Professional Documents
Culture Documents
Judin O'Nil
Dugo putovanje u no
Naziv originala:
Eugene O'Neill
Long Day's Journey Into Night
LICA:
DEJMS TAJRON
MERI KAVAN TAJRON, njegova ena
DEJMS TAJRON MLAI, njihov stariji sin
EDMUND TAJRON, njihov mlai sin
KETLIN, sluavka
SCENE:
PRVI IN:
Dnevna soba u letnjikovcu Tajronovih oko osam ipo izjutra, jednog
avgustovskog dana 1912. godine.
DRUGI IN:
Prva scena. Isto, oko dvanaest i tri etvrti. Druga scena. Isto, nekih pola asa
docnije.
TREI IN:
Isto, oko est i po te veeri.
ETVRTI IN:
Isto, oko ponoi.
Page 1
Judzin O'Nil - Dugo putovanje u noc
PRVIIN
SCENA: Dnevna soba u letnjikovcu Dejmsa Tajrona. Jednog avgustovskog
jutra 1912. godine.
U pozadini su dvoja dvokrilna vrata sa zastorima. Desna vode u prednji salon,
koji, hladno i utogljeno nameten, odaje sobu gde se retko boravi. Kroz druga
vrata ulazi se u zadnji mrani salon, bez prozora; on slui samo kao prolazna
prostorija izmedu dnevne sobe i trpezarije. Do zida, izmeu tih vrata, nalazi se
ormari sa knjigama, a iznad njega ekspirov portret. U ormariu su Balzakovi,
Zolini, Stendalovi romani, filozofska i socioloka dela openhauera, Niea,
Marksa, Engelsa, Kropotkina, Maksa ternera, zatim Ibzenovi, oovi i
Strindbergovi pozorini komadi, knjige stihova Svinberna, Rosetija, Vajlda,
Ernesta Dousona, Kiplinga i tako dalje.
U desnom zidu, u dubini scene, ugradena su vrata nainjena od mree za
zatitu od komaraca. Ona vode na verandu, koja obgrljuje polovinu itave
zgrade. Blie gledalitu, tri jednaka prozora otvaraju vidik, preko zatravljenog
prostora ispred kue, na pristanite i obalsku aveniju. Do samog zida, uz
prozore, nalaze se stoi od pletenog prua i obian hrastov pisai sto.
U levom zidu, ispod slinog niza prozora kroz koji se prua pogled na dvorite,
postavljen je divan od pletenog prua pokriven jastuiima; njegovo uzglavlje
je okrenuto pozadini scene. Jo dublje, vidi se glomazan zastakljeni ormar sa
razliitim izdanjima dela Dime, Viktora Igoa, arlsa Livera, sa tri edicije
ekspira. Sa "Najboljim delima svetske knjievnosti" u pedeset velikih svezaka,
sa Hjumovom "Istorijom Engleske". Tjerovom "Istorijom konzulata i carstva",
Smoletovom "Istorijom Engleske", Gibonovim "Rimskim carstvom", svakojakim
sveskama starih pozorinih komada, poezije, i nekoliko istorija Irske. Ono to
naroito iznenauje kod svih tih izdanja jeste injenica da se po svim tim
sveskama vidi da su itane i proitavane.
ilim nenametljivih boja i ara pokriva gotovo itavu povrinu parketnog poda.
Na okruglom stolu, u sredini prostorije, nalazi se lampa sa zelenim eirom iji
je gajtan utikaem ukljuen u jednu od etiri aice na tavaninom lusteru.
Oko stola, pod krugom svetlosti, razmetene su etiri stolice; to su zapravo tri
fotelje od pletenog prua, i (s desne prednje strane stola), jedna stolica za
ljuljanje od uglaane hrastovine sa konim seditem.
Otprilike osam i po ujutru. Sunce dopire kroz prozore s desne strane.
U trenutku kad se zavesa die, porodica je upravo zavrila doruak. MERI
TAJRON i njen mu, dolazei iz trpezarije, pojavljuju se na vratima zadnjeg
salona.
Meri ima pedeset etiri godine. Srednjeg je rasta. Iako punaka, njena figura
jo uvek deluje mladalaki i ljupko, i po njenom struku i kukovima, ne naroito
utegnutim, teko bi se reklo da je ve u godinama. Lice joj je izrazito irskog
tipa. Nekada je moralo biti izvanredno lepo, a i sada je naoito. Neno, bledo i
koato, ono donekle odudara od njene krepke pojave. Nos joj je dug i prav, a
usta iroka, sa oblim, ulnim usnama. Ne upotrebljava ni ru, ni bilo koju
drugu vrstu minke. Visoko elo joj je uokvireno gustom, potpuno belom
kosom. Naglaene bledoom i srebrnim vlasima, njene tamnosmede oi
izgledaju crne. Neobino su krupne i lepe, sa crnim obrvama i dugim izvijenim
Page 2
Judzin O'Nil - Dugo putovanje u noc
trepavicama.
Njena preterana nervoznost odmah pada u oi. Ruke joj nikako ne miruju; bile
su nekada lepe, s dugim zailjenim prstima, ali reumatizam je zadebljao
zglavke i iskrivio prste, tako da sad deluju runo i kljasto. oveku je neugodno
i da ih pogleda, utoliko pre to se zna daje na njihov izgled strano polagala, i
da je to to nije kadra da stia nervozu, koja na njih samo svraa panju,
duboko poniava.
Odevena je jednostavno, ali sa pouzdanim ukusom. Kosa joj je nametena
neobino briljivo. Glas joj je mek i prijatan; kad je vesela, kroza nj e probiti
neto od irske raspevanosti.
Njena najprivlanija osobina jeste jednostavna, neizvetaena i skoro stalno
prisutna dra stidljivog devojeta, vaspitanog u samostanu u stvari, neka
prirodena aneoska bezazlenost.
DEJMS TAJRON ima ezdeset pet godina, ali izgleda itavu deceniju mladi.
Visok otprilike metar i sedamdeset, irokih ramena i razvijenog grudnog koa,
on deluje i da je vii i vitkiji zbog svog dranja, u kojem ima od onog vojnikog
"Glavu gore, prsa napolje, trbuh unutra, ramena nazad!" Uprkos tome to mu
se lice poelo oputati, jo uvekje dosta zgodan sa krupnom, lepo izvajanom
glavom, pravilnim profilom, i duboko usaenim svetlosmeim oima. Kosa mu
je seda i proreena, a na temenu sasvim opala u obliku redovnike tonzure.
Nekadanji poziv ostavio je na njemu nedvosmislene tragove. Ne zato to bi
bio slab prema smiljenim patetinim pozama pozorinog stara. On je po
prirodi i sklonostima jednostavan, nepretenciozan ovek, jo uvek prisno vezan
za svoje skromne poetke i irsko seljako poreklo. Ali glumac progovara iz svih
njegovih ve nesvesnih navika u govoru, kretnjama i gestovima. Sve to
ostavlja utisak dobro prostudirane tehnike. Glas muje upadljivo lep, zvonak i
gibak, i on se njime grdno ponosi.
Njegov kostim, oigledno, nije ni za kakvu romantinu ulogu. To su pohabano
konfekcijsko odelo od grube sive tkanine, crne, davno neiene cipele, i
koulja bez okovratnika, sa belom maramicom punijeg tkanja ovla vezanom
oko vrata. Nema nieg slikovito nehajnog na toj odei i obui, one su, prosto,
otrcane. On smatra da odelo treba nositi sve dotle dok slui; sada je obuen za
rad u bati, i ne daje ni pet para na to ta drugi misle o njegovom izgledu.
U itavom svom ivotu, on ni jednog jedinog dana nije bio ozbiljno bolestan.
ivci su mu kao konopci. U njemu prevlauje grubo isklesani teak, sklon
pokatkad razneenoj seti, a sasvim retko izlivima podsvesne oseajnosti.
U trenutku kad se pojavljuje na vratima zadnjeg salona, Tajron dri svoju enu
oko pasa. Ulazei u dnevnu sobu, on je, kao u ali, vrsto pritee.
TAJRON: Bogme, Meri, sad ovek ima ta i da uhvati. Otkako si dobila tih
desetak kila...
MERI (osmehuje se neno): Hoe, dragi, da kae da sam se pregojila.
Trebalo bi doista da smram.
TAJRON: Nipoto, gospo! Sad si na pravoj meri. O mravljenju, dakle, nema
ni govora. Da nisi moda zbog toga tako malo jela za doruak?
MERI: Malo? A meni se inilo da je bilo i previe.
TAJRON: Boe sauvaj. Bar nisi pojela onoliko koliko ja zamiljam da treba.
Page 3
Judzin O'Nil - Dugo putovanje u noc
MERI (zadirkujui ga): Ah, ti! Hteo bi valjda da se svi ugledamo na tebe i da
za dorukom potamanimo onoliko hrane koliko si ti kadar. Niko u svetu ne bi
bio u stanju da to uini, a da ne plati glavom zbog poremeaja u probavi.
(Dolazi napred i zaustavlja se uz desni bok stola.)
TAJRON (sledi je): Nee biti da sam ba toliko prodrljiv. (Sa krepkim
zadovoljstvom.) Ali, bogu hvala, apetit me jo uvek slui, a eludac mi je, iako
imam ezdeset pet godina, kao u dvadesetogodinjeg momka.
MERI: To je tano. Niko ne bi mogao da ospori. (Ona se, smejui, sputa u
fotelju od pletenog prua s desne zadnje strane stola. On je obilazi s lea, i iz
kutije na stolu odabira cigaru, iji vrak odseca kletastim makazicama. Iz
trpezarije dopiru Dejmijev i Edmundov glas. Meri se okree u tom pravcu.)
to li su se deaci zadrali u trpezariji? Ketlin sad sigurno eka da raspremi
sto.
TAJRON (kao u ali, mada u dubini due uvreen): Izgleda da se
domunavaju o neemu to ne treba da mi doe do uiju. Kladim se da opet
neto smiljaju protiv Matorog. (Ona na to nita ne kae; glava joj
je jo uvek okrenuta u pravcu odakle se uju njihovi glasovi. Njene nervozne
ruke pojavljuju se na stolu. On pali cigaru i seda u stolicu za ljuljanje s desne
strane stola, na svoje uobiajeno mesto, i zadovoljno odbija dimove.) Nita se
ne moe uporediti sa prvom cigarom posle doruka. Naravno, pod uslovom da
je dobra. A ova nova vrsta ima doista prekrasnu aromu. Uz to je i neverovatno
jeftina. Dobio sam je za badava. Megvajer me je nagovorio da na nju preem.
MERI (malo kiselo): Nadam se da te istom prilikom nije nagovorio da kupi
jo koji komad zemlje. Njegova nekretnina nije ba tako jeftina.
TAJRON (odbrambeno): S tim se ne bih sloio. Naposletku, zar mi nije
glavom on savetovao da u Ulici kestenova kupim onaj plac to sam, uz lepu
zaradu, zaas preprodao?
MERI (sad se osmehuje podrugljivo, ali blagonaklono): Znam. To upali
jedanput u hiljadu godina. Megvajer sigurno ni u snu nije pomiljao da bi...
(Tape ga po ruci.) Ali, ostavimo to, Dejmse, tebe ubeivati da nisi dovoljno
vet posrednik isto je to i govoriti u vetar.
TAJRON (uvredljivo): Do nekog uspeha nije mi ni stalo. Ali, zemlja je zemlja,
sigurnija je od akcija i obveznica volstritskih prevaranata. (Umirujuim tonom)
Najzad, to da se u ranu zoru prepiremo oko poslovnih stvari? (Poivka.
Glasovi mladia se ponovo uju. Jedan od njih dobija napad kalja. Meri
zabrinuto oslukuje. Njeni prsti nervozno dobuju po stolu.)
MERI: Edmund je taj koga bi trebalo da izgrdi to slabo jede. Sem kafe
skoro nita nije ni okusio. On mora da jede ako misli da se odri. Stalno mu to
ponavljam, ali on kae da prosto nema apetita. Naravno, nita gore ne utie na
apetit od tih letnjih nazeba.
TAJRON: Tako je to je i sasvim prirodno. Prema tome, nemoj da se
brine...
MERI (istog asa): O, i ne brinem se. Sigurna sam da e se kroz nekoliko
dana sasvim dobro oseati samo ako se malo bolje pripazi. (Kao da bi htela da
o tome vie ne razgovara, ali ne moe.) Ali ne svia mi se to se ba sad
morao razboleti.
Page 4
Judzin O'Nil - Dugo putovanje u noc
TAJRON: A, eto. Dogodilo se (Upuuje joj kratak, zabrinut pogled.) Ali ne
sme dozvoliti da te to onespokoji. Imaj na umu da i o sebi treba da povede
vie rauna.
MERI (istog asa): Nisam nespokojna. Nemam razloga. Zbog ega misli da
sam nespokojna?
TAJRON: Pa... ni zbog ega. Sem to si poslednjih nekoliko dana izgledala
pomalo razdraljiva.
MERI (osmehujui se usiljeno): Zar? Kojeta, dragi. Uobraava. (Iznenada
namrtena.) Dejmse, ne sme me stalno posmatrati. Shvati zbilja, da mi to
smeta.
TAJRON (poklapajui akom jednu od njenih nervoznih ruku): De, de, Meri.
To sad ti uobraava. Ako sam te gledao, inio sam to divei se tvojim
oblinama i tvom odlinom izgledu. (Duboko oseanje najednom mu proima
glas.) Ne umem da ti objasnim, draga, kakvom me silnom sreom ispunjava to
to si opet onakva kakva si bila kad si nam se vratila, ono isto staro, milo
stvorenje. (On se naginje i ljubi je plahovito u obraz, a onda, okreui se od
nje, dodaje sa zbunjenim izrazom na licu.) Samo tako nastavi, Meri.
MERI (glave okrenute u stranu): Hou, dragi. (Nesposobna da se skrasi, ona
ustaje i prilazi prozorima s desne strane.) Hvala bogu, magla se razila.
(Okree se od prozora.) Od jutros se slabo oseam. Zbog one grozne sirene za
maglu to se ula itave noi nisam mogla da se ispavam.
TAJRON: Tano. Kao da se kit poraao u dvoritu. Ni ja nisam oka sklopio.
MERI (blagonaklono zabavljena): Doista? To tvoje bdenje ispoljio si na
udan nain. Hrkao si tako strano da nisam bila naisto koje si ti, a koje
sirena! (Prilazi mu smejui se, i pljeska ga, kao u sali, po obrazu.) Deset sirena
za maglu ne bi tebe prenulo iz sna. Ima ivce kao konopce. Takav si otkako te
znam.
TAJRON (povreene sujete, razdraljivo): Kojeta. Uvek preteruje s mojim
hrkanjem.
MERI: Izvini. Da si samo jednom mogao da se uje (Prasak smeha stie
iz trpezarije. Ona okree glavu u tom pravcu, osmehnuta.) emu li se smeju,
da mi je znati?
TAJRON (neraspoloeno): Meni. Kladim se da je na moj raun. Matori je,
izgleda, uvek na nianu.
MERI (peckajui ga): Da, da. Bruka jedna kako te svi mi maltretiramo, zar
ne? S tobom se tako grubo postupa! (Ona se smeje, a zatim dohija izraz
smirenosti i olakanja.) Nego, kakva god da je ala posredi, pravo je olakanje
uti Edmunda da se smeje. U poslednje vreme bio je potiten.
TAJRON (prelazei preko toga, netrpeljivo): Ovo je sad neka Dejmijeva
burgija, kladim se. Taj se veito egai na tu raun.
MERI: Pobogu, dragi, to si se sad okomio na jadnog Dejmija?
(Neubedljivo.) Od njega e, naposletku, ipak neto ispasti. Strpi se, pa e
videti.
TAJRON: Onda bi bolje bilo da to pre pone. Uskoro e napuniti trideset
etiri.
MERI (toboe ne uje): Ama, misle li ovi da ceo dan presede u trpezariji?
Page 5
Judzin O'Nil - Dugo putovanje u noc
(Odlazi vratima zadnjeg salona i doziva.) Dejmi! Edmunde! Ovamo dolazite,
da Ketlin raspremi sto. (Edmund se odaziva, "Sad emo, mama." Ona se vraa
stolu.)
TAJRON (gundajui): Ti bi ga opravdala ma ta da uradi.
MERI (sedajui do njega, tape ga po ruci): Pssssst.
(Njihovi sinovi DEJMS MLAI i EDMUND ulaze zajedno iz zadnjeg salona.
Obojica su nasmejana; cerekaju se jo uvek prigueno zbog onoga sto je
malopre izazvalo njihov smeh. Dolazei na scenu, primeuju oca, te im se usne
jo vie razvlae.
Dejmi, koji je stariji, ima trideset etiri godine. Poput oca, i on je irokih
ramena i razvijenih grudi. Od oca je vii za jedan palac, i neto laki, ali izgleda
nii i deblji jer mu nedostaju Tajronovo ponaanje i otmeno dranje. Sem toga,
nije ni vitalan kao roditelj. Na njemu se primeuju znaci preranog starenja sa
tragovima raspojasanog ivota. Lice mu je i sada zgodno, ali nikad nije bilo
tako lepo kao Tajronovo, mada Dejmi vie lii na njega nego na majku. Oi su
mu lepe i smede, po boji negde na sredini izmedu oevih, svetlijih i majinih
zagasitijih. Kosa mu je istanjena, i na temenu se ve ukazuje mala ela kao u
Tajrona. Nos je izrazito orlovski, to nije sluaj ni sa jednim drugim lanom
porodice. Uz uobiajeni cinian izraz, taj nos pozajmljuje njegovom licu pravu
luciferovsku masku. Ali u retkim prilikama kad se osmehuje bez podrugivanja,
njegovu linost ozaruju ostaci duhovitog, romantinog, neodgovornog irskog
arma dokone i dobro raspoloene propalice, sa izrazitom sklonou ka setnom
i poetskom arma privlanog za ene, i omiljenog u mukaraca.
Na njemu je staro odelo od grube tkanine, ne tako pohabano kao u Tajrona; on
nosi okovratnik i manu. Njegovu, inae svetlu kou sunce je opalilo do
crvenkastog tona, i osulo pegama.
