ansioso) Dime, era joven tu patrn? dolor. (Entra en su habitacin)
TRUFFALDINO. S seor, joven.
FLORINDO. Sin barba?
TRUFFALDINO. Sin barba. ESCENA III
FLORINDO. (Para s, suspirando) Se trata de ella, no hay TRUFFALDINO, luego BEATRIZ y PANTALN
equivocado yo y si es as: errar es humano.
TRUFFALDINO. Quin entiende esto? Se apena, llora, BEATRIZ. Tambin es posible que el error sea mo. Lo
se desespera. No quisiera que est hipocondraco por mi verificaremos.
fbula. Lo hice para evitar que me aporrease y que TRUFFALDINO. Es ste? (Presenta a Beatriz un
descubriese el embrollo de los dos bales. Aquel retrato le cuaderno de notas)
removi las lombrices. Debe conocerlo. Bueno, es mejor BEATRIZ. Debe ser. (Lo toma sin observarlo y lo abre)
que lleve estos bales en las habitaciones y que me libere No, no es ste. De quin es este libro?
de otro lo igual a ste. Aqu llega el otro patrn. Esta vez TRUFFALDINO. (Para s) La hice gorda.
separan a la servidumbre y me agradecen los servicios BEATRIZ. (Id.) Aqu hay dos cartas que escrib a
prestados. (Hace alusin a los golpes que ha recibido) Florindo. Ay de m! Estas notas son cuentas suyas. Yo
BEATRIZ. Crame, seor Pantaln, la ltima remesa de sudo, tiemblo, ya no s en qu mundo vivo.
espejos y cera fue duplicada. PANTALN. Qu sucede seor Federico? Se siente
PANTALN. Es posible que los muchachos se Hayan bien?
equivocado. Har revisar las cuentas otra vez por el BEATRIZ. No es nada. (A Truffaldino en voz baja )
contador y encontraremos la verdad. Truffaldino, cmo es que en mi bal est este libro que no
BEATRIZ. Yo hice un extracto de diferentes partidas, de me pertenece?
nuestros libros. Los vamos a comparar. As lo aclararemos. TRUFFALDINO. No lo s.
Truffaldino? BEATRIZ. Pronto, no te confundas, dime la verdad.
TRUFFALDINO. Seor. TRUFFALDINO. Le pido perdn por haber puesto en su
BEATRIZ. Tienes las llaves de mi bal. bal ese libro. Es mo y lo puse ah para no perderlo. (Para
TRUFFALDINO. S seor, aqu estn. s) Me fue bien con el otro, tal vez me vaya bien otra vez.
BEATRIZ. Por qu sacaste afuera mi bal? BEATRIZ. Este libro es tuyo, no lo reconoces y me lo
TRUFFALDINO. Para ventilar la ropa. das en lugar del mo?
BEATRIZ. Lo hiciste ya? TRUFFALDINO. (Para s) Oh, ste es ms agudo! (A
TRUFFALDINO. Lo hice. Beatriz) Le confieso que hace poco que lo tengo y todava
BEATRIZ. Abre y dmelas... Ese otro bal de quin es? no lo reconozco en seguida.
TRUFFALDINO. Es de un forastero que acaba de llegar. BEATRIZ. Y cmo tuviste este libro?
BEATRIZ. En el bal hay un libro de notas, dmelo. TRUFFALDINO. Lo hered de un patrn, aqu en
TRUFFALDINO. (Para s) Que Dios me ayude. (Abre y Venecia, que muri.
busca). BEATRIZ. Cunto hace?
PANTALN. Como le dije es posible que me haya TRUFFALDINO. Qu s yo! Diez o doce das.
BEATRIZ. Cmo es posible si yo te encontr en TRUFFALDINO. Seor Pantaln.
Verona? PANTALN. Mujer!
TRUFFALDINO. Acababa de llegar de Venecia, por la TRUFFALDINO. Hembra!
muerte de mi patrn. PANTALN. Oh qu caso!
BEATRIZ. (Para s) Ay de m! (A Truffaldino) Se TRUFFALDINO. Oh qu maravilla!
llamaba Florindo, tu patrn? PANTALN. Estoy confundido.
TRUFFALDINO. S seor, Florindo. TRUFFALDINO. Estoy encantado.
BEATRIZ. Se apellidaba Aretusi? PANTALN. Ahora qu le digo a mi hija?
TRUFFALDINO. Exactamente, Aretusi. TRUFFALDINO. Ya no soy servidor de dos patrones, sino
BEATRIZ - Es seguro que muri? de un patrn y una patrona. (Sale)
TRUFFALDINO. Segursimo.
BEATRIZ. De qu muri? Dnde lo enterraron?
TRUFFALDINO. Se cay en un canal, se ahog y nadie ESCENA IV
lo vio ms. Calle con la posada. El DOCTOR, luego PANTALN desde
BEATRIZ. Qu desdichada soy! Florindo est muerto; la posada.
est muerto mi bien, mi nica esperanza. Para qu me
sirve esta vida intil, si est muerto aqul para el cual viva? DOCTOR. No puedo resignarme. Ese vejazo de
Oh vanas lisonjas! Oh cuidados arrojados al viento! Pantaln! Ms lo pienso y ms me sube la bilis a la boca.
