Professional Documents
Culture Documents
ACCESSORI ED
ATTREZZATURE
ELETTROMECCANICHE
CATALOGUE MATERIALS
ACCESSORIES AND
ELECTROMECHANIC
EQUIPMENTS
81
INDICE GENERALE
CACCIABIETTE ..............................................................................................................................................................256
CAPICORDA E CONNETTORI....................................................................................................................................73-80
CAPPUCCI PER CONDENSATORI .................................................................................................................................68
CAPPUCCI PER INTERRUTTORI....................................................................................................................................93
CAPPUCCI TERMINALI....................................................................................................................................................74
CARTE ISOLANTI..................................................................................................................................................147 - 149
CASSETTE PER SALVAMOTORI MAGNETOTERMICI ................................................................................................105
CAVI ISOLATI PER USCITA..................................................................................................................................165 - 167
COLLETTORI AD ANELLI ..............................................................................................................................................228
CONDENSATORI ........................................................................................................................................................67-68
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA...........................................................................................................................328
CONDUTTORI PER AVVOLGIMENTI ...................................................................................................................129 - 136
CONTATTORI .................................................................................................................................................................109
COPRIMORSETTIERE ..............................................................................................................................................65 - 66
COPRIVENTOLE .....................................................................................................................................................60 - 61
CORDINI PER LEGATURA ............................................................................................................................................177
CUFFIE MGM....................................................................................................................................................................44
CUSCINETTI SKF.............................................................................................................................................................54
FASCETTE DI CABLAGGIO.............................................................................................................................................71
FILM POLIESTERE.........................................................................................................................................................148
FILTRI PER VENTILATORI ASSIALI................................................................................................................................30
FLANGE MGM ..................................................................................................................................................................44
FLANGE PIEMME...........................................................................................................................................................311
FORME PER BOBINATURA..................................................................................................................................240 - 241
3
FORNI INDUSTRIALI.............................................................................................................................................249 - 250
FRESE PER SMICATURA..............................................................................................................................................261
FRESE PER TAGLIO AVVOLGIMENTI STATORICI......................................................................................................254
GIUNTI ..............................................................................................................................................................................80
GRIGLIE PER VENTILATORI ASSIALI .... ........................................................................................................................30
GUAINE TERMORESTRINGENTI.........................................................................................................................155 - 160
GUAINE TRECCIATE ESPANDIBILI .....................................................................................................................153 - 154
GUIDA ALLA SCELTA DELLE MATRICI ...................................................................................................................87 - 88
KAPTON..........................................................................................................................................................................149
KIT SERVOVENTILATI ................................................................................................................................................62-63
LACCI..............................................................................................................................................................................257
LATEROIDE ....................................................................................................................................................................147
LATEROIDE-POLIESTERE ............................................................................................................................................147
LIBRO SCHEMI AVVOLGIMENTI...................................................................................................................................128
LIME ................................................................................................................................................................................255
4
PEDALIERE ....................................................................................................................................................................116
PIATTI ROTANTI ............................................................................................................................................................254
PIATTINE SMALTATE E ISOLATE........................................................................................................................134 - 135
PIGNONI ...........................................................................................................................................................................46
PINZA SPINGICAVE.......................................................................................................................................................256
PINZE A COCCODRILLO ...............................................................................................................................................260
PINZE AMPEROMETRICHE .................................................................................................................................295 - 296
PINZE PER CAPICORDA ..........................................................................................................................................81 - 88
PINZE PER ESTRATTORI..............................................................................................................................................247
POMICE ..........................................................................................................................................................................203
POMOLI ............................................................................................................................................................................90
POMPE DAB ..........................................................................................................................................................321 - 325
POMPE PER MACCHINE UTENSILI.........................................................................................................................22 - 24
PORTACANDELE PER FRIZIONI ..................................................................................................................................227
PORTA CARBONCINI ....................................................................................................................................................226
PORTA CONDENSATORI ................................................................................................................................................69
PORTA SPAZZOLE ...............................................................................................................................................218 - 227
PRESSACAVI ..........................................................................................................................................................71 - 72
PRESSOSTATI PER COMPRESSORI E POMPE ...........................................................................................................42
PRESSPAN.....................................................................................................................................................................147
PRODOTTI BAKELIZZATI .....................................................................................................................................178 - 179
PRODOTTI PER LEGATURE .........................................................................................................................................177
PRODOTTI CRC ............................................................................................................................................................144
PROTETTORI TERMICI ...................................................................................................................................................50
PROTEZIONI TERMICHE.................................................................................................................................................53
PULSANTIERE ......................................................................................................................................................111 - 115
PULEGGE .......................................................................................................................................................................312
SALDATORI ELETTRICI.................................................................................................................................................262
SALVAMOTORI MAGNETOTERMICI MODULARI ........................................................................................................105
SCALDA CUSCINETTI A INDUZIONE ...........................................................................................................................255
SCALDIGLIE ANTICONDENSA........................................................................................................................................70
SCATOLE PORTAINTERRUTTORI .................................................................................................................................99
SCHEMI PER INTERRUTTORI NUOVA TECNOMATIC.......................................................................................100 - 101
SCOVOLI PER PULIZIA CAVE.......................................................................................................................................257
SEGHETTO A MANO .....................................................................................................................................................256
SENSORI DI TEMPERATURA .........................................................................................................................................52
SMICATRICE PER COLLETTORI ..................................................................................................................................261
SOFT STARTERS...........................................................................................................................................................121
SPAZZOLE INDUSTRIALI .....................................................................................................................................181 - 202
SPAZZOLE PER ELETTROUTENSILI ..................................................................................................................204 - 217
SPELAFILI E SPELAPIATTINE .............................................................................................................................264 - 270
SPEZZONATRICE ..........................................................................................................................................................279
SPINGICAVE ..................................................................................................................................................................258
SPRAY ............................................................................................................................................................................140
STAGNO PER SALDATURA ..........................................................................................................................................263
STECCHE IN FAGGIO....................................................................................................................................................161
STECCHE IN VETRO .....................................................................................................................................................161
STRUMENTI PROVA E MISURA ..........................................................................................................................280 - 291
5
TAGLIA AVVOLGIMENTI STATORICI ...........................................................................................................................254
TAGLIA-SPELA CAVI ............................................................................................................................................273 - 276
TAGLIA-SPELA-AGGRAFFA CAVI .......................................................................................................................277 - 279
TAGLIERINE ...................................................................................................................................................................245
TEGOLI CHIUSURA CAVE....................................................................................................................................163 - 164
TENUTE MECCANICHE..............................................................................................................................................13-21
TERMISTORI ....................................................................................................................................................................51
TESTER ANALOGICI......................................................................................................................................................293
TESTER DIGITALI ..........................................................................................................................................................294
TESTER DI CONTROLLO PER STATORI E ROTORI...................................................................................................292
TIRANTI MGM...................................................................................................................................................................44
TIRANTI VARI ...................................................................................................................................................................47
TUBETTI ISOLANTI ...............................................................................................................................................150 - 152
TUBETTI TERMINALI ................................................................................................................................................78 - 79
TUBETTI TERMORESTRINGENTI........................................................................................................................155 - 160
6
GENERAL INDEX
7
DIGITAL TESTERS ..................................................................................................................................................................294
DOG BONES............................................................................................................................................................................162
FAN COILS.................................................................................................................................................................................35
FAN COVERS .................................................................................................................................................................... 60 - 61
FAN MOTORS.................................................................................................................................................................... 25 - 26
FANS M.G.M. .............................................................................................................................................................................44
FASTENING PRODUCTS ........................................................................................................................................................ 177
FILTERS FOR AXIAL FANS.......................................................................................................................................................30
FINGER GARDS FOR AXIAL FANS ..........................................................................................................................................30
FLAMEPROOF CEMP MOTORS .............................................................................................................................................320
FLANGES M.G.M. ......................................................................................................................................................................44
FLANGES PIEMME ..................................................................................................................................................................319
FLAT PIEMME MOTORS .........................................................................................................................................................308
FLYWHEEL DISKS.....................................................................................................................................................................43
FOLDING MACHINE ................................................................................................................................................................244
FOOTSWITCHES.....................................................................................................................................................................116
FORCED VENTILATION UNITS ........................................................................................................................................ 62 - 63
HACKSAW ...............................................................................................................................................................................256
HANDLES...................................................................................................................................................................................90
HEAT SHRINK TUBING ..................................................................................................................................................155 - 160
HOLLOW PLIERS ....................................................................................................................................................................256
HOLLOW PRESSING DEVICE ................................................................................................................................................258
HUB DISKS ................................................................................................................................................................................46
HUBS..........................................................................................................................................................................................46
HYDRAULIC PULLERS...................................................................................................................................................246 - 247
IMPREGNATION BENCHES....................................................................................................................................................248
INDUCTION BEARING HEATER .............................................................................................................................................255
INDUSTRIAL BRUSHES .................................................................................................................................................181 - 202
INDUSTRIAL OVENS ......................................................................................................................................................249 - 250
INSERTING MACHINE.............................................................................................................................................................244
INSULATING MATERIALS ..............................................................................................................................................145 - 179
INSULATING PAPERS....................................................................................................................................................147 - 149
INSULATING VARNISHES..............................................................................................................................................139 - 140
INVERTERS ....................................................................................................................................................................122 - 127
KAPTON ...................................................................................................................................................................................149
LAMINATED STEEL NEEDLES ...............................................................................................................................................258
LATHEROID .............................................................................................................................................................................147
LATHEROID-POLYESTER.......................................................................................................................................................147
LIMIT SWITCHES...............................................................................................................................................................117-118
LOBE-KNOBS ............................................................................................................................................................................89
MAGNETOTHERMAL SWITCHES..................................................................................................................................106 - 108
MAGNETS M.G.M. .....................................................................................................................................................................43
MAGNETS MEC SERIES ...........................................................................................................................................................45
MAGNETS T SERIES.................................................................................................................................................................45
MALLETS ........................................................................................................................................................................259 - 260
MARQUARDT SWITCHES.......................................................................................................................................................102
MECHANICAL SEALS........................................................................................................................................................ 13 - 21
MGM SPARE PARTS ......................................................................................................................................................... 43 - 44
MINIMUM COIL ........................................................................................................................................................................105
MOTOR PROTECTION CIRCUIT BREAKERS ........................................................................................................................105
8
MOTOR PROTECTION SENSORS ...........................................................................................................................................52
MOTORS FOR FAN COILS........................................................................................................................................................35
MOTORS FOR NICOTRA BLOWERS................................................................................................................................ 36 - 37
MOTORS FOR VACUUM CLEANERS AND LIQUID ASPIRATORS ................................................................................. 40 - 41
MYLAR .....................................................................................................................................................................................148
9
THREE-PHASE PIEMME MOTORS ...............................................................................................................................305 - 307
TIE RODS...................................................................................................................................................................................47
TIE RODS M.G.M. ......................................................................................................................................................................44
TIN FOR SOLDERING .............................................................................................................................................................263
TURNTABLES ..........................................................................................................................................................................254
10
ACCESSORI
E
PARTI DI RICAMBIO
ACCESSORIES
AND
SPARE PARTS
81
TENUTE MECCANICHE
MECHANICAL SEALS
Il continuo sviluppo della normativa europea ha imposto anche per le tenute meccaniche una unificazione, sia nelle dimensioni che nella
nomenclatura e codificazione dei materiali utilizzati. Le tenute meccaniche che vengono identificate secondo gli schemi sottoindicati rispettano le
denominazioni secondo la normativa DIN 24960.
With the ongoing development of European standards, indications have also been set for mechanical seals in relation to size and nomenclature and to coding of the
material that are utilized. Mechanical seals are identified as shown in the chart listed below, in accordance with the denominations set forth in the European standard
DIN 24960.
T6 AM 350 (17-4ph)
9
13
TIPO FA
TYPE FA
Caratteristiche: Characteristics:
Tenuta singola Single mechanical seal
Soffietto elastomerico Bellows seal
Senso di rotazione indipendente Double directional
Non bilanciata Unbalanced
Operational limits:
Limiti operativi: Pressure p = 6 bar
Pressione p = 6 bar Speed v = 12 m/s
Velocit v = 12 m/s Temperature t = -30 +200C
Temperatura t = -30 +200C
Materiali:
Carbone/alox/nbr/inox Materials:
Carbon/alox/nbr/inox
Carbone/alox/viton/inox
Carbon/alox/viton/inox
Silicio/silicio/nbr/inox Silicon/silicon/nbr/inox
Silicio/silicio/viton/inox Silicon/silicon/viton/inox
Widia/Widia/nbr/inox Widia/widia/nbr/inox
Widia/widia/viton/inox Widia/widia/viton/inox
TENUTA/ CONTROFACCIA/
N. CODICE/ N. CODICE/
MECHANICAL SEAL COUNTERFACE
CODE CODE
d D L d D L
6 18 8,5 7491010
8 18 8,5 7491018 10 22 4 7596008
8 18 11 7491028
10 26 5,5 7596908
8 24 11 7491006
10 24 11 7491035 13 26 8 7596030
11 24 11 7491065 13 26 5,5 7596064
12 24 13 7491118
14 26 8 7596035
13 24 13 7491110
14 26 5,5 7596080
14 28 13 7491165 16 28,5 7,5 7596276
12 32 13 7491124
14 32 13 7491152 17 29,5 8 7596095
15 32 13 7491197 17 38 8 7596122
16 32 13 7491221
16 39 13 7491332
17 39 13 7491362
18 39 13 7491392 21 42 8 7596148
19 39 13 7491422
20 39 13 7491452
20 42 13 7491499
22 42 13 7491535 26 45 10 7596192
25 42 14 7491541
24 47 14 7491557
27 50 10 7596230
25 47 14 7491579
28 54 15 7491606
30 54 15 7491637 33 57 10 7596280
32 54 15 7491667
35 60 16 7491696 39 63 10 7596311
38 65 18 7491726
41 68 12 7596298
40 65 18 7491756
45 70 20 7491768 47 73 12 7596319*
50 85 20 7491769 52 88 15 7596343*
55 85 20 7491787 56 88 15 7596350*
60 105 30 7491776 67 110 15 7596338*
70 105 32 7491779 72 110 15 7596333*
*Inox 431
10
14
TIPO SIMPLEX
TYPE SIMPLEX
Caratteristiche: Characteristics:
Tenuta singola Single mechanical seal
Senso di rotazione dipendente Single directional
Unbalanced
Non bilanciata
Operational limits:
Limiti operativi: Pressure p = 10 bar
Pressione p = 10 bar Speed v = 20 m/s
Velocit v = 20 m/s Temperature t = -30 +200C
Temperatura t = -30 +200C
Materiali: Materials:
Alox/carbone/nbr/inox Alox/carbon/nbr/inox
TENUTA/ CONTROFACCIA/
N. CODICE/ N. CODICE/
MECHANICAL SEAL COUNTERFACE
CODE CODE
d D L d D L
10 19,5 15 7492934 11 18,1 5,5 7592935
11 22,5 18 7492946
13 20,6 5,5 7596484
12 22,5 18 7492021
13 24,5 22 7492947
15 23,1 6 7592909
14 24,5 22 7492908
15 29 22 7492080
17 26,9 7 7596518
16 29 23 7492110
17 29 23 7492930 18 26,9 7 7592931
18 32,5 24 7492904
19 32,5 25 7492936 21 30,9 8 7592905
20 32,5 25 7492912
22 37,5 25 7492920 23 35,4 8 7592921
24 37,5 27 7492914 25 35,4 8 7592915
25 40 27 7492918 26 38,2 8,5 7592919
28 46 29 7492923
31 43,3 9 7592926
30 46 30 7492925
32 46 30 7492916 33 43,3 9 7592917
35 50 39 7492927 36 53,5 11,5 7592928
11
15
TIPO EUROPA
TYPE EUROPA
Caratteristiche: Characteristics:
Tenuta singola Single mechanical seal
Senso di rotazione dipendente Single directional
Unbalanced
Non bilanciata
According DIN 24960
A norme DIN 24960
Materiali: Materials:
Inox/carbone/nbr/inox Inox/carbon/nbr/inox
Inox/carbone/viton/inox Inox/carbon/viton/inox
Widia/widia/nbr/inox Widia/widia/nbr/inox
TENUTA/ CONTROFACCIA/
N. CODICE/ N. CODICE/
MECHANICAL SEAL COUNTERFACE
CODE CODE
d D L d D L
11 18,1 5,5 7592935
10 20 15 7499404
11 21 7 7599405
11 20 18 7499316
13 20,6 5,5 7596484
12 22 18 7499408
13 23 7 7599409
13 22 22 7499410
15 23,1 6 7592909
14 24 22 7499412
15 25 7 7599413
15 24 22 7499414
17 26,9 7 7596518
16 26 23 7499416
17 27 7 7599417
17 28 23 7499419 18 26,9 7 7592931
19 30,9 8 7592905
18 32 24 7499420
19 33 10 7599421
19 32 25 7499422
21 30,9 8 7592913
20 34 25 7499424
21 35 10 7599425
23 35,4 8 7592921
22 36 25 7499426
23 37 10 7599427
23 36 27 7499111
25 35,4 8 7592915
24 38 27 7499430
25 39 10 7599431
26 38,2 8,5 7592919
25 39 27 7499432
26 40 10 7599433
31 43,3 9 7592926
28 42 29 7499436
29 43 10 7599437
31 43,3 9 7592926
30 44 30 7499438
31 45 10 7599439
33 43,3 9 7592917
32 46 30 7499440
33 48 10 7599441
36 53,5 11,5 7592928
35 49 29 7499446
36 50 10 7599447
39 7499217 39 60,5 11,5 7599218
38 54
42 7499448 39 56 13 7599449
39 7499402 41 60,5 11,5 7599403
40 56
42 7499450 41 58 13 7599451
43 59 41 7499454 44 60,5 11,5 7599025
44 60 41 7499317
46 65,5 11,5 7599268
41 7499478
45 61
47 7499456 46 63 13 7599457
48 64 41 7499458 49 65,5 11,5 7599307
45 51 72,5 11,5 7599308
50 66 7499460
46 51 70 14 7599461
53 69 56 7499462 54 73 14 7599463
56 72,5 11,5 7599309
55 71 47 7499464
56 75 14 7599465
49 7499531 61 79,3 11,5 7599532
60 80
56 7499468 61 80 14 7599469
51 7499533 71 89,5 11,5 7599534
70 90
64 7499476 71 92 16 7599477
12
16
TIPO FGA
TYPE FGA
Caratteristiche: Characteristics:
Tenuta singola Single mechanical seal
Soffietto elastomerico Bellows seal
Double directional
Senso di rotazione indipendente
Unbalanced
Non bilanciata According DIN 24960
A norme DIN 24960
Materiali:
Materials:
Carbone/alox/nbr/inox Carbon/alox/nbr/inox
Carbone/alox/epdm/inox Carbon/alox/epdm/inox
Carbone/alox/viton/inox Carbon/alox/viton/inox
TENUTA/ CONTROFACCIA/
N. CODICE/ N. CODICE/
MECHANICAL SEAL COUNTERFACE
CODE CODE
d D L d D L
12 25 15 7497542 13 23 6,6 7597044
12 22 8,3 7497320 13 24 3,7 7597321
14 28 17 7497565
16 25 6,6 7597073
15 28 17 7497322
16 28 17 7497382 16,5 27 6,6 7597109
17 32 19,5 7497616
19 33 7,5 7597133
18 32 19,5 7497624
19 36 21,5 7497323
23 35 7,5 7597159
20 36 21,5 7497647
22 36 21,5 7497665 23 37 7,5 7597168
24 41 22,5 7497681 26 39 7,5 7597178
25 41 23 7497480 26 40 7,5 7597201
28 49 26,5 7497714 31 43 7,5 7597211
30 49 26,5 7497732 31 45 7,5 7597235
32 53,5 27,5 7497749 34 48 7,5 7597258
35 57 28,5 7497785 36 50 7,5 7597294
40 62 30 7497821 41 58 9 7597347
45 68 30 7497856 46 63 9 7597401
50 74 30,5 7497892 51 70 9,5 7597455
60 88,5 38 7497971 62 80 11 7596471*
70 99,5 40 7497974 72 92 11,3 7597975
13
17
TIPO FGB
TYPE FGB
Caratteristiche: Characteristics:
Tenuta singola Single mechanical seal
Bellows seal
Soffietto elastomerico
Double directional
Senso di rotazione indipendente Unbalanced
Non bilanciata According DIN 24960
A norme DIN 24960
Materiali: Materials:
Silicio/silicio/nbr/inox Silicon/silicon/nbr/inox
Silicio/silicio/epdm/inox Silicon/silicon/epdm/inox
Silicio/silicio/viton/inox Silicon/silicon/viton/inox
TENUTA/ CONTROFACCIA/
N. CODICE/ N. CODICE/
MECHANICAL SEAL COUNTERFACE
CODE CODE
d D L d D L
12 22 8,3 7497989 12,7 26 8 7596662
12 25 15 7497542 13 23 6,6 7597044
14 28,5 17 7497566
16 25 6,6 7597074
15 28,5 17 7497583
16 28 17 7497380 16,5 27 6,6 7597110
18 32 19,5 7497625 19 33 7,5 7597134
19 36 21,5 7497642
23 35 7,5 7597157
20 36 21,5 7497648
22 36 21,5 7497440 23 37 7,5 7597441
24 41 23 7497682 26 39 7,5 7597179
25 41 23 7497486 26 40 7,5 7597484
28 49 26,5 7497715 31 43 7,5 7597212
30 49 26,5 7497733 31 45 7,5 7597236
32 53,5 27,5 7497750 34 48 7,5 7597259
35 57 28,5 7497786 36 50 7,5 7597295
40 62 30 7497822 41 58 9 7597348
45 68 30 7497857 46 63 9 7597402
50 74 30,5 7497893 51 70 9,5 7597456
60 88,5 38 7497956 61 80 11 7597957
65 93,5 40 7497964 66 85 11 7597965
70 99,5 40 7497976 72 92 11,3 7597977
14
18
TIPO FP/D
TYPE FP/D
Caratteristiche: Characteristics:
Tenuta singola Single mechanical seal
Soffietto elastomerico Bellows seal
Double directional
Senso di rotazione indipendente
Unbalanced
Non bilanciata According DIN 24960
A norme DIN 24960
Materiali: Materials:
Carbone/alox/nbr/inox Carbon/alox/nbr/inox
Silicio/silicio/nbr/inox Silicon/silicon/npr/inox
Silicio/silicio/viton/inox Silicon/silicon/viton/inox
Carbon/alox/viton/inox
Carbone/alox/viton/inox
TENUTA/ CONTROFACCIA/
N. CODICE/ N. CODICE/
MECHANICAL SEAL COUNTERFACE
CODE CODE
d D L d D L
16 26 28 7493083 17 27 7 7596834
18 32 27,5 7493140 20 33 10 7596835
20 34 27,5 7493203 22 35 10 7596836
22 36 27,5 7493124 23 37 10 7596837
24 38 30 7493150 25 39 10 7596817
25 39 30 7493160 26 40 10 7596818
28 42 32,5 7493211 30 43 10 7596819
30 44 32,5 7493207 32 45 10 7596820
32 46 32,5 7493215 34 48 10 7596830
35 49 32,5 7493221 36 50 10 7596821
38 54 33,5 7493260 40 56 11,5 7596838
40 56 33,5 7493228 42 58 11,5 7596828
43 59 33,5 7493231 45 61 11,5 7596839
45 61 33,5 7493232 46 63 11,5 7596840
48 64 33,5 7493233 50 66 11,5 7596822
50 66 36 7493236 51 70 11,5 7596823
55 71 36 7493240 56 75 11,5 7596841
15
19
TIPO DR1-S
TYPE DR1-S
Caratteristiche: Characteristics:
Tenuta singola Single mechanical seal
Non bilanciata/Bilanciata Unbalanced/Balanced
Independent on direction of rotation
Senso di rotazione indipendente
Pressure to Vacuum /16 bar
Pressione: /16bar Temperature -20/+200C
Temperatura t = -20 +200C Speed 20m/s max
Velocit v = 20 m/s To DIN 24960/EN12756
Secondo DIN 24960/EN12756
TIPO DR2-S
TYPE DR2-S
Caratteristiche: Characteristics:
Tenuta singola Single mechanical seal
Bilanciata Balanced
Independent on direction of rotation
Senso di rotazione indipendente
Pressure to Vacuum /25 bar
Pressione: /25bar Temperature -20/+200C
Temperatura t = -20 +200C Speed 20m/s max
Velocit v = 20 m/s To DIN 24960/EN12756
Secondo DIN 24960/EN12756
16
20
TIPO DPS
TYPE DPS
Caratteristiche: Characteristics:
Tenuta singola molle singole o multiple Single mechanical seal singkw or multiple springs
Senso di rotazione indipendente Independent on direction of rotation
Pressure to Vacuum /12 bar
Pressione: /12bar
Temperature -35/+180C
Temperatura t = -35 +180C Speed 15 m/s max
Velocit v = 15 m/s
TIPO E
TYPE E
Caratteristiche: Characteristics:
Pressione max: 25 barg Pressure max: 25 barg
Temperatura max= 200C Temperature max: 200C
Speed 18m/s max (3600 rpm)
Velocit v = 18 m/s (3600 rpm)
Axial movement: 2,0 mm.
Movimenti assiali: 2,0 mm.
A
B C H (4x)90
Progettate per pompe centrifughe e altre pompe o apparecchiature rotanti.
Dimensioni dingombro minimizzate
Adatto per la standardizzazione
Pacchetti molle isolati per minimizzare il rischio di inceppamento
Eccellente flessibilit assiale e radiale
Facile da installare
d h8
E
D
F
K
N.B.: Si eseguono ricondizionamento a nuovo di tenute meccaniche speciali di ogni marca e misura.
Servizio di: pulitura; lappatura; lucidatura; controllo dimensionale finale.
Per informazioni e preventivi contattare i nostri uffici.
17
21
ELETTROPOMPE CENTRIFUGHE AD IMMERSIONE SAP
SAP MOTOR DRIVEN CENTRIFUGAL SUBMERSED PUMPS
CARATTERISTICHE E PRESTAZIONI:
-Elettropompa specifica per macchine utensili con pescante
immerso senza anelli di tenuta.
-Motore monofase a poli schermati
-Avvolgimenti in CL F
-Albero motore in acciaio inox AISI 303
-Cuscinetti NKS long-life
-Grado di protezione IP 54 contro la penetrazione dei liquidi
-Tutte le parti del motore in materiale termoplastico non
infiammabile secondo le normative VDE 0730 e UL 94.