Edmund je deset godina mlai od svog brata, a nekoliko palaca vii; suvonjav
je i ilav. Dok Dejmi uglavnom lii na oca, a sasvim malo na majku, Edmund
podsea na oba roditelja, no, ipak, vie na majku. Njene krupne, tamne oi
predstavljaju, u stvari, najupadljiviju crtu njegovog izduenog irskog lica. A i
usne mu se isto onako lako trzaju i gre kao njene. Njoj pripada i njegovo
visoko elo, samo to je neto naglaenije. Edmundova navie zaeljana
tamnokestenjasta kosa izbledela je od sunca, te je po krajevima rida. Medutim,
njegov nos i profil su Tajronovi. Edmundove ruke su, tako rei, odlivak ruku
njegove majke, sa isto onako izuzetno dugim prstima. U neto manjoj meri, i
one su ak onako nervozne. Edmundova slinost s majkom najsnanije dolazi
do izraaja upravo u krajnje nervoznoj osetljivosti.
Na prvi pogled vidi se da je loeg zdravlja. Mnogo je mraviji nego to bi
trebalo da je, oi mu grozniavo svetlucaju, a obrazi su mu upali. Njegova
koa, iako suncem opaljena do tamnomrkog tena, izgleda speena i nezdravo
ukasta. Nosi koulju, okovratnik i manu, bez sakoa, a na nogama ima
flanelske pantalone i smee platnene cipele s gumenim onovima.)
MERI (okree se, uz osmeh, ka njima; razdraganim, pomalo usiljenim tonom):
Peckala sam vaeg oca zbog hrkanja. (Tajronu.) Neka presude deaci,
Dejmse. Oni su te morali uti. Ne, ne ti, Dejmi. Mogla sam te uti iz
predvorja kako hre gotovo isto tako strano kao i tvoj otac. Na njega si se
Page 6
Judzin O'Nil - Dugo putovanje u noc
umetnuo. im spusti glavu na jastuk, odmah si u kraljevstvu snova, i ni deset
sirena za maglu ne bi te moglo razbuditi. (Naglo prekida, uhvativi na sebi
Dejmijev neprijatan, ispitivaki pogled. Njen osmeh iezava, i ona poinje da
se zbunjeno ponaa.) ta si se upiljio, Dejmi? (Drhtavim rukama dotie se
kose.) Da nije spala kosa? Sad je ve s mukom nametam. Vid mi sve vie
poputa, a nikako ne mogu da se setim kud sam zaturila naoari.
DEJMI (gleda u stranu, kao krivac): Kosa ti je u najboljem redu, mama.
Mislio sam samo kako lepo izgleda.
TAJRON (srdano): I ja sam joj to maloas rekao. Vidi kako se zaokruglila i
osilila. Jo malo pa joj niko nee moi da stane na put.
EDMUND: Tako je. Zbilja, mama, sjajno izgleda. (Onaje ohrabrena, i
smeska se na nj s puno Ijubavi. On se eretski cereka i namiguje.) Podrau te
u pogledu tatinog hrkanja. Dakle, asti mi, nisam uo da neko tako estoko
strue!
DEJMI: I ja sam ga uo. (Citira, na nain kako to ine treerazredni
provincijski glumci.) "Mavar! Poznajem mu trubu." (Njegova majka i brat se
smeju.)
TAJRON (zajedljivo): Ako je hrkanje jedini nain da te podsetim na ekspira,
a odvratim od klaenja na trkama, onda mislim da u i dalje hrkati.
MERI: Pobogu, Dejmse. Nemoj da si na kraj srca. (Dejmi slee ramenima i
seda u fotelju s njene desne strane.)
EDMUND (razdraljivo): A, zbilja, tata, to sad praska? Na pun stomak!
Bolje otpoini. (On se svaljuje u fotelju s leve strane stola, odmah do brata.
Otacga namerno ne primeuje.)
MERI (prekorno): Otac tebi ne prigovara. Ne bi morao da ba uvek dri
Dejmiju stranu. Pomisli da si samo deset godina stariji.
DEJMI (s dosadom): emu sad tolika halabuka? Hajde da mi to skinemo s
dnevnog reda.
TAJRON (prezrivo): Kako da ne! Da sve poskidamo s dnevnog reda, i da
niemu ne pogledamo u oi! To je ugodna filozonja ako ti je jedina tenja u
ivotu da...
MERI: Smiri se, Dejmse. (Obgrljuje mu ramena. Ulagujui se.) Mora da si
jutros ustao na levu nogu. (Obraa se mladiima, menjajuipredmet
razgovora.) Zbog ega ste se vas dvojica maloas onako zvrkasto cerekali?
Kakav li je to vic bio?
TAJRON (S munim naporom da stoiki podnese i najgori podsmeh): A,
zbilja, momci! Da ujemo o emu je re. Rekao sam vaoj majci da ste se, vie
nego sigurno, smejali na moj raun. Nego, ne mari. Oguglao sam ve.
DEJMI (suvo): to mene gleda? To je Deran ispriao.
EDMUND (smeka se): Hteo sam, tata, da ti to jo sino ispriam, ali sam
valjda smetnuo s uma. Jue za vreme etnje svratio sam u krmu...
MERI (zabrinuto): Ba sada, Edmunde, ne bi trebalo da pije.
EDMUND (ignoriui njene rei): I na koga da naiem? Na naljemanog
onesija, zakupnika one tvoje farme.
MERI (smesei se): Na ono strailo od oveka? Ali, priznajte da je zabavan.
TAJRON (mrstei se): Nije ba tako zabavan kad si mu gazda. Opasna je to
Page 7
Judzin O'Nil - Dugo putovanje u noc
vidra. Provukao bi se, to kau, kroz iglene ui. Na ta sad guna, Edmunde...
jer sam vie nego siguran da mu opet neto nije pravo. Hteo bi, valjda, da mu
se snizi renta. A tu zemlju, vidi, izdao sam mu pod zakup skoro zabadava,
koliko da je neko na njoj, a on mi i tu crkavicu plaa tek kad mu pripretim da
u ga najuriti.
EDMUND: Ne, uopte nije kukao. Bio je, naprotiv, odlino raspoloen. ak je
platio i pie, to se dosad, mislim, nijednom nije dogodilo. Zraio je od
zadovoljstva zbog slavne pobede koju je izvojevao u sukobu sa tvojim
prijateljem, "Standard ojlovim" milionerom Harkerom.
MERI (zabavljena, u neverici): Neverovatno! Zbilja, Dejmse, morae neto
da preduzme...
TAJRON: Uh, taj onesi! Gospod ga ubio ludog!
DEJMI (zlobno): Kad idui put u klubu naie na Harkera, i kad mu se po
obiaju duboko pokloni, napravie se da te ne vidi. Pazi ta ti kaem.
EDMUND: I ja bih rekao. Harker sad sigurno misli da nisi nikakav dentlmen
kad si mogao da prui uhlebije zakupniku koji ne zna kako treba da se ponaa
pred jednim amerikim velianstvom.
TAJRON: Dosta tih socijalistikih fraza. Znaj da me nimalo ne zanima...
MERI (taktino): Nastavi, Edmunde. I, ta je dalje bilo?
EDMUND (smeka se izazivaki na oca): Vai. Sea se, tata, da bara-ledara
na Harkerovom imanju lei uz samu farmu, a zna i to da onesi dri svinje.
Nego, ograda je, izgleda, na jednom mestu provaljena, pa su svinje dolazile da
se bakare u milionerovoj ledari. Nadzornik je rekao Harkeru da je tu ogradu
sigurno razvalio onesi ne bi li svojim svinjama obezbedio besplatan brlog.
MERI (zaprepaena, ali i zabavljena): Neverovatno!
TAJRON (kiselo, mada ne i bez izvesnog divljenja): Ubeen sam da je prljavi
lupe to doista i uradio. To lii na njega.
EDMUND: Te je tako Harker doao da lino ispreskae onesija. (Prigueno
se smeje.) A to je bilo najgluplje to je mogao uraditi! Kad bi mi nedostajao jo
jedan dokaz da nai vladajui plutokrati pre svega, oni to su nasledili
opljakani novac nisu nikakvi duhovni gorostasi, taj bi bio vie nego
dovoljan.
TAJRON (S priznanjem, pre nego to je o tome i promislio): Pa, dabome.
Mali je on da se nosi sa onesijem. (Zatim, reei.) Sluaj, dobro bi uradio da
se uzdri od tih poganih anarhistikih primedaba. U mojoj kui ne elim da ih
ujem. (Ali je odve radoznao da uje ta je dalje bilo.) Pa, ta se onda desilo?
EDMUND: Harker je imao isto toliko izgleda na pobedu koliko bih imao ja u
meu protiv Deka Donsona. Sa nekoliko aa pod pupkom, onesi ga je
ekao pred kapijom da ga pozdravi. Veli da Harkeru nije dao prilike ni da zine.
Odmah je stao da vie kako on nije rob koga "Standard ojl" moe tek tako da
gazi. I da je on kralj Irske, koga su, dodue, liili prava, a da za njega fukara
ostaje fukara, ma koliko novca pokrala od sirotinje,
MERI: Gospode! (Ali ne moe da se uzdri od smeha.)
EDMUND: A onda je optuio Harkera da je podgovorio nadzornika da sam
razvali ogradu i namami svinje u baru-ledaru, ne bi li ih tamo unitio. Jadne
svinje, urlikao je onesi, bukvalno su se posmrzavale. Mnoge su zaradile
Page 8
Judzin O'Nil - Dugo putovanje u noc
zapaljenje plua i pocrkale, a nekoliko drugih oborila je kolera, jer su se napile
zatrovane vode. Obavestio je Harkera da ba sad trai advokata preko koga e
ga tuiti za priinjenu tetu. A na kraju mu je rekao da on, istina, mora da trpi
otrovni brljan, i krpelje, i parazite to mu upropauju krompir, i zmije, i
tvorove, ali da je on estit ovek koji zna ta se moe, a ta ne moe, i da bi
pre sam sebi pljunuo u lice nego to bi pristao da utke pree preko "Standard
ojlovih" lopovluka. Te neka Harker ljubazno pokupi svoje prljave noge sa ove
farme pre nego to na njega ne nahuka psa. Harker je posluao! (On i Dejmi
se smeju)
MERI (okirana, no ipak se kikoe): Gospode, kakav pogan jezik u tog
oveka!
TAJRON (zadivljeno, pre nego to je o tome stigao da razmisli): Vidi ti
hulje! Svega mi na svetu, njemu ne moe lako doskoiti! (On se smeje. Zatim
se naglo mrgodi.) Prljavi lupe! Taj e me jo uvaliti u ozbiljnu nepriliku. Rekao
si mu, valjda, da u napraviti lom kad...
EDMUND: Rekao sam mu da e se razvaliti od smeha kad uje kako su Irci
dobili jo jednu znaajnu bitku. I nisam se prevario. Ne pretvaraj se, tata.
TAJRON: Pa, nisam se ba razvalio.
MERI (zadirkujui ga): Bogme, jesi, Dejmse. Vidim da si oaran!
TAJRON: Nije tano, Meri. ala je ala, ali...
EDMUND: Rekao sam onesiju da je Harkera valjalo podsetiti da "Standard
ojlov" milioner treba da doeka miris svinja u ledenoj vodi kao neto to mu
prirodno i odgovara.
TAJRON: Lae da si mu to rekao! Bolje da se sa tim tvojim prokletim
socijalistiko-anarhistikim oseanjima ne mea u moje poslove!
EDMUND: onesi se zamalo nije zaplakao to se onog asa toga nije setio,
ali je rekao da e u pismu koje namerava da poalje Harkeru, pored jo
nekoliko drugih uvreda koje su mu izmakle, i to pomenuti. (On i Dejmi se
smeju)
TAJRON: emu se smejete? Nema tu nieg smenog... Krasan si mi ti sin.
Ide na ruku toj hulji da me upetlja u parnicu!
MERI: Dobro, de, Dejmse. Ne uzbuuj se bez potrebe...
TAJRON (obraa se Dejmiju): A ti si jo gori od njega, jer ga podbada. Po
svoj prilici, nee prealiti to i sam nisi bio na licu mesta da onesiju doapne
jo koji bezobrazluk. Ako ni za ta drugo, za to zbilja ima dara.
MERI: Ali, ovee! Nema nikakvog razloga da napada Dejmija. (Dejmi se
sprema da ocu uputi zajedljivu primedbu, ali odustaje, i, mesto toga, slee
ramenima.)
EDMUND (koga ivci odjednom izdaju): Pobogu, tata! Ako misli da o tome
ponovo pria, ja kidam. (Skae iz fotelje.) Uostalom, na spratu sam zaboravio
knjigu. (Odlazi ka prednjem salonu,
govorei s gaenjem.) Siguran sam, tata, da bi ti se smuilo kad bi samo bio
kadar da samog sebe uje... (On nestaje. Tajron srdito gleda za njim.)
MERI: Ne sme mu zameriti, Dejmse. Imaj na umu da nije najboljeg
zdravlja. (uje se kako Edmund, penjui se stepenicama, kalje. Ona dodaje
nervozno.) Od letnjih nazeba ovek lako postane praskav.
Page 9
Judzin O'Nil - Dugo putovanje u noc
DEJMI (istinski zabrinut): Nije to samo nazeb. Deran je ozbiljno bolestan.
(Otac ga pogledom otro opominje, ali on taj pogled ne primeuje.)
MERI (okree mu se, srdito): Ne priaj, molim te! To je samo nazeb! Sasvim
oigledno! Ti uvek neto izmilja!
TAJRON (sa jo jednim opominjuim pogledom upravljenim Dejmiju; kao
obinim glasom): Dejmi je hteo da kae da Edmund moda ima, u lakem
obliku, jo neto to taj nazeb pogorava.
DEJMI: Tako je, mama. Jedino to sam imao na umu.
TAJRON: Doktor Hardi smatra da je moda posredi neka vrsta malarine
groznice koju je eventualno zaradio u tropskim krajevima. U tom sluaju kinin
bi ga brzo izleio.
MERI (preko lica joj preleu prezir i mrnja): Doktor Hardi! Ne bih mu verovala
da se zakune na dvadeset Biblija! Znam ja dobro lekare. Svi su oni jednaki.
Stavie se na glavu samo da te pretvore u svog stalnog pacijenta. (Odjednom
prestaje da govori jer je sasvim sluajno na sebi ulovila njihove poglede.
Drhtavim rukama maa se za kosu. Istiskuje osmeh). ta je? ta gledate? Da
nije kosa...?
TAJRON (grli joj ramena, i s vetakom veselou izazvanom oseanjem
krivice, privija je uza se): Kosa ti je sasvim u redu. to si zdravija i oblija,
sve si sujetnija. Jo malo, pa e pola dana troiti pred ogledalom.
MERI (upola ohrabrena): Trebalo bi, zbilja, da nabavim nove naoare. Oi
me sve vie izdaju.
TAJRON (sa ulagivanjem svojstvenim Ircima): Oi su ti lepe, i ti to dobro
zna. (Ljubi je. Njeno lice sepali Ijupkom, stidljivom zbunjenosu.
Neoekivano, kroz njene crte izranja lik devojke kakvaje nekad bila, ali ne kao
sablast, nego kao njen ivi, sastavni deo.)
MERI: Ne budi lud, Dejmse. Tu, pred Dejmijem?
TAJRON: O, i on te prozire. I njemu je jasno da tom priom o oima i kosi
peca komplimente. Sta kae, Dejmi?
DEJMI (i njegovo lice se razvedrilo, a u veoma nenom osmehu koji
namenjuje majci ita se nekadanja mladika dra): Slaem se. Nas, mama,
ne moe da farba.
MERI (smeje se, u njenom glasu javlja se ivahni ritam irskog govora):
Samo se vi rugajte! (Zatim devojaki uozbiljena.) Ali nekad sam stvarno imala
lepu kosu. Zar ne, Dejmse?
TAJRON: Najlepu na svetu!
MERI: Bila je to kosa u jednoj retkoj nijansi crvenkastokestenjastog, a
dosezala mi je do ispod kolena. I ti bi, Dejmi, trebalo da je se sea. Dok se
Edmund nije rodio, nisam imala nijedne bele vlasi. Tek onda poela sam da
sedim. (Devojaki izraz gasi se na njenom licu.)
TAJRON (ne asei): I ba zbog toga lepa ti je no ikad.
MERI (Jo jednom zbunjena i zadovoljna): uje ti tvog oca, Dejmi! Posle
trideset i pet godina braka. Nije on tek tako veliki glumac. Zbilja, ta si se
pomamio, Dejmse? Sveti li mi se, moda, to sam te dirala zbog hrkanja? Pa,
lepo, povlaim sve to sam rekla. Mora da je ipak bila samo sirena. (Ona se
smeje, a i oni joj se pridruuju. Onda se na njenom licujavlja bodar, poslovan
Page 10
Judzin O'Nil - Dugo putovanje u noc
izraz.) Ali nemam kad da se s vama zadravam. Cak ni po cenu novih
komplimenata. Moram da se dogovorim s kuvaricom ta emo danas za
veeru, i ta da se kupi u varoi. (Ustaje iz fotelje i uzdie s humoristinim
preterivanjem) Bridit je strana lenuga. A uz to je i prepredena. im me vidi
na vratima, odmah poinje s obavetenjima o svojoj rodbini, i ne da mi da
progovorim, a kamoli da je izbrusim. Nego, mogla bih ve da krenem.
(Zapuuje se vratima zadnjeg salona, a onda zastaje i okree se. Izgleda
ponovo zabrinuta.) Nemoj, Dejmse, da sluajno tera Edmunda da ti pomae
u bati. (Na njenom licu raa se ponovo izraz udne tvrdoglavosti.) Ne zato to
mislim da je slabaan, ve e se znojiti, pa moe jo gore da nazebe. (Nestaje
kroz zadnji salon. Tajron se obraa Dejmiju, s prekorom.)
TAJRON: Zvekane! Ima li, uopte, neto u toj svojoj upi?! Zar ne zna da
pred njom ne treba pominjati nita to bi moglo da je jo vie uznemiri zbog
Edmunda.
DEJMI (slezui ramenima): Dobro, kad kae. Po mom miljenju, nema
nikakve svrhe da se mama i dalje zavarava. Samo e tee podneti udarac kad
jednom bude prisiljena da pogleda istini u oi. U svakom sluaju, ona se
svesno obmanjuje izmiljotinom o letnjem nazebu. Ona zna da je posredi
sasvim deseta stvar.
TAJRON: Zna? Ne zna to jo niko.
