Professional Documents
Culture Documents
en mbito iberoamericano
Edicin de
Sandra Bagno
.
umpress
La recepcin de Maquiavelo y Beccaria en mbito iberoamericano
1'
Edicin de
Maria Begoa Arbulu Barturen y Sandra Bagno
Indice
Isbn 978-88-8098-229-6
PRESENTACIN
2.3. Il principe 8
V olume pubblicato col con tributo dell'U niversita degli Studi di Padova 2.3.1. La gnesis y composicin 8
2.3.3. La estructura 12
2.3.4. Estilo 13
3.1.1. Italia 17
5. Conclusiones 40
Fuentes 41
Bibliografa 41
I
2.2.2. El interlocutor. La funcin discursiva
MAQUIAVELO
1. Introduccin 45
3.2. El prrafo 119
y romntica 52
3.4.3. Anlisis de los conectores consecutivos 136
2.2.4. El original 62
Fuentes 149
2.2.5. El prlogo 64
Bibliografa 150
2.4.1. Adicin 69
DE LAS TRADUCCIONES ESPAOLAS
2.4.2. Supresin 72
Raffaella Tonin 153
2.4.3. Modificacin 74
Premisa 153
2.4.4. Error 80
3. Conclusiones 85
2. Dei de!itti e del/e pene: un caso de paternidad compartida 155
Fuentes 87
Bibliografa 88
2.3. El rebelde hijastro francs 164
BECCARIA
3.3. Mientras tanto, maduran los tiempos 174
1. Introduccin 91
3.5.... pero la historia no termina aqu 178
III
II
Mara Begoa Arbulu Barturen
Tommasici, Oreste (1900) "Intomo ad una nuova eclizione del Principe" en Rendiconti
dei!Accademia dei Lincei, 1900, pgs. 311-316.
Urzainqui, Inmaculada (1991): "Hacia una tipologa del traductor en el siglo XVIII: los
horizontes del traductor" en M.L. Donaire y F. Lafarga (eds.), Traduccin y
adaptacin cultural: Espaa-Francia, Oviedo, Universidad de Oviedo, pgs 623-638. Argumentacin y cohesin discursiva
de Cesare Beccaria
1. Introduccin
En su obra ms conocida, Dei de!itti e del/e pene (1" ed., Livorno, 1764) 1,
Beccaria describe la situacin legal de la Europa de la segunda mitad del siglo
XVIII, poniendo de relieve la desproporcin entre delitos y penas, la antigedad
y tirania de las leyes y sus deseos de modificar el cdigo penal, y coloca las
bases del moderno Estado de Derecho 2 Sin embargo, la exposicin de Beccaria
no indica cmo ha de llevarse a cabo la reforma concreta, sino que, ms bien,
intenta convencer al lector de la necesidad y urgencia de tal reforma.
Por este motivo, nos interesa en este trabajo presentar la estructura
argumentativa que subyace a la obra original y analizar cmo sta, as como
otros elementos de la argumentacin, se reflejan en las primeras traducciones al
1
Para el texto italiano, seguimos la edicin presentada por Franco Venturi (vase la
referencia en la seccin de "Fuentes" al final del trabajo), que recoge la ltima edicin
realizada por Beccaria, la de 1766, edicin que, como dice el editor moderno, fue <<il
punto di partenza di quel vasto moto di idee e di sentimenti (Venturi, 1994: VIII).
2
Como ha destacado Vassalli, <d'importanza storica del libro di Beccaria e da cogliersi
nell'affermarsi d'una nuova coscienza giuridica che contrappone allo stato di arbitrio,
allora dominante, 1' esigenza ferma e recisa dello Stato di diritto (1977:464).
90 91
~
1
Florencia del Barrio de la Rosa Argumentaciny cohesin discursiz;a e11 las primeras traducciones de Dei delitti e delle pene
espaol, la de De las Casas y la de Rivera, publicadas respectivamente en 1774 y Esta superestructura se organiza en varios niveles o dimensiones, de los que se
en 1821. En estrecha relacin con el anlisis de la estructura argumentativa, analizan principalmente la argumentativa y la cohesiva, aunque no falten
estudiamos los mecanismos cohesivos que se usan en la traduccin, referencias a la organizacin infonnativa.
mecanismos que no siempre los traductores toman del texto italiano. As pues, La dimensin argumentativa se trata de un fenmeno que impregna la obra
llevamos a cabo, desde la perspectiva de la lingstica textual y con atencin a de Beccaria, que, junto a la caracterizacin de la situacin ju~dic~, no oculta su
las dos dimensiones mencionadas, un estudio comparativo de dos textos en deseo de convencer a unos destinatarios genricos, pero 1dent1ficables en la
espaol, que traducen -con mayor o menor literalidad- un texto original en sociedad contempornea. Este deseo se traslada -por supu~sto- a las
italiano. traducciones al espaol, pero es especialmente evidente en la de Rivera (1821).
Este traductor consciente de la repercusin que las ideas de Beccaria haban
tenido en Eur~pa, decide elaborar una nueva traduccin de su obra principal
2. La argumentacin. Superestructura3 y protagonistas con el propsito de producir algn efecto en el debate de las leyes penales y su
codificacin4 , que se llevaba a cabo en las jvenes Cortes espaolas durante
La argumentacin supone un proceso comunicativo que requiere la esos aos:
presencia de varios participantes; indispensables son el protagonista y el
Por lo ciernas las circunstancias en que se anuncia esta obra traducida de
antagonista. En la introduccin (Introduzione, 10-1), Beccaria se propone
nuevo, no ~ueden ser ms interesantes, pues debiendo discutirse y
seguir los pasos de Montesquieu e inspirar el asentimiento de los hombres
aprobarse en las prximas Crtes estraordinarias el c~go criminal, ~on
sabios, a quien se dirige. En efecto, los hombres sabios, los filsofos, los ciernas que forman un sistema completo de legtslacwn, ~udiera
seguidores de la razn y amantes de la verdad, constituyen su lector ideal, su suceder que los escelentes principios del autor del Tratado de los de!ttos y de
interlocutor por excelencia, frente al vulgo, a los lectores ignorantes, no las pmas, presentados fielmente y sin la confusion y desrden que se n~t~
iluminados por las luces del siglo, apegados ciegamente a la tradicin y en la citada traduccion de 1820, diesen alguna luz para tan vasta y util
contrarios por principio a cualquier cambio. De este modo, los lectores empresa (Rivera, Advertencia, v-vi).
ilustrados forman ese antagoni.rta, que la argumentacin requiere para ser tal (Lo
Cascio, 1991:69); esto no quiere decir que el lector ilustrado defienda una Esta conciencia del potencial legislativo de las ideas de Beccaria y de su
postura contraria, sino que el autor busca su apoyo e intenta convencerle, pues traduccin justifica un anlisis atento de la dimensin argume~tativa de la obra.
sin su ayuda nunca se conseguiran las modificaciones necesarias y deseables. Para ello recurrimos al mtodo desarrollado por Lo Casoo (1991), que se
Por su parte, el vulgo, al que se refiere en ocasiones Beccaria, representa los ejemplifi~ar con la traduccin de Rivera, pues, dado que en este trabajo
obstculos que supone la mentalidad ignorante y oscura; sin embargo, no interesa la comparacin de las dos traducciones, parece oportuno t.om~r como
intenta convencerle, sino superarle; y para ello, una vez ms, necesita el apoyo base una de ellas, en este caso, la que muestra una mayor conc1enc1a argu
de los ilustrados. As pues, en Dei delitti e del/e pene, a pesar de que existe una sola mentativa.
voz, est presente -como puede suponerse de lo dicho- el eco de otras voces,
pues Beccaria apela al lector ilustrado, reclamando su apoyo o su atencin; ataca 2. 1. La dimensin argumentativa
al vulgo, etc. Por lo tanto, se trata de una obra monolgica, pero con una
constante presencia del lector-interlocutor. En 1765 el francs Morellet titula su traduccin de la obra de Beccaria al
Desde el punto de vista textual, Dei de/itti e del/e pene se caracterizara, por lo francs como Trait des dlits et des peines, con la intencin de dar al opsculo del
tanto, como un texto expositivo, deliberativo, argumentativo y monolgico.
4Durante todo el siglo XIX se produce un intenso movimiento codificador en Espaa,
destacando el perodo del trienio liberal (1820-1823) con el Cdigo Penal de 1822.
3
Vase Fuentes (2000). Vanse Garca y Garca (1977) y Gisbert (1977).
92 93
F lormcio del Barrio de la Rosa Argumentaciny cohesin disctJrsiva en las primeras traducciones de Dei dehtci e delle pene
filsofo italiano una forma ms codificada (Godechot, 1966). Los dos 3. Fase de argumentos y contraargumentos. En esta fase, se introducen los
traductores espaoles adoptan la propuesta del francs y titulan sus datos a favor y en contra de la Opinin y tiene lugar el verdadero
traducciones con el nombre de Tratado de los delitos y de las penas. En efecto, la desarrollo de la argumentacin.
obra de Beccaria no se ocupa nicamente de los delitos y de las penas, sino de 4. Fase de la conclusin. sta es la ltima fase de la argumentacin, en la que se
la relacin que ha de establecerse entre ellos, por medio de los procedimientos resuelve la disputa a favor o en contra de la tesis defendida.
para investigarlos y juzgarlos. De este manera, los tres sustantivos del ttulo se
convierten en los tres tpicos: delitos, penas y procedimientos, de los que se Siguiendo este esquema, la macroestructura argumentativa del Tratado de los
trata en la obra5 delitosy de las penas quedaria como se expone a continuacin.
Pero el filsofo y jurista italiano no se limita nicamente a exponer los
errores de una legislacin anticuada y brutal, en la que dominaba la 1. Fase inicial. En la Introduccin se expone el tema de la argumentacin: 'la
desproporcin entre los delitos y las penas, y a examinar <da crueldad de los crueldad de los castigos y la irregularidad de los juicios criminales' y el
castigos y la irregularidad de los juicios criminales (Rivera, Introduccin, 3), protagonista e:11:pone su determinacin de disipar los errores de muchos siglos
sino que adems quiere convencer de la necesidad de cambiar las leyes: (Rivera, Introduccin, 3).
Dichoso yo, si puedo merecer como l [Montesquieu] vuestra secreta gratitud! Los dos primeros captulos, titulados respectivamente origen de las penas y
oh discpulos oscuros y pacficos de la razon, y si logro escitar en las almas derecho de los castigos, establecen el fundamento de la argumentacin. No se trata,
sensibles aquella dulce emocion con que responden la voz de los defensores de hecho, de abolir las penas ni de suprimir el derecho del Estado a castigar los
de la humanidad! (Rivera, Introduccin, 3). Este deseo de convencer es lo que delitos, sino de convencer de la necesidad de la proporcin entre unas y otros.
da al tratado su carcter argumentativo. Las penas y los castigos se fundan en la necesidad de salvaguardar el bien
Lo Cascio considera la argumentacin como un macroacto de habla, general.
compuesto por un tema y unas fases y desarrollado en un contexto por unos De estos dos primeros captulos se derivan cuatro consecuencias que se
protagonistas 6 Este autor distingue entre el procedimiento que afecta a los exponen en los captulos 3 y 4. En el captulo 3, se exponen tres de las
protoganistas de la argumentacin y el procedimiento estructural de la misma. consecuencias que se derivan de la necesidad y la utilidad de los castigos. La
De los protagonistas de la argumentacin se tratar en el siguiente apartado. Se primera consecuencia es que slo las leyes pueden fijar e imponer las penas; la
analiza ahora la estructura de la argumentacin y para ello Lo Cascio distingue segunda, que estando cada miembro de la sociedad unido a sta por el contrato
cuatro fases (1991:137-48): social, debe primar siempre el bien general; la tercera, que, dada su atrocidad,
1. Fase inicial. En esta fase, se presentan el tema de la argumentacin y el las penas no cumplen su objetivo, que no es otro que el de salvaguardar el bien
posicionamiento de los protagonistas. general, impidiendo los delitos y, por lo tanto, la atrocidad de las penas es
2. Fase de apertura. Se forma una Opinin o Tesis y se comienza la argu -adems de cruel- intil. El captulo 4, de la intetpretacin de las lryes, se ocupa de
mentacin. la cuarta consecuencia: la autoridad de interpretar las leyes est en el soberano,
representante legtimo de la sociedad, y no en los magistrados. El captulo 5,
5 El ttulo Tratado de los delitos y de las penas constituira lo que en la terminologa de van oscuridad de las lryes, refuerza el tema del captulo anterior. Las leyes -se dice
Dijk se denominaba macroestmctura: La macroestructura es la proposicin subyacente deben estar al alcance de todos y cada uno de los miembros de la sociedad, por
que representa el tema o "tpico" de un texto y constituye la sntesis de su contenido lo que no deben ser oscuras, pues entonces tendrn necesidad de
(Casalmigha-Tusn 1999:224; van Dijk 1980:204-5). interpretacion por parte de los magistrados (Rivera, V, 13), y deben ser
6No es el lugar ste para discutir sobre la pertinencia de considerar la argumentacin pblicas, para que todos puedan conocerlas.
como un macroacto de habla o como orientacin pragmtica eventualmente presente En la fase inicial, el autor ha expuesto su intencin y ha desarrollado dos
en cualquier tipo de texto (Nez-del Teso 1996:192). Interesan al1ora los compo conceptos que sern fundamentales en el desarrollo de la obra:
nentes, las fases y los procedimientos que describe Lo Cascio para la argumentacin.