Infelices engaos de amor! Abandono mi patria, abandono PANTALN. (Con alegra) Doctor querido, mis respetos.
mis parientes, me visto de hombre, enfrento peligros, DOCTOR. Me asombra que usted an se atreva a
arriesgo la vida, todo por Florindo y Florindo est muerto. saludarme.
Desdichada Beatriz! No bastaba la prdida de un hermano, PANTALN. Quiero comunicarle una novedad. Sepa
ahora la del prometido. El cielo quiso que a la muerte de que...
Federico le siguiese la de Florindo. Pero si yo soy la causa DOCTOR. Quiere decirme que ya se realizaron las
de la muerte de ellos, si soy la culpable, por qu el cielo bodas? No me importa un comino.
no se venga conmigo? Es intil el llanto, son vanas las PANTALN. No es as. Djeme hablar. Qu le parta un
lamentaciones. Florindo est muerto. Ay de m! El dolor me rayo!
vence. No veo ms la luz. dolo mo, querido prometido, te DOCTOR. Hable y que le carcoma un cncer.
seguir desesperada. (Nerviosa, entra en su habitacin) PANTALN. (Para mi) Casi casi lo doctoro a puetazos.
PANTALN. (Escuch con asombro el discurso y la (A Pantaln) Si quiere, mi hija ser la esposa de su hijo.
desesperacin de Beatriz) Truffaldino! DOCTOR. Muchas gracias, no se moleste. Mi hijo no
tiene tan buen estmago. Dsela al seor de Turn. PANTALN. Le digo la verdad y si usted sigue dispuesto,
PANTALN. Si supiera quin es el seor turins, no dira mi hija es pronta a concederle su mano.
eso. SILVIO. Oh Dios! Usted me hace resucitar.
DOCTOR. Sea quin sea, su hija ha sido vista con l, et PANTALN. (Para s) Despus de todo no es tan bestia
hoc sufficit. como parece.
PANTALN. Pero l no es... SILVIO. Pero! Oh cielo! Cmo podr abrazar a quien
DOCTOR. No quiero or ms. estuvo conversando largamente con otro pretendiente?
PANTALN. Si no me escucha, ser peor para usted. PANTALN. Abreviemos. Federico Rasponi es Beatriz,
DOCTOR. Veremos para quin ser peor. su hermana.
PANTALN. Mi hija es una muchacha honrada y sa... SILVIO. Cmo? No le entiendo.
DOCTOR. Vyase al diablo! PANTALN. Es usted duro de molleras. Federico no es
PANTALN. Que se lo lleve a usted! Federico. Se ha descubierto que es Beatriz.
DOCTOR. Viejo sin palabra y sin honor! (Sale) SILVIO. Vestida de hombre?
PANTALN. Vestida de hombre.
SILVIO. Ahora entiendo.
ESCENA V PANTALN. Por fin!
PANTALN, luego SILVIO. SILVIO. Qu sucedi? Cunteme.
PANTALN. Vamos a mi casa. Mi hija no sabe nada
PANTALN. Maldito! Ese es una bestia vestida de todava. As tendr que contarlo una sola vez.
hombre. No me dej decirle que aqulla es una mujer. No SILVIO. Le sigo y le pido perdn si me dej arrastrar por
seor, no me dej hablar. Y aqu llega ese atrevido de su la pasin.
hijo. Me tocar or alguna otra insolencia. PANTALN. Olvdelo, le comprendo. Son efectos del
SILVIO. (Para s) Ah est Pantaln: Tengo ganas de amor. Vamos, hijo mo, venga conmigo. (Sale)
meterle la espada en el pecho. SILVIO. Quin es ms feliz que yo? Qu corazn es
PANTALN. Seor Silvio, si me lo permite, quiero darle ms contento que el mo? (Sale)
una buena noticia; si me permite hablar y si no se comporta
como esa muela de molino de su seor padre.
SILVIO. Qu tiene que decirme? Hable. ESCENA VI
PANTALN. Sepa que la boda de mi hija con el seor Sala de la posada, con muchas puertas. BEATRIZ y
Federico no se har. FLORINDO salen de sus habitaciones, cada uno de ellos
SILVIO. Es cierto? No me engaa? con un arma blanca en la mano, en actitud de quererse
suicidar; la primera detenida por BRIGHELLA, el segundo
por un CAMARERO. Se adelantan sin verse el uno al otro. FLORINDO. Qu la llev a tanta desesperacin?
BEATRIZ. La falsa noticia de su muerte.
BRIGHELLA. (Tomando a Beatriz por una mano) FLORINDO. Quin le hizo creer eso?
Detngase! BEATRIZ. Mi servidor.
BEATRIZ. (Haciendo esfuerzos para liberarse de FLORINDO. Tambin el mo me hizo creer que usted
Brighella) Djeme, por favor. estaba muerta y, arrastrado por el dolor, quera quitarme la
CAMARERO. (A Florindo, detenindolo) No se desespere vida.
tanto. BEATRIZ. Por este libro le cre.