DEJMI: Ja, bogme, znam. U ponedeljak sam zajedno s Edmundom bio kod
doktora Hardija. uo sam onu pretpostavku o malariji. Doktor je, u stvari,
izvrdavao pravi odgovor. Ali sad to vie ne misli. Zna i sam. Razgovarao si s
njim jue u gradu, zar ne?
TAJRON: Nije mogao rei nita definitivno. Javie mi se telefonom danas,
pred Edmundovu posetu.
DEJMI (beivotno): On mislida je tuberkuloza. Priznaj, tata.
TAJRON (S ustezanjem): Rekao je da ni to nije iskljueno.
DEJMI (potresen; njegova ljubav prema bratu izbija napovrinu): Jadni
Deran! (Okree pogled ka ocu. Optuujui.) Moda do svega toga ne bi dolo
da si ga poslao pravom lekaru kad se prvi put razboleo.
TAJRON: A ta fali Hardiju? On nas je ovde oduvek leio.
DEJMI: ta mu fali? ta mu ne fali, pitaj! ak i u ovakvoj palanci vai za
treerazrednog! On je samo jeftini stari arlatan!
TAJRON: Tako, tako! Satri ga! Pod noge sa svima! Ima li nekog ko za tebe nije
podvaladija?
DEJMI (prezrivo): Hardi naplauje samo dolar od vizite. Zbog toga misli
da je valjan lekar!
TAJRON (opeen): E, pa dosta! Sad nisi pijan! Nema opravdanja...
(Svaljuje se. Pomalo odbrambeno.) Ako misli da nisam u stanju da platim
nekog od onih izvikanih pomodnih lekara to prazne depove bogataima na
letovanju...
DEJMI: Da nisi u stanju da plati? Pa ti si jedan od najkrupnijih
zemljoposednika u okolini.
TAJRON: to ne znai da sam bogat. Sve je to pod hipotekom...
DEJMI: Da, zato to veito kupuje, a na otplate zaboravlja. Da je
Page 11
Judzin O'Nil - Dugo putovanje u noc
Edmund valjivo jutro zemlje za kojim si posegao, pre bi prevrnuo svet nego
to bi odustao od kupovine.
TAJRON: To nije istina! Kao to nije istina ni ono to si sa toliko podsmeha
rekao o doktoru Hardiju! On nije uparaen i nema ordinaciju u otmenoj etvrti,
to je tano. Niti se vozi hiper-luksuznim kolima. A upravo te stvari, a ne za
lekarsku vetinu, plaa onima to ti trae pet dolara im isplazi jezik.
DEJMI (s podrugljivim sleganjem ramena): Recimo da je tako. Budala sam
to se s tobom prepirem. Vuk dlaku menja...
TAJRON (sa sve veom ljutnjom): Ali ud nikada. Toj si me lekciji odlino
nauio. Ve sam odavno prestao da se nadam da e izmeniti ud. I ti se
usuuje da govori o tome ta sam u stanju da platim? Pa, ti nikad nisi znao
ta znai dolar niti e to ikada znati! Ti u ivotu nisi utedeo jedan jedini
dolar! Na zavretku sezone ostaje bez centa u depu! Svake subote daje
itavu platu na kurve i viski!
DEJMI: Ti to naziva platom? Isuse!
TAJRON: Kolika je da je, veu ne zasluuje, a ni nju ne bi imao da nije
bilo mene. Da nisi moj sin, nijedan pozorini menader ne bi ti poverio ulogu,
takav te glas bije. U stvari, prinuen sam da se poniavam i da moljakam za
tebe, da tvrdim kako si jednom zauvek prevrnuo list, mada znam da su sve to
samo prazne rei!
DEJMI: Ja nisam ni eleo da budem glumac. Ti si me naterao na pozornicu.
(ZAVESA)
DRUGI IN
SCENA PRVA
SCENA: Ista. Otprilike: etvrt do jedan. Kroz prozore na desnoj strani vise ne
dopiru sunevi zraci. Napolju je jo uvek lepo, samo to je ega sve
nepodnoljivija, a vazduh zasien lakim isparenjima koja priguuju sunevu
bletavost.
Edmund sedi ufotelji s leve strane stola; ita knjigu ili, tanije, pokuava da se
usredsredi na itanje, ali bez uspeha. Reklo bi se da oslukuje umove s
gornjeg sprata. Njegovo ponaanje odaje nervozu i zabrinutost. Sve u svemu,
izgleda bolesniji nego u prethodnom inu.
Sluavka KETLIN dolazi iz zadnjeg salona. Na posluzavniku nosi bocu
originalnog burbon-viskija, nekoliko aa za tu vrstupia, i bokal s vodom i
ledom. To je kao tuak nabijena mlada Irkinja, dvadesetih godina, rumenog
dopadljivog lica, crne kose i plavih oiju. Dobroudna je, posve neobrazovana i
trapava, a, uzto, simpatinopriglupa. Ona sputaposluavnik na sto. Edmund se
pretvara da je toliko zaokupljen itanjem da je i ne primeuje. Ali ona se na to
i ne osvre.
KETLIN (brbljivo familijarna): Evo viskija. Jo malo pa e vreme za ruak.
Da zovem ja vaeg oca i gospodina Dejmija, ili ete vi sami?
EDMUND (ne diui pogled s knjige): Zovi ih ti.
KETLIN: udo jedno kako taj va otac nijedanput ne bi pogledao na sat.
Zbog njega stalno zakanjavamo i s rukom i s veerom, a onda se Bridit
istresa na mene, kao da sam ja kriva. Ali kakav je to lep ovek, ako je i star!
Ni vi, ni gospo'n Dejmi nikad neete biti takvi (Prigueno se cereka.) Kladim
se da bi gospo'n Dejmi, da ima sat, na vreme digao ruke od posla i doao na
viski!
EDMUND (vidi da nema vajde od toga da je i dalje ignorie; uz cerekanje):
To si pogodila.
KETLIN: A pogodiu i to zato ste zapeli da ih ba ja zovem. Hteli biste da
trgnete jednu dok oni ne dou.
EDMUND: Nije mi bilo ni na kraj pameti...
KETLIN: Pa da, gde bi vi to? Ne znate da brojite ni do pet.
EDMUND: Vidi da me sama navodi...
KETLIN (najednom svetaki vrla): Ne bih ja ni luda, gospo'n-Edmunde, na
tako neto navodila mukarca ili ensku. Jedan moj ujak je zbog pia i otegao
papke u starom kraju. (Popustljivo.) Ono, neete se otrovati ako koji put i
srknete kapljicu-dve. Kad vam je svega preko glave, ili kad vas uhvati nazeb.
EDMUND: Sad bar znam kako da se izgovorim. (Onda sa usiljeno obinim
glasom.) Dobro bi bilo da zovne i moju majku.
Page 21
Judzin O'Nil - Dugo putovanje u noc
KETLIN: A to? Ona je uvek tu na vreme i bez dozivanja. Bog neka je
blagoslovi, ba ume sa poslugom.
EDMUND: Otila je da pridrema.
KETLIN: Kad sam malopre dovravala posao na spratu, bila je jo budna.
Leala je u gostinsko) sobi, razrogaenih oiju. Kazala je da je uasno boli
glava.
EDMUND (jo usiljenije ravnoduno): U redu. Onda zovi samo oca.
KETLIN (odlazi vratima sa mreom, gunda dobroudno): Pa je li udo to
nou propadam od nogu. Ne izlazim ja, bogami, na pripeku. Da me ubije
sunanica. Zvau ih s verande. (Izlazi na boni deo verande i vrata sa mreom
za njom se s treskom zatvaraju. Nestalaje negde naprednjem delu verande.
Trenutak kasnije uje se kako vie.) Gospo'n-Tajrone! Gospo'n-Dejmi!
Dolazite na ruak. (Edmund, koji je dotle prestraeno gledao nekud ispred
sebe, zaboravlja knjigu i nervozno ustaje.)
EDMUND: Kakva prostakua! (Grabi bocu i naliva pie, dodaje vodu sa
ledom i pije. Ali mu istovremeno do uiju stie bat koraka s onu stranu ulaznih
vrata. Hitro ostavlja au na posluzavnik i ponovo seda. Otvara knjigu. Dejmi
dolazi izprednjeg salona, sa sakoom prebaenim preko ruke. Bio je jo ranije
skinuo okovratnik i manu, te ih sada nosi u ruci. Maramicom otire znoj sa
ela. Edmund die oi sa knjige kao neko koga su prekinuli u itanju. Dejmi
kratkim pogledom premerava bocu i ase, i razvlai usta u cinian osmeh.)
DEJMI: Jednu si na brzinu ispraznio, a? Ne foliraj, Derane. Od mene nisi
bolji glumac.
EDMUND (smeka se): Priznajem. Iskoristio sam priliku i istresao jednu.
DEJMI (sputa mu s naklonosu ruku na rame): Tako te volim. Zato bi me
lagao. Mi smo, na kraju, neki drugovi, zar ne?
EDMUND: Nisam bio siguran da to ti dolazi.
DEJMI: Naterao sam Matorog da pogleda koliko je sati. Bio sam ve na
pola puta kad je Ketlin stala da zapomae. Naa divlja irska eva! Trebalo je da
bude spikerka na eleznikoj stanici.
EDMUND: To me je nateralo da pijem. to i ti ne trgne jednu dok smo
sami?
DEJMI: Razmiljao sam o onom problemiu. (Brzo prilazi prozoru s desne
strane.) Matorog sam ostavio u razgovoru sa starim kapetanom Tarnerom. Da,
eno ga jo uvek sa njim. (Vraa se, naliva au i iskapljuje je.) A sad da mu
zamaemo oko sokolovo. (On pamti koliki je nivo pia u boci posle svake ae.
Sipa dve mere vode u bocu s viskijem, i sve to muka.) Tako. Sad je isto kao i
pre. (Onda naliva au vode i stavlja je na sto pred Edmunda.) A ovu vodu si ti
pio.
EDMUND: Kolosalno! Ne misli da e prokljuviti?
DEJMI: Moda i hoe, ali gde su mu dokazi? (Nameta okovratnik i manu.)
Nadam se da, zanesen svojim milozvunim glasom, nee zaboraviti ruak.
Gladan sam. (Seda za sto preko puta Edmunda. Jarosno.) Eto zato mrzim da s
njim radim na prednjoj ivici. im naie prva budala, on poinje da davi svojim
priama.
EDMUND (sumorno): Zavidim ti na apetitu. to se mene tie, mogao bih
Page 22
Judzin O'Nil - Dugo putovanje u noc
komotno da vie ne okusim ni zalogaja.
DEJMI (zabrinuto ga meri): Sluaj, Derane. Ti me dobro zna. Nikad ti
nisam drao pridike, ali doktor Hardi ti je stvarno sa razlogom zabranio da
cuga.
EDMUND: Pa i prestau, ne brini. im mi popodne saopti alosnu vest. A
neki gutljaj dotle nee izmeniti stvar.
DEJMI (koleba se, a onda lagano): Dobro je je to si spreman na takve
vesti. Lake e podneti udarac. (Primeuje da ga Edmund nepomino gleda.)
Hou da kaem da je sa tvojom boleu van svake sumnje. Kao to su dva i
dva etiri. I da nema nikakve koristi da pred tim zatvaramo oi.
EDMUND (uznemireno): Ja ih ne zatvaram. Jasno mi je kako se oseam, a ni
te none groznice ne slute na dobro. Izgleda da je tano ono to je doktor
Hardi poslednji put pretpostavio. Prokleta malarija, sigurno se opet vraa.
DEJMI: Moda. Ali i ne mora da bude.
EDMUND: Zato? ta misli, inae, da je?
DEJMI: Neka me avo nosi ako ita mislim! Ja nisam lekar. (Odjedared)
Gde je mama?
EDMUND: Gore.
DEJMI (gledaga otro): Kad je otila?
EDMUND: ekaj. Otprilike onda kad sam doao na ivicu. Kazala je da e
malo prilei i odremati.
DEJMI: Nita mi nisi rekao...
EDMUND (odbrambeno): A ta da ti govorim? Zar je vano? Bila je sva kao
isprebijana. Prole noi je loe spavala.
DEJMI: Znam. (Poivka. Braa izbegavaju da se pogledaju u oi.)
EDMUND: Ni ja nisam mogao da zaspim od one odvratne sirene (Ponovo
poivka.)
DEJMI: Na spratu je, znai, provela celo prepodne? Nisi je video?
EDMUND: Nisam. itao sam tu u sobi. Pustio sam je da se ispava.
DEJMI: Hoe li silaziti na ruak?
EDMUND: Svakako.
DEJMI (suvo): Nije to ba tako svakako. Moda joj se nee jesti. Ili e
zaeleti da joj se od sad ruak i veera nose na sprat. To se deavalo sea se,
valjda?
EDMUND (prestraen, ukoreva ga): Zapui, Dejmi! Zar ba uvek mora da
se bavi...? (Ubedljivo) Tvoja sumnja je skroz neosnovana. Ketlin ju je malopre
obila. Mama joj nije ni re pomenula o tome da nee silaziti na ruak.
DEJMI: Znai nije spavala?
EDMUND: Tog trenutka nije, ali je, kako kae Ketlin, leala.
DEJMI: U gostinskoj sobi?
EDMUND: Da! Pobogu, zar je to tako udno?
DEJMI (nesposoban da se uzdri): Idiote! to si je ostavio tako dugo
samu? Mogao si negde tuda da se muva.
EDMUND: Nisam mogao. Optuila me je, i ne samo mene ve i tebe i tatu da
je stalno uhodimo, i da u nju sumnjamo. Postidela me je. Jer mora da se
grozno osea. A dala mi je svoju najasniju re...
Page 23
Judzin O'Nil - Dugo putovanje u noc
DEJMI (gorko i bespomono): Treba da zna da to nema nikakvog znaaja.
(ZAVESA)
SCENA DRUGA
Page 29
Judzin O'Nil - Dugo putovanje u noc
SCENA: Isto. Otprilike pola sata kasnije. Posluavnika sa bocom viskija vie
nema na stolu. Dok se zavesa die, porodica se vraa sa ruka. Meri se prva
pojavljuje iz zadnjeg salona. Za njom ulazi njen mu. Ne idu pod ruku, kao
onda kad su se vraali sa doruka na poetku prvog ina. On izbegava da je se
dotakne ili da je pogleda. Na njegovom licu ita se optuzba, sad sa
nagovetajem jedne stare, umorne i bespomone rezignacije. Dejmi i Edmund
dolaze za ocem. Demijevo lice odaje odbrambeni cinizam. Edmund
bezuspesno pokusava da ostvari isti takav izraz. Po njemu se jasno vidi da je
ne samo fiziki bolestan nego i slomljena srca. Merije opet strahovito nervozna,
kao da je to to je morala da za vreme ruka sedi s njima za istim stolom
prevazilazilo njene moi. No, naporedo s tim, na njenom licu odslikava se jo
vie ona udna ravnodunost, koja, reklo bi se, ne potie od njenih ivaca i
strepnji koje ih kidaju.
Ulazei u dnevnu sobu, ona govori. To je bujica sa njenih usana koja jednolino
romori kao u uobiajenom porodinom razgovoru. Izgleda da joj nimalo ne
smeta to oni ne poklanjaju njenim reima nita vie panje no ona sama. Ne
prestajui da govori, ona prilazi levoj strani stola, i ostaje tu, licem prema
gledalitu. Jednom rukom dotie se haljine na grudima, drugom dobuje po
stolu. Tajron pripaljuje cigaru, i prilazi vratima s mreom. Kroz njih gleda
napolje. Dejmi puni lulu iz tegle koja se nalazi na ormaru za knjige u dubini
scene. Onda je pali, odlazei jednom od prozora s desne strane. Tu se
zaustavlja i posmatra. Edmund seda u fotelju kraj stola. Upola je okrenut od
majke, te ne mora da je gleda.
MERI: Ne sme Bridit nita da kae. Pravi se da ne uje. A kad bih se i
usudila da joj pripretim, znam da bi mi sama pripretila otkazom. Mada neki put
daje sve od sebe. Ne valja samo to je to "neki put" redovno onda kad
zakasni na obed. Ostaje ipak uteha: po njenim jelima teko je oceniti da li od
sebe daje sve ili nita. (Ona se kratko smeje, kao zabavljena neim dalekim.
Ravnoduno.) Ali, nije vano. Leto je, hvala bogu, ve na izmaku. Sezona e
vam uskoro poeti, pa emo opet u drugorazredne hotele i vozove. Mrzim i
njih, naravno, ali od njih bar ne oekujem da lie na domae ognjite. Uz to,
otpadaju svi kuni poslovi i brige. Glupo je oekivati od Bridit ili Ketlin da se
ovde ponaaju kao u pravoj kui. One dobro znaju da to nije nikakva kua. Kao
god to i mi to znamo. Da to nikad nije bila niti da e biti.
TAJRON (gorko, ne okreui glavu): Ima pravo. Sad je ve prekasno. Ali
nekad je bila, pre nego to si...
MERI (lice joj najednom dobija izraz besmislenog poricanja): Pre nego to
sam ta? (Nastaje potpuni tajac. Onda ona produuje, opet oigledno
odsutna.) Ne, ne. Ma ta nameravao da kae, dragi, istina ne moe biti. Ovo
mesto nikad nije predstavljalo domai kutak. Ti si oduvek davao prednost
klubu ili baru. A ja sam se tu od samog poetka oseala taman toliko
usamljenom koliko i u prljavoj sobi kakvog konaita. U pravoj kui oveka
nikad ne spopadaju takva oseanja. Zaboravio si da iz sopstvenog iskustva
znam ta je dom. Jedan takav dom, oinski, napustila sam da bih se udala za
tebe. (Najednom, asocijacijom misli, ona se okree Edmundu. U njenom
ponaanju prevladava nena zabrinutost, ali se i dalje osea da je Meri udno
Page 30
Judzin O'Nil - Dugo putovanje u noc
odsutna.) Baca me u brigu, Edmunde. Za rukom skoro nita nisi okusio. Tako
se, da zna, ne uva. to ja nemam apetita, nita ne mari. I inae sam se
nagojila. Ali ti mora da jede. (S materinskim ulagivanjem.) Obeaj, dragi,
meni za ljubav.
EDMUND (tupo): Dobro, mama.
MERI (tape ga po obrazu; on se trudi da ne pokae koliko mu je to malo
prijatno): Dobar si ti deko. (Opet nailazi poivka ispunjena mrtvom tiinom.
Onda se iz predvorja uje telefon, i svi se prestravljeno trzaju.)
