You are on page 1of 80

Teatro Villamarta

Jerez
TEMPORADA LRICA 2011 / 2012

Rigoletto
pera en tres actos de
GIUSEPPE VERDI

Libreto de Francesco Mara Piave,


Basado en el drama de Vctor Hugo Le roi samuse
Estrenada en el Teatro de La Fenice de Venecia el 11 de marzo de 1851

Jueves, 19 de enero de 2012


Sbado, 21 de enero de 2012
PRODUCCIN DEL TEATRO VILLAMARTA
Reparto
Rigoletto
LUIS CANSINO

Gilda
SABINA PURTOLAS

Duque de Mantua
ISMAEL JORDI

Sparafucile
RUBN AMORETTI

Maddalena
MARINA PARDO

Conde Monterone
FEDERICO GALLAR

Borsa
JUAN MANUEL PREZ MADUEO

Marullo
DAVID LAGARES

Conde de Ceprano
HILARIO ABAD

Giovanna
ESPERANZA MELGUIZO

Condesa de Ceprano
INMACULADA SALMORAL

Bailarinas
SUSANA ROMN, ALICIA PARRA

Paje
ERREGIE ARROTZA

ORQUESTA LRICA DEL SUR

CORO DEL TEATRO VILLAMARTA


Director JUAN MANUEL PREZ MADUEO

Figurantes
FRANCISCO ALFONSN, CARMEN AMIGO, ERREGUIE ARROTZA, LORENA BELLIZN, MATILDE BENICIO,
SERGIO DELGADO, TERESA GARCA, JUAN GMEZ, PILAR HERNNDEZ, AURELIO MADROAL, NICOLS
MONTOYA, MANUEL OTEO, JOS ANTONIO PERDIGONES, ELISA SNCHEZ, MARINA SOUTO, CYNTIA ZAYA
EQUIPO ARTSTICO

Escenografa y figurines
JESS RUIZ

Coreografa
BELN FERNNDEZ

Iluminacin
FRANCISCO LPEZ

Director musical
CARLOS ARAGN

Director de escena
FRANCISCO LPEZ

REALIZACIONES

Escenografa FERRN DECORACIN, ALTAMIRA


Vestuario SASTRERA ARRIGO DE MILN
Utilera TAULA CONSTRUCCIN CREATIVA

PRODUCCIN

Regidura CARMEN GUERRA


Maestra repetidora SILVIA MKRTCHIAN
Sobretitulacin JULIO LOZANO

Jefe de escenario JUAN ROMN


Subjefe de escenario ALBERTO MARTNEZ
Oficina tcnica MARCOS SERNA
Coordinador de giras RAFAEL GALISTEO
Tcnicos ANTONIO ROMERO, ALFONSO ROMERO, JOS GARCA, RAMN JUNQUERA, DANIEL ROMN,
JOS MANUEL SILVA, PABLO ABRIO, ANTONIO R. MORENO

Sastras M JOSEFA CASTAO, M JOSEFA MORENO, JUANA FERNNDEZ


Peluquera y maquillaje EQUIPO MANOLO CORTS

Jefa de produccin EVA RODRGUEZ


Coordinacin de produccin tcnica-artstica JAVIER SABADE
GIUSEPPE VERDI (1813-1901)
Rigoletto, determinismo enjaulado
COSME MARINA

Una obra de las caractersticas de Rigoletto de Giuseppe Verdi (1813-1901) da para mucho y desde
mltiples perspectivas. Musical, dramtica, sociolgica y psicolgicamente el drama verdiano, que bebe en
Le roi s'amuse de Vctor Hugo, tiene mucha tela que cortar. Cuando se realiza el ejercicio de analizar la
trama desde fuera, despojada de la msica, la dramaturgia ofrece una impresin de compartimentos
estancos, exhibiendo una serie de personajes enjaulados mental y fsicamente en un mundo srdido en el
que apenas hay posibilidad de escape. El nudo de la accin es perverso, casi podra decirse que
moralmente sucio, porque el principal motor del drama, el duque de Mantua, sale indemne y mantiene su
modo de vida resultndole ajeno todo aquello que vaya ms all de la consecucin de su voluntad en el
momento que le interesa y le apetece. Cultiva, consiente y estimula una corte corrompida en la que se
mueve como pez en el agua y nada se opone a su peculiar concepto vital.

La corte enfatiza y sirve de elemento amplificador a ese punto de partida perverso y, en crculos
concntricos, se mueven el resto de los personajes, como el del bufn Rigoletto, atrapado en un mundo
que le ata y obliga a mantener una doble vida, y su hija Gilda, enterrada en viva por el pavor de su padre y
que acaba siendo el chivo expiatorio que sustancia la maldicin que no es ms que una suerte de
tremendo determinismo. El resto de papeles sirven a Verdi para dar perfiladas de los diferentes
estamentos, en un marco referencial de alto voltaje emocional. Rigoletto centra la accin y es, por tanto,
un rol sugerente, contradictorio, deforme fsicamente y dotado de fuerte crueldad, exhibe un ternurismo
casi infantil y obsesivo hacia Gilda. Suya es la rabia en el magistral pasaje de Cortigisani, vil raza dannata
y el desmoranamiento ante la muerte de su hija. Ambas son dos caras de la misma moneda, de un
personaje construido de manera perfecta por Verdi y quiz el primero de los suyos enteramente realista y
no arquetpico.

Rigoletto se estren en el Teatro de La Fenice de Venecia en marzo de 1851 y con esta obra el
compositor complet un giro a su produccin lrica que, paulatinamente, vena apartndose del concepto
usual de pera romntica ms de cartn piedra para buscar dramas psicolgicamente intensos sobre una
fuerza basada en la caracterizacin ms real de personajes y situaciones. Entre Verdi y su libretista Franco
Maria Piave tejen una historia de tal fibra que sorprendi e impact al propio Vctor Hugo, que tard en
verla molesto con el compositor que esquiv el pago de los derechos de autor cambiando el nombre de los
personajes. Bien es verdad que Verdi tambin en esta obra tuvo que sortear la censura, hecho que para l
result frecuente a lo largo de su carrera. Y aqu el tijeretazo no lleg por la lasciva historia, que pas sin
problemas el filtro censor, sino por el matiz poltico. Venecia, en la rbita de la monarqua de los
Habsburgo, no dej pasar que el protagonista de tanta depravacin fuese una cabeza coronada. De ah el
cambio de rey a duque, en un descenso de rango que evit mayores problemas y no rest, ni mucho
menos, entidad al virulento drama de costumbres.

Musicalmente, uno de los aspectos que ms llaman la atencin de Rigoletto es que estamos ante una
obra concebida por el autor casi totalmente sin arias y sin grandes finales, como una cadena infinita de
dos. Es una bsqueda que pretende construir sobre la tradicin pero sabiendo desligarse de la misma,
abriendo nuevas vas creativas. La obra es, de principio a fin, una sucesin de melodas tremendamente
populares para el aficionado y, entre medias, deslumbran escenas como el genial cuarteto del acto
tercero, que define la situacin de cada personaje en una secuencia de sobrecogedora belleza dramtica.
En ella la prepotente seduccin del duque se asienta y se define por su relacin con el resto de los
personajes, desde la coquetera insustancial y mercenaria de Maddalena pasando por la desesperacin de
Gilda o la sed de venganza de Rigoletto. Cada uno est expresado con marcada individualidad y carcter
meldico y temtico absolutamente autnomo, conformando un autntico prodigio dramatrgico-musical.
En este sentido, como explica Massimo Mila, en la poca de Rigoletto el sistema expresivo de la msica
verdiana, basado esencialmente en el canto, est perfectamente adaptado a la concepcin
melodramtica a la cual se aplica. As estos personajes encuentran en la voz humana, exquisitamente
desarrollada, vehculo ideal de exhibicin emocional.

El ttulo se configura como uno de los ms compactos de este periodo creativo en el que Verdi ya se
convierte en uno de los colosos ms importantes de su tiempo, por encima de otros autores italianos. A
pesar de la homogeneidad dramtico-musical de la obra, an se dejan ver algn comienzo meldico
endeble y otras costuras especialmente evidenciadas en ms de un coro sobrante y algn
acompaamiento no desarrollado con plenitud. Sin embargo, el genio de Verdi ya se percibe maduro,
aunque an tendr tiempo de subir peldaos de mayor enjundia. Curiosamente Rigoletto fue uno de esos
ttulos que enloqueci al pblico y a los propios cantantes, vidos de un estilo nuevo, mientras que a los
crticos y sectores ms tradicionalistas este fenmeno arrollador les pill con el pie cambiado. No
obstante, el propio autor era el ms consciente de ese proceso de cambio creativo que estaba
experimentando y en carta al propio Piave defini Rigoletto como una pera ms innovadora, ms
revolucionaria, tanto en la forma como en el estilo. De la catarata de comentarios crticos y de todo tipo
que desat la pera tras su estreno, sirva de ejemplo descriptivo el del director Angelo Mariani que, en la
Gazzetta Musicale di Milano, escribi: no tengo palabras para expresar lo maravillado que qued ante
una obra tan noble.
VICTOR HUGO
Prefacio de Victor Hugo a la prohibicin de
El rey se divierte

La orden que la censura dio a la polica y que se balbucea desde hace varios das a nuestro alrededor, es la
siguiente: la obra es inmoral.

La obra es inmoral? Ustedes lo creen? En cuanto al fondo? He aqu el fondo.

Triboulet es deforme, Triboulet est un enfermo, Triboulet es bufn de la corte: triple desgracia que lo convierte en
maligno. Triboulet odia al rey porque es el rey, odia a los seores porque son seores y odia a los hombres porque no
tienen una joroba en la espalda. Su nico pasatiempo es enfrentar, constantemente, los seores contra el rey y que
el ms fuerte aniquile al ms dbil. Pervierte al rey, le corrompe, le embrutece, le empuja a la tirana, a la ignorancia
y al vicio; le abre las puertas de las familias nobles, apuntndole con el dedo la mujer que ha de seducir, la hermana
que debe raptar, la hija que puede deshonrar. El rey en manos de Triboulet no es ms que un monigote
todopoderoso que destruye todas las existencias que al bufn se le antojan. Un da, en plena fiesta, en el mismo
momento en que Triboulet incita al rey a raptar la esposa del Seor de Coss, el Seor de Saint-Vallier aborda al
monarca y le recrimina, en presencia de todos, la deshonra de Diane de Poitiers. Triboulet se burla y lo insulta, pero
este padre, cuya hija ha sido mancillada por el rey, levanta su brazo y lo maldice. He aqu el ncleo de la obra. El
motivo principal del drama es la maldicin del Seor de Saint-Vallier. Escuchen. Comienza el segundo acto. Sobre
quien recae esta maldicin? sobre el bufn del rey?. No. Sobre Triboulet que es hombre, que es padre, que tiene
corazn y que tiene una hija. Triboulet tiene una hija, he aqu la cuestin. Lo nico que tiene en este mundo y la
esconde a todas las miradas, en una barrio desolado, en una casa solitaria. Cuanto ms se propaga el desenfreno y el
vicio por la ciudad, ms aislada y enclaustrada tiene a su hija. La educa en la inocencia, la religin y el pudor. Su gran
temor es que caiga en la perversin, pues l sabe, por su malicia, lo que se sufre. Y bien! La maldicin del anciano
alcanzar a Triboulet en lo que ms quiere en el mundo: su hija, que ser raptada por ese mismo rey al que l tanto
incita. El bufn ser golpeado por la providencia de la misma manera que el Seor de Saint-Vallier. Luego, cuando su
hija ha sido seducida y deshonra-da, para vengarse tender una trampa al rey en la que su propia hija caer. De ese
modo Triboulet tiene dos discpulos: el rey y su hija, a los que encauza por senderos muy diferentes, el primero hacia
el vicio, la segunda recluida en la virtud. Uno perder al otro. Quiere conseguir para el rey a la esposa de Coss, es a
su hija a la que raptan. Quiere asesinar al rey para vengarse, es a su hija a la que matan. El castigo no se detiene a
medio camino; la maldicin del padre de Diana se cum-ple en el progenitor de Blanca.

Sin duda, no somos los ms adecuados para decidir si estas ideas contienen o no dramatismo, pero si estamos
seguro de que contienen una enseanza moral.

Traduccin: Jos Luis de la Rosa


Rigoletto segn Benito Prez Galds
Cansado el mundo de sentir, se dio a reunir a la poesa el pensamiento. Victor Hugo levant un nuevo
edificio; a la pasin exaltada por la imaginacin, sucedieron las pasiones tranquilas que el corazn
alimentaba; murieron los personajes de convencin y se crearon personajes abstractos, personificacin de
vicios y virtudes; se sacaba de la inmundicia social tipos que an no haban cado en manos del arte; la
prostituta era divinizada; se aglomeraban todos los vicios en un ser monstruoso; se crearon fealdades
cnicas, como Quasimodo, que encerraban almas grandes, y fealdades morales, como Lucrecia Borgia, que
eran regeneradas por un amor cualquiera. Esta literatura, cuyo mrito es an problemtico para algunos, y
en que se ve junto a un sublime desorden cierto espritu nivelador y algo de claridad; esta literatura
revolucionaria, uniforme a veces, hbrida otras, ya grande, ya trivial, tiene por interprete en el arte musical
al maestro Verdi, autor innovador, encomiado por unos, duramente censurados por otros y popular como
ninguno.
Victor Hugo escriba en 1830 un drama que escandaliz en la corte de Francia. Representado en Pars
una sola noche, prohibido en toda Francia y ledo en todo el mundo, adquiri bien pronto una
extraordinaria popularidad.
Un anatema lanzado a un trono, un alma grande bajo una joroba de un bufn, una venganza horrorosa,
cuyo desastroso desenlace hace dudar de la justicia divina, son los elementos de esa admirable creacin
que se llama Le roi samuse.
Ms acomodado este drama a las exigencias de la poca, qued intacto el argumento, salvo el lugar de la
escena que fue trasladado a Italia, y la variacin de los nombres que no hace al caso. Verdi, al escribir la
msica, se ha mostrado altamente dramtico. Toda la turbulencia, el desorden y hasta la exageracin que
rene el drama de Victor Hugo, se encuentra en esta original partitura. Las cuatro figuras principales
conservan una perfecta unidad, un colorido caracterstico y no se confunden. El Duque de Mantua
principia la pera con una balada escandalosa y concluyente con una anacrentica cnica. Gilda es la
cndida joven mantuana, siempre inocente, desde la romanza ideal del segundo acto hasta que muere
como una vctima expiatoria a manos de Sparafucile.
Rigoletto es un doble carcter de bufn y padre; es sarcstico y burln en el primer acto y tierno en el
segundo. Su figura deforme y raqutica se eleva hasta la sublimidad trgica en el allegro frentico con que
termina el acto tercero.
La poesa ms notable de la pera es el cuarteto del ltimo acto, soberbio conjunto que hace el efecto
de un cuadro. El odo atnito quisiera dividirse para atender a aquellas cuatro pasiones tan distintas y
expresadas con tan vigorosa maestra. Es una situacin que la msica ha robado al arte dramtico,
impotente para expresarla; es la sntesis de una tragedia y el resumen de una partitura. En su multiplicidad
hay una unidad que asombra.
Otra de las piezas buenas de este acto es la tempestad, cuya primera parte es demasiado real. All se
imita al viento con una franqueza chocante; los truenos resuenan en la orquesta con el desorden de la
explosin elctrica, y hasta el relmpago es fotografiado al vuelo por un trinado de octavn. Esto es fcil de
hacer; lo que es de muy difcil ejecuciones la parte segunda de la pieza, en el momento del asesinato. All
la orquesta se desenfrena, pero no abandona el ritmo. El msico ha reunido los accidentes atmosfricos,
como rene el pintor sus colores. Entre aquel aluvin de armona se oye tambin una meloda horrorosa,
que se extingue paulatinamente, formando ecos de gran efecto, pero que no tocan en la imitacin servil.
Esta tempestad, como composicin, no tiene el mrito que la del Barbero, pero tiene ms colorido
meteorolgico que la de Rossini, la cual, sin dejar de ser un trozo magistral, es una tempestad de encargo.
El do final es fro: todo el genio del mundo no podra dar animacin a la ltima pieza, despus que el
autor dramtico ha acumulado tantos horrores y el msico ha preludiado tan sorprendentes motivos.
Artculo escrito por Benito Prez Galds en Revista musical
para el peridico La Nacin, el 9 de febrero de 1865.
BOCETOS DE JESS RUIZ PARA LAS ESCENOGRAFAS DE ESTA
PRODUCCIN

PRIMER CUADRO, PRIMER ACTO

SEGUNDO CUADRO, PRIMER ACTO


Argumento

ACTO I
PRIMER CUADRO
La escena se abre a un lujoso saln donde el Duque de Mantua agasaja a sus cortesanos con una
suntuosa fiesta, uno de ellos, Matteo Borsa, habla animadamente con su anfitrin quien le
comenta su inters por una joven que conoci hace tres meses en la iglesia y a la que sigue
viendo cada domingo y da de fiesta, pero de la que desconoce su origen, sin embargo, al
observar las beldades que se exhiben en su corte, desdea cualquier noble sentimiento hacia las
mujeres, dndole a entender que a sus ojos todas son iguales Questa o quella.... La partida de
la Condesa de Ceprano, a la que el noble corteja sin reparos de que el marido lo oiga, sirve para
que el bufn Rigoletto se mofe pblicamente de este ltimo, con el consiguiente enfado del
Conde.
En este momento llega Marullo y aprovechando que el Duque y su bufn han salido del saln,
anuncia a todos su descubrimiento: Rigoletto tiene una amante. Quin puede creerlo? Ese
monstruo deforme?, la noticia provoca las burlas de todos los presentes. El regreso del Duque
quejndose de que el Conde Ceprano le molesta en su cortejo, dispara la lengua del bufn quien
descaradamente le hace varias proposiciones para desembarazarse del Conde. Los mordaces
comentarios de Rigoletto provocan una conspiracin encubierta del Conde y los cortesanos para
vengarse de l, ecos que son acallados por el Duque que intuyendo el malestar invitan a todos a
divertirse tutto festa. En medio de este bullicio irrumpe el Conde de Monterone quien viene a
reclamar justicia por el ultraje de su hija mancillada. Rigoletto, erigindose en portavoz de su
amo, se mofa de su dolor provocando la ira de Monterone quien maldice a todos y en particular a
Rigoletto tu che dun padre ridi al dolore, sii maledetto. El cuadro se cierra con los cuchicheos
de los cortesanos y la consternacin de Rigoletto por esta maldicin.
SEGUNDO CUADRO
Es noche cerrada, Rigoletto camina por una calle desierta camino de su casa, va cavilando sobre
la maldicin que le ha lanzado Monterone; l tambin es padre, aunque en la corte esto se des-
conoce, hace tres meses que est en Mantua y hasta ahora ha logrado mantener oculta a su hija,
a la que solo deja salir los das de fiesta para ir a la iglesia. De repente se encuentra con
Sparafucile al que en un primer momento toma por ladrn, en realidad se trata de un sicario que
viene a ofrecerle sus servicios. Aunque el bufn declina su oferta le pregunta su nombre y donde
le puede encontrar en caso de necesidad. Cuando el matn se despide Rigoletto medita sobre lo
parecidos que son io la lingua, egli ha il pugnale, para acabar su soliloquio deplorando su vida
de bufn al servicio de un dspota, aunque se vanagloria de poder hostigar a los odiosos corte-
sanos por su condicin de protegido del Duque.
La maldicin de Monterone ha hecho mella en su nimo y solo el reencuentro con su hija le
rinde la felicidad que tanto anhela, sin embargo, tambin crece su temor de que ella pueda ser
descubierta. Su carioso recibimiento le conmueve A te dappresso trova sol gioia il core
opresso pero provoca inevitablemente que Gilda le interrogue sobre el origen de su familia,
quejndose de desconocer an el nombre de su padre y de su madre. Rigoletto se niega a
responderle, aunque se emociona con el recuerdo de la madre que muri cuando ella an era
pequea, la nica mujer que l am. Una vez ms le recuerda que no debe salir, a continuacin
llama a Giovanna, la nodriza de Gilda, recomendndole que cuide y custodie la pureza de su hija.
De pronto Rigoletto cree escuchar ruido fuera de la casa, abre la puerta del patio y mientras
indaga que ha podido ser, el Duque se cuela disimuladamente en el patio y se esconde detrs del
rbol, arrojndole una bolsa de dinero a Giovanna para hacerla callar. Al volver Rigoletto, sigue
con las recomendaciones y se despide de su hija, momento en que el Duque descubre el
parentesco entre su bufn y la joven que ha conocido en la iglesia.
Tras su partida, la joven manifiesta sus remordimientos a Giovanna por no haberle dicho nada a
su padre de sus encuentros con el galn, con el que nunca ha mediado palabra pero del que cree
estar enamorada, momento que aprovecha el duque para aparecer y declararle su amor,
aludiendo a su falsa condicin humilde e inventndose el nombre de Gualtier Mald cuando ella
se lo pregunta. Al escuchar un rumor fuera Gilda insta al joven a que se vaya para no ser
descubierto, creyendo que es su padre que vuelve. Cuando Gilda se queda sola evoca
emocionada el nombre de su enamorado Gualtier Mald... Caro nome che il mio cor y se retira
al interior de la casa.
Borsa, Marullo y Ceprano, acompaados por los dems cortesanos, se hallan en los alrededores
de la casa de Rigoletto con la intencin de raptar a Gilda, creyndola amante del bufn. Este
aparece de nuevo pues un extrao presentimiento le ha hecho volver, en plena oscuridad
tropieza con Borsa quien al reconocerle manda a callar a sus compaeros, que aprovechan para
fraguar un nuevo plan en el que le convertirn en burlador burlado: Marullo le hace creer que van
a raptar a la Condesa de Ceprano, cuyo palacio se halla contiguo a su casa, pero para ello es
imprescindible ir enmascarado, el bufn reclama entonces una mscara que le es colocada con
una venda negra que le tapa los ojos y los odos, lo que le impide ver lo que verdaderamente est
sucediendo, momento que aprovechan los cortesanos para llevarse a Gilda amordazada. Cuando
por fin Rigoletto se da cuenta de la estratagema, exclama aterrorizado Ah... la maledizione!
intuyendo la imprecacin de Monterone.
ACTO II
Nuevamente encontramos al Duque en su esplndido saln, solo y muy afectado porque al
volver a casa de Gilda la ha encontrado desierta, convencido de que ha sido raptada entona el
Parmi veder le lagrime donde se lamenta de no haber podido socorrerla.
Aparecen entonces los cortesanos quienes le anuncian triunfalmente que han raptado a la que
ellos creen amante de Rigoletto y que han dejado atada y amordazada en los aposentos del
Duque para que haga con ella lo que le venga en gana; la indecencia del noble queda claramente
de manifiesto cuando cnicamente canta el Possente amor mi chiama antes de ir al encuentro
de su amada.
Al poco tiempo entra el bufn entonando una cantinela con aire indiferente y merodeando por
toda la sala, aunque la ira y la angustia lo corroen: sabe que los cortesanos han raptado a su hija y
que debe estar por algn lugar de palacio. La llegada de un paje buscando al Duque y la res-
puesta que este recibe de los cortesanos le confirman sus suposiciones ella qui dunque... Ella
col Duca!, se abalanza contra la puerta pero los caballeros le cortan el paso, en el forcejeo
Rigoletto se descubre io vo mia figlia! y empieza a insultarlos Cortigliani, vil raza danna-ta,
imprecaciones que se tornan splicas cuando ve que no puede conseguir nada.
De repente se abre la puerta y aparece Gilda que se lanza en los brazos de su padre, este cree
que todo ha sido una broma pero el azoramiento de la muchacha le hace ver la triste realidad,
expulsa a los cortesanos y queda a solas con su hija quien relata lo sucedido. Rigoletto intenta
consolarla cuando aparece Monterone custodiado camino de la prisin, quien deplora que su
maldicin contra el Duque haya sido en vano, furioso el bufn grita que l llevar a cabo la
venganza, mientras Gilda suplica que lo perdone.
ACTO III
Cuando se alza el teln aparece una posada medio derruida en un paraje solitario a orillas del
ro Mincio. Es noche cerrada. Rigoletto y Gilda estn fuera de la posada, la joven, an enamorada
del Duque, pide a su padre que lo perdone, este la ha conducido hasta aqu para que se
desengae mostrndole la felona del noble. A travs de las grietas observan como en el interior,
el Duque, que acaba de llegar, pide a Sparafucile una habitacin y vino, al tiempo que proclama la
volubilidad de la mujeres la donna mobile. Aparece Maddalena, la hermana del sicario, con la
que el Duque coquetea tratando de abrazarla, Gilda, que desde fuera lo est viendo todo, est
indignada mientras su padre sigue preguntndole si no tiene ya bastante y reiterando su
propsito de venganza Bella figlia dellamore.
A continuacin Rigoletto ordena a Gilda que vuelva a su casa coja dinero, un caballo, se ponga
unas vestiduras de hombre y parta hacia Verona donde se reunirn al da siguiente, luego el
bufn va a encontrarse con Sparafucile al que le adelanta la mitad del precio convenido por el
asesinato del Duque, el resto se lo pagar a media noche cuando el matn le entregue el cadver
en un saco.
Se acerca una tormenta lo que definitivamente convence al Duque para quedarse a pasar la
noche, cuando este sube a su habitacin para descansar un poco, los hermanos se quedan solo.
La tormenta se recrudece cuando Gilda, que ha regresado furtivamente, se acerca a la posada y
sigue observando a travs de las grietas. Maddalena que se ha encaprichado del joven trata de
convencer a su hermano para que no lo mate, pero Sparafucile no quiere perder el dinero, ella
replica que si matara al jorobado podra quedarse con todo, el sicario responde que nunca
traicionar a un cliente y le propone que si antes de la medianoche llegara alguien a la posada
ocupara el tenebroso lugar del Duque. Gilda, tras escuchar estas palabras y pensando que con la
tormenta nadie se aventurar por estos parajes, decide sacrificarse por su amado. Se acerca a la
puerta y llama hacindose pasar por un mendigo. Sparafucile se aposta detrs de la puerta,
cuando Maddalena abre, coincidiendo con el fragor de la tormenta, Gilda entra y desaparece en
la oscuridad.
La tormenta amaina poco a poco. Ha dado la medianoche y Rigoletto se acerca a la posada para
recoger el cadver del Duque, llama a la puerta y sale Sparafucile que le entrega el saco,
ofrecindose para ayudarle a tirarlo al ro, pero el bufn prefiere hacerlo solo. Cuando est a
punto de lanzarlo al agua, tras expresar su satisfaccin por haber hecho realidad su venganza,
escucha la voz del Duque en la lejana, horrorizado abre el saco y a la luz de un relmpago
descubre a su hija mortalmente herida y agonizante, embargado por el dolor abraza a Gilda que le
pide perdn y su bendicin antes de reunirse en el cielo con su madre. Cuando esta expira,
Rigoletto, enloquecido se derrumba sobre el cadver de su hija. La maldicin de Monterone se ha
cumplido.
LENSKI
Personajes