FLORINDO. (Soltndose del Camarero) Vyase al FLORINDO. Este libro estaba en mi bal; cmo lleg a
diablo! sus manos? Ah, s! Habr llegado al igual que mi retrato al
BEATRIZ. (Alejndose de Brighella) No podr bolsillo de mi traje; he aqu el retrato que le di en Turn.
impedrmelo. BEATRIZ. Esos canallas de nuestros servidores, sabe el
(Los dos avanzan, determinados a suicidarse. Se ven, se cielo lo que hicieron. Ellos fueron la causa de nuestro dolor
reconocen y se quedan asombradsimos) y de nuestra desesperacin.
FLORINDO. Qu veo! FLORINDO. El me cont muchas fbulas sobre usted.
BEATRIZ. Florindo! BEATRIZ. Yo tambin tuve que or muchas fbulas sobre
FLORINDO. Beatriz! usted.
BEATRIZ. Est vivo? FLORINDO. Y dnde estn ellos?
FLORINDO. T tambin? BEATRIZ. Parece que desaparecieron.
BEATRIZ. Oh suerte! FLORINDO. Busqumoslos para carearlos y saber la
FLORINDO. Oh alma ma! (Dejan caer las armas y se verdad. (Llama) Quin est all? No hay nadie?
abrazan) BRIGHELLA. Mande.
BRIGHELLA. (Al Camarero, en broma) Recoge la sangre, FLORINDO. Dnde estn nuestros servidores?
antes que se eche a perder. (Sale) BRIGHELLA. No lo s seor, pero se puede mandar
CAMARERO. (Para s) Por lo menos gano esos dos buscarlos.
cuchillos. No se los devuelvo ms. (Recoge los cuchillos del FLORINDO. Hgalo y que vengan aqu.
suelo y sale) BRIGHELLA. Conozco slo a uno; hablar con los
camareros, ellos conocern a los dos. Me alegro con
ESCENA VII ustedes por haber tenido tan dulce muerte; y si quieren
BEATRIZ, FLORINDO y luego BRIGHELLA hacerse enterrar, vayan a otro lugar, aqu no est bien.
Siervo suyo. (Sale) FLORINDO. Pero estos servidores no aparecen!
BEATRIZ. Quin pudo inducirlos a provocarnos tanto
dolor?
ESCENA VII FLORINDO. Para averiguarlo nos conviene no tener rigor
FLORINDO y BEATRIZ. con ellos. Habr que tratarlos con las buenas.
BEATRIZ. Har un esfuerzo para simular.
FLORINDO. Tambin se aloja en esta posada? FLORINDO. (Viendo llegar a Truffaldino) Ya llega uno.
BEATRIZ. Llegu esta maana. BEATRIZ. Parece ser el ms canalla.
FLORINDO. Yo tambin. Y no nos hemos encontrado? FLORINDO. Creo que tiene razn.
BEATRIZ. El azar quiso atormentarnos.
FLORINDO. Dgame, su hermano Federico falleci?
BEATRIZ. Lo duda? Muri de inmediato. ESCENA VII
FLORINDO. Sin embargo me hicieron creer que estaba TRUFFALDINO, conducido a la fuerza por BRIGHELLA y el
vivo y en Venecia. CAMARERO; y dichos.
BEATRIZ. Todos los que creyeron que yo era Federico,
cayeron en ese error. Abandon Turn vestida de hombre y FLORINDO. Ven adelante. No tengas miedo.
con este nombre para buscar... BEATRIZ. No queremos hacerte dao.
FLORINDO. Lo s, para buscarme, querida. Una carta, TRUFFALDINO. (Para s) S? An no olvid los
que le escribi su servidor de Turn, me lo confirm. bastonazos.
BEATRIZ. Cmo lleg esa carta a sus manos? BRIGHELLA. Encontramos uno; apenas encontremos al
FLORINDO. Un servidor, creo el suyo, le pidi al mo que otro lo mandaremos aqu.
la retirase del Correo. La vi, y estando dirigida a usted, la FLORINDO. S, necesito a los dos juntos.
abr. BRIGHELLA. (En voz baja al Camarero) Conoces al
BEATRIZ. Justa curiosidad en quien ama. otro?
FLORINDO. Qu se dir en Turn de su partida? CAMARERO. (Id. a Brighella) Yo no.
BEATRIZ. Si volver a Turn como esposa suya, se BRIGHELLA. (Id. al Camarero) Preguntaremos en la
acabarn las murmuraciones. cocina. Alguien debe conocerlo. (Sale)
FLORINDO. Cmo puedo regresar tan pronto, si se me CAMARERO. (Para si) Si existiese, debera conocerlo
acusa de la muerte de Federico? tambin yo. (Sale)
BEATRIZ. Pagaremos la fianza con el dinero que llevar FLORINDO. Bien. Dinos cmo sucedi el cambio del
de Venecia. retrato y del libro y por qu t y el otro
se pusieron de acuerdo para hacernos desesperar. TRUFFALDINO. (Id. a Florindo) Porque quiero a Pascual.