TAJRON (urno): Pustite, ja u, Megvajer je rekao da e me zvati. (Izlazi
kroz prednji salon.)
MERI (ravnoduno): Megvajer. Mora da mu je na spisku ostao jo jedan
komad zemlje koji nikom, sem vaem ocu, ne bi palo na pamet da kupi. Sad to
ve nema znaaja, no uvek mi se ini da je va otac mnogo radije davao novac
na proirivanje imanja nego na kuu. (Prestaje da govori. Oslukuje. Iz
predvorja dopire Tajronov glas.)
TAJRON: Halo. (S usiljenom srdanou.) O, kako ste, doktore? (Dejmi se
okree od prozora. Merini prsti ubrzanije dobujupo stolu. Tajronov glas, uprkos
njegovom nastojanju da to prikrije, odaje da su s one strane ice stigle rave
vesti.) Tako, dakle? (Sa hitnjom.) Dobro, objasniete sve to kad doe popodne
na pregled. Tako je, neizostavno e doi. U etiri. Ja u prethodno navratiti da
porazgovaramo. Ionako imam posla u gradu. Do videnja, doktore.
EDMUND (tupo): Nije zvualo ba kao dobra vest. (Dejmi ga saaljivo meri,
a onda opet alje pogled kroz prozor. Meri je uasnuta, i njene ruke poinju da
podrhtavaju. Tajron ulazi. Obraa se Edmundu, oigledno lano spokojan.)
TAJRON: Doktor Hardi. eli da ga danas u etiri neizostavno poseti.
EDMUND (tupo): ta je kazao? Sad mi je ve sasvim svejedno.
MERI (uzbudena, ne moe da se savlada): Ne bih mu verovala da se zakune
na dvadeset Biblija. Nijednu njegovu re, Edmunde, ne treba ozbiljno shvatiti.
TAJRON (otro): Meri!
MERI (sa jo veim uzbuenjem): Znamo mi, Dejmse, zbog ega ti se on
toliko dopada! Jer malo naplauje! O njemu mi, molim te, nita ne govori.
Poznajem ja doktora Hardija kao zlu paru. A i kako ne bih, posle svih ovih
godina. upljoglava neznalica! Takvima bi zakonom trebalo zabraniti praksu.
On pojma nema ta... Ti umire i ludi, a on seda pored tebe uzima te za ruku,
i ita pridike o snazi volje! (Priseanja joj preko lica navlae izraz duboke
patnje. Za trenutak, ona zaboravlja na opreznost. S gorkom mrnjom) On te
namerno poniava! Nateruje te da moli i preklinje! Ponaa se prema tebi kao
prema zlikovcu! On nita ne shvata! A u dlaku je isti kao onaj jeftini arlatan
to ti je prvi put dao lek... kakav lek, to si saznala tek onda kad je ve bilo
suvie kasno! (uno.) Mrzim lekare. Spremni su na sve, samo da te pretvore
u stalnog pacijenta. Prodae i roenu duu! Gore od toga, prodae i tvoju, a to
e shvatiti tek kad se obre u paklu!
EDMUND: Mama! Za ime boga, prestani.
TAJRON (potreeno): Doista, Meri, nije vreme...
MERI (naglo savladana pometnjom koju je izazvalo oseanje krivice; muca):
O-oprosti, dragi. U pravu si. Nema smisla da se ovek sad esti. (Jo jednom
Page 31
Judzin O'Nil - Dugo putovanje u noc
nastaje tajac. Kad ponovo pone da govori, lice joj je sreeno i mirno, a iz
njenog glasa i pokreta izranja ona zagonetna otuenost.) Idem malo na sprat,
ako nemate nita protiv. Moram da doteram frizuru. (Dodaje uz osmeh.) To
jest, ako pronaem naoari. Odmah u sii.
TAJRON (dok ona prolazi kroz vrata, moleivo i prekorno): Meri!
MERI (okree se, i posmatra ga spokojno): ujem, dragi. ta hoe?
TAJRON (bespomono): Nita.
MERI (s udnim podrugljivim osmehom): Ako ve toliko podozreva, izvoli
sa mnom na sprat.
TAJRON: Kad bi imalo svrhe! Ti bi to samo odloila. A ja ti nisam tamniar.
Kao to ni ovo nije tamnica.
MERI: Naravno. Za tebe je ovo pravo ognjite. (Dodaje brzo, sa bezlinim
kajanjem) Oprosti, dragi. Nisam htela da zajedam. Ti nisi kriv. (Ona nestaje u
zadnjem salonu. Njih trojica ostaju u sobi utke. Ima se utisak da ekaju da
zamru njeni koraci na stepenicama, pa da tek onda progovore.)
DEJMI (ciniki surov): Opet e sebi krknuti u venu!
EDMUND (besno): Ne baljezgaj!
TAJRON: Mogao bi da uvue svoj pogani jezik! I da se manje slui tim
gadnim argonom brodvejskih danguba! udim se da nema trun saoseanja.
Ili da nisi bar toliko uljudan. (Gubi strplejnje.) Nogu u zadnjicu valjalo bi ti dati!
Ali kad bih to i uinio, vrlo dobro zna ko bi plakao i preklinjao za tebe, ko bi te
opravdavao i alio sve dok ne bih dozvolio da se vrati.
DEJMI (bol mu gri lice): Isuse, zar ne znam? Kae da se sa njom ne
saoseam. Saoseam kao malo ko na svetu. Meni je jasno s kakvim se
stranim protivnikom ona uhvatila u kotac. Takvu neravnu borbu ti nikad nisi
vodio! To to sam upotrebio re sa ulice jo ne dokazuje da sam bezoseajan.
Rekao sam bez uvijanja i naglas samo ono to svi mi znamo, i sa im emo
opet morati da se mirimo. (Gorko.) Lekovi na kratko pomognu, ali injenica je
da se to ne lei. Budale smo to smo se nadali... (Ciniki.) Za takve nema
povratka!
EDMUND (prezrivo parodirajui bratov cinizam): Za takve nema povratka!
Unapred osueni na pakao! Sve je to podvala!... Svi smo mi maloumnici i
naivine i, hvatajui se ukotac, zaboravljamo da nas oekuje jedino poraz.
(Prezrivo.) Isuse, kad bih mislio kao ti... !
DEJMI (najpre podboden, ali odmah zatim slee ramenima; suvo): Imao
sam utisak da i sam tako misli. Poezija ti nije bogzna koliko vedra. Pa ni
lektira kojoj se navodno divi. {On pokazuje ormari s knjigama u pozadini.)
Onaj tvoj miljenik sa udnim imenom, na primer.
EDMUND: Nie. Ne zna o emu govori. Nisi ga itao.
DEJMI: Jesam. Ali ne vie no to je bilo potrebno da uvidim kakva je to
gomila kojetarija.
TAJRON: Dosta prepirke, ujete li! ovek bi se teko odluio izmeu
filozofije kojoj su te nauile brodvejske dangube i one koju je Edmund pocrpeo
iz knjiga. Zaudaraju i jedna i druga. Obojica ste ismejali veru u kojoj ste roeni
i podignuti jedinu pravu veru katolike crkve i time to ste se nje odrekli,
unitili ste sami sebe! (Sinovi ga s prezirom gledaju. Oni zaboravljaju da su u
Page 32
Judzin O'Nil - Dugo putovanje u noc
svai, te u ovoj stvari protiv njega savezniki istupaju.)
EDMUND: Kojetarija, tata.
DEJMI: Mi se, bar, ne pretvaramo. (Zajedljivo.) A ni tebi se kolena, koliko
vidim, nisu izlizala od kleanja na misama.
TAJRON: Priznajem da sam lo katolik, ako se sudi po tome da li se
pridravam crkvenih propisa, i Bog neka mi oprosti. Ali ja verujem! (Srdito.) A
ti si laov! Ako i ne idem u crkvu, svake veeri i svakog jutra otkako znam za
sebe sputam se na kolena i molim Bogu!
EDMUND (zagriljivo): Pominje li mamu?
TAJRON: Pominjem. inim to ve godinama.
EDMUND: Onda Nie doista, ima prava. (Citat iz "Tako je govorio
Zaratustra") "Umro je Bog: saalivi se na oveka, umro je Bog."
TAJRON (ignoriui tu primedbu): - Da se i vaa majka molila, moda... Ona
se nije odrekla vere, ve ju je zaboravila. Stoga joj je iskopnela duhovna snaga
s kojom bi inae odolela prokletstvu. (Onda, tupo rezigniran.) Ali emu rei? Sa
tim smo iveli ranije, pa emo morati i odsad. Iz ove koe nema se kud.
(Gorko.) Voleo bih samo da mi ovog puta nije pothranila nadu. Ali, tako mi
boga, vie neu da se nadam!
EDMUND: Kako je to gnusno, tata! (Prkosno.) A ja hou da se nadam! Pa
ona samo to je poela. Jo uvek moe da se otrgne. Govoriu s njom.
DEJMI (slee ramenima): Sa njom sad nema razgovora. Sluae te, ali te
nee uti. Bie tu, ali nee biti prisutna. Valjda je toliko poznaje.
TAJRON: Da, tako otrov na nju uvek deluje. Svakog dana od sada izmicae
nam na slian nain da pre osvit...
EDMUND (kukavno): Umukni, tata. (Skae iz fotelje.) Odoh da se obuem.
(Gorko, usput.) Penjau se to bunije. Da ne misli da je uhodim. (Nestaje kroz
prednji salon. Zatim se uje kako trupe uz stepenice.)
DEJMI (posle poivke): ta je doktor Hardi rekao za Derana?
TAJRON (tupo): Ono to si mislio. Tuberkuloza.
DEJMI: Ma, nije valjda!
TAJRON: Kazao je da je to van svake sumnje.
DEJMI: Morae u sanatorijum.
TAJRON: Tako je. ta vie, Hardi smatra da je i za njega i za njegovu
okolinu bolje da to pre ode. On tvrdi da e Edmund, ako se bude pridravao
lekarskih nareenja, ozdraviti za est meseci ili, najdalje, za godinu dana.
(Uzdie melanholino i povredeno.) Ni sanjao nisam da e moje dete... To od
mojih ne dolazi. Nai su svi do jednog imali elina plua.
DEJMI: Zar je to sad vano? Kud Hardi namerava da ga poalje?
TAJRON: Videemo. Zato i idem do njega.
DEJMI: Samo gledaj, pobogu, da to bude neto pristojno, a ne kakva
jeftina upa!
TAJRON (pogoen): Poslau ga tamo gde Hardi smatra da je najbolje!
DEJMI: Dobro, ali nemoj da pred Hardijem, po starom obiaju, zakuka
kako e zbog poreza i hipoteke zavriti u sirotitu.
TAJRON: Nisam milioner da rasipam! Zato da Hardiju ne kaem istinu?
DEJMI: Jer e pomisliti da i sam eli da ti predloi upravo kakvu jeftinu
Page 33
Judzin O'Nil - Dugo putovanje u noc
upu. I jer e znati da to nije istina naroito ako douje da si bio kod
Megvajera, i da si dopustio da ti taj zlatousti prevarant naturi jo jedan komad
loe zemlje!
TAJRON (besno): Ne zabadaj nos u moje stvari!
DEJMI: To su Edmundove stvari. Bojim se samo da te tvoja primitivna irska
shvatanja o neizleivosti tuberkuloze ne navedu na zakljuak da je suva teta
potroiti vie no to je potrebno.
TAJRON: Laovino!
DEJMI: U redu, dokai da sam laovina. To i elim. Zbog toga sam sve to i
rekao.
TAJRON (njegov bes se jo nije stiao): Duboko verujem da e se Edmund
izleiti. Nego, da nisi blatio Irsku svojim prljavim jezikom! I ba ti nade da se
podsmeva, ti, kome se s nosa ita odakle si!?
DEJMI: Samo dotle dok se ne umijem. (A onda dok otac jo nije stigao da
reaguje na tu uvredu na raun Stare Ledine, dodaje suvo, sleui ramenima.)
Uostalom, to je sve to sam imao da kaem. Na tebi je da odlui. (Iznenada.)
ta da radim popodne, dok si u varoi? Na ivici sam posvravao sve to se
moe dok jo ne podree. Znam da nisi voljan da ti preuzmem makaze.
TAJRON: Sigurno da nisam. Ti bi samo pokvario, kao to sve drugo kvari.
DEJMI: Onda je pametnije da poem s Edmundom u grad. Loa vest, povrh
onoga to se desilo sa mamom, mogla bi ga dotui.
TAJRON (zaboravljajui na srdbu): Naravno, Dejmi. Poi s njim. Ne daj
mu da klone ako ikako moe. (Dodaje zajedljivo.) Ako moe, a da ti to ne
poslui kao povod da se natreska!
DEJMI: Ne znam samo kojim parama! Koliko mi je poznato, pie se jo
uvek plaa. (Polazi ka vratima prednjeg salona.) Idem da se presvuem.
(Zastaje u dovratku jer vidi majku gde dolazi iz predvorja, pa se sklanja da je
propusti u dnevnu sobu. Pogled joj je uagreniji, a maniri jo hladniji i
bezliniji. U toku scene, ova promena sve vie pada u oi.)
MERI (neodredeno): Da nisi, Dejmi, negde video moje naoare? (Ona ga ne
gleda. On sklanja oi u stranu, ignoriui njeno pitanje, ali po njoj se ne bi ni
reklo da oekuje odgovor. Ona stie u prvi plan, i obraa se muu ne gledajui
ga.) Ni ti ih, Dejmse, nisi video? (Iza nje Dejmi nestaje kroz prednji salon.)
TAJRON (okree se i gleda kroz vrata s mreom): Nisam, Meri.
MERI: ta je to sa Dejmijem? Mora da si mu opet neto prebacivao. Nema
smisla da ga stalno bagatelie. On nije kriv. Da je odrastao u pravoj kui,
uverena sam da bi bio drugaiji. (Prilazi prozorima s desne strane. Vedro.)
Slabo si se pokazao, dragi, kao vremenski prognozer. Pogledaj tu maglu kako
se Sputa. Jedva nazirem drugu obalu.
TAJRON (trudi se da zvuiprirodno): Da, malo sam preuranio. Po svemu
izgleda da e magle biti jo i ove noi.
MERI: Neka bude. Veeras mi nee smetati.
TAJRON: I ja, Meri, mislim da nee.
MERI (upuuje mu kratak pogled; posle poivke): Ne vidim Dejmija da ide
ka ivici. Kud je otiao?
TAJRON: Poi e sa Edmundom do lekara. Otiao je na sprat da se presvue.
Page 34
Judzin O'Nil - Dugo putovanje u noc
(Onda, zadovoljan toje i sam naao izgovor daje ostavi.) Bolje da i ja to
uradim, inae u zakasniti u klub na sastanak. (On polazi ka vratima prednjeg
salona, ali munjevitom, implusivnom kretnjom ona ga stie i hvata za miicu.)
MERI (s preklinjuim tonom u glasu): Ostani jo, dragi. Ne volim da sam
sama. (urno.) Hou da kaem, ima dovoljno vremena. Uvek se hvali kako si
kadar da se obue deset puta bre od naih deaka. (Neodreeno.) Neto mi
je bilo na vrh jezika. Sta sam to htela...? Ne znam. Zaboravila sam. Drago mi
je to Dejmi ide u varo. Nadam se da mu nisi dao novaca.
TAJRON: Nisam.
MERI: On bi sve to straio na viski, a sam zna kakav je uan i zloban kad
se napije. Ne zameram mu na onome to je rekao veeras, ali tebe on uvek
izbezumljuje, naroito kad si i sam pijan, kao to e biti.
TAJRON (uvredeno): Ja? Kojeta. Ne seam se da me je pie ikad oborilo.
MERI (peckajui ga, u sutini nezainteresovana): O, znam ja da se ti nee
dati. Kao i obino. Neko sa strane moda ne bi nita ni primetio, ali, dozvoli,
posle trideset i pet godina braka...
TAJRON: Nisam izostao ni sa jedne predstave u ivotu. ta e ti bolji dokaz?
(Onda, gorko.) Ako sam se koji put i napio, ti nema nikakva prava da mi
prebacuje. Za to sam imao jaih razloga od bilo koga u svetu.
MERI: Razloga? Kakvih razloga? Kad ode u klub, uvek pije vie no to
treba, zar ne? A naroito kad sretne Megvajera. On se ve za to postara. Ne
misli, dragi, da ti zameram. Radi i dalje onako kako smatra da je najbolje.
Nemam nita protiv.
TAJRON: Znam da nema. (On kree prema prednjem salonu, u elji da
umakne.) Moram da se presvuem.
MERI (ponovo ga sustie, i grabi za miicu; preklinjui): Ne idi, dragi, molim
te. Saekaj bar dok ne sie jedan od deaka. Jo malo pa ete me i tako
ostaviti.
TAJRON (S gorkom tugom): Ti si, Meri, ta koja e od nas otii.
MERI: Ja? Gluposti, Dejmse. Ne vidim da je to izvodljivo. Pre svega,
nemam kud. Koga da posetim? Gde su mi prijatelji?
TAJRON: Sama si kriva... (Prekida reenicu, i uzdie bespomono.
Ubedljivo.) Jednu stvar bi, Meri, svakako popodne mogla da uini. Neto to
e ti dobro doi. Izvezi se autom. Izii malo iz kue. Uivaj na suncu i istom
vazduhu. (Povreeno.) Auto sam radi tebe kupio. Sama zna da ta prokleta
kola ne marim. Milije mi je da peaim ili da idem tramvajem. (Sve
uvreenije.) ekala su te kad si se vratila iz sanatorijuma. Nadao sam se da e
te obradovati i razgaliti. Ranije si se svakog dana i vozila, ali u poslednje vreme
jedva da si u njih i kroila. Platio sam ih vie nego to sam smeo, a i ofera
drim na stanu i hrani. Tog oveka skupo plaam, vozila se ti ili ne. (Gorko.)
Eto, kako se rasipa! Vidim ja da ete me pod starost oterati u sirotinjski dom!
Zbog ega sam onda izdao toliki novac? Mogao sam ga isto tako baciti kroz
prozor.
MERI (sa studenim spokojstvom): Slaem se, Dejmse. Uludo baen novac.
Nije trebalo da kupuje polovan automobil. Namagarili su te i ovaj put, kao
to te stalno magare jer ti je pred oima samo jeftina polovna roba.
