You are on page 1of 9

8 regras simples para ensinar portugus para estrangeiros

Regra 1
Saiba para quem voc est ensinando.
Antes de qualquer aula, conhea o perfil profissional, social, nacionalidade, hobbies
etc, do seu cliente.

Regra 2
Saiba o objetivo do seu cliente.
Por que ele quer aprender portugus? Quais so as principais situaes em que ele
vai ter que usar o portugus?

Regra 3
Saiba ingls, no mnimo.
E pesquise sobre a lngua do seu aluno, para que quando voc precise de modelos
para comparao, tenha-os mo (ou cabea haha). Portugus uma lngua
difcil, cheio de frescurinhas e muitas coisas sem sentido. Por exemplo, por que
falamos: uma vez, duas vezes, trs vezes, quatro vezes? Por que no um vez,
dois vezes? Explicar por comparao mais prtico do que pela gramtica.

Regra 4
Fale portugus. Bastante.
Se voc no falar, ele no vai se acostumar com a lngua. Reserve a lngua
estrangeira para situaes extremamente necessrias, como explicar a gramtica.

Regra 5
Comece pelos verbos.
Eles so difceis, mas so a alma da conversao. Ningum faz nada sem verbos,
mas pode fazer sem vocabulrio, o que nos leva prxima regra.

Regra 6
Use mmica.
Use mmica, associao, desenho, dana, qualquer coisa para que o aluno seja
obrigado a fazer ligaes! D a resposta s em ltimo caso.

Regra 7
A pronncia sagrada.
Voc nunca deve partir para o prximo passo enquanto seu aluno tiver uma
pronncia meia-boca. Do que adianta ele saber usar palavras bonitinhas, excetos,
possveis, oramentos, se ele fala lalanja? Trabalhe com pronncia todos os
dias, faa-o gravar sua prpria voz, faa-o ouvir msica, cantar, perceber.
Regra 8
Represente o seu pas sem ser piegas.
Saiba sobre o seu pas, conte histrias, notcias,curiosidades. Isso ajuda a manter a
curiosidade durante a aula e tambm d uma leveza ao estudo.

Links com materiais didcticos para o ensino do portugus para estrangeiros:

http://lab-portugues.blogspot.com/2005_11_01_archive.html

http://cartierzinho.no.sapo.pt/ficha%205.pdf

http://www.laboport2.blogspot.com/

http://www.paulacruz.com

http://gramaticaportuguesa.blogs.sapo.pt/tag/ficha+de+exerc%C3%ADcios+-+adjectivos+2

http://11k-sempre-na-lua.blogspot.com/2006_03_01_archive.html

http://linguistica.insite.com.br/cgi-bin/conjugue

http://www.ac-versailles.fr/etabliss/clg-curie-
lepecq/Section%20Portugaise/Trabalhos%20Dirigidos/O%20VERBO.htm#C

http://www.algosobre.com.br/gramatica/verbo-preterito.html

http://www.colegioweb.com.br/portugues-infantil/o-modo-indicativo_2

http://cidadela.com.sapo.pt/fichas.htm

http://cidadela.com.sapo.pt/materialvariado.htm

http://deog.net/cidadela.htm

http://www.univ-
ab.pt/PINTAC/carta_normas.htm

http://aulaportuguesonline.no.sapo.pt/cartas.htm

http://portuguesembadajoz.wordpress.com/2008/04/15/as-refeicoes-em-portugal/ (refeies
em Portugal - power point e testes formato pdf.)

http://portugueslinguaestrangeiraespanha.blogspot.com/search/label/Gram%C3%A1tica
http://portugueslinguaestrangeiraespanha.blogspot.com/search/label/Teatro (Teatro Almada
Negreiros)

Actualizado 14/Dezembro:
http://sitio.dgidc.min-
edu.pt/recursos/Lists/Repositrio%20Recursos2/Attachments/375/cadactividades_prescolar.pd
f (livro de fichas para Portugus Iniciao Adultos)

http://portuguesembadajoz.wordpress.com/2008/06/01/diversidade-linguistica-na-escola/

http://profteresa.net/Os%20Verbos.pdf (esquema verbos)

http://meusdocs.files.wordpress.com/2008/04/verbos_exerc.pdf b(fichas exercicios verbos)

http://profteresa.net/mat_aulas8.htm (materiais diversos - textos e verbos)

http://www.cocimperatriz.com.br/2007/downloads/exercicios_rec/1/PORTUGUES.doc (ficha
de reviso verbos - necessrio adaptar para portugus uma vez que tem a construo
brasileira)