CAPACITY Q l/MIN.
PORTATA Q lt./min
V.230 V.400
230
230
0 0
400 400
TIPO/ A B C D N. CODICE/
KW VOLT/HZ E
TYPE mm. mm. mm. mm. CODE
SA 85 85 67ZPO1
18
22
CARATTERISTICHE E PRESTAZIONI:
-Elettropompa specifica per macchine utensili
-Elettropompa con pescante immerso senza anelli di tenuta
-Motore trifase tipo PA e PA150
-Grado di protezione IP 54 contro la penetrazione di liquidi.
-Carcassa in alluminio estruso protetta da ossidazione anodica
-Albero motore in acciaio inox AISI 303
-Cuscinetti NKS long-life in supporti semirigidi: assorbimento
quasi totale delle vibrazioni e della rumorosit
-Parti del motore in materiale termoplastico autoestinguente
secondo normativa VDE 0730 e UL 94
PREVALENZA mt.
PREVALENZA mt.
DISCHARGE HEAD m.
DISCHARGE HEAD m.
DISCHARGE HEAD m.
A
TIPO HP/KW RPM PESCANTE/ B FLANGIA/ C
E N. CODICE/
VOLT/HZ
TYPE DIP TUBE mm. FLANGE CODE
mm. mm.
67ZPA351
67ZPA352
67ZPA353
3/8"
PA 35 0.12/0.09 230/400/50 67ZPA354
1/2"
85 67ZPA355
120 67ZPA356
150
67ZAP357
180 127 87
200 67ZPA701
250 67ZPA702
300 67ZPA703
PA 70 0.16/0.12 230/400/50 1/2" 67ZPA704
2800" 130 67ZPA705
67ZPA706
67ZPA707
90 67ZPA1500
120 67ZPA1501
150 67ZPA1502
180 67ZPA1503
PA 150 0.20/0.26 230/400/50 200 145 98 3/4" 67ZPA1504
250 67ZPA1505
300 67ZPA1506
350 67ZPA1507
400 67ZPA1507
23
19
CARATTERISTICHE E PRESTAZIONI
-Elettropompa progettata per essere completamente
immersa nel liquido
-Motore elettrico del tipo a poli schermati
-Avvolgimento isol. CL F e resinato
-Gradi di protezione IP. x 8
-Salvamotore termico incorporato
-Albero temperato in acciaio inox AISI 420
-Motore supportato da cuscinetti autolubrificanti (long-life)
in supporti semi-rigidi: assorbimento quasi totale delle
vibrazioni e della rumorosit
-Anello di tenuta a doppio labbro trattato con particolare
lubrificante antifrizione
-Bocchettone di uscita dellacqua orientabile a 360
-Filo antintasamento in aspirazione
-Lunghezza cavo di alimentazione: 2 metri
-Parte pompa in materiale termoplastico resistente ad
alte temperature
TIPO/ A B C D E N. CODICE/
VOLT/HZ
TYPE mm. mm. mm. mm. mm. CODE
24/50 67ZESP024
48/50 67ZESP048
220/50 67ZESP220
380/50 67ZESP280
24
20
ELETTROVENTILATORI
FAN MOTORS
Dati tecnici:
Motore a 4 poli schermati da 5W a 25W resi
Ventole in alluminio da 154 a 300 mm.
Rotazione antioraria lato albero.
230 V. 50/60 Hz
Classe isolamento B, grado di protezione IP42.
Temperatura desercizio: da -30C a +40C.
Marcati CE in accordo a EN.60335.1, Bassa Tensione 73/23 EEC,
Direttiva Macchine 89/392/EEC, EMC 89/336/EEC, RoHS 95/2002/CE
Technical data:
4 pole shaded motor from 5W to 25W
Aluminium impeller 154 a 300 m.
CCW rotation (looking shaft).
230V-50/60HZ .
Insulating class B, protection grade IP42.
Operating temperature: -30 C to +40C.
Marked CE in accordance to EN.60335.1, 73/23 EEC low voltage, 89/392/EEC
machine directive, EMC 89/336/EEC, RoHS 95/2002/CE.
A
B 3 FORI
3 FORI SU 72mm
SU 72mm
50
500
C
40
30
200 / 19
20
10
0
0 100 200 300 400 m500
3/h
80 120 120
Pa
Pa
Pa
100 100
60 254 / 27
80 80 300 / 23
40 254 / 19 60
60
40 40
20
20 20
0 0 0
0 200 400 600 m800
3/h
0 200 400 600 800 1000
m 3/h 0 400 800 1200 1600 2000
m3/h
25
21
ELETTROVENTILATORI ENERGY SAVING
ENERGY SAVING FAN MOTORS
86 2
Classe isolamento B, grado di protezione IP42.
Temperatura desercizio: da -25C a +40C.
Marcati CE in accordo a EN.60335.1,
Bassa Tensione 73/23 EEC,
Direttiva Macchine 89/392/EEC, EMC 89/336/EEC,
RoHS 95/2002/CE
Technical data:
51
4 pole motor PSC version
Aluminium impeller 154 a 300 m.
CCW rotation (looking shaft).
12
230V-50/60HZ .
Insulating class B, protection grade IP42.
Operating temperature: -25 C to +40C.
Marked CE in accordance to EN.60335.1,
73/23 EEC low voltage, 89/392/EEC machine directive,
EMC 89/336/EEC, RoHS 95/2002/CE.
Risparmio energetico:
Negli ultimi anni la cresciuta sensibilit degli utilizzatori ai consumi energetici sta avvantaggiando quei prodotti ove a parit di prestazioni minore
il consumo di energia e ci a tutto vantaggio della natura, di noi stessi e delle future generazioni. Questa nuova generazione di motori a
condensatore permanente ad alta efficienza permette di ottenere un risparmio energetico del 60% .. 70% rispetto ai pi comuni e tradizionali
motori a poli schermati assicurando cosi un sensibile risparmio energetico ed economico. Questa nuova serie di motori non genera disturbi
radio frequenza, non soggetta a quelle non conformit latenti dovute alle basse temperature, ai repentini sbalzi termici, allumidit eccdi cui
sono soggetti i componenti elettronici, ma assicura la medesima efficienza. Nel contempo si utilizza la stessa serie di accessori
(Ventole/Staffe/Boccagli) dei modelli tradizionali.
Energy saving:
During the last years, the interests of end-users towards the issue of energy saving has considerably risen and has directed to choose those products that, with the
same performance, are less consuming; this to benefit of environment, ourselves and future generations. Thats why we have realized this new range of PSC high
efficiency motors that allow an input energy reduction up to 60-70% compared with traditional shaded pole motors and guarantee lower consumption and great
economic advantage. This new range of motors do not generate EMC interferences, are not sensitive to the non conformities of the low temperatures or sudden
thermal changes or to humidity as well, to which the electronic components are subject instead; while keeping the same efficiency. They are interchangeable with
the traditional models and use the same range of accessories (fan blades, brackets etc.)
60 80
Pa
Pa
50
60
230 / 23
40
172 / 31 200 / 23
30 40
154 / 31
20
20
10
0 0
0 100 200 300 m400
3/h 0 200 400 600 m800
3/h
100
Pa
100
Pa
80
80
254 / 27 300 / 23
60
60
300 / 19
40
40
20
254 / 23 20
0
0
0 200 400 600 800 1000
m3/h
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600
m3/h
26
22
VENTOLE ASSIALI A 5 PALE IN ALLUMINIO
AXIAL BLADES ALUMINIUM MADE
A b C 2mm. C 1,5mm. N. CODICE/
A.A. Air Direction
mm. Incl. A.A. A.P. A.A. A.P. CODE
19 20 26 12 12
Aspirante
154 23 25 30 13 12 70X154
Aspirant
Saugender 27 29 35 13 16
19 27 26 12 15
172 23 31 31 14 17 70X172
27 36 36 16 16
19 31 32 15 16
200 23 35 36 17 17 70X200
27 42 43 19 18
19 34 39 20 17
254 23 45 45 21 24 70X254
27 53 52 27 27
19 43 42 25 19
300 23 50 54 22 24 70X300
27 61 59 23 26
BOCCAGLI
RINGS
DIMENSIONI / DIMENSIONS
VENT./ N. CODICE/
mm.
IMPELLER CODE
A B C D
200 190 162 46,5 154 70Y154
222 208 180 46,5 172 70Y172
246 236 208 47 200 70Y200
300 290 262 51,5 254 70Y254
356 344 308 55 300 70Y300
GRIGLIE VERNICIATE
FANGUARDS
DIMENSIONI / DIMENSIONS
VENT./ N. CODICE/
mm.
IMPELLER CODE
A B C
236 215 26 200 70Z200
290 267 36 254 70Z254
370 340 50 300 70Z300
27
23
VENTILATORI TANGENZIALI
CROSS-FLOW BLOWERS
SINGOLI
SINISTRO/LEFT
SINGLE INLET
Dati tecnici:
Motore a 2 poli schermati
Ventole in alluminio a pale riportate
Coclee in lamiera zincata
Coperchi in plastica
230 V. 50/60 Hz DESTRO/RIGHT
Classe isolamento B, grado di protezione IP40.
Temperatura desercizio: da -20C a +40C.
Marcati CE in accordo a EN.60335.1,
Bassa Tensione 73/23 EEC,
A
Direttiva Macchine 89/392/EEC, B
EMC 89/336/EEC, RoHS 95/2002/CE C
Technical data:
2 pole shaded motor
Aluminium ta-block construction impeller
Thermoplastic resin body
Galvanized steel housings
230V-50/60HZ .
Insulating class B, protection grade IP40.
Operating temperature: -20 C to +40C.
Marked CE in accordance to EN.60335.1,
73/23 EEC low voltage, 89/392/EEC machine directive,
EMC 89/336/EEC, RoHS 95/2002/CE.
D E
F
70 70 80
Pa
Pa
Pa
60 ETD.60180.20 60
ETD.60300.30
60
50 50 ETD.60420.30
ETD.60240.20
40 40
40
30 30
20 20
20
10 10
0 0 0
0 40 80 120 160 m3/h 0 50 100 150 200 250 300 350 m400
3/h
0 50 100 150 200 250 300 350 400
m3/h
24
28
DOPPI
DOUBLE INLET
Dati tecnici:
Motore a 2 poli schermati
Ventole in alluminio a pale riportate
Coclee in lamiera zincata
Coperchi in plastica
230 V. 50/60 Hz
Classe isolamento B, grado di protezione IP40.
Temperatura desercizio: da -20C a +40C.
Marcati CE in accordo a EN.60335.1,
Bassa Tensione 73/23 EEC,
Direttiva Macchine 89/392/EEC,
EMC 89/336/EEC, RoHS 95/2002/CE
6 FORI 4.5
Technical data:
2 pole shaded motor
Aluminium ta-block construction impeller
Thermoplastic resin body
Galvanized steel housings
230V-50/60HZ . 55
Insulating class B, protection grade IP40.
Operating temperature: -20 C to +40C.
Marked CE in accordance to EN.60335.1,
73/23 EEC low voltage, 89/392/EEC machine directive, F
EMC 89/336/EEC, RoHS 95/2002/CE.
D 47
B C B
94
35
51
94,8
A A
E
80 80
Pa
Pa
ETC.60240.30
ETC.60180.30 ETC.60300.30
60 60
40 40
20 20
0 0
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450
m3/h 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450
m3/h
25
29
VENTILATORI ASSIALI
AXIAL FANS
In AC/DC
nelle versioni
a bronzine e
a cuscinetti a sfera.
In AC/DC on version
with sleeve bearings or
ball bearings.
GRIGLIE FILTRI
FINGER GARDS FILTERS
DIMENSIONI / N. CODICE /
DIMENSIONS CODE DIMENSIONI / N. CODICE /
80x80 71VFPG080 DIMENSIONS CODE
30
27
Dati tecnici:
Motore a 4 o 6 poli a condensatore
Ventole in alluminio 450 mm..
230 V. 50/60 Hz o 3 ph. x 400 V
Classe isolamento B, grado di protezione IP42.
Temperatura desercizio: da -30C a +40C.
Marcati CE in accordo a EN.60335-1,
Bassa Tensione 73/23 EEC,
Direttiva Macchine 89/392/EEC, EMC 89/336/EEC,
RoHS 95/2002/CE
Technical data:
4or 6 pole motor PSC version
Aluminium impeller 450 m.
230V-50/60HZ o 3 x 400V
Insulating class B, protection grade IP42.
Operating temperature: -30 C to +40C.
Marked CE in accordance to EN.60335-1,
73/23 EEC low voltage, 89/392/EEC machine directive,
EMC 89/336/EEC, RoHS 95/2002/CE.
VER.4...
Ventola - Impeller
160 80 160
Pa
Pa
Pa
120 60 120
100 100
80 40 80
60 60
40 20 40
20 20
0 0 0
0 2000 4000 6000 8000
m 3/h 0 2000 4000 6000 8000
m 3/h 0 2000 4000 6000 8000
m 3/h
VENTOLA
WATT PORTATA/ PRESSIONE/
RPM STD/ N. CODICE/
V. ASSORB. / AMPERE F A B C E G AIRFLOW PRESSURE
50/60Hz IMPELLER STD 3 CODE
WATT IN max m /h max, Pa
mm. / incl.
330 1,65 1400 8 85 230 145 6000 130 70ER4G4
230
165 0,75 900 5 9,5 77 534 210 124 450/27 3900 65 70ER6P5
3 PH 400 470 0,95 1400 - 85 230 145 6000 135 70ER4G4J
31
28
VENTILATORI ASSIALI CON MOTORE INCORPORATO
AXIAL FANS WITH MOTOR
Dati tecnici:
Ventilatori assiali con pale a forma di falce per elevate
portate daria a media pressione
Nr. pale: 9 (fig. 1), 7 (fig. 2), 5 (fig. 3-4)
Direzione della portata V antioraria, direzione della
portata A antioraria guardando il rotore
Grado di protezione: IP 44
Classe isolamento: B
Servizio continuo
Cuscinetti esenti da manutenzione
Technical data:
Axial fans with sickle-shaped blades for high air flow at medium
pressure
Nr. of blades: 9 (fig. 1), 7 (fig. 2), 5 (fig. 3-4)
Direction of air flow V counter-clockwise, direction of air flow
A counter clockwise, seen on rotor
Degree of protection: IP 44
Insulation class: B
Continuous operation (S1)
Maintenance-free ball bearings
PORTATA/ RUMOROSITA'/
WATT
TIPO/ SOUND PRESSURE N. CODICE/
FIG. VAC Hz AIRFLOW RPM ASSORB./ AMPERE
TYPE 3
LEVEL CODE
max m /h WATT IN
dB(A)
2D 200 230/400 68 0,29/0,17 71VAA2D200
890 2600 65
2E 200 1 64 0,30 71VAA2E200
230
4S 200 470 1370 30 0,21 42 71VAA4S200
2D 250 230/400 1830 2500 100 0,34/0,20 71VAA2D250
69
2E 250 230 1820 2450 115 0,51 71VAA2E250
2
4D 250 230/400 50 1010 1400 25 0,12/0,07 71VAA4D250
54
4S 250 230 1000 1390 69 0,53 71VAA4S250
2D 300 230/400 3130 2580 210 0,62/0,36 72 71VAA2D300
3
2E 300 230 3410 2700 230 1,10 73 71VAA2E300
4D 300 230/400 1860 1370 60 0,29/0,17 57 71VAA4D300
4
4E 300 230 1740 1400 68 0,30 59 71VAA4E300
32
29
VENTILATORI CON
VENTILATORI CENTRIFUGHI CENTRIFUGHI
MOTORE INCORPORATO
CENTRIFUGAL
CENTRIFUGAL BLOWERS
BLOWERS WITH MOTOR
Indicati per raffreddare motori in c.c., lampade, estrusori ecc. per aspirare fumi esalazioni ecc. ed in tutte quelle applicazioni dove sia necessario
muovere volumi daria a mezzo di canali. Le chiocciole sono costruite in lamiera di acciaio stampata e puntata elettroliticamente.
F C G
This fans are particularly suited for cooling D.C. motors, lamps, extruders etc., to extract fumes and gasses and in all applications that require the moving of large
volume of channelled air. The volutes are constructed of pressed and spot-welder or electrically folded sheet steel.
D
E
DIRETTAMENTE ACCOPPIATI CON MOTORE A 2-4 POLI - DIRECT CONNECTION FOR 2-4 POLES MOTORS
B
MN 302 MN 402 MN 502
Pa mmH 2O Pa mmH 2O Pa mmH 2O
mmH 2O Pa mmH 2O
Pa
1600 160
1100 110 OS.145.474 400 1400 140
1000 100
900 90 OS.145.450 1200 120
200 800 80 1000 100
700 70 kW 0,55* 300
600 800 80
600 60 2P
500 50
500 kW 1,1*
400 600 60 100 2P
400 40
300 200 OS.145.274 75
300 30 400 40
100 200 20 200
OS.145.250
200 20
50
100 10 100 25
100
* Potenza installata / Motor power Pt= Pressione totale/Total pressure - Ps= Pressione statica/Statical pressure - Pv= Potenza assorbita/Absorbed power
0 0
0 50 100 150 200 250 300
m 3/h
0 100 200 300 400 500
m 3/h
30
33
26
VENTILATORI CENTRIFUGHI
VENTILATORICON MOTORE INCORPORATO
CENTRIFUGHI
CENTRIFUGAL
CENTRIFUGAL BLOWERS
BLOWERS WITH MOTOR
Dati tecnici:
Motore a 2 o 4 poli schermati
Coperchi in alluminio presso fuso
Coclea in lamiera zincata
Ventole in alluminio a semplice aspiraz.
230 V. 50/60 Hz
Classe isolamento B, grado di protezione IP40..IP44
Temperatura desercizio: da -30C a +40C.
Marcati CE in accordo a EN.60335.1, Bassa Tensione 73/23 EEC,
Direttiva Macchine 89/392/EEC, EMC 89/336/EEC, RoHS 95/2002/CE
Technical data:
2 or 4 pole shaded motor
Die-casting aluminium body
Galvanized steel housing
Aluminium impeller single inlet
230V-50/60HZ .
Insulating class B, protection grade IP40..IP44
Operating temperature: -30 C to +40C.
Marked CE in accordance to EN.60335.1, 73/23 EEC low voltage, 89/392/EEC
machine directive, EMC 89/336/EEC, RoHS 95/2002/CE.
Indicati per raffreddare motori in c.c., lampade, estrusori ecc. per aspirare fumi esalazioni ecc. ed in tutte quelle applicazioni dove sia necessario
muovere volumi daria a mezzo di canali. Le chiocciole sono costruite in lamiera di acciaio stampata e puntata elettroliticamente.
F C G
This fans are particularly suited for cooling D.C. motors, lamps, extruders etc., to extract fumes and gasses and in all applications that require the moving of large
volume of channelled air. The volutes are constructed of pressed and spot-welder or electrically folded sheet steel.
D
E
DIRETTAMENTE ACCOPPIATI CON MOTORE A 2-4 POLI - DIRECT CONNECTION FOR 2-4 POLES MOTORS
B
MN 302 MN 402 MN 502
Pa mmH 2O Pa mmH 2O Pa mmH 2O
mmH 2O Pa mmH 2O
Pa
1600 160
1100 110 OS.145.474 400 1400 140
1000 100
900 90 OS.145.450 1200 120
200 800 80 1000 100
700 70
600 kW 0,55* 300
600 60 2P 800 80
500 50
500 kW 1,1*
400 600 60 100 2P
400 40
300 200 400
OS.145.274
40
75
300 30
100 200 20 200 50
200 OS.145.250
20
100 10 100 25
100
* Potenza installata / Motor power Pt= Pressione totale/Total pressure - Ps= Pressione statica/Statical pressure - Pv= Potenza assorbita/Absorbed power
0 0
0 50 100 150 200 250 300
m 3/h
0 100 200 300 400 500
m 3/h
30
34
26
MOTORI PER VENTILCONVETTORI
MOTORS FOR FAN COILS
COND./ A B C D E
N. ALBERI/ WATT RESI/ VEL./ GIRI/MIN./ N. CODICE/
AMPERE CAPAC.
No. SHAFTS WATT GIVEN SPEEDS RPM CODE
F mm. mm. mm. mm. mm.
2 14 0,26 3 1,5 1260 520 122,4 94,2 111,2 100 71VC014
2 29 0,44 3 2,5 1350 520 141,4 113,2 130,2 100 71VC029
1 40 0,75 3 2 1150 301,1 122,4 94,2 111,2 80 71VC041
2 40 0,75 3 2 1350 520 122,4 94,2 111,2 100 71VC040
2 60 0,78 3 4 1400 520 142,2 113,20 130,2 100 71VC060
1 73 0,80 3 4 1200 322,8 122,4 94,2 111,2 100 71VC074
2 73 0,80 3 4 1200 520 120,2 94,2 111,2 100 71VC073
2 100 1,10 3 4 1250 520 142,2 113,2 130,2 100 71VC100
2 184 2,60 3 5 880 520 167,6 127,6 155,6 100 71VC184
2 184 2,00 3 6 1280 520 141,2 113 130 100 71VC185
2 245 2,50 3 6 1250 550 164,8 136,6 153,6 100 71VC245
2 420 3,70 3 12,5 1200 520 178,2 137 165 100 71VC420
35
31
MOTORI PER VENTILATORI NICOTRA
MOTORS FOR NICOTRA BLOWERS
COND./ A B C D
TIPO/ WATT RESI/ N. POLI/ GIRI/MIN./ VELOCITA'/ N. CODICE/
VOLT AMPERE CAPAC.
TYPE WATT GIVEN POLES NR. RPM SPEEDS CODE
F. mm. mm. mm. mm.
230 62 1 6 900 4 1 71MN062
DD 7/7 113 80 70 193
230 147 1,7 4 1400 6,3 3 71MN147
36
32
SENZA BRACCI DI SUPPORTO
WITHOUT SUPPORT ARMS
N. POLI/ COND./ A B C D
TIPO/ WATT RESI/ GIRI/MIN./ VELOCITA'/ N. CODICE/
VOLT AMPERE POLES CAPAC.
TYPE WATT GIVEN RPM SPEEDS CODE
NR. F. mm. mm. mm. mm.
147 1,5 6 900 5 1 71VN1147
DD9/9 157 230
300 2,5 4 1300 10 1 71VN1300
245 2,65 6 900 8 1 73,10 70 71VN1245
230
DD10/10 373 3,2 4 1380 12,5 1 171,50 260 71VN1373
245 3 6 900 8 3 71VN3245
736 6,8 6 900 20 1 295 71VN1736
DD12/12 241,50 58,50 47
380 1100 4,5 6 900 _ 1 295 71VN1999
33
37
VENTOLE CENTRIFUGHE A DOPPIA ASPIRAZIONE
CENTRIFUGAL BLOWERS WHEELS DOUBLE INLET
SPESS. AL./
MODELLO/ A L B NR. ALETTE/ N. CODICE/
D FINS THIKNESS
MODEL mm. mm. mm. FINS NR. CODE
mm.
120-148 148 71C120148
120 27
120-176 176 71C120176
133-148 148 71C133148
133-176 133 176 30 71C133176
133-196 196 71C133196
146-148 148 71C146148
146-176 176 71C146176
146-196 146 196 33 71C146196
146-216 216 12,7 1/4" 0,65 71C146216
146-240 240 71C146240
160-176 176 71C160176
160-196 160 196 36 71C160196
160-240 240 71C160240
180-240 180 240 38 71C180240
200-176 176 71C200176
200-196 200 196 41 71C200196
200-240 240 71C200240
34
38
RADDRIZZATORI PER SALDATRICI E CARICABATTERIE
BRIDGE RECTIFIIER
MONOFASE
SINGLE PHASE
LUNGHEZZA ALETTE DI
DIMENSIONI/ Vout
TIRANTE/ DIODI/
In Ed Vl Vrrm RAFFREDDAMENTO/ N. CODICE/
DIMENSIONS (max) DIODE
A % mt./sec. V RECTIFIER LENGHT FINS.
. CODE
mm. V NR.
8MA mm. NR.
70x80x3 10 70 2 4 68PMS10
80x100x3 15 70 2 4 68PMS15
100x100x3 20 100 100 0 400 70 2 4 68PMS20
100x100x3 30 165 4 8 68PMS30
100x200x3 50 165 4 12 68PMS50
TRIFASE
THREE PHASE
LUNGHEZZA ALETTE DI
DIMENSIONI/ Vout
TIRANTE/ DIODI/
In Ed Vl Vrrm RAFFREDDAMENTO/ N. CODICE/
DIMENSIONS (max) DIODE
A % mt./sec. V RECTIFIER LENGHT FIN.
CODE
mm. V NR.
8MA mm. NR.
36
39
MOTORI UNIVERSALI PER ASPIRAPOLVERE-LIQUIDI
MOTORS FOR VACUUM CLEANERS AND LIQUID ASPIRATORS
Modello
800/1000BP Modello 1000BPN
38
40
PORTATA/ LARGHEZZA/ ALTEZZA/
MODELLO/ GIRI/MIN/ UTILIZZO/ N. CODICE/
WATT VOLT VOLUME BREADTH HEIGHT
TYPE SPEED g/1' USE CODE
lt./sec. mm. mm.
