You are on page 1of 104

Colombie

CHANTS DES LLANEROS DU CASANARE

Colombia
LLANEROS SONGS OF CASANARE
CANTOS LLANEROS EN CASANARE
1. Cantos de trabajo (trad.) ................................................................................ 2:23
2. Coplas por Ana (corrido - trad.) ...................................................................... 3:01
3. Caracoles (pasaje - trad.) ................................................................................. 4:11
4. El soldado obediente o Los llanos resistentes (corrido - trad.) ...................... 4:18
5. Perro de agua (golpe - trad.) .......................................................................... 2:33
6. Aqu me paro a cantar (zumba que zumba - trad.) ........................................ 4:53
7. Tres caos (pasaje - trad.) ............................................................................... 4:00
8. Chipola chartea (instrumental - golpe - trad.) ............................................... 2:56
9. Madrugada de ordeo (trad.) ........................................................................ 6:15
10. La vaca (golpe - trad.) ..................................................................................... 3:38
11. El corrido de Vigoth (corrido - trad.) .............................................................. 6:23
12. La guerra de los mil das (corrido - Carlos Encinosa Cuchuco) .................... 3:36
13. Mango verde (pasaje - trad.) ........................................................................... 5:45
14. Pompeyo y Don Domingo (pajarillo - Querubin Rivera) .................................. 4:52
15. Yo soy la estampa del llano (corrido - Dolly Salcedo) ..................................... 3:15
16. Contrapunteo (hijo de la guacharaca - trad.) .................................................. 1:44
17. Dcimas del queredor (corrido - trad.) ........................................................... 3:37
18. Bamba (golpe - trad.) ...................................................................................... 7:57

Collection fonde par Franoise Grnd et dirige par Pierre Bois


Enregistr de 1995 2003 au Casanare, Colombie, sous la direction de Cachi Ortegn et
Orlando Cholo Valderrama. Notice et photographies, Cachi Ortegn. Traduction anglaise,
Frank Kane. Adaptation franaise, Pierre Bois. et 2011 Maison des Cultures du Monde.

Les enregistrements sont extraits de Races y Frutos de la msica llanera en Casanare, antholo-
gie en cinq disques produite par le gouvernement du Casanare (2003).
INEDIT est une marque dpose de la Maison des Cultures du Monde (fondateur Chrif Khaznadar
direction Arwad Esber).
AVEC | WITH | CON:

Chant | Vocals | Voz


Hctor Julio Belisario, Carlos Cordero, Tirso Delgado, Shery Daz, Vctor Espinel, Janeth Espinoza,
Gregorio Flrez, Pedro Flrez, Joaqun Hunda, Gabriel Lpez, Clemente Mrida, Alfonso Nio, Csar
Padilla, Joaqun Rivera, Flix Rodrguez, Lorgio Rodrguez, Ricaurte Rodrguez, Dolly Salcedo, Manuel
Snchez, Villamil Torres, Orlando Cholo Valderrama, Orlando Vega.

Bandola
Hctor Julio Belisario, Pedro Flrez, Joaqun Hunda,
Gabriel Lpez, Clemente Mrida, Jos Ortz,
Luis Oliverio Pan, Manuel Antonio Snchez.

Cuatro
Reinaldo Avella, Mary Isabel Belisario,
Jos ngel Gualdrn, Edilberto Humos,
Alfonso Hunda, Elmer Mrida.

Bandoln
Ricaurte Rodrguez.

Bandoln
Leonaldo lvarez.

Maracas
Gildardo Aguirre, Guadalupe Barragn,
Gabriel Belisario, Victor Espinel, Gregorio Flrez,
William Mojica, Cachi Ortegn, Flix Rodrguez.

Basse | Bass | Baja


Rubn Daro Rondn.

Bandoln
Colombie
CHANTS DES LLANEROS DU CASANARE

L es Llanos s'tendent sur 500.000 km2


travers l'est de la Colombie et le sud du
Venezuela. Ils sont bords par la jungle, le
nales. On les appelait parfois les Centaures.
Il ne faut pas se laisser abuser par limage du
cavalier solitaire vagabondant avec son che-
fleuve Ornoque et la chane des Andes. val travers la plate immensit de la savane.
Dans ces savanes plates et chaudes soumises Les Llaneros ont en effet un remde la soli-
l'alternance des saisons sches et humides, tude, le chant.
vivent deux millions et demi de personnes Il est l, dans le silence bris par le souffle
qui se dfinissent firement comme du vent, le ramage des oiseaux, le trot d'un
Llaneros. poulain ou le balancement d'un hamac.
La culture des Llanos est un mlange d'in- C'est un berger qui lance son appel sur une
grdients divers. Tout d'abord une forte pro- piste ou dans les champs ; un leveur qui
portion de sang indigne qui s'exprime par chante tout en trayant ses vaches dans une
une connaissance intime de l'environne- cour de ferme ; une posie murmure
ment naturel et un souci constant de ses res- l'oreille, dans l'intimit. La conversation se
sources. S'y ajoutent une part de sang afri- tient sur un ton aigu, avec des accents sin-
cain, qui dcrot mesure que l'on avance guliers, des mots tonitruants et des intona-
vers l'ouest, et l'apport colonial europen tions mlodieuses. Dans un couple, c'est
avec l'levage du btail, la pratique de la une srnade, un madrigal ou un pasaje
langue espagnole et de la religion catho- enivrant. En groupe ce sont les prires et
lique. Mais tous ces ingrdients se sont les rosaires d'une veille funbre mais aussi
dcants, adapts et enrichis sous l'influence les parrandos ou joropos, ftes accompa-
de l'environnement. Depuis trois cents ans, gnes de viande grille et de vin, de posie
les habitants des Llanos se considrent et de musique avec leurs golpes, pasajes,
comme un peuple singulier, pris de pajarillos, leurs contrapunteos o se mesu-
quelques valeurs : libert, courage et ind- rent les potes improvisateurs, leurs corri-
pendance. Ces cavaliers invincibles jourent dos interminables qui relatent l'histoire
un rle majeur dans la lutte pour l'indpen- pique des Llanos et, bien sr, la danse, le
dance et dans plusieurs rvolutions natio- jeu, le plaisir.
4
Le chant rappelle le Llanero sa terre, son Soutenue par les media locaux, ranime par
peuple, sa femme et son me. Le chant n'est les festivals, les parrandos et les bals qui se
pas seul, des instruments cordes pinces l'ac- transforment en grands spectacles, la
compagnent. Ces instruments d'origine espa- musique llanera se rpand travers tous les
gnole ont t llanriss , ce sont le petit cua- Llanos depuis le Venezuela jusqu'aux terri-
tro quatre cordes, la bandola la caisse pirifor- toires andins de Colombie, dans un mouve-
me, la grande guitare bandoln, la mandoline ment o la qute des opportunits commer-
bandoln et la harpe, arpa llanera, quoiquelle ciales le dispute l'exploration de nouvelles
soit trs peu prsente dans la tradition du voies cratrices.
Casanare. Les maracas, d'origine indigne, don- Quelques enclaves cependant, comme la
nent le rythme. Les formes sont un amalgame municipalit de Man, prservent leur tradi-
d'apports multiples encore peu tudis, valses et tion musicale tandis que d'autres, partir
fandangos, ballades chantes, polyrythmies d'un substrat commun, la concilient avec le
africaines et dcimas espinelas (dizains). joropo de harpe dans une forme mieux adap-
Jusqu'au milieu du sicle dernier, les Llanos te la comptition commerciale.
colombiens formaient une frontire int- Cette compilation illustre la diversit de
rieure, sous-dveloppe, dont la population cette tradition musicale et son rle dans la
parpille et prive de moyens de communi- communaut. Il ne s'agit pas d'une musique
cation se consacrait uniquement l'levage. en voie de disparition, connue seulement de
Depuis, l'attraction de la capitale et la cultu- quelques vieux, mais d'une musique vivan-
re de masse rodent ce monde traditionnel. te, joue et chante par des hommes et des
Au Casanare l'un des huit dpartements des femmes de tous ges. Ici, rien n'est artificiel.
Llanos de Colombie l'introduction du joropo C'est la musique du Casanare telle que les
de harpe vnzulien, compos et jou par des gens la jouent et la chantent.
artistes professionnels, va sduire les jeunes Cette culture est celle d'une socit pastora-
gnrations et rapidement supplanter la le de tradition orale. Elle ne s'est pas
musique de cordes traditionnelle pour ban- construite sur l'architecture ou la sculpture.
dola et guitares. La professionnalisation de la Son chef-d'uvre, c'est la musique car elle a
musique, le changement dans les modes de permis de conserver des valeurs, des mythes,
transmission du savoir musical vont imposer une langue, des manires de vivre, de pen-
le modle musical des Llaneros vnzuliens ser, de parler et de raconter des histoires.
dans les concerts, les festivals, l'enseignement Elle est une source de connaissance et un
et le disque, au dtriment des formes qui font facteur de cohsion sociale essentiel.
la richesse de la musique locale. Aujourd'hui, alors que la vie change rapide-
5
ment dans les Llanos particulirement ce monument musical reflte la beaut sau-
depuis les annes 80 du fait de la violence, vage d'un peuple qui manifeste sa rsistance
du ptrole, de l'industrie agro-alimentaire culturelle et refuse de se soumettre.

Pedro Flrez en train de traire une vache

6
1. CANTOS DE TRABAJO Alfonso Nio :
Les chants de travail constituent un hritage En rang, btail bruyant
commun tous les peuples de pasteurs du Et oublie ta savane.
monde pour calmer le btail. Dans les Au cheval, le jarret,
Llanos, ce sont principalement des chants Au taureau froce, le poncho de laine.
de cabrestero1 et de traite.
tudis ds le XVIIIe sicle, ils sont malheu- Orlando Cholo Valderrama :
reusement tombs en dsutude dans la La lune dit la rivire
savane. Leurs formes musicales demeurent De ne pas noyer l'toile du soir
cependant une source d'inspiration pour les Car les Sept Chvres3
musiciens et les compositeurs. Attendent un Je t'aime.
Ce sont des strophes indpendantes, chan-
tes a cappella, o se mlent des cris, des sif- b) Chants de traite
flets, des interjections, etc. Les mlodies sont
libres et ne dpendent que de l'inspiration de Tirso Delgado :
chaque chanteur. La loutre4 et Resedad
Se mirent ensemble
a) Chants de cabrestero Mais il ne me semble pas
Que l'une vint et l'autre pas.
Pedro Flrez :
Je suis celui qui passe Pedro Flrez :
Du ct la tte [du troupeau] Je suis celui qui passe
Pour couter les forros2 Du salon la cuisine
Sur le cheval du cabrestero. Tenant des fleurs dans son bec
Et dans ses ailes, des illets.
Tirso Delgado :
Je ne veux pas qu'il aille la messe, Orlando Cholo Valderrama :
Ni qu'il sorte, O matin, matin,
Je ne veux pas que tu boives du vin, Qui viens avec l'aurore,
L o les hommes le boivent. Ta brise pure et frache
Agite les branches des palmiers royaux.

1. Vacher cheval qui chante et siffle pour entraner 3. Lamas stellaire des Pliades.
et guider le troupeau. 4. Lontra longicaudus.
2. Bruit que font les chevaux en s'brouant.
7
2. COPLAS POR ANA (corrido trad.) a me dgote comme
Gregorio Flrez, chant L'amour avec une cousine germaine.
Luis Oliverio Pan, bandola Jeune fille, quitte cette porte
Edilberto Humos, cuatro Profite de la lumire du soleil ;
Gildardo Aguirre, maracas Si tu es un chasseur
Tu sors le matin,
Le corrido llanero a trois sources distinctes. Dans les reflets du soleil
Le roman mdival, l'adaptation et le dve- Les iguanes se rchauffent ;
loppement de thmes europens anciens et Patron, mets-toi ici contre moi
enfin les jcaras5, dcimas6 et autres couplets Pour donner du bton cet iguane
mlangs. On choisit tout d'abord la rime Et lui faire chercher la grotte
principale ici ANA puis on construit O sa mre l'a enfant.
sur des thmes distincts des sries de quatre, Avec un air souriant
six, ou dix vers, voire plus, en mlangeant Je trompe une jolie femme,
de vieilles chansons espagnoles avec des Je donne quatre pesos Rosa,
paroles llaneras. Je donne quatre pesos Juana,
Quatre pour dormir,
J'ai la tte vide Quatre pour tuer l'envie.
Comme une outre.
Avec ma poitrine je fais une tour, Mon premier amour
Avec ma voix, une cloche, Fut une femme d'El Cusiana.
Sur ma terre et ailleurs Je mettais ma main sur sa poitrine
Je fais ce que je veux. Et en retirai une pelote de laine,
Quand j'tais Parroquia7 Trente couvertures
Une habitante m'a dit : Et quarante dredons.
Regarde, tu es noir, laid Je la prends, je la prends
Et ton sang, si lger, Pour dormir dans la savane
Je veux tavoir Le matin aussi je la prends
Vingt-quatre heures dans mon lit. J'aime a aussi,
Mme chanter me rebute Et sinon je la laisse l-bas
Comme une chemise de laine, Avec mon poncho sur le dos.

5. Sorte de ballade comique et factieuse. 7. Ancien nom de Trinidad dans le Casanare.


6. Dizains sur des thmes moraux, sociaux, lyriques 8. Rgion orientale du Venezuela.

8
J'ai fait serment
De ne pas retourner au Guayana8
Car ils runissent des hommes
Pour l'arme de vtrans.

Gregorio Flrez

3. CARACOLES (pasaje trad.) squences sont de quatre, six ou huit vers,


Ricaurte Rodrguez & Vctor Espinel, chant incluant des rptitions, des clichs et des
Gabriel Lpez, bandola refrains.
Reinaldo Avella, cuatro
Flix Rodrguez, maracas Ricaurte Rodrguez (parlant d'une femme) :
Je l'enlve, je l'enlve,
Chanter par les lettres, ici sur l'assonance Car je suis venu pour l'enlever
-ar-as, tait une forme courante de contra- Et que celui qui s'en arroge le droit
punteo dans les parrandos et les veilles. Sur Vienne me l'enlever son tour
la musique d'un golpe ou d'un pasaje tradi- Pour lui donner cinq cents coups de pistolet
tionnels, comme Los Caracoles, les potes Et cinq cents coups de poing.
chanteurs montraient non seulement leur
talent d'improvisateur, mais aussi leur Vctor Espinel :
immense rpertoire de vers sur une rime Tandis que je sellais mon cheval,
donne et leur capacit les ressortir au bon Elle se mit pleurer
moment. On disait de ces chanteurs quils Alors, pleurant avec elle
possdaient beaucoup de paroles. Les Je retirais la selle.
9
Ricaurte Rodrguez : Ricaurte Rodrguez :
Ils me disent de ne pas pleurer, Demande-lui de vrifier,
Donc je ne le ferai pas. Demande-lui la vrit,
Je n'ai qu'une vie Si la banane verte tache
Et ils veulent me l'ter, Il est temps de couper [l'enregistrement],
Cette pense Tout au plaisir de chanter
Me donne rflchir. J'oubliais que le temps passe.

Vctor Espinel : Vctor Espinel :


Celui qui vole le grand mortier de bois, coute-moi Chiribico,
Ou bien la meule grain Comment vas-tu ?
On ne devrait pas le traiter de voleur Je n'ai pas pu venir hier
Mais dire qu'il ferait un bon dbardeur. Et je n'ai pas pu retirer l'appt.
...
Ricaurte Rodrguez :
La bandola et les maracas
Ne m'engraissent pas.
Tout au plaisir de chanter,
Quand jai fini
Je dis adieu et je m'en vais.

Vctor Espinel :
De la tortue, les ufs,
De l'iguane, le double menton,
Du cheval, la course,
Du taureau, l'encornage,
De la femme, la tendresse,
Et de l'homme, l'amiti.
Je suis l'ami des hommes,
Par devant et par derrire.

Victor Espinel

10
4. EL SOLDADO OBEDIENTE / LOS LLANOS Mais intelligent,
RESISTENTES (corrido trad.) Le gouvernement me perscute
Victor Espinel, chant Mais je ne dois rien personne.
Ricaurte Rodrguez, bandoln La rvolution du Llano,
Reinaldo Avelloa, cuatro Cest cela :
Flix Rodrguez, maracas Mille hommes,
Un capitaine et un lieutenant,
La violence qui secoua les Llanos entre 1948 Des mdecins
et 1953 et ses suites entranrent une trs Et leurs douces infirmires,
forte rsistance chez les Llaneros. Des units Des experts en la matire
de gurilleros se formrent pour lutter Une pratique excellente,
contre l'agression gouvernementale. La Un colonel d'lite
rsistance fut aussi culturelle ; plusieurs cor- L'homme idal
ridos chusmeros (litt. voyous) racontent les Pour diriger le mouvement
vnements de la guerre, illustrent l'tat Une science acheve
d'esprit gnral et participent au sentiment Pour livrer dans le Llano
de cohsion des Llaneros. El soldado obedien- Un combat acharn.
te est trs connu au Casanare, plusieurs ver-
sions ont t enregistres et on en trouve des Tous veulent
fragments dans des enregistrements com- Que la guerre clate,
merciaux. Certains pensent que l'auteur en Combattre au corps corps
est Guadalupe Salcedo, le hros de la rvo- Plutt que de tuer des innocents.
lution llanera (cf. aussi plages 11 et 15). Oh, pauvres cratures !
La voix corrido, ici, englobe non seulement Tant de petits enfants innocents
ce genre de composition mais galement L, qui souffrent d'amertume.
d'autres formes du joropo. L'accompagnement Comme on le dit toujours,
est assur par le bandoln, une grande guitare Je vis tranquillement
quatre doubles cordes. Je ne me plains pas de mon sort,
Caracolant travers le Casanare,
Aujourd'hui je vais enregistrer Arm jusqu'aux dents,
Comme un soldat obissant. Au Casanare je suis
J'improvise mes chansons Un homme combl,
Selon mon humeur, Je monte de bons chevaux
Je suis peu instruit Comme un cavalier intrpide
11
Et je fume ce qu'il y a de mieux [Pour] le symbole de cette libert
Comme les bonnes cigarettes, laquelle nous tenons,
J'ai aussi des femmes Car un soldat de la chusma9
Et de la gnle, Peut se battre un contre sept.
Et quand je vais dans les villages Quand rsonne la mitraillette
On me donne un bon casse-crote C'est que l'on charge.
Car a compte beaucoup, le plaisir Mais voici la fin du corrido
C'est tout le charme de la vie, Il raconte exactement
Voir arriver les troupes, Ce dont est capable un Llanero
Combattre sur le front, Lorsqu'il combat rsolument.

5. PERRO DE AGUA (golpe trad.)


Gabriel Lpez, chant et bandola
Reinaldo Avella, cuatro
Flix Rodrguez, maracas

C'est une des plus anciennes pices de la


musique llanera. Sa structure en quatre
mesures la place dans la catgorie des golpes.
Perro de agua est le nom llanero de la loutre
gante (Pteronura brasilensis) dont le cri
d'alarme, jau, jau, est chant comme un
trange accompagnement.