94
95
Florencia del Bamo de la Rosa Argumentaciny cohesin dismrsiva en laspn!?JBras traducciones de Dei delitti e delle pene
96
97
A~;gumentacin y cohesi11 discursiva m las primeras traducciones de Dei delitti e delle pene
Florrmcio del Barrio de la Rosa
La necesidad de
Como se refleja en la Fig. 2, si los castigos deben aplicarse con prontitud y con
cambiar la legislacin
suavidad, entonces se sugiere que en la legislacin vigente no se aplican as y,
R O
99
98
F lorencio del Barrio de la Rosa Ar:gumentaciny cohesin dismrsiva en las primeras traduccioms de Dei delitti e delle pene
ilustracin, controlen las pasiones y puedan Vlvl.r con la confianza y la 2.2.1. La presencia delyo protagonista
tranquilidad que proporciona una sociedad gobernada por leyes justas y
El protagonista de la argumentacin que aparece en el Dei delifti e del/e pene
eficaces: Si se trata seriamente de evitar delitos, es necesario hacer leyes claras,
puede identificarse con su autor, es decir, con Cesare Beccaria. Sin embargo, en
sencillas y tales que toda la sociedad gobernada por ellas reuna sus fuerzas para
el momento en que se estudian las traducciones de la obra el protagonista de la
defenderlas (Rivera, XLI, 122). Adems, Beccaria sugiere una serie de medios
argumentacin ya no es nicamente el autor del original, sino que adems debe
que contribuiran al fin de los delitos: la ilustracin (captulo 42, de las ciencias), el
tenerse en cuenta al traductor, pues ste, en efecto, va a intervenir en el texto,
fin de la corrupcin (captulo 43, de los magistrados), las recompensas a la virtud
no slo desde el punto de vista traductolgico, sino tambin desde el textual.
(captulo 44, de las recompensas) y, por ltimo, la educacin (capitulo 45, de la
Despus de analizadas las diferencias que a este respecto se encuentran entre la
educacion).
traduccin de De las Casas y la de Rivera, se estar en una mejor posicin para
De este modo, cuando los castigos sean por fin moderados, eficaces y
sostener esta opinin.
humanos, no habr necesidad de aplicar la clemencia (capitulo 46, delperdon).
Tanto la traduccin de De las Casas como la de Rivera mantienen los casos
en que Beccaria se hace presente en su obra a travs del pronombre de primera
4. Fase de la conclusin. Esta fase supone el fin de la argumentacin y
persona. Basten los siguientes ejemplos:
establece la validez o el rechazo de la Opinin defendida en la argumentacin.
En el Tratado de los delitos y de las penas se trata de comprobar la necesidad de (4a) Yo creo que la confesion del reo, que en algunos Tribunales se requiere como
cambiar las leyes. Si se atiende a las palabras con que se finaliza la obra, se esencial para la condenacion, tenga un origen no desemejante (Casas, XVI, 82-3).
comprueba cmo la necesidad de cambiar las leyes adaptndolas a la sociedad (4b) Yo creo que se puede sealar el mismo origen al uso que observan ciertos
contempornea queda demostrada y aceptada: tribunales de exigir la confesion del reo como esencial para su condenacion
(3) Dar fin mi obra observando que el rigor de las penas debe ser relativo al (Rivera, XVI, 42).
estado actual de la nacion. [...]. Al paso que se suavizan las costumbres en el (Sa) Me juzgo con derecho de sacar una conseqencia general (Casas, XXXI, 186).
estado social, se aumenta la sensibilidad; y si entonces se desea conservar las
mismas relaciones entre el objeto y la sensacion, es necesario disminuir el rigor (Sb) Me creo autorizado para deducir una consecuencia general (Rivera, XXXI, 96). 10
de los suplicios (Rivera, XL'li, 133).
Sin embargo, llaman la atencin los casos en que De las Casas, fiel a
Beccaria, emplea expresiones impersonales, que ocultan al protagonista,
2.2. Losprotagonistas de la argumentacin mientras que Rivera utiliza la primera persona:
Es interesante observar la argumentacin como un proceso comunicativo, (6a) Estas Leyes, heces de los siglos mas brbaros, se han examinado en este libro
en el que est involucrado un interlocutor. En efecto, en la obra de Beccaria, no por la parte que corresponden al systema criminal (Casas, Autor, XIII).
existe nicamente la intencin de exponer un punto de vista, sino tambin de
(6b) Estas leyes, restos de los siglos mas brbaros, son las que examino en la
convencer de una opinin. Aunque el texto de Beccaria es monolgico, se deja presente obra, por lo que toca la jurisprudencia criminal (Rivera, Autor, VIII).
ver la presencia de distintos interlocutores: el lector ideal, ilustrado; y un lector
vulgar, obstculo para la consolidacin de las ideas ilustradas. El lector (7a) Las criticas mal entendidas, que se han publicado contra este Libro, se fundan
sobre confusas nociones (Casas, Autor, :xv).
ilustrado, cuyos asentimiento y comprensin busca Beccaria, constituye el
verdadero antagonista de la argumentacin, el interlocutor ideal: pero los (7b) Pero como las criticas mal entendidas que se han publicado contra m, estan
filsofos, para quienes escribo... (Rivera, Introduccin, 3); si hablase yo fundadas en nociones confusas (Rivera, Autor, IX).
gentes que no estuviesen ilustradas con las luces de la religion ... (Rivera, XXXI,
93); etc.
10
Beccaria (XVI, 40; XXXI, 78).
100 101
Argumentaciny cohesin discursiva e las primeras traducciones de Dei delitti e delle pene
Florencia del Barrio de la Rosa
(12b) Yo me atrevo afirmar que las dos esperimentarn igual terror con la idea de
(8a) Obsrvese, que la palabra Derecho... (Casas, II, 12). un suplicio que es el mayor que conocen (Rivera, XXVII, 70).
(8b) Observar ademas que el derecho... (Rivera, II, 6-7). (13a) Es suficiente apuntar estos principios (Casas, XXX, 172).
(9a) Al que 0 clixese que la misma pena dada al noble y al plebeyo, no es realmente
(13b) Claro est que debo limitarme indicar los principios generales (Rivera, XXX,
la misma ... (Casas, XXl, 113). 13
88) .
(9b) Si se me objeta que la pena igual impuesta al noble y al plebeyo deja de ser la
11 La conclusin de que la presencia explicita del yo en Rivera ha de
misma... (Rivera, XXl, 57) .
relacionarse con la interaccin activa del proceso argumentativo recibe un
Si bien conviene aclarar que ni el tono impersonal que presenta De las Casas apoyo en el hecho de que este traductor tambin personaliza a su interlocutor,
ha de confundirse con una mayor objetividad ni la presencia del yo en Rivera hacindole partcipe, implicndole en el razonamiento argumentativo, as como
impregna de subjetividad a la argumentacin; s que es cierto, no obstante, que, en el contenido general del tratado, de modo que no se ocupa nicamente de
en el caso de Rivera, el protagonista recurre al yo a fin de hacer ms personal y <<la felicidad de esta vida mortal (Casas, Autor, XVI), sino de nuestra felicidad
dinmica la argumentacin y demostrar su intervencin para exponer, defender temporal (Rivera, Autor, IX). Este uso del nosotros intenta atraer al lector, le
y discutir sus ideas. La argumentacin se hace as ms intera.ctiva. ., , obliga a seguir el razonamiento, le introduce en la argumentacin y le convierte,
Con todo, no faltan casos en los que es Rivera el que elige la expres10n mas adems, en creador, en coautor del discurso. Este recurso al nosotros, en el que
impersonal. Quizs s se pretenda conseguir en estos ejemplos -de todos quedan englobados tanto autor como lector, es un medio eficaz para atraer al
modos, poco frecuentes- una mayor generalidad de lo dicho, evitando as que antagonista. Este medio utiliza Rivera en su traduccin, se encuentre o no en el
pueda confundirse con una opinin personal y, por lo tanto, discutible: original, para acercar al antagonista a la opinin defendida e involucrarle en la
(1 Oa) Pero yo juzgo importante distinguir el fallido fraudulento, del fallido inocente argumentacin:
(Casas, XXXIV, 201). (14a) Las historias nos ensean, que debiendo ser las Leyes pactos considerados de
(10b) Pero es tambien muy importante no confundir el fallido fraudulento con el que hombres libres, han sido partos casuales de una necesidad pasagera (Casas,
12 Introduccin, 2-3).
lo es de buena fe (Rivera, XXXIV, 104) .
(14b) Y si abrimos la historia veremos que han sido casi siempre el instrumento de
La mayor presencia explicita del protagonista se conjuga tambin con una
las pasiones de un corto nmero (Rivera, Introduccin, 2).
mayor modalizacin de las afirmaciones en Rivera:
(15a) Pues cmo resistirn las Leyes la fuerza inevitable del tiempo y de las
(11a) No hay comparacion entre la primera y las otras, con relacion su fin principal;
pasiones, si no existe un estable monumento del pacto social? (Casas, V, 26).
pero son semejantes en que conducen todas tres para la felicidad de esta vida
mortal (Casas, Autor, XVI). (15b) Cmo podremos esperar que resistan las leyes el choque siempre victorioso
del tiempo y de las pasiones? (Rivera, V, 14).
(11b) Sin duda no se puede comparar la revelacion con la ley natural con las
instituciones sociales, en el sublime objeto que se propone principalmente; pero (16a) El orden propona examinar y distinguir aqu todas las diferentes clases de
vemos que concurre con ellas asegurar nuestra felicidad temporal (Rivera, delitos (Casas, VIII, 41).
Autor, IX). (16b) Aqu deberamos examinar y distinguir las diferentes espec1es de delitos
(12a) Y o afirmo que la primera tendr tanto temor de su mayor pena, como la (Rivera, VIII, 21).
segunda (Casas, XXVII, 138). (17a) Para explicar al lector mi idea, distingo dos clases de delitos (Casas, XXX, 174).
11
Beccaria ("A chi legge", 3, 4; II, 13; XXl, 51).
13
12 Beccaria ("A chi legge", 4; XXVII, 60; XXX, 73).
Beccaria (XXXIV, 84).
103
102
r
1
Florencia del Barrio de la Rosa At;gumentaciny cohesin discursiva m las primeras traducciones de Dei delitti e delle pene
(17b) Expliqumos esta idea, y para presentarla como mayor claridad, dividamos los texto, dan relevancia al significado de palabras clave, permiten recuperar
14 argumentos y datos aparecidos con anterioridad y refuerzan las afirmaciones.
delitos en dos clases (Rivera, XXX, 89) .
Todo esto tiene como objetivo influir en el interlocutor y atraerle para ganar su
Lo dicho hasta aqui muestra cmo Rivera, como traductor, interviene en la adhesin.
argumentacin, otorgndole un carcter ms dinmico e interactivo que De las En general, las intervenciones metalingisticas se mantienen en ambas
Casas. Esta mayor interaccin se revela con claridad en los casos en que el traducciones. No obstante, Rivera hace un uso cualitativamente diverso con
traductor de 1821 recurre al nosotros. respecto a De las Casas, pues utiliza estas expresiones para construir lazos
En relacin a esta presencia explicita del yo en la argumentacin, cabe cohesivos entre las partes del texto. Como se ve en los ejemplos (22) y (23), De
comentar su intervencin metalingistica en la organizacin textual de la obra. las Casas recurre al demostrativo para establecer relaciones anafricas, mientras
Ha de entenderse aqui metalingstica no en el sentido de la funcin del lenguaje, que Rivera usa expresiones metalingisticas introducidas por la perfrasis
gracias a la cual ste puede referirse a si mismo, sino :n un sentido terminativa acabar de. Por medio de estas expresiones, adems de comentar su
metacomunicativo, segn el cual el emisor comenta sus ptop1as palabras, su propio texto y de explicar el modo en que lo va construyendo, Rivera establece
propio texto, con una intencin intercomunicati:ra, esto es, soci~, y no relaciones de cohesin discursiva entre las diferentes partes.
puramente metalingistica (Reyes, 2002:56). Beccarta controla su escrtto y lo
(22a) Esta verdad, finahnente, ha sido conocida de aquellos mismos que mas se alexan
demuestra con intervenciones metalingisticas, que, por lo .general, se
de ella (Casas, XVI, 90).
mantienen en las traducciones que aqui se comentan:
(22b) La verdad de todo lo que acabo de exponer ha sido por ltimo conocida,
(18a) Y por justicia entiendo yo solo el vinculo necesario para tener unidos los aunque confusamente por los mismos que se alejan de ella (Rivera, XVI, 46).
intereses particulares (Casas, II, 12).
(23a) En vista de estos principios ... (Casas, XXXI, 177).
(18b) Y aadir al mismo tiempo que solo entiendo por justicia el lazo que une (23b) En vista de los principios que acabamos de establecer... (Rivera, XXXI, 91).
necesariamente los intereses particulares (Rivera, II, 7).