EL DUQUE DE MANTUA . tenor

RIGOLETTO . bartono
su bufn de corte

GILDA soprano
su hija

SPARAFUCILE ....................................... bajo


un asesino

MADDALENA ........................................ contralto


su hermana

GIOVANNA ............................................ mezzosoprano


nodriza de Gilda

EL CONDE DE MONTERONE ................... bartono

MARULLO .............................................. bartono


caballero

MATTEOBORSA ...................................... tenor


cortesano

EL CONDE DE CEPRANO .......................... bajo

LA CONDESA . mezzosoprano
su esposa

UN UJIER DE LA CORTE .. tenor

UN PAJE DE LA DUQUESA ........................ mezzosoprano

Caballeros, damas, pajes y alabarderos.


La trama se desarrolla en la ciudad de Mantua y sus alrededores.

ATTO PRIMO ACTO PRIMERO

CUADRO I CUADRO I

SCENA PRIMA ESCENA PRIMERA


(Sala magnifica nel palazzo Ducale, con porte (Lujoso saln del palacio Ducal, al fondo hay
nel fondo che mettono ad altre sale, pure varias puertas que comunican con otras salas
splendidamente illuminate; folla di Cavalieri e esplndidamente iluminadas, donde se ven
Dame in gran costume nel fondo delle sale; numerosos caballeros y damas
Paggi che vanno e vengono. La festa nel suo elegantemente vestidos; los pajes van de un
pieno. Musica interna da lontano e scrosci di lado para otro. La fiesta se halla en pleno
risa di tratto in tratto. Il duca e Borsa che apogeo. Se oye msica en el interior amagada
vengono da una porta del fondo) por risotadas. El Duque y Borsa aparecen por
una de las puertas)

DUCA DUQUE
Della mia bella incognita borghese toccare il Quiero llegar al final de la aventura con mi
fin dell'avventura io voglio. bella y desconocida burguesa

BORSA BORSA
Di quella giovin che vedete al tempio? La joven que veis en la iglesia?

DUCA DUQUE
Da tre mesi ogni festa. Cada da de fiesta desde hace tres meses

BORSA La sua dimora? BORSA Dnde vive?

DUCA DUQUE
In un remoto calle; Misterioso un uom v'entra En una calle recndita, donde cada noche
ogni notte. acude un hombre misterioso.

BORSA BORSA
E sa colei chi sia l'amante suo? Sabe ella quin sois?

DUCA DUQUE
Lo ignora. Lo ignora

BORSA BORSA
Quante belt! Mirate. Cuntas bellezas!... Fijaos.

DUCA DUQUE
Le vince tutte di Ceprano la sposa. La esposa de Ceprano las supera a todas

BORSA BORSA
Non v'oda il conte, o duca Que no os oiga el conde... oh Duque
DUCA DUQUE
A me che importa? Qu me importa?

BORSA BORSA
Dirlo ad altra ei potria Podra decrselo a otra...
DUCA DUQUE
N sventura per me certo saria Questa o No sera ninguna desgracia. Esta o aquella para
quella per me pari sono a quant'altre m son iguales a cuantas otras veo a mi
d'intorno mi vedo; del mio core l'impero non alrededor; no cedo el dominio de mi corazn a
cedo meglio ad una che ad altra belt. La una belleza ms que a otra. El encanto de cada
costoro avvenenza qual dono di che il fato una es el don con que el destino nos adorna la
ne infiora la vita; s'oggi questa mi torna vida; si hoy sta es de mi agrado, quizs otra lo
gradita, forse un'altra doman lo sar. La sea maana. La fidelidad, tirana del corazn, la
costanza, tiranna del core, detestiamo qual detesto cual cruel enfermedad; que sea fiel el
morbo crudele, sol chi vuole si serbi fedele; que as lo desee; no hay amor sin libertad. Me
non v'ha amor, se non v' libert. De' mariti il burlo de los maridos celosos, y del mpetu de los
geloso furore, degli amanti le smanie derido, amantes, desafo, incluso, los cien ojos de Argos,
anco d'Argo i cent'occhi disfido se mi punge cuando me excita cualquier belleza.
una qualche belt.

ESCENA SEGUNDA
SCENA SECONDA
(Los mismos, el Conde de Ceprano que sigue de
(Detti, il conte di Ceprano che segue da lungi
lejos a su esposa acompaada por otro
la sua sposa servita da altro Cavaliere, Dame
caballero, damas y caballeros que entran por
e Signori che entrano da varie parti)
varias partes)

DUCA DUQUE
(alla signora di Ceprano movendo ad (a la seora de Ceprano, movindose con mucha
incontrarla con molta galanteria) galantera al encontrarla)
Partite? Crudele! Os vais?... Cruel!

CONTESSA DI CEPRANO CONDESA DE CEPRANO


Seguire lo sposo m' forza a Ceprano. Debo seguir a mi esposo, y volver a Ceprano.

DUQUE
DUCA Pero en la corte debera brillar un astro tan
Ma dee luminoso in corte tal astro qual sole luminoso como el sol. Todos aqu suspiraran por
brillar. Per voi qui ciascuno dovr palpitare. vos.
Per voi gi possente la fiamma d'amore Una poderosa llama de amor por vos,
inebria, conquide, distrugge il mio core. embriaga, conquista y destruye mi corazn.
(con enfasi baciandole la mano) (le besa la mano ceremoniosamente)

CONTESSA DI CEPRANO CONDESA DE CEPRANO


Calmatevi Calmaos...
(le d il braccio ed esce con lei) (le ofrece su brazo y salen juntos)

SCENA TERZA ESCENA TERCERA


(Detti, e Rigoletto che s'incontra nel signor di (Los mismo y Rigoletto que se encuentra con el
Ceprano, poi Cortigiani) Conde de Ceprano; luego los cortesanos)

RIGOLETTO RIGOLETTO
In testa che avete, Signor di Ceprano? Qu tenis en la cabeza, seor de Ceprano?
(Ceprano fa un gesto d'impazienza e segue il (Ceprano hace un gesto de enfado y sigue al
Duca) Duque)

RIGOLETTO RIGOLETTO
(ai Cortigiani) (a los cortesanos)
Ei sbuffa, vedete? Cmo resopla! lo veis?

CORO CORO
Che festa! Vaya fiesta!

RIGOLETTO RIGOLETTO
Oh s Oh! s!...

BORSA, CORO BORSA, CORO


Il duca qui pur si diverte! El duque es quien ms se divierte!...
RIGOLETTO RIGOLETTO
Cos non sempre? che nuove scoperte! Il Y cundo no? Qu descubrimiento! El juego,
giuoco ed il vino, le feste, la danza, battaglie, el vino, las fiestas, el baile, peleas, convites,
conviti, ben tutto gli sta. Or della Contessa todo es de su agrado. Contina su asedio a la
l'assedio egli avanza, e intanto il marito condesa, mientras el marido les sigue
fremendo ne va. enfurecido.
(esce.) (sale)

SCENA QUARTA ESCENA CUARTA


(Detti e Marullo premuroso) (Los mismos y Marullo que entra apresurado)

MARULLO MARULLO
Gran Nuova! gran nuova! Qu noticia! Qu noticia!

CORO CORO
Che avvenne? parlate! Qu sucede? Hablad!

MARULLO MARULLO
Stupir ne dovrete Os quedaris asombrados.

CORO CORO
Narrate, narrate Contad, contad.....

MARULLO MARULLO
(ridendo) (riendo)
Ah! ah! Rigoletto Ja, ja!... Rigoletto...

CORO CORO
Ebben? Y bien?

MARULLO MARULLO
Caso enorme! Un acontecimiento extraordinario!.

CORO CORO
Perduto ha la gobba? Non pi difforme? Ha perdido la joroba? Ya no es deforme?...
MARULLO MARULLO
Pi strana la cosa! Il pazzo possiede Una cosa an ms rara! El loco tiene...

CORO CORO
Infine? Venga termina!

MARULLO MARULLO
Un'amante! Una amante!

CORO CORO
Amante! Chi il crede? Una amante! Quin lo puede creer?

MARULLO MARULLO
Il gobbo in Cupido or s' trasformato! El jorobado transformado en Cupido!

CORO
CORO Semejante monstruo Cupido?... Bendito
Quel mostro? Cupido! Cupido beato! Cupido!
SCENA QUINTA ESCENA QUINTA
(Detti ed il Duca seguito da Rigoletto, poi da (Los mismos y el Duque seguido por Rigoletto,
Ceprano) luego, Ceprano)

DUCA DUQUE
(a Rigoletto) (a Rigoletto)
Ah, pi di Ceprano importuno non v'! La Qu inoportuno es Ceprano! Su querida esposa
cara sua sposa un angiol per me! es un ngel para m.

RIGOLETTO RIGOLETTO
Rapitela. Raptadla.

DUCA DUQUE
detto; ma il farlo? Una cosa es decirlo y otra hacerlo

RIGOLETTO RIGOLETTO
Sta sera. Esta noche.

DUCA DUQUE
N pensi tu al Conte? No piensas en el conde?

RIGOLETTO RIGOLETTO
Non c' la prigione? Acaso no existe la crcel?

DUCA DUQUE
Ah, no. Ah, no.

RIGOLETTO RIGOLETTO
Ebben l'esilia Pues bien... el exilio.

DUCA DUQUE
Nemmeno, buffone. Tampoco, bufn
RIGOLETTO RIGOLETTO
(indicando di farla tagliare) (hace gesto de cortar la cabeza)
Allora, la testa Entonces, la cabeza...

CEPRANO CEPRANO
(da s) (para s)
Oh l'anima nera! Oh, alma perversa!

DUCA DUQUE
(battendo con la mano una spalla al Conte) (dando una palmada en el hombro del Conde)
Che di', questa testa? Qu dices? sta cabeza?

RIGOLETTO RIGOLETTO
ben naturale!. Che far di tal testa? A cosa Es de lo ms natural! Qu hacer con esta
ella vale? cabeza?... Para qu sirve?

CEPRANO
CEPRANO
(furioso, blandiendo la espada)
(infuriato, brandendo la spada) Marrano!
Cerdo!

DUCA DUQUE
(a Ceprano) (a Ceprano)
Fermate! Deteneos!

RIGOLETTO RIGOLETTO
Da rider mi fa. Me hace rer.

MARULLO, BORSA, CORO MARULLO, BORSA, CORO


In furia montato! Se ha puesto furioso!

DUCA DUQUE
(a Rigoletto) (a Rigoletto)
Buffone, vien qua. Ah, sempre tu spingi lo Bufn ven ac! Siempre llevas tus burlas hasta
scherzo all'estremo. el lmite.

CEPRANO CEPRANO
(ai cortigiani a parte) (a los cortesanos aparte)
Vendetta del pazzo! Contr'esso un rancore di Vengumonos del loco!.... Quin de nosotros
noi chi non ha? no siente rencor contra l?

DUCA DUQUE
Quell'ira che sfidi colpir ti potr. Esa ira que provocas podra caer sobre ti

RIGOLETTO RIGOLETTO
Che coglier mi puote? Di loro non temo. Qu puede ocurrirme? No les tengo miedo.

CEPRANO CEPRANO
Vendetta! Venganza!

BOROSA, MARULLO, CORO BOROSA, MARULLO, CORO Pero,


Ma come? Cmo?
CEPRANO
CEPRANO Los que tengan valor que vengan maana
In armi, chi ha core doman sia da me. armados conmigo.
BORSA, MARULLO, CORO BORSA, MARULLO, CORO
Si. Sar As se har

RIGOLETTO RIGOLETTO
Del duca un protetto nessun toccher. Al protegido del duque nadie tocar!

CEPRANO CEPRANO
A notte Esta noche
BORSA, MARULLO, CEPRANO, CORO
Vendetta del pazzo! Contr'esso un rancore. BORSA, MARULLO, CEPRANO, CORO
Pei tristi suoi modi, di noi chi non ha? Vengumonos del loco! Sus modales son
infames. Quin de nosotros no siente rencor
contra l?

(la folla dei danzatori invade la scena) (entra un grupo de bailarines)

DUCA, RIGOLETTO DUQUE, RIGOLETTO


Tutto gioia!, tutto festa! Todo es alegra, todo es diversin!

TUTTI TODOS
Tutto gioia!, tutto festa! Tutto invitaci a Todo es alegra, todo es diversin! Todo invita
goder! Oh, guardate, non par questa or la al gozo! Fijaos bien, no os parece este el reino
reggia del piacer? del placer?

SCENA SESTA ESCENA SEXTA


(Detti e il conte di Monterone) (Los mismos y el conde Monterone)

MONTERONE MONTERONE
(dall'interno) (desde dentro)
Ch'io gli parli. Dejadme hablarle!

DUCA DUQUE
No. No!

MONTERONE MONTERONE
(entrando) (entrando)
Il voglio. Quiero hacerlo.

TUTTI TODOS
Monterone! Monterone!
MONTERONE MONTERONE
(fissando il Duca, con nobile orgoglio) (mirando al Duque orgullosamente)
S, Monterone la voce mia qual tuono vi S, Monterone... Mi voz igual que el trueno os
scuoter dovunque perseguir a todas partes.
RIGOLETTO RIGOLETTO
(al Duca, contraffacendo la voce di (al Duque, imitando la voz de Monterone)
Monterone) Dejadme hablarle a m.
Ch'io gli parli. (avanza con ridcula gravedad)
(si avanza con ridicola gravit.) Vos conspirasteis contra nosotros, seor; y
Voi congiuraste contro noi, signore; e noi, nosotros, generosamente, os perdonamos...
clementi in vero, perdonammo Qual vi piglia Qu delirio os asalta para venir a todas horas
or delirio, a tutte l'ore di vostra figlia reclamar reclamando el honor de vuestra hija?
l'onore?

MONTERONE MONTERONE
(guardando Rigoletto con ira sprezzante) (mirando a Rigoletto con despreciativa ira)
Novello insulto! Un nuevo insulto!...
(al Duca) (al Duque)
Ah s, a turbare sar vostr'orgie verr a Ah! S, continuar turbando vuestras orgas...
gridare, fino a che vegga restarsi inulto di mia vendr a gritar, mientras permanezca impune el
famiglia l'atroce insulto. e se al carnefice pur atroz insulto a mi familia; y aunque me
mi darete spettro terribile mi rivedrete, entreguis al verdugo, se os aparecer mi
portante in mano il teschio mio, vendetta terrible espectro, llevando en la mano mi
chiedere al mondo e a Dio. calavera clamando venganza al mundo y a Dios.

DUCA DUQUE
Non pi, arrestatelo. Ya basta! Arrestadlo!

RIGOLETTO RIGOLETTO
matto. Est loco!

CORO CORO
Quai detti! Qu palabras!

MONTERONE MONTERONE
(al Duca e Rigoletto) (al Duque y Rigoletto)
Oh siate entrambi voi maledetti. Slanciare il Malditos seis ambos! Azuzar al perro contra el
cane al leon morente vile, o Duca len moribundo... es una vileza, oh Duque (a
(a Rigoletto) Rigoletto)
e tu serpente, y t serpiente,
t que te burlas del dolor de un padre, maldito
tu che d'un padre ridi al dolore, sii maledetto!
seas!

RIGOLETTO RIGOLETTO
(da s colpito) (para s, sobresaltado)
Che sento! orrore! Horror, qu oigo!
TUTTI TODOS
(meno Rigoletto) (menos Rigoletto)
O tu che la festa audace hai turbato, da un T que has osado turbar la fiesta, aqu has sido
genio d'inferno qui fosti guidato; vano ogni guiado por un espritu infernal; tus palabras son
detto, di qua t'allontana va, trema, o vanas, aljate de aqu, vete, tiembla, viejo, ante
vegliardo, dell'ira sovrana tu l'hai provocata, la ira del soberano t la has provocado, no
pi speme non v'. Un'ora fatale fu questa per tienes esperanza. Hora fatal ha sido sta para ti.
te.

(Monterone parte fra due alabardieri; tutti gli (Monterone sale entre dos albarderos; los dems
altri seguono il Duca in un'altra stanza) siguen al Duque a otra sala)
CUADRO II CUADRO II

SCENA SETTIMA ESCENA SPTIMA


(L'estremit pi deserta d'una via cieca. A (una calle desierta sin salida. A la izquierda una
sinistra una casa di discreta apparenza con casa de aspecto humilde, con un pequeo patio
una piccola corte circondata da muro. Nella rodeado por un muros. En el patio hay un rbol
corte un grosso ed alto albero ed un sedile di alto y grueso y un banco de mrmol. En el muro
marmo; nel muro, una porta che mette alla hay una puerta que da a la calle y encima una
strada; sopra il muro un terrazzo praticabile, terraza sostenida por arcadas. La puerta del
sostenuto da arcate. La porta del primo piano primer piso da a la terraza a la que se accede por
d sul detto terrazzo, a cui si ascende per una una escalera frontal. A la derecha de la calle una
scala di fronte. A destra della via il muro tapia muy alta del jardn y un flanco del palacio
altissimo del giardino, e un fianco del palazzo de Ceprano. Es de noche. Rigoletto, envuelto en
di Ceprano. notte. Rigoletto chiuso nel suo su capa. Le sigue Sparafucile, por debajo de su
mantello. Sparafucile lo segue, portando sotto capa sobresale el extremo de su larga espada)
il mantello una lunga spada.)

RIGOLETTO RIGOLETTO
(fra s) (para s)
Quel vecchio maledivami! Aquel viejo me maldijo!

SPARAFUCILE SPARAFUCILE
Signor?... Seor?....
RIGOLETTO RIGOLETTO
Va, non ho niente. Vete, no tengo nada!

SPARAFUCILE SPARAFUCILE
N il chiesi A voi presente un uom di spada Nada he pedido Ante vos tenis a un hombre
sta. de espada.

RIGOLETTO RIGOLETTO
Un ladro? Un ladrn?

SPARAFUCILE SPARAFUCILE
Un uom che libera per poco da un rivale, e voi Un hombre que por pocas monedas os puede
ne avete librar de un enemigo, y vos lo tenis...

RIGOLETTO RIGOLETTO
Quale? Quin?

SPARAFUCILE SPARAFUCILE
La vostra donna l. Vuestra mujer est ah.
RIGOLETTO RIGOLETTO
(fra s) (para s)
Che sento! Qu oigo!
(a Sparafucile) (a Sparafucile)
E quanto spendere per un signor dovrei? y cuanto debera pagar por un caballero?

SPARAFUCILE SPARAFUCILE
Prezzo maggior vorrei Os pedira un precio ms elevado
RIGOLETTO RIGOLETTO
Com'usassi pagar? Cmo se suele pagar?

SPARAFUCILE SPARAFUCILE.
Una met s'anticipa, Il resto si d poi La mitad por adelantado, y el resto despus...

RIGOLETTO RIGOLETTO
(fra s) (para s)
Demonio! Demonio!
(a Sparafucile) (a Sparafucile)
E come puoi tanto securo oprar? Y, cmo puede actuar tan seguro?

SPARAFUCILE SPARAFUCILE
Soglio in cittade uccidere, oppure nel mio Suelo a matar en la ciudad, o bien bajo mi techo.
tetto. L'uomo di sera aspetto una stoccata e Espero al hombre por la noche... una estocada y
muor. muere.
RIGOLETTO
RIGOLETTO
(para s)
(fra s)
Demonio!
Demonio!
(a Sparafucile)
(a Sparafucile)
Y en tu casa, cmo?
E come in casa?

SPARAFUCILE
SPARAFUCILE
facile m'aiuta mia sorella. Per le vie danza, Es fcil... me ayuda mi hermana. Baila por la
bella, chi voglio attira e allor calle..., es guapa.... atrae a quien le digo... y
entonces...

RIGOLETTO RIGOLETTO
Comprendo. Comprendo.

SPARAFUCILE SPARAFUCILE
Senza strepito questo il mio strumento. Sin ruido.... Y este es mi instrumento.
(mostra la spada.) (muestra la espada)
Vi serve? Os sirve?

RIGOLETTO RIGOLETTO
No al momento. No... por ahora...

SPARAFUCILE SPARAFUCILE
Peggio per voi Peor para vos...

RIGOLETTO RIGOLETTO
Chi sa? Quin sabe?

SPARAFUCILE SPARAFUCILE
Sparafucile mi nomino Me llamo Sparafucile.

RIGOLETTO RIGOLETTO
Straniero? Extranjero?

SPARAFUCILE SPARAFUCILE
Borgognone Borgon
RIGOLETTO RIGOLETTO
E dove all'occasione?... Llegada la ocasin dnde?

SPARAFUCILE SPARAFUCILE
Qui sempre a sera. Aqu, siempre por la noche.

