You are on page 1of 3

126 Notes, September 2016

generally negative light in hip-hop. Hopi Katsina Songs. Edited by Emory


However, with the rise of Senator Obama Sekaquaptewa, Kenneth C. Hill, and
to President Obama hip-hop gained an ally Dorothy K. Washburn. Lincoln: Uni-
in the White House. Jeffries dissects versity of Nebraska Press, 2015. [xi,
Obamas presidency and its place in hip-
hop, and vice versa, with a fine-toothed
421 p. ISBN 9780803262881. $65.]
comb on all sides. At the time of writing Hopi transcriptions (with English
this review, less than a year remains in translations), appendices, bibliogra-
President Obamas final term in office. The phy, index.
American presidential election machine is
in full throttle, and the pundits predic- Emory Sekaquaptewa (19282007) was a
tions that were made at the time this collec- Hopi linguist, anthropologist, and tribal
tion was published have been obliterated. judge who dedicated much of his life to
Jeffries hesitates before making any predic- preserving Hopi culture and language.
tions about Obamas hip-hop sensitivities Among his numerous contributions as re-
affecting other parts of the American politi- searcher, educator, and steward of Hopi
cal sphere, particularly as the demograph- knowledge, the most well-known is the Hopi
ics of the American vote become younger Dictionary Project, for which he served as
and browner. He writes, Cultural Editor. The project was a decade-
long initiative funded by the National
It is tempting to look at the current land- Endowment for the Humanities under-
scape and conclude that hip-hop-fueled taken in partnership with the University of
moral panic appeals will soon disappear, Arizona, which culminated with the land-
not only due to demographic shifts in mark publication of the Hopi Dictionary =
the electorate, but because hip-hop styles Hopikwa lavytutuveni: a HopiEnglish dictio-
and sensibilities suffuse across all forms nary of the Third Mesa dialect with an
of consumer culture. It is equally tempt- EnglishHopi finder list and a sketch of Hopi
ing to look at the Obama model and con- grammar (Tucson: University of Arizona
servatives attempt to copy it, and predict Press, 1998). Hopi Dictionary, a systematic
that hip-hop will be further incorporated compendium of Third Mesa dialect, fea-
into mainstream politics in the current tures some 30,000 entries and a sketch of
election cycles. But such predictions are Hopi grammar, and has since been
faulty, because they rely on a static, adopted by the Hopi people as the stan-
monolithic notion of hip-hop culture. dard guide for teaching the language. Hopi
The unpredictability of hip-hops future Katsina Songs, edited by Sekaquaptewa
political location is not a sign of weak- along with Kenneth C. Hill and Dorothy K.
ness or of insignificance. It is a testament Washburn, is a crucial extension of the
to the power of hip-hop as a form of com- Hopi Dictionary Project (which Hill also
munication and cultural toolkit for exam- edited) that will remain valuable for schol-
ining and shaping the world. (p. 324) ars working with the rich heritage of
The death of scholar Adam Krims was a archived Hopi songs. Like the Dictionary,
great loss for hip-hop scholarship and its the present volume is not meant, as the edi-
community, but his legacy and influence tors themselves indicate, to be read down
are alive and well in the Cambridge Com- from front to back (p. 38); instead, it pre-
panion to Hip-Hop. The multidisciplinary ap- sents 150 songs drawn from seven separate
proach of the study offers insight into is- archival collections, annotated individually
sues in hip-hop that a purely traditional with word-by-word translations (done by
musicological methodology could not pro- Sekaquaptewa, who also contributed 25
vide. It is a worthy addition to hip-hop songs) and explanatory comments (pro-
scholarship, while firmly pushing bound- vided by Washburn) illuminating each
aries of inquiry, and is successful in its in- songs metaphorical meanings as they re-
tent to complement the seminal pieces of late to larger themes in Hopi cosmology. As
hip-hop literature. such, folklorists and ethnomusicologists
will find in this book an important textual
guide to accompany extant archival record-
Brandi A. Neal ings of Hopi katsina songs found in a num-
Coastal Carolina University ber of individual and public collections.
Book Reviews 127