Page 35
Judzin O'Nil - Dugo putovanje u noc
TAJRON: Izvini. Na auto je odlian! Svi kau da je bolji od bilo kog novog.
MERI (ignoriui tu primedbu): Uludo je baen i novac koji daje Smajtu. Taj
ovek je ispomagao u nekoj garai, i nikad nije bio ofer. Tano je, naravno, da
ga plaa manje no pravog ofera, ali on to sigurno vie nego nadoknauje
mitom kojim ga podmazuju u garai gde nam opravljaju kola. Svaki as se
kvare. Bojim se da je to Smajtovo maslo.
TAJRON: Ne verujem. Moda nije nalickan i livrejisan kao milionerski
majmuni, ali je poten! Opaka si koliko i Dejmi, i ti u svakog podozreva!
MERI: Ne vredaj se, dragi. Ni ja se nisam uvredila kad si mi poklonio taj
automobil. Znala sam da time nisi mislio da me unizi. Znala sam da je to stvar
tvoga stila. Bila sam blagodarna i ganuta. Mogla sam zamisliti ta te je muke
stalo da se odlui na tu kupovinu, a to je dokazivalo koliko me, na svoj nain,
voli, pogotovu kad si unapred sumnjao da e mi to biti od bilo kakve koristi.
TAJRON: Meri! (On je iznenada privija uza se. Slomljeno.) Draga Meri!
Mene, i sebe, i dece nae radi, hoe li ve jednom da prestane?
MERI (pometena oseanjem krivice, na asak zamuckuje): De-Dejmse!
Preklinjem te! (Istog trenutka, na njenom licu ponovo se javlja onaj udni izraz
tvrdoglavog otpora.) Da prestanem sa ovim? ta li to govori? (On doputa da
mu ruka bespomono klone niz bok. Ona ga impulsivno grli.) Dejmse! Mi smo
se voleli! I uvek emo se voleti! Negujmo samo tu uspomenu, i ne trudimo se
da proniknemo u ono to se ne da razumeti, ili da ispravljamo ono to se ne da
ispraviti. Ono to je ivot od nas nainio, ne moemo ni opravdati ni objasniti.
TAJRON (kao da je preuo; gorko): Nee, zar, ni da pokua?
MERI (njene ruke se beznadeno sputaju i ona se okree od njega; bezlino):
ta to? Da po podne iziem autom u etnju? Pa mogu ako ba hoe, mada
u se oseati usamljenijom nego ovde. Nema nikoga koga bih mogla pozvati da
mi pravi drutvo, a, sem toga, nikad ne znam ta da kaem Smajtu kad me
pita kuda da vozi. Kad bi postojala neka prijateljica, pa da do nje svratim, da
se malo ismejemo i zajedniki izogovaramo, Ali, naravno, nje nema. Niti je
ikad bilo. (Njeno ponaanje odaje sve veu odsutnost.) U samostanu sam imala
mnogo prijateljica. Bile su to devojke ije su porodice ivele u divnim kuama.
Ila sam im u posetu, a i one su navraale k meni, u oev dom. Ali, prirodno,
im sam se udala za glumca ti zna kako se na glumce u to vreme gledalo
mnoge od njih su ohladnele. A odmah po venanju izbio je i onaj skandal sa
tvojom ljubavnicom, kad te je tuila sudu. Onda su me sve moje stare
prijateljice ili saaljevale, ili su pokraj mene prolazile kao pored starog groblja.
One prve bile su mi naroito mrske.
TAJRON (sa oseanjem krivice, ali i uvredeno): Ne rij, zaboga, po onome to
je davno zaboravljeno.
Ako si se ve sad, u rano popodne, vratila u tako duboku prolost, ta onda
ostaje za veeras?
MERI (sad pilji u njega prkosno): Kasnije u o tome razmiljati, sad moram
u varo. Treba da uzmem neke stvari u apoteci.
TAJRON (S gorkim prezirom): Neu ti smetati da neto od toga sakrije, i da
nabavi recepata za nove koliine! Nadam se da e ta zaliha biti malo
pozamanija, te da neemo doiveti jo jednu no poput one kad si jeala za
Page 36
Judzin O'Nil - Dugo putovanje u noc
tim lekom i kad si, upola luda istrala iz kue u spavaici da se baci sa doka!
MERI (pretvara se da to nije ula): Morau da uzmem praak za zube i
toaletni sapun, krem za no... (Kukavno malaksava.) Dejmse! Ne pominji to!
Zato me poniava?
TAJRON (postiden): Oprosti, Meri! Zbilja nisam hteo.
MERI (opet odbrambeno, bezlino): Veru-jem. Ali, nije ni vano. Nita slino
nije se nikad ni desilo. To ti se moralo privideti u snu. (On bulji u nju
beznadezno. Njen glas se postepeno gubi, kao da nekud tone.) Do
Edmundovog roenja bila sam potpuno zdrava, sea se, Dejmse. Imala sam
eline nerve. Odlino sam podnosila ak i putovanja, na koja sam ila s tobom
iz sezone u sezonu, provodei itave nedelje po bednim svratitima, po
vozovima bez spavaih kola, i prljavim sobama zaputenih hotela, ivei na
looj hrani i raajui decu u hotelskim sobama. Ali porodaj s Edmundom, to je
bila kap u prepunoj ai. O, kako me je slomio taj porodaj, a onaj praznoglavi
arlatan, jeftini hotelski lekar... Znao je jedino da imam bolove. I nije mu bilo
teko da ih prekrati.
TAJRON: Meri! Zaboga! Ne misli na ono to je prolo!
MERI (sa udnim bezlinim spokojstvom): Zato? Kad ne mogu da ne
mislim. Prolost je u sadanjosti, zar ne? Ona je i u budunosti. Svi mi
pokuavamo da se iz toga laima izvuemo, ali nam ivot ne da... (Nastavlja)
Krivim jedino sebe. Posle Judinove smrti bila sam se zarekla da vie nikad
neu raati. Ja sam kriva to je on umro. Da ga nisam ostavila kod moje
majke, i da ti se nisam pridruila na turneji, kad si mi pisao da ti nedostajem i
da si usamljen, ne bi se sigurno dogodilo da Dejmi, sa neizleemm boginjama,
zalazi u sobu gde je leala beba. (Lice joj postaje oporo.) Uvek sam verovala
da je Dejmi to namerno inio. Bio je ljubomoran na malog brata. Mrzeo ga je.
(Poto Tajron poinje da negoduje.) O, naravno, znam da je Dejmiju tada bilo
samo sedam godina, ali on nije bio glup. Upozoravali su ga da bi beba lako
mogla nastradati. On je to dobro znao. To mu nikad ne mogu oprostiti.
TAJRON (s gorkom tugom): Opet o Judinu? to ne pusti nae mrtvo
detece da na miru poiva?
MERI (kao da ga nije ula): Ja sam kriva. Nisam se smela odvajati od
Judina. A ni dozvoliti da me ubedi kako treba da krenem s tobom samo zato
to te volim. Iznad svega, nisam smela da namesto Judina raam drugo dete,
kao to si me nagovarao i nagovarao, mislei da u tako lake preboleti
njegovu smrt. Jo tada sam iz iskustva znala da e deca biti dobra samo ako
imaju gde da se rode i da ene mogu biti dobre majke samo ako imaju svoj
dom. Strepela sam sve vreme dok sam nosila Edmunda. Predoseala sam
nekakav uas. Jer sam, ostavljajui na onaj nain Judina, dokazala da ne
zasluujem drugo dete, jer sam znala da e me Bog kazniti ako ga donesem na
svet. Nikako nisam smela da raam Edmunda.
TAJRON (baca uznemirene poglede kroz prednji salon): Meri! Pazi ta
govori. Ako te uje, pomislie da ga nisi ni elela. Njemu je ve dovoljno loe i
bez...
MERI (estoko); To je la! Ja sam ga elela! Vie od bilo ega na svetu!
Samo me ti nisi razumeo! On nikad nije bio srean. Niti e ikad biti. Ni zdrav.
Page 37
Judzin O'Nil - Dugo putovanje u noc
Doao je na svet razdraljiv i preosetljiv, to je opet moja greka. I kad god bi
se razboleo, setila bih se Judina i mog oca, i spopadalo bi me stotinu strahova
i oseanja krivice. (Onda, shvativi ta je rekla, naglo prelazi u tvrdoglavo
poricanje.) O, glupo je doista pomiljati na najcrnje, kad za to nema razloga.
Naposletku, ko jo nije nazebao i od nazeba ozdravio? (Tajron je netremice
posmatra i bespomono uzdie. Okree glavu ka prednjem salonu, i vidi
Edmunda kako silazi niz stepenice predvorja.)
TAJRON (otro, sputenim glasom): Evo Edmunda... Za ime boga, uzdri se
bar dok je tu! Valjda moe toliko da uini za njega! (On eka, silei se na
prijatan oinski izgled. Ona eka prestraena i, ponovo zahvaena dubokim
nemirom, drhtavim rukama smeteno i besciljno putuje preko grudi do grla, a
zatim i do kose. Dok Edmund prilazi vratima dnevne sobe, ona, liena snage da
se s njim suoi, brzo odlazi prozorima s leve strane, i, ledima okrenuta
prednjem salonu, gleda nekud napolje. Edmund ulazi. Sad je preobucen; na
njemu su konfekcijsko odelo od plavog sera, visoki kruti okovratnik, i mana,
a na nogama crne cipele; glumaki srdano.) Gle, gle! Bogami, izgleda
tip-top. Idem i ja da se presvuem. (On prolazi pored sina.)
EDMUND (suvo): Samo trenutak, tata. Mrzim da pokreem neprijatne teme,
ali re je o novcu za tramvaj. Ja sam vorc.
TAJRON (automatski otpoinje uobiajeno naravouenije): I bie vorc sve
dok ne bude shvatio vrednost... (Zaustavlja se s oseanjem krivice, i saaljivo
i zabrinuto osmatra sinovo lice.) Ali ti si uio, mome. Radio si muki dok te
ovo nije stiglo. Ponosim se tobom. (Izvlai iz depa od pantalona smotuljak
novanica i paljivo meu njima odabire jednu. Edmund je uzima. Gleda je, i
njegovo lice odslikava zapanjenost. Njegov otac i sad reaguje kao obino
sarkastino.) Pa, hvala. (Citira.) "Kako je otrije nego zmijin zub..."
EDMUND: "Nezahvalno dete." Znam, tata. Ali ti mi nisi dao ni da se snaem.
Lepo sam zanemeo od uda. Pa to nije dolar. To je desetica.
TAJRON (zbunjen sopstvenom velikodunou): Stavi je u dep. Verovatno
e u varoi naii na nekog prijatelja, a kavaljer se ne moe biti bez iega u
novaniku.
EDMUND: Zato mi daje, tata? Onda ti od srca hvala. (On je istinski
zadovoljan i blagodaran na trenutak, no odmah potom ispituje oca pogledom
punim nelagodne sumnje.) Ali, otkud sad odjednom...? (Cinino.) Mora da ti je
doktor Hardi rekao da u umreti? (Istog asa, shvativi da je to oca gorko
povredilo.) Oprosti, tata. Neukusno sam se naalio. To je sve. (On plahovito
obavija ruku oko oevih ramena, i srdano ga pritee.) Veoma sam ti zahvalan,
tata. Na asnu re.
TAJRON (ganut, uzvraa mu zagrljaj): A, nije to bogzna ta, mome.
MERI (iznenada im se obraa u zbrkanoj panici straha i ljutnje): To neu da
ujem! (Lupa nogom o pod.) Razume, Edmunde?! Takve bolesne besmislice!
ta kae: da e umreti! Eto ti tvoje lektire! Sve sama tuga i smrt! Otac ti ne
bi smeo dozvoliti da te knjige ila. A neke pesme koje si sam napisao jo su i
gore!
ovek bi pomislio da ti je dodijao ivot! A ovamo mladi pred kojim su otvoreni
svi putevi! Ne, to je samo poza kojo) si se nauio iz knjiga! U stvari, ti i nisi
Page 38
Judzin O'Nil - Dugo putovanje u noc
bolestan!
TAJRON: Meri! Umukni!
MERI (istog asa prelazi na hladan i miran ton): Ali, Dejmse, glupo je da se
Edmund tako sneveseljuje, i da pravi uzbunu ni zbog ega. (Obraajui se
Edmundu, ali izbegavajui njegov pogled. Peckajui blagonaklono.) Ne mari,
dragi. Ja te providim. (Prilazi mu.) Voli da te mazimo i teimo, i da oko tebe
stalno obleemo. Priznaj. Jo uvek si obino detece. (Obgrljuje mu ramena i
privija uza se. On ostaje krut i hladan. Glas joj poinje da podrhtava.) Ali,
preklinjem te, dragi, ne preteruj u tome. Ne govori ni o emu jezovitom. Znam
da to to kae ne treba uzimati odvie ozbiljno, ali ja ne umem drugaije. Ti si
me tako... prestraio. (Nesposobna da se i dalje uzdrava, ona sakriva lice na
njegovo rame, i jeca. Edmund je, i protiv volje, dirnut. Nespretno nean,
tapejepo ramenu.)
EDMUND: Nemoj, majko. (Njegove oi susreu oev pogled.)
TAJRON (promuklo, hvatajui se za davljeniku slamku): Moda bi sad
mogao da zamoli majku ono to si hteo... (Nespretno vadi sat.) Pazi, bogati,
koliko je ve! Vidim da u polomiti noge. (urno odlazi kroz prednji salon. Meri
die glavu. Kroz njene manire ponovo izbija neka bezlina materinska briga.
Reklo bi se da je zaboravila na suze, koje su joj jo u oima.)
MERI: Kako ti je, duo? (Opipava mu glavu.) elo ti je neto toplije, ali to je
zato to si izlazio na sunce. Inae izgleda mnogo bolje nego jutros. {Uzimaga
za ruku.) Dodi ovamo i sedi. Ne sme da si stalno na nogama. Naui se da
tedi snagu. (Dovodi ga dofotelje i nateruje da sedne, a sama se sputa na
boni naslon. Jednom rukom obgrljuje mu ramena. Sa svog mesta, on joj ne
vidi oi.)
EDMUND (sad e zaustiti da je zamoli za neto to mu se unapred ini potpuno
beznadenim): Sluaj, mama...
MERI (istog asa ga prekida): De, de, bez prie. Zavali se lepo, i miruj.
(Ubedljivo.) ini mi se da bi najpametnije uradio da popodne ostane kod kue
pod mojom negom. Previe bi te zamorilo da po ovakvoj pripeci ide u varo
onim prljavim starim tramvajem. Uverena sam da bi ti ovde, kraj mene, daleko
vie prijalo.
EDMUND (tupo): - Zaboravlja da moram do Hardija. (Pokuava opet da joj se
obrati.) Sluaj, mama...
MERI (ne asei): Kako bi bilo da mu telefonira. Da mu javi da se ne
osea najbolje. (Uzbudeno.) Ii njemu, znai straiti i vreme i novac. Samo e
te neto slagati. Pretvarae se da je otkrio neto ozbiljno, jer on od toga ivi.
(Smeje se kratko, i sa neto preterane ironije.) Matori idiot! Samo se
uprepodobi i ita lekcije o snazi volje. To mu je sve to zna iz medicine!
EDMUND (pokuava da joj ulovi pogled): Mama! uj me, molim te! Hteo bih
da te neto zamolim. Vidi, ti si tek... poela. Jo uvek moe da prekine. Ti
ima sasvim jaku volju! Svi emo ti se nai pri ruci. Radiu to god ti hoe!
Pristaje li, mama?
MERI (zamuckuje, preklinjui): Molim te... ne govori o... stvarima koje ne
razume!
EDMUND (tupo): Dobro, odustajem. Oseao sam da ne vredi.
Page 39
Judzin O'Nil - Dugo putovanje u noc
MERI (sad besmisleno porie): Uostalom, ne znam na ta aludira. Znam
samo da si poslednji koji bi smeo... Onog asa kad sam se vratila iz
sanatorijuma poeo si da poboljeva. Tamonji lekar me je upozorio da kod
kue moram bezuslovno mirovati i da se ne smem niim uznemiravati, a ja
sam inila upravo suprotno: sve to vreme drhtala sam nad tobom. (Onda,
smeteno.) Ali, to nije izgovor! Ja samo pokuavam da objasnim. Nije izgovor!
(Ona ga grli, preklinjui.) Obeaj, dragi, da nee verovati da sam te upotrebila
kao izgovor.
EDMUND: A u ta drugo da verujem?
MERI (paljivo skida ruku s njegovog ramena; njeno ponaanje postaje ponovo
odsutno i bezlino): Da. Rekla bih da se toj sumnji ne moe oteti.
EDMUND (postiden, ali jo uvek gorko): A ta drugo oekuje?
MERI: Nita. Ja ti ne zameram. Otkud bi mi i mogao verovati kad sama sebi
ne verujem? Postala sam grdno laljiva. Nikada nisam nikoga slagala. Sad
moram, ponajvie sebe. Ali kako da shvati kad ni ja to nisam u stanju. Nikad
nita nisam razumela, sem to sam jednog davnog dana uvidela da svoju
rodenu duu vie ne mogu nazvati svojom. (Neko vreme uti, a onda sniava
glas od udnog tona kojim se doaptavaju tajne.) Ali jednog dana, dragi, ja u
je ponovo nai. Bie to onda kad sasvim ozdravi, i kad te vidim srenog i na
svojim nogama, kad vie ne budem morala da se oseam krivom. Onda kad mi
blaena devica Marija oprosti, i povrati veru koju sam u njenu ljubav i milost
imala za samostanskih dana i kad opet budem kadra da joj se molim kad
shvati da mi vie niko na ovom svetu ne veruje ni na trenutak, tad e mi ona
poverovati, i s njenom pomoi bie sasvim lako. uu sebe kako jauem u
ropcu, ali u se u isti mah i smejati, jer u biti tako sigurna u sebe. (A onda,
poto Edmund beznadeno uti, tuno dodaje.) Naravno, ni ti to ne moe
verovati. (Onda ustaje sa naslona na kome je sedela, i odlazi da se zagleda
kroz prozore s desne strane. Lea okrenutih njemu, leernim glasom.) Pa,
vidi, moda bi i mogao da poe u grad. Zaboravila sam da u krenuti autom.
Moram do apoteke, Sumnjam da bi eleo da mi do tamo pravi drutvo. Bilo bi
te stid.
EDMUND (slomljeno): Mama! Kako moe!