TRUFFALD1NO. (Les hace seal a los dos de calmarse) FLORINDO. (Id. a Truffaldino) Debera apalearlos a los
Chito! (A Florindo en voz baja, alejndolo de Beatriz) Me dos al mismo tiempo.
permite una palabra a solas? (A Beatriz, mientras se aparta TRUFFALDINO. (Para s) En este caso me tocara doble
para hablar con Florindo) En seguida se lo cuento todo. (A racin: la ma y la de Pascual.
Florindo) Sepa, seor, que de todo esto no tengo la culpa. BEATRIZ. Cundo se acaba ese examen?
El culpable es Pascual, el servidor de esa seora FLORINDO. Me estuvo diciendo...
(cautelosamente seala a Beatriz) Fue l quien confundi TRUFFALDINO. (En voz baja a Florindo) Por amor de
las cartas y que puso en un bal lo que iba en el otro, sin Dios, seor patrn, no descubra a Pascual; antes dgale
que yo me diese cuenta. El pobre hombre me ha que fui yo. Pgueme a m, si quiere, pero no arruine a
recomendado que no lo descubra para que su patrn no lo Pascual.
eche. Yo tengo buen corazn, me hara matar por mis FLORINDO. (Id. a Truffaldino) Tanto lo quieres a
amigos y tuve que inventar muchas cosas para remediar el Pascual?
embrollo. Cmo poda creer que aquel retrato era suyo y TRUFFALDINO. (Id. a Florindo) Lo quiero como si fuese
que le apenara tanto la muerte de su dueo? Esta es la mi hermano. Ahora quiero acercarme a la seorita. Voy a
verdad, palabra de hombre sincero y de fiel servidor. decirle que fui yo, que me equivoqu, que me grite, que me
BEATRIZ. (Para si) Qu largo discurso es se. Quisiera maltrate, todo con tal de salvar a Pascual. (Se aparta de
saber qu misterio ocultan. Florindo)
FLORINDO. (En voz baja a Truffaldino) Entonces el que FLORINDO. (Para s) Este hombre tiene buenos
te mand retirar la carta del Correo fue el servidor de la sentimientos.
seorita Beatriz? TRUFFALDINO. (Acercndose a Beatriz) Estoy aqu con
TRUFFALDINO. S seor, fue Pascual. usted.
FLORINDO. (En voz baja a Truffaldino) Por qu me BEATRIZ. (En voz baj a Truffaldino) Qu largo discurso
ocultaste algo por el cual l te haba buscado con tanto tuviste con el seor Florindo!
inters? TRUFFALDINO. (Id. a Beatriz) Sepa que ese seor tiene
TRUFFALDINO. (Id. a Florindo) Me pidi guardar el un servidor de nombre Pascual, que es el ms tonto del
secreto. mundo. Fue l quien hizo ese zafarrancho con los bales y
FLORINDO. (Id. a Truffaldino) Quin? como el pobre hombre tiene miedo que lo despidan, yo
TRUFFALDINO. (Id. a Florindo) Pascual. encontr la excusa del libro, del patrn muerto, ahogado,
FLORINDO. (Id. a Truffaldino) Por que no me etc... Tambin ahora le dije al seor Florindo que la culpa
obedeciste a m, a tu patrn? es ma.
BEATRIZ. (Id. a Truffaldino) Por qu cargas con una
culpa que, segn afirmas, no tienes?
TRUFFALDINO. (Id. a Beatriz") Porque quiero a Pascual.
FLORINDO. (Para s) Este asunto se alarga mucho. ESCENA X
TRUFFALDINO. (En voz baja a Beatriz) Estimada FLORINDO y TRUFFALDINO.
seorita, por favor, no lo perjudique.
BEATRIZ. (Id. a Truffaldino) A quin? FLORINDO. (A Beatriz, antes que ella salga) Las mas no
TRUFFALDINO. (Id. a Beatriz) A Pascual. son menores.
BEATRIZ. (Id. a Truffaldino) T y Pascual son dos TRUFFALDINO. Seor patrn, Pascual no est, la
canallas. seorita Beatriz no tiene a nadie que la ayude a vestirse,
TRUFFALDINO. (Para s) Solamente yo lo soy. me permite ir a servirla, en lugar de Pascual?
FLORINDO. Beatriz, basta de indagar, nuestro servidores FLORINDO. Si, ve y s corts. Me da gusto que le
no actuaron con malicia. Slo merecen ser corregidos y en ayudes.
aras de nuestra felicidad podemos perdonarles. TRUFFALDINO. (Para si) Por invencin, prontitud y
BEATRIZ. Es cierto, pero su servidor... cbalas desafo al mejor ayudante de cmara. (Entra en la
TRUFFALDINO. (En voz baja a Beatriz) Por el amor de habitacin de Beatriz)
Dios, no mencione a Pascual.
BEATRIZ. (A Florindo) Muy bien; debo ir a ver al seor
Pantaln dei Bisognosi, quiere acompaarme? ESCENA XI
FLORINDO. Lo hara con gusto, pero espero a un FLORINDO, luego BEATRIZ y TRUFFALDINO.
banquero en mi habitacin. Si tiene prisa vaya, yo la
alcanzar ms tarde. FLORINDO. Cuntas vicisitudes en una sola jornada!