Actualizado 15/Dezembro:

http://www.esec-garcia-orta.rcts.pt/exercicios_Portug.html (exercicios vrios gramtica - nivel


iniciao, intermdio, avanado)

http://label2.ist.utl.pt/emr/aulas/Efp/exercicio_diagnostico.PDF (nivel avanado -


interpretao texto e gramtica)

http://label2.ist.utl.pt/emr/aulas/Efp/Efp_exerc.html

Actualizado 17/Dezembro:

http://alunos_do_8_a.blogs.sapo.pt/3607.html (palavras homfonas, homgrafas...)

http://www.deemo.com.pt/exercicios/pt/2ciclo/lp2c_tempverb.htm (exercicio verbos)

http://www.deemo.com.pt/exercicios/pt/2ciclo/lp2c_ortografia.htm (exerccio ortografia)

http://odecimoprimeirodofilipe.blogspot.com/ (ficha interpretao texto)

http://luacomsal.blogspot.com/2006/04/ficha-de-trabalho_114572468911224134.html (ficha
trabalho)

http://luacomsal.blogspot.com/2006/04/questionrio_114572129507800854.html
(interpretao texto)

http://www.geocities.com/arroio2005/index_20053.htm (Conectores do discurso)

http://www.geocities.com/arroio2005/index_20051.htm (lxico)

http://www.geocities.com/arroio2005/index_200512.htm (mensagem publicitria)

http://www.abec.ch/Portugues/subsidios-educadores/Fichas-de-
trabalho/fichas_de_trabalho.htm (fichas vrios temas para crianas - inicio aprendizagem
lingua portuguesa)

Actualizado 18/Dezembro:
http://didacticadoportugues.blogspot.com/2008_02_01_archive.html

O melhor material que conheo o livro Muito Prazer. Ele vem com dois CDs. Seu contedo atual,
real e prtico. No site tem alguns exerccios para baixar. D uma olhada:
http://www.muitoprazerlivro.com.br/

Tenho um outro blog com atividades didticas: http://paraosmeusalunos.tumblr.com/

LIVRO Portugus do Brasil

Prof Leonila Zago

leonila@portugueseforeigners.com

zagoleonila@gmail.com
ENSINO DA LNGUA PORTUGUESA PARA ESTRANGEIROS*

Cristina Alves Pereira*


Iliane Luza Roberta B. Martins **

Resumo: A questo do ensino da Lngua Portuguesa para estrangeiros. As


universidades pioneiras. Os mtodos adotados, as dificuldades encontradas
pelo estudante e as avaliaes.
Palavras-Chave: portugus, ensino, estrangeiros.

O Portugus como lngua estrangeira, at recentemente no Brasil, no se


constitua como idioma de valor internacional, mas ao longo da ltima dcada,
vem crescendo progressivamente a procura pelo ensino da lngua para
estrangeiros.

Atravs de busca em vrios sites da internet, encontramos apenas nomes de


escolas e professores que atuam nesta rea. Mediante isso agendamos com
uma professora do Departamento de Letras da Universidade de Caxias do Sul
UCS que nos orientou e forneceu material para darmos incio pesquisa.
Com esse material em mos, foi feita a seleo dos itens que respondero as
perguntas da nossa pesquisa que so as seguintes: -Como ensinar a Lngua
Portuguesa para estrangeiros?

-Quais as dificuldades encontradas pelos estrangeiros na aprendizagem ? -


Quais os materiais disponveis para essa aprendizagem ?

-Existe reconhecimento por algum rgo pblico do certificado ?

O ensino do portugus como lngua estrangeira comeou a ter um


desenvolvimento a partir da dcada de 60, nos Estados Unidos.

Em Austin capital do Texas, reunia-se uma equipe binacional (norte-


americana/brasileira) para elaborar um manuscrito para uma edio
experimental chamada Modern Portuguese. Entre o preparo do texto
experimental de Modern Portuguese e a elaborao do manuscrito passou-se
uma dcada. (Matos apud. Filho, 1989:11).

O ensino da Lngua Portuguesa como segunda lngua tem uma histria de


quase cinco sculos, quando os jesutas portugueses ensinavam os ndios que
habitavam as terras brasileiras. (Paes apud. Filho ,1992:12).