96 950 230 40 21250 106 156 aspirapolvere/vacuum cleaner 73P0096
800 850 230 52 15700 144 151 aspirapolvere/vacuum cleaner 73P0800
800/S 850 230 52 15700 130 151 aspirapolvere/vacuum cleaner 73P0801
1000/M 1135 230 51 20450 144 130 aspirapolvere/vacuum cleaner 73M1000
1000/MBP 1215 230 57 19950 144 145 aspirap.-liquidi/liquid aspirator 73MBP1000
1000 1080 230 52 17600 144 159 aspirapolvere/vacuum cleaner 73P1000
1000/S 1080 230 52 17600 130 162 aspirapolvere/vacuum cleaner 73P1001
800/BP 825 230 51 16600 144 168 aspirap.-liquidi/liquid aspirator 73BP0800
800/BPS 825 230 51 16600 130 171 aspirap.-liquidi/liquid aspirator 73BP0801
1000/BP 1170 230 51 18200 144 176 aspirap.-liquidi/liquid aspirator 73BP1000
1000/BPN 1240 230 51 17700 144 176 aspirap.-liquidi/liquid aspirator 73BP1000N
1000/BPS 1170 230 51 18200 130 177 aspirap.-liquidi/liquid aspirator 73BP1001
1000/TG 1200 230 49 17200 144 176 aspirap.-liquidi/liquid aspirator 73TG1000
T190 1500 230 63 14000 196 240 aspirap.-liquidi/liquid aspirator 73EDT190
DATI TECNICI:
TECHNICAL DATA:
ANELLI AMMORTIZZATORI
DAMPING RINGS
N. CODICE/
CODE
73AN145
41
39
PRESSOSTATI
PRESSURE SWITCHES
TIPI/TYPES:
35
42
RICAMBI ORIGINALI MGM
MGM SPARE PARTS
40
43
VENTOLE TIRANTI
FANS TIE RODS
CUFFIE FLANGE
BRAKE COVERS FLANGES
N. CODICE/CODE
TIPO MOTORE/ N. CODICE/ TIPO MOTORE/
MOTOR TYPE CODE MOTOR TYPE
FLANGIA B5/ FLANGE B5 FLANGIA B14/ FLANGE B14
MEC63 69MGY063 MEC63 012MGMF063B5 012MGMF063B14
MEC71 69MGY071 MEC71 012MGMF071B5 012MGMF071B14
MEC80 69MGY080 MEC80 012MGMF080B5 012MGMF080B14
MEC90 69MGY090 MEC90 012MGMF090B5 012MGMF090B14
MEC100 69MGY100 MEC100 012MGMF100B5 012MGMF100B14
MEC112 69MGY112 MEC112 012MGMF112B5 012MGMF112B14
MEC132 69MGY132 MEC132 012MGMF132B5 012MGMF132B14
MEC160 69MGY160 MEC160 012MGMF160B5 012MGMF160B14
41
44
RICAMBI PER ELETTROFRENI
SPARE PARTS FOR ELECTRIC BRAKES
TIPO A B TIPO A B
MAGNETE/ ESTERNO/ INTERASSE FORI/ N. CODICE/ MAGNETE/ ESTERNO/ INTERASSE FORI/ N. CODICE/
MAGNET EXTERNAL HOLE DISTANCE CODE MAGNET EXTERNAL HOLE DISTANCE CODE
TYPE mm. mm. TYPE mm. mm.
MEC63 120 55 69G063MS T60 108 48 69G060S
MEC71 140 62 69G071MS T70 130 57 69G070S
MEC80 150 65 69G080MS T80 143 62 69G080S
MEC90 170 76 69G090MS T90 170 72 69G090S
MEC100 190 85 69G100MS T100 180 80 69G100S
MEC112 220 100 69G112MS T110 200 85 69G110S
MEC132 240 105 69G132MS T120 218 100 69G120S
T140 240 105 69G140S
T160 260 113 69G160S
T180 335 150 69G180S
B TIPO B
TIPO INTERASSE FORI/ N. CODICE/
INTERASSE FORI/ N. CODICE/ MAGNETE/
MAGNETE/ HOLE DISTANCE CODE
HOLE DISTANCE CODE MAGNET TYPE
MAGNET TYPE
mm. mm.
MEC71 60 69TEA071M T70 58 69TEA070T
MEC80 70 69TEA080M T80 63 69TEA080T
MEC90 70 69TEA090M T90 73 69TEA090T
MEC100 85 69TEA100M T100 80 69TEA100T
MEC112 100 69TEA113M T110 85 69TEA110T
MEC132 105 69TEA132M T120 100 69TEA120T
T140 105 69TEA140T
T160 113 69TEA160T
42
45
DISCHI SCANALATI DISCHI PER PIGNONI
GROOVED DISKS HUB DISKS
TIPO MAGNETE/ NR. DENTI/ D N. CODICE/ TIPO MAGNETE/ NR. DENTI/ D N. CODICE/
MAGNET TYPE NR. OF THEETS mm. CODE MAGNET TYPE NR. OF THEETS mm. CODE
MEC 63 MEC 63
6 102 69TEDS070 15 102 69TEDM070
T70 T70
MEC71 MEC71
6 110 69TEDS080 15 110 69TEDM080
T80 T80
MEC80 MEC80
6 128 69TEDS090 15 128 69TEDM090
T90 T90
MEC90 MEC90
6 142 69TEDS100 15 142 69TEDM100
T100 T100
MEC100 MEC100
6 153 69TEDS110 20 153 69TEDM110
T110 T110
MEC112 MEC112
6 180 69TEDS120 20 180 69TEDM120
T120 T120
MEC132 MEC132
8 193 69TEDS140 20 193 69TEDM140
T140 T140
T160 23 204 69TEDM160
PIGNONI
HUBS
A H
NR. DENTI/
TIPO MAGNETE/ FORO/ ALTEZZA/ N. CODICE/
NR. OF
MAGNET TYPE HOLE HEIGHT CODE
THEETS
mm. mm.
MEC71 15 14 16 69TEP070
T70 15 14 30 69TEP071
MEC80 15 18 16 69TEP080
T90 15 18 30 69TEP081
15 24 16 69TEP100
MEC100 20 24 18 69TEP100A
T100 15 24 30 69TEP101
20 24 40 69TEP101A
MEC112 20 28 18 69TEP110
T110 20 28 40 69TEP111
MEC132 20 34 18 69TEP140
T140 20 34 40 69TEP141
43
46
TIRANTI
TIE RODS
Set da 3 pezzi.
Set of 3 pieces.
LUNGHEZZA/
TIPO MAGNETE/ N. CODICE/
LENGHT
MAGNET TYPE mm. CODE
mm.
MEC63
77 69TT08077
T70
8
MEC71
80 69TT08080
T80
MEC80
98 69TT10098
T90
MEC90
101 69TT10101
T100
10
MEC100
106 69TT10106
T110
MEC112
145 69TT10145
T120
T120 120 69TT12120
MEC132/MEC160
12 130 69TT12130
T140/T160
MEC132/MEC160
145 69TT12145
T140/T160
MAGNETI C.C.
D.C. BRAKE MAGNETS
7
9
8 4
6
3
5 1
1- Elettromagnete 1- Electromagnet
2- Ancora 2- Armature plate
3- Molle di coppia 3- Torque springs
4- Ventola 4- Fam
5- Molla di compensazione 5- Compensating spring
6- Viti di fissaggio 6- Fixing screws
7- Dado 7- Nut
8- Grano 8- Stud
9- Rondella 9- Washer
40
47
RADDRIZZATORI DI TENSIONE
RECTIFIERS
Tipo N
A onda intera protetto da varistori in ingresso e in uscita.
Tipo P
A onda intera e tenuta a semionda che permette al momento
di start di fornire al freno una sovralimentazione indicata
nei casi in cui si necessit di una elevata velocit di apertura o
una maggiore coppia frenante.
Tipo S
A semionda protetto da varistori in ingresso e in uscita.
Tipo R
Indicato nei casi in cui si necessita di un tempo di arresto
rapido senza lutilizzo di un contatto sul circuito in corrente
continua.
Type N
Full wawe rectifier protected by a varistor in input and output.
Type P
Full wave rectifier dropping to half wave due to the over-voltage
given to the brake when starting.
Particularly suitable when high braking torques and fast operating
times are requested.
Type S
Half wawe rectifier protected by a varistor in input and output.
Type R
Particularly suitable dor D.C. brakes feeding, when quick braking
time is requested.
46
48
ENTRATA/IN P U T USCITA/R A N G E PORTATA/C A P A C ITY COLORE CAVETTI/CABLE COLOUR
TIPO/TYPE N. CODICE/CODE
V ~ 50/60Hz V --- I max A INPUT OUTPUT
Arancio/O ra n g e Rosso/R e d (+)
AN1R 100-190 89-170 1 69RAN1R
Arancio/O ra n g e Nero/B la c k (-)
Grigio/G re y Rosso/R e d (+)
AN2R 190-280 170-250 1 69RAN2R
Grigio/G re y Nero/B la c k (-)
Verde/G re e n Rosso/R e d (+)
AN4R 250-480 223-425 1 69RAN4R
Verde/G re e n Nero/B la c k (-)
Marrone/B ro w n Rosso/R e d (+)
AP2R 150-280 67-126 1 69RAP2R
Marrone/B ro w n Nero/B la c k (-)
Viola/P u rp le Rosso/R e d (+)
AP4R 250-480 112-215 1 69RAP4R
Viola/P u rp le Nero/B la c k (-)
Rosa/P in k Rosso/R e d (+)
AS1R 100-190 45-85 1 69RAS1R
Rosa/P in k Nero/B la c k (-)
Blu/B lu e Rosso/R e d (+)
AS2R 190-280 85-126 1 69RAS2R
Blu/B lu e Nero/B la c k (-)
Giallo/Y e llo w Rosso/R e d (+)
AS4R 250-480 112-215 1 69RAS4R
Giallo/Y e llo w Nero/B la c k (-)
Blu/B lu e B ianco/W h ite (+)
N 1R 100-190 89-170 1,5 69RN1R
Marrone/B ro w n Nero/B la c k (-)
Blu/B lu e B ianco/W h ite (+)
N2 R 190 - 250 170-223 1,5 69RN2R
Rosso/R e d Nero/B la c k (-)
Blu/B lu e B ianco/W h ite (+)
N4 R 250 - 440 223-393 1,5 69RN4R
Giallo/Y e llo w Nero/B la c k (-)
Viola/P u rp le B ianco/W h ite (+)
P1R 75-150 32-65 1,5 69RP1R
Marrone/B ro w n Nero/B la c k (-)
Viola/P u rp le B ianco/W h ite (+)
P2R 150-250 67-112 1,5 69RP2R
Rosso/R e d Nero/B la c k (-)
Viola/P u rp le B ianco/W h ite (+)
P4R 250-440 112-197 1,5 69RP4R
Giallo/Y e llo w Nero/B la c k (-)
Verde/G re e n B ianco/W h ite (+)
S1R 100 - 190 43 - 82 1,5 69RS1R
Marrone/B ro w n Nero/B la c k (-)
Verde/G re e n B ianco/W h ite (+)
S1R picc 100 - 190 45-85 1,5 69RS1RP
Marrone/B ro w n Nero/B la c k (-)
Verde/G re e n B ianco/W h ite (+)
S2 R 190-250 82-108 1,5 69RS2R
Rosso/R e d Nero/B la c k (-)
Verde/G re e n B ianco/W h ite (+)
S2 R picc 190-250 85-112 1,5 69RS2RP
Rosso/R e d Nero/B la c k (-)
Verde/G re e n B ianco/W h ite (+)
S4R 250 - 440 108 - 191 1,5 69RS4R
Giallo/Y e llo w Nero/B la c k (-)
Schema connessione standard/Standads operaration connection scheme Schema connessione standard/Standads operaration connection scheme
per i tipi/for types: per i tipi/for types:
AN4 - AP1 - AP2 - AP4 - AS4 - N1R - N2 - N4 - N4R - P1 - P1R - AP1 - AP2 - AP4 - P1 - P2 - P4
P2 - P2R - P4 - P4R - S1R - S2 - S2R - S4 - S4R
47
49
PROTETTORI TERMICI
THERMAL PROTECTORS
Thermal protectors S01 and S06 are provided with an insulation cap in
different insulation materials and protection classes: Mylar class B from 80C
to 135C - Nomex-mylar class F from 140C to 180C.
Suitable for mounting into windings of electric motors and transformers.
Technical characteristics:
High voltage insulation: 2 KV
Degree of protection: IP00
Tolerance range (K): 5%
Available with cables of different lenghts.
TYPE S01
90C 88S01090
100C 88S01100
110C 88S01110
120C 88S01120
130C 88S01130
Per piccoli motori monofase e trasformatori con corrente nominale 150C 88S01150
max 2,5A o 250V o per protezioni remote di motori trifase, grossi 160C 88S01160
motori monofase o apparecchiature (per protezione remota si intende
il funzionamento come sonda che d un segnale a un dispositivo di
stacco, ad esempio un teleruttore).
Altezza: h mm. 4,0
For little single phase electric motors and tranformers with nominal
current max 2,5A or 250 V, or for remote protection of threephase motors,
big single phase motors or engines (remote protection is the working as feeler that
gives, for example a remote control switch).
High: h mm 4,0
48
50
TERMISTORI
THERMISTORS
Us o :
I termistori sono utilizzati per il controllo della temperatura.Sono particolarmente
adatti ad essere inseriti direttamente dentro gli avvolgimenti di motori elettrici e
trasformatori.
In s t al l azi o n e:
I termistori dovrebbero essere inseriti possibilmente parallelamente agli
avvolgimenti.In questo modo gli stress meccanici sul PTC durante la formatura
delle testate dovrebbero essere minimizzati. Il cappuccio in Mylar-Nomex
particolarmente indi cato per questo scopo, per la sua stabilit meccanica (al
contrario del Teflon non si deforma). Tempo di risposta 5 max 10 secondi con
PTC miniaturizzati (1,5 mm).
Fu n zi o n am en t o :
I termistori PTC sono prodotti secondo DIN 44081 e 44082. Hanno una notevole
sensibili alla temperatura. La loro resistenza cresce bruscamente in prossimit
della loro temperatura nominale. Questo segnale pu essere usato da unapposita
apparecchiatura di sgancio,per comandare il disin serimento di un circuito di
potenza. E anche possibile utilizzare questo segnale in varie applicazioni
elettroniche.Landamento della resistenza in funzione della temperatura illustrato
nel diagramma.
Van t ag g i :
Piccole dimensioni; risposta rapida; stabilit meccanica; Valori di resistenza-
temperatura in funzione delle applicazioni.
Use:
Thermistors are used for temperature monitoring.They are optimally conceived for direct
nstallation in the coils of electric motors and transformers.
Installation:
The PTCs are to be installed parallel to the coil, if possible. In doing so, the mechanical strain
on the PTCs is minimized in the event of the shaping of the coil ends. The Mylar-Nomex shrink
cone is well suited for this due to its mechanical stability (no cold flow, as opposed Teflon).In
conjunction with the miniature tablet ( 1,5 mm), response times of 5 to a maximum of 10
seconds were achieved per execution.
Function:
Thermistors correspond to DIN 44081 or rather DIN 44082 and have a very high temperature
sensivity. The resistance increases greatly in the area of the rated response temperature. This
change can be used to switch off the load circuit via a triggering device. Electronic evaluations
of many different applications are also possible. The typical characteristics of thermistors are
presented in the temperature resistance diagram.
Advantages:
Small dimensions;fast response times; mechanical stability; temperature resistance
characteristics curves custom made for the application.
I cavetti intermedi per le terne sono gialli (standard). / Intermediate cables for triplex are yellow (strandard).
* Non a norme DIN 44081/44082 / Does not acc. to DIN 44041/44082.
49
51
SENSORI DI TEMPERATURA
MOTOR PROTECTION SENSORS
Sensori di temperatura adatti al controllo di motori, generatori, Temperature sensors suitable fro control of motors, generators, transformers
trasformatori e cuscinetti a sfera. and ball bearings.
Il segnale in uscita varia linearmente con laumentare della The output signal varies linearly with increasing temperature which increases
the resistance. The signal can be distributed to a temperature indicator or a
temperatura che accresce la resistenza. Il segnale pu essere
PLC for the management of electric machinery.
distribuito ad un indicatore di temperatura o ad un PLC per la With PT100 can be controlled temperatures up to 400C.
gestione della macchina elettrica. Con i PT100 si possono The PTC100 can be produced in various shapes and sizes, on request of the
controllare temperature fino a 400C. Customer and are suitable to be placed on the heads of windings, in hollows,
I PT100 possono essere prodotti in varie forme e dimensioni, a bearings ecc.
richiesta del Cliente sono quindi adatti ad essere inseriti sulle teste PT100 are sensors type RTD (Platinum Resistance Temperature Detectors)
degli avvolgimenti, nelle cave, sui cuscinetti ecc. and correspond to DIN EN 60751.
Operating temperature: from 0C to 260C (standard execution)
Sono sensori tipo RTD (Platinum Resistance Temperature
from -50C to 260C (execution IP67).
Detectors) costruiti secondo la normativa DIN EN 60751. Degree of accuracy: class B t = (0,3 + 0,005 t)C
Campo di lavoro: da 0C a 260C per esecuzioni standard Standard cables: copper silvered plait isolated in MFA section 0,15 mmq.,
da -50C a 260C per esecuzioni IP67 external diameter mm. 0,85 0,10.
Grado di precisione: classe B Insulating shrink: double cap in PTFE that guarantee a test voltage of 2.500 V
t = (0,3 + 0,005 t)C ac.
Cavetti standard: Treccia di rame argentato isolata in MFA sezione Precautions: do not press sensitive elements when entering sensors in
windings of motors and transformers. Supply sensors only with appropriate
0,15 mmq, diametro esterno mm. 0,85 0,10.
equipments.
Cappuccio isolante: doppio cappuccio in PTFE per garantire una
tensione di prova di 2.500 V ac.
Precauzioni: non pressare gli elementi sensibili quando si
inseriscono i sensori in avvolgimenti di motori e trasformatori.
Alimentare i sensori solo con apparecchiature idonee.
TEMPERATURA / RESISTENZA/
TEMPERATURE RESISTANCE
C
0 100,00
10 103,90
20 107,79
30 111,67
40 115,54
50 119,40
60 123,24
70 127,07
80 130,89
90 134,70
100 138,50
110 142,29
120 146,06
130 149,82
140 153,58
150 157,31
160 161,04
170 164,76 LUNGHEZZA CAVI / COLORE CAVI / N.CODICE/
180 168,46 CABLE LENGHT
mt. CABLES COLOR CODE
190 172,16
200 175,84 ROSSO/BIANCO/ROSSO/
2 88TF101K
RED/WHITE/RED
210 179,51
50
52
PROTEZIONI TERMICHE
THERMAL PROTECTIONS
/ TIME
51
53
CUSCINETTI RADIALI RIGIDI A SFERE RIV-SKF
DEEP GROOVE BALL BEARINGS RIV-SKF
DIMENSIONI/ SCHERMATI 2Z/ A TENUTA STAGNA 2RS/ DIMENSIONI/ SCHERMATI 2Z/ A TENUTA STAGNA 2RS/
DIMESIONS SHIELDED 2Z WATERTIGHT 2RS DIMESIONS SHIELDED 2Z WATERTIGHT 2RS
N. CODICE/ N. CODICE/ N. CODICE/ N. CODICE/
a D B a D B
CODE CODE CODE CODE
10 30 9 862002Z 862002RS 10 35 11 863002Z 863002RS
12 32 10 862012Z 862012RS 12 37 12 863012Z 863012RS
15 35 11 862022Z 862022RS 15 42 13 863022Z 863022RS
17 40 12 862032Z 862032RS 17 47 14 863032Z 863032RS
20 47 14 862042Z 862042RS 20 52 15 863042Z 863042RS
25 52 15 862052Z 862052RS 25 62 17 863052Z 863052RS
30 62 16 862062Z 862062RS 30 72 19 863062Z 863062RS
35 72 17 862072Z 862072RS 35 80 21 863072Z 863072RS
40 80 18 862082Z 862082RS 40 90 23 863082Z 863082RS
45 85 19 862092Z 862092RS 45 100 25 863092Z 863092RS
50 90 20 862102Z 862102RS 50 110 27 863102Z 863102RS
55 100 21 862112Z 862112RS 55 120 29 863112Z 863112RS
60 110 22 862122Z 862122RS 60 130 31 863122Z 863122RS
52
54
ANELLI ELASTICI DI COMPENSAZIONE
COMPENSATING RINGS
53
55
VENTOLE IN MATERIALE TERMOPLASTICO
THERMOPLASTIC FANS
TIPO A
TYPE A
TIPO F
TYPE F
54
56
TIPO G
TYPE G
TIPO V
TYPE V
55
57
TIPO BF
TYPE BF
D
B
E
C
56
58
VEN TOLIN
VENTOLE
VENTOLE INALL
ALLUMINIO
E ALLUMINIO
IN UMINIO PRESSOFUSO
PRE SSOFUSO
PRESSOFUSO
ALUMINIUM
ALU MINIUM
ALUMINIUM FANS
FAN
FANS S
TIPO
TIPOTIPOMEC
MECMEC
TYPE MEC
TYPETYPE
MECMEC
1 2
MODELL O/
MODELLO/ N. CODICE/
MODELLO/ A A B B C C fig.N. CODICE
N. CODICE /
/ CODE
MODELMODEL A B C fig. fig. CODE
MODEL CODE
MEC 63
MEC 63 108 108 14,1 14,1 20 60VAL063
MECMEC
63 71
MEC 71 108 128 14,1 20 20 60VAL063
60VAL063
128 14,1 14,1 23 60VAL071
MECMEC
71 80
MEC 80 128 142 14,1 23 23 60VAL071
60VAL07160VAL080
142 19,1 19,1 29
MECMEC
80 90
MEC 90 142 162 19,1 29 29 60VAL080
1 60VAL08060VAL090
162 24,1 24,1 30
MEC 90 100
MEC MEC 100 162 178 24,1 30 30 1 1 60VAL090
60VAL090
178 28,1 28,1 33 60VAL100
MECMEC
100 112
MEC 112 178 202 28,1 33 33 60VAL100
60VAL100
202 28,1 28,1 36 60VAL112
MECMEC
112 132
MEC 132 202 238 28,1 36 36 60VAL112
60VAL112
238 38,1 38,1 48 60VAL132
MECMEC
132 160
MEC 160 238 295 38,1 45 48 48 58
60VAL132
60VAL13260VAL160
295 45
MEC 160180
MEC MEC 180 295 334 45 49 58 58 66
60VAL160
60VAL16060VAL180
334 49
MEC 180200
MEC MEC 200 334 374 49 66 66 60VAL180
60VAL180
374 60/65 60/65 75 60VAL200
MEC 200225
MEC MEC 225 374 414 60/65 65 75 75 79
60VAL200
2 60VAL20060VAL225
414 65
MEC 225250
MEC MEC 250 414 458 65 70 79 79 83
2 2 60VAL225
60VAL22560VAL250
458 70
MEC 250280
MEC MEC 280 458 515 70 80 83 83 102
60VAL250
60VAL25060VAL280
515 80
MEC 280315
MEC MEC 315 515 590 80 90 102102 118
60VAL280
60VAL28060VAL315
590 90
MEC 315 590 90 118118 60VAL315
60VAL315
57
5757 59
COPRIVENTOLE IN MATERIALE TERMOPLASTICO
THERMOPLASTIC FAN COVERS
MODELLO/ T I P O/ N. CODICE/
A B C D
MODEL TYPE CODE
52 W W 99 46 86 86 61W 52
56 W W 109 56 97 97 61W 56
3/56 3 105 49 - - 61056
3/63 3 114 53 - - 61063
3/71 3 132 60 - - 61071
3/80 3 150 63 - - 61080
3/90 3 169 65 - - 61090
3/100 3 190 73 - - 61100
58
60
COPRIVENTOLE IN LAMIERA STAMPATA
STAMPED PLATE FAN COVERS
TIPO K
TYPE K
MODELLO/ N. CODICE/
A B
MODEL CODE
MEC 63 121 61 61CLA063
MEC 71 136 70 61CLA071
MEC 80 154 75 61CLA080
MEC 90 176 86 61CLA090
MEC100 194 95 61CLA100
MEC 112 218 99 61CLA112
MEC 132 258 117 61CLA132
MEC160 309 136 61CLA160
MEC 180 348 155 61CLA180
MEC 200 386 178 61CLA112
MEC 225 430 192 61CLA132
MEC 250 477 220 61CLA160
MEC 280 533 238,5 61CLA180
TIPO V
TYPE V
MODELLO/ N. CODICE/
A B
MODEL CODE
MEC 63 124,5 50,5 61CLA063V
MEC 71 141 63 61CLA071V
MEC 80 159,6 73 61CLA080V
MEC 90 176 78 61CLA090V
MEC100 194 87,5 61CLA100V
MEC 112 220 93,5 61CLA112V
MEC 132 259 115 61CLA132V
MEC160 308,5 139 61CLA160V
MEC 180 350 165 61CLA180V
59
61
KIT SERVOVENTILATI
FORCED VENTILATION UNITS
1
1
2
MONOFASE 2 POLI
SINGLE PHASE 2 POLES
45
90 B
F=
90
63 - 132 0S
A I A
C D
54
62
TRIFASE 2 POLI
THREE-PHASE 2 POLES
45
71 - 132 90
Az Ah
I
innen innen
90 90
160 - 180
C D
TRIFASE 4 POLI
THREE-PHASE 4 POLES
90 90
B
160 - 400
2,6
2,20
A 5,8
I A
innen
C D
55
63
MORSETTIERE
THERMINAL BLOCKS
SERIE FQ - FC
SERIES FQ - FC
MODELLO/ N. CODICE/
A B C D d E F G H h I M
MODEL CODE
40.25 40 25 15 8.5 4.5 12-18 7 9 20 12 5 4 62004025
50.32 50 32 18 9,5 5.5 15-21 6 9,5 22 12 6 4 62005032
56.36 56 36 20 9.5 5.5 16-23 7.5 11.5 27 15 8 5 62005636
70.45 70 45 25 10.5 6.5 23-28 9.5 13 31 16 9 6 62007045
82.52 82 52 30 11 6.5 25-34 10 15 34 16 15 6 62008252
82.52 82 52 30 11 6.5 25-34 10 15 42 23 15 8 62008253
95.60 95 60 35 16 7.5 29-39 12 19 47 23 14 8 62009560
95.60 95 60 35 16 7.5 29-39 12 19 47 25 14 10 62009561
115.70 115 70 45 16 10 40-47 14 19 50 28 14 10 62011571
125.80 125 80 45 16 11 40-49 15 21 58 32 15 12 62012580
145.90 145 90 54 24 14 45-61 22 32 67 36 17 14 62014590
165.100 165 100 62 23 13 52-74 23 30 78 40 28 16 62165100
240.150 240 150 90 30 17 84-95 22 35 105 56 32 20 62240150
MINUTERIA
SMALL PARTS
La minuteria in ottone per morsettiere composta da nr. 3 ponti, nr. 6 rondelle e nr. 12 dadi.
Brass small parts kit for terminal blocks is composed by nr. 3 bridges, nr. 6 washers and nr. 12 nuts.