Si la loutre gante me mord


J'irai mourir la rivire
C'est ce que disent les gens.
La loutre m'a mordu.
Jaujau, jaujau, jaujau, jaujau.
Gabriel Lpez

9. Littralement : racaille. Nom donn aux gurilleros des Llanos.

12
La loutre gante est morte Si la loutre gante me mord
L-bas dans le ravin. Je descendrai dans le canyon pour mourir
Je ne l'ai pas vue mourir C'est ce qu'on dit.
Mais j'ai vu les charognards. La loutre gante m'a bless.
Jaujau, jaujau, jaujau, jaujau. Jaujau, jaujau, jaujau, jaujau.

La loutre gante est morte La loutre gante m'a mordu


L-bas dans le ravin. La paume de la main.
Je ne l'ai pas vue mourir S'ils ne me croient pas,
Mais j'ai vu son squelette Qu'ils regardent couler le sang.
Jaujau, jaujau, jaujau, jaujau. Jaujau, jaujau, jaujau, jaujau.

6. AQU ME PARO A CANTAR (zumba que Dont la corde est dehors,


zumba trad.) Et le son dedans.
Gregorio Flrez, chant Je suis comme la farine de mas
Luis Oliverio Pan, bandola Avec peu, on fait beaucoup
Jos ngel Gualdrn, cuatro Je suis comme de l'eau-de-vie
Flix Rodrguez, maracas Qui se bonifie avec l'ge,
Achte ce que je te vends,
El Zumba que Zumba est le golpe idal pour Quelques bonnes fermes,
donner libre cours la posie et c'est l'un des Un rubis, une meraude,
plus utiliss dans les joutes verbales. Un douloureux chagrin,
Gregorio Flrez Cholagogue se surpasse C'est mon cur qui souffre
ici, mlangeant des vers libres un fragment Sous ton balcon.
de corrido chusmero : Liberales de Colombia. Hier, je suis venu chez toi
Enfin, il attaque parfois les dernires Et tu m'a jet un citron.
mesures de Zumba que Zumba. Cette libert Ne sois pas si hautaine
de ton du chanteur llanero a pour ainsi dire [Voici] une garantie de valeur
disparu cause des dogmes actuels en mati- Regarde l'arbre le plus haut
re d'interprtation. Le vent fait tomber ses fleurs,
Les feuilles de l'arbre abattu
Ici je m'arrte de chanter Sont les jouets du vent.
Au pied de ce guitarrn Je ne lcherai pas une parole
13
Si je n'occupe pas la place. Une topocho cote cher
Qui a vu un macaque la messe, C'est tout le problme.
Un singe hurleur dans un dfil, J'en ai assez de demander,
Qui a vu la cuisinire Personne n'est de mon avis :
Danser avec une ceinture, Comment tirer une mule,
Un niguatoso10 danser, Comment tirer un poulain,
Un ivrogne dans un feu de bois, Comment mettre une corde
Le travail d'un flemmard Au cou d'un veau la mamelle.
Dans la maison d'un bosseur Pour le taureau c'est la corde,
Et une ftarde Pour le cheval, la prire,
Avec un pleurnicheur. Pour les jolies femmes
De la poule Un langage clair.
Elle a la poitrine et l'aile, Sur la rive, il attrape un poisson-chat
Des jolies femmes Au milieu, il y a une torche vaillante11
Les oreillettes. Et le crtin ne peut pas la ferrer
Car si je n'ai pas de barque, Il a beau pcher dans le banc de poissons,
Ni de bouvillon Tocorn, Il a beau lancer le hameon
J'ai une ngresse Vers la gueule de la torche vaillante
Qui a le cur malade. Le crtin fond
D'ici je vois comme un morceau de savon.
Le petit ourlet de ta camisole, Avec la femme du crtin
Ma bouche salive, On attrape un frelon.
Mon cur palpite, Dans l'agave, j'ai un coq de combat
Mon pancras saute jiro, pinto, maraon12,
Comme un poulain. Ce qu'il ne fait pas avec son ergot
Il le fait avec sa grande aile.
Aprs tre mont au ciel, Si les enfants tournent mal
Sur la dernire marche C'est la faute de leurs parents.
Je me suis rappel que j'avais laiss Le leader Eduardo Martnez
Une banane topocho dans le four, Ils le turent tratreusement

10. Un homme souffrant d'une trombiculidose, maladie parasitaire qui affecte les pieds.
11. Grand poisson-chat, Brachyplatystoma Vaillanti.
12. Trois types de plumage des coqs de combat.

14
Dans les savanes d'Arauca, On l'envoya en avion
De la vibrante Arauca, Dans une clinique spciale
Don Santos Parales O il y avait le meilleur docteur.
tait l'un des criminels ; Maintenant quelque chose lui manque
Mais le cacique Parales Dans le pantalon :
A commis une erreur. Les deux jambes, amputes
Il pensait pouvoir engloutir de la guimauve Lors de l'opration.
Et il s'est transform en savon ; Aujourd'hui il porte des bquilles
En jouant les intrpides Cette fripouille de maquignon.
Il a perdu jusqu'au dsir. Ouvre les yeux, Toms Jara
Pour lui sauver la vie Cesse d'tre un crapaud servile.

7. TRES CAOS (pasaje - trad.)


Hctor Julio Belisario, chant et bandola
Mary Isabel Belisario, cuatro
Gabriel Belisario, maracas

Les pasaje sont des formes musicales plus


lentes que les golpe et leurs textes sont plus
lyriques. En gnral chaque pasaje possde un
texte unique, mais il n'en a pas toujours t
ainsi. D'anciens pasaje comme Tres Caos pou-
vaient tre chants sur des textes diffrents.
Le fait que des femmes jouent des instru-
ments n'est pas rare, en particulier dans les
familles de musiciens o le pre chante et
joue avec ses fils et ses filles. C'est le cas chez
les Belisario o Mary Isabel tient le cuatro,
l'instrument qui trompe la solitude du
Llanero. Cette petite guitare a quatre cordes
en nylon accordes La1, R2, Fa#2, Si1 et
joues rasgueadas, en battements.
15
La musique me rend triste, Je n'aime pas la goyave
Le chant me donne le cafard Qui a t picore par les canaris,
Je vis loin de toi Je n'aime pas les femmes
Dans une campagne dsole ; Qui ont plusieurs amants,
L'homme qui rde la nuit Je dois la voir seule
Connat le bien et le mal, Dans un lieu isol
Il sait o le taureau beugle, Pour l'enlacer comme une liane
O le cheval hennit, Et lui gratter le dos.
Il sait quand les gens Les filles d'aujourd'hui
Du voisinage se lvent. Ne m'intressent pas
Je prie Dieu Car elles ont une odeur de souris
Et la Vierge du Rosaire Qui trouble mon chat.
Qu'on ne me laisse pas mourir
Comme un cheval,
De la derrengadera13
Ou des vers.
Je ne chasse pas le dendrocygne ventre noir14
Dans les lagunes,
Je vais la grande fosse
Pour tirer le dendrocygne bicolore15.

Mary Isabel Belisario

13. Trypanosomiase quine causant une paralysie fatale.


14. Dendrosygna autumnalis.
15. Dendrosygna bicolor.
16
8. CHIPOLA CHARTEA (golpe trad.) cale llanera, en particulier dans certaines
Hctor Julio Belisario, bandola familles comme les Belisario, Flrez,
Mary Isabel Belisario, cuatro Guayabo, Caicedo, vila and Lara.
Gabriel Belisario, maracas Les Belisario jouent ici une version particu-
lire d'un golpe llanero mentionn ds le
La Charte est un affluent de la Cusiana, au XIXe sicle, La Chipola. La bandola llanera est
centre du Casanare. Ses rives, et plus gnra- un petit luth en forme de poire. Ses quatre
lement la ville de Man, sont un prodigieux cordes en nylon sont joues avec un plectre
noyau de conservation de la tradition musi- et accordes La1-R1-La2-Mi1.

9. MADRUGADA DE ORDEO Donne-moi du petit-lait


Ces chants de traite ont t enregistrs un Avant que le soleil ne me laisse,
matin dans l'enclos d'une petite ferme prs de Car je m'en vais dans la jungle
Yopal. Ils sont accompagns de phrases, de Je vais tre un feu de bois
cris, de noms de vache, de claques sur la crou- Pour rtir un tatou16
pe, des bruits de la circulation, du mugisse- Et soigner mes reins.
ment des veaux, de chants d'oiseaux, du bruit
du lait coulant dans la calebasse et de cette Vctor Espinel :
dernire quand elle se brise. J'ai aim une belle femme
Et aujourd'hui la chance m'abandonne,
Vctor Espinel : D'avoir aim cette ingrate
La petite vache Mensajera, Avec tant d'ardeur.
Est une vache lait,
Qui remplit la calebasse Manuel Snchez :
Puis s'en va pour [nourrir] son veau. Je suis bien malheureux
Avec cette femme ventripotente,
Manuel Snchez : Quand elle vient dire bonjour
Je ne suis pas un poteau de fer C'est sa bedaine qui apparat.
Auquel on attache un moteur.

16. Dasypodidae novemcinctus.

17
Vctor Espinel : Manuel Snchez :
Brodeuse, toi qui brodes Aimer avec ddain,
Doucement avec le fil de soie, Je l'ai vu dans l'engagement :
Brode mon cur Pourquoi disent-elles oui
Dlicatement, sans me faire souffrir. Ces femmes qui ont dj un matre ?

10. LA VACA (golpe trad.) Combien cote une vache ?


Clemente Mrida, chant et bandola Quatre pesos et un cuartillo,
Elmer Mrida, cuatro Je lui donnerai quatre pesos
Victor Espinel, maracas Pour la vache et le bouvillon.
Elle semblait valser,
Dans les parrandos des Llanos, La Vaca est Elle semble valser,
une pice qui alterne avec la danse du joro- Il semblait la dtacher,
po en couples spars. Elle accompagne un Il semble la dtacher,
jeu chorgraphique et une pantomime dans Elle semblait le charger,
laquelle la femme, imitant une vache, char- Elle semble le charger,
ge son partenaire qui la combat comme un Il semblait se battre avec elle,
torero. Le chanteur commente les pripties Il semble se battre avec elle.
de cet affrontement. Il semblait l'attraper au garrot,
Il semble l'attraper au garrot,
La vache mugit Il semblait l'assommer,
Dehors dans la cour Il semble l'assommer
Attendant que les Llaneros sortent
Et l'attachent. Combien cote une vache ?
Elle semblait valser, Quatre pesos et un demi real,
Elle semble valser, Je lui donnerai quatre pesos
Il semblait la dtacher, Pour la vache et l'enclos.
Il semble la dtacher, Elle semblait valser,
Elle semblait le charger, Elle semble valser,
Elle semble le charger, Il semblait la dtacher,
Il semblait se battre avec elle, Il semble la dtacher,
Il semble se battre avec elle. Elle semblait le charger,
18
Elle semble le charger,
Il semblait se battre avec elle,
Il semble se battre avec elle.
Il semblait la briser
Il semble la briser
Il semblait la dompter
Il semble la dompter.

La vache, chaque jour


Casse sa longe.
Si cette vache ne s'apprivoise pas
Je vais la vendre.
Elle semblait valser,
Elle semble valser,
Elle semblait le charger,
Elle semble le charger,
Il semblait se battre avec elle,
Il semble se battre avec elle.
Elle semblait l'encorner
Elle semble l'encorner.

Clemente Mrida

19
11. EL CORRIDO DE VIGOTH (corrido trad.)
Lorgio Rodrguez, chant
Leonaldo lvarez, bandoln
Edilberto Humos, cuatro
Guadalupe Barragn, maracas

La construction littraire de cette pice est


remarquable. Le pathos des images, l'utilisa-
tion de la voix, le dploiement dramatique
de l'action, les dialogues, la prcision histo-
rique du rcit, un pisode du conflit de
1948-1953, et sa morale font de ce corrido
une pice inoubliable. On y voit apparatre
le personnage de Guadalupe Salcedo (photo
de gauche) dont il sera question plus lon-
guement dans un autre corrido : Yo soy la
estampa del Llano (plage 15).

Lorgio Rodrguez
20
En gnral, les corridos llaneros gardent la Car ils furent attaqus
mme rime sur les vers pairs tout au long du Par les balles du gouvernement.
texte. El Corrido de Vigoth commence par des Ils arrivrent l'aube,
rimes doubles dans les deux premiers qua- Voyageurs impassibles,
trains, puis passe aux assonances e-o et e-a, Mais un feu terrible
sans toutefois se dpartir de sa grande qualit Les arrta.
potique. Certains coururent la rivire,
Ici le cuatro et les maracas accompagnent le D'autres s'enfuirent,
bandoln, sorte de mandoline quatre C'est l qu'ils firent un prisonnier,
doubles cordes mtalliques, pinces avec un Le clbre Tiberio,
plectre, et accordes sur Sol-R-La-Mi. Qui tenait une pension
Et attendait les trangers.
J'ai la tche agrable Il fut conduit Corozal
De vous raconter une histoire Sans chemise ni chapeau
Qui, selon ma pauvre mmoire Par les troupes de Vigoth
Est vridique Qui ronflait par l.
Du dbut la fin. Vigoth pensait
Je vous raconterai ce dont je me souviens dans une nuit sans rve
Sur ceux qui faisaient la fte Je crois qu'il vaut mieux
Avec les gens de mon village. Demander de laide.
Il y avait quelques hommes Et l'aube il demanda
Dont je ne me rappelle pas les noms, D'aller chercher des renforts.
On dit qu'il y avait Aux autres il dit :
Un Chvez, un Bautista et un Forero, J'ai une ide
Le ple Manuel Vargas Si quelquun veut
Et un autre qu'on surnommait Negro ; Me prter main forte
Et je me souviens de la date Les armes la main
O ces hommes vinrent Pour liquider ces gens ;
Rondn17 Par le seigneur et la foi,
La ville natale de ces messieurs : Si nous sommes victorieux
C'tait le 21 septembre. Je deviendrai le chef
Je m'en souviens De la scurit de ce village.

17. Ville d'Arauca, sur les rives de la Casanare.

21
Je serai le commandant Au pas et en rang,
Et vous mes officiers, En uniforme militaire,
Nos noms seront Fusils et cartouchires,
Dans les manuels d'histoire militaire. Vigoth sortit les accueillir,
De surcrot Pensant avoir faire des gouvernementaux,
Le gouvernement nous donnera des postes Avec empressement
Car le chef de la guerrilla est un hors-la-loi. Et sourires.
Ses soldats le crurent : Comme Guadalupe tait le chef,
Vive le bataillon de Vigoth ! Il fut le premier saluer Vigoth :
Cria-t-on dans le village. Prsente tes hommes
Vigoth tait malin, Je veux les connatre.
Il chargea des hommes Vigoth, la voix tremblante
Daller accueillir Dit ses compagnons :
L'escadron du gouvernement Ce sont nos ennemis !
De leur raconter le combat Ils nous ont pris sans mme tirer un coup.
Et sunir eux. Les soldats les entourrent
Les soupons les envahissaient
Mais Dieu qui prvoit En voyant qu'ils portaient tous
Tout sur terre, Des foulards rouges leur cou.
Ne leur permit pas Guadalupe rassembla
De faire carrire. Les gens du village
Au bout de neuf jours Afin qu'ils assistent au chtiment
De cette illusion passagre, de Vigoth et de ses compagnons.
Aprs une nuit claire Plongeant la main dans son sac
Porteuse de mmoire Il en sortit la liste
O seule brillait la lune Et en bon militaire
De son il jauntre, Il ordonna qu'on lie les mains
Dans la lumire du jour Des sept prisonniers.
Et la brise du matin, On les amena la rivire
Guadalupe arriva L, on les fit s'arrter,
Avec ses gurilleros. Guadalupe leur parla
Il comptait venger Comme au tribunal, il leur dit :
Le sang de ses compagnons. J'ai reu l'ordre de vous excuter
En les voyant entrer C'est l'ordre que l'on m'a donn
22
Et la parole d'un homme Serait leur tombeau.
Ne s'achte pas. Pas une mre, pas un frre,
Si vous voulez savoir Pas un seul ami,
Qui je suis et d'o je viens, En cet instant ne voulut dire
Je suis la Terreur des Llanos, Un mot en leur faveur.
Je suis Guadalupe Salcedo, Cet vnement
Et celui qui est couvert de boue Devrait servir d'exemple.
Saura plus tard ce qui est juste. Aujourd'hui, celui qui faillira
Quatorze larmes furent verses Ira droit en enfer.
Par les sept prisonniers Ainsi ce qui est blanc sera blanc
Quand ils virent qu'ils allaient mourir, Et ce qui est noir sera noir.
Pleins de dsespoir, Gloire Dieu, gloire la Vierge,
Les mains lies, Ave Maria, je crois en Jsus
Comme des moutons, Et vive la Terreur des Llanos,
Et que la rivire Casanare Don Guadalupe Salcedo !

12. LA GUERRA DE LOS MIL DAS (corrido)


Composition, Carlos Encinosa Cuchuco
Csar Padilla, chant
Leonaldo lvarez, bandoln
Edilberto Humos, cuatro
Guadalupe Barragn, maracas

Les corridos llaneros relatent des vnements


de la vie des bandits, de la priode coloniale et
de l'indpendance. La rivalit entre conserva-
teurs et libraux dgnra en octobre 1899 et
embrasa la Colombie jusquen 1902. Cette
Guerre des Mille Jours fit plus de cent mille
victimes. Ce rcit est le tmoignage partisan
dun clbre chanteur-compositeur de
lpoque, Carlos Encinosa Cuchuco. Csar Padilla

23
Quand j'tais trs petit Lui prtait main forte,
peine n Il lui offrait son soutien,
N pour tre chanteur Et c'est lui qui rdigea les lois
Car c'tait mon destin, Qui sont dans les livres.
J'tais n Puerto Ayacucho18 Depuis lors, ici
Dans une rgion toute proche. Il y a deux partis :
Je vcus quelques temps Les messieurs conservateurs
Puis je pris la route Sont trs offenss,
Mon balluchon sur l'paule, Ils ont eu beaucoup de pouvoir
Comme un plerin, Ils ont dirig pendant un demi-sicle,
J'arrivai en Colombie Ils commandaient avec autorit
O je fus baptis : Nayant pas d'adversaires,
Rosita fut ma marraine Ils commandrent des annes et des annes
et Churin mon parrain. Et vint le moment o,
En traversant le bas Apure la fin, ils furent
Je rencontrai Florentino19 Soudain tous battus.
Et c'est lui qui m'apprit
Comment raconter un corrido. Ils perdirent les lections
Je viens du Casanare Et se jetrent corps perdu
Une rgion plaisante des Llanos Dans la guerre des Mille jours.
Que Bolvar a traverse Je n'tais pas encore n
Avec ses meilleurs hommes, Mais mon pre vivait alors
Sur sa route vers les montagnes C'tait un Llanero aguerri,
O il cherchait l'ennemi, Il dut prendre les armes
Pour librer le pays Pour dfendre le parti.
Qui avait t envahi Ils turent des hommes valeureux
Par tous les Espagnols Et pargnrent des bandits,
De Juan Smano et Morillo. Ils turent Uribe Uribe20
Le Gnral Santander Un homme bien connu
Son meilleur ami Et en mil neuf cent trente

18. Au Venezuela.
19. Chanteur llanero lgendaire qui a combattu le Diable avec ses vers et l'a vaincu.
20. Rafael Uribe Uribe, journaliste, avocat et homme politique, assassin en 1914.