MERI: Raunam da e tih deset dolara to ti je dao otac podeliti sa
Dejmijem. Vas dvojica uvek delite, zar ne? Kao dobri drugovi. Dodue, znam
ta e on uraditi sa svojom polovinom. Napie se tamo gde moe biti u drutvu
sa jednom vrstom ena koju razume ili voli. {Okree mu se i preklinje ga, sva
prestraena.) Edmunde! Obeaj da nee piti! Mogao bi nastradati! Zna da ti
je doktor Hardi rekao...
EDMUND (gorko): - A zar on nije obian matori idiot?
MERI (sa izrazom koji izaziva saaljenje): Edmunde! (Iz predvorja se uje
Dejmijev glas "Derane, dolazi! Kupimo prnje!" Meri ponovo i naglo poinje da
se ponaa bezlino.) Hajde, Edmunde. Dejmi te eka. (Ona odlazi vratima
prednjeg salona) Eno, silazi ti i otac. (uje se kako Tajron doziva "Edmunde,
hajdemo!")
MERI (Ljubi ga neno, ali odsutno): Zbogom, mili. Ako dolazi na veeru,
potrudi se da stigne na vreme. To isto reci i ocu. Zna kakva je Bridit. (On se
Page 40
Judzin O'Nil - Dugo putovanje u noc
okree i urno odlazi. Tajron dovikuje izpredvorja "Do vienja, Meri!" a onda i
Dejmi "Do vienja, mama!" Ona im otpozdravlja.) Do vienja. (uje se
kako se prednja vrata s mreom za njima s treskom zatvaraju. Ona prilazi
stolu i tu stoji; jednom rukom dobuje po njemu, drugom popravlja kosu. Zvera
po sobi prestraenim, bespomonim pogledom, i apue sama sebi.) Ovde je
tako pusto. (Onda joj se na licu stvrdnjava izraz gorkog samoprezira.) Opet se
lae. Htela si da ih se otarasi. Nije nimalo prijatno u drutvu onih koji te
preziru i koji te se gade. U stvari, voli to su otili (Smeje se pomalo
oajniki.) Pa, onda, Majko boja, to mi je tako pusto?
(Z A V E S A)
TREI IN
SCENA: (Ista. Oko est i po uvee. U dnevnoj sobi se zgunjava suton, znatno
ranije no inae, zbog magle koja se spustila iz moreuza, koja lii na belu
zavesu navuenu s onu stranu prozora. Sa kule svetilje iza ulaza u pristanite
javlja se, u pravilnim razmacima, sirena za maglu jeanjem koje podsea na
poroajne muke kitove enke, a iz samog pristanita s vremena na vreme
dopire signalna zvonjava sa usidrenih jahta.
Kao i u sceni pred ruak iz prethodnog ina, i sada se na stolu nalazi
posluavnik sa viskijem, aama i bokalom rashlaene vode.
Ukazuju se Meri i sluavka Ketlin. Ova potonja stoji s leve strane stola. U ruci
dri praznu au za viski, i to tako nekako da izgleda kao da ju je potpuno
zaboravila. Na njoj se primeuje dejstvo alkohola. Na njenom glupom i
dobroudnom licu titra zadovoljan i samodopadljiv osmeh.
Meri je bleda nego pre, i oi joj zrae neprirodnim sjajem. Onaj utisak udne
ograenosti od sveta jo je upadljiviji u njenom ponaanju. Ona se povukla
duboko u se, naavi pribezite i razreenje u snu, gde je sadanja stvarnost
samo obian privid koji se primi i odbacuje bez oseanja. ak i krajnje cinino,
ili se potpuno ignorie. S asa na as, kroz njeno dranje probija zagonetno
vesela i drska mladost, kao da je duhom ponovo postala jednostavna i
spontana, naivna, srena i brbljiva srednjokolka iz samostanskih dana. Na njoj
je haljina koju je obukla pre nego to e se automobilom izvesti u grad. To je
jednostavna, mada prilino skupocena toaleta, koja bi joj izvanredno pristajala
da je ne nosi nemarno, bezmalo aljkavo. Frizura joj nije vie briljivo
nametena. Izgleda pomalo razbarueno, i s jedne strane nagnjeena. U
razgovoru s Ketlin, ona se slui tonom poverljive familijarnosti, kao da joj
jesluavka stara, prisna prijateljica. U trenutku kada se die zavesa, ona stoji
kraj vrata s mreom i gleda napolje. uje se kako jei sirena.)
MERI (zabavljeno, kao kakva devojica): uj tu sirenu! Odvratna je, je l da,
Ketlin?
KETLIN (govori prisnije no inae, ali ne u nameri da ispadne nepristojna,jer
svoju gospodaricu u sutini iskreno voli): Jeste, gospoo. Prava zloslutnica.
MERI (nastavlja kao da je nije ni ula; kroz skoro itav sledei dijalog stie se i
pojaava utisak da joj je Ketlin tu samo izgovor za jedan glasan monolog):
Page 41
Judzin O'Nil - Dugo putovanje u noc
Veeras mi ne smeta. Ali prole noi zbog nje umalo to nisam pomerila
umom. Leala sam budna i drala se, a onda je ve bilo prevrilo svaku meru.
KETLIN: Prokleta da je. A ja sam opet pobrljavila od straha kad smo se
vraali iz grada. Mislila sam da e nas onaj nakazni majmun Smajt prevrnuti u
jarak kraj puta, ili nas smljeskati uz kakvo drvo. Prst pred nosom nisam mogla
videti. Ba vam hvala, gospoo, to ste me primili do vas, na zadnje sedite.
Da sam ostala spreda, do onog majmuna... Taj ne ume da dri svoje
bezobrazne ruke uza se. im mu se ukae prilika, odmah me tipa za nogu ili,
s oprotenjem, vi ve znate za ta, gospoo.
MERI (kao da govori u snu): - Magla meni ne smeta, Ketlin. Ja je zapravo
volim.
KETLIN: Kau da je dobra za ten.
MERI: Skriva te od sveta, a svet od tebe. Osea da je sve drugaije, i da
nita nije onakvo kakvim se inilo da je. Ne moe te vie niko ni pronai ni
dodirnuti.
KETLIN: Ne bih ja nita kazala da je Smajt otmen i zgodan ovek kao to
ima ofera. Pa da je bilo onako u ali, jer ja sam estita cura. Ali za sparuenog
kepeca kao to je taj Smajt... ! Rekla sam mu lepo, nemoj ni da sanja da kod
mene prolaze majmuni kao to si ti. Otvoreno sam mu skrenula panju da e
jednoga dana dobiti takvu zaunicu da e se itavu nedelju eati. To mu ne
gine!
MERI: Sirenu, nju mrzim. Nikad te ne ostavlja na miru. Stalno te podsea,
opominje, doziva. (udno se osmehuje.) Ali, veeras to nee moi. Ona je sad
samo ruan zvuk. Ne podsea me ba ni na ta. (Smeje se kao devojica koja
misli da je nekog nasamarila) Izuzev, moda, na hrkanje gospodina Tajrona.
Uvek mi je priinjavalo zadovoljstvo da ga zbog toga peckam. On hre otkako
ga pamtim, a naroito kad malo vie povue, ali pravo je dete, nikad ne
priznaje. (Smeje se. Prilazi stolu.) Najzad, moda i ja neki put hrem, a ne
volim da priznam. Znai, nemam prava da mu se podsmevam, zar ne? (Seda u
stolicu za ljuljanje s desne strane stola.)
KETLIN: Pa, dabome. Ko je zdrav, taj hre. Kau da se po tome poznaju
zdravi ljudi. (Onda zabrinuto.) Koliko je sati, gospoo? Moram u kujnu. Kad je
vlaga, Briditi kripe zglobovi, i onda je gora od neastivog. Odgrie mi glavu.
(Ona ostavlja au na sto, i sprema se da poe prema zadnjem salonu.)
MERI (alje joj kratak, zabrinutpogled): ekaj, kud si krenula, Ketlin. Ne
volim da sam sama. Zasad jo ne.
KETLIN: Ne biste bili dugo sami. Stari gospodin i deaci jo malo, pa e biti
tu.
MERI: Ne verujem da e stii na veeru. Imaju odlian izgovor da ostanu u
baru, a tamo se oseaju kao kod kue. (Ketlin bulji u nju, nedotupavno
zbunjena. Meri nastavlja sa osmehom na usnama.) Ne sekiraj se zbog Bridit.
Kazau joj ja ve da sam te zadrala, a ti joj, kad krene, ponesi au viskija.
Onda nee vikati.
KETLIN (cereka se; opet je spokojna): I nee, gospoo. To je jedina stvar
koja je u stanju da je razgali. Voli ona da gucne.
MERI: Nalij jo, Ketlin. Ako voli.
Page 42
Judzin O'Nil - Dugo putovanje u noc
KETLIN: Ba se neto mislim, gospoo. I od ovog mi se ve vrti u glavi.
(Posee za bocom) A valjda mi jo jedna nee koditi. (Naliva pie.) Pa, 'ajd, u
vae zdravlje, gospoo. (Pije, zaboravljajui potpuno da viski razblai
rashlaenom vodom.)
MERI (kao kroz san): Ja sam, Ketlin, zbilja nekad i bila zdrava. Nekad,
davno.
KETLIN (opet zabrinuta): Gospodin e sigurno primetiti koliko se popilo. Za
te stvari, oko mu je kao u sokola.
MERI (zabavljeno): Znam ta emo. Prevariemo ga Dejmijevim trikom.
Odmeri dve-tri ae vode, i uspi ih u bocu.
KETLIN (to i radi uz luckast kikot): Svega mi na svetu, tu je sad tano pola
vode. Poznae kad proba.
MERI (ravnoduno): Nee. Kad se vrati, bie ve toliko pijan da nee nita
primetiti. On smatra da ima vrlo jak razlog da svoju tugu utopi u piu.
KETLIN (filozofski): ta ete, to je slabost dobrog oveka. Ja, na primer,
trezvenjake ne mogu da smislim. Vazda su nekako tunjavi. (Onda, glupo
zbunjena.) Jak razlog, rekli ste? Sigurno mislite na gospo'n-Edmunda? Videla
sam ja, gospoo, da se stari gospodin zbog neega pokunjio.
MERI (miii na njenom licu zatezu se u odbrambenom gru; ali, na jedan
neobian nain, ta reakcija deluje mehaniki, kao da i ne potie iz pravih
oseanja): Ne budi luda, Ketlina. Zbog ega bi se pokunjio? Zbog jednog
bezopasnog gripa? Kojeta. Uostalom, gospodin Tajron se uzbuuje samo kad
je u pitanju novac, ili imanje, ili kad ga zahvati strah da e skonati u bedi.
Hou da kaem, ozbiljnije se uzbuduje. Jer to su, zapravo, jedine stvari koje je
u stanju da razume. (Blagonaklono, ali nekako odsutno zabavljena, ona se tiho
smeje.) Moj mu je, Ketlin, veoma udan ovek.
KETLIN (neodredeno uvredena): Svejedno je on, gospoo, krasan, plemenit
i ljubazan dentlmen. Ako je i slab prema ovom ili onom, pa to nije strano.
MERI: Doista, nije. Neno ga volim ve trideset est godina. Zar to nije
dovoljan dokaz da znam da je po dui mio, i da nije kriv za svoje mane?
KETLIN (kao malo ohrabrena): To je tano, gospoo. Dr'te se vi samo
njega, jer i budala vidi da on oboava i zemlju po kojoj hodate. (Bori se protiv
dejstva alkohola, i nastoji da razgovara kao trezna.) Kad je ve re o glumi,
gospoo, kako to da i vi niste otili na pozornicu?
MERI (kivno): -- Ja? Otkud ti tako glupa misao? Ja sam odrasla u pristojnoj
kui, a vaspitanje sam dobila u najboljem enskom samostanu na Srednjem
zapadu. Pre nego to sam upoznala gospodina Tajrona, jedva da sam i pojma
imala o tome ta je pozorite. Bila sam veoma pobona devojka. Stavie, san
mi je bio da postanem redovnica. A da odem u glumice, ni na pamet mi nije
padalo.
KETLIN (odseno): Ja vas, bogme, gospoo, ne mogu da zamislim kao
asnu sestru. Gospod nek vam se smiluje, vi jo nijedanput niste zalutali u
crkvu.
MERI (prelazi preko toga): U pozoritu se nikad nisam prijatno oseala.
Mada sam gospodina Tajrona morala da pratim na svim njegovim turnejama,
nisam imala gotovo nikakve veze sa lanovima njegove trupe, pa ni s drugim
Page 43
Judzin O'Nil - Dugo putovanje u noc
pozorinim ljudima. Ne mogu cei da su mi uinili ita naao. Uvek su bili
ljubazni, kao i ja prema njima. Ali, meu njima se nikad nisam oseala u svom
elementu. Njihov ivot, korenito razliit od moga, uvek se ispreavao izmedu
mene i... (Ona ustaje. Iznenada i otro.) Ali ne govorimo o onome to je
proteklo, i emu nema leka. (Prilazi vratima od verande, i gleda napolje.) Kako
je gusta magla. Ni drum se ne vidi. itavo oveanstvo onud da proe, ja
pojma ne bih imala. Volela bih da tako uvek bude. Ve se smrkava. Hvala
bogu, jo malo pa e i no. (Okree se neodredeno.) Hvala ti, Ketlin, to si mi
popodne pravila drutvo. Bilo bi mi pusto da sam sama morala u grad.
KETLIN: Pa, prirodno! Nisam valjda luda da sluam Bridit kako lae o svojoj
rodbini, ako mogu da se provozam u onako finom autu. Provela sam se,
gospodo, kao na letovanju. (Malo zastaje, a, zatim, nedotupavno.) Samo mi se
jedno nije dopalo.
MERI (neodredeno): ta to, Ketlin?
KETLIN: Onaj ovek u apoteci kad sam mu predala recept za va lek.
(Razjareno.) Bezobraznik.
MERI (tvrdoglavo odbijajui da razume ono tojoj ne godi): Ma, ta ti to
pria? Kakva sad apoteka? Kakav recept? (Onda, urno, dok glupo zbunjena
Ketlin u nju bulji.) Ah, da, zaboravila sam. Lek za moje reumatine ruke. ta ti
je taj ovek rekao? (Onda, ravnoduno) Uostalom, nije vano. Glavno da je
izdao lek.
KETLIN: Da vidite, za mene je bilo vano! Nisam ja navikla da se sa mnom
postupa kao sa lopovom. Dobro me je zagledao i uvredljivo zapitao: "Odakle ti
to?" a ja sam mu kazala: "To se vas savreno ne tie, ali ako vas ba zanima,
to je za gospou Tajron, kod koje ja radim, i koja, eno, sedi u kolima pred
vaom radnjom." To ga je lepo preseklo. Iskrivio se malo da vas vidi i kazao:
"A, tako?" i odmah otiao da zamea lek.
MERI (neodreeno): Da, poznaje me on. (Ona seda u fotelju s desne strane
stola. Dodaje spokojnim, nezainteresovanim glasom.) Moram da uzimam taj
lek jer nijedan drugi nije u stanju da mi ublai bolove... sve bolove... mislim u
rukama. (Ona die ruke i razgleda ih s melanholinim saoseanjem. Sad ne
podrhtavaju.) Sirote ruke! Ko bi rekao da sam se njima nekada ponosila. Kao i
kosom i oima. A imala sam i lep stas. (Promena u tonu njenog glasa pokazuje
da se ona povlai u neto nalik na san.) Bile su to prave muziarske ruke.
Nekad sam volela klavir. U samostanu sam neumorno radila za tim
instrumentom... ako se radom moe nazvati neto to inimo iz ljubavi. I
majka Elizabeta, i nastavnica muzike, obe su tvrdile da imam vie dara od bilo
koje njihove uenice. Moj otac je plaao specijalne asove. On me je razmazio.
Bio je spreman da uini sve to mi se prohte. Hteo je da me, po zavretku
samostanskog kolovanja, poalje u Evropu na studije. Verovatno bih i otila...
da se nisam zaljubila u gospodina Tajrona. Ili bih moda postala redovnica.
Zanosila sam se dvema ambicijama. Lepa od njih bila je da postanem
redovnica. Koncertna pijanistkinja, to je predstavljalo moj drugi san. (Zastaje, i
u poivci netremice razgleda ruke. Ketlina trepe ne bi li se lako rasanila i
savladala oseanje pijanstva.) Ve godinama nisam sela za klavir. ak i kad bih
htela, sa ovakvim obogaljenim prstima ne bih mogla da sviram. Neko vreme
Page 44
Judzin O'Nil - Dugo putovanje u noc
posle udaje pokuavala sam da nastavim sa sviranjem. Naalost, bez ikakvih
izgleda. Prenoita, jeftini hoteli, prljavi vozovi, odvojena od dece, veito bez
kue i kuita... (Sa gaenjem kojeg se ne moe osloboditi, ponovo gleda u
svoje ruke.) Gledaj, Ketlin, kako su rune! Tako krute i kljaste. Skoro bi ovek
rekao da sam nastradala u kakvoj nesrei! (Smeje se udno i krto.) Pa, i
jesam, ako se malo bolje promisli. (Odjednom sklanja ruke iza leda.) Neu da
ih gledam. Podseaju me jo vie no sirena na... (Onda, sa prkosnom
samouverenou.) Pa ak ni one me vie ne mogu da ganu. (Vraa ruke
ponovo preda se, i hotimino ih razgleda. Mirno.) Daleko su. Vidim ih, ali me
vie ne bole.
KETLIN (glupo zbunjena): Uzeli ste od onog leka? Zato ste vi sad tako i
smeni, gospodo. Da ne znam ta je u stvari, mislila bih da ste malo skrenuli.
MERI (kao kroz san): Od njega uminu bolovi. Povlai se sve dok im ne
umakne. I ostaje samo prolost, u kojoj si bila srena. (Ona zastaje. Onda,
kao da su te rei evocirale sreu, menja se itavo njeno ponaanje, kao i izraz
njenog lica. Iz nje sad zrai bezazleno devoje vaspitano u samostanu, i ona se
snebivljivo osmehuje) Kae, Ketlin, da je gospodin Tajron zgodan ovek.
Trebalo je da ga vidi u vreme kad sam ga ja upoznala. Bio je jedan od
najlepih ljudi u zemlji. Devojke iz samostanske kole koje su imale sreu da
ga vide na pozornici ili na fotografijama zaljubljivale su se u njega do uiju.