N. CODICE/CODE
MODELLO/
PONTI/ RONDELLE/ DADI/ KIT COMPLETO/
MODEL
BRIDGES WASHERS NUTS COMPLETE KIT
40.25 62004025P 62004025R 62004025D 62004025K
50.32 62005032P 62005032R 62005032D 62005032K
56.36 62005636P 62005636R 62005636D 62005636K
70.45 62007045P 62007045R 62007045D 62007045K
82.52 62008252P 62008252R 62008252D 62008252K
82.52 62008253P 62008253R 62008253D 62008253K
95.60 62009560P 62009560R 62009560D 62009560K
95.60 62009561P 62009561R 62009561D 62009561K
115.70 62011571P 62011571R 62011571D 62011571K
125.80 62012580P 62012580R 62012580D 62012580K
145.90 62014590P 62014590R 62014590D 62014590K
165.100 62165100P 62165100R 62165100D 62165100K
240.150 62240150P 62240150R 62240150D 62240150K
60
64
COPRIMORSETTIERE IN MATERIALE TERMOPLASTICO
THERMOPLASTIC TERMINAL BOARD COVERS
4
TIPO F/V 3
TYPE F/V
50/56 F 4 57 57 45 45 30 6305056F
63/71 F 4 63 63 52 52 32 6306371F
80/90 F 1 78 78 65 65 40 6308090F
56/63 V1 1 61 61 48 48 33 635663V1
56/63 V2 2 61 61 48 48 33 635663V2
71/80 V1 1 71 71 57 57 35 637180V1
71/80 V2 2 71 71 57 57 35 637180V2
40/1 3 71 71 60 60 35 63CMA401
40/2 3 86 86 74 74 38 63CMA402
2
TIPO IP 54
TYPE IP 54
A B
C
63/71 1 95 95 60 60 45 63063071
80/90 1 108 108 74 74 45 63080090
90/100 2 99 95 66 66 41 63090100
100/112 1 120 120 74 74 52 63100112
132 1 130 130 84 84 67 63132
61
65
COPRIMORSETTIERE IN ALLUMINIO
ALLUMINIUM TERMINAL BOARD COVERS
5 6 7
1 2 3 4
66
62
CONDENSATORI
CAPACITORS
I condensatori elettrici sono normalmente forniti con uscita a faston I condensatori con disgiuntore elettronico sono normalmente forniti
doppi e codolo oppure con cavo bipolare da mm. 250. con cavetti di uscita della lunghezza di 200 mm.
(in questo caso in fase dordine alla fine del nr. di codice aggiungere Capacitors with electronic circuit breaker are normally supplied with cables of
la lettera C). 200 mm. lenght.
Electric capacitors are normally supplied with double faston and tang
or with two pole cable of 250 mm. lenght.
(in this case in the order please add to the code the C letter).
64
67
ELETTROLITICI
ELECTROLYTIC
Materiale: plastica
Material: plastic
DIAMETRO/
TIPO/ N. CODICE/
DIAMETER
TYPE CODE
mm.
25 91PLT025
30 91PLT030
35 91PLT035
PLT 40 91PLT040
45 91PLT045
50 91PLT050
55 91PLT055
68
65
PORTACONDENSATORI IN MATERIALE TERMOPLASTICO
THERMOPLASTIC CAPACITOR HOLDERS
4 5
1 2 3
66
69
SCALDIGLIE ANTICONDENSA ACH PER MOTORI ELETTRICI
ACH ANTI-CONDENSATION HEATERS FOR ELECTRIC MOTORS
Struttura:
Nastro in tessuto di vetro, in cui inserita una resistenza Structure:
multifilare in nickel-cromo, ricoperto da nastro adesivo in NiCr heating element inserted in a glass fibre tape, covered by
poliestere rinforzato con filamenti in fibra di vetro e da a polyester backed adhesive tape and by another glass fibre
unulteriore calza esterna in fibra di vetro. braid insulation.
Dimensioni: Dimensions:
Larghezza: 13 mm. (16 allestremit). Width: 13 mm. (16 mm. at the end).
Spessore: 2 mm. Tickness: 2 mm.
Capi freddi: lunghezza 450 mm. Cold leads: 450 mm.
Tensioni: Voltage:
Standard: 220 VCA e 110 VCA. Standard: 220 VCA and 110 VCA (other on request)
(altre su richiesta).
Temperature class:
Temperatura dimpiego: Class F: -50C to +155C
Classe F: -50C a + 155C Class H: -80C to +180C
Classe N: -50C a + 155C
(Norme: BASEEFA 4076 UX. B.S 5000/16) Typical use:
Designed as components for incorporation into the motor
Impiego tipico: impregnation process.
Fissato allavvolgimento elettrico del motore prima del
processo di impregnazione.
67
70
ACCESSORI PER CABLAGGIO
WIRING ACCESSORIES
FASCETTE
STRAPS
DIMENSIONI / DIMENSIONS
lungh./ largh./ CONFEZIONI pz./ N. CODICE/
lenght width PACKAGES pcs. CODE
mm. mm.
100 2,5 200 65T18R
140 3,6 100 65T30R
200 3,6 100 65T30L
160 4,8 100 60T50S
200 4,8 100 65T50R
300 4,8 100 65T50I
370 4,8 100 65T50L
200 7,6 100 65T120S
370 7,6 100 65T120R
68
71
PRESSACAVI SPIRALBLOCK
SPIRALBLOCK CABLE GLANDS
72
69
CAPICORDA E CONNETTORI
TERMINALS
AD OCCHIELLO PREISOLATI
INSULATED RING TERMINALS
SEZ.CAVO LUNGHEZZA/
VITE/ CONF./
mmq./ LENGTH N. CODICE/
STUD PACKAGE
C O N D . S IZE mm CODE
mm. pz.
sqm m L
3 17,4 100 64RM03
4 20,1 100 64RM04
0,25 1,5
5 21,1 100 64RM05
(22 16 AWG)
6 22,9 100 64RM06
8 26,4 100 64RM08
3 17,9 100 64BM03
4 20,6 100 64BM04
1,5 2,5 5 21,6 100 64BM05
(16 14 AWG) 6 23,4 100 64BM06
8 26,4 100 64BM08
10 30,9 100 64BM10
4 26,8 100 64GM04
4 6 5 26,8 100 64GM05
(12 10 AWG) 6 27,8 100 64GM06
8 33,1 100 64GM08
70
73
A FORCHETTA PREISOLATI
FORK TERMINALS
SEZ.CAVO LUNGHEZZA/
VITE/ CONF./
mmq./ LENGTH N. CODICE/
STUD PACKAGE
C O N D . S IZE mm. CODE
mm. pz.
sqm m L
0,25 1,5 4 21,3 100 64RU04
(22 16 AWG) 5 21,3 100 64RU05
1,5 2,5 4 21,3 100 64BU04
(16 14AWG) 5 21,3 100 64BU05
46 4 26,6 100 64GU04
(1210 AWG) 5 26,6 100 64GU05
CAPPUCCI TERMINALI
CLOSE END CONNECTORS
SEZ.CAVO LUNGHEZZA/
CONF./
mmq./ LENGTH N. CODICE/
PACKAGE
C O N D . S IZE mm. mm CODE
pz.
sqm m L
1,5 2,5 7,9 19,9 100 64NL06P
(16 14 AWG) 6,5 13,6 100 64NL06PB
46 10,5 21,5 100 64NL1P
(12 10 AWG) 9,0 17,8 100 64NL1PG
71
74
PER CONDUTTORI IN RAME
FOR COPPER CONDUCTORS
72
75
SEZ.CAVO mmq./ LUNGHEZZA/
VITE/ CONF./
C O N D . S IZE sqm m LENGTH N. CODICE/
STUD PACKAGE
RIGIDO/ FLEX/ mm. CODE
mm. pz.
LOW STRANDED FLEXIBLE L
8 50,0 25 64A20M08
10 54,0 25 64A20M10
95 12 59,0 25 64A20M12
14 60,5 25 64A20M14
16 63,0 25 64A20M16
8 54,0 25 64A24M08
10 58,0 25 64A24M10
95 12 63,0 25 64A24M12
120
120 14 67,0 25 64A24M14
16 71,0 25 64A24M16
20 79,0 25 64A24M20
8 53,5 25 64A29M08
10 57,5 25 64A29M10
12 62,5 25 64A29M12
120
14 64,0 25 64A29M14
16 66,5 25 64A29M16
20 78,5 25 64A29M20
8 69,0 25 64A30M08
10 69,0 25 64A30M10
120 12 75,0 25 64A30M12
150
150 14 79,0 25 64A30M14
16 81,0 25 64A30M16
20 87,0 25 64A30M20
10 65,5 25 64A35M10
12 71,5 25 64A35M12
150 14 75,5 25 64A35M14
16 77,5 25 64A35M16
20 83,5 25 64A35M20
8 76,0 25 64A37M08
10 76,0 25 64A37M10
150 12 82,0 25 64A37M12
185
185 14 86,0 25 64A37M14
16 88,0 15 64A37M16
20 94,0 15 64A37M20
8 82,0 15 64A48M08
10 82,0 15 64A48M10
185 12 88,0 15 64A48M12
240
240 14 92,0 15 64A48M14
16 94,0 15 64A48M16
20 100,0 15 64A48M20
10 96,0 10 64A60M10
12 99,0 10 64A60M12
300 240 14 103,0 10 64A60M14
16 106,0 10 64A60M16
20 112,0 10 64A60M20
12 113,0 5 64A80M12
14 113,0 5 64A80M14
400 300
16 113,0 5 64A80M16
20 119,0 5 64A80M20
16 128,0 6 64A120M16
630 500
20 134,0 6 64A120M20
16 141,0 3 64A160M16
800 630
20 145,0 3 64A160M20
76
73
PER CONDUTTORI IN RAME PREISOLATI
Materiale: ricavati da tubo di rame elettrolitico, ricotti e protetti superficialmente mediante stagnatura elettrolitica.
Material: manufactured from electrolytic copper tube annealed and tin plated.
74
77
TUBETTI TERMINALI
END SLEEVES
PREISOLATI
INSULATED
75
78
S E Z .C A V O LUNGHEZZA/
V IT E / C O N F ./
m m q ./ LENGTH N . C O D IC E /
STUD PACKAGE
C O N D . S IZ E mm. CODE
mm. pz.
sqm m L
2 ,6 1 4 ,0 500 64PKC 0508
0 ,3 0 ,5
2 ,6 1 6 ,0 500 64PKC 0510
2 ,8 1 4 ,0 500 64PKC 7508
0 ,7 5
2 ,8 1 8 ,4 500 64PKC 7512
3 ,0 1 4 ,0 500 64PKC 0108
1
3 ,0 1 8 ,4 500 64PKC 0112
3 ,5 1 4 ,0 500 64PKC 1508
1 ,5 3 ,5 1 6 ,4 500 64PKC 1510
3 ,5 2 4 ,4 500 64PKC 1518
4 ,2 1 5 ,0 500 64PKC 2508
2 ,5 4 ,2 1 9 ,0 500 64PKC 2512
4 ,2 2 5 ,0 500 64PKC 2518
4 ,8 1 7 ,0 200 64PKC 0410
4 4 ,8 1 9 ,0 200 64PKC 0412
4 ,8 2 5 ,0 200 64PKC 0418
5 ,8 2 0 ,0 100 64PKC 0612
6
5 ,8 2 6 ,0 100 64PKC 0618
7 ,4 2 1 ,5 100 64PKC 1012
10
7 ,4 2 7 ,5 100 64PKC 1018
8 ,8 2 2 ,7 100 64PKC 1612
16
8 ,8 2 8 ,6 100 6 4 P K C 1 6 18
NON PREISOLATI
UNINSULATED
S E Z .C A V O LUNGHEZZA/
V IT E / C O N F ./
m m q ./ LENGTH N . C O D IC E /
STUD PACKAGE
C O N D . S IZ E m m. CODE
mm. p z.
sqm m L
1 ,0 6 ,0 500 64KE0506ST
0 ,5
1 ,0 8 ,0 500 64KE0508ST
1 ,2 6 ,0 500 64KE7506ST
0 ,7 5
1 ,2 8 ,0 500 64KE7508ST
1 ,4 6 ,0 500 64KE0106ST
1
1 ,4 1 0 ,0 500 64KE0110ST
1 ,8 7 ,0 500 64KE1508ST
1 ,5
1 ,8 1 0 ,0 500 64KE1510ST
2 ,3 7 ,0 500 64KE2508ST
2 ,5
2 ,3 1 0 ,0 500 64KE2510ST
2 ,8 9 ,0 500 64KE0410ST
4
2 ,8 1 2 ,0 500 64KE0412ST
3 ,5 1 0 ,0 500 64KE0610ST
6 3 ,5 1 2 ,0 500 64KE0612ST
3 ,5 1 5 ,0 500 64KE0616ST
10 4 ,5 1 5 ,0 250 64KE1016ST
16 5 ,8 1 5 ,0 250 64KE1616ST
76
79
GIUNTI
CONNECTORS
i/ LUNGHEZZA/ CONF./
SEZ.CAVO mmq./ LENGTH N. CODICE/
i PACKAGE
C O N D . S IZE sqm m mm. CODE
mm. L pz.
0.25 1.5
4.0 25 100 64PL03M
(22 16 AWG)
1.5 2.5
5.0 25 100 64PL06M
(16 14 AWG)
46
6.5 32 100 64PL10M
(12 10 AWG)
PARALLELI
PARALLEL
77
80
UTENSILI MECCANICI E PINZE
MECHANICAL TOOLS
SERIE ND
ND RANGE
Utensile meccanico di nuova generazione caratterizzato da un
innovativo cinematismo che riduce lo sforzo necessario alla
compressione; grazie alle dimensioni contenute e allimpugnatura
ergonomica risulta essere particolarmente maneggevole. Una nuova
tecnologia di produzione e lelevata qualit dei materiali hanno
consentito di realizzare un utensile preciso ed affidabile.
SEZIONE
UTENSILE DIMENSIONI/ PESO/
APPLICAZIONE/ mmq/ N. CODICE/
TIPO/ DIMENSIONS WEIGHT
APPLICATION CONDUCTOR SIZE CODE
TYPE mm. g r.
sqmm
ND1 Per tubetti terminali nudi e 0,3 1,5 190x72x21 470 64UPINND1
ND2 preisolati in PP/ 16 190x72x21 470 64UPINND2
ND3 For insulated and uninsulated 6 16 190x72x21 470 64UPINND3
ND4 end sleeves 0,5 4 190x72x21 470 64UPINND4
ZKE610
HP
HNKE
78
81
HN
HF
ZP 2
SEZIONE
UTENSILE TIPO/ APPLICAZIONE/ mmq/ N. CODICE/
TOOL TYPE APPLICATION COND. SIZE CODE
sqmm
4 0,5 4 64UPINHNKE04
50 25 - 35 - 50 64UPINHNKE50
1 0,25 10 64UPINHN1
Per capicorda e giunti non preisolati/
HN
For uninsulated terminals and connectors
5 10 16 64UPINHN5
1 0,5 4 64UPINHF1
Per capicorda non isolati in ottone con colletto aperto/
HF
For open brass terminals
2 0,08 1,3 64UPINHF2
79
82
UTENSILI OLEODINAMICI PER LA COMPRESSIONE
HYDRAULIC CRIMPING TOOLS
HT 45
FORZA
PESO/
SVILUPPATA / DIMENSIONI / DIMENSIONS mm. N. CODICE/
WEIGHT
CRIMPING FORCE CODE
Kg.
kN LUNGHEZZA/LENGHT LARGHEZZA/WIDTH
50 346 130 2,0 64UHT45
CUSTODIA/STORAGE mm. 445x290xh.95 64UVALP1N
HT 51
FORZA
PESO/
SVILUPPATA / DIMENSIONI / DIMENSIONS m m . N . C O D IC E /
WEIGHT
CRIMPING FORCE CODE
K g.
kN L U N G H E Z Z A /LENGHT L A R G H E Z Z A /WIDTH
50 380 130 2 ,7 64U H T 51
C U S T O D IA /STORAGE m m . 4 4 5 x2 9 0 xh .9 5 64U V A LP 1
240 70 50 95
RH 50
PRESSIONE DI
FORZA
ESERCIZIO/ PESO/
SVILUPPATA / DIMENSIONI / DIMENSIONS mm. N. CODICE/
OPERATING WEIGHT
CRIMPING FORCE CODE
PRESSURE Kg.
kN
bar LUNGHEZZA/LENGHT LARGHEZZA/WIDTH
50 700 196 75 1,6 64URH50
SACCA TELA/CANVAS BAG mm.350x105 64UST007
80
83
RHC 131
FORZA PRESSIONE DI
ESERCIZIO/ PESO/
SVILUPPATA/ DIMENSIONI / DIMENSIONS mm. N. CODICE/
OPERATING WEIGHT
CRIMPING FORCE CODE
PRESSURE Kg.
kN
bar LUNGHEZZA/LENGHT LARGHEZZA/WIDTH
130 700 232 124 3,8 64URHC131
CUSTODIA/STORAGE mm.445x290xh115 64UVALP8
CAPICORDA E GIUNTI B.T./ CAPICORDA PREISOLATI/ CONNETTORI A "C"/ CAPICORDA E GIUNTI M.T./
L.V. LUGS AND SPLICES INSULATED TERMINALS "C" SLEEVE CONNECTORS H.V. LUGS AND SPLICES
B 15
PESO
FORZA DIMENSIONI / DIM ENSIONS mm. (con batteria)/
SVILUPPATA/ BATTERIA/ N. CODICE/
WEIGHT (with
CRIMPING FORCE BATTERY CODE
battery)
kN LUNGHEZZA/ ALTEZZA/ PROFONDITA'/
Kg.
LENGHT HEIGHT WIDTH
B 51
PESO
FORZA DIMENSIONI / DIM ENSIO NS mm. (con batteria)/
SVILUPPATA/ BATTERIA/ N. CODICE/
WEIGHT (with
CRIMPING FORCE BATTERY CODE
battery)
kN LUNGHEZZA/ ALTEZZA/ PROFONDITA'/
Kg.
LENGHT HEIGHT WIDTH
240 70 50 95
81
84
B 131-C
PESO
FORZA DIMENSIONI/D IM E N S IO N S mm. (con batteria)/
SVILUPPATA/ BATTERIA/ N. CODICE/
WEIGHT (with
CRIMPING FORCE BATTERY CODE
battery)
kN LUNGHEZZA/ ALTEZZA/ PROFONDITA'/
Kg.
LENGHT HEIGHT W IDTH
PO 7000
PRESSIONE DI
DIMENSIONI/DIMENSIONS mm. PESO/
ESERCIZIO/ N. CODICE/
WEIGHT
OPERATING LUNGHEZZA/ LARGHEZZA/ ALTEZZA/ CODE
Kg.
PRESSURE LENGHT WIDTH HEIGHT
700 680 200 163 9,8 64UP7000
CPP-O
PRESSIONE DI
DIMENSIONI/DIMENSIONS mm. PESO/
ESERCIZIO/ N. CODICE/
WEIGHT
OPERATING LUNGHEZZA/ LARGHEZZA/ ALTEZZA/ CODE
Kg.
PRESSURE LENGHT WIDTH HEIGHT
700 320 150 200 6,8 64UCPPO
82
85
B 35-50
PESO
FORZA DIMENSIONI/DIMENSIONS mm. (con batteria)/
SVILUPPATA/ BATTERIA/ N. CODICE/
WEIGHT (with
CRIMPING FORCE BATTERY CODE
battery)
kN LUNGHEZZA/ ALTEZZA/ PROFONDITA'/
Kg.
LENGHT HEIGHT W IDTH
Per altre tipologie di utensili oleodinamici per la compressione Vi preghiamo di contattarci data la variet degli stessi.
Fot other types of hydraulic crimping tools please contact us.
83
86
GUIDA ALLA SCELTA DELLE MATRICI E DEGLI ACCESSORI
DIE SELECTOR CHART
1 1
1 1
1 1
1 2 1 2
2 1 2
2 1 2
2 2
2 2
2 2
2 2
= compressione esagonale/
esagonale hexagonal crimp = compressione per punzonatura/ident crimp
N.B.: Il numero allinterno del simbolo indica il n di compressioni da effettuare sui capicorda serie A-M.
N.B.: Number inside the symbol indicates the number of crimps on A-M barrel.
87
84
UTENSILI OLEODINAMICI/
HYDRAULIC TOOLS
CONDUTTORI/
CONNETTORI/CONNECTORS HT 51
CONDUCTORS
RH50
B50
35 64AN10M.. 64UMN10RF50
50 64ANE12M.. 64UMN12RF50
50 64AN14M.. 64UMN14RF50
70 64AN19M..
95 64ANE20M..
95 64AN24M..
120 64ANE29M..
120 64AN30M..
150 64ANE35M..
88
85
MANIGLIERIA
HANDLES
VOLANTINI A LOBI
LOBE-KNOBS
In black phenolic plastic with brass insert with tapped blind hole.
A B C D N . C O D IC E /
mm. mm. mm. mm. CODE
60 28 35 M1 0 76113070
70 32 42 M1 2 76113095
70 32 42 M1 4 76113100
70 32 42 M1 6 76113105
VOLANTINI A RAZZE
SPOKED HANDWHEELS
Volantini a tre razze in duroplasto nero con o senza maniglia con
mozzo sporgente in acciaio zincato.
D H A d L N . C O D IC E /
mm. mm. mm. mm. mm. CODE
200 61 40 8 _ 76101025
250 72 48 10 _ 76101030
200 61 40 8 153 76103025
250 72 48 10 164 76103030
86
89
POMOLI
REVOLVING HANDLES
Handle in black phenolic plastic with threated zinc plated steel stud.
A L E D B N. CODICE/
mm. mm. mm. mm. mm. CODE
25 71 13 18 M8 76138018
28 92 13 20 M10 76138025
MANIGLIE
CABINET U-HANDLE
In duroplasto nero con bussola ottone foro cieco filettato.
B A C E F H D N. CODICE/
mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm. CODE
110 140 30 30 48 9 M6 76146010
120 140 30 30 48 9 M8 76146025
132 160 36 36 56 16 M10 76146035
87
90
INTERRUTTORI
SWITCHES
A
INTERRUTTORI A BASCULA
ROCKER SWITCHES
UNIPOLARI
UNIPOLAR
BIPOLARI
BIPOLAR
91
93
INTERRUTTORI A PULSANTE
PUSH BUTTON SWITCHES
Selettore
Even button spring return
Selettore
Even button spring return
88
94
CONTATTO/ COLORE/ N. CODICE/
CONTACT COLOUR CODE
N/C ROSSO/RED 77LAY5EP42
95
88
INTERRUTTORI NUOVA TECNOMATIC
NUOVA TECNOMATIC SWITCHES
DATI TECNICI:
TECHNICAL DATA:
96
92
TIPI/TYPES
77 12A, 16A, 20A HF 25A, 32A HF 40A, 63A
MOSTRINE/PLATES
F Fissaggio incasso o 0 Senza mostrina 6a Ghiera gialla 68 0 Senza manopola 0 Senza finitura
retroquadro Without plate protetta Without handle Without finishing
Panel mounting 1 Mostrina 52 x 52 nera Yellow protected 1 Manopola piccola 26 1 Manopola colore rosso
or flush mounting Black plate 52 x 52 plastic ring 68 Handle 26 Red handle/button
R Fissaggio retroquadro 1a Mostrina 52 x 52 grigia 7 Ghiera nera 68 prot. 2 Manopola grande 34 2 Manopola colore nero
Flush mounting Grey plate 52 x 52 Black protected Handle 34 Black handle/button
b
T Fissaggio sul fondo 1 Mostrina 55 x 55 plastic ring 68 3 Bottone rotativo 3 Manopola colore grigio
a
con blocco porta gialla lucch. 7 Ghiera nera 68 lucch. Turning button Grey handle/button
Flush mounting with Yellow plate 55 x 55 Black plastic ring 4 Manopola lucch.
mechanical interlock for 4 padlocks 68 for 4 padlocks Handle for 4 padlocks
2 Mostrina 76 x 76 nera 8 Mostrina in alluminio 5 Manopola protetta
Black plate 76 x 76 o plastica 50 Protected handle
a
2 Mostrina 76 x 76 grigia Alum. or plastic
Grey plate 76 x 76 plate 50
3 Mostrina 76 x 76 9 Mostrina in alluminio
gialla lucch. o plastica 60
Yellow plate 76 x 76 Alum. or plastic
for 4 padlocks plate 60
a
3 Mostrina 76 x 76 10 Mostrina 76 x 76
gialla protetta grigia lucch.
Yellow protected plate 76 x 76 Grey plate 76 x 76
4 Mostrina 76 x 76 for 4 padlocks
nera lucch. 11 Mostrina 76 x 76
Black plate 76 x 76 grigia protetta
for 4 padlocks Grey protected plate 76 x 76
5 Mostrina 76 x 76 12 Ghiera grigia 68
nera protetta lucch.
Black protected plate 76 x 76 Grey plastic ring
6 Ghiera gialla 68 68 for 4 padlocks
lucch. 13 Ghiera grigia 68
Yellow plastic ring protetta
68 for 4 padlocks Grey protected
plastic ring 68
93
97
12 A 16 A 20 A 25 A
N. CODICE/ N.ELEM./ N. CODICE/ N.ELEM./ N. CODICE/ N.ELEM./ N. CODICE/ N.ELEM./
CODE ELEM. N. CODE ELEM. N. CODE ELEM. N. CODE ELEM. N.
C o m m . L in e a / C h a n g e -o v e r s w itc h e s
(e n tr. c o ll.)/ (c o n n .e n try )
u n ip o la re / 1 p o le 771205 1 771605 1 772005 1 772505 1
b ip o la re / 2 p o le 771206 2 771606 2 772006 2 772506 2
trip o la re / 3 p o l 771207 3 771607 3 772007 3 772507 3
q u a d rip o la re / 4 pole 771240 4 771640 4 772040 4 772540 4
C o m m u ta to re d i p o la rit
c o n in ve rt. d i m a rc ia 771211 6 771611 6 772011 6 772511 6
P o le s c o m m u t. w ith in v e rte r
C o m m u ta to re
c o n in ve rt. d i m a rc ia 771212 5 771612 5 772012 5 772512 5
S T A R -D E L T A with inverter
C o m m . A m p e r o m e t r i c i / A m p e ro m e te r
u n i p o l a r e p e r 3 r i d u t t o r i / 1 p . fo r 3 re d u c e r 771222 3
b i p o l a r e p e r 3 r i d u t t o r i /2 p . fo r 3 re d u c e r 771225 5
ln te rr. p e r m o to re
m o n o f. c o n fa s e a u s . 771231 2 771631 2 772031 2 772531 2
S in g le p h a s e s w . w ith a u x ilia ry p h a s e
ln ve rt. p e r m o to re
m o n o f. c o n fa s e a u s . 771232 3 771632 3 772032 3 772532 3
S in g le p h a s e re v e rs . s w . w ith a u x ilia ry p h .
ln te rr. p e r m o to re
m o n o f. p e r c o n d e n s . 771245 2 771645 2 772045 2 772545 2
S in g le p h a s e s w . w ith c a p a c ita n c e
ln ve rt. p e r m o to re
m o n o f. p e r c o n d e n s . 771246 3 771646 3 772046 3 772546 3
S in g le p h . R e v e rs . s w . w ith c a p a c ita n c e
A richiesta si eseguono tutti gli schemi speciali secondo le necessita del Cliente.