To a broader readership, this book will ity of which cannot be overstatedthe


provide an attractive point of entry into un- songs themselves are, in their unsounded
derstanding the value systems and objects depictions in text, fragmentary, revealing
that comprise Hopi cultural patrimony the symbological complexities of rain, corn,
katsina songs are, in essence, oral texts that and other elemental properties, image by
describe the core beliefs of the Hopi life- image. Ambiguity, as the editors note, helps
way and how they should be followed distinguish metaphor from the rigid associ-
(p. 19). Katsinas (also commonly known as ations of symbolism in the Western sense,
kachinas) are perfect life-promoting so there is no direct correlation of verbal/
spirit beings who, in Hopi belief, travel oral image to a specific code, value, or epis-
from their homes, from the four cardinal temological object (p. 26). For example,
directions in the Fifth World in the form of song 69, Angaktsntawi (one of the many
clouds or rain, to Hopi villages in the pres- dozen Long-Hair katsina songs found in
ent (Fourth) World (p. 1). Their appear- each of the collections) in its entirety trans-
ances at festivals, gatherings, and ritual lates as:
dances align with key times in the cultiva-
We,
tion cycle of corn, and the songs them-
we have been prepared
selves, as the present volume so richly de-
over there in the southeast at Weenima.
tails, delineate myriad aspects of the
There we adorned ourselves with the
metaphors that connect contemporary
corn maidens of the different kinds
Hopi culture to the past.
and with the different kinds of the rain
The songs in the book are taken from
lines.
recordings that span the first half of the
From there we have come in dance to
twentieth century, in addition to those con-
you.
tributed by Sekaquaptewa himself. The ear-
(Vocables.)
liest recorded katsina songs, from the
(Words in some other language, perhaps
Natalie Curtis Burlin collection, date from
Zuni.)
1903. Sekaquaptewa attempted to translate
(Vocables.) (pp. 16768)
recordings made in the 1890s by Jesse
Walter Fewkes, but the degraded sound This is one of the more succinct mes-
quality of those examples prevented any sages to listeners whose fulsome interpre-
meaningful translation. The most recent tation relies on a lifelong participation in
recordings, made by ethnomusicologist Hopi life that allows for a parsing of regu-
George List, date from 1960. In sum, the lar and particularly meaningful song words
main goal of katsina songs is to instill and (p. 23). Since each song, its translation,
reinforce a positive, productive, and moral and its annotation by Washburn are pre-
community-based lifeway. Corn, as is well sented as discrete texts, there is perhaps a
known, is the key metaphor to Hopi life. It slight impasse that generalist readers will
forms the subject of many of the songs tran- have to navigate in gleaning a more mean-
scribed here, and the various aspects of its ingful understanding of how they collec-
progenitive, sustaining propertiesas well tively articulate Hopi worldviews.
as the important lessons in morals and Perhaps the greatest strength of Hopi
ethics embodied in the corn lifewayare Katsina Songsi.e. its versatile multiuse for-
voiced evocatively and sensually in mat outlined in the relatively autonomous
Sekaquaptewas translations. nature of each of its sections: introduction;
The editors, in anticipating any possible song translations, organized by collection
charges of impropriety for disseminating or and katsina type; and appendices dealing
reproducing culturally-sensitive or re- with linguistic comments, compound words
stricted material, make the disclaimer right in the songs, and a general glossarymight
away that katsina song are, by and large, also be one of its weaknesses. It is a book
public texts, not limited to Hopi audiences. whose intended readership never quite
Indeed, they are relevant for all hu- comes into focus. Ethnomusicologists will
mankind (p. 1), although it is doubtful find this to be a handy reference manual
that such universality will be found in the for drawing connections between song style
subtle, beautiful, and multilayered nuances and lyrical content, given that the sample
of the song texts. Without the explanations base is substantial; they may, however, take
following each of the translationsthe util- issue with the lack of information about
128 Notes, September 2016