24
Mon parti revint la vie, Les montres, les bagues,
Le docteur Olaya Herrera21 Les boucles d'oreilles et les broches,
Descendit du ciel, Tout ce qu'ils trouvaient.
Pour tre un bon guatecano22 Et les pauvres libraux
Choisi parmi les meilleurs. Se lamentaient
Avec toute sa bravoure Car ils devaient payer
Il s'engagea, Ce que les autres avaient mang.
Il eut payer la dette Adieu jolies filles
Aux Etats-Unis, L-dessus je m'en vais
Tout l'or de Colombie Que vive la belle union
Qu'ils purent rassembler Et vive mon parti !
Les bracelets des femmes,

13. MANGO VERDE (pasaje trad.)


Carlos Cordero y Gregorio Flrez, chant
Luis Oliverio Pan, bandola
Jos ngel Gualdrn, cuatro
Flix Rodrguez, maracas

Ce pasaje traditionnel, plein dune sagesse dli-


cieuse, est construit sur des rimes et des asso-
nances e-o. Un autre instrument indispensable
dans la musique llanera sont les maracas, indu-
bitablement d'origine indigne, fabriques
avec une gourde ou une noix de coco, un
manche en cdre, et remplies de graines de
canne d'Inde (canna indica) ou d'autres plantes
de la savane. Elles accompagnent toujours de
leur rythme les golpes et les pasajes.
Carlos Cordero et Luis Oliverio Pan
21. Enrique Olaya Herrera, il fut prsident de la rpublique de 1930 1934 et marqua le pays par de nombreuses
rformes.
22. Natif de Guateque dans le dpartement du Boyac.

25
Carlos Cordero : Gregorio Flrez :
S'il veulent connatre mon nom La raison pour laquelle j'aime
Je dirai en chantant Seller un poulain sauvage
Que je suis un ngre, C'est que quand il marche
Le ngre Carlos Cordero. Il ne bouscule pas le matriel.

Gregorio Flrez : Carlos Cordero :


Va t'en, Avril, arrive, Mai Si tu veux un cheval
Disent les gens de Candelaria Ton ami possde un herbage,
Pour seller de bons chevaux Il a un cheval gris, il a un cheval alezan,
Sans que cela ne leur cote un sou. Il a un pinto brun,
Et le cheval qui marche
Carlos Cordero : Est un pinto alezan brl.
Je n'aime pas les pasajes
Car je ne suis pas un joueur de pasaje Gregorio Flrez :
J'aime les pajarillos Je suis un bless qui ne saigne pas,
Car je suis un joueur de pajarillo Je suis un poignard sans acier,
Je suis celui qui souffre en mourir,
Gregorio Flrez : Je suis celui qui souffre, et meurt.
Ma mre me mit au monde
Dans un nid de fourmis champignonnistes, Carlos Cordero :
Quand vint la sage-femme Personne ne sait
J'tais un beau garon dj noceur. Que je suis un vantard
Car personne n'a vu
Carlos Cordero : Ce que je ne peux pas faire.
Ma belle se coiffe
Le vent emporte ses cheveux. Gregorio Flrez :
pervier, qui sortira Quelle maldiction :
Les attraper ? Aimer, recevoir, chrir,
Il aurait mieux valu
Qu'on me mette dans un mange ;
Je suis libral de nature
Et je meurs pour mon parti.

26
Carlos Cordero : Mme s'il vint me sortir des bals
Combien sont-ils penser Sans chemise ni chapeau.
Que je mendors pendant l'amour,
Alors que quand je crois en avoir une Carlos Cordero :
J'en tiens deux mon hameon. Je ne veux pas tre un bourricot,
Ni un couteau de cuisine,
Gregorio Flrez : Ni une chaussure de danse
C'est la faute de mon pre Car ils me font toucher le sol.
Si je suis un tel noceur,

14. POMPEYO Y DON DOMINGO (pajarillo)


Paroles, Querubn Rivera
Joaqun Rivera, chant
Jos Ortz, bandola
Edilberto Humos, cuatro
Guadalupe Barragn, maracas

Une caractristique du corrido est le souci de


prcision qu'il impose. Il ne suffit pas de dire
J'ai vu, J'y tais, il faut tre prcis, appor-
ter des dtails, des dates, des lieux comme
c'est le cas ici. Ce corrido est chant sur un
rythme de pajarillo. Avec ses quatre mesures
en cercle harmonique dans le mode mineur et
sa grande force d'expression, le pajarillo est
sans doute le plus difficile des golpes llaneros.
Joaqun Rivera
Je vais raconter l'histoire
De Pompeyo et de Don Domingo. Domingo tait un vieil homme
Dans les savanes de Matelin Mais il tait prvoyant,
Il y avait un terrain en ruines Il y fit construire une maison
Aux mains de Don Pompeyo Pour devenir son voisin.
Qui l'avait pris Don Domingo ; Pour statuer sur ce problme,
27
Une commission d'enqute est venue, D'une voix forte et sur un ton agressif,
Il y avait le commissaire de La Paz, Ils commencrent discuter
Son secrtaire Virgilio, Don Salvador et Domingo
L'avocat de Pompeyo Et ils s'chauffrent
L'avocat gnral, avec des livres, cause du vin.
Don Ramn Parada, Domingo excd
Castillo arriva de Garzas. Marcha vers lui
Et le 19 mars Attrapa sa mule par le mors
Cette commission se rendit Qu'il secoua,
Les uns Boquerones, Puis sur les omoplates
D'autres El Peligro. Il lui donna un coup,
Viande grille la llanera, Et sadressant lui
Boissons, bonnes cigarettes, Comme un ennemi :
Et le 20 au matin Tu es le plus grand filou
Ils partirent Que j'ai connu dans ma vie.
Les uns sur des mules,
Les autres sur de bons chevaux. Sans mme enlever ses perons
Ils traversrent le canyon de Garzas Castillo mit pied terre
Par le Frente del Peligro, L'empoigna par une jambe
Et approchrent Et Domingo tomba terre.
De la maison de Don Domingo. Puis il lui sauta dessus
En arrivant Comme si c'tait un bouvillon
Ils burent un coup de vin. Mais Demetrio s'interposa,
Chacun entra Un ami de Castillo :
Mais Castillo resta dehors Mon ami, oublie tout cela
Se disant avec Don Pompeyo Ne dmolis pas Don Domingo.
La famille et les amis Alors Salvador lui rpondit
Restons unis Doucement
Pour rsister Domingo, Je me croyais dans ma ferme
Puis ils se remirent en marche en train de terrasser un jeune taureau.
Cherchrent un autre chemin Il remonta sur sa mule
Et tous arrivrent en mme temps Plus effarouch qu'un Guahibo23,
Au terrain del Peligro.
Ils commencrent discuter 23. Amrindiens vivant notamment au Casanare.

28
Il quitta son compagnon Castillo cria trois fois
Et tous ses amis, Je vais faire mon testament.
Et partit pour Punta de Garza Maintenant que j'ai des ennemis
Sans mme regarder la piste. Ce qui ne me garde pas en vie
Sa femme l'accueillit Tient dans une barbichette,
bras ouverts Je vais aller prendre un bain
Devant le portail de l'enclos btail Courir me chercher des guenilles.
Il lui dit, comme a : Vite, Cipriana mon amour,
Je suis trs proccup L'ennemi arrive
Car je me suis battu avec Domingo Et dans un arbre rouge
Je ne sais si c'est mon imagination J'ai oubli mon couteau.
Mais j'ai entendu quatre coups, Nous en arrivons, Messieurs,
Je me suis retourn pour regarder derrire la fin de ce corrido.
Et n'ai vu aucun ennemi. J'en suis le compositeur,
Mon pantalon est mouill, Un pote bien connu,
Je sens mauvais. Voil, j'en ai termin.
la porte de la maison Adieu Salvador Castillo.

15. YO SOY LA ESTAMPA DEL LLANO (corrido)


Dolly Salcedo, paroles et chant
Manuel Antonio Snchez, bandola
Edilberto Humos, cuatro
Guadalupe Barragn, maracas

Ce corrido est particulirement mouvant


car il a t compos et il est interprt par
Dolly Salcedo, la propre fille de Guadalupe
Salcedo, clbre hros des Llanos. Elle y
parle de son exprience personnelle, offre
une vision intime, la fois lyrique et
pique, de la mort de son pre, du courage
de sa mre et de son enfance orpheline.
Dolly Salcedo

29
La combinaison remarquable de ces l- En voyant combien l'injustice
ments, l'utilisation capricieuse des temps De ce gouvernement a effac
verbaux, les contrastes et les rptitions La mmoire d'un homme
emphatiques montrent la vitalit de ce style D'une si grande intelligence.
de composition. S'il tait encore en vie,
La paix aurait t vite signe
Je suis l'image des Llanos Car un homme avec [quelque chose dans] le
Et ici ils m'ont peinte pantalon
En train de chanter un joropo pleine voix Voil ce qui nous manque ici !
Au pied de la arpa tramada24
De ce groupe, Guadalupe, C'tait Guadalupe Salcedo
Qui m'accompagne. Cet homme clbre
Avec cette vaillance llanera Et celui qui ne connat pas son histoire
Ils ont proclam ses exploits Ne sait rien des Llanos.
Les petits-enfants de Guadalupe, Dans la bouche des chanteurs
Clbre dans les Llanos Chaque jour elle se rpand
Et toute la Colombie Et tous ceux qui viennent d'ailleurs
Ce fut une lgende vivante, S'arrtent pour l'couter.
Un homme qui combattit et mourut Et maintenant voici que sa fille
Pour sa fiert de Llanero. Chante avec toute son inspiration
Le peuple aujourd'hui le pleure Racontant cet vnement
Ainsi que ses partisans, Des jours anciens,
Quant ses adversaires Quand le gouvernement perfide
Ils rient de leurs canailleries. Jouait de mauvais tours.
Il laissa sa petite hacienda La Colombie est reste en deuil
deux trangers Et bien mal reprsente ;
Dont je ne dirai pas les noms Cependant je suis heureuse
Car a n'en vaut pas la peine ; De chanter travers la savane
Sa mre, dans son vieux ranch Ce littoral llanero
Ne supportait plus son absence. Et tout ce plat pays,
Ma mre dans son fauteuil Qui m'a vue natre
Pleure dsesprment Et grandir

24. Autre appellation de la arpa llanera dont les 32 cordes parallles rappellent la trame dun mtier tisser.

30
Sans la chaleur de mon pre Et sur un jeune mustang
Qui me manque beaucoup. Je faisais mon travail quotidien.
Ma mre m'a donn du courage, Voil les jouets
Cette femme des Llanos m'a appris De mon enfance,
Comment ligoter les veaux, Mais je ne les perdais pas
Qui allaite le soir, Car j'avais l'habitude
Comment dteler le buf De conserver rsolument
Qui m'a transporte, Ce que la terre me donnait.

16. CONTRAPUNTEO (hijo de la guacharaca Moi j'ai vu...., ce qui permet aux chanteurs
trad.) de rester dans cet univers fantaisiste, trs
Orlando Vega & Villamil Torres, chant pris des Llaneros, qui renvoie aux traditions
Pedro Flrez, bandola mdivales de l'inversion du monde. Ce
Edilberto Humos, cuatro contrapunteo est chant sur un golpe appel el
William Mojica, maracas Hijo de la Guacharaca.
Rubn Daro Rondn, basse
Orlando Vega :
Le contrapunteo est une joute potique. Celui- Maintenant que nous sommes ici
ci est connu sous le titre Vamos contar menti- Nous allons chanter des mensonges
ras (Nous allons dire des mensonges) ou Le J'ai vu voler un buf
corrido des mensonges. Les chanteurs doivent Avec cent charrettes au-dessus de lui.
parfaitement matriser le style afin de le res-
pecter tout au long de leur improvisation. Villamil Torres :
Dans chaque quatrain seuls riment le deuxi- Si toi tu as vu voler un buf
me et le quatrime vers. Les quatrains sont Moi j'ai vu un lapin
relis par les expressions Si tu as vu.... et Conduire trois cents taureaux
Avec une petite badine de cuir.

Orlando Vega :
Si tu as vu un lapin
Moi j'ai vu un agouti cendr
Faire patre mille bouvillons
Orlando Vega Dans les plaines d'Atature.

31
Villamil Torres : Orlando Vega :
Si tu as vu cet agouti cendr Si tu as vu ce taureau
Moi j'ai vu un chien fou Moi j'ai vu un caman
Traverser la rivire Cusiana Jouer avec un chien
Avec cent charges de jojoto25. Comme n'importe quel animal.

Orlando Vega : Villamil Torres :


Si tu as vu ce chien fou Et si tu as vu ce caman
Moi j'ai vu un paca26 Moi j'ai vu un renard
Apprendre la gographie Caresser des poules
Pour savoir dresser une carte. Et leur donner des bisous.

Villamil Torres : Orlando Vega :


Si tu as vu ce paca Si tu as vu ce vieux renard
Moi j'ai vu une souris Moi j'ai vu un pervier
Donner des baisers un chat Parler un petit oiseau
Avec tout son cur. Au ranch du Boral.

Orlando Vega : Villamil Torres :


Si tu as vu ce chat Si tu as vu l'pervier
Moi j'ai vu un jabiru27 Moi j'ai vu une araigne
Avec une paire de bas Qui portait sur ses paules
Et des chaussures talons. Quarante charges de canne sucre.

Villamil Torres : Orlando Vega :


Si tu as vraiment vu ce jabiru Cette araigne, c'est rien
J'ai vu un taureau blanc ct de ce moustique
Embrasser le tigre Qui a enfourch un chien famlique
Avec lequel il bavardait. Pour faire le tour du monde.

25. Mas vert, immature.


26. Petit rongeur, cuniculus paca.
27. Sorte de cigogne, jabir mycteria.

32
17. DCIMAS DEL QUEREDOR (corrido trad.) D'un soupir un autre,
Victor Espinel, chant Si mon instrument avait pu parler
Luis Oliverio Pan, bandola Il aurait tmoign pour moi.
Edilberto Humos, cuatro Mon tre tait saisi
Gregorio Flrez, maracas D'une peine inconnue
Et un sentiment me submergea
La posie chante est toujours au service de Quelque chose d'inimaginable,
l'amour et de l'aime. Le corrido n'y fait pas Qui me rendit fou
exception et le rcit pique laisse alors la Ou quelque chose comme cela,
place une description lyrique des senti- Sans savoir ce qu'il m'arrivait
ments. Ici Victor Espinel apporte au Leco o Je ne pouvais garder mon calme.
Taido, le cri soutenu par lequel commen-
cent les golpes recios (golpe rudes), une Sans savoir ce qu'il m'arrivait
touche trs personnelle. Je ne pouvais garder mon calme.
Pensant et repensant
Belle fleur d'aubergine Toujours la mme pense,
la couleur jaune Cette mmoire immortelle
Tu es ne dans les villages tait comme un dlire,
De mes Llanos bien-aims, Car je t'coutais parler
Tu donnes du prestige ma terre Et j'en tais enchant.
Grce ta belle apparence. Je vais te demander une faveur
Je t'offre ce pome Plus grande que tu ne l'aurais voulue,
Tel qu'il est, simple et modeste, Que tu me dises oui ou non
Je vais te raconter la triste histoire Si je serai pay de retour
Je vais te dire quel fut mon cruel destin. Si je ne me trompe pas d'amour
Belle comme l'aurore Comme un enfant ingnu,
Je t'adore, Car je vois en toi
Et par une aprs-midi silencieuse, Une femme de prestige.
Pensif et dprim, Je ne jure pas car c'est mal
Je pensais bien des choses De prendre Dieu tmoin
L'absence de l'tre aim. Car t'oublier
En improvisant ces vers Est inutile, je le confirme.
J'avais le cur bris, Deux choses, femme bien-aime
Mon me vivait Que tu peux faire pour moi
33
De la joie la souffrance Ton corps galb,
Tu me plonge dans l'abme, Colombe de la savane
D'au-del ta conscience Je voudrais tre ton nid,
Dpend mon destin. Ton ange gardien
Pour tre dans tes mains Pour te guider sur le chemin,
J'aimerais tre une bague Je prendrais soin de toi,
Et pour te donner des couleurs Je t'avertirais des dangers ;
J'aimerais tre une robe Ce sera mon infortune
Pour me cacher derrire mon ombre Si je ne t'pouse pas.

18. BAMBA (golpe trad.) Dolly Salcedo :


Dolly Salcedo, Gabriel Lpez, Janeth Espinoza, Frijolito, Frijolito,
Joaqun Hunda, Shery Daz, Flix Rodrguez, chant Turbulent Frijolito
Joaqun Hunda, bandola Ne sme pas le trouble partout
Alfonso Hunda, cuatro Comme tu l'as fait avec mon amoureux.
Cachi Ortegn, maracas
Gabriel Lpez :
Du fait de la dispersion de la population et Je suis venu de si loin
des communications difficiles, il existe peu pied dans la broussaille
de divertissements collectifs dans les Juste pour te voir,
Llanos. Le principal est la fiesta, parrando Toi la ngresse apaisante.
ou joropo, laquelle chacun prend part,
prparant la nourriture et les boissons, dan- Janeth Espinoza :
sant, chantant et jouant des instruments. Yeux de velours,
Avant l'arrive des appareils permettant Bouche de marjolaine,
d'couter des enregistrements commer- Il est vrai que nous nous aimions
ciaux, la danse joropo alternait avec des Un peu, mais avec apptit.
jeux comme La Marisela, des squences
mimes comme El Zamuro, La Vaca (plage Joaqun Hunda :
10), El Araguato, ou les strophes de La Ils disent que la terre noire
Bamba qui offraient l'occasion de parler Donne un beau fruit
publiquement des amours des uns, des Mon amour a ensemenc
dceptions des autres et de se moquer. Une couleur brune.

34
Shery Daz : Janeth Espinoza :
J'ai sem du corail28 J'ai plant des roses dans mon patio
Pour voir comment il pousserait, Dans ton patio poussent des illets,
sa naissance il tait aussi joli Comment veux-tu que je t'aime,
Que tes lvres. Matre de tant de femmes ?

Flix Rodrguez : Joaqun Hunda :


Je suis venu de loin Je ne veux pas d'charpe de soie
En prenant des risques Ni de fil rouge brillant
Juste pour te voir, Je n'en veux pas car pour ton amour
Ma jolie colombe blanche. Quelque fanfaron me tuera.

Dolly Salcedo : Shery Daz :


Je suis la moiti d'orange D'ici, je te surveille
Et tu es l'orange toute entire, Pour un grain de riz
Je suis le bouton de rose, Et je commence raliser
Mais pas pour n'importe qui. Que nous nous aimons.

Gabriel Lpez : Flix Rodrguez :


Je ne suis pas un ara, L'eau coule de mes yeux
Ni une perruche ou un perroquet, Envelopps dans du papier,
Ton mpris pour moi Ils pleurent des larmes de sang
Je le dplore, mais je n'en pleure pas. Pour ce bel illet.