Este metalenguaje, adems de cumplir la funcin primaria de comentar lo
(19a) Digo mas justa, porque evita en el reo los intiles y fieros tormentos de al
dicho, contribuye secundariamente a la construccin de la cohesin discursiva,
incertidumbre (Casas, XIX, 103).
en cuanto que tanto una funcin como la otra se basan en la recurrencia al
(19b) Digo su justicia, porque entonces no tendr que padecer el reo los crueles discurso precedente para elaborar sobre l el nuevo discurso. En virtud de esta
tormentos de la incertidumbre (Rivera, XIX, 52). cohesin, se explica que Rivera suprima expresiones metalingisticas, e incluso
(20a) As que si, como se ha dicho, nuestros dictmenes son limitados (Casas, XXXII, pasajes -como el de (24a)- que si aparecen en De las Casas, y recurra a otros
189). medios, ms eficaces, para crear la ilacin discursiva.
(20b) Y si nuestra sensibilidad es limitada, como ya lo hemos dicho (Rivera, XXXII, (24a) Pero el curso de mis ideas me ha sacado fuera de mi asunto, cuya declaracion
98). debo sujetarme (Casas, XXVII, 135).
(21a) Con esta reflexion concluyo ... (Casas, XLVII, 254). (24b) 0 (Rivera, XXVII, 68) 16 .
15 (25a) Volviendo al inocente fallido, digo, que podrn sus deudas ffil!arse como
(21b) Dar fm a mi obra observando que ... (Rivera, XLVII, 133) .
inextinguibles (Casas, JCXXIV, 203).
El significado social -en palabras de Reyes- de estas intervenciones ha de (25b) Pero volvamos al fallido de buena fe (Rivera, XXXIV, 105) 17 .
observarse desde la perspectiva argumentativa, pues, adems de organizar el
16
14
Beccaria (Introduzione, 9; V, 18; VIII, 24; XXX, 74). Beccaria (XXVII, 59).
17
15
Beccaria (II, 13; XIX, 47; XXXII, 80; XLVII, 104). Beccaria (XXXIV, 85).
104 105
Florencia del Barrio de la Rosa Ar:gummtaciny cohesin discursiva 811 las primeras traducciones de Dei delitti e delle pene
Estos ejemplos muestran cmo De las Casas, siguiendo de cerca el original, disc~rsivo, pues, evoca el inicio del prrafo, al referirse a los soberanos por
mantiene expresiones metalingsticas, que permiten referirse al discurso medio del pronombre posesivo y, al mismo tiempo, el lexema autoridad se
precedente. En cambio, Rivera las suprime. Y las suprime, porque encuentra orienta hacia el fmal. (En efecto, la expresin esta autoridad, que cierra la parte
medios de cohesin discursiva ms eficaces y ms sutiles, que refuerzan la medial del prrafo, lo recupera). Realiza as los dos procesos psicocomunica
lgica argumentativa, de modo que el traductor no siente la necesidad de tivos de anfora y catfora que explica Givn 19 .
intervenir explcitamente en los mismos casos. Se observar que De las Casas no introduce esta misma expresin hasta el
Merece la pena citar por extenso la traduccin que De las Casas y Rivera final de su prrafo y, en cambio, coloca en el medio ellos, que slo hacen
realizan respectivamente -ejemplos (26a) y (26b) ms adelante- del prrafo referencia a los monarcas y que no permite un desarrollo progresivo del tpico
final del captulo sobre la pena de muerte. Esta cita se justifica por la como s lo hace su autoridad en Rivera; por eso, necesita recuperar el hilo
oportunidad que ofrece para desvelar los mecanismos de cohesin que Rivera perdido y recurrir para ello a la expresin metalingstica.
pone en juego frente a De las Casas. Rivera no termina el prrafo con el tpico del aumento de la autoridad de
En (26a) se encuentra una expresin metalingstica digo, que no aparece en l~s sob_eranos, sino _que la organizacin textual le permite relacionar este tpico
(26b) y que sugiere al lector la vuelta a lo dicho anteriormente para continuar el discurs1vo con los cmdadanos ilustrados, concepto fundamental en toda la obra.
discurso. Puede preguntarse por qu Rivera no utiliza el digo metalingstico y si Para ello, Rivera cierra la parte medial del prrafo con un enunciado
esto daa la continuidad discursiva. La respuesta parece clara: Rivera no utiliza exclamativo (Ojala se aumente de dia en dia esta autoridad!) y lo recupera
tal expresin, porque no la necesita, porque maneja otros instrumentos que lxicamente al inicio de la parte final por medio de tal es el deseo de los
consiguen de manera ms eficaz la cohesin. Al ser estos instrumentos ms ciudadanos ilustrados. Esta expresin enlaza, por un lado, con la parte
sutiles e implcitos, la cohesin no slo no se resiente, sino que se refuerza, precedente del prrafo y, por otra, evoca uno de los temas esenciales de la obra:
porque dan la impresin de que el discurso avanza solo y de que es coherente el deseo de los ciudadanos ilustrados de que los soberanos sean los nicos,
por s1' m1smo
. 18
. como representantes legtimos de la sociedad, que se encarguen de la legislacin
Siendo el tpico discursivo del prrafo 'el aumento de la autoridad de los y de su reforma. Es, por lo tanto, una conclusin perfecta del prrafo y,
soberanos', se observa cmo la organizacin textual de (26b) permite un adems, de uno de los captulos clave del tratado 20 .
desarrollo temtico progresivo, que no exige la intervencin explicita del
traductor. Rivera recurre a la colocacin de los conceptos en el prrafo, a
procedimientos referenciales (uso de pronombres) y a procedimientos lxicos
(reiteracin) para conseguir una cohesin ms fuerte. As, coloca los conceptos
clave expresados por ciudadanos coronados, autoridad y aumento en posiciones
estratgicas del prrafo (Fig. 3) y en la oracin, y por medio de pronombres
demostrativos (estos) y posesivos (su) los va enlazando con otros conceptos
aparecidos anteriormente.
Conviene destacar la posicin que ocupa su autoridad en el prrafo de Rivera,
porque es esta posicin el mecanismo que le permite prescindir del recurso
metalingstico. Esta expresin se coloca en la parte medial del prrafo,
ocupando as una posicin estratgica ideal en el desarrollo del tpico
18
Segn Halliday-Hasan (1976), la cohesin discursiva es esencialmente semntica. 19
Givn (1987:180).
Cuanto ms implicitos sean los mecanismos de cohesin, ms cohesionado aparecer el
20
texto. Vase el apartado 3 ms abajo. (Cfr. Beccaria, XXVIII, 69-70).
106 107
Florettcio del Barrio de la Rosa A;gttmentaciny cohesin disettrsiva en las primeras traducciones de Dei delitti e delle pene
Su autoridad
ELLOS, digo, dexan subsistir las menor es su firmeza, y cuya
antiguas Leyes, nace esto de la brbara poltica, interceptando los
infinita dificultad que hay en votos sinceros del pueblo, sufoca
quitar de los errores la Herrumbre continuamente su voz, siempre (El aumento de su
venerable de muchos siglos]Medio, oda cuando llega hasta el trono.
autoridad)
[siendo un motivo para que los Ojala SE AUMENTE DE DIA EN
Ciudadanos iluniinados deseen
con mayor ansia EL CONTINUO
ACRECENTAMIENTO
162).
DE
AUTORIDAD]FIN (Casas, XXVIII,
SU
DIA ESTA AUTORIDAD!x)Medio
[Talx es EL DESEO DE LOS CIUDA
DANOS ILUSTRADOS, los cuales
conocen muy bien que si estos
prncipes conservan todava algu
Fin El aumento de su
autoridad
El L
ilustrados
de lo' ciudadanm
108 109
Arg11mentaciny cohesin disCttrsiva e11 fas primeras trad11cciones de Dei delitti e delle pene
Florencia del Barrio de fa Rosa
(30a)
Veis aqu como los hombres abusan de las luces mas seguras de la revelacion (32a) Cmo resistirn los estorvos, que el vicio opone siempre la virtud en la edad
(Casas, XVI, 83).
cansada y descaecida, en que la ninguna esperanza de ver los frutos, se opone
vigorosas mutaciones? (Casas, XXVI, 130).
(28b) Por consiguiente, el fundamento del derecho de castigar es la r:ecesidad de
defender el depsito de la seguridad pblica contra las usurpac10nes de los
particulares (Rivera, II, 5).
24
(Beccaria, II, 12; :X\'1, 38, 40).
25
Sull"andamento dell"atto argomentativo influiscono molto la natura, il com
22 (Beccaria, "A chi legge", 4; Introduzione, 10). portamento e r attegiamento dei protagonisti, la loro somiglianza o diseguaglianza cul
turale, la differenza di prestigio o di posizione sociale rispettiva (Lo Cascio 1991: 70).
23
(Beccaria, "A chi legge", 3).
111
110
Ar;gmnentaciny cohesin discursiva en lasprimeras traducciones de Dei delitti e delle pene
Florencia del Barrio de la Rosa
interlocutor, pues le trata como si estuviera presente, invi~n~ole a r~sponder. (34b) Podrn compararse los funestos inconvenientes de que acabo de hablar, con
Obsrvese la utilizacin de nosotros en preguntas como la s1gw.ente: s1 fuera de el desrden momentneo que resultar de la rigurosa observancia de las leyes
estos limites hay delitos que merezcan una pena mas atroz, donde iremos penales? (Rivera, IV, 11).
buscarla?27 (Rivera, XXVII, 71; cfr. tambin los ejemplos 3~a y 31b). (3Sa) Es superfluo duplicar la luz de esta verdad citando los innumerables exemplos
Son de gran utilidad para explicar el uso ar~entatlvo d: las preguntas de inocentes, que se confesaron reos por los dolores de la tortura: no hay
retricas las siguientes palabras de Igualada Belcl, que estudia este recurso N acion, no hay edad que no presente los suyos (Casas, XVI, 86-7).
como una estrategia comunicativa:
(3Sb) Es inutil aadir estas reflexiones los innumerables egemplos de inocentes que
en las convulsiones del dolor han declarado ser reos de deltios que no
El enunciatario se ve implicado en un dilogo ficticio con preguntas de
cometieron. Qu nacion, que siglo deja de presentar pruebas de esta
respuesta evidente (o que el enunciador considera evident~), de tal
atrocidad? (Rivera, XVI, 44).
manera que la asercin, no enunciada sino alu~da, conserva mta~ta ~u
potencialidad adquiriendo as un reli~ve ~spec1al, ~ es el enuncla_tano (36a) Vemos, sin embargo, que los adulterios, el deleyte griego, delitos de prueba tan
quien, al filtrarla a travs de su expenenc1a y asurrurla como prop1a, la dificil, son los que, confotme a los principios recibidos en prctica, admiten las
dota de significacin (1994:342). presunciones tyrnicas, ... (Casas, XXXI, 179).
(36b) No vemos, por egemplo, que en las acusaciones de adulterio y pederastia
Las preguntas retricas se revelan como .~n poderos~ meca~smo de (crmenes que son siempre dificiles de probar) se admiten tirnicamente las
implicacin del interlocutor en la argu~entacwn y, ad~mas, contnbu~en a 28
presunciones,...? (Rivera, XXXI, 92) .
cohesionar el texto. En efecto, la cohes10n se crea no solo en las relac10nes
semnticas que subyacen dentro del propio texto, sino tambin en las relaciones Estos pares de ejemplos muestran a las claras la inversin de polaridad, pues
que construye el interlocutor entre l y el texto. . lo que en De las Casas aparece como una asercin afirmativa o negativa aparece
Este recurso destaca tambin por su poder argumentativo, pues el en Rivera como una pregunta retrica de signo contrario. Con este recurso,
protagonista expresa una asercin implcita, encubierta en la_ fot11_1~ interrogati:a Rivera presenta como evidente una verdad y pone en relieve su asercin
y de signo contrario al que presenta en la pregunta. Esta_ mverszon a'lfu_mentatzva mediante el recurso de silenciar precisamente aquello que se quiere decir
(Escandell Vidal, 1999:3985) pone en duda, asi, el conterudo propos1c10nal del (Igualada Belcl, 1994:337). De este modo, obliga a su interlocutor a compartir
la evidencia de esa verdad.
En otros casos, Rivera, como emisor convencido de la verdad de sus
26 (Beccaria, V, 18; XXVI, 56; XXXVIII, 91). aserciones, pretende que tambin su interlocutor la comparta y, ante la duda o
27 Este pasaje no se formula como pregunta en De las ~asas: :<Y en habiendo lleg:do
este extremo, no se encontrara pena mayor correspondiente a los delitos mas danosos 28
(Beccaria, IV, 17; XVI, 41; XXXI, 76).
y atroces (XVII, 139).
113
112
Florencio del Barrio de la Rosa Argumentaciny cohesin discursiva etJ las primeras traducciones de Dei delitti e delle pene
el temor de que ste no encuentre esa verdad tan evidente, no slo pregunta, (40b) Si se trata seria_mente de evitar delitos, es necesario hacer leyes, claras y tales
que toda la sociedad gobernada por ellas reuna sus fuerzas para defenderlas
sino que adems explicita las presuposiciones con el deseo de dirig1r la (Rivera, XLI, 122) 30.
respuesta de su interlocutor -(37b)- o, incluso -(38b)-, .ofrece l mismo la
respuesta:
(37a) Los jueces] recbenlas ~as leyes], no como obligaciones de un antiguo 3. La cohesin discursiva
juramento: nulo, porque ligaba voluntades no existentes (Casas, IV, 18).