RIGOLETTO RIGOLETTO
Va. Vete.

SPARAFUCILE SPARAFUCILE
Sparafucile. Sparafucile.
(parte) (se va)

SCENA OTTAVA ESCENA OCTAVA

RIGOLETTO RIGOLETTO
(guardando dietro a Sparafucile) (siguiendo a Sparafucile con la vista)
Pari siamo! io la lingua, egli ha il pugnale; Somos iguales! Yo con la lengua y l con el
L'uomo son io che ride, ei quel che spegne! pual; Yo soy el que re, l, el que mata! Aquel
Quel vecchio maledivami! O uomini! o natura! viejo me maldijo! Oh hombres!... Oh,
Vil scellerato mi faceste voi! Oh rabbia! esser naturaleza!... Me habis convertido en vil
difforme! esser buffone! Non dover, non malvado!... Qu rabia ser deforme! ser
poter altro che ridere! Il retaggio d'ogni uom bufn!... No debo, ni puedo ms que hacer rer!
m' tolto il pianto! Questo padrone mio, Se me niega lo que cualquier hombre puede
giovin, giocondo, s possente, bello, exteriorizar el llanto!. Mi amo, joven, alegre,
sonnecchiando mi dice: fa' ch'io rida, buffone tan poderoso y guapo, adormilndose me dice:
Forzarmi deggio e farlo! Oh, dannazione! Odio bufn hazme rer!... y debo esforzarme y
a voi, cortigiani schernitori! Quanta in obedecer! Oh, maldicin! Os odio, cortesanos
mordervi ho gioia! Se iniquo son, per cagion repugnantes! Cunto me alegra atormentaros!
vostra solo Ma in altr'uomo qui mi cangio! Si soy perverso es solo por vuestra culpa. Pero
Quel vecchio maledivami tal pensiero perch aqu me convierto en otro hombre! Aquel viejo
conturba ognor la mente mia? Mi coglier me maldijo! porqu me turba este
sventura? Ah, no, follia pensamiento constantemente? Me ocurrir
(apre con chiave ed entra nel cortile.) alguna desgracia? No, es una locura!
(abre con llave y entra en el patio)

SCENA NOVENA ESCENA NOVENA


(Detto e Gilda ch'esce dalla casa e si getta (Rigoletto y Gilda, que sale de la casa y se arroja
nelle sue braccia) en sus brazos)
RIGOLETTO RIGOLETTO
Figlia! Hija!

GILDA GILDA
Mio padre! Padre mo!

RIGOLETTO RIGOLETTO
A te d'appresso trova sol gioia il core Slo a tu lado, encuentra alegra mi corazn
oppresso. oprimido.

GILDA GILDA
Oh, quanto amore! Padre mio! Oh, cunto te quiero! Padre mo!
RIGOLETTO RIGOLETTO
Mia vita sei! Senza te in terra qual bene T eres toda mi vida! Sin ti, que bien tendra
avrei? O figlia mia! en esta tierra? Hija ma!
(sospira.) (suspira)

GILDA GILDA
Voi sospirate! che v'ange tanto? Lo dite a Suspiris!... Qu os aflige? Decdselo a vuestra
questa povera figlia Se v'ha mistero per lei sia pobre hija. Si hay algn misterio... reveladlo...
franto ch'ella conosca la sua famiglia. para que conozca a su familia.

RIGOLETTO RIGOLETTO
Tu non ne hai T no la tienes.

GILDA GILDA
Qual nome avete? Cul es vuestro nombre?

RIGOLETTO RIGOLETTO
A te che importa? Qu te importa?

GILDA GILDA
Se non volete di voi parlarmi Si no queris hablarme de vos...
RIGOLETTO RIGOLETTO
(interrompendola) (interrumpindola)
Non uscir mai. No salgas nunca!

GILDA GILDA
Non vo che al tempio. Slo voy a la iglesia .

RIGOLETTO RIGOLETTO
Oh, ben tu fai. Haces bien!

GILDA GILDA
Se non di voi, almen chi sia fate ch'io sappia Si no queris hablarme de vos decidme al menos,
la madre mia. quin es mi madre.

RIGOLETTO RIGOLETTO
Deh, non parlare al misero del suo perduto Ah! No le hables al desgraciado de su bien
bene Ella sentia, quell'angelo, piet delle mie perdido.... Aquel ngel senta piedad de mis
pene Solo, difforme, povero, per compassion penas.... Solo, deforme, pobre, me am por
mi am. Moria... le zolle coprano lievi quel compasin. Muri... que la tierra cubra
capo amato Sola or tu resti al misero O Dio, sii dulcemente aquel rostro amado. Slo le quedas
ringraziato! t a este desdichado... Te lo agradezco, Oh Dios!
GILDA (singhiozzando) Quanto dolor! Che GILDA (sollozando)Oh, Cuanto dolor! Qu puede
spremere s amaro pianto pu? Padre, non provocar un llanto tan amargo? Padre, basta,
pi, calmatevi, mi lacera tal vista Il nome calmaos, me hiere veros as... Decidme vuestro
vostro ditemi, il duol che s v'attrista nombre y el dolor que os entristece.

RIGOLETTO Ache nomarmi? inutile! Padre ti RIGOLETTO Minombre... para qu? Soy tu padre y
sono, e basti. Me forse al mondo temono, basta. Hay quienes me temen, algunos me
d'alcuno ho forse gli asti, altri mi maledicono aborrecen y otros me maldicen.

GILDA Patria, parenti, amici voi dunque non GILDA No tenis, pues, patria, parientes o
avete? amigos?
RIGOLETTO RIGOLETTO
Patria! parenti! dici? Patria, parientes!... dices?
(con effusione) (con emocin)
Culto, famiglia, patria, il mio universo in te! Religin, familia, patria, t eres todo m
universo!

GILDA GILDA
Ah, se pu lieto rendervi, gioia la vita a me! Si pudiera haceros feliz mi vida sera ms alegre!
Gi da tre lune son qui venuta, n la cittade Hace tres meses que vine aqu y an no he visto
ho ancor veduta; se il concedete, farlo or la ciudad; si me dais permiso, podra conocerla.
potrei

RIGOLETTO RIGOLETTO
Mai! mai! Uscita, dimmi unqua sei? Jams!... jams!... Dime has salido alguna vez?

GILDA GILDA
No. No

RIGOLETTO RIGOLETTO
Guai! Ay de ti!

GILDA GILDA
(fra s) (para s)
Che dissi! Qu he dicho?

RIGOLETTO RIGOLETTO
Ben te ne guarda! (fra s) Potrien seguirla, Gurdate de ello! (para s) Podran seguirla e
rapirla ancora! Qui d'un buffone si disonora la incluso raptarla! Aqu deshonrar a la hija de un
figlia, e ridesi... Orror! bufn lo consideran gracioso... Qu horror!
(verso la casa) (vuelto hacia la casa)
Ol? Hola?
SCENA DECIMA ESCENA DCIMA
(Detti e Giovanna dalla casa) (Los mismos y Giovanna saliendo de la casa)

GIOVANNA GIOVANNA
Signor? Seor?

RIGOLETTO RIGOLETTO
Venendo mi vide alcuno? Bada, di' il vero Me ha visto alguien llegar? Vamos, di la verdad.

GIOVANNA GIOVANNA
Ah, no, nessuno. No, nadie.

RIGOLETTO RIGOLETTO
Sta ben... La porta che d al bastione Est bien... La puerta que da al muro est
sempre chiusa? siempre cerrada?

GIOVANNA GIOVANNA
Ognor si sta Siempre lo est.
RIGOLETTO RIGOLETTO
(a Giovanna) (a Giovanna)
Veglia, o donna, questo fiore che a te puro Oh mujer, vela por esta flor pura que te confi!
confidai; Veglia attenta, e non sia mai che Vigila atenta para que nunca se empae su
s'offuschi il suo candor. Tu dei venti dal furore pureza. Protgela del furor de los vientos que ha
ch'altri fiori hanno piegato, lo difendi, e doblegado a otras flores y devulvela inmaculada
immacolato lo ridona al genitor. a su padre.

GILDA GILDA
Quanto affetto! Quali cure! Che temete, Cunto cario! Cuntos cuidados! Qu temis
padre mio? Lass in cielo, presso Dio, veglia padre mo? All en el cielo, cerca de Dios, vela
un angiol protettor. Da noi toglie le sventure por m un ngel protector. Las santas plegarias
di mia madre il priego santo; Non fia mai de mi madre nos protegen de las desventuras. La
divelto o infranto questo a voi diletto fior. flor que adoris nunca ser arrancada o
quebrada.

SCENA UNDICESIMA ESCENA UNDCIMA


(Detti e il duca in costume borghese dalla (Los mismos y el duque, vestido de paisano,
strada) desde la calle)

RIGOLETTO RIGOLETTO
Alcuno v' fuori Hay alguien ah fuera!...
(apre la porta della corte e, mentre esce a (abre la puerta del patio y, mientras sale a mirar
guardar sulla strada, il Duca guizza a la calle, el Duque se desliza
furtivamente en el patio y se esconde detrs del
furtivo nella corte e si nasconde dietro l'albero
rbol arrojndole una bolsa de dinero a Giovanna
gettando a Giovanna una borsa la fa tacere)
para hacerla callar)

GILDA GILDA
Cielo! Sempre novel sospetto Cielos! Siempre con nuevas sospechas
RIGOLETTO RIGOLETTO
(a Gilda, tornando) (volviendo, a Gilda)
Alla chiesa vi seguiva mai nessuno? Alguna vez ten han seguido a la iglesia?

GILDA GILDA
Mai. Nunca!

DUCA DUQUE
(fra s) (para s)
Rigoletto! Rigoletto!

RIGOLETTO RIGOLETTO
Se talor qui picchiano guardatevi da aprir Si alguien llamase, guardaos de abrir

GIOVANNA GIOVANNA
Nemmeno al duca Ni siquiera al Duque?

RIGOLETTO RIGOLETTO
Meno che a tutti a lui... Mia figlia, addio. A l menos que a nadie!... Adis, hija ma!

DUCA DUQUE
(fra s) (para s)
Sua figlia! Su hija!

GILDA GILDA
Addio, mio padre. Adis, padre mo!

RIGOLETTO RIGOLETTO
(a Giovanna) (a Giovanna)
Veglia, o donna, questo fiore che a te puro Oh mujer, vela por esta flor pura que te confi!
confidai; Veglia attenta, e non sia mai che Vigila atenta para que nunca se empae su
s'offuschi il suo candor. Tu dei venti dal furore pureza. Protgela del furor de los vientos que ha
ch'altri fiori hanno piegato, doblegado a otras flores
lo difendi, e immacolato lo ridona al genitor. y devulvela inmaculada a su padre. Hija, hija
Figlia, mia figlia. Addio! ma. Adis!

GILDA GILDA
Quanto affetto! Quali cure! Che temete, Cunto cario! Cuntos cuidados! Qu temis
padre mio? Lass in cielo, presso Dio, Veglia padre mo? All en el cielo, cerca de Dios, vela
un angiol protettor. Padre, mi padre. Addio! por m un ngel protector. Padre, padre mo.
(s'abbracciano e Rigoletto parte chiudendosi Adis!
dietro la porta.) (se abrazan y Rigoletto sale, cerrando la puerta
tras de s)

SCENA DODICESIMA ESCENA DUODCIMA


(Gilda, Giovanna, il Duca nella corte, poi (Gilda, Giovanna y el Duque en el patio, despus,
Ceprano e Borsa a tempo sulla via.) Ceprano y Borsa en la calle)

GILDA GILDA
Giovanna, ho dei rimorsi Giovanna, tengo remordimientos.
GIOVANNA GIOVANNA
E perch mai? Y por qu?

GILDA
GILDA
No le dije nada de que un joven me sigue a la
Tacqui che un giovin ne seguiva al tempio.
iglesia.

GIOVANNA
GIOVANNA
Perch ci dirgli? L'odiate dunque cotesto
Por qu decrselo? Acaso odiis a ese joven?
giovin voi?

GILDA GILDA
No, no, ch troppo bello e spira amore No, no, es muy hermoso y me inspira amor

GIOVANNA GIOVANNA
E magnanimo sembra e gran signore. Y parece generoso y un gran seor.

GILDA GILDA
Signor n principe io lo vorrei; sento che Ni prncipe ni seor quisiera que fuera; creo que
povero pi l'amerei. Sognando o vigile si fuese pobre le amara ms. En sueo o
sempre lo chiamo, e l'alma in estasi gli dice despierta siempre lo llamo, y mi alma extasiada
t'a... le dice: te a...

DUCA DUQUE
(Esce improvviso, fa cenno a Giovanna (Aparece de improviso hace seas a Giovanna
d'andarsene, e inginocchiandosi ai piedi di para que se vaya, se arrodilla a los pies de Gilda y
Gilda termina la frase) termina la frase)
T'amo! T'amo, ripetilo s caro accento un puro Te amo! Te amo, repite tan queridas palabras y
schiudimi ciel di contento! breme la felicidad de la gloria!

GILDA GILDA
Giovanna?... Ahi, misera! non v' pi alcuno Giovanna?... Ay, pobre de m! No hay nadie
che qui rispondami!... Oh Dio!... nessuno!... que responda!... Nadie!... Dios mo!...

DUCA DUQUE
Son io coll'anima che ti rispondo... Ah, due Soy yo quien con el alma te responde... Cuando
che s'amano son tutto un mondo!... dos se aman son todo un mundo!...

GILDA GILDA
Chi mai, chi giungere vi fece a me? Cmo habis llegado hasta m?

DUCA DUQUE
Se angelo o demone che importa a te? Io Sea ngel o demonio qu puede importarte? Te
t'amo amo!...

GILDA GILDA
Uscitene. Marchaos
DUCA DUQUE
Uscire! Adesso! Ora che accendene un fuoco Marcharme?... Ahora?... Cuando nos invade
istesso!... Ah, inseparabile d'amore il dio intensa llama!... Ah, el dios del amor, oh virgen,
stringeva, o vergine, tuo fato al mio! il sol uni por siempre nuestro destino! El sol del alma,
dell'anima, la vita amore, sua voce il la vida es amor, su voz es el latido de nuestro
palpito del nostro core... E fama e gloria, corazn... Fama y gloria, poder y trono, son cosas
potenza e trono. terrene, fragili cose qui frgiles y terrenales. Solo existe una cosa divina,
sono. Una pur avvene sola, divina, amor che el amor que nos acerca a los ngeles!
agli angeli pi ne avvicina! Adunque Ammonos pues, mujer celestial, por ti ser la
amiamoci, donna celeste, d'invidia agli uomini envidia de los hombres.
sar per te.

GILDA GILDA
(fra s) (para s)
Ah, de' miei vergini sogni son queste le voci Estas son las palabras tiernas que escucho en
tenere s care a me! mis sueos virginales!...

DUCA DUQUE
Che m'ami, deh, ripetimi. Repteme que me amas.

GILDA GILDA
L'udiste. Ya lo habis odo.

DUCA DUQUE
Oh, me felice! Oh, soy tan feliz!.

GILDA GILDA
Il nome vostro ditemi... Saperlo non mi lice? Decidme vuestro nombre... No puedo saberlo?

CEPRANO CEPRANO
(a Borsa dalla via) (a Borsa, en la calle)
Il loco qui... Aqu es el lugar...

DUCA DUQUE
(pensando) (pensando)
Mi nomino... Me llamo...

BORSA BORSA
(a Ceprano e partono) (a Ceprano. Se van)
Sta ben... Est bien...

DUCA DUQUE
Gualtier Mald... Studente sono... povero... Gualtier Mald... soy estudiante... y pobre...

GIOVANNA (tornando spaventata) Romor di GIOVANNA (regresando asustada) Hay ruido de


passi fuore... pasos fuera...

GILDA GILDA
Forse mio padre... Quizs sea mi padre...
DUCA DUQUE
(fra s) (para s)
Ah, cogliere potessi il traditore che s mi Ah, si pudiera coger al traidor que viene a
sturba! molestarme!

GILDA GILDA
(a Giovanna) (a Giovanna)
Adducilo di qua al bastione or ite Condcelo hasta el muro... marchaos ahora...
DUCA DUQUE
Di', m'amerai tu? Dime, me amars?

GILDA GILDA
E voi? Y vos?

DUCA DUQUE
L'intera vita poi La vida entera... y despus...

GILDA GILDA
Non pi... non pi partite Basta... basta... marchaos...

GILDA, DUCA DUQUE, GILDA


Addio... speranza ed anima sol tu sarai per Adis, alma y esperanza. Solo tu sers para mi.
me. Addio... vivr immutabile l'affetto mio per Adis... mi amor por ti vivir siempre.
te. (el Duque sale acompaado por Giovanna. Gilda
(il Duca entra in casa scortato da Giovanna. permanece con la mirada fija hacia la puerta por
Gilda resta fissando la porta ond' partito) donde han salido)

SCENA TREDICESIMA ESCENA DECIMOTERCERA

GILDA GILDA
Gualtier Mald... nome di lui s amato, ti Gualtier Mald.... nombre de mi amado grbate
scolpisci nel core innamorato! Caro nome che en mi corazn enamorado! Nombre querido que
il mio cor festi primo palpitar, le delizie por primera vez ha hecho palpitar mi corazn,
dell'amor mi dei sempre rammentar! Col hazme siempre recordar las delicias del amor! En
pensiero il mio desir a te sempre voler, e fin el pensamiento mi deseo hacia ti siempre volar
l'ultimo sospir, caro nome, tuo sar. y hasta mi ltimo suspiro, nombre querido, tuyo
(entra in casa e comparisce sul terrazzo con ser.
una lucerna per vedere anco una volta il (entra en la casa y se asoma a la terraza con una
creduto Gualtiero, che si suppone partito linterna para ver una vez ms a Gualtier que
dall'altra parte) supone ha salido por la otra parte)

SCENA QUATTORDICESIMA ESCENA DECIMOCUARTA


(Marullo, Ceprano, Borsa, Cortigiani, armati e (Marullo, Ceprano, Borsa, cortesanos armados y
mascherati, dalla via. Sul terrazzo Gilda che enmascarados, en la calle. En la terraza, Gilda
tosto rientra) entra en la casa)

GILDA GILDA
Gualtier Mald E fin l'ultimo sospir, caro Gualtier Mald.... Y hasta mi ltimo suspiro,
nome, tuo sar nombre querido, tuyo ser.
BORSA BORSA
(indicando Gilda) (sealando a Gilda)
l Ah est!...

CEPRANO CEPRANO
Miratela. Miradla

CORO CORO
Oh, quanto bella! Qu hermosa es!

MARULLO MARULLO
Par fata od angiol. Parece un hada o un ngel.

CORO CORO
L'amante quella di Rigoletto! Es la amante de Rigoletto!.

SCENA QUINDICECIMA ESCENA DECIMOQUINTA


(Detti e Rigoletto concentrato) (Los mismos y Rigoletto, preocupado)
RIGOLETTO RIGOLETTO
(fra s) (para s)
Riedo! perch? Regreso!... Por qu?

BORSA BORSA
Silenzio... all'opra... badate a me. Silencio... manos a la obra... estad atentos!

RIGOLETTO RIGOLETTO
(fra s) (para s)
Ah, da quel vecchio fui maledetto! Ah, aquel viejo me maldijo!
(urta in Borsa) (tropieza con Borsa)
Chi l? Quin anda ah?

BORSA BORSA
(ai compagni) (a sus compaeros)
Tacete... c' Rigoletto. Callad... es Rigoletto.

CEPRANO CEPRANO
Vittoria doppia!... l'uccideremo. Doble victoria!... lo mataremos...
BORSA BORSA
No, ch domani pi rideremo... No, as maana reiremos ms...

MARULLO MARULLO
Or tutto aggiusto Todo est a punto.

RIGOLETTO RIGOLETTO
Chi parla qua? Quin habla ah?

MARULLO MARULLO
Ehi, Rigoletto?... Di'? Eh! Rigoletto... Eres t?
RIGOLETTO RIGOLETTO
(con voce terribile) (con voz terrible)
Chi va l! Quin anda ah?
MARULLO MARULLO
Eh, non mangiarci Son... Eh, no nos comas!... Soy...

RIGOLETTO RIGOLETTO
Chi? Quin?

MARULLO MARULLO
Marullo. Marullo.

RIGOLETTO RIGOLETTO
In tanto bujo lo sguardo nullo. Con tanta oscuridad no veo nada.

MARULLO MARULLO
Qui ne condusse ridevol cosa... Trre a Algo divertido nos ha trado aqu... Queremos
Ceprano vogliam la sposa raptar la esposa de Ceprano...

RIGOLETTO RIGOLETTO
(fra s) (para s)
Ohim respiro! Que alivio!
(ai Marullo) (a Marullo)
Ma come entrare? Pero, cmo entraris?

MARULLO
(piano a Ceprano) MARULLO
La vostra chiave? (en voz baja a Ceprano)
(a Rigoletto) Vuestra llave!
Non dubitare, non dee mancarci lo (a Rigoletto)
stratagemma... No lo dudes, no nos fallar la estratagema...
(gli d la chiave avuta da Ceprano) (le da la llave de Ceprano)
Ecco le chiavi... Aqu est la llave...

RIGOLETTO RIGOLETTO
(palpando) (palpando)
Sento il suo stemma. Noto su escudo.
(fra s) (para s)
Ah, terror vano fu dunque il mio! Mi temor era infundado!
(respirando) (respirando)
N' l il palazzo... con voi son io. Ah est el palacio... voy con vosotros.

MARULLO MARULLO
Siam mascherati... Estamos enmascarados...

RIGOLETTO RIGOLETTO
Ch'io pur mi mascheri; a me una larva. Yo tambin me cubrir; dadme una mscara.

MARULLO MARULLO
S, pronta gi. Si, aqu est.
(gli mette una maschera e nello stesso tempo (le pone una mscara y al mismo tiempo le venda
lo benda con un fazzoletto, e lo pone a los ojos con un pauelo y hace que sujete una
reggere una scala, che avranno appostata al escalera que han colocado contra la terraza)
terrazzo) Terrai la scala Sujeta la escalera.
RIGOLETTO RIGOLETTO
Fitta la tenebra. La oscuridad es completa.

MARULLO MARULLO
(piano, ai compagni) (de quedo a sus compaeros)
La benda cieco e sordo il fa. La venda lo deja ciego y sordo.

TUTTI TODOS
Zitti, zitti, moviamo a vendetta, ne sia colto or Silencio, silencio, vamos a vengarnos, ahora que
che meno l'aspetta. Derisore s audace menos lo espera. Tan audaz y obstinado
costante a sua volta schernito sar! Cheti, burlador, a su vez ser burlado! Calladitos,
cheti, rubiamgli l'amante E la Corte doman calladitos, robmosle la amante, y toda la corte
rider. Attenti all'opra! reir maana. Vamos, manos a la obra! (algunos
(alcuni salgono al terrazzo, rompono la porta suben a la terraza, rompen la puerta del primer
del primo piano, scendono, aprono agl altri piso y bajan para abrirle a los dems que entran
che entrano dalla strada. desde la calle.
Sinternano nella casa e trascinano Gilda la Se internan en la casa y sacan a Gilda a rastras
quale avr la bocca chiusa da un fazzoletto. con la boca amordazada con un pauelo. Al
Nel traversare la scena ella perde una sciarpa) atravesar la escena pierde una paoleta)

GILDA GILDA
(da lontano) (a lo lejos)
Soccorso, padre mio!... Socorro padre mo!...

CORO CORO
(da lontano) (a lo lejos)
Vittoria! Victoria!