CACHI ORTEGN

28. Paraphrase dun quatrain damour afro-colombien de la rgion ctire.

35
On pousse le btail | Cow punching | Arreo de ganado
Colombia
LLANEROS SONGS OF CASANARE

T he Llano is a cultural area that covers


parts of both Colombia and Venezuela,
bordered by the jungle, the Orinoco River
Independence and in many national revolu-
tions, and were often called the Centaurs.
These horsemen are not just alone with
and the Andes mountain range. Its half a their horses in the wide open spaces. They
million square kilometers of hot, flat savan- have a remedy for their solitude: singing.
nah, with distinct annual rainy and dry sea- Starting from the silence that takes on
sons, are the home of two and a half million rhythms with the sounds of the breeze of the
people, who proudly identify and define savannah, singing comes closer with the
themselves as Llaneros. song of the birds, the trotting of the colt, and
Its culture is a blend of various ingredients: the rocking of the hammock. In the distance,
there is a high percentage of indigenous on the trail, in the work in the fields, it
blood, bringing with it an intimate know- becomes the call of the goatherder; nearby, in
ledge of the natural environment and ratio- the farmyard, it becomes the song of the mil-
nal use of its resources, a proportion of king; in intimate settings, it becomes whispe-
African blood which decreases as we go from red poetry. In talking it is filled with high-pit-
East to West, and a major European colonial ched voices, singular accents, sonorous words
influence which is not so much reflected in and melodic intonations. For a couple, it
the institutions, but rather in elements such becomes a serenade, a love song or an intoxi-
as animal rearing, the Spanish language and cating pasaje. In community it can take
the Catholic religion. various courses: it becomes a rite at funeral
All of these contributions have been decan- wakes, sung prayers and rosaries; or it turns
ted, adapted and enriched under the influen- into a celebration, parrando joropo; or it
ce of the environment. For three hundred becomes a contest in contrapunteo (verbal
years now, the inhabitants of the Llanos jousting), or narration in a corrido; or it
have seen themselves as special people, cha- becomes dancing, playing and enjoyment.
racterized by freedom, valor and self-suffi- In singing, the Llaneros come home to their
ciency. As invincible horsemen in their ter- land, their people, their wives and their
rain, they played a key role in the fight for souls.
37
The singing is not alone either: its compa- transmission of musical knowledge, and
nions are the stringed instruments of Spanish imposed as valid for performances, festi-
origin duly Llanerized, the cuatro, the ban- vals, teaching and recordings a model that
dola, the guitar and the harp, accompanied represented only the Venezuelan Llanero
and rhythmed by the maracas from indige- musical language, leaving by the wayside
nous sources. Its musical and poetic forms are immensely valuable forms.
an amalgam of multiple and little-studied However, some enclaves, like the
influences, including waltzes and fandangos, Municipality of Man, have preserved their
llanero and ballad singing, African poly- musical tradition and sometimes whole com-
rhythms and dcima espinela (10 line verses). munities simply reconcile it with the harp
The joy of the Andalusian grandfather, the joropo, finding a common substrate for it. In
melancholy of the Guahiba grandmother, the this way, and with no contradiction, there
strength of the black grandmother and the was assimilation with a musical expression
pride of the Castilian grandfather all emerge that was better prepared to compete in the
in the singularity of its spirit. commercial distribution channels.
The shepherd of the boundless spaces was In this way, the local media keep the music
born full of music. playing, festivals revitalize creative activity
Until the middle of the last century, the and performance, the parrandos and dancing
Colombian Llano acted as an internal bor- have been turned into massive shows, win-
der area with few interventions, sparsely ning over Andean territories in Colombia
populated, almost devoid of means of com- and reigning throughout Venezuela, creating
munication and exclusively devoted to live- a movement which on the one hand seeks
stock rearing. But since then, the pull of the and takes advantage of the commercial pos-
capital and mass culture have been encroa- sibilities and on the other hand explores the
ching on traditional life. creative possibilities.
In Casanare, the successful dissemination of This compilation presents the diversity of
a joropo based on harp music and Venezuelan the musical tradition and its function in a
performers, composers and singers, took the community. It is not music known only to a
place of the so-called string music, played few elderly people, on the point of being
with guitars and bandolas, leading to the forgotten, this is living music, played and
meeting of a whole new generation with an sung by men and women of all ages. There
instrument that had been almost completely is nothing forced, imposed or false here. It is
forgotten, the harp. This led to professionali- their way of playing and singing. It is the
zation in music and changed the forms of music of Casanare.
38
Our culture is not one of construction and ledge and an essential factor for social cohe-
monuments; its masterpiece is its music. In sion. Today, at a time when the Llano and
this oral tradition pastoral society, music its activities are changing rapidly with a
has allowed for the maintaining of multiple brutal acceleration as of 1980, due to vio-
internal codes, mythical visions, languages lence, oil, and agro-industry - this musical
of conquest, ways of being and thinking, monument reflects the savage beauty of a
forms of telling stories and manners of spea- people that are displaying cultural resistan-
king. It is a primordial source of self-know- ce and that do not want to cease to be.

Pedro Flrez milking a cow

39
1. CANTOS DE TRABAJO Alfonso Nio:
Work songs constitute a common heritage Line up, noisy cattle
among all of the pastoral peoples of the And forget your savannah;
world who use them to calm down their For the horse, the leg,
livestock. In the Llanos, its most characteris- For the fierce bull, the wool poncho.
tic forms are the milking and cabrestero1
songs. Orlando Cholo Valderrama:
They have been studied since the 18th cen- The moon said to the river
tury, but have fallen into a sad state of disu- That it should not drown the evening star
se in the savannah. Nonetheless, their musi- Because the seven goats3
cal forms remain a source of inspiration for Are awaiting an I love you.
musicians and composers.
They are independent verses sung a cappel- b) Milking songs
la, combined with multiple cries, whistles,
interjections, etc. The melodies are free, Tirso Delgado:
depending only on the inspiration of each The otter and Resedad
singer. Went out together
But it doesnt seem to me
a) Songs of cabrestero That one came and the other didnt.

Pedro Flrez: Pedro Florez:


I am the one who goes I am the one who goes
At the head [of the herd] From the living room to the kitchen
To listen to the forros2 Who in his beak carries flowers
On the horse of the cabrestero. And in his wings, carnations.

Tirso Delgado: Orlando Cholo Valderrama:


I dont want him to go to mass, O morning, morning,
Nor that he go out, That comes together with the dawn
I dont want you to drink wine, With your pure and fresh breeze
Where men drink it. Swaying the branches of the royal palms.

1. Cowherd riding a house who sings and whistles to 3. The Pleiades star cluster.
lead and guide the herd. 4. Lontra longicaudus.
2. Noise that horses make while grazing.
40
2. COPLAS POR ANA (corrido trad.) It disgusts me like
Gregorio Flrez, vocals Love affairs with a first cousin.
Luis Oliverio Pan, bandola Girl, move away from the door
Edilberto Humos, cuatro Let me give you the sun light,
Gildardo Aguirre, maracas If you are a huntress
Go out in the morning
The Llanero corrido has three distinct With the gleam of the sun light
sources: the medieval romance, the adapta- The iguanas warm themselves;
tion and development of old European Come here, up against me, boss
themes, and the jcaras5, dcimas6 and other To give a pole to this iguana
mixed verses. To have him look for the cave
First, the main rhyme is chosen here Where her mother gave birth to her.
ana then, on distinct themes, series of With a smiling face
four, six, ten or more verses are built, I deceive a beautiful woman
mixing old Spanish songs with Llanero I give four pesos to Rosa,
lyrics. I give four pesos to Juana,
Four to sleep with her,
I have a hollow head Four to satisfy my desire.
Like a wine skin
I make a tower of my chest, My first love
Of my voice, a bell, Was a woman from El Cusiana
In my country and outside of it I put my hand on her breast
I do what I want; I took out a load of wool,
When I was in Parroquia7 Thirty blankets
A local woman said to me: And forty bedspreads;
Look, you are black, ugly I take her, I take her
And your blood, so light, To sleep in the savannah
I want to have you for In the morning I take her as well
Twenty-four hours in my bed. I like this too,
Even singing disgusts me And if not, I will leave her there
Like the wool shirt, With my poncho on her back.

5. A type of humorous and facetious ballad. 7. Former name of Trinidad, town of Casanare.
6. Verses of ten lines on lyrical, moral, social themes. 8. Eastern region of Venezuela.

41
I swore an oath
Not to return to Guayana
Because they are gathering people
For the veteran forces.

Gregorio Flrez

3. CARACOLES (pasaje trad.)


Ricaurte Rodrguez & Vctor Espinel, vocals The sequences are of four, six or eight lines,
Gabriel Lpez, bandola including repetitions, tags and refrains.
Reinaldo Avella, cuatro
Flix Rodrguez, maracas Ricaurte Rodrguez (speaking of a woman):
I will take her away, I will take her away,
Singing by letters, in this case the asso- Because I came to take her away
nance -ar-as, was the usual form of contra- And let he who gives himself the right,
punteo at the parrandos and evening festivi- Come take her away from me in turn
ties. To the music of a traditional golpe or To give him five hundred pistol shots
pasaje, such as Los Caracoles, the singers And five hundred punches.
demonstrated, more than their capacity for
improvisation, their immense repertoire of Vctor Espinel:
verses for a given rhyme and their ability to Saddling up my horse,
remember them and to sing them at the She started to cry
right time. It was said then that the singers And I, crying with her,
had many lyrics. Took off the saddle.
42
Ricaurte Rodrguez: Ricaurte Rodrguez:
They tell me not to cry, Ask him to verify,
So I wont do it Ask him for the truth
I only have one life If the green banana stains,
And they want to take it away from me, [The time] has come to cut [the recording],
This thought With this pleasure that I sing
It made me think. When I am coming to the end.

Vctor Espinel: Vctor Espinel:


The one who stole the big mortar, Listen to me Chiribico,
Or the grinding stone How are you?
Shouldnt be said to be a thief I couldnt come yesterday
But rather that he would make a good porter. I couldnt take out the bait
...
Ricaurte Rodrguez:
The bandola and the maraca,
Dont let me get fat
Captivated by the pleasure in singing,
When I am ready to finish,
I say farewell and I take my leave,
Farewell and nothing more.

Vctor Espinel:
From the tortoise, the eggs,
From the iguana, the dewlap,
From the horse, the race,
From the bull, the goring,
From the woman, tenderness,
And from man, friendship,
I am friend of men,
Backwards and forwards.

Victor Espinel

43
4. EL SOLDADO OBEDIENTE / LOS LLANOS But I am intelligent,
RESISTENTES (corrido trad.) Persecuted by the government
Victor Espinel, vocals But with nothing pending.
Ricaurte Rodrguez, bandoln The Llano revolution,
Reinaldo Avelloa, cuatro This is it:
Flix Rodrguez, maracas It is composed of one thousand men,
A captain and a lieutenant,
The violence that shook the Llanos between Medical doctors
1948 and 1953 and its impact led to major And their kind nurses,
resistance in the Llanero community. Experts in the field
Guerrilla units were formed to resist the With much experience,
aggression of the Government. The resistan- A colonel with good judgment
ce was also cultural; many corridos chusmeros The right man for the job
tell of the events of the war, illustrating the Who leads the movement
mentalities and the general feeling. Singing And his science,
has a communication and cohesion func- To fight in the Llano
tion in the Llanos. A fierce struggle.
El soldado obediente is very well-known in
Casanare. Several versions have been recor- All of the desires are
ded, and we find fragments from it in com- That the war break out,
mercial recordings. Some people attribute its To fight hand to hand
authorship to Guadalupe Salcedo, the hero And not kill innocent people,
of the Llanero revolution. Oh poor creature!
The corrido voice corresponds here not just An innocent little child
to the composition style but also to another Over there, suffering
musical form of the joropo. The accompani- According to what the current law indicates,
ment is provided by the bandoln, a type of I live calmly however
guitar with four double strings. I dont argue with my fate,
Frolicking in Casanare,
Today I am going to record Armed to the teeth,
As an obedient soldier In Casanare I was
I improvise my songs The perfect man,
Based on my mental state, I mounted good horses
I have studied very little Like a bold rider
44
And I smoked the best Symbol of that freedom
Like good cigarettes, Which we keep in force,
I also had women That a soldier of the chusma9
And my glasses of liquor, Can fight against seven
And when I went to the villages When the machine gun is heard
They gave me a good snack That is when you charge ahead,
Because pleasure is very important, Here is the end of the corrido
This is the charm of living, The real story
Seeing the troops arrive, Of the talent of a Llanero
Fighting on the front, Who fought steadfastly.

5. PERRO DE AGUA (golpe trad.)


Gabriel Lpez, vocals and bandola
Reinaldo Avella, cuatro
Flix Rodrguez, maracas

El Perro de Agua is one the oldest Llanero


musical forms; with its four measures it is in
the category of the golpes. Perro de agua is
the Llanero name for the giant otter,
Pteronura brasilensis, whose warning cry,
jau, jau, is sung as a curious form of
accompaniment.

If the giant otter bites me


I will go to the river to die,
Thats what the people are saying
The giant otter has bitten me.
Jaujau, jaujau, jaujau, jaujau.
Gabriel Lpez

9. Literally: riffraff. This was the name given to the Llanero guerrillas.

45
The giant otter is dead If the giant otter bites me
Over there, in the ravine, I will go down into the canyon to die,
I didnt see him die, Thats what they say
But I saw the vultures. The giant otter wounded me.
Jaujau, jaujau, jaujau, jaujau. Jaujau, jaujau, jaujau, jaujau.

The giant otter died The giant otter bit me


There, in the ravine, On the palm of my hand,
I didnt see him die If they dont believe me
But I saw his skeleton Let them look at the blood spurting.
Jaujau, jaujau, jaujau, jaujau. Jaujau, jaujau, jaujau, jaujau.

6. AQU ME PARO A CANTAR (zumba que Which has its string outside,
zumba trad.) And the sound inside.
Gregorio Flrez, vocals I am like corn flour
Luis Oliverio Pan, bandola You can make a lot from a little
Jos ngel Gualdrn, cuatro I am like brandy
Flix Rodrguez, maracas Which becomes better with age,
Buy from me what I am selling you
El Zumba que Zumba is the ideal golpe for Some valuable farms;
giving free rein to the verses. Today, it is A ruby, an emerald,
among the ones most frequently used in Painful sorrows,
improvisation competitions. Gregorio It is my heart suffering
Flrez, Cholagogue, excels here, mixing Under your balcony;
free verses with a fragment of a corrido chus- Yesterday I came by your house
mero: Liberales de Colombia. Moreover, he And you threw a lemon at me.
sometimes starts singing in the last mea- Dont be so haughty
sures of Zumba que Zumba. This freedom of [Here is] a valuable garanty,
the Llanero singer has been limited by Look at the highest tree
todays performance dogma. The wind knocks down its flowers,
The leaves of the fallen tree
Here I will stop singing Are the playthings of the wind.
At the foot of this guitarrn I will not say a word
46
If I don't hold the position, A topocho costs a lot
Who has seen a macaque at mass, Such is the situation.
A howler monkey in a parade, I am tired of asking,
Who saw the cook I cant find anyone who will agree with me:
Dancing with a belt, How to pull a mule,
A niguatoso10 dancing, How to pull a colt,
A drunkard in a bonfire, How to put on a rope
The work of a lazy person Around the neck of a suckling calf.
In the house of a hard-working person For the bull it is the rope,
And a carousing woman For the horse, the prayer,
With a crybaby man. For pretty women
From the hen like A clear language.
The breast and the wing, Near the bank, the catfish nibbles
From pretty women In the middle, a laulao catfish11
The auricles. And the idiot cannot strike it
For I dont have a boat in the water, He tried fishing in the fish shoal,
Nor a bullock in Tocorn, He tried throwing the hook
But I have a black woman Towards the mouth of the laulao catfish
Who has a sick heart. The idiot dissolves
From here I see Like a bar of soap.
The little hem of your nightgown, With the wife of the idiot
My mouth waters, You can catch a hornet,
My heart throbs, I have a fighting cock in the agave
My pancreas jumps Jiro, pinto, maraon12,
Like a colt. What he doesnt do with the spur
He does with his large wing.
After going up to heaven If children turn out bad
On the last step Its their parents fault,
I remembered that I had left The leader Eduardo Martnez
A topocho banana in the oven, They killed him treacherously

10. A man suffering from trombiculidosis, an illness caused by parasites which affects the feet.
11. Large catfish, Brachyplatystoma Vaillanti.
12. Three types of plumage of fighting cocks.

47
In the savannahs of Arauca, He was sent by airplane
From the vibrant Arauca, To a special clinic
This Don Santos Parales Where there was the best doctor,
Was the one of the criminals; Now hes missing something
This headman Parales In his pants:
Made a mistake Both legs cut off
He thought he could swallow the marshmallow Due to the operation.
But it turned into soap; Today he is a man on crutches
For playing he-man A scoundrel horse dealer,
He even lost his lust, Open your eyes, Toms Jara
And to save his life Stop being a servile toad.

7. TRES CAOS (pasaje - trad.)


Hctor Julio Belisario, vocals and bandola
Mary Isabel Belisario, cuatro
Gabriel Belisario, maracas

The pasajes are musical forms that are slower


than the golpes and with texts that are more
lyrical. In general, each pasaje has a single,
invariable text. It was not always so, old
pasajes such as this Tres Caos could be sung
with different verses.The presence of women
playing instruments is not unusual, especial-
ly in the case of a family of musicians in
which the father sings and plays with his
sons and daughters. Mary Isabel Belisario
plays the cuatro, the instrument that accom-
panies the lonesome Llanero. This small gui-
tar has four nylon strings which are strum-
med. They are tuned: A1, D2, F#2, B1.

48
The music makes me sad, That has been pecked at by canaries,
The singing gives me the blues, I dont like women
I live far from you Who have several lovers,
In the lonely countryside; I have to meet her alone
And the man who walks around at night In a private field
Knows good and evil, To embrace her like a creeper
He knows where the bull bellows, And to scratch her back.
Where the horse neighs, Todays girls
He knows when the people I take no interest in them
In the neighborhood get up. Because they smell like mice
I pray to God And my cat gets agitated.
And the Virgin of El Rosario
That they dont let me die
Like horses die
Some of whom die from derrengadera13
And others die from worms.
I dont shoot at the black-bellied whistling duck14
In any lagoon
I go to the big pit
To shoot the fulvous whistling duck15.
I dont like guava

Mary Isabel Belisario

13. Equine trypanosomiasis, an illness that causes fatal paralysis.


14. Dendrosygna autumnalis.
15. Dendrosygna bicolor.
49
8. CHIPOLA CHARTEA (golpe trad.) Llanero musical tradition, especially in cer-
Hctor Julio Belisario, bandola tain families such as the Belisarios, Flrez,
Mary Isabel Belisario, cuatro Guayabos, Caicedos, vilas and Laras.
Gabriel Belisario, maracas This is an interpretation of a singular ver-
sion of a Llanero golpe mentioned as of the
The Charte is a tributary of the Cusiana, in 19th century, La Chipola. The bandola llane-
the center of Casanare. Its banks, and in ra, is a small, pear-shaped lute with four
general the town of Man, constitute an nylon strings, played with a plectrum, tuned
extraordinary nucleus of conservation of the to A1-D1-A2-E1.

9. MADRUGADA DE ORDEO Give me the whey


Before the sun leaves me,
These milking songs were recorded in their Because I will go into the jungle
context, during a morning of milking in the I am going to be a wood fire
corral of a small farm near Yopal. They are To roast an armadillo16
accompanied by phrases, cries, the names of To cure my kidneys.
cows, slaps on the rump, traffic noises, the bel-
lowing of calves, bird songs, the noise of the Vctor Espinel:
milk in the recipients and the broken gourd. I loved a Beautiful Woman
And today luck is weighing me down,
Vctor Espinel: To have loved that ungrateful woman
The Little cow Mensajera, So attentively.
Is a milking cow,
Who fills the gourd Manuel Snchez:
And then goes to feed her calf. It makes me very sad
The woman with the pot belly,
Manuel Snchez: When she says good morning
I am not an iron post Its the belly that appears.
To which a motor is tied.