(37b) En efecto, cul es el fundamento de la autoridad real y fsica de las leyes? La El trmino cohesin se utiliza aqu en el sentido de Halliday-Hasan (1976)
obligacin de sostener convenios antiguos? Pero estos son nulos, y no pueden esto es, como concepto semntico que define el texto; se refiere concre~
obligar unos hombres que no existian (Rivera, IV, 9). t~ente, a las relaciones de significado que se dan dentro del texto' y que lo
(38a) [0] Aman estos ~os hombres] mucho la vida; y quanto los rodea, los confirma ~rufican. ~:to quiere decir que en un texto hay cohesin siempre que la
en este amor (Casas, XXXII, 187). mterpr~tac10n de un. miembro .dependa de otro, por lo general, pero no
necesartamente,_ antertor: cohes1on occurs where the INTERPRETATION of
(38b) Se temer por ventura que la certeza de la impunidad haga comun este
principio? Sin duda que no. Los hombres aman demasiado la vida por razon de sorne element m the discourse is dependent on that of another. The one
29 PRESUPPOSES the other (4).
los objetos que los rodean (Rivera, XXXII, 96) .
Tal como lo definen Halliday y Hasan, este trmino ofrece la venta a frente
Las preguntas retortcas se convierten en un potente instrumento tr 31 d
os conc~pt?s , . ~ smtet1zar forma y funcin en un solo concepto,
0 o o '
a
argumentativo, ya que ponen en relieve lo asertado, y, al implicar al interlocutor, mostrando la mdisolubilidad de gramtica y significado.
le hacen intervenir en el proceso argumentativo y le obligan a aceptar las
presuposiciones que entraan las preguntas o, lo que es lo mismo, las 3.1. La estructura de la oraciny la cohesin
afirmaciones sobre las que se va construyendo el discurso.
Ahora bien, cuando Rivera cree oportuno formular la asercin explcita . Al comparar las do~ traducci~nes llama la atencin la regularidad con que
mente, no utiliza, entonces, las preguntas retricas, aunque stas s aparezcan en Rivera coloca en la P~.e.ra pos1c10n_ de la oracin expresiones, que De las
la traduccin de 1774. Normalmente, esto ocurre en los casos en los que, sobre Casas coloca en una pos1c1on secundarta. Basten estos ejemplos:
el contenido del enunciado asertado, se construye una conclusin esencial para
(41a) La verdad indi-sible me fuerza a seguir las trazas luminosas de este grande
el desarrollo de la argumentacin. hombre (Casas, introduccin, 6).
(39a) Qu derecho, sino el de la fuerza, ser el que d potestad al Juez para (41b) No he podido menos de seguir las huellas luminosas de este grande hombre
imponer pena un Ciudadano, mientras se duda, si es reo inocente? (Casas, porque la verdad es una (Rivera, introduccin, 3). '
x'VI, 78).
(42a) Evidentes, pero consagrados desrdenes son las acusaciones secretas (Casas
(39b) Por consiguiente, solo el derecho de la fuerza puede autorizar al juez para ~~ ,
imponer una pena al ciudadano cuya inocencia no est todavia manchada con la
prueba del crimen de que se le acusa (Rivera, XVI, 40). (42b) Las acusaciones secretas son un desrden evidente (Rivera, xv, 37).
(40a) Quereis evitar los delitos? Haced que las Leyes sean claras y simples, y que (43a) Es opinion del S~or de Montesquieu, que las acusaciones pblicas son mas
toda la fuerza de la Nacion est empleada en defenderlas (Casas, XLI, 234). conformes al Gobierno Republicano (Casas, xv, 76).
30 (B .
eccana, XVI, 38; XLI, 97).
31 Cf .
29 r. por eemplo los conceptos de cohesin y coherencia en Beaugrande-Dressler (1997).
(Beccaria, IV, 15; XXXII, 79).
114 115
Flormcio del Banio de la Rosa At;gumentaciny cohesi11 discursit;a en las primeras traducco!les de Dei delitti e delle pene
(43b) Montesquieu dijo, que las acusaciones pblicas convienen mas los Estados que aparece a la mitad del prrafo, relaciona, al recuperar un tpico ya
32 introducido, la secuencia en la que aparece con otra anterior. Este potencial
republicanos (Rivera, XV, 39) .
cohesivo ya ha sido puesto de manifiesto por Javier Elvira en su estudio de la
Esta posicin inicial se caracteriza por un alto poder topicalizado~. Por este
frase alfons, donde deca que <<la posicin inicial de la frase adquiere una
motivo no es extrao que Rivera la utilice al inicio de los prrafos e, mcluso, de
33 utilidad primordial como elemento de cohesin de la prosa narrativa (1993-4:
los capltulos para introducir nuevos tpicos o nuevos personajes -ejs: \42b) Y
275), conclusin a la que, visto el uso de esta posicin en Rivera, nos sumamos.
(43b)-. Por el contrario, De las Casas recurre a un elemento cat~fonco en
En trminos ms generales, puede aadirse, adems, que la posicin inicial
casos simil.ares, anunciando el tpico del que se va a tratar. Comparense los
constituye un hueco funcional imprescindible a la hora de establecer la
siguientes pares de ejemplos: estructura sintctica del discurso 35 y parece cumplir el objetivo de intgrer les
(44a) Tres son los manantiales de donde se derivan los principios morales y politicos, propits de 1' nonc dans une structure de la phrase plus riche, oriente vers la
reguladores de los hombres. La Revelaco11, la ley Natural, y los Pactos establecidos de connexion de la phrase avec les autres dans le discours (Garrido 1998: 38).
la Socedad (Casas, Autor, XVI).
(44b) La revelacion, la ley natural y los pactos facticios de la socied~~ son las (47a) [...]. La ingenua averiguacion de la (47b) [...]. Si me he entregado la ingnua
tres fuentes de donde nacen todos los principios morales y polincos que verdad, la independencia de las averiguacion de la verdad, y no he
gobiernan los hombres (Rivera, Autor, IX). opiniones vulgares, con que se ha temido sobreponerme las opinio
(45a) Otro ridiculo motivo de la tortura es la purgacion de la infamia (Casas, XVI, 81). escrito esta Obra, es un efecto del nes recibidas, este feliz atrevimiento
suave iluminado Gobierno, es un efecto del gobierno suave
(45b) La pretendida necesidad de purgar la infamia es otra de las razones en que baxo el qual vive el Autor. Los ilustrado del pais en que vivo. La
se funda el uso de la tortura (Rivera, XVI, 41). grandes Monarcas, y bienhe verdad agrada los grandes monar
(46a) Otro medio de evitar los delitos es recompensar la virtud (Casas, XLIV, 247). chores de la humanidad, que cas, los bienhechores de la huma
rigen, aman las verdades expues nidad regida por sus leyes, y es
(46b) Las recompensas sealadas la virtud serian tambien un medio de precaver tas por los Filsofos retirados, apreciada de ellos especialmente
34
los delitos (Rivera, XLIV, 129) . con una sencillez vigorosa (Casas, cuando la presenta con toda cla
Autor, XIV). ridad un @sofo desconocido y
El carcter topicalizador de la posicin inicial se explota tambin dentro del
oscuro (Rivera, Autor, v:rn) 36 .
prrafo. En (47b) el sintagma que ocupa 1~ posi~in inicial (la verdad), co~cin~a el
tpico que aparece en la secuencia antenor: Sl me he entregad~ a la mgenu:
averiguacion de la verdad>, que ahora adquiere mayor relevanc1a y hac~,. as1, Hasta el momento, en los ejemplos citados, la expres1on que ocupa la
avanzar el discurso. En cambio, en De las Casas, que no altera el texto ongmal, posicin inicial funciona como sujeto sintctico; se da, por lo tanto, una
se introduce un nuevo tpico 'los grandes monarcas' y se rompe la continuidad coincidencia entre la funcin sintctica y la funcin macrosintctica. Esta
del prrafo. . , . ., coincidencia se debe a la casualidad, aunque no deje de ser sintomtica de la
Adems de este poder topicalizador, y como consecuencia de el, la pos1c1on correspondencia entre tpico y sujeto en espaol. Sin embargo, no faltan
inicial sirve como un potente mecanismo de cohesin. El fragn;er:to ?el prraf~ ejemplos en los que la posicin inicial est ocupada por sintagmas que no
citado en (4 7b) puede tomarse como prueba. De hecho, el top1co la verdad , pueden funcionar como sujeto (cfr. 48b).
116 117
Fforencio del Barrio de fa Rosa AQ!,umentaciny cohesin discursiva en las primeras traducciones de Dei delitti e delle pene
(48a) Quanto mayor fuere el nmero de los que entendieren y tuvieren entre las (50b) Siendo pues cada magistrado una faccion de la sociedad, ninguno de ellos
manos el sacro Cdice de las Leyes, tanto menos freqentes sern los delitos; puede imponer con justicia una pena otro miembro de la sociedad misma
porque no hay duda, que la ignorancia y la incertidumbre ayudan la eloqencia (Rivera, III, 7).
de las pasiones.
(51 a) Esta inutil prodigalidad de suplicios, que nunca ha conseguido hacer mejores los
Una conseqencia de estas ltimas reflexiones es, que sin Leyes escritas no hombres, me ha obligado examinar si es la muerte verdaderamente util y justa
tomar jams una Sociedad forma fixa de gobierno (Casas, V, 25). en un Gobierno bien organizado (Casas, XXVIII, 141-2).
(48b) [...]. Pngase el texto sagrado de las leyes en manos de todos, y ser tanto (51b) Considerando esa multitud de suplicios, que nunca ha hecho mejores
menor el nmero de delincuentes, cuanto mayor sea el de los hombres que le los hombres, he examinado si es un gobierno sabio es til y justa la pena de
lean y entiendan. De estas ltimas reflexiones resulta que sin un cuerpo de muerte (Rivera, :xx-vrn, 72) 39 .
leyes escritas, :ninguna sociedad podr tomar una forma fija de gobierno (Rivera,
V, 13) 37 . En definitiva, la posicin inicial constituye, desde la perspectiva textual, una
posicin clave, caracterizada por su carcter topicalizador y su funcin
N o es extrao que sean oraciones subordinadas las que ocupan esta
cohesiva. Frente a De las Casas, que mantiene la organizacin original, Rivera
posicin 38 En este sentido, destaca en Rivera un tipo de_ ?rganizacin e_n la que
aprovecha esta posicin y explota su potencial para construir un texto ms
la oracin principal est precedida de una construcc10n de gerundio. Esta
hil_a~o y coherente y, en ltima instancia, ms efectivo. Esta posicin inicial,
construccin ocupa la posicin inicial e introduce las circunstancias que dan
pnvilegiada desde el punto de vista macrosintctico, prueba la conexin entre
lugar a la conclusin recogida en la principal. De este m?do, se engarzan dos organizacin cohesiva y organizacin informativa.
oraciones y se consigue un discurso hilado. Por el contrano, en De las Casas se
encuentran dos oraciones desconectadas y en apariencia independientes, lo que
3.2. Elprrcifo
obliga al lector a buscar su interpretacin. Lo que en De las Casas aparece
como una sucesin de oraciones se convierte en discurso cohesionado en El prrafo es una unidad discursiva que se caracteriza por su unidad
' . 40
Rivera: tema_1:1ca , esto es, por contener y desarrollar un tema. De hecho, Brown y Yule
(49a) Cada uno de nosotros querria, si fuese posible, que no le ligasen los pactos, que cons1deran el prrafo ortogrfico como la manifestacin ms evidente de un
ligan los otros. Qualquiera hombre se hace centro de todas las combinaciones cambio temtico, de tal manera que si existe un nuevo prrafo, marcado en la
del globo (Casas, II, 11). escritura por la sangra de la primera linea, el escritor indica que existe cambio
temtico (cfr. 1993:131).
(49b) Considerndose cada individuo como el centro de todas las
combinaciones de este universo, querria, si fuese posible, no estar sujeto En lo que respecta a nuestro anlisis, no es extrao que cada una de las
:ninguno de los pactos convenios que obligan los demas (Rivera, II, 6). traducciones presente una distribucin particular de los prrafos. De nuevo, es
De las Casas el que se mantiene ms fiel al original. De este modo, en ocasiones
(50a) Ningun Magistrado (que es parte de ella Oa sociedad]) puede con justicia ~:era separa en dos prrafos lo que en De las Casas aparece como prrafo
decretar su voluntad penas contra otro individuo de la misma Sociedad (Casas, uruco.
III, 14).
Si la divisin en prrafos ha de entenderse como cambios de tema debe
pensarse que Rivera presenta en el fragmento citado en (52b) un cambio de
37
(Beccaria, V, 18). 39 (B eccana,
. II, 12; III, 14; XXVIII, 62).
38 40
Para la influencia de las oraciones subordinadas en la estructuracin del discurso, By "paragraph", we mean a coherent stretch of discourse which is usually larger
vanse Thompson-Longacre (1985) y Matthiessen-Thompson (1988). Adems: Givn than a sentence and smaller than the whole discourse (Thompson-Longacre 1985:
(1987). 208).