A partir de 1988, profissionais de lnguas pesquisavam a respeito do ensino e


da aprendizagem do portugus para estrangeiros. Mas o programa de lngua
estrangeira iniciou-se oficialmente no Brasil na dcada de 90. Inicialmente na
Universidade de Braslia, posteriormente na Universidade Federal do Rio
Grande do Sul de Porto Alegre e no final da dcada na Universidade de Caxias
do Sul, a qual vem aplicando provas, na Argentina e no Urugauai, h
aproximadamente trs anos .
As pioneiras no programa de ensino do portugus para estrangeiros so: A
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS), a Universidade de So
Paulo (USP), a Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP), a
Universidade do Rio de Janeiro (UFRJ), a Universidade Catlica do Rio de
Janeiro (PUC - RJ), a Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG), a
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), a Universidade de Braslia
(UNB), a Universidade Catlica do Rio Grande do Sul (PUC RS). (Paes apud.
Filho ,1992:18).

Vendo isso o ministrio da educao e o Itamaraty incentivaram o ingresso de


alunos estrangeiros nas Universidades de Braslia e de Porto Alegre atravs de
matrculas cortesia, intercmbios e acordos internacionais. ( Cunha & Santos
,1999:16).

Na Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF), todos os cursos foram


criados nos ltimos 15 anos (os da UNICAMP e USP so mais antigos) e 2/3
deles nos ltimos 10 anos. Os professores das Universidades citados acima
apontam algumas deficincias do programa:

a) oficializao desse programa de ensino do portugus para estrangeiros est lento.


b) No h exames padronizados de avaliao de proficincia (embora haja pesquisa
oficial em andamento);

c) No h pessoal docente suficiente, com formao e treinamento adequado.


(Paes apud. Filho ,1992:13).

Nessas universidades os nveis de institucionalizao dos programas de portugus


para estrangeiros so desiguais.

A procura pelo ensino do portugus para estrangeiros no Brasil, veio da


necessidade de pessoas que vinham de outros pases, em sua grande maioria,
executivos e intercambistas, na faixa etria de 16 a 50 anos de idade. A grande
maioria de estrangeiros que vm para o Brasil preferem aprender a Lngua
Portuguesa apenas pela convivncia com os brasileiros. Esses em suas
residncias com os seus familiares falam somente a lngua materna e somente
falam o portugus nos cursinhos, nas escolas ou na empresa. Tornando assim,
mais difcil o aprendizado da lngua . Isso no ocorre com os intercambistas,
pois esses convivem com famlias brasileiras e fazem uma imerso na lngua ,
ou seja, falam o portugus nas vinte e quatro horas do dia e conseqentemente
o aprendizado ser mais rpido. Normalmente os cursos so freqentados por
um pequeno nmero de pessoas geralmente as que possuem uma certa
cultura e poder aquisitivo.

Em geral , os cursos proporcionam ao estudante estrangeiro uma linguagem


coloquial, no fornecendo uma viso geral da lngua. A maioria dos aprendizes
esto interessados em uma ou mais variedades especficas. Por exemplo: os
empresrios precisam elaborar circulares, cartas e necessitam da linguagem
tcnica .J para os estudantes intercambistas o objetivo comunicar-se, ento
a linguagem coloquial suficiente.
Com relao ao programa de lnguas esse dividido em semestres ou
bimestres de acordo com cada Universidade. Na Universidade de Braslia o
curso acontece bimestralmente com carga horria de 60 horas, com durao
de 2 horas por dia. Os regentes so alunos do curso de Letras, orientados e
acompanhados pelos professores coordenadores do programa.

J na Universidade de Porto Alegre (UFRGS) os cursos so oferecidos


semestralmente sendo que o nvel 1- bsico, possui 120 horas/aula, o nvel 2
intermedirio tem durao de 90 horas/aula. O curso de cultura brasileira,
atravs do som e da msica com 60 horas/aula; leitura e produo de texto
com 60 horas/aula e o curso de conversao, tambm com 60 horas/aula.

A Universidade de Caxias do Sul (UCS) a pedido da comunidade empresarial


implantou no curso de extenso o programa de portugus para estrangeiros. A
carga horria de 50 a 60horas/aula. As turmas no so regulares, so
formadas mediante solicitao do pblico interessado.

A lngua portuguesa devido as influncias sofridas por outras lnguas em sua


origem, no ocasiona dvidas somente ao nativo da lngua, mas tambm, e,
em especial ao no nativo. Diante disso, e segundo Kunzendorff
apud.(1989:28), exemplificaremos algumas dificuldades encontradas pelos
estudantes de lngua materna inglesa e alem, em aprender o portugus.