16. Dasypodidae novemcinctus.

50
Vctor Espinel: Manuel Snchez:
Needle woman, you who embroider To love her with disdain
Smooth with silk thread, I saw it in the commitment,
Embroider my heart Why do they say yes
Gently, so that it doesnt hurt me. These women who already have a master?

10. LA VACA (golpe trad.) What does the cow cost?


Clemente Mrida, vocals and bandola Four pesos and one cuartillo,
Elmer Mrida, cuatro Four pesos I will give him
Victor Espinel, maracas For the cow and the bullock.
It appeared that she was waltzing,
Like El Araguato and El Zamuro, La Vaca is a It appears that she waltzed,
piece that alternates with the dancing of the It appeared that he was untying her,
joropo in separate couples in the parrandos. It It appears that he untied her,
accompanies a game of choreography and It appeared that she was charging him,
pantomime in which the woman, preten- It appears that she charged him,
ding to be a cow, charges the man who fights It appeared that he was fighting her,
her like a bullfighter, while the singer tells of It appears that he fought her.
the various phases of this confrontation. It appeared that he was catching her by the withers,
It appears that he caught her by the withers,
The cow is mooing It seemed like he was knocking her down,
Outside in the yard It seems like he knocked her down.
Waiting for the Llaneros to come out
And tie her up. What does the cow cost
It appeared that she was waltzing, Four pesos and half a real,
It appears that she waltzed, Four pesos I will give
It appeared that he was untying her, For the cow and the corral.
It appears that he untied her, It appeared that she was waltzing,
It appeared that she was charging him, It appears that she waltzed,
It appears that she charged him, It appeared that he was untying her,
It appeared that he was fighting her, It appears that he untied her,
It appears that he fought her. It appeared that she was charging him,
51
It appears that she charged him,
It appeared that he was fighting her,
It appears that he fought her.
It appeared that he was breaking her in
It appears that he broke her in
It appeared that was taming her
It appears that he tamed her.

The cow, every day,


Her tether breaks
If this cow is not tamed
I will put her up for sale.
It appeared that she was waltzing,
It appears that she waltzed,
It appeared that she was charging him,
It appears that she charged him,
It appeared that he was fighting her,
It appears that he fought her.
It seemed that she was goring him
It seems that she gored him.

Clemente Mrida

52
11. EL CORRIDO DE VIGOTH (corrido trad.)
Lorgio Rodrguez, vocals
Leonaldo lvarez, bandoln
Edilberto Humos, cuatro
Guadalupe Barragn, maracas

This piece is remarkable for its literary


construction. The pathos of its images, the
excellent use of certain voices, the dramatic
unfolding of the action, the dialogues, the
historical accuracy of the story, an episode
of the 1948-1953 conflict, and its moral
make this corrido a memorable piece. One
of the characters is Guadalupe Salcedo
(photo on the left) which will be more com-
prehensively presented in the corrido Yo soy
la estampa del Llano (track 15).

Lorgio Rodrguez
53
Most of the Llanero corridos maintain a Because they were attacked
single rhyme in the verses throughout their By the bullets of the government;
entire text. El Corrido de Vigoth begins with They arrived as day was breaking
double rhymes in the first two quatrains, The dauntless travelers
and then switches to e-o and e-a assonances, But a terrifying fire
without this detracting from its great poetic Stopped them,
quality. Some of them ran to the river,
For this piece, the cuatro and the maracas Others ran away,
accompany the bandoln, a type of mandolin It was here that they took prisoner
with four metallic double strings, played The well-know Tiberio
with a plectrum, and tuned to G-D-A-E. Who had a guest house
And was waiting for the strangers,
I have the pleasant task He was taken to Corozal
Of telling you a story With neither his shirt nor his hat
Which, according to my poor memory By the troops of Vigoth
Is a true story Who were snoring in the country.
From start to finish Vigoth thought
I will tell you what I remember On a sleepless night
Of those who were partying I think that it is better
With the people of my village. To ask for reinforcements
It involved some men And at dawn he gave the order
Whose names I dont remember, To look for more people
They say they were the To the others he said
Chvez, a Bautista and a Forero, I have an idea
The fair-skinned Manuel Vargas Whoever wants to
And another one who they called Negro; Help me
And I remember the date With weapons in hand
When these men came To finish off these people;
To the village of Rondn By the Lord and the faith
The birthplace of these gentlemen, If we are victorious
September 21st I will take over as head
I remember it Of security in the village,

17. Town of Arauca, Colombia, on the banks of the Casanare River.

54
I will be the commander Marching all in file
And you my officers, In military uniform,
Our names will appear Rifles and bandoleers,
In the military history books, Vigoth came out to greet them
And in addition to all of this Thinking it was the government troops
The government will give us positions With his sweet manner
The guerrilla leader was an outlaw And his cheerful face.
And his soldiers believed him Guadalupe as the leader
Long live the Vigoth battalion! Was the first to greet Vigoth:
They shouted in the village, Introduce your crew
Vigoth, a clever man, I want to get to know them.
Appointed some henchmen Vigoth, with his voice shaking,
To await the arrival of Said to his companions:
The government squadron They are our enemies
To tell them of the combat They have caught us without firing a shot.
And to collude with them. The soldiers surrounded them
Suspicion overcame them
But there is a God that foresees Seeing that they were all wearing
Everything that happens on Earth, Red ties on their necks.
He did not want to allow them Guadalupe brought together
To end his career The people of the village
And at the end of nine days So that they see the sentencing
Of this fleeting illusion Of Vigoth and his companions;
On a clear night He put his hand in his bag
Bearing memories, And took out the list
Only the moon was shining And as he was a military man,
With its yellowish eye, He ordered them to tie the hands
And with the light of day Of the seven prisoners,
And the morning breeze And they were marched to the river
Came Guadalupe When they arrived, they stopped them,
With his guerrilla troops Guadalupe spoke to them
Seeking to avenge He said to them, like a tribunal,
The blood of his fellows; They ordered me to kill you
When they saw them enter That was the order they gave me
55
And the word of a man Would be their tomb,
Cannot be bought; Not a mother, nor a brother,
If you want to know me, Nor a true friend,
Who I am and where I come from, Who in this moment would speak
I am the Terror of the Llanos, A word for them.
I am Guadalupe Salcedo, This event
And he who is covered with mud Should serve as an example
Will know later on what is right. Because today he who slips up
Fourteen tears were shed Will go straight to hell
By the seven prisoners What is white will be white
When they saw that they were going to die And what is black will be black
In great despair, Glory to God, Glory to the Virgin,
With their hands tied Ave Maria, Jesus I believe
Like sheep, And long live the terror of the Llanos
And that the Casanare River Don Guadalupe Salcedo!

12. LA GUERRA DE LOS MIL DAS (corrido)


Composition, Carlos Encinosa Cuchuco
Csar Padilla, vocals
Leonaldo lvarez, bandoln
Edilberto Humos, cuatro
Guadalupe Barragn, maracas

The Llanero corridos speak of the lives of ban-


dits, the colonial period and independence.
The rivalry between the conservatives and the
liberals degenerated into an armed conflict in
October 1899 and spread throughout
Colombia. By the time it ended in 1902, it had
claimed one hundred thousand victims. The
story is a testimony of Cuchuco, a famous
composer and singer of that time. Csar Padilla

56
When I was very little Came to his aid
Just newly born And offered his support,
Born to be a singer And he was the one who drew up the laws
For this was my destiny, That are on the books;
I was born in Puerto Ayacucho18 Since that time here
In an area very nearby, There are the two parties:
After living for a while Conservative gentlemen
I went out on my way They are still very offended
With my bundle on my shoulder They had a lot of power
Like a pilgrim, They were in charge for half a century,
I arrived in Colombia They commanded with authority
And here I had my baptism: They didnt have enemies,
Rosita was by godmother They were in command for years and years
And Churin was my godfather. And the time came when,
I went through lower Apure In the end, they were
I met with Florentino19 Suddenly all defeated.
And he was the one who taught me
How to tell a corrido. They lost the elections
I am from Casanare And threw themselves wholeheartedly
A very entertaining part of the Llanos Into the Thousand Days War
Where Bolvar came through I wasnt born yet at the time
With his best men, But my father was alive
On their way to the mountains He was a hardened Llanero,
Looking for the enemy, He had to take up arms
To free the country To defend the party.
Which has been invaded They killed good men
By all of the Spanish And left the bandits alone,
From Juan Smano and Morillo. They killed Uribe Uribe20
General Santander A well-known man
His best friend And in nineteen hundred and thirty

18. In Venezuela.
19. Legendary Llanero singer who confronted the Devil and defeated him with his verses.
20. Rafael Uribe Uribe was a journalist, a lawyer and a politician. He was murdered in 1914.

57
My party came back to life, Watches, rings,
Doctor Olaya Herrera21 Earrings and brooches,
Came from heaven, Everything they found
To be a good guatecano22 And the poor liberals
Chosen from the best Were lamenting
With all of his bravery Because they had to pay
He was committed, For what the others had eaten.
He had to pay a debt Farewell pretty girls
To the United States, With this I take my leave
All of the Colombian gold Long live the beautiful union
That they were able to collect And long live my party!
Womens bracelets,

13. MANGO VERDE (pasaje trad.)


Carlos Cordero y Gregorio Flrez, vocals
Luis Oliverio Pan, bandola
Jos ngel Gualdrn, cuatro
Flix Rodrguez, maracas

This traditional pasaje is sung in rhyme with


the assonances e-o. We see the quality of
the poetry, its delightful wisdom, and the
melodies and habits of the singers.
Another mandatory instrument in a Llanero
music ensemble is the maracas, clearly of
indigenous origin, made from a gourd or a
coconut, with a cedar handle, and filled with
seeds of Indian cane (canna indica) or other
plants of the savannah. They always accom-
pany and add rhythm to golpes and pasajes. Carlos Cordero et Luis Oliverio Pan

21. He was President of Colombia between 1930 and 1934 and he made many reforms.
22. Native of Guateque in the department of Boyac, Colombia.

58
Carlos Cordero: Gregorio Flrez:
If they want to know my name The reason why I like
In singing I will say Saddling up a wild colt
That I am a black man, Is that because when they are walking
The black man Carlos Cordero. They dont shake up the equipment.

Gregorio Flrez: Carlos Cordero:


Leave, April, and come in, May If you want to have a horse
Say the people of Candelaria Your friend has a pasture,
To saddle up good horses He has a gray horse, he has chestnut horse,
Without it costing them money. He has brown pinto,
And the horse that is walking
Carlos Cordero: Chestnut brown pinto.
I dont like pasajes
Because I am not a pasaje player, Gregorio Flrez:
I like pajarillos I am a wounded person with doesnt bleed,
Because I am pajarillo player. I am a dagger without steel,
I am the one who dies suffering,
Gregorio Flrez: I am the one who, suffering, dies.
When my mother gave birth to me
It was in an ant hill, Carlos Cordero:
When the midwife came No one can say
I was a handsome party animal. That I am a braggart
Because no one has seen
Carlos Cordero: What I cant do.
My lady was combing her hair
The wind carries off her hair Gregorio Flrez:
Who will go outside, sparrow hawk A curse, when I said
To go catch it? To love, receive and cherish,
It would have been better
That I be put in a whim;
I am liberal by nature
And I die for my party.

59
Carlos Cordero: Even though he took me out of the dances
How many will not be thinking With no shirt and no hat.
That I am sleeping in love,
When I think that I have one Carlos Cordero:
I have two on the hook. I dont want to be a pack donkey,
Nor a kitchen knife,
Gregorio Flrez: Nor a dancing shoe
My father is to blame Because they make me hit the floor.
That I am such a carouser,

14. POMPEYO Y DON DOMINGO (pajarillo)


Paroles, Querubn Rivera
Joaqun Rivera, vocals
Jos Ortz, bandola
Edilberto Humos, cuatro
Guadalupe Barragn, maracas

One feature of the corrido is the degree of accu-


racy that is required. It is not enough to say I
saw, I was, it is necessary to be specific, to
provide details, dates, times and places as is
the case here. This corrido is sung in a pajarillo
rhythm. With its four measures in a harmonic
circle in the minor mode and its great expres-
sive strength, the pajarillo is probably the most
demanding of the Llanero golpes.
Joaqun Rivera
I am going to tell a story
Of Pompeyo and Don Domingo Domingo was an old man
In the savannahs of Matelin But cautious
There was a plot of land in ruins Who built a house there
In the hands of Don Pompeyo To become his neighbor;
Who had taken it from Don Domingo; To rule on this issue
60
An inspection commission came, In loud, aggressive tones,
The commissioner of La Paz came, They started to argue
His secretary Virgilio, Don Salvador and Domingo
The lawyer of Pompeyo And right there they became worked up
And the prosecutor with some books, As a result of the wine,
Don Ramn Parada came, Domingo couldnt stand it
From Garzas came Castillo; And walked over to him
And on March 19th He took the mule by the bit
This commission went And he shook him,
Some to Boquerones, And on the shoulder blades
Others to El Peligro, He gave him a knock,
Llanero-style grilled meat, Said some words to him
Good drink and good cigarettes; As if he were his enemy:
And on the 20th in the morning You are the most thieving man
They made the journey That I have known in my life.
Some on mules,
Others on slender horses, Without taking off his spurs
They went through the canyon of Garzas Castillo put his feet on the ground
Through the Frente del Peligro, He caught him by one leg
They went towards And Domingo fell to the ground
The house of Don Domingo, Then he jumped on him
When they arrived Taking him for a bullock
They took a swig of wine When Demetrio grabbed him,
Everyone went inside A friend of Castillo,
But Castillo remained outside Friend, forget about all of this
Saying to Don Pompeyo Dont demolish Don Domingo.
As family and friends Salvador answered him
We must be united With sweet words
To stand up to Domingo; I thought I was at my ranch
They set out again Knocking over a young bull.
And they sought another road He mounted his mule
And arriving exactly More timid than a Guajibo23,
At the plot of El Peligro
They started to argue 23. Guahibo, native Americans living in Casanare.

61
He took leave of his companion Castillo shouted three times
And all of his friends, I am going to draw up a will
He left for Punta de Garza Now I have enemies
Without even looking at the trail, What doesnt keep me alive
The woman received him Can be held in a goatee,
With her arms stretched out Im going to take a bath
And at the cattle gate Run and find some rags for me,
Told him, like that: Hurry, Cipriana my love,
I am very worried The enemy is coming
Because I fought with Domingo And in a red tree
I dont know if it was my imagination I forgot my knife.
But I heard four shots, We are coming, Sirs,
And I turned around to look backward To the end of this corrido
But I didnt see any enemy, I am the composer
My pants are wet, A well-known poet
I smell bad. And here I end the story
At the door of the house And farewell Salvador Castillo.

15. YO SOY LA ESTAMPA DEL LLANO (corrido)


Dolly Salcedo, lyrics and vocals
Manuel Antonio Snchez, bandola
Edilberto Humos, cuatro
Guadalupe Barragn, maracas

This corrido is very moving: Dolly Salcedo,


the daughter of Guadalupe Salcedo, tells of
her personal experience, her intimate
vision, both lyric and epic, of the death of
her father and of her own childhood as an
orphan.
The remarkable combination of these ele-
ments, the whimsical use of verbal tenses,
Dolly Salcedo

62
the use of contrasts and repetitions which Of this government erased
seek to emphasize, demonstrate the vitality The memory of a man
of this composition style. Of such great intelligence
That if he were still alive
I am the picture of the Llanos The peace would have been quickly signed
And here they painted me Because a man with [something in his] pants
Singing a loud joropo Is what we are lacking here!
At the foot of the arpa tramada24
Of this group, Guadalupe He was Guadalupe Salcedo
Who accompanied me; That man who was famous
With Llanero bravery And he who does not know his story
They proclaimed his exploits Knows nothing about the Llanos,
The grandchildren of Guadalupe In the mouths of the singers
Who was famous in the Llanos Every day it is spread
And throughout Colombia And all those who come from
He was a living legend, elsewhere
A man who fought and died Stop to listen to it
For his Llanero pride And now here his daughter
Today people cry over his absence Singing with all her inspiration
Those who were his partisans Relating this event
As for his adversaries From the old days
They laugh in their crookedness. When the treacherous govern-
He left his little hacienda ment
With two outsiders Played dirty tricks,
Whose names I wont say Colombia was in mourning
Because it is not worth naming And very poorly represented;
them; However I am happy
His mother there on her old ranch Singing across the savannah
Couldnt bear his absence, This Llanero coast
My mother in an armchair And all of the flat land,
Was crying desperately That saw my birth
Seeing how the injustice And how I grew up

24. Another name of the arpa llanera whose 32 parallel strings reminds of the weft on a weaving loom.

63
Without the warmth of my father And on a young mustang
Who I miss very much, I did my daily work;
My mother gave me valor, These were the playthings
This woman of the Llanos taught me Of my childhood
How to tie up the calves But I didnt lose them
Who nurse in the evening, Because I was used to
How to loosen the yoked ox Holding firmly
Who transported me, What this land gave me.

16. CONTRAPUNTEO (hijo de la guacharaca saw...., so that the singers can remain in
trad.) the fantasy realm which the Llaneros appre-
Orlando Vega & Villamil Torres, vocals ciate and which reflects the Late Medieval
Pedro Flrez, bandola theme of the inversion of the world. This
Edilberto Humos, cuatro contrapunteo is sung on a golpe called el Hijo
William Mojica, maracas de la Guacharaca.
Rubn Daro Rondn, basse
Orlando Vega:
Contrapunteo is poetic jousting between two Now that we are here
people singing in alternation. This one is We will sing lies
known as Vamos contar mentiras (We are I saw an ox flying
going to tell lies) or The corrido of lies. The With one hundred wagons above it.
singers must be very familiar with the style and
maintain it throughout their improvisation. Villamil Torres:
In each quatrain, only the second and four- And if you saw an ox flying
th verses rhyme. The quatrains are linked by I saw a rabbit
the expressions if you saw.... and I too Leading three hundred bulls
With a small leather stick.

Orlando Vega:
If you saw that rabbit
I also saw a black agouti
Grazing a thousand bullocks
Orlando Vega In the plains of Atature.

64
Villamil Torres: Orlando Vega:
If you saw that black agouti If you saw that bull
I saw a crazy dog I saw a caiman
Crossing the River Cusiana Who was playing with a dog
With one hundred loads of jojoto25. Like any animal.

Orlando Vega: Villamil Torres:


If you saw the crazy dog And if you saw the caiman
I saw a lowland paca26 I saw a fox
Studying geography Caressing hens
To be able to draw a map. Giving them many kisses.

Villamil Torres: Orlando Vega:


And if you saw that lowland paca If you saw that old fox
I saw a mouse I saw a sparrow hawk
Giving kisses to a cat Speaking to a little bird
With all of his heart. At the Boral ranch.

Orlando Vega: Villamil Torres:


And if you saw that cat If you saw the sparrow hawk
I saw a jabiru27 I also saw a spider
With a pair of stockings Who on his shoulders was carrying
And high-heeled shoes. Forty loads of sugar cane.