118
119
Florencia del Barrio de la Rosa Argumentaciny cohesin discursiva m lasprimeras traduccioms de Dei delitti e delle pene
tema entre los dos prrafos. De hecho, el segundo prrafo, que comienza por de A v~c~s, su:ede lo inverso. En el fragmento citado en (53b) Rivera agrupa
aqu se infiere que, sirve para recoger la conclusin del prrafo anterior y, teniendo en un uruco parrafo lo que De las Casas distribuye en tres prrafos (53a). Se
en cuenta que es el final del captulo 8, la de todo el captulo, conclusin que, trat~ de la conveniencia de sustituir la pena de muerte por la prisin perpetua,
por el contrario, De las Casas seala por medio de pues. basa.nd_ose en la ~~yor eficacia de esta ltima para evitar los delitos y en el
Teniendo en cuenta que el cambio de las leyes, tema principal de la sen~ento drama~co que provoca en el ciudadano honrado, siendo as que el
argumentacin de Beccaria, debe estar enfocado necesariamente a la bsqueda de castlgo parece destlnado a l, y no al criminal. Al concentrar la argumentacin
la mayor felicidad de los ciudadanos y que el establecimiento de las penas, en un nico prrafo, Rivera da a entender que el contenido de cada una de las
consecuencia del cambio legislativo, debe regirse, como nico criterio, por el secuencias est ntimamente unido, interrelacionado y comparte con las dems
dao que los delitos causan a la sociedad, esto es, a los ciudadanos, parece que la una ~sma orientacin ~gumentativa. Esta concentracin temtica exige
conclusin a la que se llega en el captulo 8 (los atentados contra la libertad y la tamb1en una mayor densidad textual y unos mecanismos de cohesin ms
seguridad de los ciudadanos deben considerarse como uno de los mayores') fuertes 42:
adquiere una relevancia especial dentro del desarrollo argumentativo. Esta
relevancia no se seala ortogrficamente en De las Casas, mientras que Rivera s
(53a) No es lo intenso de la pena quien (53b) Las penas no horrorizan tanto la
lo hace, al otorgar a la conclusin alcanzada un lugar de excepcin: un nuevo hace el mayor efecto sobre el humanidad por su rigor momen
prrafo. nimo de los hombres, sino su tneo como por su duracion.
extesnion; porque nuestra Nuestra sensibilidad es conmovida
(52a) [...]. Dogma que forma las almas (52b) [...]. Este dogma es el que forma sensibilidad mueven con mas mas fcil y permanentemente por
libres y vigorosas, y los las almas libres y vigorosas, el que facilidad y permanencia las con una impresion ligera y reiterada
entendimientos despejados, que ilustra el entendimiento, el que tinuas, aunque pequeas impre que por un choque violento y
hace los hombres virtuosos, con inspira los hombres una virtud siones, que una otra pasagera, y pasagero. Todo sr sensible est
aquel gnero de virtud que sabe varonil, superior al temor, y no poco durable, aunque fuerte. El universalmente sujeto al imperio
resistir al temor, no con aquella una prudencia que sabe acomo imperio de la costumbre es de la costumbre. Esta es la que
abatida prudencia, digna solo de darse todo, y que solo es digna universal sobre todo ente sensible; ensea al hombre hablar, andar
quien puede sufrir una existencia de los que pueden sufrir una y como por su enseanza el y satisfacer sus necesidades; y las
precaria incierta. Los atentados, existencia precaria incierta. hombre habla y camina, y provee ideas morales se graban tambien
pues, contra la seguridad y libertad sus necesidades; as las ideas
De aqu se infiere que los en el nimo por las huellas
de los Ciudadanos, son uno de los morales no se imprimen en la
atentados contra la libertad y la durables que deja en l su accion
mayores delitos, y baxo de esta imaginacion sin durables y
seguridad de los ciudadanos deben reiterada. Asi que, el freno mas
clase se comprehenden, no solo los repetidas percusiones. No es el
considerarse como uno de los propsito para contener los
asesinatos y hurtos de los hombres freno mas fuerte contra los delitos
mayores delitos. Comprendo en delitos no es tanto el espectculo
plebeyos, sino aun los cometidos el espectculo momentaneo,
esta clase no solo los asesinatos y terrible y momentneo de la
por los Grandes y Magistrados. aunque terrible, de la muerte de un
los robos hechos por el pueblo, muerte de un malvado como el
[...] (Casas, VIII, 44-5). malhechor, sino el largo y dilatado
sino tambien los que cometen los egemplo continuo de un hombre
grandes y los magistrados. [...] exemplo de un hombre, que privado de libertad, transformado
41 convertido en bestia de servicio, y en cierto modo en caballera de
(Rivera, VIII, 23) .
privado de libertad, recompensa carga, y resarciendo la sociedad
con sus fatigas ~uella Sociedad, con un trabajo penoso y de por
41 42
(Beccaria, VIII, 25). (Beccaria, XXVIII, 63-4).
120
121
Florencio del Barrio de la Rosa Ar;gt~metzfaciny cohesin disCttrsiva en las primera.r trad11cciones de Dei delitti e delle pene
que ha ofendido. Es eficaz, vida el permc10 que le habia debera fixar el Legislador al rigor la vista de los castigos moderados
porque con la vista continua de causado. Nadie hay que no pueda de la pena, parece que consiste en y continuos produce siempre un
ese exemplo resuena incesante decirse s mismo, reflexionando el principio de compasion, quando sentimiento idntico y nico, que
mente alrededor de nosotros algun tanto: He aq11 la horrorosa empieza este prevalecer sobre es el del temor. En el primer caso
mismos el eco de esta sentencia: condicion q11e me ver red11cido por toda otra cosa en el nimo de los se halla el espectador del suplicio
Yo tambim ser red11cido tan dilatada toda mi vida, si cometo seJmfantes que ven executar un suplicio, mas en la misma situacion que el que
y miserable condicion, si cometiere acciones. Y este espectculo siempre dispuesto para ellos, que para el asiste la representacion de un
semr!fantes delitos. Es mucho mas present la vista, obrar con reo (Casas, XXVIII, 145-9). drama; y asi como el avaro vuelve
poderosa que la idea de la muerte, mucha mayor eficacia que la idea su arca, asi tambien el hombre
quien los hombres miran de la muerte, porque sta se ve violento injusto vuelve sus
siempre en una distancia muy siempre cierta distancia, y violencias injusticias. Debe pues
confusa. rodeada de una nube que dismi el legislador limitar el rigor de las
nuye su horror. Por mas penas, cuando este ltimo
La pena de muerte hace una
impresin que haga la vista de sentimiento prevalece en el nimo
impresin, que con su fuerza no
los suplicios, nunca ser tan de los espectadores, quienes
suple al olvido pronto, natural en
fuerte que pueda resistir la parece entonces que el suplicio se
el hombre, aun en las cosas mas
accion del tiempo y de las invent para ellos mas bien que
esenciales, y acelerado con la
pasiones, las cuales borran muy contra el reo (Rivera, XVIII, 74-5).
fuerza de las pasiones. Regla
pronto de la memoria de los
general: Las pasiones violentas
hombres las cosas mas esenciales.
sorprenden los nimos, pero no
Es un principio cierto que los Al comparar los dos fragmentos se observa que en De las Casas cada uno de
por largo tiempo; y por esto son
choques violentos hacen en los prrafos, salvo el primero -no es lo intenso de la pena ... >>-, comienza con
propsito para causar aquellas
nosotros un efecto muy sealado; la pena de m11nte. De esta manera, cada prrafo da la impresin de introducir un
revoluciones, que de hombres
pero muy corto. Producirn una tpico nuevo; as, en lugar de mostrar la progresin temtica, se fomenta la
comunes hacen Persianas
revolucion repentina; y suceder apariencia de discontinuidad. Por su parte, Rivera recurre a la colocacin en
Lacedemonios; pero en un
que ciertos hombres comunes
Gobierno libre y tranquilo, las posicin inicial de una oracin subordinada, explotando as la funcin
llegarn de repente ser persas
impresiones deben ser mas discursiva y cohesiva de estas estructuras sintcticas.
lacedemonios. Pero en un
freqentes, que fuertes. Las oraciones subordinadas destacadas en el fragmento (53b) favorecen la
gobierno libre y tranquilo no hay
La pena de muerte es un tanta necesidad de egemplos progresin temtica, al establecer vnculos temticos con el discurso anterior y
espectculo para la mayor parte, y terribles como de impresiones adelantar el desarrollo temtico posterior a travs de su relacin (semntica) con
un objeto de compasion, permanentes. Cuando se la oracin principal (Fig. 4).
mezclado con desagrado para ajusticia un reo, su suplico es En este apartado se ha intentado poner de manifiesto cmo Rivera, en su
algunos: las resultas de estos una espectculo para la mayor traduccin, demuestra una conciencia textual mayor que De las Casas y no duda
diferentes dictmenes ocupan mas parte de los que le presencian, y en modificar la disposicin original con la intencin de mejorar y aclarar el
el nimo de los concurrentes, que solo un corto nmero de personas desarrollo de la argumentacin, valindose de mecanismos sutiles de cohesin
el terror saludable, que la Ley esperimenta un sentimiento de
cmo la posicin inicial. En efecto, esta posicin, con gran potencial cohesivo,
pretende inspirar. Pero en las lstima en que tiene alguna parte la
indignacion: con lo que est muy
se ha revelado un fino mecanismo para la ilacin del texto; primero, en la
penas moderadas y continuas, el
dictamen dominante es el ltimo, lejos de lograrse el terror saludable estructuracin de la oracin y, segundo, en la organizacin del prrafo.
porgue es el solo. El limite que que pretende inspirar la ley. Pero
122
123
F!orencio del Barrio de fa Rosa Argumentaciny cohesin discursiva m las primeras traduccioms de Dei delitti e delle pene
todos los elementos que lo forman para dotarlo de sentido. De este modo, cada
44
Cada elemento lingstico es un instrumento eficaz para ACCEDER a otros elementos
43
Cfr. Givn (1987:180-1). lingsticos (Beaugrande-Dressler 1997:89).
124 125
F lorencio del Bamo de la Rosa Ar;gumentacziJny cohesin dismrsiva en las primeras traducciones de Dei delitti e delle pene
JUSTIFICACIN se mantiene, en ocasiones, en ambos traductores, como se (56a) Los Paises y tiempos de los mas atroces castigos, fueron siempre los de mas
muestra en el ej. (54), y, siempre, en De las Casas. sanguinarias inhumanas acciones; porque el mismo espritu de ferocidad, que
guiaba la mano del Legislador, rega la del parricida y del matador (Casas, LXVII,
(54a) Siempre es necesario mas de un testigo; porque en tanto que uno afirma, Y otro 136-7).
niega, no hay nada cierto (Casas, XIII, 61-2).
(56b) Los paises y los siglos en que se usaron los mas brbaros suplicios fueron
(54b) No basta un solo testigo, porque negando el ~~usado lo que afirma el acusador, siempre deshonrados con las atrocidades mas monstruosas. [0] El mismo
no resulta ninguna cosa cierta (Rivera, XIII, 31) espritu de ferocidad que dictaba al legislador leyes sanguinarias, pona el pual
en la mano del parricida y del asesino (Rivera, x:x.-vn, 69).
Por supuesto, se dan casos en los que es Ri;~ra el que recur~~ a la
conjuncin, frente a De las Casas, par~ justific~r.expliC1t~m~nte la asercion. De (57a) No es lo intenso de la pena quien hace el mayor efecto sobre el nimo de los
este modo hace explicitas las relaciOnes log1co-semant1cas entre los dos hombres, sino su extensin; porque nuestra sensibilidad mueven con mas
enunciados ' conectados y o f rece -o, mas ' b"1en, impone- al lector las facilidad y permanencia las continuas, aunque pequeas impresiones, que una
instrucciones que debe seguir para interpretar el discurso. otra pasagera, y poco durable, aunque fuerte (Casas, x:x.-vm, 145-6).
(55a) Unos atentados son contra la persona, otros contra la substan~ia. Los prime::o~ (57b) Las penas no horrorizan tanto la humanidad por su rigor momentneo como
deben ser castigados infaliblemente con penas corporales. 0 Ni el Gr~de, ru e por su duracion. [0] Nuestra sensibilidad es conmovida mas fcil y
Rico deben satisfacer por precio los atentados contra el falco Y el pobre: de otra permanentemente por una impresion ligera y reiterada que por un choque
manera las riquezas, que, baxo la tutela de las Leyes, son el prem10 de la violento y pasagero (Rivera, XXVIII, 74) 47.
industria, se vuelven alimento de la tyrana (Casas, XX, 109).