GILDA GILDA
(pi lontano) (ms lejos)
Aita! Ayuda!
RIGOLETTO RIGOLETTO
Non han finito ancor! qual derisione! Todava no han terminado?... Qu burla!... (se
(si tocca gli occhi) lleva las manos a los ojos) Estoy vendado!
Sono bendato! (se arranca impetuosamente la venda y la
(si strappa impetuosamente la benda e la mscara y a la luz de una linterna olvidada
maschera ed al chiarore d'una lanterna reconoce la paoleta, ve la puerta abierta, entra
scordata riconosce la sciarpa, vede la porta y regresa con Giovanna aterrorizada; la mira
aperta: entra, ne trae Giovanna spaventata; la fijamente, con estupor, se mesa los cabellos sin
fissa con istupore, si strappa i capelli senza poder gritar; finalmente, tras mucho esfuerzo
poter gridare; finalmente dopo molti sforzi exclama)
esclama) Ah!,... la maldicin!.
Ah!... la maledizione!! (se desmaya).
(sviene)

ATTO SECONDO ACTO SEGUNDO

SCENA PRIMA ESCENA PRIMERA


(Saln del palacio ducal. Se ven dos puertas
(Salotto nel palazzo ducale. Vi sono due
laterales y una mayor en el fondo entreabierta,
porte laterali, una maggiore nel fondo che
a cuyos lados hay colgados dos retratos de
si schiude. Ai suoi lati pendono i ritratti,
cuerpo entero: a la izquierda el del duque y
in tutta figura, a sinitra del Duca, a destra
a la derecha el de su esposa. Un silln junto a
della sua sposa. V'ha un seggiolone presso
una mesa cubierta de terciopelo y otros
una tavola coperta di velluto e altri mobili)
muebles)
DUCA DUQUE
(agitato) (muy agitado)
Ella mi fu rapita! Me la han raptado!
E quando, o ciel... Pero cundo? oh, cielos!...
Ne' brevi istanti, Debi ser hace unos instantes,
prima che il mio presagio interno poco antes de que un presagio interior
sull'orma corsa ancora mi spingesse! me hiciera volver sobre mis pasos...
Schiuso era l'uscio e la magion deserta! La puerta estaba abierta y la casa desierta!
E dove ora sar quell'angiol caro? Dnde estar ahora ese ngel querido?
Colei che pot prima in questo core Ella fue la primera que en mi corazn hizo
destar la fiamma di costanti affetti? prender la llama de un amor duradero.
Colei s pura, al cui modesto sguardo Tan pura, que su candorosa mirada,
quasi tratto a virt talor mi credo! a veces hace que me sienta virtuoso!
Ella mi fu rapita! Me la han raptado!
E chi l'ardiva...? Quien se atrevi?...
ma ne avr vendetta: Pero me vengar;
Lo chiede il pianto della mia diletta. Lo reclama el llanto de mi adorada.
Parmi veder le lagrime Puedo ver las lagrimas
scorrenti da quel ciglio, fluyendo de sus ojos,
quando fra il dubbio e l'ansia cuando entre la inquietud y la ansiedad,
del sbito periglio, del inminente peligro,
dell'amor nostro memore recordando nuestro amor
il suo Gualtier chiam. llam a su Gualtier.
Ned ei potea soccorrenti, No pude socorrerte,
cara fanciulla amata; querida nia ma;
ei che vorria coll'anima l, que dara su alma
farti quaggi beata; por hacerte feliz en este mundo;
ei che le sfere agli angeli l, que por ti no envidiaba
per te non invidi.... ni a los ngeles del paraso...

SCENA SECONDA
ESCENA SEGUNDA
(Marullo, Ceprano, Borsa ed altri Cortigiani dal
(Marullo, Ceprano, Borsa y dems cortesanos)
mezzo)
TUTTI TODOS
Duca, duca! Duque, duque!

DUCA DUQUE
Ebben? Y bien?

TUTTI TODOS
L'amante fu rapita a Rigoletto. Hemos raptado a la amante de Rigoletto!

DUCA DUQUE
Come! e d'onde? Cmo? Dnde?

TUTTI TODOS
Dal suo tetto. En su propia casa.

DUCA DUQUE
Ah! ah! Dite, come fu? Ja, ja! decidme cmo ha sido?
(siede) (se sienta)
TUTTI TODOS
Scorrendo uniti remota via, brev'ora dopo Recorriendo juntos una lejana calle poco
caduto il d; come previsto ben s'era in pria rara despus de anochecer, tal y como habamos
beltade ci si scopr. Era l'amante di Rigoletto che previsto descubrimos a una singular belleza. Era
vista appena si dilegu. Gi di rapirla s'aveva il la amante de Rigoletto, que en cuanto la vimos
progetto, quando il buffone ver noi spunt; che desapareci. Estbamos a punto de raptarla
di Ceprano noi la contessa rapir volessimo, stolto cuando apareci el bufn; el estpido nos crey
cred; la scala quindi all'uopo messa, bendato, ei cuando le dijimos que bamos a raptar a la
stesso ferma ten. Salimmo e rapidi la giovinetta condesa de Ceprano; tras haberle vendado los
a noi riusciva quindi asportar. Quand'ei s'accorse ojos, el mismo se encarg de sujetar la escalera.
della vendetta rest scornato ad imprecar. Subimos y conseguimos llevarnos rpidamente
a la jovencita. Cuando se dio cuenta de la
venganza, humillado, se puso a maldecir.

DUCA DUQUE
(fra s) (para s)
Cielo! dessa!... la mia diletta! Cielos! es ella!... mi adorada!
(al Coro) (al coro)
Ma dove or trovasi la poveretta? Pero dnde se encuentra ahora la pobrecita?

TUTTI TODOS
Fu da noi stessi addotta or qui. La hemos trado aqu!
DUCA DUQUE
(fra s) Ah, tutto il cielo non mi rap! (para s) Ah el cielo no me lo ha quitado todo!
(alzandosi con gioia) Possente amor mi chiama, (levantndose contento)
volar io deggio a lei: il serto mio darei per Un poderoso amor me reclama, debo volar
consolar quel cor. Ah! sappia alfin chi l'ama, hasta ella: dara mi corona por consolar ese
conosca appien chi sono, apprenda ch'anco in corazn. Que sepa al fin quin la ama, que sepa
trono ha degli schiavi Amor. al fin quin soy, y que aprenda, que an sobre
(esce frettoloso dal mezzo) un trono tiene esclavos el amor.
(sale presuroso por la puerta del centro)

TUTTI TODOS
Oh! Qual pensier or l'agita? Come cangi Qu pensamiento lo agita? Cmo ha
d'umor! cambiado de humor!

SCENA TERZA ESCENA TERCERA


(Marullo, Ceprano, Borsa ed altri Cortigiani, poi, (Marullo, Ceprano, Borsa y dems cortesanos,
dalla destra, Rigoletto, che entra cantarellando despus, por la derecha, entra Rigoletto
con represso dolore) canturreando y disimulando su dolor)
MARULLO MARULLO
Povero Rigoletto! Pobre Rigoletto!

RIGOLETTO RIGOLETTO
(entra in scena affettando indifferenza) (entra en escena fingiendo indiferencia)
La r, la r, la r..... La r, la r, la r.....

CORO CORO
Ei vien!... silenzio. Aqu viene!... silencio

TUTTI TODOS
Oh buon giorno, Rigoletto... Oh, buenos das, Rigoletto...
RIGOLETTO RIGOLETTO
(fra s) (para s)
Han tutti fatto il colpo! Todos estn implicados en el golpe!

CEPRANO CEPRANO
Ch'hai di nuovo, Buffon? Qu hay de nuevo, bufn?

RIGOLETTO RIGOLETTO
(contraffacendo la voce di Ceprano) (imitando a Ceprano.)
Ch'hai di nuovo, Buffon? Che dell'usato pi Qu hay de nuevo bufn? Que sois an ms
noioso voi siete. aburrido que de costumbre.

TUTTI TODOS
Ah! ah! ah! Ja, ja, ja!

RIGOLETTO RIGOLETTO
(spiando inquieto dovunque) (mirando inquieto hacia todas partes)
La r, la r, la r..... La r, la r, la r.....
(fra s) (para s)
Dove l'avran nascosta? Dnde la habrn escondido?

TUTTI TODOS
Guardate com' inquieto! Mirad que inquieto est!

RIGOLETTO RIGOLETTO
La r, la r, la r..... La r, la r, la r.....

TUTTI TODOS
S! si!, guardate com' inquieto! S, si, mirad que inquieto est!

RIGOLETTO RIGOLETTO
(a Marullo) (a Marullo)
Son felice che nulla a voi nuocesse l'aria di Me alegro que no os hayis enfriado con la
questa notte brisa de esta noche...

MARULLO MARULLO
Questa notte! De esta noche?.

RIGOLETTO RIGOLETTO
S Ah, fu il bel colpo! S... qu buen golpe!

MARULLO MARULLO
S'ho dormito sempre! Si he dormido de un tirn!
RIGOLETTO RIGOLETTO
Ah, voi dormiste!... avr dunque sognato! Ah con que dormisteis!... lo habr soado
(s'allontana e vedendo un fazzoletto sopra una entonces!
tavola ne osserva inquieto la cifra) (se aleja y viendo un pauelo sobre una mesa, lo
recoge y busca inquieto la inicial)

TUTTI TODOS
(tra loro) (entre ellos)
Ve' come tutto osserva! Mirad como lo observa todo!
RIGOLETTO RIGOLETTO
(gettadolo. fra s) (tirando el pauelo. Para s)
Non il suo. No es el suyo
(ai Cortigiani) (a los cortesanos)
Dorme il Duca tuttor? Duerme todava el duque?

TUTTI TODOS
S, dorme ancora. S, an duerme.

SCENA QUARTA ESCENA CUARTA


(detti e un Paggio della Duchessa) (entra un paje de la duquesa)

PAGGIO PAJE
Al suo sposo parlar vuol la duchessa. La duquesa quiere hablar con su esposo.

CEPRANO CEPRANO
Dorme. Duerme

PAGGIO PAJE
Qui or or con voi non era? No estaba aqu con vosotros hace poco?

BORSA BORSA
a caccia... Est de caza...

PAGGIO PAJE
Senza paggi! senz'armi! Sin pajes ni armas!

TUTTI
E non capisci che per ora vedere non pu TODOS
alcuno? No entiendes que ahora no puede ver a nadie?
RIGOLETTO RIGOLETTO
(che a parte stato attentissimo al dialogo (que desde un rincn ha estado muy atento a la
balzando improvvisamente tra loro prorompe) conversacin, salta sobre ellos y exclama)
Ah, ell' qui dunque!... Ell' col Duca!... As que ella est aqu!... Est con el duque!...

TUTTI TODOS
Chi? Quin?

RIGOLETTO RIGOLETTO
La giovin che sta notte al mio tetto rapiste. Ma la La joven que esta noche raptasteis en mi casa.
sapr riprender... Ella l Pero sabr recuperarla... Ella est ah...

TUTTI TODOS
Se l'amante perdesti, la ricerca altrove. Si perdiste a tu amante, bscala por otra parte.

RIGOLETTO RIGOLETTO
Io vo' mia figlia!... Quiero a mi hija!...

TUTTI TODOS
La sua figlia! Su hija!
RIGOLETTO RIGOLETTO
S... la mia figlia... D'una tal vittoria... che?... Si mi hija... Qu?... no res ya de semejante
Adesso non ridete?... Ella l!... la vogl'io... la victoria?... Est ah...la quiero... devolvdmela.
renderete. (corre hacia la puerta del centro, pero los
(corre verso la porta di mezzo, ma i cortigiani gli cortesanos le cortan el paso)
attraversano il passaggio) Cortigiani, vil razza Cortesanos, raza vil y maldita, a qu precio
dannata, per qual prezzo vendeste il mio bene? a vendisteis mi bien? a cambio de oro sois
voi nulla per l'oro sconviene, ma mia figlia capaces de todo, pero mi hija es un tesoro
impagabil tesor. La rendete o, se pur disarmata, inestimable. Devolvdmela...o esta mano,
questa man per voi fora cruenta; nulla in terra aunque desarmada, cruelmente os herir; nada
pi l'uomo paventa, se dei figli difende l'onor. en la tierra asusta a un hombre cuando
Quella porta, assassini, m'aprite: (si getta ancora defiende el honor de sus hijos. Abridme esa
sulla porta che gli nuovamente contesa dai puerta asesinos
gentiluomini; lotta alquanto, poi ritorna spossato (se abalanza de nuevo sobre la puerta pero los
sul davanti del teatro) cortesanos le vuelven a impedir la entrada,
Ah! Voi tutti a me contro venite! lucha contra ellos pero, agotado, regresa al
(piange. centro del escenario)
) Ebben, piango... Marullo... signore, tu ch'hai Ah, todos estis contra m!
l'alma gentil come il core, dimmi or tu dove (llorando)
l'hanno nascosta? l?.. non vero? tu taci!... Si, lloro... Marullo... seor, t que eres noble
ohim? Miei signori... perdono, pietate... al de alma y corazn, dime, donde la han
vegliardo la figlia ridate... ridonarla a voi nulla escondido? Est ah, verdad?... Callis!... Ay
ora costa, tutto il mondo tal figlia per me. de mi! Seores mos... perdn, piedad...
Piet, piet, signori, piet. devolvedle su hija a este anciano... nada os
cuesta devolvrmela, esta hija lo es todo para
m. Piedad, piedad, seores, piedad;

SCENA QUINTA ESCENA QUINTA


(Detti e Gilda, ch'esce dalla stanza a sinistra e si (Los mismos y Gilda, que sale de la habitacin y
getta nelle paterne braccia) se arroja en brazos de su padre)

GILDA GILDA
Mio padre! Padre mo!
RIGOLETTO RIGOLETTO
Dio! Mia Gilda! Signori... in essa tutta la mia Dios mo! Mi Gilda! Seores... ella... es toda mi
famiglia Non temer pi nulla, angelo mio... familia... No temas nada ya, ngel mo...
(ai Cortigiani) (a los cortesanos)
fu scherzo, non vero? Fue una broma...No es cierto?
(a Gilda) (a Gilda)
Io che pur piansi or rido E tu a che piangi?... Yo que antes lloraba ahora ro. Y t, por qu
lloras?...

GILDA GILDA
Ah, l'onta, padre mio! Qu vergenza padre!

RIGOLETTO RIGOLETTO
Cielo! Che dici? Cielos! Qu dices?

GILDA GILDA
Arrossir voglio innanzi a voi soltanto... Quiero ruborizarme solo ante vos...

RIGOLETTO RIGOLETTO
(rivolto ai Cortigiani con imperioso modo) Ite di (volvindose a los Cortesanos, en tono
qua voi tutti... Se il duca vostro d'appressarsi amenazador) Salid todos de aqu... Y si vuestro
osasse, che non entri, gli dite, e ch'io ci sono. (si duque osara acercarse, decidle que no entre,
abbandona sul seggiolone) que yo estoy aqu (se desmorona sobre el silln)
TUTTI TODOS
(fra loro) (entre ellos)
Co' fanciulli e coi dementi spesso giova il Con los nios y con los locos conviene a menudo
simular. Partiam pur, ma quel ch'ei tenti non disimular. Retirmonos pues, pero no dejemos de
lasciamo d'osservar. observar lo que intenta hacer.
(escono dal mezzo e chiudono la porta) (salen por la puerta del centro)

SCENA SESTA ESCENA SEXTA


(Gilda e Rigoletto) (Rigoletto y Gilda)

RIGOLETTO RIGOLETTO
Parla... siam soli. Habla... estamos solos...

GILDA GILDA
(fra s) (para s)
Ciel! dammi coraggio! Que el cielo me de valor!
(ai Rigoletto) (a Rigoletto)
Tutte le feste al tempio mentre pregava Cada da festivo, en la iglesia, mientras rezaba a
Iddio, bello e fatale un giovane s'offerse al Dios, un hermoso y apuesto joven se ofreca a mi
guardo mio... se i labbri nostri tacquero, dagli mirada...aunque nuestros labios callaban, por los
occhi il cor parl. Furtivo fra le tenebre sol ojos hablaba el corazn. Disimulado en la
ieri a me giungeva... sono studente, oscuridad, hasta m, anoche se acerc... soy
povero, commosso, mi diceva, e con estudiante, pobre, me dijo conmovido, y con
ardente palpito amor mi protest. Part... il ardiente impulso me declar su amor. Cuando se
mio core aprivasi a speme pi gradita, fue...mi corazn se abra a las ms dulces
quando improvvisi apparvero color che esperanzas, cuando, de repente, aparecieron mis
m'han rapita, e a forza qui m'addussero raptores y a la fuerza aqu me trajeron, sumida en
nell'ansia pi crudel. la ansiedad ms cruel.

RIGOLETTO RIGOLETTO
(fra s) (para s)
Ah! Solo per me l'infamia a te chiedeva, o Ah! Solo para m, oh Dios, te reclamaba la
Dio... ch'ella potesse ascender quanto infamia... para que ella pudiera elevarse tanto
caduto er'io... como yo haba cado...
Ah, presso del patibolo bisogna ben l'altare! Pero el altar debe estar cercano al patbulo! ya
ma tutto ora scompare... l'altare... si todo ha desaparecido... El altar... se ha
rovesci! derrumbado!
(ai Gilda) (a Gilda)
Piangi, piangi fanciulla, piangi... e scorrere fa Llora, llora pequea, llora y derrama tu llanto sobre
il pianto sul mio cor. mi corazn.

GILDA
GILDA
Padre, in voi parla un angelo per me
Padre, en vos habla un ngel que me consuela.
consolator.

RIGOLETTO RIGOLETTO
Compiuto pur quanto a fare mi resta lasciare Cuando concluya lo que debo hacer, podremos
potremo quest'aura funesta. dejar este ambiente funesto.

GILDA GILDA
S. S.
RIGOLETTO RIGOLETTO
(fra s) (para s)
E tutto un sol giorno cangiare pot! Ha bastado un slo da para cambiarlo todo!

SCENA SETTIMA ESCENA SPTIMA


(Detti, un usciere e il conte di Monterone, che (Los mismos, un hujier y el conde de Monterone,
dalla destra attraversa il fondo della sala fra que aparece por la derecha y atraviesa el fondo de
gli alabardieri.) la escena escoltado por alabarderos).

USCIERE UJIER
(alle guardie) (a la guardia)
Schiudete... ire al carcere Monteron dee. Abrid... Monterone debe ir a la crcel.
MONTERONE MONTERONE
(fermandosi verso il ritratto) (Dirigindose al retrato del duque).
Poich fosti invano da me maledetto, n un En vano te maldije, ni un rayo ni el acero han
fulmine o un ferro colpiva il tuo petto, felice atravesado tu pecho, vivirs, pues, feliz, oh
pur anco, o duca, vivrai!. duque!...
(esce fra le guardie dal mezzo) (sale entre los guardias)

RIGOLETTO RIGOLETTO
No, vecchio t'inganni... un vindice avrai!. No, viejo te equivocas... habr quien te vengue!

SCENA OTTAVA ESCENA OCTAVA


(Rigoletto e Gilda) (Rigoletto y Gilda)

RIGOLETTO
(con impeto, vlto al ritratto) RIGOLETTO
S, vendetta, tremenda vendetta, di (se vuelve con mpetu hacia el retrato)
quest'anima solo desio... di punirti gi l'ora S, venganza, tremenda venganza, es el nico deseo
s'affretta, che fatale per te tuoner. Come de mi alma... ya se acerca la hora de tu castigo, que
fulmin scagliato da Dio, te colpire il buffone implacable para ti sonar, Como un rayo lanzado
sapr. por Dios, el bufn sabr castigarte.

GILDA GILDA
O mio padre, qual gioia feroce balenarvi negli Oh padre mo, qu feroz alegra veo brillar en
occhi vegg'io!... Perdonate, a noi pure una vuestros ojos!... Perdonadle!... y quizs para
voce di perdono dal cielo verr. nosotros, descienda del cielo una voz de perdn.
(fra s) (para s)
Mi tradiva, pur l'amo, gran Dio!, Dios mo Me traicion, pero an le amote pido piedad para
per l'ingrato ti chiedo piet! el ingrato!;

(escono dal mezzo) ( salen por la puerta del centro)


ATTO TERZO ACTO TERCERO

SCENA PRIMA ESCENA PRIMERA


(Deserta sponda destra del Mincio. A sinistra (La solitaria orilla derecha del ro Mincio. A la
una casa in due piani, mezza diroccata, la izquierda hay una casa de dos plantas medio
cui fronte, volta allo spettatore, lascia vedere derruida, cuyo frente, cara al espectador, deja ver,
per una grande arcata l'interno d'una rustica a travs de una gran arcada, el interior de una
osteria al pian terreno, ed una rozza scala che posada rstica y una tosca escalera que conduce al
mette al granaio, entro cui, da un balcone granero, en el que, a travs de un balcn sin
senza imposte, si vede un lettuccio. Nella postigos, se ve un camastro. En la fachada que da
facciata che guarda la strada una porta che a la calle hay una puerta que abre hacia adentro; el
s'apre per di dentro; il muro poi s pieno di muro est lleno de grietas por las que puede verse
fessure, che dal di fuori si pu facilmente fcilmente lo que ocurre en el interior. El resto de la
scorgere quanto avviene nell'interno. Il resto escena muestra lugares solitarios que lindan con el
del teatro rappresenta la deserta parte del Mincio, que discurre al fondo tras un pretil medio
Mincio, che nel fondo scorre dietro un derruido. Al otro lado del ro est Mantua. Es de
parapetto in mezza ruina; di dal fiume noche. Gilda y Rigoletto, inquietos, estn en la
Mantova. notte. Gilda e Rigoletto inquieto, calle. Sparafucile, dentro de la posada, sentado
sono sulla strada. Sparafucile nell'interno junto a una mesa, est limpiando su cinturn sin
dell'osteria, seduto presso una tavola, sta percatarse de lo ocurre fuera)
ripulendo il suo cinturone senza nulla
intendere di quanto accade al di fuori)

RIGOLETTO RIGOLETTO
E l'ami? An le amas?

GILDA GILDA
Sempre Siempre

RIGOLETTO RIGOLETTO
Pure tempo a guarirne t'ho lasciato. Y sin embargo te di tiempo para olvidarlo.

GILDA GILDA
Io l'amo. Lo amo

RIGOLETTO RIGOLETTO
Povero cor di donna!... Ah, il vile infame!... Pobre corazn de mujer!... Ah, vil infame! Pero
Ma avrai vendetta, o Gilda... sers vengada, Gilda...

GILDA GILDA
Piet, mio padre... Piedad, padre mo...
RIGOLETTO RIGOLETTO
E se tu certa fossi ch'ei ti tradisse, l'ameresti Y si te dieras cuenta de su traicin, an le
ancora? amaras?

GILDA GILDA
Non so ma pur m'adora. No lo s... pero me adora.

RIGOLETTO RIGOLETTO
Egli? l?

GILDA GILDA
S. S.
RIGOLETTO RIGOLETTO
Ebbene, osserva dunque. Bien, observa entonces.
(la conduce presso una delle fessure del muro, (la acerca a una de las grietas del muro para que
ed ella vi guarda) mire por ella)

GILDA GILDA
Un uomo Vedo. Veo a un hombre

RIGOLETTO RIGOLETTO
Per poco attendi. Espera un poco.

SCENA SECONDA ESCENA SEGUNDA


(detti, ed il Duca, che in assisa di semplice (los mismos y el duque que, con uniforme de oficial
ufficiale di cavalleria, entra nella sala terrena de caballera, entra en la planta baja por la puerta
per una porta a sinistra) de la izquierda)

GILDA GILDA
(trasalendo) (estremecindose)
Ah, padre mio! Ah padre mo!

DUCA DUQUE
(a Sparafucile) (a Sparafucile)
Due cose e tosto... Dos cosas y rpido...

SPARAFUCILE SPARAFUCILE
Quali? Cules?

DUCA DUQUE
Una stanza e del vino... Una habitacin y vino...
RIGOLETTO RIGOLETTO
Son questi i suoi costumi! Esas son sus costumbres!