Villamil Torres: Orlando Vega:


If you really saw that jabiru That spider, that was nothing
I saw a white bull Alongside the mosquito
Hugging a tiger That mounted a skinny dog
Having a lively conversation. And took him around the world.

25. Green corn.


26. Small rodent, Cuniculus paca.
27. A type of crane, Jabir mycteria.

65
17. DCIMAS DEL QUEREDOR (corrido trad.) From one breath to the next,
Victor Espinel, vocals If my instrument could have spoken
Luis Oliverio Pan, bandola It could have been my witness;
Edilberto Humos, cuatro My being was seized
Gregorio Flrez, maracas By an unknown pain
And a feeling came over me
Sung poetry is always in the service of love Something that I cant imagine,
and the beloved. The corrido is no exception; It drove me crazy
the epic narration of events gives way to a Or something like that,
lyrical description of feelings. In this song Without knowing what was happening to me
Vctor Espinel bring a very personal touch to I couldnt stay calm.
the Leco o Taido, the sustained cry that
begins the singing of golpes recios (rough Without knowing what was happening to me
golpes). I couldnt stay calm
Thinking and thinking so much
Beautiful eggplant flower Always the same thought,
Of yellow color That immortal memory
You are born in the villages Was a delirium for me,
Of my beloved Llanos, Because I listened to you speak
You bring prestige to my land And I was enchanted.
With your beautiful appearance; I am going to ask a favor of you
I offer you this poem Bigger than you would have wished,
Modest and simple as it is That you tell me yes or no
I will tell you the sad story Whether I could be requited
I will tell you of my cruel fate Whether I am mistaken in my love
Beautiful like the dawn With the ingenuousness of a child,
I am fond of you; Because I recognize in you
And, one silent afternoon, A woman of prestige.
Distressed and pensive, I dont swear, because it is bad
I was thinking about many things To take God as a witness
The absence of a loved one, Because to forget you
Improvising these verses Is useless, I confirm it.
I was heartbroken, Two things, beloved woman
My soul was living That you can do for me
66
From happiness to suffering Your shapely body,
You throw me into an abyss, Dove of the savannah
From beyond your consciousness I would like to be your nest,
My fate will depend; Your guardian angel
To be in your hands To guide you on the path,
I would like to be a ring, I would watch over you,
And to give you color Warn you of dangers;
I would like to be a dress It will be my misfortune
To hide under my shadow If I dont marry you.

18. BAMBA (golpe trad.) Dolly Salcedo:


Dolly Salcedo, Gabriel Lpez, Janeth Espinoza, Frijolito, Frijolito,
Joaqun Hunda, Shery Daz, Flix Rodrguez, Trouble-making Frijolito,
vocals Dont mess things up
Joaqun Hunda, bandola As you did with my lover.
Alfonso Hunda, cuatro
Cachi Ortegn, maracas Gabriel Lpez:
I have come from so far away
There are not that many group entertain- Walking through the brush
ment activities in the Llanos due to the dis- Just to see you,
persion of the population and the difficul- Black woman who takes away sorrows.
ties of communication. The main one is the
fiesta, the parrando or joropo, in which eve- Janeth Espinoza:
ryone takes part, preparing food and drinks, Velvet eyes,
dancing, playing instruments and singing. Mouth of marjoram,
Before the arrival of sound systems to allow It was true that we loved each other
people to listen to commercial Llanero A little bit, but eagerly.
recordings, the joropo dance alternated with
games such as La Marisela, mimed sequences Joaqun Hunda:
such as El Zamuro, La Vaca or El Araguato, or They say that the black earth
verses of La Bamba which offered the oppor- Gives a very beautiful fruit
tunity to publicly announce loves, disap- My love sowed
pointments and mockery. A brownish color.

67
Shery Daz: Janeth Espinoza:
I sowed coral28 On my patio I planted roses
To watch how it would grow, And on your patio there are carnations,
When born it was as pretty How do you want me to love you,
As your lips. Master of so many women?

Flix Rodrguez: Joaqun Hunda:


I came from far away I dont want a silk scarf
Taking risks, Nor bright red thread
Just to see you, I dont want that because of your love
Beautiful white dove. Some other boaster kills me.

Dolly Salcedo: Shery Daz:


I am the half orange Over here I watch you
And you are the whole orange, For a grain of rice
I am the rose bud, I am starting to realize
But not just for anyone. That we both love each other.

Gabriel Lpez: Flix Rodrguez:


I am not a macaw, Water flows from my eyes
Nor a parakeet nor a parrot, Wrapped in a paper,
The contempt that you show towards me Crying tears of blood
I regret it, but I am not crying. For this beautiful carnation.

CACHI ORTEGN

28. This verse is a paraphrase of an african-colombian love copla from the coastal region.

68
Traverse dune rivire | Crossing of a river | Paso de ro
Colombia
CANTOS LLANEROS EN CASANARE

E l Llano es un territorio cultural compartido


por Colombia y Venezuela, limitado por
la selva, el ro Orinoco y la cordillera de Los
Centauro fuera una comparacin usual.
Ese jinete no est slo con su caballo en la
inmensidad. No. l tiene su remedio para la
Andes. En su medio milln de kilmetros soledad: el canto.
cuadrados de sabanas planas, clidas, con Con el canto se acerca, desde el silencio que
marcadas temporadas anuales de lluvias y va ritmndose con los sonidos de la brisa
sequas, habitan dos millones y medio de por la sabana, con los cantos de las aves, con
personas, identificadas y orgullosamente la trocha del potro, con las mecidas del
autodefinidas como Llaneros. chinchorro. En la lejana, en el camino, en
Su cultura mezcla diversos ingredientes: tiene el trabajo de llano, se hace leco de cabreste-
un gran porcentaje de sangre indgena, y por ro; en la cercana, en la corraleja, se hace
ello un ntimo conocimiento del medio fsico tonada de ordeo; en la intimidad se hace
y del uso racional de sus recursos; una por- murmullo de verso. En la conversa se llena
cin de sangre africana que va diluyendo la de voces agudas, dejos singulares, sonoras
impronta de su fortaleza de oriente a occi- palabras y entonaciones melodiosas. En
dente; y una gran influencia colonial europea pareja se vuelve serenata, copla enamorada
no reflejada en institucionalidad sino en ele- o pasaje enguayabado. En comunidad se va
mentos como la ganadera pastoril, el idioma por diversos rumbos: se hace rito en los
espaol y la religin catlica. velorios, rezos y rosarios cantados; o se vuel-
Todos estos aportes se han ido decantando, ve fiesta, parrando joropo; o se hace lucha
adaptando y enriqueciendo por la influencia en el contrapunteo; o se hace narracin con
del medio. Desde hace trescientos aos se el corrido; o se hace baile y juego y gozo.
reconoce al habitante de los Llanos como un Con el canto el Llanero llega hasta su tierra,
tipo humano especial, sinnimo de libertad, su gente, su mujer y su alma.
valor y autosuficiencia. Jinete invencible en Tampoco el canto est slo, son sus com-
su terreno, su participacin clave en las paeros los instrumentos de cuerda de origen
luchas de Independencia y en mltiples espaol debidamente allanerados, el cuatro,
revoluciones internas, hicieron que la bandola, el guitarro y el arpa; acompaa-
70
dos y acompasados por las maracas de proce- No obstante ciertos enclaves, como el
dencia indgena. Sus formas musicales y po- Municipio de Man, conservaron su tradicin
ticas son amalgama de mltiples y poco estu- musical; o, simplemente, comunidades ente-
diadas influencias, tienen de vals y fandango, ras, la conciliaron con el joropo de arpa,
de canto llano y romancero, de polirritmia encontrndole el sustrato comn. De ese
afroide y dcima espinela. En la singularidad modo, sin contradiccin, se asimil una
de su espritu se asoman el gozo del abuelo expresin musical mejor preparada para com-
andaluz, la melancola de la abuela guahiba, petir en los canales de difusin comercial.
la fuerza de la abuela negra y el orgullo del As los medios locales mantienen la msica
abuelo castellano. sonando; los festivales revitalizan la actividad
El pastor de infinitos naci lleno de msica. de creadores e intrpretes; los parrandos y el
Hasta mediados del siglo pasado el Llano baile se convierten en espectculos masivos;
colombiano se mantuvo como una frontera se ganan territorios andinos en Colombia y se
interna con escasas intervenciones, poco reina en toda Venezuela; se produce un movi-
poblada, casi sin vas de comunicacin y con miento que de un lado busca y aprovecha las
dedicacin exclusiva a la ganadera. Pero posibilidades comerciales y de otro explora
desde entonces la fuerza del capital y la masi- posibilidades creativas.
ficacin cultural atacan la tradicionalidad. Esta recopilacin muestra la diversidad de la
En Casanare la difusin exitosa de un joro- tradicin musical y su funcin en una comu-
po centrado en la msica de arpa y en los nidad. No es la msica de unos pocos ancia-
ejecutantes, compositores y cantantes nos, a punto de olvidarse, es una msica viva,
venezolanos, desplaz la llamada msica tocada y cantada por hombres y mujeres de
de cuerda, tocada con guitarros y bando- todas las edades. No hay nada forzado ac, ni
las; produjo el reencuentro de toda una impuesto, ni fingido. Es su modo de tocar y
nueva generacin con un instrumento casi cantar. Es la msica de Casanare.
perdido, el arpa; gener la profesionaliza- No es la nuestra una cultura de construc-
cin de las habilidades musicales; cambi ciones ni monumentos, su gran obra es la
la forma de trasmisin del conocimiento msica. En esta sociedad oral, pastoril, la
musical; e impuso como vlido para msica ha permitido la mantencin de ml-
espectculos, festivales, enseanza y graba- tiples cdigos internos, visiones mticas, len-
ciones - un modelo que representaba slo el guajes de conquista, modos de ser y de pensar,
lenguaje musical llanero venezolano, formas de contar y maneras de hablar; y se
dejando de lado manifestaciones inmensa- constituye en fuente primordial de autoreco-
mente valiosas. nocimiento y factor esencial de cohesin
71
social. Hoy cuando el territorio y la actividad ese monumento musical refleja la brava her-
llaneros estn tan afectados por los cambios mosura de un pueblo que ejerce la resistencia
acelerados brutalmente a partir de 1980, por cultural y no quiere dejar de ser. Este trabajo
la violencia, el petrleo, y la agroindustria , es parte valiosa de ese monumento.

Pedro Flrez ordenando

72
1. CANTOS DE TRABAJO Alfonso Nio:
Los cantos de trabajo constituyen una heren- Ajile3 ganao palante
cia comn en todos los pueblos pastores del y olvide su sabana;
mundo que los usan para apaciguar el gana- para el caballo la pierna,
do. En el llano sus manifestaciones ms pal toro bravo la ruana 4.
caracterizadas son los cantos de ordeo y de
cabrestero. Orlando Cholo Valderrama:
Documentados en el llano desde el siglo La luna le dijo al ro
XVIII, han cado en lamentable desuso en la que no ahogara el lucero
sabana, sin embargo sus formas musicales porque las siete cabrillas5
son fuente de inspiracin de destacados tan esperando un te quiero.
msicos y compositores.
Son coplas independientes, cantadas a capel- b) Cantos de ordeo
la, combinadas con mltiples gritos, silbos,
Tirso Delgado:
interjecciones, etc. Son melodas singular-
Perro de agua6 y Resedad
mente libres, dependiendo de las condiciones
se fueron juntas las dos
de cada cantador.
pero a m no me parece
que venga una y la otra no.
a) Cantos de cabrestero1
Pedro Flrez: Pedro Flrez:
Yo soy el que me paseo Yo soy el que me paseo
de la manga al paradero de la sala a la cocina
a escucharles los forros2 que en el pico lleva flores
al caballo cabrestero. y en las alas clavellina.

Tirso Delgado: Orlando Cholo Valderrama:


No quiero que vaya a misa, Maanita, maanita,
ni que a la puerta se asome, que viene junto a la aurora
ni quiero que tomes vino con tu brisa pura y fresa
donde lo toman los hombres. meciendo a palma y mapora7.

1. Por cabestrero, jinete que se coloca a la cabeza del 4. Poncho grande de lana.
lote de ganado en los arreos. 5. Plyades.
2. Accin y efecto de forrear, ruido que hacen las bestias. 6. Mamfero, nutria, Lontra longicaudus.
3. Por ahile, de ahilar, poner en hilera. 7. Palma, Roystonea oleracea.
2. COPLAS POR ANA (corrido trad.) temtica, y se empieza a contar algo. Como
Gregorio Flrez, voz estas coplas por ana que entreveran viejas
Luis Oliverio Pan, bandola cantas espaolas con versos llaneros. Igual
Edilberto Humos, cuatro se cantaran innumerables coplas por otras
Gildardo Aguirre, maracas consonantes.

Todo lo relativo al llano est contenido en Tengo la cabeza hueca


las letras de sus cantares. Y en la voz de sus lo mismo que una botana9
cantadores, en los labios de sus copleros, en de mi pecho hago una torre,
la memoria de sus contadores de cachos8, de mi voz una campana,
llegaban por estas tierras las noticias, los en mi tierra y fuera de ella
casos. Del hato al pueblo al corral al parran- hago lo que me da gana;
do al conuco, ms rpido que en el potro cuando yo tuve en Parroquia10
ms ligero, ms pronto que en la canoa ms me dijo una parroquiana:
rauda, viajaban los sucesos. Trochando largo Mira que negro tan feo
sobre los ocho cascos del verso; remontando y su sangre tan liviana,
a vela por la consonancia fcil; siguiendo el yo lo quisiera coger
rumbo baquiano de la msica; el relato lle- veinticuatro hora en mi cama.
gaba y posaba y volva a andar ms lleno, Y hasta el cantar me repugna
ms rico. El canto era la forma de contar por como la camisa e lana,
excelencia. Y para contar cantando nada como tambin repugnarme
mejor que el corrido. amores con prima hermana.
El Corrido llanero tiene tres fuentes remotas Nia qutate e la puerta
fundamentales, en primer lugar la recreacin que te da la resolana,
del Romance medieval; en segundo trmino si tu fueres cazador
la adaptacin y desarrollo de temas europeos vyate por la maana
posteriores, y, finalmente, el encadenamien- con los reflejos del sol
to o la mezcla de jcaras, dcimas y coplas. se calientan las iguanas;
Definida una letra se logran, ya no cuatro, atrqueme aqu patrn
sino seis o diez o ms versos con unidad pa darle palo a esta iguana

8. Historias, relatos.
9. Vasija de cuero.
10. Antiguo nombre de Trinidad, municipio de Casanare.

74
pa hacerla buscar la cueva
donde la pari la mama.
Con un semblante risueo
me engao una linda dama
cuatro pesos doy por Rosa,
cuatro pesos doy por Juana,
cuatro por dormir con ella,
cuatro por matar la gana.

El primer amor que tuve


fue con una del Cusiana
le met la mano al seno
le saque un bojote e lana,
sacaron treinta cobijas
y cuarenta sobrecamas;
me la llevo, me la llevo
a dormir a la sabana
por la maana la traigo
eso si me da la gana,
y si no la dej all
tapadita con mi ruana.
Juramento tengo echao
de no volver a Guayana
porque estn cogiendo gente
pa las fuerzas veteranas.
Gregorio Flrez

75
3. CARACOLES (pasaje trad.) Vctor Espinel:
Ricaurte Rodrguez & Vctor Espinel, voz Ensillando mi caballo,
Gabriel Lpez, bandola ella se puso a llorar
Reinaldo Avella, cuatro y yo llorando con ella,
Flix Rodrguez, maracas lo volv a desensillar.

Cantar por letra, en este caso la asonancia Ricaurte Rodrguez:


-ar-as, era la forma habitual de contrapun- Me dicen que yo no llore,
teo en los parrandos o en las noches de los como no voy a llorar
trabajos de llano; con la msica de un golpe una sola vida tengo
o pasaje tradicional, como este de Los y me la quieren quitar,
Caracoles, los cantadores demostraban, ms debajo de un considero
que su capacidad de improvisacin, su me puse a considerar.
inmenso repertorio de coplas por una rima
determinada y su habilidad para recordarlas Vctor Espinel:
y cantarlas en el momento oportuno. Se El que se roba el piln11,
deca entonces que los cantadores tenan o la piedra de amolar
mucha letra. no se le dice ladrn
Las intervenciones son de cuatro, seis u sino guapo pa cargar.
ocho versos, alimentados con repeticiones,
muletillas y estribillos. Ricaurte Rodrguez:
La bandola y la maraca,
Ricaurte Rodrguez: no me dejan engordar
Me la llevo, me la llevo, con ese placer que canto,
porque la vine a llevar cuando se me ir a acabar,
el que se halle con derecho, digo adis y me despido,
que me la salga a quitar adis, para nunca ms.
pa darle quinientos tiros
y quinientas pualaas. Vctor Espinel:
De la tortuga los huevos,
de la iguana la papaa,

11. Gran mortero de madera para moler granos.

76
del caballo la carrera,
del toro la congolaa12,
de la mujer el cario,
y del hombre la amistad,
soy amigo de los hombres,
por delante y por detrs.

Ricaurte Rodrguez:
Pregntale a la vera,
pregntale a la verdad
si el pltano verde mancha,
acabado de cortar,
con este placer que canto
cuando se me ira a acabar.

Vctor Espinel:
Escchame Chiribico,
cmo est y cmo le va,
no pude venir ayer
no pude sacar carnaa

Victor Espinel

12. Por congolada, cornada.

77
4. EL SOLDADO OBEDIENTE / LOS LLANOS relaciones de mi mente,
RESISTENTES (corrido trad.) que tuve muy poco estudio
Victor Espinel, voz pero soy inteligente,
Ricaurte Rodrguez, bandoln perseguido del gobierno
Reinaldo Avelloa, cuatro sin tener nada pendiente.
Flix Rodrguez, maracas La revolucin de llano
aqu la tienen presente:
La violencia que azot al llano entre 1948 y se compone de mil hombres,
1953, con rezagos posteriores, motiv una un capitn y un teniente,
gran resistencia en la comunidad llanera, mdicos de medicina
que se organiz en guerrillas para resistir la y sus buenos asistentes,
agresin del Estado. La resistencia fue tam- expertos en la materia
bin cultural, pues se compusieron muchos una prctica excelente,
Corridos Chusmeros relatando los hechos de un coronel de criterio
la guerra, manifestando el modo de pensar y el hombre ms suficiente
expresando los sentimientos generales. La que dirige al movimiento
funcin comunicadora y cohesionadora del y su ciencia competente,
canto tiene an vigencia en el llano. para luchar en el llano
El soldado obediente es bastante conocido una lucha seriamente.
en Casanare, donde se registran variantes;
fragmentos suyos han sido utilizados en gra- Todos los deseos sern
baciones comerciales; algunos atribuyen su de que la guerra reviente,
autora a Guadalupe Salcedo, hroe de la para peliar pecho a pecho
revolucin llanera. y no matar inocentes,
La voz Corrido corresponde ac no slo al ay pobre de las criaturas
estilo compositivo sino a otra de las formas tanto niito inocente
musicales del joropo. Acompaado por el por ah sufriendo amarguras
bandoln, un instrumento meldico, del segn lo indica el vigente,
tamao de una guitarra, de ocho cuerdas de yo en cambio vivo tranquilo
metal dispuestas en cuatro rdenes dobles. no me quejo de mi suerte,
retozando en Casanare,
Hoy voy a dejar grabado bien armado hasta los dientes,
como soldado obediente en Casanare fui yo
que improviso mis cantares el hombre ms suficiente,
78
montaba buenos caballos la que lucha por el frente,
como atrevido jinete smbolo de libertad
y fumo de lo esencial la que tenemos vigente,
como buenos cigarretes, que un soldado de la chusma13
tambin gozo e buenas hembras puede luchar contra siete
y mis copas de aguardiente, cuando suena la efe14
y cuando salgo a los pueblos es cuando ms acomete,
me ofrecen buenos piquetes aqu es el fin del corro
porque es mucha la alegra un relato suficiente
de todo aquel que es viviente, del talento de un llanero
al ver la tropa llegar, que ha luchado seriamente.

