Professional Documents
Culture Documents
Moon
–
When the stars threw down their spears,
And water’d heaven with their tears:
Did he smile his work to see?
Did he who made the Lambmake thee?
Blake’s starry spears of broke across the earlier sky of in another
Satanic text, Burns’s great “Address to the Deil.” The second line of Blake’s
verse is an English translation of Burns’s Scots:
Ae dreary, windy, winter night,
The stars shot down wi’ sklentan light,
Wi’ you, mysel, I gat a fright.
Blake’s “smile” – like the high-spirited comedy of that associated text
The Marriage of Heaven and Hell () – is a memorial tribute to Burns,
who also liked to treat his gods and demons with familiarity. Like Blake,
he knew that all deities reside in the human breast, as the very next lines
of his address to the “deil” show:
Ayont the lough;
Ye, like a rash-buss, stood in sight,
Wi’ waving sugh.
The cudgel in my neive did shake,
Each bristl’d hair stood like a stake,
When wi’ an eldritch, stoor quaick, quaick,
Amang the springs,
Awa ye squatter’d like a drake,
On whistling wings.
From Blake back to Burns; and from Burns on toWordsworth, who learns
to take spiritual instruction from the quotidian orders of nature out of texts
like Burns’s:
O’er rough and smooth she trips along,
And never looks behind;
And sings a solitary song
And whistles in the wind.
(“Lucy Gray,” )
XX. Where did Keats take his lessons, from Burns or from Wordsworth?
Mortal, that thou may’st understand aright,
I humanize my sayings to thine ear,
Making comparisons of earthly things;
Or thou might’st better listen to the wind,