SPARAFUCILE SPARAFUCILE
Oh, il bel zerbino! Vaya con el guapo seorito!
(entra nella stanza vicina) (entra en la habitacin de al lado)
DUCA DUQUE
La donna mobile qual piuma al vento, muta La mujer es voluble como pluma al viento, cambia
d'accento e di pensiero. Sempre un amabile de dicho y de pensamiento. Un rostro amable y
leggiadro viso, in pianto o in riso, encantador, llore o ra, siempre es engaoso.
menzognero. sempre misero chi a lei Siempre es desdichado quien en ella confa, quien,
s'affida, chi le confida mal cauto il core! Pur incauto, le entrega su corazn! Y, sin embargo,
mai non sentesi felice appieno chi su quel nadie se siente plenamente feliz si de su seno no
seno non liba amore! liba el amor!
SPARAFUCILE SPARAFUCILE
(rientra con una bottiglia di vino e due (vuelve con una botella de vino y dos vasos que
bicchieri che depone sulla tavola; quindi batte coloca sobre la mesa; luego da dos golpes en el
col pomo della sua lunga spada due colpi al techo con la empuadura de su espada. A esta
soffitto. A quel segnale una ridente giovane, seal una joven sonriente, con traje de zngara,
in costume di zingara, scende a salti la scala. baja brincando la escalera. El duque corre a
Il Duca corre per abbracciarla, ma ella gli abrazarla, pero ella se escabulle. Mientras tanto,
sfugge. Frattanto Sparafucile, uscito sulla via, Sparafucile, que ha salido a la calle, le dice aparte a
dice a parte a Rigoletto) Rigoletto)

l il vostr'uomo... viver dee o morire? Ah est vuestro hombre... debe vivir o morir?
RIGOLETTO RIGOLETTO
Pi tardi torner l'opra a compire. Volver ms tarde para acabar con este asunto.
(Sparafucile si allontana dietro la casa verso il (Sparafucile se aleja por detrs de la casa, hacia el
fiume) ro)

SCENA TERZA ESCENA TERCERA


(Gilda e Rigoletto sulla via, il Duca e (Gilda y Rigoletto en la calle, el duque y Magdalena
Maddalena nel piano terreno) en la planta baja)

DUCA DUQUE
Un d, se ben rammentomi, o bella, Un da, si recuerdo bien, nos encontramos,
t'incontrai... hermosa.
mi piacque di te chiedere e intesi che qui stai. quise saber de ti, y me dijeron que aqu vivas.
Or sappi, che d'allora sol te quest'alma adora. Debes saber que, desde entonces, solo a ti mi alma
adora.

GILDA GILDA
Iniquo! Malvado!

MADDALENA MAGDALENA
Ah ah! e vent'altre appresso le scorda forse Ja, ja, acaso ahora no recuerdas a las otras
adesso? Ha un'aria il signorino da vero veinte? El seorito tiene aires de autentico
libertino libertino...

DUCA DUQUE
S un mostro son S... soy un monstruo...
(per abbracciarla) (trata de abrazarla)

GILDA GILDA
Oh padre mio! Ah padre mo!

MADDALENA MAGDALENA
Lasciatemi, stordito. Djame, atolondrado

DUCA DUQUE
Ih che fracasso! Ah, que fracaso!

MADDALENA MAGDALENA
Stia saggio. Comportaos.
DUCA DUQUE
E tu sii docile, non farmi tanto chiasso. Ogni Y t s dcil, no armes tanto ruido. La sabidura se
saggezza chiudesi nel gaudio e nell'amore encierra en el gozo y en el amor.
(le prende la mano) (le coge la mano)
La bella mano candida! Qu mano tan blanca y hermosa!

MADDALENA MAGDALENA
Scherzate, voi signore. Bromeis, seor.

DUCA DUQUE
No, no. No, no.
MADDALENA MAGDALENA
Son brutta. Soy fea.
DUCA DUQUE.
Abbracciami. Abrzame

GILDA GILDA
Iniquo! Malvado!

MADDALENA MAGDALENA
Ebro! Borracho!

DUCA DUQUE
(ridendo) (riendo)
D'amore ardente. De ardiente amor.

MADDALENA MAGDALENA
Signor l'indifferente, vi piace canzonar? Seor indiferente, os gusta mofaros?

DUCA DUQUE
No, no, ti vo' sposar No, no, quiero casarme contigo

MADDALENA MAGDALENA
Ne voglio la parola Dadme vuestra palabra...

DUCA DUQUE
(ironico) (con irona)
Amabile figliuola! Encantadora chiquilla!

RIGOLETTO RIGOLETTO
(a Gilda che avr tutto osservato ed inteso) (a Gilda que lo ha visto y odo todo)
E non ti basta ancor? No tienes suficiente?.

GILDA GILDA
Iniquo traditor! Malvado, traidor!

DUCA DUQUE
Bella figlia dell'amore, schiavo son de' vezzi Bella hija del amor esclavo soy de tus encantos; una
tuoi; con un detto sol tu puoi le mie pene sola palabra tuya, puede consolar mis penas.
consolar. Vieni, e senti del mio core il Acrcate y escucha en mi corazn sus vertiginosos
frequente palpitar. latidos.
MADDALENA MAGDALENA
Ah! ah! rido ben di core, ch tai baie costan Ja, ja! Me ro de corazn pues vuestras chanzas
poco; quanto valga il vostro giuoco mel cuestan poco... Creedme, se apreciar el valor de
credete, so apprezzar. Sono avvezza, bel vuestros juegos. Estoy acostumbrada, hermoso
signore, ad un simile scherzar. caballero, a este tipo de requiebros.

GILDA GILDA
Ah, cos parlar d'amore a me pur l'infame ho Ah, tambin yo escuch al infame las mismas
udito! Infelice cor tradito, per angoscia non palabras de amor! Infeliz corazn traicionado, que
scoppiar. Perch, o credulo mio core, un tal no te destroce la angustia. Por qu, crdulo
uom dovevi amar? corazn mo, te obligaste amar a un hombre as?
RIGOLETTO RIGOLETTO
(a Gilda) (a Gilda)
Taci, il piangere non vale. Ch'ei mentiva or sei Calla, es intil llorar. Ahora ya sabes que menta....
sicura... Taci e mia sar la cura la vendetta Calla, yo me encargar de ejecutar la venganza; s,
d'affrettar; si, pronta fia, sar fatale, io ser pronto, ser mortal, yo sabr fulminarlo.
saprollo fulminar. M'odi!... ritorna a casa... Escchame!... vuelve a casa... coge dinero, un
oro prendi, un destriero, una veste viril che caballo, un traje de hombre que te prepar, y parte
t'apprestai, e per Verona parti... Sarovvi io para Verona.... Yo llegar maana....
pur doman...
GILDA GILDA
Or venite... Venid conmigo...

RIGOLETTO RIGOLETTO
Impossibil... Imposible...

GILDA GILDA
Tremo. Temo

RIGOLETTO RIGOLETTO
Va! Vete!
(Gilda parte) (Gilda se va)

SCENA QUARTA ESCENA CUARTA


(Il Duca e Maddalena stanno fra loro (El duque y Magdalena siguen hablando entre s,
parlando, ridendo, bevendo. Rigoletto va riendo y bebiendo. Rigoletto va por detrs de la casa
dietro la casa, e ritorna con Sparafucile, y vuelve con Sparafucile, contando unas monedas)
contandogli delle monete)

RIGOLETTO RIGOLETTO
Venti scudi hai tu detto?... Eccone dieci; e Has dicho veinte escudos?... ah van diez; el resto
dopo l'opra il resto. Ei qui rimane? despus del trabajo. Se queda l aqu?

SPARAFUCILE SPARAFUCILE
S. S.

RIGOLETTO RIGOLETTO
Alla mezza notte ritorner. Volver a medianoche.

SPARAFUCILE SPARAFUCILE
Non cale. A gettarlo nel fiume basto io solo. No hace falta. Para tirarlo al ro me basto yo solo.

RIGOLETTO RIGOLETTO
No, no, il vo' far io stesso No, no quiero hacerlo yo mismo.

SPARAFUCILE SPARAFUCILE
Sia!... Il suo nome? De acuerdo... Cul es su nombre?

RIGOLETTO RIGOLETTO
Vuoi saper anco il mio? Egli Delitto, Punizion Quieres saber tambin el mo? l es el Delito, y yo
son io. (Parte. Entro le escene si vedr un Castigo.
lampo) (Se va. La escena se ilumina con un relmpago)
SCENA QUINTA ESCENA QUINTA
(Detti, meno Rigoletto) (Los mismos, excepto Rigoletto)

SPARAFUCILE SPARAFUCILE
La tempesta vicina!... pi scura fia la notte. Se acerca la tormenta!... ms oscura ser la noche.

DUCA DUQUE
Maddalena... Magdalena...
(per prenderla) (tratando de agarrarla)
MADDALENA MAGDALENA
(sfuggendogli) (escabullndose)
Aspettate... mio fratello viene... Esperad... viene mi hermano...

DUCA DUQUE
Che importa? Qu importa?

MADDALENA MAGDALENA
Tuona! Est tronando!

SPARAFUCILE SPARAFUCILE
(entrando in casa) (entrando en la casa)
E piover tra poco. Y dentro de poco llover.

DUCA DUQUE
Tanto meglio! Tanto mejor!
(a Sparafucile) (a Sparafucile)
Tu dormirai in scuderia... all'inferno... ove T dormirs en el establo... en el infierno... o donde
vorrai. quieras.

SPARAFUCILE SPARAFUCILE
Oh, grazie. Oh, gracias

MADDALENA MAGDALENA
(piano al Duca) (en voz baja, al duque)
Ah no, partite. Ah, no, marchaos.

DUCA DUQUE
(a Maddalena) (a Magdalena)
Con tal tempo? Con este tiempo?
SPARAFUCILE SPARAFUCILE
(piano a Maddalena) (en voz baja, a Magdalena)
Son venti scudi d'oro. Son veinte escudos de oro
(al Duca) (al duque)
Ben felice d'offrirvi la mia stanza... se a voi Estoy encantado de ofreceros mi habitacin... si
piace tosto a vederla andiamo. queris vamos a verla ahora...
(prende un lume e s'avvia per la scala) (coge una lmpara y sube por la escalera)

DUCA DUQUE
Ebben! sono con te... presto... vediamo. Bien, voy contigo... rpido... vemosla.
(dice una parola all'orecchio di Maddalena e (dice una palabra al odo a Magdalena y sigue a
segue Sparafucile) Sparafucile)
MADDALENA MAGDALENA
Povero giovin!... grazioso tanto! Dio, qual Pobre joven!... Tan simptico! Dios mo, qu
notte questa! noche!

DUCA DUQUE
(sul granaio) (arriba, en el granero)
Si dorme all'aria aperta? bene, bene!... Buona Hay que dormir al aire libre? Est bien!... Buenas
notte. noches.

SPARAFUCILE SPARAFUCILE
Signor, vi guardi Iddio. Seor, que Dios os guarde.
DUCA DUQUE
(depone la spada e il capello) (suelta la espada y se quita el sombrero)
Breve sonno dormiam... stanco son io. La Durmamos un poco... estoy cansado, La mujer es
donna mobile qual piuma al vento, muta voluble como pluma al viento, cambia de dicho y de
d'accento e di pensiero... pensamiento...
(addormentandosi a poco a poco) (durmindose poco a poco)
La donna mobil, muta d'accento e di pen... La mujer es voluble, cambia de dicho y de pen...

MADDALENA MAGDALENA
amabile invero cotal giovinotto! Es verdaderamente amable este jovencito!

SPARAFUCILE SPARAFUCILE
Oh s, venti scudi ne d di prodotto. Oh si, nos va a proporcionar veinte escudos.

MADDALENA MAGDALENA
Sol venti?... son pochi!... valeva di pi. Solo veinte?... son pocos!... vale ms.

SPARAFUCILE SPARAFUCILE
La spada, s'ei dorme, va... portami gi. Ve, y si est dormido, bjame su espada.
(Maddalena sale al granaio) (Magdalena sube al granero)

SCENA SESTA ESCENA SEXTA


(Gilda, in costume virile, con stivali e speroni, (Gilda, con traje de hombre, botas y espuelas,
comparisce dal fondo e lentamente si avanza aparece por el fondo de la calle, avanzando
verso l'osteria, mentre Sparafucile continua a lentamente hacia la posada, mientras Sparafucile
bere) sigue bebiendo)

GILDA GILDA
Ah, pi non ragiono!... Amor mi trascina!... Ah, he perdido el juicio!... El amor me arrastra!...
mio padre, perdono. perdname, padre mo.
(tuona) (truena)
Qual notte d'orrore! Gran Dio, che accadr! Qu noche tan horrible!... Dios mo qu pasar?

MADDALENA MAGDALENA
(sar discesa ed avr posata la spada del (despus de bajar y haber dejado la espada del
Duca sulla tavola) duque sobre la mesa)
Fratello?... Hermano?...

GILDA GILDA
Chi parla? Quin habla?
(osserva per la fessura) (mirando por una grieta)
SPARAFUCILE SPARAFUCILE
(frugando in un credenzone) (rebuscando en la despensa)
Al diavol ten va... Vete al diablo...

MADDALENA MAGDALENA
Somiglia un Apollo quel giovine... io l'amo... ei Ese joven parece un Apolo... le amo... l me ama...
m'ama... riposi... n pi l'uccidiamo. que duerma... no lo matemos.

GILDA GILDA
(ascoltando) (escuchando)
Oh cielo! Cielos!

SPARAFUCILE SPARAFUCILE
(gettandole un sacco) (arrojndole un saco)
Rattoppa quel sacco... Remienda este saco

MADDALENA MAGDALENA
Perch? Para qu?

SPARAFUCILE SPARAFUCILE
Entr'esso il tuo Apollo, sgozzato da me, gettar Meter dentro a tu Apolo, despus de degollarlo, y
dovr al fiume... lo arrojar al ro...

GILDA GILDA
L'inferno qui vedo! Esto es el infierno!

MADDALENA MAGDALENA
Eppure il danaro salvarti scommetto, Te propongo conservar el dinero y mantenerlo con
serbandolo in vita. vida.
SPARAFUCILE SPARAFUCILE
Difficile il credo. Lo veo difcil.
MADDALENA MAGDALENA
M'ascolta anzi facil ti svelo un progetto. De' Escchame... te contar un plan muy sencillo. Ya
scudi gi dieci dal gobbo ne avesti; venire cogli tienes diez escudos que te dio el jorobado; volver
altri pi tardi il vedrai Uccidilo, e venti ms tarde con el resto... Mtalo y los veinte
allora ne avrai, cos tutto prezzo goder si tendrs entonces, as nos quedaremos con todo
potr.

GILDA GILDA
Che sento! mio padre! Que oigo! Padre mo!

SPARAFUCILE SPARAFUCILE
Uccider quel gobbo!... che diavol dicesti! Un Matar al jorobado! Que diablo ests diciendo?
ladro son forse? Son forse un bandito? Qual Acaso soy un ladrn? Acaso soy un bandido?...
altro cliente da me fu tradito?... Mi paga He traicionado alguna vez a un cliente? Este
quest'uomo... fedele m'avr. hombre me paga le ser fiel.

MADDALENA MAGDALENA
Ah, grazia per esso Ah, ten piedad de l

SPARAFUCILE SPARAFUCILE
d'uopo ch'ei muoia Debe morir.
MADDALENA MAGDALENA
(va per salire) (trata de subir)
Fuggire il fo adesso! Har que huya ahora!

GILDA GILDA
Oh, buona figliola! Oh, buena chica!

SPARAFUCILE SPARAFUCILE
(trattenendola) (retenindola)
Gli scudi perdiamo. Perderemos los escudos.

MADDALENA MAGDALENA
ver! Es cierto!...

SPARAFUCILE SPARAFUCILE
Lascia fare Djame hacer a mi...

MADDALENA MAGDALENA
Salvarlo dobbiamo. Debemos salvarle

SPARAFUCILE SPARAFUCILE
Se pria ch'abbia il mezzo la notte toccato Si antes de que suene la medianoche alguien llegase
alcuno qui giunga, per esso morr. hasta aqu, morir en su lugar.

MADDALENA MAGDALENA
buia la notte, il ciel troppo irato, nessuno a La noche est oscura, el cielo enfurecido, nadie a
quest'ora da qui passer. esta hora por aqu pasar.
(scoppio di fulmine, cessano i lampi) (suena rayos pero cesan los relmpagos)

GILDA GILDA
Oh, qual tentazione! morir per l'ingrato! Oh, que tentacin!... morir por ese ingrato!...
morire! e mio padre!... Oh cielo, piet! morir! y mi padre?... Oh, cielos, piedad!
(battono le undici e mezzo) (suenan las once y media)

SPARAFUCILE SPARAFUCILE
Ancor c' mezz'ora. Todava falta media hora.

MADDALENA MAGDALENA
(piangendo) (llorando)
Attendi, fratello... Espera, hermano...
GILDA GILDA
Che! piange tal donna!... N a lui dar aita!... Qu? Si una mujer como ella llora por l... Como
Ah, s'egli al mio amore divenne rubello, io vo' no voy a ayudarla? Ah, aunque l haya traicionado
per la sua gettar la mia vita... mi amor, quiero ofrecer mi vida a cambio de la
(batte alla porta) suya...
(llama a la puerta)

MADDALENA MAGDALENA
Si picchia? Llaman?

SPARAFUCILE SPARAFUCILE
Fu il vento... Ha sido el viento...
(Gilda batte ancora) (Gilda vuelve a llamar)
MADDALENA MAGDALENA
Si picchia, ti dico. Te digo que llaman.

SPARAFUCILE SPARAFUCILE
strano!... Chi ? Es extrao!... Quin es?

GILDA GILDA
Piet d'un mendico; asil per la notte a lui Tened piedad de un mendigo; dadle refugio por esta
concedete. noche.
MADDALENA MAGDALENA
Fia lunga tal notte! Larga ser esa noche!

SPARAFUCILE SPARAFUCILE
(va a cercare nel credenzone) (rebuscando en la despensa)
Alquanto attendete. Esperad un momento.

MADDALENA MAGDALENA
Su spicciati, presto, fa l'opra compita: anelo Vamos, date prisa, acaba pronto el trabajo: salvar
una vita con altra salvar. una vida sacrificando otra.

SPARAFUCILE SPARAFUCILE
Ebbene... son pronto, quell'uscio dischiudi; pi Bien... estoy listo, abre la puerta; lo nico que
ch'altro gli scudi mi preme salvar. quiero es salvar los escudos.

GILDA GILDA
Ah presso alla morte, s giovine, sono! Oh ciel, Ah, tan joven y ya estoy ante la muerte! Oh, cielo,
per queglempi ti chieggo perdono... Perdona te ruego perdones a estos malvados... Perdona tu,
tu, o padre, a quest infelice!... Sia l'uomo oh padre, a esta infeliz! Que viva feliz el hombre que
felice ch'or vado a salvar. voy a salvar.

MADDALENA MAGDALENA
Spicciati! Date prisa!

SPARAFUCILE SPARAFUCILE
Apri. Abre.

MADDALENA MAGDALENA
Entrate Entrad.

GILDA GILDA
Dio!... loro perdonate. Dios mo!... perdnales.

MADDALENA, SPARAFUCILE MAGDALENA, SPARAFUCILE


Entrate. Entrad.

(Sparafucile va a postarsi con un pugnale (Sparafucile se aposta detrs de la puerta con un


dietro la porta; Maddalena apre, poi corre a pual; Magdalena abre y luego corre a tapar la gran
chiudere la grande arcata di fronte, mentre arcada de delante. Entra Gilda y Sparafucile cierra la
entra Gilda, dietro a cui Sparafucile chiude la puerta tras ella. Todo queda sumido en el silencio y
porta, e tutto resta sepolto nel silenzio en el la oscuridad)
buio)
SCENA SETTIMA ESCENA SPTIMA
(Rigoletto solo si avanza dal fondo della scena (Rigoletto avanza solo desde el fondo de la escena,
chiuso nel suo mantello. La violenza del envuelto en su capa. Ha amainado el temporal y
temporale diminuita, n pi si vede e sente solo hay, de vez en cuando, algunos truenos y
che qualche lampo e tuono) relmpagos)

RIGOLETTO RIGOLETTO
Della vendetta alfin giunga l'istante! da trenta Por fin ha llegado el momento de la venganza!
d l'aspetto di vivo sangue a lagrime desde hace treinta das lo espero llorando lgrimas
piangendo, sotto la larva del buffn... de sangre, bajo mi mscara de bufn... (observado
(esaminando la casa) la casa) Esta es la puerta... Est cerrada! Ah, an
Quest'uscio... chiuso!... Ah, non tempo no es la hora!...Esperar. Qu noche misteriosa!
ancor!... S'attenda. Qual notte di mistero! una Una tormenta en el cielo... y un homicidio en la
tempesta in cielo!... in terra un omicidio!... Oh tierra! ... Oh qu grande me siento ahora!
come invero qui grande mi sento!... (suenan medianoche)
(suona mezzanotte) Medianoche!...
Mezza notte!... (llama a la puerta)
(batte alla porta)

SCENA OTTAVA ESCENA OCTAVA

SPARAFUCILE SPARAFUCILE
Chi l? Quin va?

RIGOLETTO RIGOLETTO
Son io... Soy yo...
(per entrare) (trata de entrar)

SPARAFUCILE SPARAFUCILE
Sostate. Esperad.
(rientra e torna trascinando un sacco) (entra y vuelve arrastrando un saco)
qua spento il vostr'uomo!... Aqu est vuestro hombre, acabado!...

RIGOLETTO RIGOLETTO
Oh gioia!... Un lume!... Qu alegra!.... Una lmpara!...

SPARAFUCILE SPARAFUCILE
Un lume?... No, il danaro. Lesti all'onda il Una lmpara?... No, el dinero. Listo, arrojmoslo al
gettiam agua...
RIGOLETTO RIGOLETTO
(gli d una borsa) (le entrega una bolsa)
No, basto io solo. No, me basto yo solo.

SPARAFUCILE SPARAFUCILE
Come vi piace Qui men atto il sito pi Como os plazca... Este lugar es poco adecuado...
avanti pi profondo il gorgo... Presto, che ms adelante es ms profundo el remolino...
alcun non vi sorprenda... Buona notte. Rpido, que nadie os sorprenda... Buenas noches.
(rientra in casa) (entra en la casa)
SCENA NONA ESCENA NOVENA
(Rigoletto, poi il Duca a tempo) (Rigoletto y luego, el duque)

RIGOLETTO RIGOLETTO
Egli l! morto!... oh s!... vorrei vederlo! Ah est, muerto!... oh si, quisiera verlo! Pero que
ma che importa!... ben desso!... Ecco i suoi importa?... Seguro que es l! Ah suenan sus
sproni!... Ora mi guarda, o mondo!... Quest' espuelas!... Mrame ahora, oh mundo!... ste es el
un buffone, ed un potente questo!... Ei sta bufn y ste el poderoso!... Y est a mis pies!... l
sotto i miei piedi!... desso! oh gioia! giunta mismo! Qu alegra! Mi dolor ha sido por fin
alfine la tua vendetta, o duolo! Sia l'onda a lui vengado! Que las aguas sean su sepulcro y un saco
sepolcro, un sacco il suo lenzuolo!... Allonda! su mortaja!... Al agua, al agua!
allonda! (empieza a arrastrar el saco hacia la orilla, cuando
(fa per trascinare il sacco verso la sponda, es sorprendido por la lejana voz del duque, que
quando sorpreso dalla lontana voce del desde el fondo atraviesa la escena)
Duca, che nel fondo attraversa la scena)

DUCA DUQUE
La donna mobile qual piuma al vento, muta La mujer es voluble como pluma al viento, cambia
d'accento e di pensiero. de dicho y de pensamiento.

RIGOLETTO RIGOLETTO
Qual voce! Esa voz!

DUCA DUQUE
Sempre un amabile leggiadro viso, in pianto o Un rostro amable y encantador, llore o ra, siempre
in riso, mensognero. es engaoso.