On request, we can supply all special diagrams according to the Customer needs.
98
94
COMMUTATORI A SCHEMA SPECIALE
SPECIAL DIAGRAM CAM SWITHCES
1 2
95
99
PRINCIPALI SCHEMI COMMUTATORI
MAIN SCHEMES OF SWITCHES
96
100
101
INTERRUTTORI MARQUARDT
MARQUARDT SWITCHES
N. CODICE/CODE 7913520101
N. CODICE/CODE 7913620101
98
102
INTERRUTTORI BREMAS-ERSCE
BREMAS-ERSCE SWITCHES
Interruttore bipolare con comando a tasto LAA65301 Bipolar switch with push button control LAA65301
senza blocco 4 morsetti a vite 6A 250V without block with 4 screw terminals 6A 250V
N . C O D IC E / C O D E 79811400
Interruttore bipolare con comando a tasto LAA88301 Bipolar switch with push button control LAA88301
senza blocco 4 morsetti a vite 8A 250V without block with 4 screw terminals 8A 250V
N . C O D IC E / C O D E 79826200
Interruttore bipolare con comando a tasto LAA65311 Bipolar switch with push button control LAA65311
con blocco in ON 4 morsetti a vite 6A 250V with block in ON with 4 screw terminals 6A 250V
N . C O D IC E / C O D E 79813000
Interruttore bipolare con comando a tasto LAA88311 Bipolar switch with push button control LAA88311
con blocco in ON 4 morsetti a vite 8A 250V with block in ON with 4 screw terminals 8A 250V
N . C O D IC E / C O D E 79827000
Interruttore bipolare con comando a tasto LAA65331 Bipolar switch with push button control LAA65331
con blocco in ON 4 morsetti a vite 6A 250V with block in ON with 4 screw terminals 6A 250V
N . C O D IC E / C O D E 79815500
Interruttore bipolare stabile LLA422N1 Bipolar switch with center off LLA422N1
con comando a leva con fori di fissaggio lever control with screw to fixing.
interasse 55 mm. 15A 250V Hole distance 55 mm. 15A 250V
N . C O D IC E / C O D E 79859300
Interruttore bipolare stabile LLA422N2 Bipolar switch with center off LLA422N2
con comando a leva con fori di fissaggio lever control with screw to fixing.
interasse 58 mm. 15A 250V Hole distance 58 mm. 15 A 250 V
N . C O D IC E / C O D E 79860100
Interruttore bipolare instabile LLA422N3 Bipolar switch instable LLA422N3
con comando a leva con fori di fissaggio lever control with screw to fixing.
interasse 65 mm. 15A 250V Hole distance 65 mm. 15 A 250 V
N . C O D IC E / C O D E 79861900
Interruttore tripolare stabile LLA432N1 Three-polar switch with center off LLA432N1
con comando a leva con fori di fissaggio lever control with screw to fixing .
con interasse 55 mm. 15A 250V Hole distance 55 mm. 15A 250V
N . C O D IC E / C O D E 79874200
Interruttore tripolare stabile LLA432N2 Three-polar switch with center off LLA432N2
con comando a leva con fori di fissaggio lever control with screw to fixing .
con interasse 58 mm. 15A 250V Hole distance 58 mm. 15A 250V
N . C O D IC E / C O D E 79875900
Interruttore tripolare stabile LLA432N3 Three-polar switch with center off LLA432N3
con comando a leva con fori di fissaggio lever control with screw to fixing .
con interasse 65 mm. 15A 250V Hole distance 65 mm. 15A 250V
N . C O D IC E / C O D E 79876700
Interruttore tripolare con autoritorno LLA438N3 Three-polar reversing switch LLA438N3
comando a leva con fori di fissaggio with auto-return lever control with screw to fixing .
con interasse 65 mm. 15A 250V Hole distance 65 mm. 15A 250V
N . C O D IC E / C O D E 79877800
99
103
Interruttore bipolare LEA202R Bipolar switch with lever control LEA202R
con comando a leva 10A 400V 10A 400V
N . C O D IC E / C O D E 79842900
Interruttore con comando a tasto LAA65501 Switch with push button control LAA65501
senza blocco 4 morsetti a vite 6A 250V without block with 4 screw terminals 6A 250V
N. CODICE/CODE 79867100
Interruttore con comando a tasto LAA65531 Switch with push button control LAA65531
con pulsante di blocco 4 morsetti a vite 6A 250V with block with 4 screw terminals 6A 250V
N. CODICE/CODE 79820500
Interruttore bipolare senza blocco LR525DN015 10A 250V Bipolar switch without block LR525DR015 10A 250V
N. CODICE/CODE 79860700
Interruttore bipolare con blocco LR5103NL in ON 10A 250V Bipolar switch with block LR5103NL in ON 10A 250V
N. CODICE/CODE 79619999
104
100
SALVAMOTORI MAGNETOTERMICI MODULARI
MOTOR PROTECTION CIRCUIT BREAKERS
N. CODICE/ N. CODICE/
CODE CODE
77MACA 77MABS
101
105
INTERRUTTORI MAGNETOTERMICI
MAGNETOTHERMAL SWITCHES
BASCULANTE
ROCKER
DATI TECNICI:
Azionamento: interrutore a bilanciere.
Contatto: bipolare.
Tensione nominale: 230 V/50 Hz.
Corrente di apertura: max 16A.
Collegamento: faston 6,3 x 0,8 mm.
Fissaggio: a scatto.
Apertura di montaggio: 45,2 x 21,7 mm.
Omologato a norme VDE, TV, CE (VDE0630, EN 61058)
UL, cUL (Ul508, E195428).
TECHNICAL DATA:
Working: rocker switches.
Contact: bipolar.
Rated voltage: 230 V/50Hz.
Rated current: max 16A.
Connection: terminal 6,3x0,8 mm. N. CODICE/
Fastening: spring CODE
Assembling dimensions: 45,2 21,7 mm.
Omologations: VDE, TV, CE (VDE0630, EN 61058) 77INMA
UL, cUL (Ul508, E195428).
A DOPPIO PULSANTE
WITH DOUBLE BUTTON
DATI TECNICI:
Azionamento: interrutore a bilanciere.
Contatto: bipolare.
Tensione nominale: 230 V/50 Hz.
Corrente di apertura: max 16A.
Collegamento: faston 6,3 x 0,8 mm.
Fissaggio: a scatto.
Apertura di montaggio: 45,2 x 21,7 mm.
Omologato a norme VDE, TV, CE (VDE0630, EN 61058)
UL, cUL (Ul508, E195428).
TECHNICAL DATA:
Working: rocker switches.
Contact: bipolar.
Rated voltage: 230 V/50Hz.
Rated current: max 16A.
Connection: terminal 6,3x0,8 mm. N. CODICE/
Fastening: spring CODE
Assembling dimensions: 45,2 21,7 mm.
Omologations: VDE, TV, CE (VDE0630, EN 61058) 77INMA1
UL, cUL (Ul508, E195428).
102
106
DI SICUREZZA
OVERLOAD PROTECTION SW.
A 77KJD17BA
BIPOLARE/
BIPOLAR
B 77KJD17BB
APPLICAZIONI:
Usati per laccensione ed il controllo
di motori elettrici. E applicabile
per parti di carpenteria elettrica trapani
da banco, mole, torni ed altri sistemi di
controllo elettrico.
SPECIFICHE:
A norme IP 54, VDE, TV, CE, UL.
Tensione di alimentazione
230V 10A 50/60Hz (VDE0630, EN61058)
120V 16A 60Hz (Ul508, E195428)
APPLICATION:
Used to turn on and control alectrical motors
as it has under-voltage protection. It is applicable
for electrical carpentry tools, bench drills, grinder,
lather and other electrical controlling systems.
SPECIFICATIONS:
Compliant with standards IP 54, VDE,TV, CE, UL.
Voltage:
230V 10A 50/60Hz (VDE0630, EN61058)
120V 16A 60Hz (Ul508, E195428)
TIPO/ N. CODICE/
TYPE CODE
BIPOLARE/
77KJD12B
BIPOLAR
TRIPOLARE/
77KJD12T
THREE-POLAR
107
103
Linterruttore puo essere montato direttamente The switch can be assembled directly in the motor.
nel motore.
TECHNICAL DATA:
DATI TECNICI: Ue: 230 V ~,400 V~.
Ue: 230 V ~,400 V~. Degree of protezione: IP54.
Protezione: IP54. Material: ABS, PA6.6.
Materiale: ABS, PA6.6. Colour: blu-230V, rosso-400V.
Colore: blu-230V, rosso-400V. Breaking: 3.0 kW 400 V~/AC-3.
Capacit dinterruzione: 3.0 kW 400 V~/AC-3. Omologations: VDE.
A norme VDE.
COMPONENTI:
1)Cassa K700/TAZ
2)KB-04 Uc:230V~
3)Motore
COMPONENTS:
1)Box K700/TAZ
2)KB-04 Uc:230V~
3)Motor
COMPONENTI:
1)Cassa K900/TAZ
2)Salvamotore: 2-pol.
7,5A.
3)KB-04 Uc: 400V~
4)Motore
COMPONENTS:
1)Box K900/TAZ
2)Overload protection sw.:
2-pol. 7,5A.
3)KB-04 Uc: 400V~
4)Motor
104
108
CONTATTORI
CONTACTORS
C J X 2 N -0 9 N C J X 2 N -4 0 N
I contattori serie AC CJX2N sono adatti per la frequenza 50/60Hz, tensione nominale di isolamento fino a1000V, tensione effettiva 9~150A in
AC3. Sono principalmente utilizzati per lapertura/chiusura di circuiti elettrici a lunga distanza e per frequenti avvii/arresti e controlli su motori
AC. possibile combinare i contattori termici con un motore a starter magnetico. I contattori sono conformi alle norme IEC60947-4-1.
CJX2N series AC contactor is suitable for frequency 50/60Hz,rated insulation voltage up to1000V,rated operation current 9~150A under AC-3 duty. It is mainly used
for making/breaking electric circuits at a long distance & for frequent starting/stopping & controlling AC Motors .It issued in combination with thermal relay to
compose a magnetic motor starter. The products comply with IEC60947-4-1 standard.
TIPO/ b c N. CODICE/
BOBINA/
TYPE mm. mm. CODE
V STANDARD CONTROL CIRCUIT VOLTAGE
CJX2N-09 78CJX2N09 (50Hz)
CJX2N-12 87 78CJX2N12 24 B5
CJX2N-18 76,6 78CJX2N18 48 E5
CJX2N-25 78CJX2N25 110 F5
94
CJX2N-32 78CJX2N32 220 E5
CJX2N-40 127 116 78CJX2N40 380 Q5
88
109
REL
RELAYS
JR28N-25 JR28N-36
I rel termici tripolari della serie JR28N sono destinati alla protezione dei circuiti e dei motori in AC contro gli avviamenti troppo lunghi, I
sovraccarichi, le interruzioni di fase ed I blocchi prolungati del motore, in conformit alle norme IEC60947-4-1.
Caratteristiche:
- Temperatura per funzionamento normale: -30C + 55C.
- Tensione nominale di impiego: fino a 660V
- Montaggio diretto sotto il contattore
- Potenza dissipata: 2W per polo
- Riarmo manuale ed automatico
JR28N series thermal relay is suitable for using in the circuits and for over-current protection of AC motor. The relay has the differential mechanism and temperature
compensation. The product conforms to IEC60947-4-1 standard.
Characteristics:
- Working temperature: -30C +55C
- Rated current voltage: up to 660V
- Plug-in directly under the contactor
- Power dissipation: 2W for pole
- Manual and automatic reset
JR28N-36
JR28N-25
88
110
PULSANTIERE E PEDALIERE
PENDANT CONTROL STATIONS AND FOOT SWITCHES
TIPO CHARLIE
TYPE CHARLIE
DATI TECNICI:
Temperatura ambiente: Immagazzinaggio: -40C/+70C
Funzionamento: -25C/+70C
Grado di protezione: IP 65
Categoria di isolamento: Classe II
Ingresso cavi: Pressacavo M20 Pressacavo a spirale PG16
Posizioni di funzionamento: Tutte le posizioni
Peso: ~ 320 g.
Marcature: CE
TECHNICAL DATA:
Ambient temperature: Storage -40C/+70C
Operational: -25C/+70C
Protection degree: IP 65
Insulation category: Class II
Cable entry: Cable clamp M20 Spiral cable clamp PG16
Operating position: Any position
Weight: ~ 320 g.
Markings: CE
COMPOSIZIONE/A S S E M B LY
NR. PULSANTI /
N. OF BUTTONS
111
105
TIPO NPA
TYPE NPA
DATI TECNICI:
Temperatura ambiente: Immagazzinaggio: -40C/+70C
Funzionamento: -25C/+70C
Grado di protezione: IP 65
Categoria di isolamento: Classe II
Ingresso cavi: 26 pulsanti: manicotto in gomma 1018 mm.
812 pulsanti: manicotto in gomma 1726 mm.
Posizioni di funzionamento: Tutte le posizioni
Marcature: CE (pulsantiere UL UL disponibili a richiesta)
TECHNICAL DATA:
Ambient temperature: Storage -40C/+70C
Operational: -25C/+70C
Protection degree: IP 65
Insulation category: Class II
Cable entry: 26 buttons: rubber cable sleeve 1018 mm.
812 buttons: rubber cable sleeve 1726 mm.
Operating position: Any position
Markings: CE, (UL UL control stations available on request)
2 VEL./ 3 VEL./
Rated insulation voltage: 500 V~ FUNGO/ MARCIA/ ALLARME/ MARCIA/ 1 VEL./
2 3 N. CODICE/
MUSHROOM RESET ALARM RESET 1 SPEED
Mechanical life: 1X106 operations SPEEDS SPEEDS CODE
Thermal referencing: According to EN 50013 1no+1no 1no+1no 1no+1no
Connections: Screw-type terminals 1nc 1no 1no +1nc 1no +1nc +1no
simult. sequen. sequen.
Markings: CE UL UL
2 8203020005
2
2 8203020014
1 2 8203030004
3
1 2 8203030020
1 1 2 8203040105
1 1 2 8203040106
4 4 8203040022
4 8203040030
2 2 8203040243
1 4 8203060098
1 4 8203060139
1 2 2 8203060113
6
1 1 4 8203060293
1 1 4 8203060399
1 1 2 2 8203060192
1 1 6 8203080201
1 1 6 8203080471
8
1 1 4 2 8203080544
1 1 2 4 8203080545
1 1 8 8203100334
10 1 1 1 7 8203100398
1 1 8 8203100399
1 1 10 8203120282
12
1 1 1 9 8203120283
106
112
TIPO SPA
TYPE SPA
DATI TECNICI:
Temperatura ambiente: Immagazzinaggio: -40C/+70C
Funzionamento: -25C/+70C
Grado di protezione: IP 65
Categoria di isolamento: Classe II
Ingresso cavi: Manicotto in gomma 1426 mm.
Posizioni di funzionamento: Tutte le posizioni
Marcature: CE
TECHNICAL DATA:
Ambient temperature: Storage -40C/+70C
Operational: -25C/+70C
Protection degree: IP 65
Insulation category: Class II
Cable entry: Rubber cable sleeve 1426 mm.
Operating position: Any position
Markings: CE
107
113
TIPO ALPHA
TYPE ALPHA
DATI TECNICI:
Temperatura ambiente: Immagazzinaggio: -40C/+70C
Funzionamento: -25C/+70C
Grado di protezione: IP 65
Categoria di isolamento: Classe II
Ingresso cavi: Manicotto in gomma 1426 mm.
Posizioni di funzionamento: Tutte le posizioni
Marcature: CE, cCSAus
TECHNICAL DATA:
Ambient temperature: Storage -40C/+70C
Operational: -25C/+70C
Protection degree: IP 65
Insulation category: Class II
Cable entry: Rubber cable sleeve 1426 mm.
Operating position: Any position
Markings: CE, cCSAus
108
114
TIPO PCP
TYPE PCP
DATI TECNICI:
Temperatura ambiente: Immagazzinaggio: -40C/+70C
Funzionamento: -25C/+70C
Grado di protezione: IP 65
Categoria di isolamento: Classe II
Ingresso cavi: manicotto in gomma 6.519 mm.
TECHNICAL DATA:
Ambient temperature: Storage -40C/+70C
Operational: -25C/+70C
Protection degree: IP 65
Insulation category: Class II
Cable entry: Rubber cable sleeve 6.5 19 mm.
Operating position: Any position
Markings: CE
COMPOSIZIONE/ ASSEMBLY
NR. PULSANTI /
N. OF BUTTONS
2 8227670001
2 + freno 8227690001
2 8227710001
2
2 + freno 8227730001
2 8227810001
2 + freno 8227830001
1 2 8227680001
1 2 + freno 8227700001
1 2 8227720001
3
1 2 + freno 8227740001
1 2 8227820001
1 2 + freno 8227840001
109
115
PEDALIERA TIPO 6100
FOOTSWITCH TYPE 6100
DATI TECNICI:
Temperatura ambiente: Immagazzinaggio: -40C/+70C
Funzionamento: -25C/+70C
Grado di protezione: IP 53
Categoria di isolamento: Classe I
Ingresso cavi: pressacavo M20
Marcature: CE
PRSL0036XX
PRSL0047PI
PRSL0045PI
NORMALE /
SEMPLICE /
TECHNICAL DATA:
GRANDE /
STANDARD
N. CODICE /
DOPPIA /
DOUBLE
SINGLE
LARGE
Ambient temperature: Storage -40C/+70C CODE
Operational: -25C/+70C
Protection degree: IP 53
Insulation category: Class I
Cable entry: Cable clamp M20
Markings: CE x x 1 8204615100
x x 2 8204615200
TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE SWITCHES:
Utilisation category: AC 15 x x 3 8204615300
Rated operational current: 3 A x x 1 8204615500
Rated operational voltage: 250 V
Rated thermal current: 10 A x x 1 8204615600
Rated insulation voltage: 300 V~ x x 1 1 8204615700
Mechanical life: 1X106 operations
Thermal referencing: According to EN 50013 x x 2 8204615800
Short-circuit protection: 10 A cartridge fuses x x 1 8204617100
Connections: Screw-type terminals with pads
x x 2 8204617200
Wires: 1x2.5 mm2, 2x1,5 mm2 (UL UL: use (CU) 60C
or 75C copper (CU) conductor and wire size No. 16-18 AWG) x x 3 8204617300
Tightening torque: 0.8 Nm x x 1 8204617500
Markings: CE UL UL
x x 1 8204617600
x x 1 1 8204617700
x x 2 8204617800
x x 2 8204616100
x x 4 8204616200
x x 2 8204616300
x x 2 8204616400
x x 4 8204616500
x x 2 8204618100
x x 4 8204618200
x x 2 8204618300
x x 2 8204618400
x x 4 8204618500
Tutte le pulsantiere e le pedaliere descritte sono conformi alle Direttive Comunitarie 2006/95/CE e rispondono alle norme EN 60204-1
EN 60947-1 EN 60947-5-1 EN 60529 EN 418.
All the pendant control stations and foot switches described are in accordance to the Community Directives 2006/95/cE and to the Standards EN 60204-1
EN 60947-1 EN 60947-5-1 EN 60529 EN 418.
110
116
INTERRUTTORI DI FINECORSA
LIMIT SWITCHES
Il finecorsa a giri un apparecchio utilizzato per controllare il movimento di macchine industriali. un comando ausiliario, per cui interviene sul motore della
macchina attraverso un interfaccia di potenza, come un contattore o un PLC. Adatto per uso pesante, viene collegato tramite lalbero ad un motore in modo che,
dopo un certo numero di giri, le camme intervengano sugli interruttori permettendo la manovra prestabilita.
Per la trasmissione del moto dallalbero di entrata allalbero di uscita si utilizzano una coppia vite senza fine/ingranaggio a dentatura elicoidale ed una o pi coppie di
ingranaggi a denti diritti.
Tutti i materiali e i componenti utilizzati sono resistenti agli agenti atmosferici e garantiscono la protezione dellapparecchio contro la penetrazione di acqua e
polvere.
Dati tecnici:
Conformit alle Direttive Comunitarie 2006/95/CE Categoria di impiego AC 15
Conformit alle Norme EN 60204-1 EN 60947-1 EN60947-5-1 Corrente nominale di impiego 3 A
EN 60529 Tensione nominale di impiego 250 V
Temperatura ambiente funzionamento -25C/+70C Corrente nominale termica 10 A
Grado di protezione IP 65 Tensione nominale di isolamento 300 V~
Categoria di isolamento Classe II Durata meccanica 1x106 manovre
Ingresso cavi Pressacavo M20 Identificazione dei morsetti Secondo EN 50013
Marcature CE (finecorsa UL - (c)UL disponibili a richiesta) Connessioni Morsetto con vite serrafilo autosollevante
Marcature CE - UL - (c)UL
The rotary limit switch is used to control the movement of industrial machinery. It operates as an auxiliary controller of electrical motors through a power interface, such as a contactor or PLC.
Suitable for heavy duty, its shaft is connected to the motor and, after a set number of revolutions, the cams operate the switches, thus starting the predetermined movement. A worm gear and a
helical toothed gear combined with one or more pairs of straight toothed gears are used for the transmission of the movement from the input shaft to the output shaft.
Materials and components are wear resistant and protect the equipment against water and dust.
Technical data:
Conformity to Community Directives 2006/95/CE Utilisation category AC 15
Conformity to Standards EN 60204-1 EN 60947-1 EN60947-5-1 Rated operational current 3 A
EN 60529 Rated operational voltage 250 V
Ambient temperature operational -25C/+70C Rated thermal current 10 A
Protection degree IP 65 Rated insulation voltage 300 V~
Insulation category Class II Mechanical life 1x106 operations
Cable entry Cable clamp M20 with reduced clampling area Terminal referencing According to EN 50013
Markings CE (UL - (c)UL limit switches available on request) Connections Screw-type terminals with self-lifting pads
Markings CE - UL - (c)UL
N. CODICE/CODE
RAPPORTO GIRI/ TIPO DI CONTATTO/ TIPO/TYPE PF2C TIPO/TYPE GF4C
REVOLUTION RATIO TYPE OF CONTACT 2 INTERRUTTORI/ 4 INTERRUTTORI/
2 SWITCHES 4 SWITCHES
Rapido/Snap 84090200101 84090300102
1:10
Lento/Slow 84090200104 84090300107
Rapido/Snap 84090200151 84090300152
1:15
Lento/Slow 84090200153 84090300151
Rapido/Snap 84090200202 84090300201
1:20
Lento/Slow 84090200208 84090300206
Rapido/Snap 84090200251 84090300251
1:25
Lento/Slow 84090200253 84090300252
Rapido/Snap 84090200501 84090300506
1:50
Lento/Slow 84090200506 84090300507
Rapido/Snap 84090200751 84090300754
1:75
Lento/Slow 84090200753 84090300756
Rapido/Snap 84090201001 84090301003
1:100
Lento/Slow 84090201002 84090301004
Rapido/Snap 84090201501 84090301508
1:150
Lento/Slow 84090201502 84090301503
Rapido/Snap 84090202001 84090302003
1:200
Lento/Slow 84090202002 84090302008
Rapido/Snap 84090202502 84090302508
1:250
Lento/Slow 84090202503 84090302509
116
117
SERIES FD
SERIES FD
Custodia in metallo
Una entrata cavi PG 13,5 (M20 a richiesta)
Grado di protezione IP 67
Temperatura ambiente: -25C +80C.
Metal housing
One conduit entry PG 13,5 (M20 on request)
Protection degree IP67
Ambient temperature: -25C +80C.
SERIES FL
SERIES FL
Custodia in metallo
Tre cavi PG 13,5 (M20 a richiesta)
Grado di protezione IP 67
Temperatura ambiente: -25C +80C.
Metal housing
Three conduit entry PG 13,5 (M20 on request)
Protection degree IP67
Ambient temperature: -25C +80C.
SERIE FR
TYPE FR
Custodia in tecnopolimero
Una entrata cavi PG 13,5 (M20 a richiesta)
Grado di protezione IP 67
Temperatura ambiente: -25C +80C.
Polymer housing
One conduit entry PG 13,5 (M20 on request)
Protection degree IP67
Ambient temperature: -25C +80C.
Per qualsiasi richiesta di questa tipologia di prodotti in altri tipi e taglie, Vi preghiamo di contattarci direttamente.
Inoltre possono essere forniti anche gli stessi interruttori nella versione pre-cablata modulare (serie NA-NB-NF).
For any request for this products in other types and sizes, please contact us directly.
We can also provide the same switches in pre-wired modular version (series NA-NB-NF).
117
118
REGOLATORI ELETTRONICI DI VELOCITA
ELECTRONIC SPEED REGULATORS
TIPO I.R.I.
TYPE I.R.I.