who sang which song, what the conditions tended, the volume is not meant to be a
of inscription to wax or tape were, and critical interpretation of the song texts
most importantly, what the omissions are in such would be qa hopi (not Hopi, p. xi)
repeated vocable sections (Sekaquaptewa but for Hopi youth wanting to understand
purposely left that out). The kinds of par- katsina songs in a deeper historical context
ticularities that typify the sometimes tense as heritage language learners, it will remain
encounters between ethnographer/field a critical text for generations to come.
recordist and singer are glossed here, and Jeremy Strachan
these would absolutely be points of Ryerson University
methodological focus for researchers
especially pertaining to, for example, songs
from Helen Roberts collection, which were
made somewhere, sometime during the The Study of Ethnomusicology: Thirty-
1920s (pp. 3435). Equally, save for the Three Discussions. By Bruno Nettl. 3d
brief note on transcription and translation ed. Urbana: University of Illinois Press,
issues found on pages 34447 as part of the 2015. [xiii, 560 p. ISBN
considerable appendices, music researchers 9780252039287 (hardcover), $95;
may not find themselves spending much ISBN 9780252080821 (paperback),
time reading the final third of the book. $30; ISBN 9780252097331 (e-book),
Linguistic anthropologists, on the other various.] Bibliography, index.
hand, will perhaps find less use in the con-
cise exposition of the book, which master- Bruno Nettls The Study of Ethnomusi-
fully introduces, in just 35 pages, key tenets cology: Thirty-Three Discussions (2015) is a re-
of Hopi culture, and instead gravitate to- vised edition of The Study of Ethnomusicology:
ward the glossary, or each songs word-by- Thirty-One Issues and Concepts (2005), which
word breakdown. was an updated version of his 1983 The
Despite the handful of quibbles listed Study of Ethnomusicology: Twenty-Nine Issues
above, this book is unquestionably a mas- and Concepts. Popularly known as The Red
sive accomplishment, and its merit as a win- Book, the text has thirty-three essays that
dow into the beauty of Hopi language can Nettl no longer refers to as concepts and is-
be immediately discerned by leafing sues, but rather as discussions. This edition
through the songs, lingering on Seka- is substantively revised, presenting closely-
quaptewas fluid translations line by line, and well-edited versions of previously pre-
just as the editors intend. The biggest im- sented chapters with updates to reflect re-
pediment to making full use of the exten- cent developments and concerns in the
sive recordings of Hopi song comes with field. Most chapters are refashioned from
the seemingly intractable divide of linguis- the previous edition; a few have entirely
tic competency amongst contemporary new information. The Study, regardless of
scholars. Hopi Katsina Songs commendably the edition, is a standard introductory text
bridges that gap, as every song is presented in many ethnomusicology courses on the
as a case study, in microcosm, of Third history and development of the discipline.
Mesa speech, syntax, and its conversable It is an amazing repository of information
equivalent in English. As part of Seka- recounted from texts and other sources, as
quaptewas lifelong effort to provide tools well as from Nettls own work and personal
for the revitalization of the language (p. interpretations of events, relationships,
334), the book complements not only the ideas, directions, and experiences over the
Hopi Dictionary, but also his recent (and course of the history of the discipline.
posthumous) articles about katsina songs Nettls third excursion in The Study of
with Maria Glowacka (The Metaphorical Ethnomusicology divides the manuscript into
Dimensions of Hopi Ethics, Journal of the six parts. The first five parts are revised, re-
Southwest 51, no. 2 [Summer 2009]: 165 worked, updated, and reorganized from
85) and Dorothy Washburn (They Go Along the previous editions four parts. The sixth
Singing : Reconstructing the Hopi Past from part has new materials. While the number
Ritual Metaphors in Song and Image, of chapters in each section is unevenly dis-
American Antiquity 69, no. 3 [ July 2004]: tributed, they hold together well in their
45786). In the spirit Sekaquaptewa in- units: Part I has three chapters, Parts II, III,

You might also like