RIGOLETTO RIGOLETTO
Illusion notturna questa! Qu ilusin nocturna es esta?...

DUCA DUQUE
La donna mobile qual piuma al vento, muta La mujer es voluble como pluma al viento, cambia
d'accento e di pensier. de dicho y de pensamiento.

RIGOLETTO RIGOLETTO
(trasalendo) (estremecindose)
No! no!... no!... egli desso!... Maledizione! No, no... no!... Es l!... Maldicin!
(verso la casa) (se vuelve hacia la casa)
Ol... dimon bandito?... Eh!... bandido del demonio!...

DUCA DUQUE
(perdendosi poco a poco in lontano) (perdindose poco a poco en la lejana)
Muta d'accento e di pensier. Cambia de dicho y de pensamiento.

RIGOLETTO RIGOLETTO
Chi mai, chi qui in sua vece?... Pero, quien hay aqu en su lugar?...
(taglia il sacco) (cortando el saco)
Io tremo... umano corpo!... Tiemblo... Es un cuerpo humano!...
(lampegia) (relampaguea)

SCENA ULTIMA ESCENA LTIMA


(Rigoletto e Gilda) (Rigoletto y Gilda)

RIGOLETTO RIGOLETTO
Mia figlia!... Dio!... mia figlia!... Ah no!... Mi hija!... Dios... mi hija!... Ah no!... Es
impossibil!... per Verona in via!... Fu imposible!.... Est camino de Verona!... Ha sido
vision!... dessa!... una visin!...Es ella!...
(inginocchiandosi) O mia Gilda!... fanciulla... a (arrodillndose)
me rispondi!... l'assassino mi svela... Ol? Oh, mi Gilda!... Chiquilla... respndeme!... Dime
(picchia disperatamente alla casa) quien ha sido tu asesino!... Eh!
Nessuno!... nessun!... Mia figlia?... mia (llama desesperadamente a la casa)
Gilda?... oh mia figlia?... Nadie... no hay nadie!... Hija ma!... mi Gilda!...
Oh, hija ma!...

GILDA GILDA
Chi mi chiama? Quin me llama?...

RIGOLETTO RIGOLETTO
Ella parla!... si move!... viva!... oh Dio!... Ah Habla!... Se mueve!... Est viva!... Oh, Dios!... Ah,
mio ben... solo in terra... mi guarda... mi mi nico bien en la tierra... Mrame... me
conoc... reconoces?...
GILDA GILDA
Ah padre mio!... Ah, padre mo!

RIGOLETTO RIGOLETTO
Qual mistero!... che fu!... sei tu ferita?... Que misterio!... Que ha ocurrido?... Ests
dimmi... herida?... Dime...

GILDA GILDA
L'acciar... qui... El acero... aqu
(indicando al core) (se seala el corazn)
Qui mi piag... Aqu me hiri...

RIGOLETTO RIGOLETTO
Chi t'ha colpita?... Quin te ha herido?

GILDA GILDA
V'ho ingannato... colpevole fui... l'amai Os he engaado... la culpa es ma... le amaba
troppo... ora muoio per lui!... demasiado... ahora muero por l!...
RIGOLETTO RIGOLETTO
(da s) (para s)
Dio tremendo! ella stessa fu clta dallo stral di Dios tremendo! Ella ha sido la alcanzada por el
mia giusta vendetta! dardo de mi justa venganza!
(ai Gilda) (a Gilda)
Angiol caro mi guarda, m'ascolta... parla... Querido ngel, mrame, escchame... Habla...
parlami, figlia diletta!. hblame, adorada hija!
GILDA GILDA
Ah ch'io taccia!... a me... a lui perdonate!... Ah, dejadme que calle!... a mi... perdonadle!
Benedite... alla figlia... o mio padre... Lass in Bendecid... a vuestra hija... padre mo... All arriba
cielo, vicina alla madre... in eterno per voi en el cielo, junto a mi madre... eternamente por
pregher. vos... rogar.

RIGOLETTO RIGOLETTO
Non morir... mio tesoro pietade... mia No te mueras... mi tesoro, piedad... Paloma ma... no
colomba lasciarmi non dei... se t'involi, qui sol, debes dejarme... Si te vas, aqu, solo, me quedar...
rimarrei... non morire, o ch'io teco morr!... No te mueras, o morir contigo!

GILDA GILDA
Non pi... a lui... perdonate... Mio padre... No puedo ms... a l... perdonadle... Padre mo...
Addio! adis!

(muore) (muere)
RIGOLETTO RIGOLETTO
Gilda! mia Gilda!... morta!... Ah! la Gilda! Mi Gilda!... Est muerta! Ah, la maldicin!
maledizione!

(strappandosi i capelli cade sul cadavere della (mesndose los cabellos se derrumba sobre el
figlia) cadver de su hija)

FIN DE LA PERA
FINE DELL'OPERA
Discografa de Rigoletto

PEDRO GONZLEZ MIRA

Los intrpretes se citan por este orden: Duque de Matua, Rigoletto, Gilda, Maddalena, Sparafucile. Orquesta, coro, y director.Sello
discogrfico.
1912 Sinfnica RCA, Coral Robert Shaw. Cellini RCA
Lassalle, Not, Vallandri, Lepeyrette, Dupr, Orquesta y 1951
Coro de la Opera de Paris. Ruhlmann
Sarri, Petrov, Orlandi, Melani, Frosini. Orquesta y Coro del
Path Maggio Musicale Fiorentino. Ghiglia - Remington
1916 1952
Taccani, Formichi, Ferraris, Ciani, Bettoni, Orquesta y * Di Stefano, Campolonghi, Callas, Garcia, Rufino.
Coro del Teatro de La Scala de Miln. Somma Columbia Orquesta y Coro del Palacio de Bellas Artes, Mxico.
Mugnai - Cetra
1917
* Conley, Warren, Gden, Madeira, Moscona. Orquesta y
Broccardi, Danise, Borghi-Zerna, Bettoni. Orquesta y Coro Coro del Metropolitan Opera House, Nueva York. Erede
del Teatro de La Scala de Miln. Sabajno EMI Legendary Recordings

1928 1953
Folgar, Piazza, Pagliughi, de Christoff, Baccaloni. Orquesta Landi, Valentino, Reggiani. Orquesta y Coro del Teatro
y Coro del Teatro de La Scala de Miln Bongiovanni. Eliseo de Roma. De Tura Knowledge
1930 1954
Borgioli, Stracciari, Capsir, Masetti, Bassi. Orquesta y Coro Tagliavini, Taddei, Pagliughi, Colasanti, Neri. Orquesta y
del Teatro de La Scala de Miln. Molajoli EMI Coro de la RAI, Turn. Questa Cetra
1939 Del Monaco, Protti, Gueden, Simionato, Siepi. Orquesta
y Coro de la Academia Santa Cecilia, Roma. Erede
* Kiepura, Tibbett, Pons, Olheim, Lazzari.Orquesta y Coro
Decca
del Metropolitan House, NuevaYork. Papi Golden Age.
1955
1944
Di Stefano, Gobbi, Callas, Lazzarini, Sacara. Orquesta y
Roswnge, Schlusnus, Berger, Klose, Hreindl. Orquesta de
Coro del Teatro de La Scala, Miln. Serafn EMI
la Staatsoper de Berln, Coro de la Staatskapelle de Berln.
Heger DCG 1956
1945 * Tucker, Warren, Peters, Tos, Elias. Orquesta y Coro del
Metropolitan Opera House, Nueva York. Cleva - Rplica
* Bjrling, Warren, Sayao, Lipman, Gordon. Orquesta y
Coro del Metropolitan Opera House, Nueva York. Sodero 1957
HOPE
Bjrling, Merri, Peters, Rota, Tos, Orquesta y Coro del
1946 Teatro de la Opera de Roma. Perlea RCA
* Filippeschi, Gobbi, Pagliughi, Canali, Neri. Orquesta y 1959
Coro de la Opera de Roma. Serafin MDP
Tucker, Capecchi, DAngelo, Pirazzini, Sardi. Orquesta y
1948 Coro del Teatro San Carlo, Npoles. Molinari-Pradelli
Philips
Kozlowski, Ivanov, Maslennikova, Gavriusev, Borisenko.
Orquesta y Coro del Teatro Bolshoi. Samosoud 1960
Melodiya
* Terkal, Ruzdjak, Coertse, Wien. Orquesta y Coro de la
1949 Radio de Hamburgo. Martn Musica en Litera
Peerce, Warren, Berger, Merriman, Tajo. Orquesta Kraus, Bastianini, Scotto, Cossotto, Vinco.Orquesta y Coro
del Maggio MusicaleFiorentino. Gavazzeni Ricordi 1975
1961 Kraus, McNeil, Pizzo, Ciliento, Zerbini, Orquesta y Coro de
la Arena Sferisterio, Macerata. Rivoli GFC.
* Kraus, Protti, DAngelo, Roncini, Tadeo.Orquesta y Coro
del Teatro Verdi, Trieste.Molinari-Pradelli Paragon 1977

*Raimondi, McNeil, Gencer, Burello, Algorta. Orquesta y Bonisolli, Panerai, Rinaldi, Cortez, Rundgren. Orquesta y
Coro del Teatro Coln, Buenos Aires. GOP Coro de la Opera Estatal de Dresde. Molinari-Pradelli
Acanta.
Cioni, Mcneil, Sutherland, Malagu, Siepi. Orquesta y
Coro de la Academia Santa Cecilia, Roma. Sanzogno 1979
Decca
Kraus, Milnes, Sills, Dunn, Ramey. Orquesta Philharmonia
1962 de Londres, Coro Ambrosian Opera. Rudel EMI

Rocchi, Monachesi, Benvenuti, Pirazzini, Gambelli. 1980


Orquesta y Coro del Teatro San Carlo, Napoles. F. Patan
* Kraus, Bruson, Hendricks, Toczyska, Ferrin. Orquesta y
Bastei-Fabbri
Coro del Festival de Orange. Gardelli Legendary
1963 Recordings.
Curzi, Gustein, Paller, Gust, Horn. Orquesta y Coro de la Domingo, Cappuccilli, Cotrubas, Obraztsova,Ghiaurov.
Opera de Munich. Galliera Electrola Orquesta Filarmnica de Viena, Corode la Opera Estatal
de Viena. Giulini Deutsche Grammophon.
Brevi, Concone, Ratti, Freschi, Botta. Orquesta y Coro del
Festival de Patagonia.De Cross Period 1984
Kraus, Merril, Moffo, Elias, Flegello. Orquesta y Coro de Davies, Rawnsley, Field, Rigby, Tomlinson. Orquesta y
la RCA Italiana. Solti RCA Coro de la English National Opera. Elder EMI.
Buzea, Herlea, Ianculescu, Palade, Rafael.Orquesta y Coro * Gedda, Hallin, Tyren. Orquesta y Coro de la Opera
de la Opera Nacional deBucarest. Bobescu Fontana Real de Estocolmo. Ehnding DC
1964 1985
Bergonzi, Fischer-Dieskau, Scotto, Cossotto, Vinco. Aragall, Weikl, Popp, Takcs, Rootering. Orquesta y Coro
Orquesta y Coro del teatro de La Scala de Miln. Kubelik de la Radio de Munich. Gardelli Eurodisc.
Deutsche Grammophon
1988
Molese, Montefusco, Maccianti, Casei, Davi. Orquesta
La Scola, Zasncanaro, Dessi, Senn, Burchuladze Orquesta y
y Coro de la Opera Estatal de Viena. Rivoli Orpheus.
Coro del Teatro deLa Scala, Miln. Mutti EMI.
1965
1989
Ilosfalvy, Melis, Lszl, Barlay, Body. Orquesta y Coro de
Pavarotti, Nucci, Anderson, Verte, Ghiaurov. Orquesta y
la Opera Estatal de Hungra. Gardelli Qualiton.
bCoro del Teatro Comunale, Bolonia Chailly Decca
1966
1993
* Pavarotti, Paskalis, Scotto. Orquesta y Coro del Teatro
de la Opera de Roma. Giulini Estro Armonico. Leech, Agache, Vaduva, Larmore, Ramey. Orquesta y Coro
de la Opera de Gales. Rizzi Teldec.
* Tucker, Mcneil, Scotto, Souza, Wildermann,
1994
1967
Alagna, Bruson, Rost, Pentcheva, Cabarcos. Orquesta y
Orquesta y Coro del Teatro Coln,Buenos Aires. Previtali Coro del Teatro de La Scala, Miln. Muti Sony.
HRE
Gedda, McNeil, Grist, Di Stasio, Ferrin.Orquesta y Coro de
la Opera de Roma.Mollinari-Predelli - EMI.
1970

* Pavarotti, Cappucilli, Scotto, Little, Kreppel.Orquesta y


Coro de la Opera de Viena. Franci HRE.
1972
Pavarotti, Milnes, Sutherland, Tourangeau, Talvela.
Orquesta Sinfnica de Londres, Coro Ambrosian Opera.
Bonynge Decca.
DVD
1977
Domingo, McNeil, Cotrubas, Jones, Diaz.Orquesta y Coro
del Metropolitan, Nueva York.Director musical: James
Levine. Director de escena: Tanya Moiseiwitsch.Deutsche
Grammophon
1982

Pavarotti, Wixell, Gruberova, Vergara,Furlanetto.


Orquesta Filarmnica de Viena, Corode la Opera Estatal
de Viena.Director Musical: Ricardo Chailly.Director de
escena: Jean Pierre Ponelle Decca
1987
Kraus, Nucci, Serra, Pertusi, Vespasiani. Orquesta
Sinfnica dellEmilia Romagna Arturo Toscanini, Coro
del Teatro Regio di Parma. Director musical:Angelo
Campori Director de escena: Pier Luigi Samaritani Ard
Classic Video
2000

M. lvarez, Gavanelli, Schffer, Halfvarson,Araya.


Orquesta y Coro de la Royal OperaHouse, Londres.
Director musical: Edward Downes.Director de escena:
David McVicar.Opus Arte.
2001
Machado, Nucci, Mula, Luperi, MPungaOrquesta y Coro
de la Arena de VeronaDirector musical: Marcello Viotti
Director de escena. Charles RoubaudTDK
2004

Marcelo lvarez, Carlos lvarez, Mula,Surguladze,


Konstantinov. Orquesta y Coro delGran Teatre del Liceu,
Barcelona.Director musical: Jess Lpez Cobos.Director
de escena: Graham Vick TDK

* Grabaciones en directo
Una discografa generosa con dos polos de alto
voltaje
PEDRO GONZLEZ MIRA

Como se ver en la lista que acompaa a este artculo, y era muy esperable que as
sucediera dada la enorme popularidad de que goza la pgina, hay un considerable
nmero de grabaciones discogrficas de Rigoletto, tomas tanto del estudio de grabacin
como en vivo; y no acabara ah la nmina, si hubiera atendido al montn de casas de
discos que continan hoy pirateando (forma agradable de calificar un delito) funciones
cuyo nico inters reside en la presencia del divo de turno cantando alguno de los papeles
principales. Muchas de las que he incluido por mero inters histrico no pasan de la
pura curiosidad, por lo que no me detendr en ellas, ya que, o bien resultan
inencontrables, o, una vez consultadas, por simplemente no relucir tanto como el oro de
que parecan ser.

De entre los registros anteriores al disco de vinilo moderno, podramos referirnos al de


Giuseppe Danise dirigiendo Sabajno en 1917, segn Celletti un gran intrprete de
Rigoletto. Tambin sera destacable la Gilda de Lina Pagliughi, que estaba en el cenit de su
carrera en 1928, fecha a la que pertenece la representacin comercializada en su da por
el sello Bongiovanni. Menos suerte se ha tenido, sin embargo, con el famoso Rigoletto de
Riccardo Stracciari, porque en el registro que se conserva (de 1930), ya se encontraba
vocalmente en decadencia, vindose abocado a sobreactuar. En ese mismo registro mejor
parado sale Dino Borgioli como Duque, aunque en la lnea ligera que se llevaba entonces.
Excelente aqu Mercedes Capsir, una de las primeras grandes gildas.

Al irrepetible Leonard Warren lo encontramos haciendo rigolettos desde 1945 hasta


1956, todo un record. Cul destacaramos de todos ellos? Sin duda el de 1949 para RCA
con Cellini a la batuta, entre otras razones por la calidad sonora que nos regala ste, su
nico registro de estudio.

Diez aos ms tarde nos encontramos con la primera Gilda de Mara Callas; todo un
acontecimiento, pues es la primera vez que al personaje se le puede observar como a una
mujer, con los problemas que tienen las mujeres, y no como a una nia asustada y al
amparo de los hombres que la rodean. Se ha criticado alguna vez la vocalidad de la
cantante por insuficiente y poco agradable para el rol, lo que seguramente sea cierto,
pero a pesar de ello brilla por encima de todo lo que ocurre en esa versin (1955), dirigida
musicalmente por un correcto pero corto en lo expresivo Tullio Serafin y con un Rigoletto
forzado, al borde del verismo, de Tito Gobbi, un cantante a mi juicio bastante
sobrevalorado.

Muy famosa es la interpretacin de Gianandrea Gavazzeni de 1960. Supongo que no por


la direccin, basta, sin matiz, pedestre, sino por la presencia de Alfredo Kraus y Ettore
Bastianini. Pues no: el primero no estuvo aqu tan depurado como de costumbre y el
segundo, sin discusin uno de los ms grandes bartonos del siglo XX, seguramente
contagiado por la vulgaridad que emanaba el foso, hizo una interpretacin plana y
aburrida del jorobado.

La grabacin de Sanzogno para Decca de 1961 tiene, por el contrario, un considerable


inters. En primer lugar, por la direccin, centrada y bien organizada, pero sobre todo por
la presencia de Cornell McNeil, un Rigoletto de fuste, probablemente en una lnea sobria
el ms grande de todos los tiempos. Joan Sutherland hace una Gilda preciosista, sin
personalidad alguna, un buen conjunto de notas, en fin. Y Renato Cioni estuvo
voluntarioso y bien encaminado. Otra bomba en esta versin fue el Sparafucile de
Cesare Siepi, una maravilla donde las haya. De manera que, a pesar de no ser un trabajo
redondo, por escuchar a McNeil y a Siepi, merece la pena.

Con Rigoletto Georg Solti dirigi para el disco uno de sus primeros verdis; se ve ya de
qu pie cojear y de cul no en el futuro, pero en ningn momento de esta interpretacin
se percibe la genialidad de su registros ltimos, con Un ballo in maschera y Falstaff a la
cabeza. En todo caso, este Rigoletto (1963) es slo tres aos anterior a su excelente
grabacin de Don Carlo, un Verdi sobresaliente. sta es una potente versin, muy negra,
enconada y dramtica, que no acaba de funcionar por falta de sentido del color orquestal
un defecto que se da en casi todos los directores y por excesivamente apremiante.
Robert Merrill, que algunos sitan en una triada divina junto a Warren y McNeil, no es ni
la sombra de ambos. Voz le sobraba, pero, al menos en esta ocasin, ni frase, ni
interpret con la necesaria sutileza y dobles intenciones que, entre otras caractersticas,
definen al personaje. Kraus hizo un magnfico, elegante y vocalmente redondo Duque.

Ya hace ms de 40 aos que Rafael Kubelik grab para el sello D. G. su Rigoletto y


parece que para esta versin no haya pasado el tiempo. Es raro que un director como l,
quiz no tan ita-liano como otros para realizar similares gestas, llegara a una
comprensin tan profunda del tremendo fatalismo latino que recorre el mundo del bufn,
el de la corte a la que sirve y el de la desubicada Gilda; ese mundo de incomunicacin
total entre seres que sin embargo hablan por los codos e invocan a todo dios viviente para
maldecir o pedir cobijo... Es extrao, pero es as: conceptualmente, y hasta que aos ms
tarde llegue Giulini y nos cuente lo mismo pero dicho de otra manera, sta es la ms
grande recreacin en disco de la obra. Estn aqu, adems, el intelectual Fischer-Dieskau
diseccionando el personaje de Rigoletto hasta la ltima y ms recndita entraa; un en
absoluto estado de gracia Carlo Bergonzi, ejemplo de ejemplos de cmo personificar el
atractivo-odioso-mentiroso Duque de Mantua; un Bergonzi que, perfectamente sabedor
de que ha de defender un msica de una nobleza impropia de la palabra que ha de emitir
sobre ella, vuela hasta un cielo inalcanzable; y tambin una Renata Scotto que es Gilda de
los pies a la cabeza, madura y atractiva, consciente enseguida de su fatal destino que
acepta con la grandeza que define los mejores valores del sexo femenino enfrentado a su
contrario; etc., etc. Esta grabacin justificara por s sola la existencia del disco.

Y Giulini, entonces? Qu hizo este hombre con Rigoletto que no se pudiera ya


encontrar en la versin de Kubelik? Pues nada que no fuera sonarlo de manera distinta.
El sonido es la sea de identidad de esta interpretacin, que por otro lado no nos va a
descubrir con respecto a la otra nada nuevo acerca del drama en que se encuentran
inmersos los personajes. Pero si nos los va a mostrar con otra cara, con un ropaje que
mira hacia un Verdi ms moderno y, a la vez, arcaico. Giulini somete la partitura sonora a
un lavado y difuminado continuo que nos lleva a escucharla con otra perspectiva, como si
un gran ciclorama sonoro transparente no nos dejara ver-escuchar en primera lnea y, a la
vez, como si un endiablado aparato desconocido nos sepa-rara cada nota, cada acento,
cada pequesimo trozo, privilegindonos con una escucha nica, pura como el agua
limpia y negra como el ms terrible de los males, con todo junto pero minuciosamente,
mgicamente, separado en infinitos planos, sonidos y voces. El anlisis es portentoso,
pocas veces he escuchado algo as. La versin, en fin, cont con un equipo de cantantes
de autntica bandera. Plcido Domingo, que nunca fue una voz ideal para el rol, en mejor
Duque de su carrera; la Cotrubas, artista como pocas, para una Gilda progresiva, como
debe de ser, desde la inocencia a la madurez y el sacrificio; y lo que es ms milagroso: la
cantidad de petrleo que Giulini extrajo de un cantante como Piero Cappuccilli, buen
profesional, pero con bastantes limitaciones para un papel como el del bufn. O sea, otra
grabacin para ponerla en la vitrina.
Merece la pena seguir haciendo historia despus de lo dicho para las interpretaciones
de Kubelik y Giulini? Seguro que s; es lo bueno que tiene la msica.

Seis aos despus de que Sanzogno hiciera su registro con McNeil, Molinari-Pradelli
realiz una excelente versin para EMI en la que aparece de nuevo el bartono
norteamericano, compartiendo reparto con Nicolai Gedda y Reri Grist. Con un ostensible
pero no determinante trmolo en su voz, bord el papel, mientras que la Grist hizo lo que
pudo, que no fue ms que volver a la Gilda de siempre, la ms ligera, bien cantada y muy
sentida, pero ligera; Gedda, sencillamente inadecuado, aun, claro est, cantando muy
bien. Sin embargo, probablemente lo ms interesante de esta grabacin fue la
intervencin de Ruggero Raimondi en el breve rol de Monterone: un lujo asitico.

Una versin a olvidar, aunque llena de estrellas, es la de Richard Bonynge (Decca, 1972).
Naturalmente, con la Sutherland, que estuvo oa e inexpresiva; un Millnes pasado de
rosca (muy habitual esto en l cuando no tena a su lado un director que le contuviera) y
un Pavarotti que arroll con su fantstica voz pero que hubiera tenido que aprender
bastante de Alfredo Kraus y Carlo Bergonzi para matizar la complicada parte del Duque.