Se o aluno tem como lngua materna o ingls, encontrar dificuldades em: a)


pronncia das vogais abertas e fechadas;

b) ditongos nasais decrescentes/o/mo/ escrevam.

c) Acento tnico

d) /t/ - "folhas" por / fias/

e) /u/ e /l/ - "restaurante"

f) /x/ e /z/ "examinar/ks/

g) /r / "carro" por /r/

O aluno de lngua materna alem encontrar no campo fonolgico as seguintes


dificuldades:

a. /s/ por /z/: "senhor", "pescoo"


b. acento tnico
c. /u/ por // : "mo"
d. /~z/ por /~s/ : "j", "juzo"
No campo da semntica, independentemente da lngua materna, os alunos ,
apresentam dificuldades com o significado das palavras, principalmente com as
expresses idiomticas e falsos cognatos, pois recorrem aos dicionrios e nem
sempre encontram o significado que se adapte ao contexto.

Na parte mortolgica a dificuldade est na:

a. flexo de gnero e nmero;


b. preposio, principalmente por/para;
c. emprego dos comparativos e superlativos;
d. flexes verbais. ( fonte idem).

Na sinttica os alunos apresentam dificuldades na estruturao da sentena,


geralmente eles entendem o que os outros falam, porm no conseguem
formular oraes devido as dificuldades morfolgicas que refletem no sinttico
como : concordncia verbal e nominal. Difcil o emprego dos tempos verbais
no perfeito e no imperfeito, do subjuntivo e dos pronomes oblquos. (ibidem).

Quanto a seleo para docentes no programa de portugus para estrangeiros


em algumas instituies, o requisito que o professor tenha qualquer
graduao e seja nativo da lngua portuguesa. Por isso muitos psiclogos,
gelogos, estudantes de teologia, jornalistas ou at mesmo normalistas esto
desempenhando a funo de professores de portugus para estrangeiros.
(Chacon apud. Filho ,1992:57).

Devido a isso o principal problema dos alunos estrangeiros o despreparo dos


professores, pois muitas vezes os mesmos no possuem domnio operacional
dos padres fnicos e estruturais do portugus, que se constituiria no mnimo
exigido como qualificao para o seu desempenho profissional.

Na Universidade de Braslia, os regentes de portugus para estrangeiros, so


necessariamente alunos do Curso de Letras da Instituio. As aulas so
ministradas por professores-alunos coordenados por professores-
pesquisadores.

Com relao ao material didtico cada instituio utiliza o que melhor lhes
convm. Por exemplo a Universidade de Braslia utiliza os materiais elaborados
pela professora Percilia Santos, e tambm os livros "Tudo Bem" de Ramalhete
(1984), "Curso tico de Portugus" de Silva Gomes (1987), "Falando ...
lendo...e escrevendo portugus: um curso para estrangeiros", de Lima e Lumes
(1981). (Cunha & Santos, 1999:18-19)

Nas Livrarias possvel encontrarmos outros ttulos destinados ao ensino do


portugus para estrangeiros com o "Fala Brasil" de Coudry e Fondo (1991) e
"Bem Vindo" de Maria Harumi Otuki de Ponce, Silvia R. B. Andrade Burin e
Susanna Flarissi. (2000), entre outros.
Quanto avaliao, cada universidade adota um critrio. Por exemplo na
UNICAMP a avaliao global por tarefa, isto , envolve todos os aspectos de
preciso e de adequao da linguagem em seis nveis.

Na UFRGS os critrios usados so de competncia e desempenho do


candidato, segundo os objetivos comunicativos a serem atingidos em cada
tarefa.(Idem). Tivemos como preocupao e curiosidade nesse artigo
responder algumas questes sobre o ensino do portugus para estrangeiros.
Apesar dos obstculos encontrados conseguimos responder ,em parte algumas
questes so elas: contexto histrico, as universidades pioneiras no estudo do
ensino, as dificuldades encontradas pelos estudantes estrangeiros. Isso
ocorreu pela insuficincia de material e o desencontro de informaes.

Futuramente pretendemos dar seguimento pesquisa, pois um assunto novo


e muito ainda a ser explorado e pesquisado.

Referncias Bibliogrficas:

CUNHA, Maria Jandira & SANTOS, Percilia. Ensino e pesquisa em portugus


para estrangeiros. Braslia: 1999.

FILHO, Jos Carlos P. De Almeida & LOMBELLO, Leonor C. Ensino de


portugus para estrangeiros. So Paulo: Pontes, 1989.

______________. Identidades e caminhos no ensino de portugus para


estrangeiros. So Paulo: Pontes, 1992.

_______________________________________________________________
__________

*Artigo apresentado disciplina de Iniciao Pesquisa , da Universidade de


Caxias do Sul, ministrada pela professora Dra. Eliana Soares.

* *Acadmicas do Curso de Letras da Universidade de Caxias do Sul.

You might also like