En los ejemplos (56b) y (57b), se observa cmo Rivera aprovecha las
(55b) Los atentados contra la persona no son seguramente de la misn:a naturaleza que relaciones lgico-semnticas que subyacen entre el primer enunciado y el
los que se cometen contra los bienes. Los primeros merecen siempre ~a ,pena segundo para cohesionar el discurso y no cree necesario el uso de un conector,
corporal; porque si los grandes o los ricos pudieser: poner pre_cio a los en este caso el porque causal. Adems de esta conexin latente, el lector del
atentados contra el debil y el pobre, las riquezas que ba~ la prot~ccwn de las pasaje extrae unas inferencias que, a su vez, la refuerzan y as participa en la
leyes deben ser premio de la industria, vendran convertirse en alimento de la construccin del texto, en el proceso deductivo y, en fin, en la argumentacin.
tirana (Rivera, XX, 55) 46 Esta serie de informaciones implcitas hace, en definitiva, que el texto se
No obstante, es frecuente que Rivera suprima la conjun;i~n causal en su presente fuertemente cohesionado en la mente del lector.
traduccin y son estos casos, en realidad, los q~e resul~a~ mas U:te~esantes, en Aunque Rivera, frente a De las Casas, no gue al lector en sus deducciones 48,
cuanto que, por una parte, se deja a las relac10nes log1co_-semant1cas subya puede afirmarse que el texto que presenta est ms cohesionado, pues su
centes entre un enunciado y el anterior la labor de cohes10nar el texto_~ de cohesin se da como inherente y, al mismo tiempo, como potencial, pues se
establecer su continuidad y, por otra, se da la posibilidad al lector de par~c1par invita al lector a establecerla, a construirla, a participar.
en la construccin del texto y en su cohesin, basndo,se t~nto en las relac10nes Siguiendo en el campo de la asercin, en ocasiones, Rivera decide hacer
latentes entre enunciados como en las inferencias que el mismo puede extraer. explicita las relaciones lgico-semnticas entre el enunciado que contiene la
asercin y el que contiene la justificacin; sin embargo, frente a De las Casas
-cfr. ejs. (58) y (59)-, no utiliza la conjuncin causal (porque, puesto que), sino
45 Piu d'un testimono e necessario, perch fintanto che uno asserisc~ e l'al~o neg~ 47
niente v' e di certo. (Beccaria, XIII, 32). Cfr. otros casos en (Beccana, XX\ III, 69, (Beccaria, XX"VVI, 60; XX\TJ:II, 63).
48
XXXIV, 84; etc./ Casas, x:x.-vm, 160; XXXIV, 201; etc./ Rivera, XXVIII, 81; XXXIV, 104;
Con razn, Beaugrande y Dressler consideran el uso de los conectores como un
etc.).
detalle de cortesa del productor con respecto al receptor, para ayudarle a realizar una
46 recepcin eficiente del texto (1997: 127).
(Beccaria, XX, 49-50).
126
127
Argumentacin y cohesin discursiva m las primeras traducciones de Dei delitti e delle pene
Florencia del Barrio de la Rosa
129
128
Argttn;entaciny cohesin discursiva e11 las primeras traduccioms de Dei delitti. e delle pene
Florencia del Barrio de la Rnsa
apartado 3.3.
131
130
Argumentaciny cohesin discursiva et1 las primeras traducones de Dei delitti e delle pene
Florencia del Barrio de la Rosa
133
132
e d e11e pene
Ar;gume/ltaciny cohesin discursiva en las primeras traducciones de Det d elim
Florencia del Barrio de la Rosa
Virtud; ha hecho nacer la incertidumbre d 1
En ocasiones, es umcamente Rivera el que utiliza en fin para colocar en letargo y el sueo fatal en los Cuerpos Poln~ a p(rCop!a eX!stenC!a, que produce el
cos asas, VI, 32-3).
ltimo lugar un trmino o una secuencia: Si estuvieran
(66b) la l . l . .fijados estos. limties, no tend nan
1as nac!Ones
. una moral contraria
(64a) Algunos delitos destruyen inmediatamente la Sociedad quien la representa: egts ac!On, no se venan en un mismo pas . :
otros ofenden la particular seguridad de alguno algunos Ciudadanos en la vida, directamente opuestas entre s la multitud d y en unl mtsmo tiempo leyes
ho b d b. , ' e estas eyes no expondria al
en los bienes, en el honor: y otros son acciones contrarias lo que cada uno mbre e len a las penas mas severas; las palabras vicio y virtud no senan
est obligado de hacer, no hacer, segn las Leyes, respecto del bien pblico
(Casas, VIII, 41-2).
:
::~?' pmd~ffi en c::;~~o'::o:: !:,:;:~,:eyl:o:d;;~:.::
nom res vanos y en fi 1 d
(64b) Entre los delitos, hay unos que van directamente la destruccion de la sociedad,
o del que la representa; otros que perjudican a la seguridad particular de los Ri Por ltimo. ' el marcad
- or p o~ ,~ d,emas
, so'lo se encuentra en la traduccin de
ciudadanos, dirigindose contra su vida, sus bienes, su honor; y otros en fm, l "':era y sltVe para senalar la adicin de u~a informacin suplementaria o de un
que son acciones contrarias a lo que la ley prescribe prohibe en consideracion ttr.no argumento, que no presentan la rmp t . 1 .,
al bien pblico (Rivera, VIII, 21). anteriores (cfr. Martn-Portols 1999:4089): or anCla y a repercus1on que los
(65a) Llamo ocio poltico aquel que no contribuye la Sociedad, ni con el trabajo, ni
con las riquezas: que adquiere, sin perder nunca: que venerado del vulgo con
(67a) los
Perodelitos t no se laumentar~
estos tiempos , en 1a proporcion exacta de la gravedad de
' pues 0 que a probabilidad de 11
estpida admiracion, mirado por el sabio con compasion desdeosa, en fuerza atrocidad (Casas, XXX, 173). e os es en razon mversa de su
de las vctimas que le sirven de alimento; que estando privado del estmulo de la
l . en est~ ecer una proporcion exacta
vida activa, cuya alma es la necesidad de guardar, aumentar las comodidades (67b) Por lo demas, es necesario no empearse bl
entre la atrocidad de los delitos
informaciones la prescripcion (RiZerea, ~:~8)~ado para la duracion de las
de la misma vida, dexa las pasiones de opinion (que no son las menos fuertes)
toda su energa (Casas, XXIV, 122).
(65b) Llamo ociosidad poltica la que no contribuye la sociedad con trabajo ni con (68a) Yo no pretendo minorar el horror usto, que merecen estas acciones (Casas,
XXXI, 186).
riquezas, la que adquiere siempre sin perder jamas, la que escita la admiracion
estpida del vulgo y la compasion desdeosa del sabio; en fin, la que privada de
(68b) Por
, lo demas , no pret end o di SffilnUl!
el usto
. horror que deben ins irar los
la nica causa capaz de hacer activo al hombre, que es la necesidad de conservar
de aumentar las comodidades de la vida, deja que reinen despticamente las cnmenes de que acabo de hacer mencion (Rivera, XXXI, 96/2. P
pasiones de la opinion, cuya fuerza no es la menos victoriosa (Rivera, XXIV, 61
2)60.
3.4.2. Anlisis de los conectores aditivos
Al introducir el ltimo elemento de una serie, en fin se carga de valores queEl nico conector
trad aditivo
que se encuentra en las tra d ucc1ones
. es adems,
conclusivos, y pueden darse casos en los que predomine la funcin recapitu uce en ocas10nes e11t. di pi, como en el ej. (69).
lativa (cfr. ms abajo), frente al finalmente de De las Casas, que se limita a la (69a) Quien ?ene fuerza para defenderse, no la busca. Adems
funcin organizadora. El ejemplo de (66b) muestra esta mezcla de valores desconcierta todas las ideas de moral y de virtud (C asas, XXXVI, 211).
, este edicto
organizadores y recapitulativos.
(69b) El que tiene fuerza para defender
trastom:;o~:s~::~~:::d~o:;:~ys~~o=dA(Rid~mas
(66a) La incertidumbre de estos limites ha producido en las Naciones una moral, que semejante edicto bando
contradice la Legislacion; muchas actuales Legislaciones, que se excluyen XXXVI, 109). vera,
recprocamente; una multitud de Leyes, que exponen el hombre de bien las
penas mas rigorosas, ha hecho vagos y fluctuantes los nombres de Vicio, y de 61 (B eccana,
. VI, 21).
62 (B eccana,
. XXX, 73-4; XXXI, 78).
60 (Beccaria, VIII, 24; XIV, 54-5).
135
134
Florencia del Barrio de la Rosa Argumentaciny cohesin discursiva en las primeras traducciones de Dei delitti e delle pene
De nuevo, es Rivera el que aprovecha las ventaja_s, no slo c~hesivas,_ s_ino por Beccaria para expresar que el miembro en que aparece ha de interpretarse
tambin argumentativas de adems, emplendolo con mdep:ndencia del ~ngmal como consecuencia derivada de lo anterior.
italiano. De este modo, el miembro en que aparece se ~~acle a un miembro (72a) Hay, pues, tres distintas clases de Vicio y de Virtud[...] (Casas, Autor, XVIII).
anterior y aporta un dato ms a favor de u~a conclus10n_; en este caso, la
conclusin sera: 'el castigo puede ser igualmente eemplar Y eficaz (72b) Por consiguiente se puede distinguir tres clases de vicios y virtudes [...]
(Rivera, Autor, IX).
mantenindose dentro de las leyes'. Se ve cmo De las Casas, que traduce
literalmente el original italiano, no establece ninguna relacin entre las dos (73a) El honor es, pues, uno de los principios fundamentales de aquellas Monarquas,
secuencias debido a la falta de un marcador, y stas quedan, por lo tanto, como que son un despotismo disminuido (Casas, IX, 51).
secuencias autnomas, independientes. (73b) El honor es por consiguiente uno de los principios fundamentales de aquellas
(70a) El agregado de todas estas pequeas porciones d~ li~ertad posibles, forma el monarquas que no son mas que un despotismo moderado (Rivera, IX, 26) 65 .
derecho de castigar: todo lo demas es abuso, y no ushcta: es. Hecho, no Derecho. La diferencia entre estos dos marcadores parece encontrarse en la forma de
Obsrvese, [0] que la palabra Derecho no es contradictona con la palabra
enfocar la relacin entre los dos miembros que conectan, esto es, entre el
fuerza, ... (Casas, II, 12). antecedente y el consecuente. As, mientras pues se limita a presentar el
(70b) Por consiguiente la reunion de todas estas pequesimas porciones de libertad es miembro discursivo en el que aparece como una consecuencia derivada del
la que constituye el derecho de castigar: todo lo que se aparta de esta base es anterior, por consiguiente, por su parte, da la consecuencia como resultado
abusivo injusto, y debe considerarse como p~de_r de hecho y no de d~recho. necesario e ineludible (cfr. Martn-Portols, 1999:4099-102) de un razona
Observar ademas que el derecho no dice contradicc10n con la fuerza,... (Rivera,
miento. Por lo tanto, el uso de este conector presenta una estructura ms
63
II, 6-7) . articulada desde el punto de vista argumentativo.
Rivera emplea adems para presentar el mien:bro en q~e aparece como un La articulacin de la argumentacin a travs del uso de los marcadores
refuerzo argumentativo de un miembro antenor con v1stas a obtener una repercute en la organizacin textual de la traduccin, pues implica la
conclusin determinada: reestructuracin de las oraciones y los prrafos. Como puede comprobarse al
comparar los fragmentos de (74), Rivera presenta en su traduccin una
(71a) No reflexionan que aun quando las penas produzcan un bien, _no por esto son
siempre justas; porque para ser tales, [0] deben ser necesanas (Casas, XXV, estructuracin distinta del pasaje de Beccaria, gracias al uso de por consiguiente,
estructuracin que repercute en el potencial argumentativo del fragmento al
126).
63
(Beccaria, II, 13).
65
64 (Beccaria, "A chi legge", 5; IX, 28).
(Beccaria, XXV, 56).
137
136
Florendo del Barrio de la Rosa
Argumentadny cohesin discursiva en las primeras traducdones de Dei delitti e delle pene
(74a) Veis aqu la basa sobre que el Soberano tiene fundado su derecho para castigar
los delitos: sobre la necesidad de defender el depsito de la salud pblica de las ~asas y l:s ~ecuencias 5uedan autnomas e independientes desde el punto de
particulares usurpaciones (Casas, II, 9). v1sta semant1co-pragmat1co.
(74b) Por consiguiente, el fundamento del derecho de castigar es la necesidad de (76a) ~Fue, pues, ~a necesidad quien oblig los hombres para ceder parte de su
defender el depsito de la seguridad pblica contra las usurpaciones de los li_bertad pro?1a: y :s c1erto, que cada uno no quiere poner en el depsito pblico,
particulares (Rivera, II, 5). smo la porc10n mas pequea que sea posible, aquella solo que baste mover los
hom~)Ies par~ que le ~efiendan.]i [El agregado de todas estas pequeas
Se ha dicho que por consiguiente presenta su secuencia como el resultado porc10nes de libertad pos1bles, forma el derecho de castigar]z (Casas, n, 11-2).
lgico y necesario de un razonamiento y destaca, por lo tanto, la relacin
(76b) f:La necesidad _pues fue la que oblig los hombres ceder una parte de su
antecedente-consecuente. Para destacar esta relacin entre los miembros
libertad, y es b1e~ seguro que n_adie quiere colocar en el depsito pblico sino la
discursivos, De las Casas recurre -en el ej. (75a)- a una expresin como por
parte m_as pequena ~ue sea pos1ble, esto es, la que se necesita precisamente para
esto en la que aparece un dectica que se refiere anafricamente a lo anterior mover a los dem:s. ~que tom~n su defensa.] 1 Por consiguiente [la reunion de
(Halliday-Hasan, 1976:229-30). Por su parte, Rivera recurre a un marcador todas estas pequerusnnas porc10nes de libertad es la que constituye el derecho de
pleno y lo coloca al inicio de la secuencia, lo que acenta su papel de conector castigar]z (Rivera, II, 6r.
entre el antecedente y la conclusin.