Una versin para algo ms que para caer simptica es la de Julius Rudel, un director de
foso de gran oficio que aqu va ms all con una interpretacin flexible, atractiva, muy
fresca y de un gran impacto sonoro, gracias a la intervencin de una Orquesta
Philharmonia verdaderamente impactante. Millnes estuvo en su habitual lnea, es decir,
muy bien vocalmente pero sobreactuando de continuo; Beverly Sills, magnfica aun con
las dificultades propias de la edad en la zona central de la tesitura; y Kraus haciendo el
que seguramente haya sido el mejor y ms completo Duque de su carrera.

Sinceramente de entre lo ltimo en llegar en versin de audio, poco se puede destacar.


Est muy bien, como no poda ser de otra manera, la direccin de Muti (en las dos, EMI y
Sony), pero en la primera ninguno de los cantantes entusiasma, dentro del aseo y la
correccin general, y por lo que a la segunda se refiere, aqu s, est Renato Bruson como
Rigoletto, y si bien no posee un instrumento ideal para la parte, su belcantismo y sentido
teatral le permiten componer un bufn de primer orden. Como igualmente hace en la
versin de Sinopoli, fallido ste aqu, muy retrico e iconoclasta. Menos todava atrae la
nueva versin de Pavarotti con Chailly, un poco despistado tambin, y un Nucci muy poco
importante. La del joven Carlo Rizzi exhibe su mejor baza en los papeles femeninos.

Para acabar, dos palabras acerca de las versiones en DVD. Maravilla de las maravillas, el
filma-do del nunca lo suficientemente llorado Jean-Pierre Ponnelle, una visin escnica de
Rigoletto que lleg en el momento justo: tras unas cuantas reinterpretaciones del libreto
por los ms heterodoxos, intrpidos y rompedores (y caraduras) directores de escena, el
muy clsico (entre comillas y subrayado en rojo) Ponnelle nos propone un nuevo viaje a
la Corte de Mantua, devolviendo a los personajes a su entorno natural para, as, poder
comprender lo que ya llevaba camino de que, muy peligrosamente, se nos olvidara. El
resultado es un prodigio, una fiesta de color, pero tambin una perfecta y brutal
dramatizacin de la historia. Ingvar Wixell, como siempre fantstico cuando se le ve; la
Gruberova, tambin como siempre, volando alrededor de las coloraturas, y Pavarotti,
controlado por el francs, mucho mejor de lo habitual.

De los otros tres consignados en la lista, hay uno aceptable en casi todo, el del Covent
Garden, otro muy clsico y con algunos toques folclricos (McNeil haciendo de
Rigoletto en 1977) y otro con un claro atractivo: el de poder contemplar al que con toda
probabilidad sea el mejor Rigoletto de la actualidad: nuestro querido Carlos lvarez
LUIS CANSINO

Bartono

Nacido en Madrid, aunque de origen gallego, inicia su formacin en Vigo y la


continua en el Real Conservatorio Superior de Msica de Madrid, donde cursa la
carrera de Canto y obtiene la maestra en 1988, con el Premio de Honor Fin de Carrera y el Premio
Extraordinario Lucrecia Arana. Ampla su formacin con Pedro Lavirgen y es galardonado por la Asociacin
Madrilea de Amigos de la Msica, la Asociacin Msico-Cultural Pedro Lavirgen, los Ayuntamientos de
Bujalance y Haro, el Instituto Michoacano de Cultura, el Departamento de Cultura de la Ciudad de Mxico
y la Fundacin Arte Lrico de Colombia. En 1990 gana el 1 premio del Concurso Francisco Alonso y en 1993
la revista mexicana Proceso le concede el Premio Revelacin Lrica y es nombrado Embajador Cultural para
la Paz. Tiene en su haber las grabaciones de: Pavana Real (Rodrigo / EMI Classics); Clsicos de Navidad
(Cadena COPE); las zarzuelas Luisa Fernanda, El rey que rabi, La del manojo de rosas y La rosa del azafrn;
las peras Don Giovanni, Lucia di Lammermoor, La traviata, Rigoletto y La bohme; la antologa Esto es
Zarzuela y varias selecciones lricas junto a la Orquesta Sinfnica de Gijn. Su repertorio de concierto
incluye The Messiah (Hndel), Die Krnungsmesse (Mozart), Symphonie Nr.9 Choral (Beethoven), Der
arme Peter (Shumann), Requiem (Faur), Las siete canciones populares espaolas (Falla) grabadas para el
Canal 11 de TV de Mxico y Carmina Burana (Orff), teniendo en su haber los estrenos mundiales y
grabaciones de Salmo (Carreo), The march of victory (Muhammad), Cantata Asturiana (Ruz) y siete obras
del compositor mejicano lvarez del Toro: las peras El canto de los volcanes y La marimba arrecha, la
suite Espejos, la obertura Corazn del cielo, el himno El Gigante y las canciones Plenitud y Gabriela.
Ha colaborado con prestigiosos directores musicales (M. Armiliato, F. Haider, P.G. Morandi , V. Petrenko,
M. Guidarini, A. Guingal, F. M. Carminati, M. Ortega, G. Bisanti, A. Allemandi, A. Dawis, L. F. Malheiro, E.
Batz, C. Soler, V. P. Prez, E. Patrn de Rueda, M. Valds, E. Diemecke, J. M. Prez-Sierra, S. Alapont, M.
Roa, T. Gagliardo, R. Caldern, A. Cavallaro, J. Glover, E. Herrera, L.Remartnez, J. Rubio, O. Daz, E. Siffert,
E. Lavalle, F. Pasqualleti, L.F. Prez, F. Villard, J. de Udaeta, J. Berncer) y escnicos (P.L. Pizzi, R. Carsen, E.
Sagi, J. Tamayo, L. Kemp, M. Pontiggia, S. Poda, G.C. del Mnaco, N. Jel, M. Gasparon, I. Stefanutti, D.
Slater, F. Lpez, G. Tambascio, J. Cocker, B. Hebert, C. Palacios, F. Matilla, G. Maya, J.L. Cruz, J. Chvarri, P.
Panizza, I. Ivanov, J. Ulacia, G. Montero, K.H. Wilhelm, S. Gmez, F. Figueroa, R. Bouvier, J.A. Morales, H.
Lara, E. Montero, G. Morelli).
Como primer bartono de la Antologa de la Zarzuela de Jos Tamayo se presenta en Espaa, Portugal,
Mxico, Filipinas, Turqua, etc. Considerado como una de las mximas figuras actuales en el gnero de la
Zarzuela, por su trayectoria, Luis Cansino figura en el Diccionario Enciclopdico de Zarzuela y en la Historia
del Teatro de La Zarzuela y en 2010 es invitado a cantar en Le Concert Noble de Bruxelles con motivo de la
Presidencia Espaola de la Unin Europea. Participa con asiduidad en los principales festivales de Zarzuela
de Espaa (Oviedo, Canarias, Crdoba, Jerez) y en las temporadas de Bogot, Lima y Ciudad de Mxico. Ha
cantado: Luisa Fernanda, La del manojo de rosas, Katiuska, La tabernera del puerto, El casero, El husped
del sevillano, El asombro de Damasco, La leyenda del beso, La del soto del parral, La pcara molinera, La
revoltosa, El do de la Africana, La verbena de la Paloma, La alegra de la huerta, La Gran Va, El rey que
rabi y La corte de Faran y participado en los rescates de Chin Chun Chan (Jord), Mis dos mujeres, Don
Pacfico, Los carboneros y Los chichones (Barbieri), Mara Adela (Bartlet), La gallina ciega (Caballero), La
Fosca y La Golfemia (Arnedo), Black el payaso y Don Manolito (Sorozbal), Xuann (Moreno-Torroba) y El
juramento (Gaztambide), zarzuela con la que debut en el 2000 en el Teatro de La Zarzuela de Madrid,
donde vuelve con Los gavilanes, La rosa del azafrn, La parranda y en la Gala 150 Aniversario del
mencionado coliseo.
Su debut operstico se produce en la pera de Morelia, Mxico en la temporada 1991/92 como Escamillo
en Carmen y Figaro en Il barbiere di Siviglia. En la pera de Bellas Artes de Ciudad de Mxico canta en
sucesivas temporadas Werther, Faust y Andrea Chnier. Precisamente en la capital azteca protagoniza, con
gran xito, el rescate de dos ttulos tan dispares como Ezio de Hndel y Renard the fox de Stravinsky. Ha
cantado en las principales temporadas pera de Espaa: Real de Madrid, Liceu de Barcelona, ABAO de
Bilbao, pera de Oviedo, pera de Las Palmas, Villamarta de Jerez, Cervantes de Mlaga, Corua,
Santander, Valladolid En su repertorio se encuentran ttulos como Iphignie en Tauride, Don Giovanni,
Le convenienze ed inconvenienze teatrali, Lucia di Lammermoor, Romo et Juliette, Thas, Dialogues des
Carmlites, La vida breve, La Dolores, Marina, Un ballo in maschera, Pagliacci, Madama Butterfly, Tosca,
Turandot, Die lurtige witwe, Der Graf von Luxemburg, Der fledermaus. Triunfa como Germont en La
traviata en el Teatro Bellas Artes de Bogot, la pera de Vigo y el Jovellanos de Gijn, lo que le abre las
puertas del repertorio verdiano con personajes como los protagonistas de Rigoletto (Jovellanos de Gijn,
Festival Internacional de Linares y Festivales de pera de Marbella y Benicassim), Nabucco (Alicante y
Orense), y Falstaff (Villamarta de Jerez y Marbella) as como el Iago de Otello (Alicante y Marbella).
Mencin especial merece el gran xito obtenido como Nottingham en Roberto Devereux (pera de Las
Palmas), Dulcamara en Lelisir damore (pera de Oviedo y Teatro Verdi de Sassari) y Marcello en La
bohme (pera de Lima y Jovellanos de Gijn). Aclamado por crtica y pblico en su reciente debut italiano
en el rol protagonista de Rigoletto en el Teatro Sociale de Cmo, el Teatro Pergolesi de Jesi y el Teatro
dellAquila de Fermo.
Algunos de sus ms inmediatos compromisos el Concierto de Ao Nuevo junto a la OSCyL y el Mtro.
Cristbal Soler, Rigoletto en el Teatro Villamarta de Jerez, Hormign de El gato monts en el Teatro de La
Zarzuela de Madrid, el Auditorio Nacional de Madrid y el Teatro Caldern de Valladolid, Juan Pedro de La
rosa del azafrn y una Gala Lrica en el Teatro Jorge Elicer Gaitn de Bogot, Sharpless de Madama
Butterfly en el Teatro de La Maestranza de Sevilla, y Leporello de Don Giovanni y Marcello de La Bohme
en la pera de Lima.
SABINA PURTOLAS
Soprano
Cursa estudios completos de msica en el conservatorio superior de msica
Pablo Sarasate de Pamplona, con mximas calificaciones y premio fin de
carrera. Completa su formacin en la Academia Chiggiana de Siena y en la
Academia Verdiana de Busseto. Gana los concursos Ricardo Zandonai en Rovereto, Concurso nacional
de jvenes intrpretes de Juventudes Musicales, Luis Mariano de Irn, Jlian Gayarre en Pamplona, y
ms tarde, los concursos Francisca Quart de Palma de Mallorca y Manuel Ausensi en Barcelona.
Debuta en la Scala de Miln con Oscar del Ballo in Maschera de Verdi dirigida por Ricardo Muti. Con la
misma compaa de la Scala canta Rigoletto (Gilda) de Verdi dirigida por el maestro Montanari en el
Teatro de Belgrado y organizado por la embajada de Italia en Yugoslavia en colaboracin con la Scala de
Miln.
A partir de este momento, desarrolla una importante carrera cantando en Bilbao (Le nozze di Figaro y
Werther); La Rondine en Oviedo. Vuelve a cantar este ltimo papel con la Orquesta de la Radio
Holandesa dirigida por M. A. Gmez Martnez; Canta el rol de la Duquesa Carolina en Luisa Fernanda en
la Washington Opera junto a Plcido Domingo; La Clemenza di Tito (Servilia); Lincoronazione di
Poppea (Drusilla) en la pera Nacional de Toulouse; Rigoletto (Gilda) en Nantes y Angers; Ariodante
de Hndel en el Teatro Real de Madrid dirigida nuevamente por C. Rousset; Debuta en la Arena de Verona
cantando La Bohme (Musetta). Canta tambin Carmen (Micaela) en Cap Roig (Gerona) y Les
Pcheurs de perles (Leila) en Pamplona, La hija del Regimiento (Marie) en Jerez de la Frontera, La
Generala (Berta) en el Teatro de la Zarzuela de Madrid y en Oviedo, Carmen (Micaela) en Gijn, Un
Ballo in Maschera (Oscar) en el Teatro Real de Madrid y Stabat Mater de Pergolesi en Rotterdam y en La
Coursive (Pars).
En la temporada 2009-2010 canta La Gran Vaesquina a Chueca en el Teatro de la Zarzuela; La
Bohme (Musetta) en el Auditorio Baluarte (Pamplona) y La Sonmbula (Amina) en Valladolid; El
Barbero de Sevilla (Rosina) en Lausanne; Stabat Mater en Saint-Denis junto a la mezzosoprano Vivica
Genaux; La del Manojo de Rosas en Oviedo, dirigida por Emilio Sagi; conciertos con Jos Carreras en
Taormina (Italia), Tesalnica (Grecia), Monterrey y Mxico D.F., Falstaff (Nannetta) en Lieja junto a
Ruggero Raimondi; Carmen (Micaela) en Murcia; Il Farnace (Gilade) en el Teatro An Der Wien (Viena);
La Calisto (Satirino) en Thtre des Champs-Elyses; conciertos de barroco Handel Bestiary en el
Teatro de la Zarzuela y Rigoletto (Gilda) en el Teatro Argentino de La Plata; L'Incoronazione di Poppea
(Poppea) en Bilbao y Oviedo en la nueva produccin de Emilio Sagi y un concierto con Jos Carreras en la
Scala de Miln; La Bohme (Musetta) en el Gran Teatro de Crdoba; y Le Nozze di Figaro (Susanna) en
el Auditorio Baluarte de Pamplona; un nuevo concierto con Jos Carreras en el Palau de Barcelona y un
concierto de zarzuela en Santiago de Compostela.
En 2011 canta Rigoletto (Gilda) y La Sonmbula en el Auditorio de Balaurte de Pamplona; La Cancin
del Olvido (Rosina) en el Teatro Caldern de Valladolid; Il Farnace (Gilade) en Thtre des Champs-
Elyses y La del Manojo de Rosas en Teatro Campoamor de Oviedo y Teatro Arriaga de Bilbao.
En el 2012, repetir el rol de Poppea en L'Incoronazione di Poppea en el Teatro Caldern de Valladolid,
cantar Rigoletto en el Auditorio Baluarte de Pamplona, La Traviata (Violetta) en la Opera Royal
Wallonie de Lieja, Doa Francisquita en el Teatro Argentino de La Plata y El Retorno de Ulises (Amore
/ Minerva) y La Calisto (Satirino) en Theater an der Wien y Giustino (Leocasta) en el Theater an der
Wien y en Thtre des Champs Elyses de Pars.
En el 2013, cantar Rondine (Lisette) en Covent Garden.
Ha grabado con EMI / Virgin, Ariodante de Haendel, dirigida por Alan Curtis, participando en la gira de
esta pera en 2011 y 2012 en Baden Baden, Paris TCE, London Barbican, Viterbo, Oslo, Amsterdam, Viena,
etc.
ISMAEL JORDI

Tenor

Desde su presentacin en el Teatro Villamarta de su ciudad natal, Jerez, como Ernesto de Don Pasquale,
Ismael Jordi ha desarrollado, en muy pocos aos, una importante carrera internacional que le ha permitido
ser reconocido como uno de los cantantes de mayor proyeccin de la actualidad.
En ese tiempo, ha interpretado los roles opersticos principales de su cuerda en Cos fan tutte, Don
Giovanni, Die Zauberflte, Il barbiere di Siviglia, Capuletti e Montecchi, Martha, Rigoletto, Falstaff, Evgeni
Onegin, Romeo et Juliette, Gianni Schicchi, Der Rosenkavalier y Oedipus Rex. Adems, Nemorino (Lelisir
damore) y Alfredo (La traviata) papeles que ha interpretado con gran xito en las peras de Viena,
Marsella, Burdeos, Berln (Deutsche Oper), Hamburgo, msterdam, Sevilla, Mlaga, A Corua, Palma de
Mallorca, Oviedo y Jerez se han convertido en exitosos argumentos de una manera de interpretar este
repertorio.
Ha debutado Edgardo (Lucia di Lammermoor) en la pera de Amsterdam; personaje que ha vuelto a cantar
en Zurich, Dresde, Bucarest y Murcia. Sus ltimas incorporaciones han sido Pylade (Iphignie en Tauride)
en el Palau de les Arts Reina Sofa de Valencia, al lado de Plcido Domingo y Violeta Urmana; Gennaro
(Lucrezia Borgia), en la peras de Munich (junto a Edita Gruberova) y Lieja (con June Anderson); Ricardo
Percy (Anna Bolena), en la pera de Frankfurt; Wilhelm Meister (Mignon), en la Opra Comique de Pars; y
el Cantante Italiano (Der Rosenkavalier), con la direccin de Simon Rattle, en la pera de Amsterdam.
En el mbito de la zarzuela, ha cantado Katiuska, Los gavilanes y La generala. Su muy notable
interpretacin de Fernando Soler, de Doa Francisquita, la ha llevado a Madrid (Teatro de la Zarzuela),
Toulouse, Crdoba, Jerez y al Teatro de la Maestranza de Sevilla. En cuanto a su incorporacin a la
opereta, ha venido de la mano de Le chanteur de Mxico, obra con la que ha obtenido un rutilante triunfo
en el Thtre du Chtelet de Pars.
Ismael Jordi est realizando, asimismo, una importante carrera en el mbito del recital, en el que aborda
un repertorio que combina la cancin espaola e italiana con arias y romanzas de pera y zarzuela. En el
repertorio coral, ha cantado el Stabat Mater de Rossini en Amberes, Gante, el Festival de Msica de
Canarias y el Auditorio Nacional de Madrid.
Ha realizado grabaciones de La traviata, Martha, Doa Francisquita, Don Giovanni y Le chanteur de
Mxico.
Adems de las ya citadas, ha cantado en las peras de Avignon, Berln (Staatsoper), Berna, Bilbao (ABAO),
Dsseldorf, Estrasburgo y Madrid (Teatro Real). Recientemente, ha debutado en el Sferisterio de Macerata
(Italia) con Rigoletto.
Entre sus compromisos futuros ms inmediatos, destacan su presentacin en el Liceu de Barcelona (Linda
di Chamounix) y en el Teatro San Carlos de Npoles (Lucia di Lammermoor). Asimismo, debutar los roles
protagonsticos de Le Duc dAlbe (Donizetti) y Manon en Gante, Amberes y Lieja.
En 2004, Ismael Jordi recibi el Premio al cantante revelacin de la revista pera Actual. En 2009, ha sido
reconocido con el Premio Lrico Teatro Campoamor como Mejor cantante de zarzuela.
RUBN AMORETTI
Bajo

Nacido en Burgos, se traslada a Suiza donde estudia con el tenor Nicolai Gedda y
obtiene la Virtuosidad en el Conservatorio de Ginebra. Se perfecciona con el tenor
Carlos Montan en la Universidad de Indiana, USA, donde debuta en la pera I Pagliacci.
Ha obtenido diversos premios en concursos internacionales de canto: Logroo, Pamplona, Bloomington,
Palermo o Bilbao.
Amoretti ha cantado en diversa escenas internacionales: Zurich, Stuttgart , Viena, Ginebra, Lausanne,
Berna, Toulouse, Palm Beach, Roma, Oporto, Luzern, , Bilbao, Sevilla, Mxico, destacando sus actuaciones
en Bodas de Figaro, El Barbero de Sevilla, Tosca, El Elisir del amor, Mefistofele, Carmen,
Aida, La Damnation de Faust etc.
Destacamos sus actuaciones en: Don Giovanni (Giovanni) en Mezieres, Nabucco (Zaccaria) en Porto,
Pan y Toros (Lausanne), Faust (Mefistfeles) en gira por Suiza, un recital con Roberto Alagna en Pars,
La Damnation de Faust en concierto en el Auditorio de KKL de Lucerna y en el Teatro de Bellas Artes de
Mxico, Don Giovanni (Leporello) en el Teatro Villamarta de Jerez, Carmen (Escamillo) en el Teatro de
Bellas Artes de Mxico, Nabucco (Zaccarias), Don Quijote de Massenet en Praga y Fidelio (Pizarro),
en la reapertura del Teatro de Bellas Artes de Mxico.
En la temporada 2010/2011 canta: Don Pasquale (Don Pasquale) en el Teatro Villamarta de Jerez; La
Gioconda (Alvise) en el Teatro Massimo de Palermo; La Boheme (Colline) en el Teatro Caldern de
Valladolid Rigoletto (Sparafuci) en Avanche (Suiza); I Masnadieri (Massimiliano, Moser) en Montpellier
y Don Carlo (Felipe II);en el Teatro Argentino de La Plata.
Entre sus prximos compromisos, destacamos: El Gato Monts en una nueva produccin de Jos Carlos
Plaza con Angeles Blancas en el Teatro de la Zarzuela de Madrid, en el Teatro Caldern de Valladolid y en
el Teatro Campoamor de Oviedo; Rigoletto en el Teatro Villamarta de Jerez; Requiem de Verdi y
Lelisir damore en el Teatro Massimo de Palermo; Don Carlo en Neuchtel y Die Walkre (Wotan)
en el Teatro Argentino de la Plata.
Rubn Amoretti es muy apreciado por diversos directores, tales como Frbeck de Burgos, Niklaus
Harnoncourt, Anton Guadagno, Pinchas Steinberg, Nello Santi, Bruno Bartoletti, y ha trabajado con artistas
de la talla de Jos Carreras, Alfredo Kraus, Roberto Alagna, Juan Diego Flores, Juan Pons, Danila Dessi,
Vaselina Kassarova, etc.
MARINA PARDO
Mezzosoprano