BEATRIZ. Debo ir en seguida. Le espero en casa del Llantos, lamentos, desesperacin y al final, consuelo y
seor Pantaln; no me ir de ah hasta que usted no llegue. alegra. Pasar del llanto a la risa es un dulce salto, que
FLORINDO. Yo no s dnde l vive. hace olvidar las penas; pero, cuando se pasa del placer al
TRUFFALDINO. Lo s yo, seor. Lo acompaar. dolor, el cambio se siente ms.
.BEATRIZ. Voy a vestirme. BEATRIZ. Heme aqu lista.
TRUFFALDINO. (En voz baja, a Beatriz) Vaya que en FLORINDO. Cundo dejar ese traje de hombre?
seguida estoy a sus rdenes. BEATRIZ. No me queda bien?
BEATRIZ. Querido Florindo, cuntas penas he probado FLORINDO. Estoy impaciente de verla con pollera y
por Usted. (Entra en su habitacin) cors. Su belleza no debe estar totalmente oculta...
BEATRIZ. Le espero en casa de Pantaln; Truffaldino le no?
acompaar. TRUFFALDINO. Si algo anduvo mal, usted sabe que la
FLORINDO. Esperar un poco ms, si el banquero no culpa fue de Pascual.
viene, que regrese luego. FLORINDO. Pero dnde est ese maldito Pascual? No
BEATRIZ. No tarde mucho, ser una prueba de amor se lo ve nunca!
(empieza el mutis). TRUFFALDINO. Vendr, vendr ese bribn. Seor
TRUFFALDINO. (En voz baja a Beatriz) Me manda patrn, quisiera pedirle esa gracia.
servir al seor? FLORINDO. Qu es lo que quieres?
BEATRIZ. (A Truffaldino) S, lo acompaars a la casa TRUFFALDINO. Yo tambin, pobrecito, estoy
del seor Pantaln. enamorado.
TRUFFALDINO. (En voz baja a Beatriz) Y lo servir FLORINDO. Ests enamorado?
porque no est Pascual? TRUFFALDINO. S seor, estoy enamorado de la criada
BEATRIZ. S, te lo agradecer. (Para s) Lo amo ms que del seor Pantaln y quisiera que usted...
a m misma. (Sale) FLORINDO. Qu tengo que ver yo?
TRUFFALDINO. No, no digo eso; pero siendo su
servidor, usted puede decirle una palabra al seor
ESCENA XII Pantaln, en mi favor.
FLORINDO y TRUFFALDINO. FLORINDO. Hay que ver si la muchacha te quiere.
TRUFFALDINO. La muchacha me quiere. Basta una
TRUFFALDINO. Todava no aparece. El patrn debe palabra suya al seor Pantaln. Hgame este favor.
vestirse y l ha salido y an no aparece. FLORINDO. Bueno, te lo har. Pero cmo vas a
FLORINDO. De quin hablas? mantener a una esposa?
TRUFFALDINO. De Pascual. Es amigo mo, lo quiero, TRUFFALDINO. Har todo lo que pueda. Le pedir
pero es un haragn. Yo, como servidor, valgo por dos. ayuda a Pascual.
FLORINDO. Aydame a vestirme, mientras espero al FLORINDO. Pdasela a alguien que tenga ms juicio
banquero. (entra en su habitacin).
TRUFFALDINO. Seor patrn, usted debe ir a la casa del TRUFFALDINO. Si no tengo juicio esta vez, no lo tendr
seor Pantaln.. . nunca ms. (Entra en la habitacin, detrs de Florindo).
FLORINDO. Y bien?
TRUFFALDINO. Quisiera pedirle una gracia.
FLORINDO. S, la mereces por tu buen comportamiento, ESCENA XIII
Habitacin en casa de PANTALN. PANTALN, el no con su silencio. Estoy a sus pies, tenga compasin de
DOCTOR, CLARICE, SILVIO, SMERALDINA. m. (Se arrodilla, a los pies de Clarice)
CLARICE. (Suspirando) Cruel!
PANTALN. Vamos, Clarice, no seas tan obstinada. PANTALN. (Al Doctor) Oy ese suspiro? Buena seal.
Silvio est arrepentido y te pide perdn. Si cometi alguna DOCTOR. (En voz baja a Silvio) No aflojes.
falta fue por amor. Yo le perdon y tambin t debes SMERALDINA. (Para s) El suspiro se parece al
perdonarle. relmpago, anuncia la lluvia.
SILVIO. Seorita Clarice, mida mi pena con la suya. El SILVIO. Si creyese que quiere mi sangre, como
temor de perderla me puso furioso, pero esto debe darle la venganza de mi supuesta crueldad, se la exhibira con
seguridad de que la amo. El cielo quiere nuestra felicidad, mucho gusto. Pero, oh Dios!, a cambio de la sangre de mis
no sea ingrata con la benevolencia del cielo; no eche a venas, tome la que brota de mis ojos. (Llora)
perder el da ms hermoso de nuestra vida con la idea de PANTALN: - (Para s) Bravo!
vengarse. CLARICE. (Suspirando y con ternura) Cruel!