5. PERRO DE AGUA (golpe trad.)


Gabriel Lpez, voz y bandola
Reinaldo Avella, cuatro
Flix Rodrguez, maracas

El Perro de Agua es una de las ms viejas for-


mas musicales llaneras, sus cuatro compases
hacen parte de otros golpes. La correspon-
dencia entre el tema del texto cantado y el
golpe sobre el que se canta era muy usual,
pero apenas sobrevive hoy en golpes como
El Gabn.
Perro de agua es el nombre llanero de la
nutria, Pteronura brasilensis, cuya voz de
alarma, jau, jau, se canta como un curio-
so recurso de acompaamiento.

Gabriel Lpez

13. Se llamaban as los guerrilleros llaneros.


14. Fusil ametrallador, por las iniciales F.A.

79
Si Perro de Agua me muerde 6. AQU ME PARO A CANTAR (zumba que
me voy a morir al ro, zumba trad.)
para que la gente diga Gregorio Flrez, voz
Perro de Agua me ha mordo. Luis Oliverio Pan, bandola
Jaujau, jaujau, jaujau, jaujau. Jos ngel Gualdrn, cuatro
Flix Rodrguez, maracas
Perro de Agua se muri
all abajo en la caaa, El Zumba que Zumba es el golpe ideal para
yo no lo vide morir, dar rienda suelta a las coplas; hoy es uno de
pero vi la zamuraa. los ms usados en los concursos de improvi-
Jaujau, jaujau, jaujau, jaujau. sacin. Ac, Gregorio Flrez, Cholagogue,
luce su versacin mezclando coplas sueltas
Perro de Agua se muri con un fragmento del corrido chusmero
all abajo en un zanjn, Liberales de Colombia; adems, en oca-
yo no lo vide morir siones, empieza a cantar en los ltimos com-
pero vide el zancarrn15 pases del Zumba que Zumba. Esa libertad del
Jaujau, jaujau, jaujau, jaujau. canto llanero se ha visto limitada por los
dogmas de la interpretacin actual.
Si Perro de Agua me muerde
me voy a morir al cao, Aqu me paro a cantar
para que la gente diga al pie de este guitarrn
Perro de Agua me hizo el dao. por fuera lleva la cuerda,
Jaujau, jaujau, jaujau, jaujau. por dentro la entonacin.
Yo soy como la maicena
Perro de Agua me mordi de un poquito hago una montn
en la planta de mi mano, y soy como el aguardiente
si no me la quieren creer que entre ms viejo mejor,
miren la sangre chorriando. cmprame que yo te vendo
Jaujau, jaujau, jaujau, jaujau. varias fincas de valor;
un rub, una esmeralda,
un pesar con un dolor,
ta mi corazn penando

15. Esqueleto.

80
debajo de tu balcn; me palpita el corazn,
ayer pase por tu casa me salta la pajarilla
y me tiraste un limn. como caballo potrn.
No te remontes tan alto
prenda de tanto valor Despus de subir al cielo
mira que el rbol ms alto en el ltimo escaln
el viento tumba la flor, me acord que haba dejado
hojas del rbol cado un topocho en el fogn,
juguetes del viento son. un topocho vale mucho
Yo no suelto una palabra como est la situacin.
sin tener colocacin, Toy canso de preguntar,
quin ha visto mico en misa, no hallo quien me d razn:
araguato en procesin, cmo se jala una mula,
quin ha visto cocinera cmo se jala un potrn,
bailando con cinturn, cmo se pone una soga
un niguatoso en un baile, en el cuello a un mamantn.
un borracho en un fogn, Para el toro esta la soga,
trabajos que pasa un flojo pal caballo la oracin,
en la casa de un mandn pa las mujeres bonitas
y una mujer parrandera distinta conversacin.
con un muchacho llorn. En la orilla pica el bagre
De la gallina le como en la mita el valentn 16
la pechuga y el aln, y al pendejo no le ajila
de las mujeres bonitas ms que pesque en ribazn,
las alas del corazn. ms que le ponga el anzuelo
Que no tengo barco en agua, en la jeta al valentn
ni novillo en Tocorn, el pendejo tiene merma
pero si tengo una negra como barra de jabn.
sufriendo del corazn. Con la mujer del pendejo
Desde aqu te estoy mirando se mantiene el avispn,
el ruedito el camisn, tengo un gallo en la cabuya
la boca se me vuelve agua, giro, pinto, maran 17,

16. Pez de gran tamao, Brachyplatystoma Vaillanti. 17. Todos los tres son colores del plumaje de los gallos de pelea.

81
lo que no hace con la espuela por drselas de atrevido
lo hace con el aletn. iba perdiendo hasta el don,
Si los hijos salen malos y para salvar la vida
es porque los padres son, fue remitido en avin
al jefe Eduardo Martnez a una clnica especial
lo mataron a traicin donde haba el mejor doctor,
en las sabanas de Arauca, pero le qued una falla
del Arauca vibrador, notoria en el pantaln:
este don Santos Parales las dos piernas recortadas
fue del delito el autor; debido a la operacin.
este gamonal Parales Ya hoy es hombre en muletas
tuvo su equivocacin buen chaln arrendador,
que pens jartar melcocha pele el ojo Toms Jara
y se le volvi jabn; deje e ser sapo lambn

7. TRES CAOS (pasaje - trad.)


Hctor Julio Belisario, voz y bandola
Mary Isabel Belisario, cuatro
Gabriel Belisario, maracas

Los pasajes son formas musicales ms lentas


que los golpes y con textos ms lricos; en la
discografa cada pasaje tiene un texto nico e
invariable. No siempre fue as, viejos pasajes
como este Tres Caos sirven para cantar varia-
das coplas. La participacin de la mujer como
ejecutante de instrumentos no es extraa,
menos tratndose de una familia de msicos,
padre, hija e hijos, cantando y tocando. Mary
Isabel Belisario toca el cuatro, ese acom-
paante de la msica del llano y la soledad del
llanero, esa pequea guitarrilla de cuatro cuer-
das de nylon, que se tocan rasgueadas, afina-
das muy particularmente: La1, Re2, Fa#2, Si1.
82
La msica me entristece, debo encontrarla solita
el cantar me da guayabo18, en un campo solitario
yo vivo lejos de ti para cogerla a bejuco
en un campo solitario; el espinazo le rayo.
y el hombre que anda de noche Las muchachas de hoy en da
sabe lo bueno y lo malo, ni siquiera yo hago trato
sabe dnde pita19 el toro, porque huelen a ratn
dnde relincha el caballo, y se me alborota el gato.
sabe cundo se levanta
la gente del vecindario.
Tengo pedido a mi Dios
y a la Virgen del Rosario
que no me dejen morir
como mueren los caballos
que unos mueren de renguera20
y otros mueren de gusanos.
Yo no tiro pato gire21
en cualquiera lagunazo
me voy a la poceta grande
a tirar pato yaguazo22.

No me gusta la guayaba
que este pica del canario,
no me gusta la mujer
que tenga amores con varios,
Mary Isabel Belisario

18. El nombre del rbol frutal es usado aqu como sinnimo de tristeza.
19. Brama el toro.
20. Desrrengadera, enfermedad que produce una parlisis mortal.
21. Pato, Dendrosygna autumnalis.
22. Pato pequeo, Dendrosygna bicolor.

83
8. CHIPOLA CHARTEA (golpe trad.) Belisario, los Flrez, los Guayabo, los
Hctor Julio Belisario, bandola Caicedo, los vila y los Lara.
Mary Isabel Belisario, cuatro As lo prueba esta singular versin de uno de
Gabriel Belisario, maracas los golpes llaneros mencionado desde el siglo
XIX, La Chipola. Ac tocada por el grupo ins-
El Charte es un afluente del Cusiana, en el trumental ms comn hoy en las sabanas de
centro de Casanare. Sus riberas, y en general Casanare: bandola, cuatro y maracas.
todo el municipio de Man, constituyen un La Bandola o Bandola Llanera, es un instru-
extraordinario ncleo de conservacin de la mento meldico, pequeo, en forma de
tradicin musical llanera, centrada particu- pera, de cuatro cuerdas de nylon, tocada con
larmente en algunas familias como los plectro, afinadas La1-Re1-La2-Mi1.

9. MADRUGADA DE ORDEO Manuel Snchez:


Los cantos o tonadas de ordeo se grabaron Yo no soy pilar de hierro
en su contexto, una maana de ordeo en el donde se amarra motor.
corral de un fundo23 cerca de Yopal, con
todas las incidencias habituales de la faena. Deme la leche ligero
Se acompaan entonces de frases, gritos, el antes que me salga el sol,
repetido nombre de la vaca, palmadas en el por que me voy pa la selva
anca, sonar de trancas, bramar de becerros, voy a ser un hoguern
canto de pjaros, la leche en la totuma y. para asar un cachicamo25
la camaza rota. para curarme el rin.

Vctor Espinel: Vctor Espinel:


La vaquita Mensajera, Yo quera una Linda Dama
que es una vaca lechera, y hoy la suerte a m me pesa,
que da la camaza24 llena haber querido esa ingrata
y le queda pa su ternera. con tanta delicadeza.

23. Finca pequea.


24. Planta Lagenaria ciceraria y la vasija hecha con su fruto.
25. Armadillo, Dasypodidae novemcintus.

84
Manuel Snchez: brdame mi corazn
Mucha lstima me da pasito que no me duela.
con la mujer barrigona,
cuando dice buenos das Manuel Snchez:
la barriga es la que asoma. De quererla con desdn
yo la vide26 en el empeo,
Vctor Espinel: para que dicen que si
Bordadora uste que borda mujeres teniendo dueo.
suave con hilos de seda,

10. LA VACA (golpe trad.)


Clemente Mrida, voz y bandola
Elmer Mrida, cuatro
Victor Espinel, maracas

Como El Araguato o El Zamuro, La Vaca es


una pieza que se alterna con el baile del
joropo de parejas independientes, en los
parrandos del llano. La Vaca acompaa un
juego coreogrfico y de pantomima en el
que una mujer, haciendo de vaca, embiste
al hombre que la torea, mientras el canta-
dor va relatando los diferentes sucesos de la
persecucin.

Clemente Mrida

26. Por mir.

85
La vaca ya est mujando27 Qu cunto vale la vaca
afuera en el paradero cuatro peso y medio real,
esperando que le salgan cuatro pesos le voy dando
a enlazarla los llaneros. por la vaca y el corral.
Pareca que la valsiaba, Pareca que la valsiaba,
parece que la valsi, parece que la valsi,
pareca que la soltaba, pareca que la soltaba,
parece que la solt, parece que la solt,
pareca que le embesta, pareca que la embesta,
parece que le embisti, parece que le embisti,
pareca que la toriaba, pareca que la toriaba
parece que la tori. parece que la tori
pareca que la amansaba
Qu cunto vale la vaca parece que la amans
cuatro pesos y un cuartillo, pareca que la domaba
cuatro pesos le voy dando parece que la dom.
por la vaca y el novillo.
Pareca que la valsiaba, La vaca todos los das
parece que la valsi, la soga me la revienta
parece que la soltaba, si esa vaca no se amansa
parece que la solt, la voy a poner en venta.
pareca que le embesta, Pareca que la valsiaba,
parece que le embesti, parece que la valsi,
pareca que la toriaba pareca que la embesta,
parece que la tori, parece que le embisti,
pareca que la coliaba, pareca que la toriaba,
parece que la coli, parece que la tori,
pareca que la tumbaba, pareca que lo corniaba
parece que la tumb. parece que lo corni.

27. Por mugiendo.

86
11. EL CORRIDO DE VIGOTH (corrido trad.)
Lorgio Rodrguez, voz
Leonaldo lvarez, bandoln
Edilberto Humos, cuatro
Guadalupe Barragn, maracas

Destaca este tema por su hermosa construc-


cin literaria. Sin duda alguna el patetismo
de sus imgenes, el afortunado manejo de
ciertas voces, el dramtico desarrollo de las
acciones, los dilogos, la fidelidad del relato
con lo sucedido y hasta su moraleja hacen
de este corrido una pieza antolgica.
La mayora de los corridos llaneros conserva
una rima nica, en los versos pares, a lo
largo de todo su texto. El Corrido de Vigoth
comienza con dobles consonancias en las
dos primeras cuartetas, luego prefiere las
asonancias e-o y e-a, sin que se afecte su
gran calidad potica. Lorgio Rodrguez

Tengo el gusto placentero Chvez, un Bautista y un Forero,


de contarles una historia el catire Manuel Vargas
que por mi escasa memoria y otro que llamaban Negro;
pas un caso verdadero y yo recuerdo la fecha
desde el principio hasta el fin cuando estos hombres vinieron
les dir lo que me acuerdo al pueblito de Rondn 28
de los que hicieron festn cuna de hombres caballeros,
con la gente de mi pueblo. el veintiuno de septiembre
Se trata de unos seores conservao en el recuerdo
cuyos nombres no me acuerdo, porque fueron atacaos
me dicen que eran los por las balas del gobierno;

28. Municipio de Arauca, Colombia, a la orilla del ro Casanare.

87
llegaron clareando el da fuera de esto a toditos
los impvidos viajeros nos dar un puesto el gobierno
pero un fuego aterrador el guerrillero es bando
a sus pasos detuvieron, y sus soldaos le creyeron
unos corrieron pal ro, Viva el batalln Vigoth!
otros corrieron pa afuera, dieron el grito en el pueblo,
ah fue que cogieron preso Vigoth como un hombre listo
al conocido Tiberio nombr varios espalderos
porque tena una pensin esperando que llegara
y atenda los forasteros, el escuadrn del gobierno
a Corozal fue llevado pa contarles del combate
sin camisa y sin sombrero y amangualarse con ellos.
por las tropas de Vigoth
que roncaba en esas tierras. Pero hay un Dios que adivina
Pensando estaba Vigoth todo lo que hay en la tierra,
en una noche sin sueo no les quiso dar permiso
yo creo que es mejor mandar de terminar su carrera
a pedir unos refuerzos y al cabo de nueve das
y al amanecer dio orden de esa ilusin pasajera
de buscar ms compaeros una noche traslucida
y a los otros les deca portadora del recuerdo,
tengo en la mente un proyecto slo la luna alumbraba
y el que me quiera ayudar con su amarillento velo,
me ayude con brazo fuerte y con los claros del da
con las armas en la mano y la brisa maanera
a acabar con esa gente; se present Guadalupe
nuestro seor y la fe con su tropa guerrillera
que si ese triunfo lo hacemos a ver si poda vengar
yo seguir como jefe la sangre de sus colegas;
de seguridad en el pueblo, cuando los vieron entrar
tambin ser comandante marchando todos de acuerdo
y ustedes mis subalternos, uniforme militar,
figurarn nuestros nombres fusiles y bandoleras,
en las historias guerreras, Vigoth sali a recibirlos
88
pensando que era el gobierno y la palabra de un hombre
con su carioso trato no se cambia por dinero;
y su semblante risueo. si me quieren conocer,
Guadalupe como jefe quin soy y de dnde vengo,
salud a Vigoth primero: el Terror del Llano soy,
Presente su personal soy Guadalupe Salcedo,
que yo quiero conocerlo. y el que se encuentre embarrado
Vigoth con voz temblorosa ms tarde sabr lo bueno.
les dijo a sus compaeros: Rodaron catorce lgrimas
Ya nos lleg el enemigo de los siete prisioneros
sin da un tiro nos cogieron. al ver que iban a morir
Los soldados se agrupaban en tan grande desespero,
los dominaba el recelo con las manos amarradas
al ver que todos cargaban lo mismo que los corderos,
corbata roja en el cuello. y que el ro del Casanare
Guadalupe reuni iba a ser su cementerio,
toda la gente del pueblo ni una madre, ni un hermano,
pa que vieran la sentencia ni un amigo verdadero,
de Vigoth y sus compaeros; que en esa momento hablara
meti la mano al bolsillo una palabra por ellos.
sac lista verdadera Este caso que paso
y como l fue militar debe servir de modelo
adivin quienes eran, porque hoy el que se resbala
les mand a amarrar las manos se va derecho al infierno
a los siete prisioneros, pa que si es blanco sea blanco
los marcharon hasta el ro y si es que es negro sea negro
y al llegar los detuvieron, Viva Dios, viva la Virgen,
Guadalupe les habl Ave Mara, Jess Credo
les dijo como consejo y viva el terror del llano
Me mandaron matarlos don Guadalupe Salcedo!
fue la orden que me dieron

89
12. LA GUERRA DE LOS MIL DAS (corrido) Al Cuatro y las Maracas los acompaa en este
Composicin, Carlos Encinosa Cuchuco tema el Bandoln, un instrumento meldico,
Csar Padilla, voz cercano a la mandolina, con cuatro rdenes
Leonaldo lvarez, bandoln dobles de cuerdas metlicas, tocadas con
Edilberto Humos, cuatro plectro, afinadas Sol-Re-La-Mi.
Guadalupe Barragn, maracas

Corrido llanero ya no romance, sus temas los


sucesos, los hechos de sangre, las vidad de ban-
didos, corridos de la colonia y la independen-
cia, El corrido llanero va naciendo, ya no es
una derivacin o una adaptacin del Romance,
Csar Padilla
ni un encadenamiento de coplas, sino una
nueva cancin, hecha eso si con la misma Cuando yo estaba chiquito
tcnica del Romance; y con sus temas, los suce- que estaba recin nacido
sos importantes, los hechos de sangre, la vidas nac para cantador
de bandidos, en fin todo lo que impacta e porque ese fue mi destino,
impresiona, todo lo que es casi forzoso recor- yo nac en Puerto Ayacucho
dar. Conocemos corridos de la Colonia y de la en un pas muy vecino,
Independencia, desde entonces el Corrido est despus de vivir un tiempo
ah, empezando a contar la historia llanera. fui tomando mi camino
Pero el relato no slo rinde testimonio, es un con la maleta en el hombro
testimonio en s. Hecho en primera persona, como lo hace un peregrino,
cuenta, opina y toma partido. En construc- fue cuando llegu a Colombia
cin, lenguaje y meloda, podemos encontrar y aqu tengo mi bautismo:
formas de decir, de pensar y de cantar. Rosita fue mi madrina
La mayora de textos tradicionales son an- y Churin fue mi padrino.
nimos, pero este corrido es de autor conoci- Pas por el Bajo Apure
do: Carlos Encinosa, Cuchuco, tocador de me encontr con Florentino 29
furruco, cantador de aguinaldos, bailador y y l s fue el que me ensen
compositor, que nos cuenta su vida y nos da a relatar un corrido.
la visin llanera de toda una poca. Yo vengo de Casanare

29. Legendario cantador llanero que se enfrent con el Diablo y lo venci con sus coplas.

90
un llano muy divertido pero si viva mi padre
por donde paso Bolvar que fue un llanero aguerrido,
con hombres muy escogidos, tuvo que agarrar las armas
con rumbo a la cordillera pa defender el partido.
en busca del enemigo, Mataron los hombres buenos
pa libertar al pas y quedaron los bandidos,
que se encontraba invadido mataron a Uribe Uribe
por todos los espaoles un hombre reconocido
de Juan Smano y Morillo. y en mil novecientos treinta
El general Santander vuelve a vivir mi partido,
por ser su mejor amigo el doctor Olaya Herrera
fue el que le extendi la mano de los cielos ha venido,
y le prest los auxilios, por ser un buen guatecano30
l fue el que impuso las leyes de lo mejor escogido
que figuran en los libros; con toda su gallarda
desde entonces para ac estaba comprometido,
figuran los dos partidos: qued de paga una deuda
seores conservadores a los Estados Unidos,
siempre viven muy heridos todo el oro colombiano
tuvieron mucha potencia ya lo tenan recogido
para mandar medio siglo, brazaletes de mujeres,
mandaron con rigidez pulseras, buenos anillos,
no tuvieron enemigos, aretes y prendedores,
mandaron aos y aos ya todo taba en camino
y los tiempos trascurridos, y los pobres liberales
hasta que por fin quedaron se quedaron afligidos
de golpe todos vencidos. porque les toc pagar
lo que otros se haban comido.
Perdieron las elecciones Adis muchachas bonitas
por echrselas de vivos ya con esta me despido
en la Guerra e los Mil Das que viva la bella unin
toava yo no haba nacido y que viva mi partido!