Publika ga je prosto oboavala. Posle predstave, ene bi ga saekivale pred
pozoritem samo da ga vide kad otud izlazi.. Moe zamisliti moje uzbuenje
kad mi je otac pisao da su se on i Dejms Tajron sprijateljili, i da u moi da ga
upoznam kad doem kui za uskrnji raspust. Pokazivala sam to pismo svim
devojkama, i kako su mi zavidele! Otac me je, najpre, vodio da ga vidim kako
glumi. Bio je to komad o francuskoj revoluciji, a naslovna uloga pripadala je
nekom plemiu. Nisam mogla da skinem oiju s njega. Plakala sam kad su ga
bacili u tamnicu... a onda sam se strahovito razbesnela na samu sebe jer sam
se poplaila da e mi oi i nos pocrveneti. Otac mi je onda predloio da ga, im
se komad zavri, potraimo u garderobi. To smo i uradili. (Ona se na asak
uzbueno i stidljivo smeje) Bila sam vezana kao vrea. Samo sam mucala i
crvenela. Ali njemu to, izgleda, nita nije smetalo. Znam da sam mu se svidela
istog trenutka kad smo se upoznali. (Koketno) Moda mi, naposletku, oi i nos
nisu ni bili crveni. Kakva sam ja onda bila devojka, Ketlina! A on tek? Bio je
lepi od ieg to mi se moglo privideti u najvrtoglavijem snu, pod onom
minkom, i u divno pristalom plemikom kostimu. Bio je drugaiji od svih
ostalih mukaraca, kao doljak sa kakve druge planete. A pri tom jednostavan,
ljubazan i skroman, nimalo umiljen ili tat. Zaljubila sam se istog asa.
A i on, priznao mi je kasnije. Vie nisam ni pomiljala da odem u redovnice, ili
da postanem koncertna pijanistkinja. elela sam jedino da mu budem ena.
(Zastaje, u poivci gleda preda se neprirodno sjajnim, sanjalakim oima, i na
njenom licu javlja se ushien, nean, devojaki osmeh.) Trideset est godina
prolo je od tada, a vidim svaku pojedinost, ba kao da se zbilo veeras! Uvek
smo se voleli. I za tih trideset est godina nije napravio ni najmanji skandal.
Mislim, sa kakvom drugom enom. Nijednom otkako je mene sreo. To me je,
Ketlina, zbilja usreavalo. Zbog toga sam i bila spremna da mu progledam kroz
Page 45
Judzin O'Nil - Dugo putovanje u noc
prste mnoge druge stvari.
KETLIN (borei se protiv dremea, sentimentalno): On je fini gospodin, a vi
ste srena ena. (Onda, vrpoljei se.) Da odnesem malo viskija Bridit,
gospoo? Sad e sigurno i vreme veeri, pa treba da joj pomognem u kuhinji.
Ako je neim ne umirim, potegnue me satarom.
MERI (s neodredenim besom to je vraena u stvarnost): Da, da. Idi. Vie
mi nisi potrebna.
KETLIN (sa olakanjem): Hvala vam, gospoo. (Naliva au skoro do vrha, i
sa njom u ruci polazi ka vratima zadnjeg salona.) Neete dugo biti sami. Stari
gospodin i deaci...
MERI (nestrpljivo): Ne, ne. Oni nee doi. Reci Briditi da nikoga ne ekam.
Sto za veeru moe da postavi tano u pola sedam, Nisam gladna, ali u
odsedeti svoje za stolom. Da se i to skine s dnevnog reda.
KETLIN: Treba da jedete, gospoo. I to mi je neki lek ako vam ubija apetit.
MERI (ponovo klizi u svoje snove; reaguje mehaniki): Kakav lek? Ne znam
ta time hoe da kae. (Otputa je.) Bolje nosi to pie Bridit.
KETLIN: Nosim, gospoo. (Ona iezava kroz zadnji salon. Meri eka da se
za njom zalupe vrata od ostave. Onda se ponovo i ugodno preputa
sanjarenju, piljei uporno u neku taku. Njene ruke mlitavo poivaju na bonim
naslonima fotelje, a ake sa dugim, iskrivljenim i vornovatim prstima
nepomino vise. U sobi je sve tamnije. Nastaje poivka ispunjena savrenom
tiinom. Onda iz spoljnog sveta stie melanholina jeka sirene za maglu, a za
njom, priguen maglom, i itav hor zvona sa broda ukotvljenog u luci. Po
Merinom licu ne vidi se da je ita ula, ali njene ruke se trzaju, a prsti,
pokrenuti tim zvucima, za trenutak automatski dobuju. Ona se mrti i
nesvesno trese glavom kao da joj je muva presla preko misli. Iznenada gubi
sve ono devojako u izrazu i manirima, i postaje ostarela, cinino sneveseljena
i unesreena ena.)
MERI (gorko): Sentimentalna budalo. ta je to tako udesno u prvom
susretu izmedu luckaste romantine srednjokolke i idola pozorine publike?
Bila si mnogo sreniia dok nisi ni znala da on postoji, dok si se u samostanu
molila blaenoj Devici. (Sa enjom.) Kad bih samo mogla nai izgubljenu veru,
pa da opet budem kadra da se molim! (Zastaje za trenutak. Onda poinje da
ita molitvu "Zdravo, Marija" ravnim, praznim glasom.) "Zdravo, Marija, milosti
puna! Gospod s Tobom; blaena Ti si medu enama." (S podsmehom.) Misli
da e blaena Devica nasesti praznim reima jedne laljive morfinistkinje? Nju
ne moe prevariti! (Skae na noge. Ruke joj idu same navie, da tobo
poprave kosu.) Moram na sprat. Nisam uzela dovoljno. Kad se ponovo pone,
uvek se grei u doziranju. (Odlazi prema prednjem salonu. Onda zastaje u
dovratku jer spolja uje glasove. Trza se kao krivac.) Mora da su oni... (urno
se vraa na staro mesto i seda. Na licu joj se obrazuje maska tvrdoglavog
otpora. Prekorno.) Ve se vraaju? Nita mi nisu potrebni. Bolje bi bilo da su
me ostavili na miru. (Napreac, njeno ponaanje se iz osnove menja. Ona se
patetino razneava kao neko koje dugo patio zbog osame.) Oh, divno je to
su doli! Bilo mi je tako nepodnoljivo pusto! (uje se kako se spoljanja vrata
zatvaraju, i kako Tajron uznemireno doziva iz predvorja.)
Page 46
Judzin O'Nil - Dugo putovanje u noc
TAJRON: Jesi li tu, Meri? (Svetlost u predvorju se pali, i kroz prednji salon
obasjava Meri.)
MERI (die se iz fotelje, lice joj se ozaruje; uzbudeno, eljno): Tu sam,
dragi. U dnevnoj sobi. ekala sam vas. (Tajron ulazi kroz prednji salon.
Edmund ga sledi. Tajronje dosta popio, ali to se da zakljuiti jedino po tome sto
mu oi staklasto sjajne, i to mu sejezik neto malo mrsi. I Edmund je popio
vie od uobiajenih nekoliko aa, bez vidnijeg dejstva, sem to mu se upali
obrazi osuli rumenilom, a oi neto uzagrile. Oni se zaustavljaju kraj vrata, i
pogledom je mere. Ono to vide ispunjuje njihova najgora oekivanja. Ali u
tom trenutku Meri nije svesna prekora u njihovim oima. Ona ljubi mua, a
zatim i Edmunda. Poinje da se ponaa neuzdrano na jedan neprirodan nain.
Oni na te nenosti pristaju s izvesnim uzmicanjem. Ona govori uzbudeno.)
Tako sam srena to ste doli. Ve se nisam ni nadala. Strepela sam da moda
neete doi. Ovo vee je tako sumorno i maglovito. U gradskim barovima, gde
uvek ima sveta s kojim se moe avrljati, mora da je mnogo vedrije. Ne, ne
recite da nije. Znam dobro kako vam je. Pa vam i ne prebacujem. tavie,
zahvalna sam vam to ste se vratili. amila sam ovde, potitena, celo
popodne: uite i sedite. (Ona seda s leve zadnje strane stola, Edmund s leve, a
Tajron u stolicu za ljuljanje s desne strane.) Veeru emo jo malo priekati. U
stvari, doli ste neto pre vremena. Mora da e se desiti neko udo. Evo
viskija, dragi. Da ti naspem? (Ona to i ini, ne ekajui njegov pristanak.) A
tebi, Edmunde? Ne mislim da te nagovaram, ali neki gutljaj pred veeru, kao
aperitiv, nee ti nauditi. (Naliva i njemu. Oni ni sa im ne pokazuju da e piti.
Ona nastavlja da govori kao da ne primeuje da oni ute.) Gde je Dejmi? Ali,
naravno, on se nee vratiti dok u depu ima i jedan cent za pie. (Ona se
naginje i hvata mua za ruku. Tuno.) ini mi se, dragi, da smo mi i Dejmija
jo davno izgubili. (Njeno lice postaje oporo.) Ali ne smemo mu dozvoliti da za
sobom povue i
Edmunda. Kao to verovatno smera. Ljubomoran je na Edmunda jer smo ga od
uvek mazili. Ba kao to je nekad bio ljubomoran na Judina. Taj se nee
smiriti dok od Edmunda ne napravi beznadeno promaenog oveka kakav je
sam.
EDMUND (kukavno): Prestani, mama.
TAJRON (tupo): Dosta, Meri. Ukoliko sad manje govori... (Obraa se
Edmundu, pomalo nakresano.) Mada ima istine u onome na ta te je majka
upozorila. Pripazi se ti malo tog tvog brata, jer e ti zatrovati ivot svojom
cininom aokom!
EDMUND (kao i ranije): Dosta ve o tome, tata!
MERI (nastavlja kao da nita nije reeno): Teko je verovati, kad sada
pogleda Dejmija, da sam ga ikad ljukala u naruju. Sea se. Dejmse,
kakva je on bio zdrava i dobroudna beba! Uprkos provincijskim prenoitima,
prljavim vozovima, jeftinim hotelima i looj hrani, on nikad nije poboljevao. Niti
je ikad bio zlovoljan. Ako se nije smekao, on se smejao. Gotovo se i ne seam
da je ikad zaplakao. I Judin je bio takav, dobroudan i napredan, te dve
godine, koliko je iveo pre nego to sam svojim nehajem dopustila da umre.
TAJRON: Tako mi boga, lud sam to sam dolazio kui!
Page 47
Judzin O'Nil - Dugo putovanje u noc
EDMUND: - uti, tata!
MERI (S nekom dalekom nenou, osmehuje se na Edmunda): Edmund je
bio kenjkav. Stalno se trzao i plaio svake sitnice. (Tape ga po ruci.
Peckajui.) Svi su govorili, dragi, da bi se rasplakao im neto une.
EDMUND (nije kadar da savlada gorinu): Moda sam nasluivao da nema
razloga za smeh.
TAJRON {sa prekorom i saoseanjem): De, de, mome. Nisi lud da pridaje
znaaja...
MERI {kao da to nije ula; opet tuzno): Ko bi pomislio da e nas Dejmi
osramotiti. Sea se, Dejmse, da smo prvih godina po njegovom odlasku u
internat otuda dobijali najlepe izvetaje. Svi su ga voleli. Nastavnici su nam
govorili da je veoma inteligentan, i da sa lakoom savlauje gradivo. ak i kad
se propio, i kad su morali da ga izbace, pisali su nam da ih itava ta stvar
duboko alosti jer je posredi i omiljen, i odlian uenik. Predskazivali su mu
blistavu budunost pod uslovom da se trgne i ozbiljnije shvati ivot. (Ona
zastaje. Onda dodaje sa nekom udnom i alosnom bezlinou.) Kakva teta.
Jadni Dejmi! Teko je shvatiti... (Ona se naglo menja. Lice joj postaje oporo, i
muu upuuje dug pogled pun optube i neprijateljstva) Ne, uopte nije teko.
Ti si ga i oterao u pijance. im je progledao, mogao te je videti kako pije.
Veito boca na komodi u svakoj jeftinoj hotelskoj sobi! A kad bi se kao dete
zaplakao i probudio, ili kad bi ga zaboleo stomak, imao si uvek spreman lek
kaiicu viskija.
TAJRON (acnut): Dakle, ja sam kriv to se ta preispoljna lentina pretvorila
u pijanu protuvu? Jesam li dolazio kui da to sluam? Trebalo je da se setim!
Kad ti je otrov u venama, kivna si na svakog sem na sebe!
EDMUND: Tata! Savetovao si mi da ne pridajem znaaja. (Onda, prekorno.)
U svakom sluaju, istina je to to ona kae. I sa mnom si to isto radio. Seam
se kaiice ljutog pia koja bi me doekivala svaki put kad bih se probudio zbog
stranih snova.
MERI (tonom hladnog podseanja): Da, ti si kao dete imao teke snove.
Rodio si se prestraen, jer sam ja sama strahovala da te donesem na svet.
(Ona zastaje. Onda nastavlja istim tonom.) Nemoj misliti, Edmunde, da svu
krivicu svaljujem na tvog oca. On bolje nije umeo. U svojoj desetoj godini
prestao je da se koluje. Njegovi su bili najnepismenija irska sirotinja. Oni su,
sigurno, duboko verovali da viski efikasnije od bilo ega drugog lei bolesnu i
prestraenu decu. (Tajron se upravo sprema da uno ustane u odbranu svoje
porodice, ali Edmund intervenie.)
EDMUND (otro): Tata! (Menjajui temu razgovora.) Hoemo li da popijemo
ovo ili ne?
TAJRON (savladujui se, tupo): Ima prava. Lud sam to se na to osvrem.
(Die uvis au, ali bez uea.) Nek ti je na zdravlje, mome. (Edmund pije,
ali Tajron i dalje dri au, u ruci, i gleda u pie. Edmund odjednom primeuje
koliko je viski razvodnjen. Mrti se, i gleda as bocu, as majku, i taman bi da
neto zausti, ali se zaustavlja)
MERI (izmenjenim tonom, sa kajanjem): Oprosti, Dejmse, ako sam te
uvredila. Nisam imala nameru. Sve je to tako daleko za nama. Ali me zabolelo
Page 48
Judzin O'Nil - Dugo putovanje u noc
kad si zaalio to si se vratio kui, jer me je tvoj dolazak toliko smirio i
obradovao. Bila sam ti zapravo zahvalna. Veoma je sumorno i tuno kad ovek
sam u magli saekuje no.
TAJRON (dirnut): Milo mi je to sam doao, Meri, kad se ponaa kao ena
koja jesi.
MERI: Bilo mi je tako pusto da sam zadrala Ketlin da mi pravi drutvo. (U
njenom ponaanju zapaa se opet promena koja otkriva snebivljivu devojku iz
samostanske kole.) Zna li, dragi, ta sam joj priala? O onoj noi kad me je
otac doveo u tvoju garderobu, i kad sam se u tebe zaljubila. Sea li se?
TAJRON (duboko ganut, promuklim glasom): A zar si mogla i da pomisli da
u to ikad zaboraviti? (Tuan i zbunjen, Edmund okree glavu u stranu.)
MERI (neno): Naravno da nisam. Znam ja, Dejmse, da me ti jo uvek
voli. Uprkos svemu.
TAJRON (miii na njegovom licu se pokreu, i on mirkanjem potiskuje suze;
spokojno, ali vrsto): - Tako je! Bog mi je svedok! Uvek i do kraja, Meri!
MERI: I ja tebe volim, dragi, uprkos svemu. (Nastaje poivka u kojoj se
Edmund zbunjeno vrpolji. udna hladnoa opet ovladava njenim manirima, kao
da govori bezlino o ljudima vienim sa velikog rastojanja.) Ali, mada ne bih
mogla da te ne volim, moram priznati, Dejmse, da se za tebe ne bih udala da
sam znala koliko pije. Seam se prve noi kad su te tvoji barski prijatelji
dovukli do vrata nae hotelske sobe, zakucali, a onda umakli pre nego to sam
stigla da otvorim. Bilo je to jo za medenog meseca, sea se?
TAJRON (sa estinom na koju ga je nateralo oseanje krivice): Ne seam se!
To nije bilo u medenom mesecu! A nikad u ivotu niko nije morao da me vodi
na spavanje, niti sam ijednom izostao sa predstave!
MERI (kao da on nije nita ni kazao): Satima sam ekala u onoj runoj
hotelskoj sobi. Stalno sam iznalazila neka opravdanja. Govorila sam sebi da si
moda zauzet nekim pozorinim poslom. Nisam znala gotovo nita o pozoritu.
A onda me je spopao samrtni strah. Kroz glavu su mi prolazile najjezivije slike
nesrenih sluajeva. Sruila sam se na kolena i molila da ti se nita ne
dogodi... a onda su te oni doveli, i ostavili pred vratima. (Kratak tuan uzdah
otima joj se iz grudi.) Nisam tad ni slutila koliko e se to jo puta ponoviti, i
koliko u jo puta biti prinuena da ekam po runim hotelskim sobama. Ali
sad sam ve oguglala.
EDMUND (ne moe da se uzdri; sa pogledom optuzbe i mrnje upuenim
ocu): Isuse! Nije ni udo to... ! (Savladuje se. Osorno.) Kad e veera,
mama? Mora da je ve vreme.
TAJRON (obuzet stidom, koji pokuava da prikrije, nespretno vadi depni sat):
Po svoj prilici. Da pogledamo. (Bulji u sat, mada ga, u stvari, ne vidi.
Preklinjui.) Meri, zar ne moe da zaboravi... ?
MERI (sa hladnim saaljenjem): Ne mogu, dragi. Ali pratam. Ja ti uvek
pratam. Ne ponaaj se kao krivac. Izvini to sam se naglas seala. Neu da
sam tuna, a ni tebe ne elim da rastuujem. Hou da se seam samo srenih
trenutaka. (U njeno ponaanje ponovo se useljava snebivljivo, ali veselo
devoje iz samostanske kole.) Sea li se, dragi, naeg venanja? Sigurna
sam da si sasvim zaboravio kako je izgledala moja venanica. Mukarci to ne
Page 49
Judzin O'Nil - Dugo putovanje u noc
primeuju. Oni smatraju da su to nevane stvari. Ali da zna da je za mene to
bilo i te kako vano! Kako sam samo trala i brinula! Bila sam koliko uzbuena,
toliko i srena! Otac mi je rekao da kupim to god hou i da se ne obazirem na
cenu. Najbolje to postoji, rekao je. Sve mi se ini da me je strano razmazio.