DOCTOR. A los ruegos de mi hijo, aado los mos, DOCTOR. (En voz baja a Pantaln) Est por ceder.
seorita Clarice. Querida nuera, perdnele: el pobre estuvo PANTALN. (A Silvio, ayudndole a levantarse) Animo,
por volverse loco. levntese. (Tomndolo por la mano) Venga. (Toma la mano
SMERALDINA. Vamos, patroncita, qu quiere hacer? de Clarice) Venga aqu tambin usted. Animo, dense la
Los hombres, un poco ms un poco menos, son siempre mano, dense la mano otra vez; hagan las paces, no lloren
crueles con nosotros. Pretenden la absoluta fidelidad y a ms, acbenla y consulense. Y que el cielo los bendiga
cada pequea sospecha nos regaan, nos maltratan, nos (une las manos de ambos).
quisieran muertas. Con uno o con otro tiene que casarse. DOCTOR. Ya est hecho.
Le dir como se dice a los enfermos: ya que debe tomar la SMERALDINA. Hecho, hecho.
medicina, tmela de una vez. SILVIO. (Teniendo la mano de Clarice) Ah, seorita
PANTALN. Oste? Para Smeraldina el matrimonio es Clarice! Por caridad!
como una medicina, pero t no lo transformes en un txico. CLARICE. Ingrato!
(En voz baja al Doctor) Hay que hacerla sonrer. SILVIO. Querida!
DOCTOR. No es ni veneno, ni medicamento, no. El CLARICE. Inhumano!
matrimonio es una confitura, un julepe, un bombn. SILVIO. Alma ma!
SILVIO. Pero, mi querida Clarice, es posible que de sus CLARICE. Perro!
labios no salga ni siquiera una palabra? S que merezco un SILVIO. Entraas mas!
castigo de parte suya; castgueme con sus palabras, pero CLARICE. (Suspirando) Ah!
PANTALN. (Para s) Esto marcha bien. DOCTOR. (A Pantaln) Mi hijo tiene ciertos modales...
SILVIO. Perdneme, por el amor de Dios. PANTALN. (Al Doctor) Mi hija, pobrecita, tiene mucho
CLARICE. (Suspirando) S, te perdono. corazn.
PANTALN. (Para s) Ya est. SMERALDINA. (Para s) Los dos se saben muy bien el
DOCTOR.. Vamos Silvio, ya te perdon. papel.
SMERALDINA. El enfermo est listo, pueden darle la
medicina.

ESCENA XV
ESCENA XIV BEATRIZ y dichos.
BRIGHELLA y dichos.
BEATRIZ. Seores, estoy aqu para pedirles perdn y si
BRIGHELLA. Con permiso. Puedo entrar? por mi culpa tienen algn problema...
PANTALN. Adelante compadre. Adelante seor CLARICE. No amiga ma, venga aqu. (La abraza)
Brighella. Usted me hizo creer esas hermosas fbulas; SILVIO. (Mostrndose disgustado por el abrazo) Eh!
usted me asegur que ese seor era el seor Federico, CLARICE. (A Silvio) Cmo! Ni siquiera a una mujer
no? puedo abrazar?
BRIGHELLA. Quin no se habra engaado? Los dos SILVIO. (Para si) Ese traje de hombre an me causa
hermanos se parecen como dos gotas de agua y con ese cierta impresin.
traje me habra jugado la cabeza que era l. PANTALN. Seorita Beatriz, por ser mujer y todava
PANTALN. Bueno, ya pas. Qu hay ahora de nuevo? joven, tiene mucho coraje.
BRIGHELLA. Est afuera la seorita Beatriz. Quiere DOCTOR. (A Beatriz) Es usted demasiado desenvuelta.
saludarlo. BEATRIZ. El amor nos hace hacer grandes cosas.
PANTALN. Que entre noms, sta es su casa. PANTALN. Ya encontr, no es cierto, a su prometido?
CLARICE. Pobre seorita Beatriz, me alegra que est Me lo contaron todo.
contenta. BEATRIZ. S, el cielo me concedi esta dicha.
SILVIO. Le tiene compasin? DOCTOR. (A Beatriz) Pero, no con buena reputacin.
CLARICE. S, mucha. BEATRIZ. (Al Doctor) Seor, usted no tiene porqu
SILVIO. Y a m? A m no me tiene compasin? inmiscuirse en mi vida.
CLARICE. Ah, cruel! SILVIO. Querido padre, deje que cada uno elija su vida;
PANTALN. (Al Doctor) Oy esas palabras de amor? no busque pleitos. Ahora que estoy feliz, quisiera que todos
lo fuesen. Hay ms bodas? Que se hagan! SILVIO. Querido padre, deje que cada uno elija su vida;
SMERALDINA. (A Silvio) Seor, la ma. no busque pleitos. Ahora que estoy feliz, quisiera que todos
SILVIO. Con quin? lo fuesen. Hay ms bodas? Que se hagan!