30. Natural de Guateque en el departamento de Boyac, Colombia.

91
13. MANGO VERDE (pasaje trad.)
Carlos Cordero y Gregorio Flrez, voz
Luis Oliverio Pan, bandola
Jos ngel Gualdrn, cuatro
Flix Rodrguez, maracas

En el pasaje tradicional El Mango Verde can-


tan por letra (la asonancia e-o), Carlos
Cordero y Gregorio Flrez, Cholagogue.
Hay que destacar la calidad de las coplas, su
sabrosa sabidura, as como las melodas y
usos de los cantores.
Otro instrumento infaltable en el conjunto
musical llanero son las Maracas, de clara pro-
cedencia indgena, hechas de totuma o coco,
con mango de cedro, rellenas de semillas de
capacho u otras plantas sabaneras, siempre
acompaan y acompasan golpes y pasajes.
Carlos Cordero y Luis Oliverio Pan

Carlos Cordero: Carlos Cordero:


Si quieren saber mi nombre No me gustan los pasajes
cantando se lo refiero porque no soy pasajero,
que yo soy el negro aquel, me gustan los pajarillos
el negro Carlos Cordero. porque soy pajarillero.

Gregorio Flrez: Gregorio Flrez:


Vaya abril y venga mayo Cuando mi madre me tuvo
dicen los candelarieros me tuvo en un bachaquero 31,
pa ensillar buenos caballos cuando la partera vino
sin costarle su dinero. yo era zambo parrandero.

31. Hormiguero de los Bachacos, Atta cephalotes.

92
Carlos Cordero: Gregorio Flrez:
Mi zamba se est peinando Maldita cuando yo dije
el viento se lleva el pelo amar y recibo y quiero,
quin fuera gavilancito ms vale que hubiera puesto
para salir y cogerlo. mi nuca en un picadero;
yo soy liberal de cuna
Gregorio Flrez: y por mi partido muero.
Por eso es que a m me gusta
ensillar potro cerrero Carlos Cordero:
porque cuando van marchando Cuntos no estarn pensando
no le estorban los aperos. que yo en el amor me duermo,
cuando pienso tener una
Carlos Cordero: tengo dos en el anzuelo.
Si quiere tener caballo
su amigo tiene un potrero, Gregorio Flrez:
tiene rucio, tiene zaino, Mi padre tiene la culpa
tiene castao jovero, que yo sea tan parrandero,
y en el caballito que anda pues que me sacaba a los bailes
zaino castao jovero. sin camisa y sin sombrero.

Gregorio Flrez: Carlos Cordero:


Soy el herido sin sangre, No quiero ser burro e carga,
soy el pual sin acero, ni cuchillo cocinero,
soy el que muero penando, ni zapato bailarn
soy el que penando muero. porque me dan contra el suelo.

Carlos Cordero:
Ninguno puede decir
que yo soy faramallero
porque ninguno me ha visto
haciendo lo que no puedo.

93
14. POMPEYO Y DON DOMINGO (pajarillo)
Palabras, Querubn Rivera
Joaqun Rivera, voz
Jos Ortz, bandola
Edilberto Humos, cuatro
Guadalupe Barragn, maracas

Otra de las caractersticas del Corrido es refor-


zar su credibilidad, demostrar cercana y
ambientar la narracin de un suceso con pre-
cisos detalles descriptivos. No basta decir yo
vi, yo estuve, hay que demostrarlo. Por eso
se cuentan pormenores, se dan fechas, horas y
lugares. Todos son elementos que van a refor-
zar el contenido y la funcin del Corrido.
El Corrido ac se canta en ritmo de Pajarillo.
Con cuatro compases en su crculo armni-
co, en modo menor, con una gran fuerza
expresiva, el Pajarillo es sin duda el ms
recio de los golpes llaneros.
Joaqun Rivera

Voy a contar una historia su secretario Virgilio,


de Pompeyo y don Domingo el abogao de Pompeyo
en sabanas de Matelin y el fiscal con unos libros,
hay un potrero estruido vino don Ramn Parada,
en manos de don Pompeyo de Garzas vino Castillo;
que le quito a don Domingo; y el diecinueve de marzo
Domingo como hombre viejo esta inspeccin ha venido
pero un poco preventivo los unos en Boquerones,
le ha parado una casa los otros en El Peligro,
pa quedarle de vecino; carne asada a la llanera,
para decidir el pleito buen trago y buen cigarrillo;
una inspeccin ha venido, y el veinte por la maana
vino el alcalde e la Paz, hicieron el recorrido
94
unos se fueron en mula, tu es el hombre ms ladrn
otros en caballo fino, que en mi vida he conocido.
pasaron el cao e Garzas
por el frente del Peligro, Sin quitarse las espuelas
tomaron la direccin al suelo piso Castillo
a la casa e don Domingo, lo agarr por una pierna
cuando llegaron de all y al suelo se fue Domingo
hubo trago de vino y ah mismo le brinco encima
toda la gente ha dentrado creyendo que era un novillo
y afuera qued Castillo cuando lo agarr Demetrio,
planteando con don Pompeyo un compadre de Castillo,
como familia y amigos Compadre deje esas vainas
tenemos que ser unidos no se tire a don Domingo.
pa hacerle peso a Domingo; Salvador le contesto
se ponen a de nuevo en marcha con palabras de cario
y buscan otro camino me sueo en ganadera
y llegando exactamente guayuquiando 32 mi novillo.
al potrero del Peligro Mont en su mulita e silla
formaron la discusin ms asustao que un guajibo,
en alto tono agresivo, se despidi e su compadre
empiezan a discutir y toditos su amigos,
don Salvador y Domingo se fue para Punta e Garza
y ah mismo se acaloraron pero sin buscar camino,
a consecuencia del vino, lo reci la seora
Domingo no soport con los brazos extendidos
y pa encima se le vino y en la puerta del tranquero
le cogi la mula el freno le cont lo sucedido:
y un sacudn le ha metido Yo vengo muy afanao
y encima de las paletas porque peli con Domingo
un leazo le ha metido, no s si fue sugestin
le dirigi unas palabras pero escuche cuatro tiros,
tratndolo de enemigo: y volti a ver para atrs

32. Mantener en el suelo a una res pasando y sosteniendo su cola por entre sus piernas.

95
pero yo no vi enemigos, apure, mija Cipriana,
traigo el pantaln mojao, por ah viene el enemigo
tengo un olor desabro. y en un guamo colorao
Y en la puerta de la casa dejo olvidao el cuchillo.
tres gritos pego Castillo Vamos llegando seores
Voy a hacer el testamento el final de este corrido
ahora s tengo enemigos yo soy el compositor
lo que no asegure en vida poeta reconocido
lo coge el barbas de chivo, y aqu termino la historia
y yo me voy a baar y adis Salvador Castillo.
corra y me busca unos chiros,

15. YO SOY LA ESTAMPA DEL LLANO (corrido)


Dolly Salcedo, palabras y voz
Manuel Antonio Snchez, bandola
Edilberto Humos, cuatro
Guadalupe Barragn, maracas

Este corrido tiene una fuerte carga emocio-


nal: Dolly Salcedo, hija de Guadalupe
Salcedo, cuenta su vivencia personal, su
visin ntima llena de lirismo sobre la muer-
te de su padre. A la vez da a su crianza y a la
historia de su padre connotaciones picas.
La afortunada combinacin de estos elemen-
tos, el uso caprichoso de los tiempos verbales,
el uso de contraposiciones y de repeticiones
que buscan enfatizar, demuestran la vitalidad
de un estilo compositivo. El Corrido est
vivo, se sigue haciendo, sigue contando la
historia del pueblo llanero.

Dolly Salcedo

96
Yo soy la estampa del llano Fue Guadalupe Salcedo
y aqu me tienen pintada ese hombre que tuvo fama
cantando un joropo recio y el que no sabe su historia
al pie del arpa tramada del llano no sabe nada,
de este grupo Guadalupe en boca de los cantores
que es el que a m me acompaa; todos los das se propaga
con valenta de llanero y todo el que viene de afuera
tan demostrando su hazaa pues se detiene a escucharla
los nietos de Guadalupe y ahora aqu est su hija
que en el llano tuvo fama cantando muy inspirada
y en toda media Colombia divulgando este suceso
dejo su historia plasmada, que fue en poca pasada
hombre que luch y muri cuando el gobierno traidor
por toda su llanerada le hizo una mala jugada,
hoy es que lloran su ausencia Colombia qued de luto
los que fueron guardespaldas y muy mal representada;
y los que fueron contrarios sin embargo estoy feliz
se ren de sus canalladas, cantndole a la sabana
sali de su fundacin a este litoral llanero
con dos personas extraas y toda la tierra plana,
que su nombre no les digo ella que me vio nacer
porque no paga nombrarlas; y como me levantaba
su madre all en su hato viejo sin el calor de mi padre
su ausencia no soportaba, que bastante me faltaba,
mi madre en una butaca mi madre me dio valor,
lloraba desesperada la llanura me enseaba
viendo como la injusticia como amarrar los becerros
de este gobierno acababa que de tarde amamantaba,
con la memoria de un hombre como arriar el buey yuguero
de inteligencia sobrada que era el que me trasportaba,
que si el estuviera vivo y en un potro mostrenco
la paz ya sera firmada hacia mis faenas diarias;
porque un hombre e pantalones esos fueron mis juguetes
es que le falta a esta vaina! que yo en mi niez portaba
97
pero no lo echaba e menos a manejar con tesn
porque estaba acostumbrada lo que esta tierra me daba.

16. CONTRAPUNTEO (hijo de la guacharaca pendiente en los versos pares; y se vinculan


trad.) con las frases si uste mir. y yo tambin
Orlando Vega & Villamil Torres, voz mire., para mantener el tema fantasioso,
Pedro Flrez, bandola que corresponde a la recreacin llanera de los
Edilberto Humos, cuatro cantos medievales de El mundo al revs.
William Mojica, maracas Temas de estilo parecido abundan en el folclor
Rubn Daro Rondn, basse latinoamericano y han sido grabados en la
discografa comercial. Se canta en un golpe
Es conocido como Vamos contar mentiras llamado el Hijo de la Guacharaca.
o El corrido de los embustes, est concebi-
do para dos cantadores, en intervencin Orlando Vega:
alternada, llamada contrapunteo. Los canta- Ahora que estamos aqu
dores deben conocerlo y alimentarlo con su vamos a cantar mentiras:
improvisacin. Cada cuarteta tiene rima inde- yo mir volar un buey
con cien carretas encima.

Villamil Torres:
Y si uste vio volar buey
yo tambin mir un conejo
maniando trescientos toros
con una cuarta de rejo 33

Orlando Vega:
Si uste mir ese conejo
yo tambin mir un picure 34
pastoreando mil novillos
Orlando Vega en los bajos de Atature.

33. Lazo hecho de una correa torcida de cuero de ganado.


34. Roedor pequeo de color oscuro,Dasyprocta fuliginosa.

98
Villamil Torres: Orlando Vega:
Si uste mir ese picure Y si ust mir ese toro
yo mir fue un perro loco yo tambin mir un caimn
abordando el ro Cusiana 35 que jugaba con un perro
con cien cargas de jojoto 36. como cualquier animal.

Orlando Vega: Villamil Torres:


Si uste mir el perro loco Y si uste mir el caimn
yo tambin mir una lapa 37 yo tambin mire un zorrito
estudiando geografa acariciando gallinas
para dibujar un mapa. dndole muchos besitos.

Villamil Torres: Orlando Vega:


Y si uste mir esa lapa Si uste vio ese zorro viejo
yo tambin mir un ratn yo tambin vi un gaviln
dndole besos a un gato hablndole a un pajarito
con todo su corazn. en el hato del Boral.

Orlando Vega: Villamil Torres:


Y si uste mir ese gato Si uste mir el gaviln
yo tambin mir un garzn 38 yo tambin mir una araa
con un par de medias altas que en las costillas llevaba
y zapatos de tacn. cuarenta cargas de caa.

Villamil Torres: Orlando Vega:


Si uste en verda vio el garzn Esa araa poco hizo
yo mir un toro barroso 39 lo que s hizo un zancudo
abrazado con un tigre que mont en un perro flaco
conversandito sabroso. y le dio la vuelta al mundo.

35. Ro de Casanare, afluente del Meta.


36. Maz tierno.
37. Roedor pequeo de color rojizo con manchas ms claras, Cuniculus paca.
38. Ave de gran tamao, Jabir mycteria.
39. Res de color blanco sucio.

99
17. DCIMAS DEL QUEREDOR (corrido trad.) meditaba tantas cosas
Victor Espinel, voz la ausencia de un ser querido,
Luis Oliverio Pan, bandola cuando improvise estos versos
Edilberto Humos, cuatro estaba muy afligido,
Gregorio Flrez, maracas estaba viviendo mi alma
entre suspiro y suspiro,
No deja nunca la poesa cantada de estar al que si hablara mi instrumento
servicio del amor y del enamorado. El corri- l podra ser mi testigo;
do no es una excepcin, la pica narracin se apoder de mi ser
de sucesos, cede terreno ante la lrica des- un dolor desconocido
cripcin de sentimientos. El Leco o Taido, y vino a mi sentimiento
el grito sostenido, con que se inician el canto algo que yo no imagino,
de los llamados golpes recios, es diferente me dio como una locura
en un Pajarillo, un Seis por Numeracin, una o algo as por el estilo,
Catira, un gabn, una Guacaba. Ac un can- sin saber que me pasaba
tador sabanero, Vctor Espinel:, enriquece el yo no poda estar tranquilo.
leco con un toque muy personal.
Sin saber que me pasaba
Linda flor de berenjena yo no poda estar tranquilo
y su color amarillo tanto pensar y pensar
que nacistes en veredas y el pensamiento uno mismo,
de este mi llano querido, ese recuerdo inmortal
prestigio para mi tierra era para m un delirio,
por tu semblante tan lindo; por el que te escucho hablar
yo te ofrezco este poema y me quedo embelesido 40.
aunque modesto y sencillo Voy a pedirte un favor
te cuento la triste historia por lo ms que hayas querido,
y te hablo mi cruel destino que me digas si o no
tan linda como la aurora puedo ser correspondido
a ti te tengo cario; y no engaar a mi amor
y una tarde silenciosa, con la ingenuidad de un nio,
angustiado y pensativo, porque conozco en uste

40. Por embelesado.

100
una mujer de prestigio. yo quisiera ser anillo,
Yo no juro porque es malo y para darte color
poner a Dios por testigo yo quisiera ser vestido
porque olvidarla yo a ti ocultar bajo mi sombra
intil yo lo confirmo. tu cuerpo tan bien ceido,
Dos cosas mujer amada palomita sabanera
que puedes hacer conmigo yo quisiera ser tu nido,
de la dicha al sufrimiento ser el ngel de tu guarda
me tienes en un abismo, para guiarte en el camino,
desde all de su conciencia velara por tu existencia,
depender mi destino; velara por tus peligros;
para estar entre tus manos ser la desgracia ma
si no me cas contigo.

18. BAMBA (golpe trad.) Araguato, o las coplas de La Bamba que


Dolly Salcedo, Gabriel Lpez, Janeth Espinoza, ofrecan la oportunidad de hacer pblicos
Joaqun Hunda, Shery Daz, Flix Rodrguez, voz los amores, las decepciones y las burlas. Las
Joaqun Hunda, bandola coplas se declamaban alternadamente entre
Alfonso Hunda, cuatro los bailadores previa la invocacin del
Cachi Ortegn, maracas Bamba pa su pareja.

No abundan las diversiones comunitarias en Dolly Salcedo:


el llano, por lo disperso de la poblacin y las Frijolito, Frijolito,
dificultades de comunicacin. La principal Frijolito enredador,
es la fiesta, el parrando o joropo; donde no te vayas a enredar
todos participan preparando alimentos y como te enred mi amor.
bebidas, bailando, tocando y cantando.
Antes de la inclusin de equipos de amplifi- Gabriel Lpez:
cacin para poner a sonar las grabaciones De tan lejos he venido
comerciales llaneras, el baile del joropo se pisando chiribitales 41,
variaba con juegos como La Marisela, panto- slo por venirte a ver,
mimas como El Zamuro, La Vaca o El negrita quitapesares.

41. Montes, malezas.

101
Janeth Espinoza: Gabriel Lpez:
Ojitos de terciopelo, No soy guacamaya rial,
boquita de mejorana, ni periquillo ni loro,
fue cierto que nos quisimos el desprecio que me hiciste
poquito, pero con gana. lo siento, pero no lloro.

Joaqun Hunda: Janeth Espinoza:


Dicen que en la tierra negra En mi patio siembro rosas
se da un fruto muy bonito y en tu patio son claveles,
yo tengo mi amor sembrao cmo quieres que te quiera,
en un color morenito. dueo de tantas mujeres?

Shery Daz: Joaqun Hunda:


Me puse a sembrar corales No quiero pauelo e seda
y a mirar como nacan, ni tampoco hilo de lacre
me nacieron tan bonitos no quiero que por tu amor
que tus labios parecan. otro jediondo me mate.

Flix Rodrguez: Shery Daz:


De muy lejos he venido Por aqu te estoy mirando
con el agua a la garganta, por un granito de arroz
solo por venirte a ver, a m se me est poniendo
hermosa paloma blanca. que nos queremos los dos.

Dolly Salcedo: Flix Rodrguez:


Yo soy la media naranja Agua abajo van mis ojos
y tu la naranja entera, envueltos en un papel,
yo soy el botn de rosa, llorando gotas de sangre
pero no para cualquiera. por este hermoso clavel.

CACHI ORTEGN

102
La famille Belisario | The Belisario family | La familia Belisario : cuatro, bandola, maracas.

W 260141 INEDIT/Maison des Cultures du Monde 101, Bd Raspail 75006 Paris France tl. 01 45 44 72 30 www.maisondesculturesdumonde.org

You might also like