REGOLATORI DI VELOCITA PER MOTORI MONOFASE-SPEED REGULATORS FOR SINGLE PHASE MOTORS
Il regolatore costituito da circuiti a triac controllati mediante comando esterno, per la variazione continua della velocit di un motore da circa
40 al 100% alimentato a 220V, con corrente a regime di 4, 6 o 12 Ampere massimi in servizio continuo. Il regolatore stato specificatamente
costruito per motori accoppiati a ventilatori, aspiratori o pompe. Il regolatore pu essere usato anche come variatore di tensione per qualsiasi
carico ohmico. Notare che la regolazione di tensione minima parte da un valore di circa il 30-40% di quella di linea. E contenuto in custodia di
plastica; sul pannello frontale sono posti linterruttore, il comando a manopola per la variazione di velocit, il trimmer per la regolazione della
velocit minima ed il fusibile da 10 Ampere per la protezione dei soli circuiti interni del regolatore. Protezione IP 55
The regulator is formed by circuits incorporating triac controlled by an external command, for the continuous motor speed variation from 40 up to 100% of 220 V
motor nominal speed, with 4, 6 or 12 Ampere max nominal current. The regulator has been made especially for motors connected with fans, aspirators or pumps. It
may also be used as a voltage variator for any ohmic load. See that the min. voltage regulation starts from 30-40% of line voltage. It is housed in a plastic container:
on the frontal panel are situated the switch, the hand grip command for speed variation, the trimmer for min. speed regulation and the 10 Ampere fuse, for regulators
internal circuit protection. Degree of protection IP 55
REGOLATORI DI VELOCITA PER MOTORI TRIFASE -SPEED REGULATORS FOR THREE PHASE MOTORS
Il regolatore stato realizzato specificatamente per lazionamento di normali motori asincroni trifase a gabbia di scoiattolo con avvolgimento
statorico collegato a stella, accoppiati a ventilatori o aspiratori, il cui assorbimento a regime non superi i 6-10-16 Ampere a seconda del modello
e per tensioni stellate fase-neutro fino a 220V nominali (380V di linea 10%). La regolazione della velocit in modo continuo da 30 al 100%
della nominale ottenuta con la parzializzazione della tensione di alimentazione tramite circuiti a triac. Ne consegue che utilizzando tale
sistema di funzionamento si possono verificare nel motore delle sovratemperature ai bassi regimi comunque accettabili. Il regolatore per la sua
semplicit particolarmente affidabile, di ridotto ingombro e basso costo. Il regolatore pu essere utilizzato per qualsiasi carico ohmico purch
entro i parametri ammessi dal regolatore. Per tale impiego possibile fornire regolatori privi della regolazione minima, pertanto il campo di
regolazione dello 0 al 100% della tensione di rete. Esso contenuto in custodia plastica IP55, sul pannello frontale sono posti i comandi e le
regolazioni.
The regulator has been made specially for normal asynchronous three-phase squirrel cage motors with star connection, connected to fans or aspirators, whose
absorption is lower than 6-10-16A, depending on the model, and for nominal star phase-neutral voltage up to 220V (380V on line 10%). It allows speed regulation
from about 30 up to 100% of nominal speed by choking the supply voltage with triac circuits. The use of this system may cause small motor overtemperature on low
R.P.M. This anomaly, however, is acceptable if we consider the regulator to be particularly reliable, small and cheap. The regulator can be used with any ohmic load
and within its electric features. For this use it is possible to supply regulators without minimum adjustment, therefore adjustment field varies from 0 up to 100% of grid
voltage. It is housed in a IP55 plastic container: controls and adjustments are situated on the front panel.
DIMENSIONI/DIMENSIONS mm .
TIPO/ N. CODICE/
TYPE base/ altezza/ profondit/ CODE
base height depth
4A 96 80 59 80RVM04
4A INCASSO/FLUSH INSTALLATION 122 87 55 80RVM04I
MONOFASE/
6A 128 80 59 80RVM06
SINGLE PHASE
6A INCASSO/FLUSH INSTALLATION 152 87 55 80RVM06I
12A 128 165 59 80RVM12
6A 105 337 115 80RVT06
TRIFASE/
10A 105 337 115 80RVT10
THREE PHASE
16A 105 430 115 80RVT16
105
119
TIPO MICROFOX
TYPE MICROFOX
Sviluppati per pilotare motori asincroni monofase con taglie e quindi correnti assorbite che partono da meno di 2 Ampere fino a 10 Ampere
continui.
Vantaggi:
- Assenza di rumore elettro-meccanico
- Assenza di sovra-temperatura motore
- Ampio range di regolazione della velocit motore
- Miglioramento del rendimento motore alle basse velocit di rotazione
- Bassi consumi
- Regolazione velocit lineare, continua e proporzionale
- Costi inferiori rispetto agli inverter.
The line has been developed to drive asynchronous single-phase motors with power absorption from less than 2 Ampere up to 10 Ampere continuous.
The advantages received from this kind of technology are the following:
- No motor electro-mechanical noise at any running speed
- No motor overheating
- Wide range of motor speed regulation
- Better motor efficiency at low speed rotation
- Low power absorption which makes costs lower than in an on/off control
- Linear, direct and proportional speed regulation
- Lower costs than inverters.
104
120
SOFT STARTERS
SOFT STARTERS
TIPO TMC7
TYPE TMC7
Alimentazione
Controllo
Schema di connessione/
Standard connection diagram
POTENZA MOTORE/
TENSIONE/ MOD./ A B C D E F N. CODICE/
MOTOR CAPACITY
VOLTAGE MODEL mm mm mm mm mm mm CODE
A C
KW
E
4007-C1 7,5 007SS4007
4015-C1 15 007SS4015
D
4018-C1 18,5 98 203 165 55 82 188 007SS4018
4022-C1 22 007SS4022
35 DIN
200-400Vac 4030-C1 30 007SS4030
F B TRIFASE 4037-C1 37 007SS4037
THREE PHASE 145 215 193 - 124 196
4045-C1 45 007SS4045
4055-C1 55 007SS4055
4075-C1 75 007SS4075
4090-C1 90 202 240 214 - 160 204 007SS4090
4110-C1 110 007SS4110
81
121
INVERTERS
INVERTERS
TIPO VF-S11
TYPE VF-S11
Schema di connessione/Standard connection diagram
Sink (Negative) logic : common = CC Source (Positive) logic : common = P24
SINK I I NO SINK I I NO Ry
Speed reach
*3
CC CC signal output
FM CC VIA VIB PP FM CC VIA VIB PP
Meter Meter
Voltage signal: 0-10V Voltage signal: 0-10V
Frequency
meter
(Current signal: 4-20mA) Frequency
meter
(Current signal: 4-20mA)
(ammeter) (ammeter)
External potentiometer (1-10k) External potentiometer (1-10k)
(or input voltage signal across VIB-CC terminals: 0-10V) (or input voltage signal across VIB-CC terminals: 0-10V)
81
122
Fig/Pict. A Fig/Pict. B Fig/Pict. C
Fig/Pict. D Fig/Pict. E
81
123
TIPO VF-PS1
TYPE VF-PS1
Schema di connessione/Standard connection diagram
Sink logic (common : CC) Source logic (common : P24)
F
R
3-phase, 380 to 480V-60Hz RES
PO PA/+ PB PC/-
S1
2 Motor S2
MCCB1 MC R/L1 U/T1
3 S3
S/L2 V/T2
T/L3 circuit IM CC
filter W/T3
P24/PLC
Fan (a)
8 PWR
MCCB2
RO
OUT1 RY
SO
TO OUT2 RY
T1
(400V class only) F Forward nun signal
CC
SW4 NO
9 9 9
(OUT1) FM AM CCA RX VI/II RR/S4 PP
(a)
(a) Voltage signal:-10+10V
(a)
Ammeter or curent signal:4(0)20mA
meter (a)
Ammeter or voltmeter
(or voltage signal between RR/S4 and CCA:010V)
81
124
Fig/Pict. A Fig/Pict. B Fig/Pict. C
81
125
TIPO VF-AS1
TYPE VF-AS1
FLC OUT1 RY
RUN SW2
CC
SW4
*9 *9 *9
(OUT1) FM AM CCA RX VI/II RR/S4 PP
(a)
(a) Voltage signal: -10 to +10 V
(a)
Frequency
Voltage signal: 0 to 10 V
Ammeter or current signal: 4 (0) to 20 mA
meter
(a)
- Prestazioni
Controllo vettoriale di flusso con o senza retroazione da encoder per coppia massima motore fino al 220%. Auto-rilevazione continua delle
caratteristiche motore (autotuning on-line). Rapporto di controllo velocit ad anello chiuso 1:1000, ad anello aperto 1:120. Banda passante fino
a 50Hz. Frequenza di uscita fino a 1000Hz (potenze fino a 37KW, oltre 500Hz).
- Opzioni integrate
Tutto ci che serve gi integrato. Filtro EMC su tutte le versioni ed induttanza DC su tutti i modelli di potenza superiore a 18.5KW. Chopper di
frenatura di serie fino al modello 4160KPC (160KW).
- MY FUNCTION
Con MY FUNCTION I'utilizzatore pu creare liberamente i propri parametri sfruttando 28 passi/programma che consentono operazioni logiche
di calcolo (inclusi timer e conteggi) sullo stato degli I/0 oppure direttamente su parametri e/o variabili funzionali dell'inverter.
- Funzioni speciali per le applicazioni di sollevamento
VF-AS1 la migliore soluzione per tutte le applicazioni di sollevamento. L'inverter in grado di controllare automaticamente la velocit del
motore in funzione del carico, ottimizzando l'assorbimento di corrente e controllando la coppia erogata. Inoltre VF-AS1 offre una funzione di
auto-ottimizzazione del comando freno motore per partenze ed arresti sicuri in ogni condizione di carico.
Nella modalit con retroazione da encoder, VF-AS1 consente il controllo in coppia, a rotore bloccato, che pu essere supportato dalla modalit
di posizionamento semplificato per il mantenimento della posizione attuale.
-Funzioni speciali per le macchine tessili
Modalit traverse ed arresto/ripartenza sincronizzata in caso di mancanza rete. Le funzioni specifiche per le macchine tessili sono di serie nel
VF-AS1.
- ECO-DESIGN
88% dei materiali che costituiscono il VF-AS1 sono riciclabili, pi del 70% richiesto dalla normativa europea WEEE.
- Performances
Flux Vector control with or without encoder feedback. Maximum motor torque up to 220%.
- On-line Auto-tuning.
Speed control range 1000:1 in closed loop mode. Ratio 120:1 in open loop mode. High speed response frequencies up to 50Hz. Output frequency up to 1000Hz
(for motor power up to 37KW, larger powers 500Hz max).
- Internal options
Ali that you need is inside. Built in EMC filter on all versions and DC reactor for models greater than 18.5KW. Built in regenerative braking unit up to model 4160K
PC (160KW)
- MY FUNCTION
With MY FUNCTION the user can freely create their own functions by using 28 program steps for logic operations and calculations (including timers and counters)
on I/O status or directly controlling parameters and/or Inverter's function variables.
- Special features for lifting applications
VF-AS1 is the best solution for all lifting applications. The light load-high speed function automatically increases the speed when operating light loads relative to the
maximum lifting load to improve conveyance efficiency. Furthermore VF-AS1 offers a brake sequence function with auto learning mode which measures the braking
time of the motor to achieve smooth operation at start and stop of braking operation. When using encoder feedback mode, VF-AS1 allows locked-rotor control and
easy positioning mode to maintain the actual measured position.
- Special functions for textile applications
Traverse control and power interruption synchronized control. Specific functions for textile applications are built in to the VF-AS1 inverters.
- ECO-DESIGN
88% of materials used on VF-AS1 are recyclable, which exceeds the European WEEE Directive target of 70%.
81
126
Fig/Pict. A Fig/Pict. B Fig/Pict. C
PO TEN ZA M O TO R E/ PESO/
T E N S IO N E / M O D ./ W H D W1 H1 F IG ./ N . C O D IC E /
M O T O R C A P A C IT Y W E IG H T
VOLTAGE M ODEL mm mm mm mm mm P IC T . CODE
KW K g.
2004P L 0 ,4 0 0 8 IM A 2 0 0 4 P L
2007P L 0 ,7 5 130 230 152 114 220 A 3 ,0 0 0 8 IM A 2 0 0 7 P L
2015P L 1 ,5 0 0 8 IM A 2 0 1 5 P L
2022P L 2 ,2 0 0 8 IM A 2 0 2 2 P L
155 260 138 249 B 4 ,0
2037P L 3 ,7 164 0 0 8 IM A 2 0 3 7 P L
2055P L 5 ,5 175 158 C 5 ,5 0 0 8 IM A 2 0 5 5 P L
295 283
2075P L 7 ,5 210 190 D 7 ,0 0 0 8 IM A 2 0 7 5 P L
200V
2110P M 11 191 0 0 8 IM A 2 1 1 0 P M
230 400 210 386 E 9 ,0
2150P M 15 0 0 8 IM A 2 1 5 0 P M
2185P M 1 8 ,5 0 0 8 IM A 2 1 8 5 P M
240 420 212 206 403 F 2 1 ,0
2220P M 22 0 0 8 IM A 2 2 2 0 P M
2300P M 30 0 0 8 IM A 2 3 0 0 P M
2370P M 37 320 550 242 280 525 H 3 9 ,0 0 0 8 IM A 2 3 7 0 P M
2450P M 45 0 0 8 IM A 2 4 5 0 P M
4007P L 0 ,7 5 0 0 8 IT A 4 0 0 7 P L
4015P L 1 ,5 130 230 152 114 220 A 3 ,0 0 0 8 IT A 4 0 1 5 P L
4022P L 2 ,2 0 0 8 IT A 4 0 2 2 P L
4037P L 3 ,7 155 260 138 249 B 4 ,0 0 0 8 IT A 4 0 3 7 P L
4055P L 5 ,5 164 0 0 8 IT A 4 0 5 5 P L
175 158 C 5 ,5
4075P L 7 ,5 295 283 0 0 8 IT A 4 0 7 5 P L
4110P L 11 210 190 D 7 0 0 8 IT A 4 1 1 0 P L
400V 4150P L 15 191 13 0 0 8 IT A 4 1 5 0 P L
230 40 0 210 386 E
4185P L 1 8 ,5 15 0 0 8 IT A 4 1 8 5 P L
4220P L 22 420 212 403 F 21 0 0 8 IT A 4 2 2 0 P L
4300P L 30 240 206 0 0 8 IT A 4 3 0 0 P L
550 242 529 G 28
4370P L 37 0 0 8 IT A 4 3 7 0 P L
4450P L 45 0 0 8 IT A 4 4 5 0 P L
4550P L 55 320 630 290 280 605 I 4 7 ,5 0 0 8 IT A 4 5 5 0 P L
4750P L 75 0 0 8 IT A 4 7 5 0 P L
81
127
LIBRO SCHEMI AVVOLGIMENTI
WINDING DIAGRAMS BOOK
N. CODICE/
CODE
VOL1
128
218
CONDUTTORI PER
AVVOLGIMENTI
CONDUCTORS FOR
WINDINGS
81
CONDUTTORI ISOLATI PER AVVOLGIMENTI
WIRES FOR ELECTRICAL EQUIPMENT WINDINGS
SUPERIOR ESSEX uno dei maggiori produttori di cavi elettrici e conduttori per avvolgimenti del mondo. ESSEX EUROPE uno dei leader
mondiali nel campo dei conduttori per avvolgimenti di macchine elettriche. Il range di prodotti ampio, spaziando dai fili smaltati sottili ai grandi
cavi trasposti per trasformatori. La sua considerevole forza industriale tradizionalmente orientata verso lo sviluppo tecnologico e il servizio al
Cliente. Questo sforzo la pi forte garanzia di una sempre pi ampia cooperazione con i Clienti e di un vasto sviluppo internazionale nel futuro.
ESSEX presente in campo internazionale attraverso una vasta organizzazione di marketing e distribuzione della gamma completa di conduttori
ed ben nota per i prodotti di qualit, il processo tecnologico e il servizio Clienti. ESSEX ITALY SpA sorta nel 2007 come risultato
dellacquisizione di INVEX SpA da parte di SUPERIOR ESSEX INC. INVEX sorta nel 1984 a Quattordio (AL) (circa 100 km. da Milano) ed ha
iniziato in breve un rilevante sviluppo industriale nel campo dei fili smaltati, diventando Leader in Italia. Con un fatturato di oltre 200 milioni di ,
55000 ton e due stabilimenti in Quattordio, ESSEX ITALY SpA si presenta tra le prime realt nel mondo per il mercato dei conduttori per
avvolgimenti elettrici. Il Sistema di Qualit ESSEX ITALY SpA certificato ISO/TS16949:2002 per il settore automotive con certificato
CSQ9136.INV2 12.2.2007. Per i cavi trasposti e gli altri conduttori per avvolgimento il Sistema Qualit certificato ISO9001:2000 da CSQ con
certificato 9125.PIR9 e IQNET IT-8970 2.3.2007. Il Sistema Ambientale certificato ISO14001 da CSQ con certificato 9191.INVX IQNET IT-31158
7.2.2007.
SUPERIOR ESSEX Inc. is one of the largest wire and cable manufacturers in the world. The ESSEX EUROPEAN GROUP is a world leader in the field of wires for
electrical equipment windings. The product range is exceptionally wide and ranges from fine enamel-coated wires to large conductors for transformers. Its considerable
industrial strength has been traditionally oriented towards the technological development and service to customers. This effort is the strongest guarantee of an
increasingly wider co-operation with customers and of a far-reaching international future. ESSEX is internationally present through a wide marketing and distribution
organisation, with the complete range of magnet wires and well known record for products quality, process technology and customers service.
ESSEX ITALY SpA was established in 2007, as result of the acquisition on INVEX SpA by SUPERIOR ESSEX Inc.. INVEX was established in 1984 at Quattordio (100
km. from Milan) and began short time a strong industrial development in the enamelled wires market, becoming Leader in Italy. With a turnover grater than 200 million
EURO and 55000 tons and two production plants in Italy, ESSEX ITALY is a world leader in the field of wires for electrical equipment windings.
ESSEX ITALY Quality System is certified ISO/TS16949:2002 for automotive with certificate CSQ9136.INV2 12.2.2007. For transposed conductors and other covered
conductors INVEX Quality System is certified ISO9001:2000 by CSQ with certificate 9125.PIR9 and IQNET IT-8970 2.3.2007. Environmental Management System is
certified ISO14001 by CSQ with certificate 9191.INVX and IQNET IT-31158 7.2.2007.
109
131
DATI TECNICI FILI SMALTATI / TECHNICAL DATA ENAMELLED WIRES
NOMINALE TOLLERANZA/ RESISTENZA ELETTRICA A 20C/ SEZIONE/ PESO/ TENSIONE MAX SPIRE cm2/
CONDUTTORE/ E L E C T R IC A L R E S IS T A N C E A T 2 0 C
C R O S S S E C T IO N DI BOBINAT./ T U R N S s q /m m
T O LERANCE W E IG H T
N O M IN A L ohm/m M A X C O IL IN G
mm mm2 g /m
CONDUCTOR min nom max STRENGHT Gr 1 Gr 2 Gr 3
0 .0 1 0 0 1 9 5 .8 8 2 1 7 .6 5 2 3 9 .4 1 0 .0 0 0 0 7 8 5 4 0 .0 0 0 6 9 9 0 0 0 .0 0 1 3 680000
0 .0 1 1 2 1 5 6 .1 6 1 7 3 .5 1 1 9 0 .8 6 0 .0 0 0 0 9 8 5 2 0 .0 0 0 8 7 6 8 3 0 .0 0 1 6 550000
0 .0 1 2 5 1 2 5 .3 7 1 3 9 .2 9 1 5 3 .2 2 0 .0 0 0 1 2 3 0 .0 0 1 0 9 2 0 .0 0 2 0 440000
0 .0 1 4 9 9 .9 4 1 1 1 .0 4 1 2 2 .1 5 0 .0 0 0 1 5 4 0 .0 0 1 3 7 0 0 .0 0 2 5 360000
0 .0 1 5 8 7 .0 6 9 6 .7 3 1 0 6 .4 1 0 .0 0 0 1 7 7 0 .0 0 1 5 7 3 0 .0 0 2 8 317000
0 .0 1 6 7 6 .5 2 8 5 .0 2 9 3 .5 2 0 .0 0 0 2 0 1 0 .0 0 1 7 8 9 0 .0 0 3 1 275000
0 .0 1 7 6 7 .7 8 7 5 .3 1 8 2 .8 4 0 .0 0 0 2 2 7 0 .0 0 2 0 2 0 0 .0 0 3 5 250000
0 .0 1 8 6 0 .4 6 6 7 .1 8 7 3 .8 9 0 .0 0 0 2 5 4 0 .0 0 2 2 6 5 0 .0 0 4 0 220000 176000
0 .0 1 9 5 4 .2 6 6 0 .2 9 6 6 .3 2 0 .0 0 0 2 8 4 0 .0 0 2 5 2 3 0 .0 0 4 5 200000 160000
0 .0 2 0 4 8 .9 7 5 4 .4 1 5 9 .8 5 0 .0 0 0 3 1 4 0 .0 0 2 7 9 6 0 .0 0 5 0 180000 145000
0 .0 2 1 4 4 .4 2 4 9 .3 5 5 4 .2 9 0 .0 0 0 3 4 6 0 .0 0 3 0 8 3 0 .0 0 5 5 164000 135000
0 .0 2 2 4 0 .4 7 4 4 .9 7 4 9 .4 7 0 .0 0 0 3 8 0 0 .0 0 3 3 8 3 0 .0 0 6 0 150000 123000
0 .0 2 3 3 7 .0 3 4 1 .1 4 4 5 .2 6 0 .0 0 0 4 1 5 0 .0 0 3 6 9 8 0 .0 0 6 5 137000 112000
0 .0 2 4 3 4 .0 1 3 7 .7 9 4 1 .5 6 0 .0 0 0 4 5 2 0 .0 0 4 0 2 6 0 .0 0 7 0 126000 101000
0 .0 2 5 3 1 .3 4 3 4 .8 2 3 8 .3 1 0 .0 0 0 4 9 1 0 .0 0 4 3 6 9 0 .0 0 7 5 116000 93000
0 .0 2 7 2 6 .8 7 2 9 .8 6 3 2 .8 4 0 .0 0 0 5 7 3 0 .0 0 5 0 9 6 0 .0 0 8 1 100000 80000
0 .0 2 8 2 4 .9 9 2 7 .7 6 3 0 .5 4 0 .0 0 0 6 1 6 0 .0 0 5 4 8 0 0 .0 0 8 7 90000 76000
0 .0 3 0 2 1 .7 6 2 4 .1 8 2 6 .6 0 0 .0 0 0 7 0 7 0 .0 0 6 2 9 1 0 .0 1 0 5 80000 64500
0 .0 3 2 1 9 .1 3 2 1 .2 5 2 3 .3 8 0 .0 0 0 8 0 4 0 .0 0 7 1 5 8 0 .0 1 1 5 71000 58000
0 .0 3 4 1 6 .9 4 1 8 .8 3 2 0 .7 1 0 .0 0 0 9 0 8 0 .0 0 8 0 8 0 0 .0 1 3 2 62000 52000
0 .0 3 5 1 5 .9 9 1 7 .7 7 1 9 .5 4 0 .0 0 0 9 6 2 0 .0 0 8 5 6 3 0 .0 1 4 0 60000 49500
0 .0 3 6 1 5 .1 6 1 6 .7 9 1 8 .4 2 0 .0 0 1 0 2 0 .0 0 9 0 6 0 .0 1 4 6 55000 47000
0 .0 3 8 1 3 .6 1 1 5 .0 7 1 6 .5 3 0 .0 0 1 1 3 0 .0 1 0 0 9 0 .0 1 5 8 50000 43000
0 .0 4 0 1 2 .2 8 1 3 .6 0 1 4 .9 2 0 .0 0 1 2 6 0 .0 1 1 1 8 0 .0 1 7 0 46000 38000
0 .0 4 3 1 0 .6 3 1 1 .7 7 1 2 .9 1 0 .0 0 1 4 5 0 .0 1 2 9 2 0 .0 1 8 5 40000 34000
0 .0 4 5 9 .7 0 5 1 0 .7 4 8 1 1 .7 9 1 0 .0 0 1 5 9 0 .0 1 4 1 5 0 .0 2 0 0 36500 29500
0 .0 4 8 8 .5 3 0 9 .4 4 7 1 0 .3 6 3 0 .0 0 1 8 1 0 .0 1 6 1 1 0 .0 2 4 0 33000 26000
0 .0 5 0 7 .9 2 2 8 .7 0 6 9 .4 8 9 0 .0 0 1 9 6 0 .0 1 7 4 8 0 .0 2 5 0 29500 24000
0 .0 5 3 7 .0 5 1 7 .7 4 8 8 .4 4 6 0 .0 0 2 2 1 0 .0 1 9 6 4 0 .0 2 7 5 26500 21500
0 .0 5 6 6 .3 1 6 7 .5 6 5 7 .5 6 5 0 .0 0 2 4 6 0 .0 2 1 9 2 0 .0 3 0 0 23500 19000
0 .0 6 0 5 .5 0 2 6 .5 9 0 6 .5 9 0 0 .0 0 2 8 3 0 .0 2 5 1 6 0 .0 3 3 0 20500 16600
0 .0 6 3 5 .0 4 5 6 .0 4 6 5 .9 2 2 0 .0 0 3 1 2 0 .0 2 7 7 4 0 .0 3 7 0 18600 15400
0 .0 6 7 4 .4 6 1 5 .4 8 4 5 .2 3 6 0 .0 0 3 5 3 0 .0 3 1 3 8 0 .0 4 0 0 16000 13500
0 .0 7 0 4 .0 8 6 4 .8 4 8 4 .7 9 7 0 .0 0 3 8 5 0 .0 3 4 2 5 0 .0 4 3 0 15100 12500
0 .0 7 1 0 ,0 0 3 3 .9 4 1 4 .4 4 2 4 .7 4 7 0 .0 0 3 9 6 0 .0 3 5 2 4 0 .0 4 4 0 14900 12300
0 .0 7 5 0 ,0 0 3 3 .5 4 7 4 .3 1 8 4 .2 3 5 0 .0 0 4 4 2 0 .0 3 9 3 2 0 .0 5 0 0 13000 10800
0 .0 8 0 0 ,0 0 3 3 .1 3 3 3 .8 6 9 3 .7 0 3 0 .0 0 5 0 3 0 .0 4 4 7 4 0 .0 5 4 0 11700 9700 8500
0 .0 8 5 0 ,0 0 3 2 .7 8 7 3 .4 0 1 3 .2 6 5 0 .0 0 5 6 7 0 .0 5 0 5 0 0 .0 6 0 0 10500 88 00 7600
0 .0 9 0 0 ,0 0 3 2 .4 9 5 3 .0 1 2 2 .9 0 0 0 .0 0 6 3 6 0 .0 5 6 6 2 0 .0 6 5 0 9300 7880 6900
0 .0 9 5 0 ,0 0 3 2 .2 4 7 2 .6 8 7 2 .5 9 4 0 .0 0 7 0 9 0 .0 6 3 0 9 0 .0 7 1 0 8400 7100 6300
0 .1 0 0 0 ,0 0 3 2 .0 3 4 2 .4 1 2 2 .3 3 3 0 .0 0 7 8 5 0 .0 6 9 9 0 0 .0 7 8 0 8516 6460 5700
0 .1 0 6 0 ,0 0 3 1 .8 1 6 2 .1 7 6 2 .0 6 9 0 .0 0 8 8 2 0 .0 7 8 5 4 0 .0 8 5 0 6800 5900 5100
110
132
NOMINALE RESISTENZA ELETTRICA A 20C/ SEZIONE/ TENSIONE MAX SPIRE cm2/
TOLLERANZA/ PESO/
CONDUTTORE/ E L E C T R IC A L R E S IS T A N C E A T 2 0 C DI BOBINAT./
T O LERANCE C R O S S S E C T IO N W E IG H T T U R N S s q /m m
N O M IN A L ohm/m M A X C O IL IN G
CONDUCTOR mm mm2 g/m
min nom max STRENGHT Gr 1 Gr 2 Gr 3
0.265 0.004 0.2982 0.3099 0.3223 0.05515 0.49088 0.450 1100 1000 900
0.280 0.004 0.2676 0.2776 0.2882 0,06158 0.54802 0.505 1000 870 800
0.300 0.004 0.2335 0.2418 0.2506 0.07069 0.62910 0.565 880 764 706
0.315 0.004 0.2121 0.2193 0.2270 0.07793 0.69359 0.619 800 696 645
0.335 0.004 0.1878 0.1939 0.2004 0.08814 0.78446 0.680 710 610 570
0.355 0.004 0.1674 0.1727 0.1782 0.09898 0.88092 0.765 620 540 500
0.375 0.004 0.1502 0.1548 0.1592 0.1104 0.9830 0.800 560 500 460
0.380 0.004 0.1464 0.1507 0.1553 0.1134 1.009 0.864 550 487 443
0.400 0.005 0.1361 0.1360 0.1407 0.1257 1.118 0.946 510 452 411
0.420 0.005 0.1195 0.1234 0.1275 0.1385 1.233 1.024 480 425 388
0.425 0.005 0.1167 0.1205 0.1244 0.1419 1.263 1.040 470 410 370
0.450 0.005 0.1042 0.1075 0.1109 0.1590 1.415 1.160 410 364 331
0.475 0.005 0.09366 0.09646 0.09938 0.1772 1.577 1.250 360 330 295
0.480 0.005 0.09174 0.09447 0.09730 0.1810 1.611 1.295 350 311 283
0.500 0.0 05 0.08462 0.08706 0.08959 0.1963 1.748 1.395 326 290 265
0.520 0.005 0.07830 0.08049 0.08277 0.2124 1.890 1.486 300 267 243
0.530 0.006 0.07512 0.07748 0.07995 0.2206 1.964 1.550 290 255 236
0.550 0.006 0.06981 0.07195 0.07418 0.2376 2.114 1.650 270 240 222
0.560 0.006 0.06736 0.06940 0.07153 0.2463 2.192 1.695 264 236 219
0.580 0.006 0.06284 0.06470 0.06663 0.2642 2.351 1.795 246 220 204
0.600 0.006 0.05876 0.06046 0.06222 0.2827 2.516 1.925 231 206 192
0.630 0.006 0.0 5335 0.05484 0.05638 0.3117 2.774 2.100 208 189 176
0.650 0.007 0.05000 0.05151 0.05310 0.3318 2953 2.220 199 180 171
0.670 0.007 0.04708 0.04848 0.04994 0.3526 3.138 2.340 185 170 165
0.700 0.007 0.04317 0.04442 0.04571 0.3848 3.425 2.520 171 155 147
0.710 0.007 0.04198 0.04318 0.04442 0.3959 3.524 2.590 167 152 144
0.750 0.008 0.03756 0.03869 0.03987 0.4418 3.932 2.830 149 138 131
0.800 0.008 0.03305 0.03401 0.03500 0.5027 4.474 3.170 133 123 117
0.850 0.009 0.02925 0.0 3012 0.03104 0.5674 5.050 3.520 118 108 104
0.900 0.009 0.02612 0.02687 0.02765 0.6362 5.662 3.880 105 97 92
0.950 0.01 0.02342 0.02412 0.02484 0.7088 6.309 4.250 95 88 85
1.000 0.01 0.02116 0.02176 0.02240 0.7854 6.990 4.630 85 78 76
1.060 0.011 0.01881 0.01937 0.01995 0.8825 7.854 5.130 76 70 68
1.100 0.011 0.01748 0.01799 0.01851 0.9503 8.458 5.435 70 66 63
1.120 0.011 0.01687 0.01735 0.01785 0.9852 8.768 5.640 68 64 62
1.180 0.012 0.01519 0.01563 0.01609 1.094 9.733 6.160 61 57 55
1.200 0.012 0.01469 0.01511 0.01555 1.131 10.07 6.340 59 56 54
1.250 0.013 0.01353 0.01393 0.01435 1.227 10.92 6.800 54 52 50
1.300 0.013 0.01252 0.01288 0.01325 1.327 11.81 7.310 50 47 45
1.320 0.013 0.01215 0.01249 0.01285 1.368 12.18 7.520 49 45 44
1.400 0.014 0,01079 0.01110 0.01143 1.539 13.70 8.220 44 41 40
1.500 0.015 0.00940 0.00967 0.00995 1.767 15.73 9.200 38 36 35
1.600 0.016 0.00826 0.00850 0.00875 2.011 17.89 10.20 33 31 30
1.700 0.017 0.00732 0.00753 0.00 775 2.270 20.20 11.20 30 28 27
1.800 0.018 0.00653 0.00672 0.00691 2.545 22.65 12.35 26 25 24
1.900 0.019 0.00586 0.00603 0.00620 2.835 25.23 13.50 24 23 22
2.000 0.02 0.00529 0.00544 0.00560 3.142 27.96 14.75 21 20 19
2.120 0.021 0.00471 0.00484 0.00498 3.530 31.42 16.60 19 18 17
2.240 0.022 0.00422 0.00434 0.00446 3.941 35.07 18.50 17 16 15
2.360 0.024 0.00380 0.00391 0.00402 4.374 38.93 20.05 15.5 15 14.8
2.500 0.025 0.00338 0.00348 0.00358 4.909 43.69 22.00 14.0 13.6 13.4
2.6 50 0.027 0.00301 0.00310 0.00319 5.515 49.09 25.00 12.5 12.1 12.0
2.800 0.028 0.00270 0.00278 0.00286 6.158 54.80 27.50 11.2 10.8 10.7
3.000 0.030 0.00235 0.00242 0.00249 7.069 62.91 29.80 9.8 9.5 9.4
3.150 0.032 0.00213 0.00219 0.00226 7.793 69.36 33.10 8.8 8.5 8.4
3.350 0.034 0.00188 0.00194 0.00200 8.814 78.45 37.00 7.8 7.5 7.4
3.550 0.036 0.00168 0.00173 0.00178 9.898 88.09 39.10 6.9 6.7 6.6
3.750 0.038 0.00150 0.00155 0.00159 11.045 98.30 44.00 6.0 5.8 5.7
4.000 0.040 0 .00132 0.00136 0.00140 12.566 111.84 50.20 5.5 5.3 5.2
4.250 0.043 0.00117 0.00120 0.00124 14.186 126.26 56.60 4.9 4.7 4.6
4.500 0.045 0.00104 0.00107 0.00111 15.904 141.55 62.00 4.5 4.4 4.3
4.750 0.048 0.00094 0.00096 0.00099 17.721 157.71 68.00 4.0 3.9 3.8
5.000 0.050 0.00085 0.00087 0.00090 19.635 174.75 75.00 3.8 3.7 3.6
DIAMETRI NON UNIFICATI / NOT STANDARD DIAMETERS
133
111
PRODOTTO PRODUCT GAMMA RANGE CARATTERISTICHE PRINCIPALI E APPLICAZIONI MAIN PROPERTIES AND APPLICATIONS
Sezioni da 2 fino a 150 mmq Per applicazioni diverse a seconda del tipo di For different applications depending on the type of insulation.