SMERALDINA. Con el primero que llegue. SMERALDINA. (A Silvio) Seor, la ma.
SILVIO. Encuntralo y yo me encargo de todo. SILVIO. Con quin?
CLARICE. Usted? De qu? SMERALDINA. Con el primero que llegue.
SILVIO. De un poco de dote. SILVIO. Encuntralo y yo me encargo de todo.
CLARICE. No es necesario. CLARICE. Usted? De qu?
SMERALDINA. (Para s) Tiene miedo de que alguien se SILVIO. De un poco de dote.
lo coma. Le tom el gusto. CLARICE. No es necesario.
SMERALDINA. (Para s) Tiene miedo de que alguien se
lo coma. Le tom el gusto.
ESCENA XVI
TRUFFALDINO y dichos.
ESCENA XVI
TRUFFALDINO. Saludo a todos. TRUFFALDINO y dichos.
BEATRIZ. (A Truffaldino) Y el seor Florindo? Dnde
est? TRUFFALDINO. Saludo a todos.
TRUFFALDINO. Est afuera y pide permiso para entrar. BEATRIZ. (A Truffaldino) Y el seor Florindo? Dnde
SILVIO. (Para si) Ese traje de hombre an me causa est?
cierta impresin. TRUFFALDINO. Est afuera y pide permiso para entrar.
PANTALN. Seorita Beatriz, por ser mujer y todava BEATRIZ. Seor Pantaln, quiere usted conceder su
joven, tiene mucho coraje. permiso?
DOCTOR. (A Beatriz) Es usted demasiado desenvuelta. PANTALN. (A Beatriz} Es su prometido?
BEATRIZ. El amor nos hace hacer grandes cosas. BEATRIZ. S seor, es mi prometido.
PANTALN. Ya encontr, no es cierto, a su prometido? PANTALN. Que pase entonces.
Me lo contaron todo. BEATRIZ. (A Truffaldino) Hazlo pasar.
BEATRIZ. S, el cielo me concedi esta dicha. TRUFFALDINO. (A Smeraldina) Muchacha, mis saludos.
DOCTOR. (A Beatriz) Pero, no con buena reputacin. SMERALDINA. (En voz baja a Truffaldino) Y los mos,
BEATRIZ. (Al Doctor) Seor, usted no tiene porqu morocho.
inmiscuirse en mi vida. TRUFFALDINO. (En voz baja a Smeraldina) Ya
hablaremos. PANTALN. Para servirle.
SMERALDINA. (Id. a Truffaldino) Sobre qu? FLORINDO. Concdame el honor de declararme su
TRUFFALDINO. (Id. a Smeraldina y haciendo muestra de siervo en nombre de la seorita Beatriz, cuyas vicisitudes y
darle un anillo) Si quiere... las mas usted conoce.
SMERALDINA. (Id. a Truffaldino) Y por qu no? PANTALN. Mucho gusto en conocerle y saludarle. Me
TRUFFALDINO. (Id. a Smeraldina) Ya hablaremos. (Sale) alegro de corazn por el desenlace de sus vicisitudes.
SMERALDINA. (A danc) Patroncita, con el permiso de FLORINDO. La seorita Beatriz ser mi esposa y, si
estos seores, quisiera pedirle una gracia. usted acepta honrarnos, deseamos que sea el padrino de
CLARICE. (Retirndose un poco para escucharla) Qu nuestra boda.
deseas? PANTALN. Que se haga en seguida lo que debe
SMERALDINA. (En voz baja a Clarice) Yo tambin soy hacerse: dense la mano.
una pobre muchacha que busca asegurarse el futuro. El FLORINDO. Yo estoy listo, seorita Beatriz.
servidor de la seorita Beatriz me quiere; si usted le habla a BEATRIZ. Tome mi mano, seor Florindo.
su patrona para que le d el permiso; sera para m una SMERALDINA. (Para s) No se lo hacen decir dos veces.
gran suerte. PANTALN. (A Beatriz) Despus cerraremos las
CLARICE. (Id. a Smeraldina) S querida Smeraldina, lo cuentas. Arregle ahora sta, luego arreglaremos las
har con gusto. Apenas pueda hablar a solas con Beatriz nuestras.
se lo dir. (Regresa al lugar de antes) CLARICE. (A Beatriz) Amiga ma, me da mucha alegra.
PANTALN. (A Clarice) Qu secretos son esos? BEATRIZ. (A Clarice) A m tambin, por usted.
CLARICE. Nada padre, me dijo algo. SILVIO. (A Florindo) Seor, me reconoce?
SILVIO. (A Clarice en voz baja) Tampoco yo puedo FLORINDO. S, claro. Usted quera desafiar a duelo a
saberlo? alguien.
CLARICE. Qu curiosidad! Y luego dicen que las SILVIO. Y lo hice y pas vergenza. (Sealando a
mujeres somos curiosas. Beatriz) He ah quien me desarm y casi me mata.
BEATRIZ. (A Silvio) Diga tambin quin le don la vida.
ESCENA ULTIMA SILVIO. Es cierto.