. Un ejemplo elocuente de cmo los marcadores guan las inferencias que el
(7 5a) No solo es interes comun que no se cometan delitos, pero aun lo es que sean mterlocutor debe establecer entre los elementos de un discurso lo constituye el
menos freqentes, proporcion del dao que causan en la Sociedad. As, pues, (77b), que reproduce un fragmento de la traduccin de Rivera:
mas fuertes deben ser los motivos que retraygan los hombres de los delitos,
medida que son contrarios al bien pblico, y medida de los estmulos, que los (77a) As. la_s . Leyes intiles, despreciadas de los hombres, comunican su
inducen cometerlos. Debe por esto haber una proporcion entre los Delitos y e~vilectmlento aun las mas saludables; porque se miran mas como una
las Penas (Casas, VI, 29). dificultad para vencerla que como depsito del bien pblico (Casas, XXXII, 189)
(75b) No solo interesa la sociedad en que no se cometan delitos, sino en que sean (77b) Del ~smo mod~ l~s _leyes intiles, y por consecuencia despreciadas,
estos mas raros, proporcion que violan mas las leyes. As es que la medida del c~murucan su_ envilectmlento, aun las mas saludables, las cuales llegan
freno que se trate de ponerles debe ser el perjuicio que causan al bien pblico y mrrarse mas b1en como obstculos que deben vencerse que como el depsito
los motivos que inducen cometerlos. Por consiguiente debe haber del bien pblico (Rivera, XXXII, 97-8) 68
proporcion entre los delitos y las penas (Rivera, VI, 15) 66 .
En (77b) s~ e_s~blece una relacin de consecuencia lgica y necesaria entre
Y a se ha sealado que la funcin esencial de los marcadores es hacer los elementos znutzles y despreciadas; de este modo, el traductor resalta la idea del
explicitas las inferencias que se establecen entre los miembros discursivos y desprecio a la inutilidad de las leyes: si una_ ley no es til, debe ser despreciada y
guiar, as, la interpretacin del lector. La ausencia de un marcador, por lo tanto, rechazada. En ?e las C~sas, qu~ traduce literalmente el fragmento original, no
dejar dos (o ms) miembros discursivos sin vinculacin explicita y deber ser se destac~ _esta 1de~ y~ ~s1, d:spreczadas no hace ms que modificar apositivamente
el interlocutor por cuenta propia el que establezca la relacin y reconstruya el la exp~~s10n lryes znutzles, sm que se establezca una relacin lgica entre una
sentido. Al comparar los dos fragmentos de (76), se observa cmo Rivera expres1on y otra.
explicita la relacin consecutiva entre la secuencia 1 y la secuencia 2 y orienta al Conviene destacar que la presencia del marcador, en casos como los que se
lector hacia esta interpretacin por medio del marcador por consiguiente; por el acaban de comentar, no _slo establecen explcitamente una relacin lgica, en
contrario, la relacin consecutiva est inexpresada en el fragmento de De las este caso, de consecuenc1a, entre un miembro y otro, ayudando a interpretar el
67 (B eccana,
. II, 13).
66
(Beccaria, VI, 19). 68 (B eccana,
. XXXII, 80).
138
139
------..
Florencio del Barrio de la Rosa Ar;gummtaciny cohesin discursiva en las primeras traducciones de Dei delitti e delle pene
discurso, sino que adems focalizan el miembro que encabezan, dotndolo de contrapone <<los delitos atroces a <<los delitos menos considerables, destacando
relevancia y cargndolo de peso argumentativo para la continuacin del la contrariedad de los dos casos comentados frente a la simple oposicin de
discurso. Son estas funciones, la de guiar la interpretacin y la de otorgar (78a).
relevancia al miembro en que aparece, las que caracterizan esencialmente a los Una vez ms, Rivera emplea marcadores de manera autnoma cori respecto
69
marcadores discursivos, y no simplemente la de cohesionar Los comentarios a la obra de Beccaria; no son extraos, de hecho, los casos en los que el
de los conectores consecutivos y, en especial, del uso que de ellos hace Rivera conector contraargumentativo (al contrario, sin embargo, ahora bien...) se encuentra
en su traduccin ponen de manifiesto que los marcadores juegan un papel slo en su traduccin:
trascendental, ante todo, en la articulacin del discurso argumentativo, puesto
que la cohesin puede conseguirse a travs de otros mecanismos
70 (79a) Las primeras son relaciones de igualdad. [...]. Las segundas son relaciones de
dependencia (Casas, V1I, 38).
3.4.4. Anlisis de los conectores contraargumentativos (79b) Las primeras ~on unas relaciones de igualdad. [...]. Al contrario, las segundas
son unas relae1ones de dependencia (Rivera, VII, 19-20).
Es sabido que los conectores contraargumentativos eliminan o restringen
(80a) A~uellos pactos y aque~as condiciones, que todos querran observar y proponer,
alguna conclusin derivable de un miembro anterior. En su traduccin De las
m1entras calla la voz (s1empre escuchada) del interes privado, se combina con
Casas reproduce la conjuncin adversativa it. ma por su correspondiente la del publico. Qules son los dictmenes de cada particular sobre la pena de
espaola pero, mientras que Rivera prefiere la expresin al mntrario en ocasiones, muerte? (Casas, XXVIII, 156).
con lo que no marca la simple oposicin entre dos miembros del discurso, sino
la contrariedad de uno con el otro. (80b) Sin embar?o, si hay leyes de una utilidad incontestable, son aquellas que cada
uno quema proponer y observar en los momentos en que guarda silencio el
(78a) En los delitos mas atroces, como mas raros, debe disminuirse el tiempo del interes particular, se confunde su voz con la del interes pblico. Ahora bien.
examen, [...]. Pero en los delitos menores, disminuyndose la probabilidad de Queremos saber cul es la opinion general sobre la pena de muerte? (Rivera,
inocencia en el reo, debe aumentarse el tiempo del examen (Casas, XXX, 175). XXVIII, 79).
(78b) Siendo mas raros los delitos atroces, debe disminuirse el tiempo de la (81a) Qu exemplo seria para una Nacion, si se faltase la impunidad prometida,
instruccion del proceso, [...]. Al contrario, en los delitos menos considerables arrastrando al suplicio, por medio de doctas cavilaciones, en vergenza de la f
debe prolongarse el tiempo de la instruccin del proceso, porque es menos pblica, quien ha correspondido al convite de las Leyes! No son raros en las
probable la inocencia del acusado (Rivera, XXX, 89-90) 71 . Naciones tales exemplos (Casas, XXXV1I, 217).
A pesar de que al contrario parece no estar del todo gramaticalizado en (81b) Qu ege~plo para una nacion, si siendo la ley infiel s misma, se apoyase en
espaol, sus funciones discursivas estn fuera de duda (J\iarcin-Portols, 1999: vanas sutilezas para faltar su promesa, y si el desgraciado quien sedujo fuese
4112), como puede observarse en el ejemplo (78b), en el que este conector recibir en el suplicio el premio de haber dado odos su voz! Sin embargo,
no son raros estos egemplos monstruosos (Rivera, XXXVII, 113) 72 .
69
Cfr. Montolio (1988). Ms interesante es observar cmo la utilizacin de un determinado marca
70
Si volvemos al ejemplo (74a), vemos cmo el fragmento de De las Casas aparece dor permite a Rivera la reestructuracin del prrafo y obtener mayor cohesin
cohesionado en virtud del mecanismo referencial, de tal modo que <<todas estas dentro de esta unidad. En (82b) el conector sin embargo ocupa una parte
pequeas porciones de libertad posibles remiten al miembro anterior. No obstante, estratgica en la organizacin del prrafo, pues permite la transicin entre una
este mismo fragmento no presenta la articulacin argumentativa que s presenta, por el parte y otra, conectando, por un lado, con el miembro anterior y suprimiendo la
contrario, d de Rivera, gracias precisamente al marcador por consiguiente. Para la relacin conclusin que se poclria derivar de ste (a saber: que en la Europa iluminada
entre los marcadores y la Teora de la Argumentacin, Portols (1988; 1998:87-102).
71
(Beccaria, XXX, 74). 7? (B .
- eccana, VII, 23; XXVIII, 79; XXXVII, 113).
140
141
At;gumentaciny cohesin discursiva et1 las primeras traducciones de Dei delitti e delle pene
Florencio del Barrio de fa Rosa
73
(Beccaria, V, 18).
143
142
Argumentaciny cohesitJ discursiva etJ las primeras traducciones de Dei delitti e delle pene
Florencio del Barrio de la Rosa
(85b) Y no tienen una razon tan poderosa para privar de su estimacion al reo como antigua. De este modo, en (89b) la nueva formulacin los cazadores del norte
para negrsela al ladron, al falsario, en una palabra, cualquiera que egecuta se contrapone a la antigua nuestros groseros padres.
74
una accion que puede perjudicar ellos mismos (Rivera, X.,XXIII, 103) . (89a) Duran an las impresiones brbaras, y las ideas feroces de nuestros. padres los
Analicemos brevemente los tres tipos de reformulacin que aparecen en las Conquistadores Septentrionales (Casas, XXIX, 167).
traducciones: (89b) Conservan y dejan subsistir todavia en el pueblo y en sus costumbres aquellas
ideas feroces y brbaras que heredamos de nuestros groseros padres, esto es, de
a) Reformulacin explicativa: este tipo de reformulacin tiene como f~, el de 76
los cazadores del norte (Rivera, XXIX, 85) .
aclarar o explicar un trmino anterior por medio de su nueva formulac10n en
Del mismo modo, en cuanto al reformulador por decirlo as, De las Casas slo
otro, que se propone como equivalente: lo utiliza para traducir el it. per dir cosi -cfr. Beccaria, XXXVIII, 91, y su
(86a) Puede haber delitos, esto es, ofensas pblicas, y que al mismo tiempo no sea traduccin en Casas, XXXVIII, 218-9-. Por su parte, Rivera hace un uso propio
interes de todos la publicidad del exemplo, fin nico del juicio? (Casas, XV, 75 de este reformulador, que anuncia el carcter aproximado y figurado de la
6). expresin que introduce:
(86b) Pero puede haber delitos, esto es, ofensas hechas la sociedad, cuya naturaleza (90a) Si la ciega ignorancia es menos fatal que el mediano y confuso saber (Casas,
sea tal que exija el interes comun que no se divulguen por medio de la XLII, 244).
publicidad de todos los trmites judiciales? (Rivera, XV, 38).
(90b) Si la ciencia superficial, y por decirlo as, medias, es mas funesta que la ciega
(87a) Algunos han sostenido, que un delito, esto es, una accion_ contraria las Le~es, 77
ignorancia (Rivera, XLII, 127) .
comtase donde quiera, puede ser castigado en qualqmer parte: como s1 el
carcter de sbdito fuese indeleble, es decir, sinnomo, aun peor que el de
b) Reformulacin rectificativa: este tipo de reformulacin sirve para mejorar
esclavo (Casas, XXIX, 167).
una expresin anterior e introducir otra considerada ms correcta y apropiada.
(87b) Se ha pretendido que en cualquier lugar donde se cometiese un delito, sea una La influencia que este tipo tiene en el desarrollo del discurso es grande, ms an
accion contraria las leyes, tenian estas derecho para castigarla; como si el en el caso de la traduccin; pues, en efecto, el traductor tiene la opcin de
carcter de sbdito fuese indeleble, sinnimo de esclavo, y aun algo peor
75
elegir, desde el principio, el trmino que considera ms oportuno y correcto
(Rivera, XXIX, 85) . para traducir el original y, sin embargo, hace uso de la reformulacin
En algunos casos, el reformulador slo aparece en Rivera; resalta as la rectificativa, presentando contiguos el trmino primero y el rectificado, a partir
expresin que introduce y permite el contraste de la nueva formulacin con la del cual contina el discurso. El ejemplo de (84b) forma un caso evidente, en el
que Rivera no traduce directamente <<le prime unioni de Beccaria (II, 13) por
74 (Beccaria, II, 13; XXXIII, 84). aduares, que es el trmino que, en ltima instancia, considera ms correcto;
75 (Beccaria, XV, 37; XXIX, 71). En algunos casos, se reformula toda una secuencia sino que, por el contrario, prefiere estas especies de sociedades y opta
discursiva, y no slo un trmino -bien es verdad que en (88b) no tenemos un conscientemente por rectificarlo por medio del trmino aduares, usando el
marcador reformulativo, aunque s se d la reformulacin-. reformulador o por mdor decir. De este modo, se pone de relieve lo
(88a) Otro ridiculo motivo de la tortura es la purgacion de la infamia. Esto es, un desorganizado y arbitrario de una sociedad sin leyes.
hombre juzgado infame por las Leyes, debe, para libertarse de esta infamia, confirmar la
verdad de su deposicion con la dislocacion de sus huesos. (Casas, XVI, 81)
(88b) La pretendida necesidad de purgar la infamia es otra de las razones en que se
funda el uso de la tortura: lo que equivale decir que un hombre juzgado infame por 76
(Beccaria, XXIX, 71).
las leyes debe confirmar su deposicion en medio de los tormentos. (Rivera, :l{VI, 41). 77
(Beccaria, XLII, 100).