CONDUTTORI COVERED Strips from 2 up to 150 mmq max width
larghezza max 25 mm rapporto isolamento. Speciali nastri disponibili: mica / Special tapes available: mica/polyester, fibreglass, polyester,
ISOL ATI CONDUCTORS 25 mm ratio width/thickness 2-8.5
larghezza / spessore 2-8.5 poliestere, fibra di vetro, poliestere, pre-pregs pre-pregs
112
ISOL ATI IN NOMEX CONDUCTORS 25 mm ratio width/thickness 2-8.5 0.25 mm with 0.05 mm paper in alternate direction. Other type
134
larghezza / spessore 2-8.5 carta nastrata a direzione alternata. Sono fornibili altri of arrangements are available.
tipi di isolamento.
Per avvolgimenti compatti e trasfromatori ad alta For compact windings and high efficiency transformers.
Sezioni da 2 fino a 150 mmq efficienza. Disponibili diversi tipi di conduttori doppi. Different types of twin conductors are available. Single strip
CONDUTTORI DOPPI TWIN AND MULTIPLE Strips from 2 up to 150 mmq max width
larghezza max 25 mm rapporto Singola piattina isolata carta e doppia piattina isolata paper covered and twin conductor paper covered. Single strip
O MUL TIPL I CONDUCTORS 25 mm ratio width/thickness 2-8.5
larghezza / spessore 2-8.5 carta. Singola piattina smalatata e doppia piattina enamelled and twin conductor paper covered. One strip paper
isolata carta. Una piattina isolata ca covered and the
CONDUTTORI SPECIALI/SPECIAL CONDUCTORS
SUPERCONDUCTORS
SUPERCONDUTTORI Verificare disponibilit Check for availability Secondo le esigenze dei clienti According to customer requirements
INSULATION
CONCI CONCI - SECTORS Verificare disponibilit Check for availability Secondo le esigenze dei clienti According to customer requirements
BARE RECTANGULAR Fili tondi 0,20 - 5,00 mm - nastri da 0.20 - 5.00 mm round wires - strips from Piattine per applicazioni in generale sull' automotive. Rectangular wires generally for automotive applications.
PIATTINE NUDE
WIRES 4 fino a 60 mmq max 1,8 x 20 4 up to 60 mmq max 1.8 x 20 Fili tondi per applicazioni generali. Round wires for general applications.
(*) oppure s/2; (**) oppure 0,8 - (*) or s/2; (**) or 0,8
Per i raggi di arrotondamento prescritti ammessa la tolleranza 25% - The specified radii shall be maintained within 25%.
Linear weight (kg/m) of rectangular wire is calculated as follows: cross-section area (mm2) by 0,0089 kg/mm3.
113
135
IMBALLI / PACKINGS
CONTENUTO MEDIO/
TIPO/
D L P d F S AVERAGE CONTENT
TYPE mm.
Kg.
D 80 <0,040 80 80 64 50 16 8 0,50
CONTENUTO MEDIO/
TIPO/
D L P d F S AVERAGE CONTENT
TYPE mm.
Kg.
CONTENUTO MEDIO/
TIPO/
D1 D2 d1 d2 L P F S AVERAGE CONTENT
TYPE mm.
Kg.
A 200/315 0,101 0,50 200 190 125 112 315 265 100 25 20
A 250/400 0,101 0,50 250 236 160 140 400 355 100 32.5 40
A 315/500 0,151 1,00 315 300 200 180 500 425 100 37.5 80
A 400/630 0,151 3,00 400 375 250 224 630 530 100 50 160
A 500/800 0,375 2,36 500 475 315 280 800 670 100 65 380
A 630/1000 0,301 3,00 630 600 400 355 935 850 100 75 700
CONTENUTO MEDIO/
TIPO/
D L P d F S AVERAGE CONTENT
TYPE
Kg.
114
136
VERNICI
E
RESINE
VARNISHES
AND
RESINS
81
VERNICI ISOLANTI
INSULATING VARNISHES
ESSICCANTI ALLARIA
AIR DRYING
25 lt. 402A4325
1 lt. 402A4101
25 lt. 402A4125
1 kg. 402R4101
SYNTHITE ER 41 Rosso/Red 155C 1/2 ora/hour 2000 1200
5 kg. 402R4105
1 kg. 402B4101
SYNTHITE EB 41 Nero/Black 155C 1/2 ora/hour 1800 1200
5 kg. 402B4105
1 lt. 402A4601
25 lt. 402A4625
1 kg. 402R4301
25 kg. 402R4325
139
117
ESSICCANTI IN FORNO
BAKING VARNISHES
25 lt. 40132525
1 lt. 40134601
25 lt. 40234625
1 lt. 40135901
25 lt. 40135925
1 lt. 40135201
25 lt. 40135225
AQUA-THERM BC 365
diluibile con acqua/ Trasp./Clear 180C 52 135160C 3000 _ 18 kg. 40136525
diluible with water
IN CONFEZIONE SPRAY
AEROSOL CONTAINERS
SYNTHITE AC 46
Tasp./Clear 160C 1 ora/hour 2000 1200 200 gr. 400AC46S
CONFORMAL COATING
125
140
RESINE EPOSSIDICHE
EPOXY RESINS
DUREZZA CLASSE
SHORE/ RAPPORTO MISCELA VISCOSITA'/ DURATA MISCELA/
TIPO/ COLORE/ REAGENTE/ TERMICA/ CONF./ N. CODICE/
SHORE RES.+REAG./ VISCOSITY POT LIFE
TYPE COLOUR REACTOR TEMPERATURE PACK. CODE
HARDNESS MIX RATIO BY WEIGHT 25C 20c
CLASS
21 C
Trasp./ RE 2000 85D B 100:10 1500 30/45' 1 kg. 404C2401
DOLPHON CC 1024-A
Clear RE 2001 65D B 100:60 1700 46/60' 5 kg. 404C2405
RE 2000 75D B 100:7 3300 60'
1 kg. 404R3501
Rosso/
DOLPHON CR 1035 RE 2001 65D B 100:40 2300 90'
Red
5 kg. 404R3505
RE 400D 85D B 100:35 2000 45'
UTILIZZO:
CC 1024A Impregnazione di trasformatori, bobine e apparecchiature elettroniche.
CR 1035 Incapsulamento e riempimento di statori, trasformatori e componenti elettronici; bassa viscosit con buona penetrazione
CB 1078 Incapsulamento e riempimento di bobine, statori e componenti elettronici; media viscosit e bassa esotermicit
CR 1034-CG1062 Rivestimento a spatola di motori, bobine, statori; tixotropica con eccellente resistenza agli agenti chimici e allumidit.
C(a)1114 Sistema bicomponente epossidico caricato, esente da alogeni, autoestinguente con omologazione UL 94VO, file E73524. Pu
essere usato per incapsulare ed impregnare avvolgimenti, trasformatori e componenti elettrici. La lettera (a) varia a seconda del
colore.
USE:
CC1024-A Is a clear, unfilled, medium viscosity, modified epoxy resin suitable for impregnating, casting and potting coils, transformers and electronic
components. It can also be used on trickling machines.
CR1035 Is a liquid, filled, low viscosity compound specially formulated for impregnating and encapsulating transformers and electronic devices that cures at room
temperature.
CB 1078 Is a filled, black, epoxy casting and potting resin for use in all types of coils, transformers, electrical and electronic assemblies. Formulated with series
of room cure and heat curing reactors, this 2 part system provides the user with a choice of curing cycles and finished properties.
CR 1034 Is a two part, filled, red epoxy paste specially formulated for application by spatula, that cures at room temperature.
CG 1062 Is a two part, filled epoxy resin specially formulated for use on coils, resistors, transformers and motors. It cures at room temperature, and may be
applied by brush or by dipping as a filling compound for marginal ends of coils. Its grey colour blends well with lamination metal.
C(a)1114 Is a bicomponent epoxy loaded compound, halogens free, self-extinguishing and meets the requirements of UL 94-VO, file E73524. Used for casting
and coating windings, transformers and electrical devices. The letter (a) changes according to the colour.
RESINE POLIESTERE
POLYESTER RESINS
UTILIZZO:
CC 1080/L Impregnazione di statori, rotori e bobine di solito col metodo goccia a goccia; a bassa viscosit.
CC 1105 Impregnazione di statori, rotori e bobine di solito usata in autoclave; bassissima volatilit ed elevato punto dinfiammabilit.
CC 1144-LV Impregnazione di statori, rotori e bobine di solito usata in autoclave; bassissima volatilit ed elevato punto dinfiammabilit.
Alta viscosit. Sovraverniciabile.
USE:
CC 1080/L Is a 100% solids polyester resin specially formulated for use on power tools, automotive and appliance armatures, and electric motor stators. The low
viscosity of DOLPHON CC 1080-L insures thorough penetration of fine wire sizes using conventional processing techniques.
CC 1105 Is a one package, 100% solids polyester resin especially developed for both under vacum impregnations and dip-and-bake applications.
CC 1144-LV Is a one package modified polyester resin suitable for vacuum impregnation or dip-and-bake applications. The low viscosity provides excellent
impregnation while the exclusive base resin gives outstanding chemical and moisture resistance. It has low extractibles in fluorinated refrigerants,
making it well suited for hermetic motors.
119
141
RESINE POLIBUTADIENICHE
POLYBUTADIENE RESINS
DUREZZA RAPPORTO
CLASSE DURATA
SHORE/ MISCELA VISC./ CONF./
TIPO/ COLORE/ REAGENTE/ TERMICA/ MISCELA/ N. CODICE/
SHORE RES.+REAG./ VISCOSITY PACK .
TYPE COLOUR REACTOR TEMPERATURE POT LIFE CODE
HARDNESS MIX RATIO BY 25C kg.
CLASS 20c
A 21 C WEIGHT
60 min./ 1 404B0901
DOLPHON CB 1109 Nero/Black RE-2018 40A B 100:15 3800
minutes 5 404B0905
3 ore/ 1 404C2001
DOLPHON CC 1120-A Ambra/Amber CC-1120-B 35A B 100:25 1500
hours 5 404C2005
8000/ 45 min./
DOLPHON CB 1128 A Nero/Black CB-1128-B 45A B 100:6 1 404B2801
12000 minutes
DOLPHON CN 1130-A 40 min./ 1 404N3001
Crema/ Cream CN 1130-B 55A B 100:10 4000
UL 94 VO minutes 5 404N3005
UTILIZZO:
CB 1109 Incapsulamento e riempimento di apparecchiature elettriche, elettroniche e circuiti stampati; caricata.
CC 1120-A Incapsulamento e riempimento di bobine, trasformatori, circuiti stampati ed elettromagnetici
CB 1128 Incapsulamento e riempimento di apparecchiature elettriche, elettroniche e circuiti stampati
CN 1130-A Incapsulamento e riempimento di apparecchiature elettriche, elettroniche e circuiti stampati; autoestinguente, omologato alla specifi-
-ca UL 94 V-O.
USE:
CB 1109 Is a unique, flexible resin for use instead of silicone, urethane and epoxy resins. Its superior electrical and physical properties make it the first choice for
potting, casting, and coating electrical and electronic devices where flexibility is required.
CC 1120-A Is a room temperature curing, two package potting compound with low viscosity and easy to pour. It is especially recommended for magnetic filling,
potting transformers, and all types of electronic devices. DOLPHON CC-1120 shows virtually no compression and stress even at very low temperatu-
-res. It remains flexible at temperatures as low as -50C. DOLPHON CC-1120 is easily removable and repairable. Its light amber colour and translucen-
-ce allow identification of parts through thin layers of the resins.
CB 1128 Is a new product formulated to replace epoxies and silicones for motor encapsulation and coating. This unique flexible compound cures to a tough,
resilient, glossy black coating that seals against moisture and chemicals attacks. DOLPHON CB-1128 is exceptionally resistant to abrasion because it
absorbs the impact of flying metallic particles. DOLPHON CB-1128 can be applied by brushing or spraying and cures to form a protective seal coat.
CN 1130 Is an elastomeric compound especially formulated for potting and casting electrical devices whenever self-extinguishing properties are required.
DOLPHON CN-1130 meets the flame retardance requirements of UL-94, V-O, and can replace the silicone resins for casting delicate components,
offering the advantages of a lowec cost and better electrical properties and resistance to chemicals. DOLPHON CN-1130 gives an exceptional
protection for electrical and electronic equipments in aggressive environments.
RESINE POLIURETANICHE
POLYURETHANE RESINS
1 404B3501
40 min./
DOLPHON CB 1135 A Nero/Black CB-1135 B 60A B 100:20 1300 5 404B3505
minutes
20 404B3520
40 min./ 5 404C3501
DOLPHON CC 1135 A Neutro/Neutral CC-1135-B 30A B 100:35 800
minutes
20 404C3520
1 404(a)3801
30 min./
DOLPHON C(a) 1138 A Vari/Various C(a)-1138-B 40A B 100:15 1400 5 404(a)3805
minutes
20 404(a)3820
UTILIZZO:
CB 1135-A Incapsulamento e riempimento di apparecchiature elettriche, elettroniche e circuiti stampati; caricata.
CC 1135-A Incapsulamento e riempimento di bobine, trasformatori, circuiti stampati ed elettromagnetici.
C(a) 1138-A Incapsulamento e riempimento di apparecchiature elettriche, elettroniche e circuiti stampati; autoestinguente, omologato alla specifi-
-ca UL 94 V-O. (a): La lettera varia a seconda del colore.
USE:
CB 1135 -A Is a filled two part flexible urethane compound suitable for the protection of electrical and electronic devices and components against moisture and
mechanical shocks. CB-1135 cures to a black color with excellent flexibility.
CC 1135 -A Is an unfilled two part flexible urethane compound suitable for the protection of electrical and electronic devices and components from moisture and
mechanical shocks. CC-1135 cures to a clear yellowish color with excellent flexibility.
C(a) 113 8-A Is a filled two part flexible polyurethane compound homologated UL 94 VO, file E 317428. (a): The letter changes according to the colour.
120
142
PASTA PER EQUILIBRATURA
BALANCING PASTE
UTILIZZO:
Pasta epossidica bicomponente adatta allequilibratura di tutti i tipi di rotori.
USE:
Is a two components product (Base A and Base B) specifically formulated for balancing the rotors of electric motors. It has an excellent adhesion to the metal
surfaces, it withstands severe mechanical conditions and can be machined together with the materials to wich is bonded. It does not contain any lead compound.
REAGENTI
REACTORS
DILUENTI
THINNERS
CONF./
TIPO/ ADATTO PER/ N. CODICE/
PACK.
TYPE SUITABLE FOR CODE
lt.
1 40620001
T 200 TUTTE LE VERNICI ESCLUSA BC 352 5 40620005
25 40620025
1 40635201
T 352 BC 352 5 40635205
25 40635225
121
143
PRODOTTI
PRODUCTS
Solvente e detergente purissimo per Precision electronic cleaning solvent. It is a high purity non-
CONTACT CLEANER 300 41CRCC0703
apparecchiature elettroniche altamente sensibili. staining, cleaning solvent, with rapid evaporation.
Detergente per parti meccaniche, non infiammabile, Detergent for mechanical, non-flammable, degreasing.
EL-MEC CLEAN 200 41CRCC3401
sgrassante. Non lascia depositi isolanti n residui. Leaves no residue or insulating deposits.
LECTRA-CLEAN Detergente per apparecchiature elettriche Electric motor, parts and equipment degreaser. 500 41CRCC1203
Grasso lubrificante e protettivo ad azione Lubricant and protective grease long-acting, unalterable
GRASSO SILICONICO
prolungata, inalterabile ed innocuo, idrorepellente, and harmless, water repellent, closely adherent and 400 41CRCC1802
(SILICONE GREASE)
intimamente aderente e difficilmente removibile. difficult to remove.
Penetrante e sbolccante non corrosivo. Lubrificante Non-corrosive, penetrates and unclogs. Quality
SUPER PENLUB 400 41CRCL0064
di qualit con bisolfuro di molibdeno. molybdenumbisulphate lubricant.
Pellicola flessibile e dura. Resistente all'abrasione, Forms a hard, mold-resistant, flexible, shockproof, durable
URETHANE agli aggressivi chimici e a temperature fino a and non-conducting layer. Isolates electrical and
300 41CRCA0121
ISOLATION RED 100C. Isolante elettrico ed elettronico. Efficace electronic components. Protects against
protezione anticorrosiva. Colore rosso. corrosion.Resistant to temperature up to 100C. Red.
122
144
MATERIALI ISOLANTI
INSULATION MATERIALS
(dalle NORME C.E.I. - 2 - 3; VI del maggio 1963 - supplemento S. 204 - punto 4.1.01)
Classificazioni:
Le classi riconosciute dei materiali isolanti e le temperature massime loro assegnate sono le seguenti:
CLASSE: Y A E B F H C
Classifications:
The classes recognized of insulation materials and maximum temperatures are:
CLASS: Y A E B F H C
TEMPERATURE: 90 105 120 130 155 180 beyond 180
145
123
CARTE ISOLANTI
INSULATING PAPERS
PRESSPAN LATEROIDE
PRESSPAN LATHEROID
Classe disolamento/Insulation class: A Classe disolamento/Insulation class: A
SPESSORE/ SPESSORE/
N. CODICE/ N. CODICE/
TICKNESS TICKNESS
CODE CODE
mm. mm.
0,8 308PSF08 0,10 308PSR10
1 308PSF10 0,15 308PSR15
1,5 308PSF15 0,20 308PSR20
2 308PSF20 0,25 308PSR25
3 308PSF30 0,30 308PSR30
Conf./Pack .: fogli/sheets 1000x1000 Conf./ Pack. : rotoli/rolls H 640, H 1000
LATEROIDE-POLIESTERE
LATHEROID - POLYESTER
Tutti questi prodotti possono essere tagliati e frastagliati a misura secondo richiesta.
All this products can be supplied cut and edged on request.
125
147
FILM POLIESTERE MYLAR
POLYESTER FILM MYLAR
DM INSATURO DM SATURO
DM UNSATURATED DM SATURATED
Tutti questi prodotti possono essere tagliati e frastagliati a misura secondo richiesta.
All this products can be supplied cut and edged on request.
MYLAR un marchio registrato Dupont de Nemours. / MYLAR is a registered trademark Dupont de Nemours.
126
148
NOMEX - POLIESTERE
NOMEX-POLIESTERE-NOMEX
NOMEX - POLYESTER NOMEX - POLYESTER - NOMEX
Tutti questi prodotti possono essere tagliati e frastagliati a misura secondo richiesta.
All this products can be supplied cut and edged on request.
NOMEX un marchio registrato Dupont de Nemours. / NOMEX is a registered trademark Dupont de Nemours.
KAPTON un marchio registrato Dupont de Nemours. / KAPTON is a registered trademark Dupont de Nemours.