FLORINDO, TRUFFALDINO y dichos. CLARICE. Fue mi intervencin.
SILVIO. Es verdad.
FLORINDO. Servidor de ustedes, seores. (Todos PANTALN. Todo est bien, todo acab.
responden al saludo. A Pantaln) Es usted el dueo de TRUFFALDINO. Seores, an falta lo mejor.
casa? PANTALN. Qu falta?
TRUFFALDINO. (A Florindo, llevndolo apart) Con retiro y la dejo en completa libertad.
permiso. Una palabra, seor. CLARICE. Seor, no puedo permitirlo. Adems no me he
FLORINDO. (En voz baja a Truffaldino) Qu quieres? empeado absolutamente. Lleve adelante su propsito.
TRUFFALDINO. (Id. a Florindo) Olvid la promesa? FLORINDO. Es usted muy atenta; sin embargo, seor
FLORINDO. (Id. a Truffaldino) Qu era? No recuerdo Pantaln, considere mi pedido como no formulado. No
nada. hablar ms en favor de mi servidor; ms an le niego el
TRUFFALDINO. (Id. a Florindo) Debe pedir la mano de permiso de casarse.
Smeraldina al seor Pantaln, para m. CLARICE. Si no se casa con el suyo, tampoco se casar
FLORINDO. (Id. a Truffaldino) Ah, s! Ahora me acuerdo. con el otro; as seremos justos.
Lo har en seguida. TRUFFALDINO. (Para s) Pero qu lindo! Ellos se hacen
TRUFFALDINO. (Para s) Tambin yo, pobrecito, quiero los cumplidos y yo me quedo sin mujer.
estar en regla. SMERALDINA. (Para s) Me parece que de los dos no
FLORINDO. Seor Pantaln, aunque lo acabe de tendr ninguno.
conocer, quiero pedirle una gracia. PANTALN. Vamos, seores; hay que ser comprensivos:
PANTALN. Mande noms; si depende de m. esta pobra muchacha tiene ganas de casarse; dmosle el
FLORINDO. Mi servidor desea casarse con su camarera. uno o el otro.
Tiene usted alguna dificultad? FLORINDO. No el mo. No quiero contrariar a la seorita
SMERALDINA. (Para si) Oh! Hay otro que me quiere. Clarice.
Quin diablos puede ser? Si por lo menos lo conociese... CLARICE. Tampoco yo quiero contrariar al seor
PANTALN. Yo no tengo inconvenientes, pero t qu Florindo.
dices muchacha? TRUFFALDINO. Seores, yo arreglo el asunto. Seor
SMERALDINA. Si estuviese segura que estar bien... Florindo, no ha pedido la mano de Smeraldina para su
PANTALN. (A Florindo) Su servidor, es un hombre de servidor?
medios? FLORINDO. S, t mismo lo oste.
FLORINDO. Hace poco que lo tengo, es de confianza y TRUFFALDINO. Y usted, seorita Clarice, no destin
parece muy habilidoso. Smeraldina al servidor de la seorita Beatriz?
CLARICE. Seor Florindo, usted se me adelant sin CLARICE. S, as es.
quererlo. Yo deba proponer la boda de mi camarera con el TRUFFALDINO. Entonces, Smeraldina dme la mano.
servidor de la seorita Beatriz. Usted la pidi primero, no PANTALN. (A Truffaldino) Qu quieres hacer? Por
hace falta ms nada. qu?
FLORINDO. No no; si usted hizo una promesa, yo me TRUFFALDINO. Porque yo soy el servidor del seor
Florindo y de la seorita Beatriz.
FLORINDO. Cmo?
BEATRIZ. Qu ests diciendo?
TRUFFALDINO. Un poco de calma, seor Florindo.
Quin le solicit pedir la mano de Smeraldina al Seor
Pantaln?
FLORINDO. T lo hiciste.
TRUFFALDINO. Y usted seorita Clarice, con quin
crea que deba casarse Smeraldina?
CLARICE. Contigo.
TRUFFALDINO. Ergo, Smeraldina es ma.
FLORINDO. Seorita Beatriz, dnde est su servidor?
BEATRIZ. Est aqu. No es acaso Truffaldino?
FLORINDO. Truffaldino? El es mi servidor.
BEATRIZ. No, es Pascual el suyo.
FLORINDO. No, Pascual es el suyo.
BEATRIZ. (A Truffaldino) Qu embrollo es ste?
(Truffaldino pide perdn con lazzi - pantomimas)
FLORINDO. Ah bribn!
BEATRIZ. Ah canalla!
FLORINDO. Serviste a dos patrones al mismo tiempo?
TRUFFALDINO. S seor. Yo hice esa hazaa. Me met
en ella sin quererlo y luego quise probar. Dur poco, es
cierto, pero por lo menos puedo afirmar que nadie hasta
ahora me habra descubierto, si yo mismo, por amor a esta
muchacha, no lo hubiese hecho. Me cost una gran fatiga;
a veces comet faltas, pero espero que, por ser un caso
extraordinario, ustedes me perdonarn.

FIN DE LA COMEDIA.

You might also like