Cfr. (Beccaria, XVI, 39).
145
144
Florencia del Barrio de la Rosa Argummtaciny cohesin discursiva en las primeras traducciones de Dei delitti e delle pene
Por ltimo, tanto De las Casas como Rivera utilizan antes bien para traducir el Por lo que respecta a en una palabra, ste no tiene, en cambio,
it. piuttosto: correspondencia ni en el original ni en la traduccin de De las Casas, sino que
(91a) Obsrvese, que la palabra Derecho no es contradictoria de la palabra fuerza; antes representa un uso independiente y autnomo por parte de Rivera. Este
bien aquella es una modificacion de esta (Casas, II, 12). reformulador introduce una conclusin definitiva y breve, interrumpiendo una
(91 b) Observar ademas que el derecho no dice contradiccion con la fuerza, sino qte serie de elementos que podra alargarse an, pero que quedan recogidos
antes bien la modifica (Rivera, n, 6-7) 78 . extensivamente en el contenido del miembro recapitulador -cfr. (85b) ms
arriba-.
e) Reformulacin recapitulativa: por medio de este tipo de reformulacin, se (94a) [...] Castigarlo quando volviese el reo, seria estorvar que se reparase el mal
presenta al miembro reformulado como una conclusin o una sntesis de los causado en la Sociedad, haciendo todas las ausencias perpetuas. La misma
miembros anteriores (Martn-Portols, 1999:4133). En Rivera se encuentran prohibicion de salir del Pais, aumenta en los Nacionales el deseo de conseguirlo,
recapituladores como en fin, en una palabra y en resolucin, que no aparecen en De y es una advertencia los estraos para no establecerse en l (Casas, XXXII, 191).
las Casas. (94b) [...] Esto seria impedir que se reparase el dao hecho la sociedad; seria
De en fin ya se ha descrito el uso que presenta como organizador textual, en desterrar para siempre del Estado cualquiera que le hubiese abandonado una
correspondencia con finalmente, que usa De las Casas, y se ha hablado de que, al vez: en una palabra, la prohibicion de salir de un pais es, para el que le habita,
introducir el ltimo miembro de una serie, adquiere un matiz recapitulativo, un motivo de dejarle, y con respecto al estrangero una razon para no
como demuestra el hecho de que Rivera lo emplea para traducir el it. in somma establecerse en l (Rivera, XXXII, 98-9) 80.
(Beccaria, XVI, 44), que De las Casas traduce por en suma:
Estos reformuladores recapitulativos, al presentar el miembro que enca
(92a) No se descubrirn los cmplices del examen del reo, de las pruebas y cuerpo bezan como una conclusin, la destacan y sirven de seal al lector para la
del delito, del examen de los testigos, y en suma, de todos aquellos medios correcta interpretacin del discurso: al presentar algo como resumen parece
mismos, que deben servir para certificar el delito en el acusado? (Casas, XVI, 94). llamar ms la atencin (Fuentes, 1993:185). Esta idea pone de manifiesto la
(92b) No se podr venir en conocimiento de los cmplices por los interrogatorios de funcin de los reformuladores como indicadores de relevancia, idea que puede
los testigos y del reo, por el examen de las pruebas y del cuerpo del delito, y en extenderse a todos los marcadores.
fm por todas las pesquisas que se deben hacer para justificar la acusacion?
(Rivera, XVI, 48).
El reformulador en resolucin traduce en Rivera el adverbio it. dunque, que De 4. Conclusiones
las Casas reproduce por el conector consecutivo pues. De este modo, el
traductor ms moderno resalta el carcter resolutivo y definitivo del miembro En este trabajo se ha llevado a cabo un anlisis textual de las dos
que introduce y lo presenta como una conclusin de una serie de miembros traducciones de la obra principal de Beccaria, Dei delitti e del/e pene, destacando
anterior: las dimensiones argumentativa y cohesiva en las que se organiza la
(93a) El xito, pues, de la tortura es un asunto de temperamento y de clculo (Casas, superestructura tanto de la obra original como de las traducciones y,
XVI, 87). basndonos en ese anlisis, se han comparado las dos traducciones espaolas.
Las conclusiones pueden resumirse en:
(93b) En resolucion, el resultado del tormento depende del temparamento [sic] y del
clculo (Rivera, x\Tl, 44) 79 .
78
(Beccaria, II, 13).
79 80 (B eccana,
. XXXII, 80) .
(Beccaria, XVI, 41).
146 147
Flomzcio del Barrio de la Rosa Argumentaciny cohesin discursiva en las primeras traducciones de Dei delitri e delle pene
1) Rivera, consciente del potencial jurdico de la obra de Beccaria, decide En cualquier caso, Rivera prefiere recurrir a mecanismos de cohesin ms
realizar una nueva traduccin con el propsito de producir algn efecto en el sutiles, aunque sean explcitos. As, el aprovechamiento de la posicin inicial de
debate legislativo que se desarrolla en la tercera dcada del siglo XIX y muestra la oracin, la organizacin de la informacin en el prrafo o la ilacin de los
una mayor conciencia textual que De las Casas, el traductor de 1774. Esta enunciados dentro del mismo son mecanismos depurados de cohesin, que
conciencia textual queda reflejada en su traduccin, tanto en la organizacin de hacen manifiesta adems la conexin entre la organizacin cohesiva del texto y
los prrafos como en la organizacin del enunciado. su organizacin informativa.
En Rivera se produce, pues, un salto cualitativo desde las relaciones
2) Beccaria expone la situacin jurdica del momento y desea convencer de estructurales, que abundan en De las Casas, a las cohesivas. Es evidente en el
la necesidad de cambiar las leyes, destacando su antigedad y basndose en la caso del anlisis de algunos marcadores como el de los operadores efectivamente y
siguiente RG: las leyes, como producto de la justicia humana, pueden en efecto. En una palabra, la mayor conciencia textual de Rivera se refleja tanto en
cambiarse. Esta dimensin argumentativa tiene un papel trascendental en la la perspectiva textual como en la argumentativa.
obra de Beccaria y se traslada a las traducciones. Ya en el prlogo de la obra se
declara el deseo de convencer y de conseguir el asentimiento de los lectores 6) Dado el carcter inherente e implcito de la cohesin textual, los
ilustrados, que son los nicos que pueden apoyar al autor en su deseo de marcadores discursivos no son necesarios para construirla, sino que stos se
cambiar las leyes. limitan a hacer explicitas ciertas inferencias. La funcin esencial de los
marcadores es la de sealar al lector cmo ha de interpretar el texto y orientarle
3) Este lector ilustrado, para el que escribe Beccaria, constituye el hacia una conclusin concreta. De este modo, la nocin de relevancia y la
antagonista de la argumentacin, no tanto porque defienda una postura repercusin argumentativa son dos fenmenos clave para entender y explicar el
contraria, sino porque es el interlocutor al que se dirige Beccaria y cuya uso de los marcadores. Estos fenmenos, adems, destacan el carcter interac
adhesin trata de conseguir. Al mismo tiempo que Beccaria presenta un yo tivo del texto, poniendo en relacin al emisor y al destinatario, al autor y al
textual para hacer ms dinmica la argumentacin, presencia que se hace ms lector.
clara en la traduccin de Rivera, tambin se utiliza el nosotros para implicar a este Un caso paradigmtico lo proporciona el uso que Rivera hace de los
lector ideal en el proceso argumentativo. El recurso de nosotros es un medio reformuladores recapitulativos. As, el recapitulador en una palabra, que slo
eficaz para involucrar al lector y aproximarle a la opinin defendida. De nuevo, aparece en la traduccin de 1821, presenta como una resolucin definitiva y una
es Rivera, frente a De las Casas, el que ms provecho sabe sacar de este recurso. sin tesis de una serie de trminos o miembros discursivos anterior, de tal manera
que presenta el trmino o el miembro que encabeza como una conclusin y, al
4) La presencia del lector en la argumentacin por medio del nosotros la mismo tiempo, al presentar el contenido como un resumen o recapitulacin,
convierte en ms dinmica e interactiva. A estas propiedades contribuyen llama la atencin al lector sobre lo que viene a continuacin.
tambin las preguntas retricas. stas sirven para implicar al interlocutor en el
proceso argumentativo, obligndole a seguir el razonamiento, a reflexionar y a
aceptar como asertado lo que se presenta aparentemente como una pregunta.
Fuentes
5) En este trabajo se ha puesto de relieve que la cohesin textual no se
consigue por medios explcitos, sino que supone una propiedad semntica Beccaria, Cesare (1774): Tratado de los delitos y de las penas traducido del italiano por D. Juan
Antonio de las Casas, Madrid, D. Joachin Ibarra, Impresor de Cmara de S.M.
inherente al texto. Al comparar las dos traducciones, se llega a la conclusin de
que Rivera no recurre a mecanismos explcitos, sino que en muchos casos la Beccaria, Cesare (1821): Tratado de los delitos y de las penas traducido al castellano por Don Juan
cohesin permanece implcita, como se ha mostrado al analizar la secuencia Rivera, Madrid, Imprenta de D. Fermin de Villalpando, Impresor de Cmara de
ASERCIN (porque) JUSTIFICACIN en los dos traductores. S.M.
148 149
Argttmentaciny cohesin disct1rsiva en las prin;eras tradttcciones de Dei delitti e delle pene
Florencia del Barrio de fa Rosa
Garca y Garca, Antonio (1977): ''Derecho histric~.Y derecho _moderno en ~spaa" Montolo Dw:n, Estrella (1988): ''La Teora de la Relevancia y el estudio de los
en AAvv (a cw:a di): La jormaifone storica del dmtto m_o~emo ~n Europa. Attt del terz.o marcadores discursivos" en M.A. Martn Zorraquino y E. Montolo Dw:n
congresso intemaifonale del/a societa italiana di storia del dmtto, Fttenze, Leo S. Olschki, (eds.), Los marcadores del disct1rso. Teora y prctica, Madrid, fuco/Libros, pgs. 93
119.
pgs. 891-906.
Garrido Medina, Joaqun (1998): "Syntaxe de la phrase dans le discow:s", Travaux de Portols Lzaro, Jos (1988): ''La Teora de la fugumentacin en la lengua y los
marcadores del discw:so" en M.A. Martn Zorraquino y E. Montolo Dw:n
I.inguistique, n 36, pgs. 37-46.
(eds.), Los marcadores del discurso. Teora y prctica, Madrid, fuco/Libros, pgs. 71
Gisbert, Rafael (1977): "La codificacin civil en Espaa (1752-1889)_" en AAVV (a cw:a 91.
di), La jormaifone storica del diritto moderno in E~ropa. Attt del terzo ~ongr:sso
intemaifonale del/a societa italiana di storia del diritto, Fttenze, Leo S. Olschki, pags. - (1998): Marcadores del discurso, Barcelona, Ariel.
907-33. Reyes, Graciela (2002): Metapragmtica. Lengttqje sobre lmguqje, ficciones, figuras, V aliadolid,
G" Talm (1983): "Topic continuity in discow:se" en T. Givn (ed.), Topic Continuity Universidad de Valladolid.
lvon, y d /Phil d 1 hi J hn
in Discourse: A Quantitative Cross-Language Stttcfy, Amster am a e P a, o Thompson, Sandra A. y Robert E. Longacre (1985): "Adverbial clauses" en T. Shopen
Be11jarnins, pgs. 1-41. (ed.), Language, typology and .!Jntactic description, n 2, Cambridge, Cambridge Uni
_ (1987): "Beyond foreground and backgr?und" ~n R.S. To~. (ed.),_ Coherence and versity Press, pgs. 171-234.
Grounding in Discourse, Amsterdam/Philadelphia, J ohn Benam1ns, pags. 175-88.
151
150
F!orencio del Barrio de la Rosa
Raffaella Tonin
Premisa
La difusin de obras fundamentales a travs de la labor traductora siempre
ha llevado consigo un contagio de ideas que a su vez han contribuido a la
evolucin de las sociedades en las que entraban y a impulsar la produccin
literaria, filosfica y en general, humanstica de las culturas hacia cuya lengua se
traduda. En el caso del que nos ocupamos, en vez del artista o el literato, es la
sociedad civil la que se ver afectada por las innovadoras ideas de un joven
filsofo ilustrado lombardo que en el siglo XVIII, sin ninguna pretensin de
llegar hasta nuestros dias, introdujo conceptos de los que todava se sigue
debatiendo, como la inutilidad de la pena de muerte y de la tortura.
El tema sobre el que nos centraremos ser no slo el proceso de creacin de
la obra en cuestin -Dei delitti e del/e pene (D.dd.p. a partir de ahora en el texto)
de Cesare Bonesana, marqus de Beccaria- sino, sobre todo, su impacto en la
sociedad ilustrada europea y, en particular, espaola, con la fmalidad de
comprobar la responsabilidad de algunos de sus traductores en la composicin
de otra obra, diferente de la que Beccaria quiso escribir al principio y que, sin
153
152