Moja majka ne. Ona je bila veoma pobona i stroga. Mislim da je bila pomalo
ljubomorna. Nije se slagala s mojom udajom, naroito ne s udajom za glumca.
Nadala se, i/.gleda, da u otii u redovnice. esto je grdila mog oc:a. Gunala
je: "Kad ja kupujem, ne kae nek kota ta kota! Strano si razmazio tu
devojku, i unapred saaljevam njenog mua ako ga ikad i bude imala. Ona e
sigurno oekivati da joj skine mesec sa svoda nebeskog. Nikad to nee biti
valjana ena." (Smeje se dobroudno) Sirota mati! (Osmehuje se na Tajrona
sa udnom nekom koketerijom, kojoj tu nema mesta.) Ali se prevarila, zar ne,
Dejmse? Nisam bila ba tako loa ena, ta misli?
TAJRON (promuklo, sa usiljenim osmehom): Ja se ne alim, Meri.
MERI (senka neodredene krivice jedri preko njenog lica): Ako nita drugo,
bar sam te iskreno volela, i uinila sve to sam mogla... u granicama okolnosti.
(Ona senka nestaje, i ustupa mesto njenom stidljivom, devojakom izrazu)
Oko te venanice lepo smo iznule i ja i krojaica! (Smeje se) Bila sam
okasta. Stalno sam neto prigovarala. Ona je najzad kazala da vie nee ni
tai tu haljinu, sem ako ne elim da mi je upropasti, te sam je oterala iz sobe
da u ogledala proverim kako izgledam. Bila sam veoma zadovoljna i sujetna.
Pomislila sam "ako su ti nos, usta i ui malo povei, tvoje oi, kosa, telo i ruke
sve to nadoknauju. Lepa si koliko i bilo koja glumica koju je on mogao sresti,
a, uz to, nije ti potrebna minka". (Ona zastaje, nabirajui elo u naporu
priseanja) Ba me zanima gde li je sad ta venanica. Drala sam je uvijenu u
svilenu hartiju u mom kovegu. Nadala sam se da u imati erku, pa kad bude
stasala za udaju... Lepu haljinu ne bi mogla kupiti, a, uz to, znala sam,
Dejmse, da joj ti nikad ne bi rekao nek kota ta kota. Ti bi navalio da kupi
neto jeftino. Bila je to haljina od mekog svetlucavog satena, obrubljena
prekrasnom starinskom ipkom, sa majunim naborima na vratu i rukavima, i
sa faltama drapiranim u obliku podmetaa na ledima. Steznik, s kotanim
umecima, bio je toliko tesan da sam izgubila dah kad su mi ga unirali, te mi je
struk doao kao u zolje. Otac je ak pristao da starinskom ipkom opijem i
bele satenske papue, a nevestinski veo ipkom s narandinim cvetom. Ah,
kako sam volela tu haljinu! Bila je prelepa! Zanima me samo gde li je sad. Kad
bi me spopala osama, obino bih je iznela i stala da razgledam, ali bih se nad
njom svaki put rasplakala, te sam tako, najzad, jo davno... (Ponovo nabira
elo.) Kud li sam je mogla skloniti? Verovatno u neki od starih kovega na
tavanu. Jednog dana morau da je potraim. (Ona zastaje, gledajui preda se,
Tajron uzdie, tresui beznadeno glavom, i pokuava da upotrazi za
saoseanjem, uhvati pogled svoga sina, ali Edmund gleda upod.)
TAJRON (sili se na nemaran ton): Zar nije vreme za veeru, draga? (Sa
slabim pokuajem da bude duhovit.) Uvek me grdi to zakanjavam, ali ovog
puta ja sam tu na vreme, a veera kasni. (Po njoj se ne bi reklo daga uje. On
dodaje, jo uvek ljubazno.) Pa lepo, ako mi se ve ne da prilika da jedem,
mogu da pijem. Zaboravio sam da imam pred sobom au. (On ispija viski.
Page 50
Judzin O'Nil - Dugo putovanje u noc
Edmund ga posmatra. Tajron upuuje iskosa pogled pun otre sumnje. Grubo.)
Ko je, do avola, dirao ovaj viski? Pa ovo je sama voda? Dejmija nema, te
nije mogao da se poslui svojim starim trikom. Pa, svakoj budali je jasno...
Meri, govori! (Sa srdbom i gaenjem) Nisi valjda, i pila povrh...
EDMUND: Umukni, tata! (Majci, ne gledajui je.) astila si Ketlin i Bridit,
zar ne, mama?
MERI (ravnoduno i nemarno): Naravno. Dirine, a za ta. Na kraju, ja sam
domaica, i moje je da ih pridobijem za kuu. A, sem toga, htela sam da
poastim Ketlin, jer mi je pravila drutvo u automobilu, i ila po lek.
EDMUND: Pobogu, mama! Kako sme da se na nju osloni? Zar hoe da svi
saznaju?
MERI (izraz na njenom licu tvrdoglavo se stvrdnjava): Da saznaju ta? Da
patim od reumatizma u rukama, i da uzimam lekove radi ublaenja bolova?
Treba li toga da se stidim? (Okree se Edmundu sa okrutnim, optuujuim
opiranjem, i sa gotovo osvetoljubivim neprijateljstvom.) Pre poroaja s tobom
nisam ni znala ta je reumatizam! Pitaj oca! (Edmund odvraa pogled, beei u
sebe.)
TAJRON: Ne zameraj joj, mome. Prazne rei. Kad ve dotle dotera da
posee za starim sumanutim izgovorom kao to je taj za ruke, budi uveren da
je daleko od nas.
MERI (okree mu se sa udno likujuim, podrugljivim osmehom): Milo mi je,
Dejmse, da to shvata! Sad ete moda prestati da me podseate. Ti i
Edmund! (Naglo, hladnim i poslovnim tonom.) to ne upali svetlost, Dejmse?
Ve se smrklo. Znam da ti nije nita mre, ali Edmund ti je raunski dokazao
da jedna sijalica ne troi mnogo struje. Nema smisla da iz straha od
sirotinjskog doma postane tako krt.
TAJRON (reaguje mehaniki) Nikad nisam ni tvrdio da jedna sijalica mnogo
troi! Ali, Kompanija za elektrino osvetljenje mlati pare zahvaljujui tome to
sijalice gore na vie mesta, jedna tu, druga tamo. (On ustaje i pali stonu
lampu. Grubo.) Ali, lud sam to s vama ozbiljno govorim. (Edmundu.) Doneu
jo jednu bocu, mome, pa da pijemo pravi viski. (Odlazi kroz zadnji salon)
MERI (zabavljena, ali bezlino): Prikrae se spoljnim podrumskim vratima,
da ga ne bi videla posluga. Njega je, u stvari, sramota to dri viski pod
katancem. Tvoj otac je udan ovek, Edmunde. Trebalo je da protekne dosta
godina da ga shvatim. Mora i sam nastojati da ga shvati, i da mu oprosti, i
da ga ne prezire zbog takvog cicijaenja. Njegov otac je napustio enu i
estoro dece jedva godinu dana po dolasku u Ameriku. Rekao im je da
predosea bliski svretak, i da ga mui nostalgija za Irskom, te da eli da se
vrati i da tamo umre. Mora da je i on bio neki udan ovok. Tvoj otac je od
svoje desete godine morao da radi u bravarskoj radionici.
EDMUND (tuno negoduje): Pobogu, mama. Tu priu o bravarskoj radionici
uo sam iz tatinih usta ve deset hiljada puta.
MERI: Da, dragi, morao si da slua, ali ne verujem da si ikad pokuao da
shvati.
EDMUND (ignoriui njene rei, kukavno): Sluaj, mama! Jo nisi tako
duboko zabrazdila da se vie niega ne sea. Nisi me pitala ta su mi nali na
Page 51
Judzin O'Nil - Dugo putovanje u noc
popodnevnom pregledu. To te se, zar, nimalo ne tie?
MERI (potreseno): Ne govori tako, dragi! Zna da me vrea!
EDMUND: Mama, stvar je ozbiljna. Doktor Hardi vie nimalo ne sumnja.
MERI (s grimasom prezrive i odbrambene tvrdoglavosti): Laljivi arlatan!
Upozorila sam te da e taj neto izmisliti...!
EDMUND (s kukavnom upornou): Da ne bi bilo zabune, pozvao je i
specijalistu.
MERI (prelazei preko toga): Molim te, ne pominji mi Hardija. Trebalo je
samo da uje ta je sanatorijumski lekar, koji se stvarno u neto razume,
rekao o nainu na koji me je taj tip dotle leio! Rekao je da je trebalo da ga
poalju s onu stranu brave! I da je pravo udo to nisam sila s uma! Na to
sam mu kazala da mi se to jednom i dogodilo, onda kad sam istrala u
spavaici da se bacim sa doka. Toga se, valjda, sea, zar ne? A, ovamo, hteo
bi da pridam neki znaaj onome to doktor Hardi kae. Ne, to nee uti!
EDMUND (gorko): Seam se svega vrlo dobro. Upravo posle toga su tata i
Dejmi odluili da mi itavu stvar otkriju. Demiju je palo u deo da me
obavesti. Rekao sam mu da lae kao pseto! Pokuao sam da mu razbijem nos.
Mada mi je bilo jasno da nije lagao. (Glas mu podrhtava, a oi poinju da se
pune suzama) Gospode, to mi je pomrailo veru u sam ivot!
MERI (saaljivo): O nemoj, dete! Grozno me vrea!
EDMUND (tupo): Oprosti mama. Sama si poela. (Onda, sa gorkom i
tvroglavom upornou) Sluaj, mama, rei u ti, elela ti to ili ne. Moram u
sanatorijum.
MERI (smeteno, kao da joj takva misao nikad nije dosla u glavu): Odlazi?
(estoko) Ali ne! Ne dozvoljavam! Kako doktor Hardi sme tako ta da predloi
pre nego to se sa mnom posavetovao? I kako se tvoj otac usuduje da mu to
dopusti? Kakva on ima prava? Ti si moje detece! Neka se on stara o Dejmiju!
(Sve uzbudenije i ogorenije) Znam ja zato mu je stalo da te poalje u
sanatorijum. Da te odvoji od mene! Oduvek je on to pokuavao. Bio je
ljubomoran na svu moju deicu! Stalno je iznalazio naine da me od njih
nasilno odvoji! Zato je Judin i umro. Ali na tebe je bio najvie ljubomoran.
Znao je da te volim iznad svih jer...
EDMUND (besno): O, ne priaj kojeta, mama! Molim te! Ne panjkaj ga vie.
I ta sad ima protiv mog odlaska? Odlazio sam bog te pita koliko puta od
kue, i nijednom se ne seam da si ostajala slomljena srca!
MERI (gorko): Izgleda da ipak nisi odvie dovitljiv. (Tuno.) Mogao si
pretpostaviti, dragi, da mi je posle toga kad sam shvatila da i ti zna sve... o
meni... moralo biti milo kad god bi otiao nekud gde me nisi imao pred oima.
EDMUND (skrhano): Mama. Nemoj! (On je nasumce hvata za ruku, ali je
istog asa isputa. Ponovo savladan gorinom.) Toliko tirada o tome kako me
voli... a ne eli ak ni da uje koliko sam bolestan...
MERI (naglo preobraena u majku koja, vlada pomalo hladno, razuverava):
De, de. Dosta o tome! Nimalo me ne zanima jer znam da je sve to izmislila ona
neznalica Hardi. (On se povlai. Ona nastavlja usiljenim, peckajuim tonom,
mada se sve vie osea da pod njim kipi prekor.) Umetnuo si se na oca, dragi.
Voli da pravi od komarca magarca, jer to je prilika da ispadne dramatian i
Page 52
Judzin O'Nil - Dugo putovanje u noc
tragian. (Sa omalovaavajuim smehom.) Da sam te i najmanje podrala, ti bi
odmah posle toga rekao da se sprema da umre...
EDMUND: Pa, od toga se i umire. Tvoj otac, na primer...
MERI (otro): Kakve to veze ima? Poreenje je skroz neumesno. On je imao
tuberkulozu. (Ljutito.) Ne volim te kad si tako zloslutan i mraan! Zabranjujem
ti da preda mnom pominje smrt moga oca, jesi li razumeo?
EDMUND (S okrutnim izrazom na licu, namrgoeno): Jesam, mama. Doista
mi je krivo to sam to rekao! (Ustaje iz fotelje, i upuuje joj dug, optuujui
pogled. Gorko.) Nije lako znati ta sme, a ta ne sme da kae kad ti je
majka morfinistkinja! (Ona se preneraena trza. Reklo bi se da je sav ivot
istekao iz njenog lica; ono sad lii na posmrtnu masku. Istovremeno, Edmunda
spopada elja da povue ono to je rekao. On kukavno muca.) Oprosti, mama.
Bio sam van sebe jer si mi nanela bol. (Nastaje poivka u kojoj se uju sirena
za maglu i zvona sa brodova.)
MERI (odlazi lagano, kao kakav automat, ka prozorima s desne strane; gleda
napolje; nesto uplje i daleko daje boju njenom glasu): uj samo tu
odvratnu sirenu. I zvona. Da mi je znati zbog ega u magli sve zvui tuno i
izgubljeno.
EDMUND (skrhano): Tu... vie ne mogu da ostanem. A i ne jede mi se. (On
urno odlazi kroz prednji salon. Ona i dalje zuri kroz prozor sve dok se ne uje
tresak spoljanjih vrata koja su se za njim zatvorila. Onda se ona vraa, i seda
ufotelju, jo uvek praznog pogleda.)
MERI (neodredeno): Moram na sprat. Nisam dovoljno uzela. {Zaostaje,
onda enjivo.) Neki put se i nehotice nadam da u uzeti vie no to treba. Da
to namerno uinim, nikad ne bih mogla. Jer mi blaena Devica sigurno ne bi
oprostila. (Ona uje Tajrona kako se vraa, i okree se u njegovom pravcu dok
on ulazi, kroz zadnji salon, sa bocom viskija koju tek to jeotvorio. On pui.)
TAJRON (gnevno): Katanac je sav izgreban. Ona pijana protuva je pokuala
da ga otvori komadom ice, kao i pre. (Sa zadovoljstvom, kao da je posredi
mala pobeda u neprekidnoj bici nadmudrivanja sa starijim sinom.) Ali ovoga
puta poteno sam ga namagario. Natakao sam specijalan katanac, sa kojim
ne bi mogao izii na kraj ni profesionalni obija. (Stavlja bocu na posluavnik, i
istog asa shvata da nema Edmunda.) Gde je Edmund?
MERI (s neodredenim, odsutnim izrazom): Iziao je. Moda e opet u grad,
da potrai Dejmija. Izgleda da mu je ostalo jo neto para, pa ga sad svrbi
dep. Rekao je da nee veerati. Ovih dana kao da je sasvim bez apetita.
(Onda, tvrdoglavo.) Ali, to je samo letnji nazeb. (Tajron je netremice gleda,
bespomono trese glavom, naliva sebi skoro punu au viskija, i ispija je.
Odjednom, njoj je svega previse, te poinje neuzdrano da jeca.) Oh, Dejmse,
strano se bojim! (Ona ustaje, baca mu se oko vrata, zagnjuruje lice u njegovo
rame. Jecajui.) Znam da e umreti!
TAJRON: Ne govori gluposti! Nije tano! Obeali su mi da e ga za est
meseci izleiti.
MERI: Ni sam u to ne veruje! Poznajem te kad glumi! A biu opet ja kriva.
Nije trebalo da ga raam. Bolje bi za njega bilo. Tad ne bih mogla da mu
nanesem bol. Nikad ne bi saznao da mu je majka morfinistkinja... Niti bi je
Page 53
Judzin O'Nil - Dugo putovanje u noc
mrzeo!
TAJRON (njegov glas podrhtava): Psssst, Meri, za ime boga! On te voli.
Njemu je jasno da te je to prokletstvo snalo bez tvog znanja, i bez tvoje volje.
On se ponosi time to si mu majka! (Naglo, na kripu vrata od ostave.) Sad
uti! Dolazi Ketlin. Ne eli valjda da te vidi uplakanu. (Ona se lagano odvaja
od njega, i prilazi prozorima s desne strane, brisui na brzinu oi. Trenutak
kasnije, Ketlin se pojavljuje na vratima zadnjeg salona. Nesigurna je na
nogama, i osmehuje se pijano.)
KETLIN (trza se kao krivac im je videla da je tu Tajron; dostojanstveno):
Veera je na stolu, gospodine. (Nepotrebno poviava glas.) Veera je na stolu
gospoo. (Zaboravlja na dranje, i obraa se Tajronu sa dobroudnom
familijarnou) A, vi ste, znai, doli? E, ba fino. Bridit e prestati da rei!
Rekla sam joj da je gospoa kazala da neete stii na veeru. (Onda, itajui u
njegovim oima optubu.) to me gledate? Ako sam i gucnula, nisam ukrala.
Bila sam ponuena. (Okree se s uvreenim dostojanstvom, i nestaje kroz
zadnji salon.)
TAJRON (uzdie; onda sakuplja svu svoju glumaku srdanost): Hajdemo,
draga, na veeru. Izgladneo sam kao pseto.
MERI (prilazi mu; njeno lice ponovo dobija tvrd izraz, a njen glas je oslabeo,
kao da dolazi iz daljine): Bojim se Dejmse, da e morati da me izvini.
Verovatno ne bih mogla da okusim ni zalogaja. Ruke me strahovito bole. Mislim
da je najpametnije da legnem i da otpoinem. Laku no, dragi. (Ona ga
mehaniki ljubi i odlazi ka prednjem salonu.)
TAJRON (surovo): Na sprat, da uzme jo onog prokletog otrova, je li? Pa ti
e se izbezumiti pre nego to svane!
MERI (zastaje na asak, ali odmah kree dalje; bez razumevanja): Ne znam,
Dejmse, o emu govori. Tako prostaki zajeda jedino kad si treten pijan.
Nisi nita bolji od Dejmija i Edmunda. (Ona odlazi kroz prednji salon. On
ostaje asak u mestu, kao da ne zna ta da pone. Sad je samo tuan,
zbunjen, slomljeni starac. Umorno se odvlai kroz zadnji salon ka trpezariji.)
(ZAVESA)
ETVRTI IN
(ZAVESA)
KRAJ
Page 81