Marina Pardo se licenci en Oviedo bajo las enseanzas de Celia A. Blanco con
Matrcula de Honor, Premio Fin de Grado y Premio Extraordinario Muiz Toca. En
1994 fue seleccionada por Alfredo Kraus para perfeccionar sus estudios en la Escuela
Superior de Msica Reina Sofa de Madrid, ganando ese mismo ao el Primer Premio del II Festival Lrico
de Callosa den Sarri, otorgado por Elena Obratzsova y Ana Luisa Chova. Tambin ostenta el Primer
Premio femenino en el VI Concurso Internacional Francisco Alonso y la Medalla de Plata al Mrito
Artstico de Juventudes Musicales de Santander.
Ha ofrecido numerosos recitales con su pianista habitual, Kennedy Moretti, entre los que destaca el
Winterreise de Schubert en el Auditorio Nacional. Con el guitarrista Jos Mara Gallardo as como con su
grupo La Maestranza ha actuado en el Festival de Guitarra de Dubln, en la sede de la UNESCO en Beirut y
en el Teatro de la Filarmnica de Varsovia.
Ha colaborado con prestigiosas batutas del panorama internacional, como Helmut Rilling, James Levine o
Pinchas Steinberg, entre otros muchos, adems de con los principales directores de orquesta espaoles.
Entre otras orquestas, Marina Pardo ha cantado con la New York Philharmonic, la Israel Philharmonic o la
Dresdner Philharmonie en salas como la Konzerthaus de Viena, el Avery Fisher Hall de Nueva York o la
Mare Palatui de Bucarest. Respecto a su repertorio operstico, se encuentran la mayora de las peras
clsicas y romnticas: Le nozze di Figaro, Die Walkre, Carmen, La Traviata, Die Zauberflte, Il Barbiere di
Siviglia, Elektra, La verbena de la paloma, Eugen Onegin, La Sonnambula, La vida breve, etc.
Marina Pardo tambin dedica parte de su repertorio a la msica antigua y barroca. Ha interpretado Dido &
Aeneas de Purcell, LIncoronazione di Poppea de Monteverdi y Giulio Cesare de Hndel. As mismo
pertenece al grupo Al Ayre Espaol con el que ha actuado en los ms prestigiosos Festivales Europeos del
gnero (Herne, Utrecht, Libramont, Schleswig-Holstein, Societ Philarmonique de Bruxelles, etc.)
representando las zarzuelas barrocas Acis y Galatea y Jpiter y Semele de Literes, grabando ambas para el
sello discogrfico Harmonia Mundi, por el que recibieron el Premio Nacional de Msica 2005, as como
numerosos premios y reconocimientos discogrficos.
Otro de los discos que obtuvo un gran reconocimiento por la crtica especializada fue The Caterpillar,
Albniz songs, grabado para el sello Deutsche Grammophon con la pianista Rosa Torres Pardo.
FEDERICO GALLAR
Bartono
Nace en Madrid. Cursa sus estudios musicales en el Real Conservatorio Superior
de Msica y en la Escuela Superior de Canto gradundose como Titulado Superior
de Canto- Especializacin de pera. Diplomado por la Hochschule Mozarteum de
Salzburgo y en la Accademia Chigiana de Siena.
Premiado en los Concursos Internacionales de canto Ciudad de Logroo, Francisco Alonso (Espaa) y
Ville de Marmande (Francia) donde obtuvo el Premio del Pblico y el Premio del Presidente de La
Cmara de Teatros Lricos de Francia, M. Boireau.
Debut en el Teatro Lrico Nacional de la Zarzuela con La Montera de Guerrero bajo la direccin de
Emilio Sagi y Miguel Roa.
Ha estrenado en los Principales Teatros de Espaa: Madrid (Teatro Real, Teatro Lrico Nacional de la
Zarzuela, Teatro Monumental y Auditorio Nacional), Valencia, Barcelona, Oviedo, Sevilla, Crdoba, , Jerez,
Corua, Mlaga, Mallorca, Barcelona, Pamplona, Bilbao, Santander etc.
Canta los grandes roles del repertorio lrico espaol e internacional para bartono como: Luisa Fernanda,
Marina, Andrea Chnier, La Dolores, La Traviata, Carmen, El Gato Monts, Don Gil de Alcal, La Bohme,
Jugar con Fuego, Lucrezia Borgia, La del Soto del Parral, La del Manojo de Rosas, Los Gavilanes, La Rosa del
Azafrn, El Domin Azul, La Calesera, La Tabernera del Puerto, Pan y Toros, La Parranda, Katiuska, La
Verbena de la Paloma, La Cancin del Olvido, o Cenerentola.
Y del repertorio sinfnico y de concierto ha interpretado algunas de las principales obras de repertorio
como: Rquiem de Faur, Carmina Burana de Orff, Novena Sinfona de Beethoven, Winterreise de
Schubert, Songs of Travel R.V.Williams.
Trabaja a las rdenes de prestigiosos directores como: Jess Lpez-Cobos, Plcido Domingo, Ros Marb, E.
Boncompagni, Rinaldo Alessandrini, Miquel Ortega, Pedro Halffter, Miguel Roa, Giorgio Croci, Marc
Tardue, Sergiu Comisiona, Jos de Eusebio, Daniel Lipton, Ivo Cruz, Eugne Kohn, Garca Asensio, Max
Bragado... y registas como: Ron Daniels, Emilio Sagi, Lucca Ronconi, John Cox, Luis Iturri, John Dew, Nacho
Garca o Narros.
De la mano de Plcido Domingo hizo su debut en el Teatro alla Scala de Miln, el Washigton National
Opera, Los Angeles Opera y el Theater an der Wien.
En el Teatro Real de Madrid debut con la IX Sinfona de Beethoven, despus ha interpretado Il Tutore
Burlato de Soler, Brundibar de H. Krasa o Giulio Caesar de Haendel.
Desde hace unos aos es el bartono solista en el importante y tradicional concierto del Miserere de
Hilarin Eslava que se ofrece anualmente con motivo de la Semana Santa en la Catedral de Sevilla junto a
la Orquesta y Coro del Teatro Maestranza.
Resaltar sus recientes intervenciones protagonistas en las produccines de Lelisir damore de Donizetti
para el Festival de pera de Benicassim, Marina en el teatro Cervantes de Mlaga y Pan y Toros de
Barbieri en la pera de Lausanne.
De nuevo en Viena en Diciembre de 2010 y al lado de Plcido Domingo, ha cantado Giorgio en la pera
de Daniel Catn Il Postino bajo la direccin de Jess Lpez- Cobos y Ron Daniels. La crtica y pblico
viens han sido unnimes en el xito obtenido.
Acaba de cantar Vidal en la nueva produccin de Luisa Fernanda del Teatro Gayarre de Pamplona dnde se
ha destacado su magnfica interpretacin.
DAVID LAGARES.

Bartono.

David Lagares natural de Bollullos Par del Condado (Huelva).


El 3 de Agosto de 2010 acta en el Festival de Msica de Sanlcar de Barrameda bajo la direccin de Anbal
Soriano y, acompaado por la Orquesta Barroca Cristbal de Morales de Sevilla, encarna el papel de
Uberto de La serva padrona de Pergolesi.
En Diciembre de 2010, bajo la batuta de Pedro Halffter (director de la ROSS), canta el rol de Aduanero en la
pera La Bohme de Puccini en el Teatro de la Maestranza de Sevilla.
En Febrero de 2011 acta en el papel de Dependiente 1 en la Zarzuela Doa Francisquita en el teatro
de la Maestranza de Sevilla dirigido por Miquel Ortega.
El 24 de Febrero de 2011 acta en el concierto Entre lo clsico y la zarzuela, en C. M. Guadaira de Sevilla,
con Leonor Bonilla (soprano) y Bernardo Jimnez (pianista) interpretando obras de Mozart y romanzas y
dos varios de zarzuela.
El 9 de Abril de 2011 acta en el Teatro de la Maestranza de Sevilla en el proyecto pionero en Espaa
Produce una pera interpretando el papel de Pedro, padre de Hansel y Gretel, en la pera Hansel y
Gretel Humperdinck.
Ese mismo da canta como solista, en el Sagrario de la Catedral de Sevilla, el Miserere de Hilarin Eslava.
Actualmente es componente del Coro de la Asociacin de Amigos del Teatro de la Maestranza de Sevilla, y
da clases de canto con la Profesora Esperanza Melguizo. Ha recibido clases magistrales de Jaume Aragall,
Jos Antonio Romn Marcos y Carlos Chausson.
ESPERANZA MELGUIZO GMEZ

Mezzo-soprano

Aunque nacida en Crdoba, por motivos familiares se traslada a Zaragoza, donde


inicia sus estudios musicales a los 17 aos. Posteriormente se traslada a Sevilla, ciudad en la que se licencia
en Filologa Hispnica, y contina sus estudios musicales bajo la supervisin de la profesora D Maruja
Troncoso.
Obtiene premio extraordinario en los grados elemental y medio.
CURSOS.- Realiza cursos de perfeccionamiento con Manuel Cid, Suso Mariategui, Johannes Msus,
Gabriella Ravazzi, Edelmiro Arnaltes y Alfredo Kraus.
CARRERA ARTSTICA.- Comienza su andadura como solista del coro Manuel de Falla de Sevilla, dirigido por
Ricardo Rodrguez Palacios.
Posteriormente se integra en el grupo Ziryab, de msica renacentista, con el que realiza varias giras de
conciertos por Espaa y Francia. En 1988 se traslada a Madrid donde gana una plaza en el Coro Nacional y
con el que acta como solista en diversos conciertos, destacando el rol de Electra en La Atlntida de Falla,
junto a Montserrat Caball, Teresa Berganza y Vicente Sardinero, ente otros, con motivo de la
inauguracin del Auditorio Nacional de Msica y bajo la direccin de Jess Lpez Cobos.
Ha realizado obras sinfnicas como solista con directores como Enrique Garca Asensio, Vctor Pablo Prez,
Juanjo de Udaeta o el mencionado Lpez Cobos.
Paralelamente a esto ha realizado conciertos por multitud de ciudades espaolas y francesas, paseando un
repertorio extenso y variado.
CARRERA DOCENTE.- Obtiene plaza por oposicin en el Conservatorio Profesional de Msica de Sevilla en
1993. En 1995 se traslada a Crdoba y dos aos ms tarde lo hace a Zaragoza, permaneciendo all 8 aos y
ocupando la ctedra de canto durante 3. En 2005 regresa a Sevilla, donde permanece en la actualidad
como profesora titular de Conservatorio Cristbal de Morales.
Ha impartido cursos y mster classes en diversos lugares de Espaa (I Campus Internacional de Msica de
Granada, CEP de Crdoba y Sevilla, y 1 y 2 cursos de tcnica vocal e interpretacin de la ciudad de
Daroca, junto a Suso Mariategui y Edelmiro Arnaltes)
JUAN MANUEL PREZ MADUEO
Director del Coro del Teatro Villamarta

Comienza su andadura como director en 2001, dirigiendo la Coral de la


Universidad de Cdiz. De igual modo ha fundado y dirigido el grupo vocal
Virelay y el conjunto instrumental Msica Potica, con el que est llevando a
cabo una tarea de recuperacin del patrimonio musical espaol de los siglos
XVIII y XIX . En el plano orquestal ha dirigido la Orquesta Provincial Manuel de Falla, con la que tambin ha
colaborado en la recuperacin y montaje de la zarzuela Cdiz. En 2004, y con el fin de llevar a la prctica
esta labor, funda el Ensemble Instrumental de la Universidad de Cdiz. Todo este trabajo ha quedado
plasmado en diversas ediciones discogrficas .Participa asiduamente con la Camerata Vocal e Instrumental
del Teatro Falla de Cdiz, con la que ha actuado tambin en calidad de tenor solista.
Desde 2007 colabora en diversas producciones del Teatro Villamarta al frente de la Coral Universitaria as
como del propio Coro del teatro jerezano.
Realiza sus estudios de canto en el Real Conservatorio de Msica Manuel de Falla, en Cdiz.
De igual modo, ha realizado cursos de direccin coral y orquestal con Juan Luis Prez y Juan Manuel
Esteban, profundizando en el repertorio coral y orquestal de la mano de Jos Luis Lpez Aranda en Cdiz y
Toms Garrido en Madrid, con los que ha ampliado e intensificado la labor de recuperacin musical, en
especial, del siglo XIX espaol. Asimismo, ha continuado con el estudio de diversos elementos tcnicos y
de perfeccionamiento vocal con Lambert Climent, Josefa Troncoso y M de los Llanos Martnez; y de
pedagoga musical y esttica, con Jos Wuytack, Iramar Rodrigues y Manuel Angulo
CARLOS ARAGN
Director musical

Realiza sus estudios en el Conservatorio Superior de Msica de Sevilla y


en la Academia Liszt de Budapest. Participa igualmente como pianista y
jurado en numerosos cursos y concursos, tanto en Espaa como en el
extranjero.
Acompaante habitual, como pianista y director de orquesta de figuras
como Maria Gracia Schiavo, ngeles Blancas y de la mezzosoprano Vivica Geneaux, con la que ha realizado
numerosos conciertos tanto como pianista como director (Sociedad Filarmnica de Mlaga, Venecia,
Versalles, Festival des Yvelines 2008, Filarmnica de Mosc, EEUU, China), a lo que hay que aadir la
grabacin de un disco para el sello EMI Classics.
En 2004 se convierte en asistente permanente del maestro napolitano Antonio Floro, titular de la orquesta
barroca Cappella della Piet de Turchini, y trabaja junto a l en la recuperacin del repertorio lrico
napolitano del siglo XVIII. En este mbito ha recuperado multitud de obras colaborando con la Fondation
Royaumont (La Finta Giardinera de P. Anfossi), la Cit de la Musique de Pars (Partenope de Haendel).
Ya como co-director musical prepara para la Quincena Musical Donostiarra la ottavia Restituita de D.
Escarlatti y, en 2008, Slustia de G.B. Pergolesi, co-produccin del Festival de Radio France, pera de
Montpellier, Fundacin Pergolesi-Spontini y el Teatro Pergolesi de Jesi. En 2009 prepara Partenope de
Vici, dentro de los actos preparatorios para la creacin del Centro Nacional de Artes Escnicas y de las
Msicas Histricas.
En 2008 dirige en el Teatro Arriaga, dentro del Festival Bilbao Barroco, el estreno absoluto en Espaa de la
pera Tolomeo de Haendel, con la Orquesta Barroca Collegium Marianum de Praga y The Noyes Fludd
de B. Britten en el Teatro Villamarta de Jerez, Graba para la BBC, dentro de los conciertos Poms, un recital
acompaando al piano a Vivica Geneaux.
En 2009 inaugura la temporada del Teatro Villamarta con La Cerenontola de Rossini, con la Orquesta
Filarmnica de Mlaga y, posteriormente, dirige en el Gran Teatro de Crdoba LItaliana in Algeri de
Rossini con Manuela Custer como protagonista, con gran xito de crtica.
En 2010 inaugura, junto con Vivica Geneaux, el Ao Xacobeo con un recital en el Teatro Principal de
Sntiago de Compostela. Asi mismo, dirige Cleofide de Hasse en el Proyecto Anual de la EPCASO (Ezio
Pinza Council of American Artist) y la Traviata en el Teatro Villamarta de Jerez.

En 2011 dirige la Orquesta Filarmnica de Hamburgo en un concierto lrico junto a la seora Geneaux y
asume la co-direccin musical de El puao de rosas y El trust de los tenorios en el Teatro de la
Zarzuela de Madrid.
FRANCISCO LPEZ

Director de escena

Crdoba, 1.954.
Vinculado al teatro desde finales de la dcada de los setenta, ha dirigido ms de
una veintena de ttulos; y escrito y estrenado varios textos dramticos.

Ha creado el libreto y ha dirigido los ballets flamencos La fuerza del destino (para la Compaa Ziryab
Danza), Eco y Narciso (para el Festival de la Guitarra de Crdoba), Rquiem flamenco (para la Compaa
Andaluza de Danza, con coreografa de Mario Maya) y El Loco (para el Ballet Nacional de Espaa, con
coreografa de Javier Latorre). En este mbito, ha dirigido tambin los espectculos Viva Jerez!,
(coproduccin del Festival de Jerez con la Agencia Andaluza para el Desarrollo del Flamenco) y Navidad
flamenca en Jerez (grabado para la televisin por Canal Sur). Recientemente, ha estrenado nuevos trabajos
para las compaas de las bailaoras Mercedes Ruiz (Perspectivas) y Leonor Leal (eLe eLe!); ambos tambin
con libreto y dramaturgia propia.

Dentro del gnero lrico, ha dirigido en repetidas ocasiones producciones de La Traviata, Rigoletto, Las
bodas de Fgaro, Don Giovanni, La flauta mgica, Carmen, Romeo y Julieta, Orfeo y Euridice (Gluck),
LOttavia restituita al trono (D. Scarlatti), Don Pasquale, El elixir de amor, Los amantes de Teruel, Cecilia
Valds, Maruxa, La cancin del olvido y Doa Francisquita.

Sus trabajos ms recientes han sido una nueva produccin (con dramaturgia propia) sobre composiciones
de J. Brahms y Puccini titulada Pasin y muerte de Anglica; as como el espectculo Un aura amorosa,
recital escenificado concebido para el tenor Pablo Garca-Lpez.

Trabajos suyos han sido presentados en teatros espaoles como el Real y la Zarzuela (Madrid), Liceo
(Barcelona), Maestranza y Lope de Vega (Sevilla), Arriaga (Bilbao), Cervantes (Mlaga), Principal y
Auditorio (Palma de Mallorca), Gran Teatro (Crdoba), Albniz (Madrid), Palacio de Festivales (Santander),
Victoria Eugenia (San Sebastin), Villamarta (Jerez), Gayarre (Pamplona) y el Palacio de la pera (A
Corua); en eventos como el Festival Mozart, la Quincena Musical de San Sebastin, los Festivales de
pera de Oviedo, Las Palmas y A Corua; el Festival de la Muralla de vila, el Festival de Cap Roig (Girona),
el Festival de Verano de Gijn, el Otoo Lrico Jerezano o el Festival de Tardor de Barcelona; as como en
teatros y festivales de Italia, Francia, Gran Bretaa y Suiza.
JESS RUIZ

Escenografa y figurines

Nace en Crdoba en 1964. Licenciado en Historia del Arte y en Diseo por las Universidades Complutense y
Politcnica de Madrid. Posee, adems, estudios de composicin.
En 1985 estrena la pera La muerte escarlata de la que es libretista, compositor, escengrafo y
figurinista. En 1989 estrena en la Catedral de Almera la Cantata de la Virgen del Mar. En 1991 gana el
Primer Premio de Escenografa Ciudad de Oviedo, dedicndose desde entonces al diseo de espectculos,
fundamentalmente pera, danza, cine, teatro y musicales.
Ha trabajado con los directores de escena Emilio Sagi, Gerardo Vera, Luis Iturri, Tito Capobianco, Horacio
Rodrguez Aragn, Gustavo Tambascio, Francisco Lpez, Jos Antonio Gutirrez y Paco Mir.
Ha colaborado con el Teatro Real, Teatro de la Zarzuela de Madrid, Liceo de Barcelona, Maggio Musicale
Fiorentino, Maestranza de Sevilla, Arriaga de Bilbao, Verdi de Pisa, Chtelet de Pars, Tchaikovski de Perm,
Palacio de Festivales de Cantabria, Festival de Otoo de Madrid, Hong Kong Arts Festival, Teatro de la
pera de Aachen, Quincena Musical Donostiarra, Cervantes de Mlaga, Villamarta de Jerez, Gran Teatro
de Crdoba, Festival de pera de Oviedo, pera de Niza, pera de Aquisgrn, pera de Lausanne
Entre los ttulos opersticos realizados destacan: La flauta mgica, Orfeo y Eurdice, Don Pasquale,
Falstaff, Signor Bruschino, La Scala di Seta, La Cambiale di Matrimonio, Salom, Rigoletto,
Don Carlo, Manon, Don Sebastiano, Los amantes de Teruel, La Traviata, Carmen, Eugenio
Onieguin, Otello, Giulio Cesare, La Finta Giardiniera, Lamico Fritz, El elixir de amor, Romeo y
Julieta, El trovador, Don Giovanni, Dulcinea, Don Quischote, Segismundo, Ottavia, Hangman,
Hangman!, City of Greed, Las hadas, Partnope y Macbeth. En zarzuela ha formado parte del
equipo artstico de La Generala, La Gran Va, Arrieta Barbieri, Cecilia Valds, Maruxa, Katiuska,
Me llaman la presumida y La cancin del olvido.
Tambin ha desarrollado una interesante labor en el mbito de los musicales. Es el autor del vestuario de
El hombre de la Mancha, Peter Pan (Premio Max 1998), Grease y Azabache. En teatro destacan sus
producciones de gora silenciosa, La familia interrumpida, Rmulo el Grande, El homosexual o la
dificultad de expresarse, Entremeses cervantinos, Las alegres comadres de Windsor, El burgus
gentilhombre, Desvn Verdi, Gngora y Los tres mosqueteros.
Su trayectoria artstica incluye, adems, el ballet (Rquiem flamenco, Eco y Narciso, El Loco y Viva
Jerez!) y el cine (Peor imposible). Entre sus prximos proyectos figuran compromisos en el Teatro
Arriaga de Bilbao, as como en Valladolid y Murcia.
CORO DEL TEATRO VILLAMARTA
Juan Manuel Prez Madueo, director
Victoria Guerrero, pianista repetidora

El Coro del Teatro Villamarta viene participando desde su creacin en 1997 en las temporadas lricas del
teatro jerezano, as como en numerosos escenarios y certmenes que se celebran en Espaa: el Teatro
Palacio Valds de Avils, el Teatro Jovellanos de Gijn, el Palacio de la pera de La Corua y el Auditorio
Manuel de Falla de Granada, o los festivales de verano de Gijn y Cap Roig (Gerona) son algunos de ellos.
En su ya dilatada trayectoria ha contado con la direccin tcnica de ngel Hortas, Antonio Martn y,
actualmente, con la del maestro Juan Manuel Prez.
Desde el reestreno de la obra Los amantes de Teruel, en 1997, ha estado presente en ttulos clsicos del
repertorio lrico internacional como Don Giovanni (1998, 2005 y 2010), Las bodas de Fgaro (1998), El
rapto en el serrallo (1999) y La flauta mgica (2001 y 2006) de W. A. Mozart; Il Trovatore (1998 y
2007), La Traviata (2001, 2004 y 2005), Nabucco (2003), Rigoletto (2004 y 2006), Falstaff (2009) y
Macbeth (2009) de G. Verdi; Madama Butterfly (1999 y 2005), La Bohme (2000 y 2007), Suor
Angelica (2006), Le Villi (2007), Tosca (2002) y Turandot (2008) de G. Puccini; Don Pasquale
(2000), Elixir de amor (2004 y 2009) y La hija del regimiento (2008) de G. Donizetti; Orfeo y Euridice
(2002) de G. Gluck; Romeo y Julieta (2003 y 2008) de Ch. Gounod; Manon (2004) de J. Massenet;
Carmen (2006 y 2007) de G. Bizet; Il Barbiere di Siviglia (2005), La italiana en Argel (2009) y La
Cenerentola (2009) de G. Rossini; Eugene Onegin (2007) de P. Tchaikovsky.
Igualmente, ha contribuido de manera destacada a la revitalizacin y proyeccin de la zarzuela, con su
intervencin en La Revoltosa de Roberto Chap y El bateo de Federico Chueca (1997); La Dolores
(1998) y La verbena de la paloma (2001) de Toms Bretn; Maruxa (1999), Bohemios (2002), La
Generala (2004) y Doa Francisquita (2006 y 2008) de Amadeo Vives; Los gavilanes (1999) y El
husped del Sevillano (2007) de J. Guerrero; Katiuska (2000) de Pablo Sorozbal; El asombro de
Damasco (2000) de Pablo Luna; Don Gil de Alcal (2000) de Manuel Penella; La leyenda del beso
(2003) de R. Soutullo y J. Vert; Mis dos mujeres (2004) de Francisco A. Barbieri; y La corte de Faran
(2006) de Vicente Lle.
Durante este tiempo, ha compartido escenario con intrpretes como Ainhoa Arteta, Elena de la Merced,
Carlos lvarez, ngeles Blancas, Carlos Chausson, Nancy F. Herrera o Cristina Gallardo-Doms; maestros de
la talla de Juan Luis Prez, Elena Herrera, Kamal Khan, Enrique Patrn de Rueda o David Jimnez Carreras;
y directores de escena de reconocido prestigio como Lindsay Kemp, Alfonso Zurro, Gustavo Tambascio o
Francisco Lpez.
En el 2005, el sello de RTVE Msica edit la grabacin en directo de La Traviata, produccin del Teatro
Villamarta de 2004, en la que particip el Coro. En septiembre de 2007 celebr sus diez aos de vida
artstica con una Gala Lrica en la que participaron las voces de Ruth Rosique, Cristina Faus, Ismael Jordi,
Juan Jess Rodrguez y Felipe Bou, destacados intrpretes con los que ha colaborado en diversas ocasiones
a lo largo de esta primera dcada de existencia.
En diciembre de 2008 fue invitado a participar en el Concierto de Navidad As canta nuestra tierra,
retransmitido por la RTVA y que cont con la participacin del tenor Jos Luis Sola, la soprano Ruth
Rosique y la Orquesta Joven de Andaluca.
www.coroteatrovillamarta.com
CORO DEL TEATRO VILLAMARTA en el Rigoletto de noviembre de 2006
BOCETOS DE JESS RUIZ PARA LAS ESCENOGRAFAS DE ESTA PRODUCCIN

SEGUNDO ACTO

TERCER ACTO

You might also like