119
149
TUBETTI
SLEEVINGS
VETRO POLIURETANO
GLASS POLYURETHANE
121
150
VETRO SILICONE BLOCCATO
BLOCKED SILICONE GLASS
122
151
VETRO ACRILICO
ACRYLIC GLASS
Classe: F Class: F
Isolamento dielettrico: 3 kV Dielectric strenght: 3 kV
Colour: yellow
Colore: giallo
DIAMETRO/ CONFEZIONE/
N. CODICE/
DIAMETER PACKING
CODE
mm. mt.
0.5 400 301VA005
0.8 400 301VA008
1 400 301VA010
1.5 400 301VA015
2 400 301VA020
2.5 200 301VA025
3 200 301VA030
3.5 200 301VA035
4 200 301VA040
5 100 301VA050
6 100 301VA060
7 100 301VA070
8 100 301VA080
10 100 301VA100
12 100 301VA120
14 100 301VA140
123
152
GUAINE TRECCIATE ESPANDIBILI
EXPANDABLE BRAIDED SLEEVINGS
TIPO HB TIPO V0
TYPE HB TYPE V0
Guaina tubolare trecciata, particolarmente usata in elettronica e Guaina tubolare trecciata, particolarmente usata in industria e
telefonia. Le estremit della guaina vengono tagliate a caldo automotive. Le estremit della guaina vengono tagliate a caldo
onde evitare lo sfilacciamento. onde evitare lo sfilacciamento.
La guaina prodotta mediante tessitura di monofilo di La guaina prodotta mediante tessitura di monofilo di
poliestere espandibile radialmente mediante una azione di poliestere espandibile radialmente mediante una azione di
compressione longitudinale fino a raggiungere il doppio del compressione longitudinale fino a raggiungere il doppio del
diametro nominale; tale caratteristica facilita linserimento dei diametro nominale; tale caratteristica facilita linserimento dei
cavi elettrici da proteggere. cavi elettrici da proteggere.
Buona resistenza agli agenti chimici e ai raggi UV, ottima Buona resistenza agli agenti chimici e ai raggi UV, ottima
resistenza al taglio e alla trazione. Priva di alogeni. resistenza al taglio e alla trazione. Priva di alogeni.
153
41
TIPO V2
TIPO V2
TYPE V2
TYPE V2
Guaina tubolare trecciata, particolarmente usata in industria e
automotive.
Guaina tubolareLe estremit
trecciata,della guaina vengono
particolarmente usata tagliate a caldo
in industria e
onde evitare Le
automotive. lo sfilacciamento.
estremit della guaina vengono tagliate a caldo
La guaina
onde evitare prodotta mediante tessitura di monofilo di
lo sfilacciamento.
poliammide
La guaina 6.6 espandibile
prodotta medianteradialmente
tessitura mediante
di monofilo una
di azione di
compressione
poliammide 6.6longitudinale
espandibile fino a raggiungere
radialmente mediante il doppio del
una azione di
diametro nominale; tale caratteristica facilita linserimento
compressione longitudinale fino a raggiungere il doppio del dei
cavi elettrici
diametro da proteggere.
nominale; tale caratteristica facilita linserimento dei
Buona resistenza
cavi elettrici agli agenti chimici e ai raggi UV, ottima
da proteggere.
resistenza al taglioagli
Buona resistenza e alla trazione.
agenti Priva
chimici e aidiraggi
alogeni.
UV, ottima
Cresistenza
olore standard: grigio.
al taglio e alla trazione. Priva di alogeni.
Colore standard: grigio.
DATI TECNICI:
2
Peso
DATI specifico:
TECNICI:ISO R1183 g/cm 1,14 2
Resistenza a trazione: ISO 37 kg/cm
Peso specifico: ISO R1183 g/cm2 1,146,00
Allungamento a rottura: ISO 37 28%
Resistenza a trazione: ISO 37 kg/cm2 6,00
Temp. Esercizio
Allungamento continuo:
a rottura: ISO-50C +135C (classe B)
37 28%
Temp.max per brevi
Temp. Esercizio periodi:-50C
continuo: +150C+135C (classe B)
Punto di fusione:
Temp.max per brevi+255C
periodi: +150C
Temp. Rammollimento:
Punto di fusione: +255C +225C
Indice
Temp.diRammollimento:
ossigeno: ASTM D2863 0
+225C
Autoestinguenza:
Indice di ossigeno:UL 94-V2D2863 0
ASTM
Assorb. dacqua: ASTM
Autoestinguenza: D570 3% MAX
UL 94-V2
Assorb. dacqua: ASTM D570 3% MAX
Expandable braided sleeve, which is particularly used in industry and
automotive. The end of the sleeve are hot cut in order to avoid fraying.
Expandable braided sleeve, which is particularly used in industry and
The sleeve is produced by weaving polyamide monofilaments radially
automotive. The end of the sleeve are hot cut in order to avoid fraying.
expandable through a longitudinal compression action up to twice the
The sleeve is produced by weaving polyamide monofilaments radially
nominal diameter; this feature facilitates the insertion of electric cables to
expandable through a longitudinal compression action up to twice the
be protected. Good resistance to chemicals and UV rays, high cut an
nominal diameter; this feature facilitates the insertion of electric cables to
traction resistance. Halogen free. Standard colour: grey.
be protected. Good resistance to chemicals and UV rays, high cut an
traction resistance. Halogen free. Standard colour: grey.
TECHNICAL DATA:
Specific gravity: ISO R1183 g/cm2 1,14
TECHNICAL DATA:
Resistance against traction: ISO 372 kg/cm2 6,00
Specific gravity: ISO R1183 g/cm 1,14
Elongation: ISO 37 28%
Resistance against traction: ISO 37 kg/cm2 6,00
Continuous temperature: -50C +135C (class B)
Elongation: ISO 37 28%
Temperature range max (temporary): +150C
Continuous temperature: -50C +135C (class B)
Melting temperature: +255C
Temperature range max (temporary): +150C
Softening temperature: +225C
Melting temperature: +255C
Oxygen index: ASTM D2863 0
Softening temperature: +225C
Self-extinguishing: UL 94-V2
Oxygen index: ASTM D2863 0
Water absorption: ASTM D570 3% MAX
Self-extinguishing: UL 94-V2
Water absorption: ASTM D570 3% MAX
41
154
41
GUAINE TERMORESTRINGENTI
HEAT SHRINK TUBING
TIPO CVN7
TYPE CVN7
131
155
TIPO DERAY HB
TYPE DERAY HB
* = pressurizzato / pressurized **= solo nero, altri colori appiattito / only black, other colors flatten - = appiattito / flatten
132
156
TIPO DERAY H
TYPE DERAY H
* = pressurizzato / pressurized **= solo nero, altri colori appiattito / only black, other colors flatten - = appiattito / flatten
MINIBOX
La guaina DERAY H disponibile anche nella pratica
confezione minibox.
Altri prodotti possono venire confezionati con il medesimo
sistema su richiesta specifica della clientela.
133
157
TIPO DERAY I
TYPE DERAY I
* = pressurizzato / pressurized **= solo nero, altri colori appiattito / only black, other colors flatten - = appiattito / flatten
134
158
TIPO DERAY IAKT
TYPE DERAY IAKT
Dati tecnici: Technical data:
Poliolefina a parete sottile con adesivo interno Thin wall adhesive-lined crosslinked polyolefin
Guaina termorestringente con adesivo interno, ideale Adhesive-lined heat shrink tubing ideal for effective moisture-
per unefficace isolamento, resistente allumidit. resistant insulation
Flessibile Flexible
Infiammabilit: nero: autoestinguente, trasparente: Flame rating: black: flame retardant, clear: non flame retardant,
non autoestinguente, adesivo: non autoestinguente adhesive: non flame retardant
Continuous operating temperature: -55C to 110C (outer jacket)
Temperatura di servizio continuo da -55C a +110C (rivestimento esterno)
Shrink temperature: 95C
Temperatura di restringimento: 95C Shrink ratio: 3:1
Rapporto di restringimento 3:1 Standard colours: black and clear
Colori standard: nero e trasparente Typical applications:
Applicazioni tipiche:
Adhesive bonds to plastic, rubber, neoprene, steel and
Ladesivo si lega a plastica, gomma, neoprene, acciaio, polietilene e molti
polyethilene, ideal for effective moisture-resistant insulation for
altri materiali, ideale per un efficace isolamento contro lumidit dei connettori electrical connections, splices and other components
Specifiche: Specifications:
- -
* = pressurizzato / pressurized **= solo nero, altri colori appiattito / only black, other colors flatten - = appiattito / flatten
135
159
TIPO DERAY KY 175
TYPE DERAY KY 175
136
160
STECCHE
SLATS
161
137
OSSI DI CANE
DOGBONES
Classe/class: H
DIMENSIONI/DIMENSIONS
CONF./
LUNGHEZZA/ N. CODICE/
PACK.
a b s LENGHT CODE
mt.
mt.
8 6 3 2 100 302DOG0608
10 8 4 2 100 302DOG0810
12 10 5 2 100 302DOG1012
14 10 5 2 100 302DOG1014
16 12 6 2 100 302DOG1216
18 14 7 2 100 302DOG1418
20 16 8 2 100 302DOG1620
ANGOLARI
ANGULARS
Classe/class: H
DIMENSIONI/D IM E N S IO N S
CONF./
LUNGHEZZA/ N. CODICE/
PACK.
a LENGHT CODE
mt.
mt.
6 2 100 302ANGKAS06
8 2 100 302ANGKAS08
10 2 100 302ANGKAS10
12 2 100 302ANGKAS12
162
138
TEGOLI
SLATS
147
163
NOMEX-POLIESTERE
DACRON-POLIESTERE-DACRON
DACRON-POLYESTER-DACRON NOMEX-POLYESTER
NOMEX-POLIESTERE-NOMEX
NOMEX
NOMEX-POLYESTER-NOMEX
NOMEX
130
164
CAVI PER USCITA
CONNECTING CABLES
TEFLON FEP
SEZIONE FORMAZIONE SEZIONE/
CONDUT./
AWG/ CONDUTTORE/ CROSS N. CODICE/
CONDUCT.
AWG CONDUCTOR SECTION CODE
mm.
Classe: C SECTION CONSTRUCTION m m2
Temperatura di esercizio: 205C 24 19x0,127 0,240 0,584-0,685 304TEF24
Isolamento dielettrico: 2,1 KV 22 19x0,160 0,382 0,736-0,838 304TEF22
Colori assortiti 20 19x0,201 0,616 0,939-1,041 304TEF20
18 19x0,254 0,962 1,160-1,320 304TEF18
In matasse da 200 mt. o rocche da 1000 mt.
Thermal class: C
Operating temperature: 205C
Dielectric isolation: 2,1 KV
Assorted colours
In 200 m. coils or 1000 m. spools.
SILICONE
SEZIONE/ EST./ CONF./
CROSS SECTION
N. CODICE/
EXT. PACK.
CODE
m m2 mm. mt.
Classe: C 0.50 2.5 100 304SI005
Temperatura di esercizio: 250C
0.75 2.8 100 304SI007
Isolamento dielettrico: 1,5 KV
Colori assortiti 1.0 2.9 100 304SI010
1.5 3.4 100 304SI015
Thermal class: C 2.5 4.0 100 304SI025
Operating temperature: 250C
Dielectric isolation: 1,5 KV 4.0 4.6 100 304SI040
Assorted colours 6.0 5.8 100 304SI060
10 7.6 100 304SI100
16 9.0 100 304SI160
25 11.0 100 304SI250
136
165
VETRO SILICONE
GLASS SILICONE
SEZIONE/ EST./ CONF./
CROSS SECTION
N. CODICE/
EXT. PACK.
CODE
m m2 mm. mt.
Classe: H 0.50 2.1 200 304PR005
Temperatura di esercizio: -60 / +200C.
Isolamento dielettrico: 2 KV 0.75 2.4 200 304PR007
Colori: da 0.50 a 6.0 mm2 bianco, blu, rosso 1.0 2.5 100 304PR010
da 10 mm2 bianco. 1.5 2.8 100 304PR015
Thermal class: H 2.5 3.4 100 304PR025
Operating temperature: -60 / +200C 4.0 4.3 100 304PR040
Dielectric isolation: 2 KV
Colours: from 0.50 to 6.00 mm2 white, blue, red 6.0 5.4 100 304PR060
from 10 mm2 white. 10 7.3 100 304PR100
16 8.9 100 304PR160
25 11.1 100 304PR250
35 12.3 100 304PR350
50 14.7 50 304PR500
70 15.5 25 304PR700
95 18.4 25 304PR950
120 20.1 25 304PR960
NOMEX
137
166
RADOX 155
Radox 155 un marchio registrato HUBER+SUHNER e certificato ISO 9001 e ISO 14001.
Radox 155 is a registered trademark HUBER+SUHNER and it is certified ISO 9001 and ISO 14001.
167
41
NASTRI ADESIVI
ADHESIVE TAPES
POLIESTERE GIALLO
YELLOW POLYESTER
ALTEZZA/ C O N F . R O T O L I/ N . C O D IC E /
HEIGHT
Tipo: P 31 PACK. ROLLS CODE
mm.
Classe disolamento: B
3 5 0 /2 7 6 30510103
Supporto: Film di poliestere.
Adesivo: gomma termoindurente. 5* 3 0 /1 5 0 30510105
Spessore totale: 0,06 mm. 6 3 0 /1 5 0 30510106
Lunghezza standard rotoli: 66 mt. 7* 3 0 /9 6 30510107
Colore standard: giallo 8 2 5 /9 6 30510108
Tensione di perforazione: 4,5 Kv 9 2 0 /9 0 30510109
Carico di rottura: 40 N/cm. 10 2 0 /9 0 30510110
Omologato UL file E178430
12 1 5 /7 2 30510112
15* 1 2 /6 0 30510115
Type: P 31 17 1 2 /4 8 30510117
Insulation class: B
Support: Polyester film. 18 1 0 /4 8 30510118
Adhesive: thermosetting adhesive rubber. 19* 1 0 /4 8 30510119
Total tickness: 0,06 mm. 21 1 0 /4 2 30510121
Standard rolls lenght: 66 m.
22 9 /4 2 30110122
Standard colur: yellow.
Breakdown voltage: 4,5 Kv 25 8 /3 6 30510125
Breakind load: 40 N/cm. 28 6 /3 0 30510128
UL recognized file E178430 30 6 /3 0 30510130
34 5 /2 4 30510134
38* 5 /2 4 30510138
50 4 /1 8 30510150
Tipo: P 315 *Le altezze 5, 7, 15, 19 e 38 mm. sono disponibili anche trasparenti.
Classe disolamento: B Per ordinare sufficiente aggiungere al codice TR.
Supporto: Film di poliestere.
Adesivo: gomma termoindurente. *Height 5, 7, 15, 19 and 38 mm. are available also transparent. For order please
Spessore totale: 0,087 mm. add TR to the code.
Lunghezza standard rotoli: 66 mt.
Colore standard: giallo
Tensione di perforazione: 9 Kv
Carico di rottura: 70 N/cm. ALTEZZA/
CONF. ROTOLI/ N. CODICE/
Omologato UL file E178430 HEIGHT
PACK. ROLLS CODE
mm.
Type: P 315 6 30/150 30531506
Insulation class: B 10 20/90 30531510
Support: Polyester film.
18 10/48 30531518
Adhesive: thermosetting adhesive rubber.
Total tickness: 0,087 mm. 19 10/48 30531519
Standard rolls lenght: 66 m. 21 10/42 30531521
Standard colur: yellow.
Breakdown voltage: 9 Kv
Breakind load: 70 N/cm.
UL recognized file E178430
144
168
POLIESTERE ACRILICO
POLYESTER ACRYLIC
ALTEZZA/
CONF. ROTOLI/ N. CODICE/
HEIGHT
Tipo: PT 20-20 mm.
PACK. ROLLS CODE
Classe disolamento: F
6 150 305P2006
Supporto: Film di poliestere e tessuto non tessuto.
Adesivo: acrilico. 8 96 305P2008
Spessore totale: 0,14 mm. 10 90 305P2010
Lunghezza standard rotoli: 50 mt. 12 72 305P2012
Colore standard: translucido
13 60 305P2013
Tensione di perforazione: 4,8 Kv
Carico di rottura: 30 N/cm. 15 60 305P2015
Omologato UL file E178430 16 60 305P2016
19 48 305P2019
Type: PT 20-20
Insulation class: F 20 48 305P2020
Support: Polyester film and non woven. 21 42 305P2021
Adhesive: acrylic
25 36 305P2021
Total tickness: 0,14 mm.
Standard rolls lenght: 50 m. 26 36 305P2026
Standard colur: translucent 27 36 305P2027
Breakdown voltage: 4,8 Kv
Breakind load: 30 N/cm. 30 30 305P2030
UL recognized file E178430 33 24 305P2033
34 24 305P2034
Tipo: P 34 37 24 305P2037
Classe disolamento: B
Supporto: Film di poliestere.
Adesivo: acrilico. ALTEZZA/
Spessore totale: 0,06 mm. CONF. ROTOLI/ N. CODICE/
HEIGHT
PACK. ROLLS CODE
Lunghezza standard rotoli: 66 mt. mm.
Colore standard: trasparente / nero. 15 12/60 30534015
Tensione di perforazione: 4,5 Kv 16 12/60 30534016
Carico di rottura: 45 N/cm. 19 10/48 30534019
Omologato UL file E178430
21 10/42 30534021
Type: P 34 25 8/36 30534025
Insulation class: B 38 5/24 30534038
Support: Polyester film.
Adhesive: acrylic
Total tickness: 0,06 mm.
Standard rolls lenght: 66 m.
Standard colur: transparent / black.
Breakdown voltage: 4,5 Kv
Breakind load: 45 N/cm.
UL recognized file E178430
145
169
POLIESTERE TERMOINDURENTE
POLYESTER THERMOSETTING
Tipo: PT 25 ALTEZZA/
Classe disolamento: B CONF. ROTOLI/ N. CODICE/
HEIGHT
PACK. ROLLS CODE
Supporto: Film di poliestere/tessuto non tessuto. mm.
Adesivo: gomma termoindurente. 2 84/252 3054B002
Spessore totale: 0,13 mm. 6 30/150 3054B006
Lunghezza standard rotoli: 50 mt. 7 30/96 3054B007
Colore standard: bianco
8 25/96 3054B008
Tensione di perforazione: 4,8 Kv
Carico di rottura: 40 N/cm. 9 20/90 3054B009
Omologato UL file E178430 10 20/90 3054B010
12 15/72 3054B012
Type: PT 25 15 12/60 3054B015
Insulation class: B 18 10/48 3054B018
Support: Polyester film/non woven.
19 10/48 3054B019
Adhesive: thermosetting adhesive rubber.
Total tickness: 0,13 mm. 21 10/42 3054B021
Standard rolls lenght: 50 m. 22 9/42 3054B022
Standard colur: white. 24 8/36 3054B024
Breakdown voltage: 4,8 Kv
25 8/36 3054B025
Breakind load: 40 N/cm.
UL recognized file E178430 30 6/30 3054B030
37 5/24 3054B037
38 5/24 3054B038
45 4/18 3054B045
50 4/18 3054B050
Tipo: PT 45
Classe disolamento: B
Supporto: Film di poliestere e tessuto non tessuto.
Adesivo: gomma termoindurente.
Spessore totale: 0,20 mm.
Lunghezza standard rotoli: 50 mt.
Colore standard: crema
Tensione di perforazione: 5 Kv
Carico di rottura: 45 N/cm.
Omologato UL file E178430
Type: PT 45
Insulation class: B
Support: Polyester film and non woven.
Adhesive: thermosetting rubber. ALTEZZA/
CONF. ROTOLI/ N. CODICE/
Total tickness: 0,20 mm. HEIGHT
PACK. ROLLS CODE
Standard rolls lenght: 50 m. mm.
Standard colur: cream 3 50/276 30545003
Breakdown voltage: 5 Kv
4 100/222 30545004
Breakind load: 45 N/cm.
UL recognized file E178430 5 30/150 30545005
146
170
NOMEX
NOMEX
ALTEZZA/
C O N F . R O T O L I/ N . C O D IC E /
HEIGHT
Tipo: PX 50 PACK. ROLLS CODE
mm.
Classe disolamento: F
Supporto: Film di poliestere/Nomex. 15 1 2 /6 0 30515F15
Adesivo: gomma termoindurente. 19 1 0 /4 8 30515F19
Spessore totale: 0,14 mm. 25 8 /3 6 30515F25
Lunghezza standard rotoli: 50 mt. 30 6 /3 0 30515F30
Colore standard: bianco 38 5 /2 4 30515F38
Tensione di perforazione: 5,5 Kv 50 4 /1 8 30515F50
Carico di rottura: 65 N/cm.
Omologato UL file E178430
Type: PT 25
Insulation class: B
Support: Polyester film/Nomex.
Adhesive: thermosetting adhesive rubber.
Total tickness: 0,14 mm.
Standard rolls lenght: 50 m.
Standard colur: white.
Breakdown voltage: 5,5 Kv
Breakind load: 65 N/cm.
UL recognized file E178430
VETRO
GLASS
Tipo: GL 95 ALTEZZA/
C O N F . R O T O L I/ N . C O D IC E /
Classe disolamento: B HEIGHT
PACK. ROLLS CODE
Supporto: tessuto vetro. mm.
Adesivo: gomma termoindurente. 15 1 2 /6 0 305E 0315
Spessore totale: 0,18 mm. 19 1 0 /4 8 305E 0319
Lunghezza standard rotoli: 50 mt. 25 8 /3 6 305E 0325
Colore standard: bianco 30 6 /3 0 305E 0330
Tensione di perforazione: 2,5 Kv
38 5 /2 4 305E 0338
Carico di rottura: 280 N/cm.
50 4 /1 8 305E 0350
Omologato UL file E178430
76 2 /1 2 305E 0376
Type: GL 95
Insulation class: B 100 2 /1 2 305E 0399
Support: glass fabric.
Adhesive: thermosetting adhesive rubber.
Total tickness: 0,18 mm.
Standard rolls lenght: 50 m.
Standard colur: white
Breakdown voltage: 2,5 Kv
Breakind load: 280 N/cm.
UL recognized file E178430
Tipo: GL 96
Classe disolamento: H
Supporto: Tessuto vetro.
Adesivo: gomma di silicone.
Spessore totale: 0,18 mm.
Lunghezza standard rotoli: 50 mt.
ALTEZZA/
Colore standard: bianco C O N F . R O T O L I/ N . C O D IC E /
HEIGHT
Tensione di perforazione: 2,5 Kv PACK. ROLLS CODE
mm.
Carico di rottura: 280 N/cm. 15 1 2 /6 0 305E 0515
Omologato UL file E178430
19 1 0 /4 8 305E 0519
Type: GL 96
25 8 /3 6 305E 0525
Insulation class: H
Support: Glass fabric. 30 6 /3 0 305E 0530
Adhesive: silicon rubber. 38 5 /2 4 305E 0538
Total tickness: 0,18 mm. 50 4 /1 8 305E 0550
Standard rolls lenght: 50 m.
Standard colur: white
Breakdown voltage: 2,5 Kv
Breakind load: 280 N/cm.
UL recognized file E178430
147
171
RAME
COPPER
ALTEZZA/ CONF. ROTOLI/ N. CODICE/
Tipo: SCUT 36 HEIGHT
PACK. ROLLS CODE
mm.
Classe disolamento: E
4 50 305SC3604
Supporto: Rame
Adesivo: acrilico conduttivo 5 40 305SC3605
Spessore totale: 0,08 mm. 6 20 305SC3606
Lunghezza standard rotoli: 33 mt. 9 20 305SC3609
Colore standard: rame naturale 12 20 305SC3612
Carico di rottura: 65 N/cm. 15 20 305SC3615
Type: SCUT 36 19 10 305SC3619
Insulation class: E
Support: Copper
Adhesive: acylic conductive
Total tickness: 0,08 mm.
Standard rolls lenght: 33 m.
Standard colur: natural copper
Breakind load: 65 N/cm.
KAPTON
KAPTON
A richiesta possibile fornire anche altre altezze tenendo conto dei minimi quantitativi allestibili diversi a seconda della misura
per tutti i tipi di nastri descritti.
On request we can supply other heights for all this tapes considering minimum quantities depending on the measure.
148
172
(C)
(%)
(m m)
(C)
(Kv)
(m m)
TYPE
TIPO/
(N/cm)
SUPPORT
COLOUR
AND USE
UTILIZZO/
UTILIZZO/
COLORE/
SHORT TIME
ELONGATION
SPESSORE
SUPPORTO/
SUPPORTO/
TENSIONE DI
ADHESIVE TYPE
PEEL ADHESION
BREAKING LOAD
THERMAL CLASS
TIPO ADESIVO/
TOTAL THICKNESS
PERFORAZIONE/
ALLUNGAMENTO/
TEMPERATURA DI
CALSSE TERMICA/
SUPPORT THICKNESS
CHARACTERISTICS
ADISIVITA' ACCIAIO/
BREAKDOWN VOLTAGE
SPESSORE TOTALE/
CARATTERISTICHE E
CARICO DI ROTTURA/
Giallo Biadesivo isolante elettrico per fissare componenti su circuiti.
P.231 PET 23 100 R-TS 6 90 40 4,5 130(B)
Yellow Double sided adhesive for components bonding.
Trasparente, Sottile e conformabile. Buona adesione su tutti i materiali.
P.40
blu,rosso,verde *Note: Tipo 405 con liner.
PET 23 60 Sil 3 90 40 4,5 130(B) 180
Very thin and conformable; good adhesion on most materials.
P.405* Clear, blue, red, green
*Notes: Type 405+liner.
Nastro per doratura dei circuiti stampati; alto spessore di
Rosso mattone
P.42 PET 23 90 Sil 2 90 40 4,5 130(B) 180 adesivo siliconico.
Brick-red Tape for PCB. Gold plating. Very thick (3 mils) silicone adhesive.
Maggiore spessore e resistenza a trazione.
P.450 Verde, blu
PET 50 85 Sil 3 90 70 9,0 130(B) 180 *Note: Tipo 4505 con liner.
P.4505* Green, blue Higher thickness and tensile strenght. *Notes: Type 4505+liner.
White Thicker and more opaque for coils and transformers outer winding.
149
Molto spesso e resistente per avvolgimenti di conduttori di
173
Traslucido
ALTRI NASTRI AD. PER LINDUSTRIA
(%)
(C)
(m m)
(m m)
TYPE
(Kv)
TIPO/
(N/cm)
COLOUR
SUPPORT
AND USE
COLORE/
UTILIZZO/
UTILIZZO/
SHORT TIME
ELONGATION
SPESSORE
SUPPORTO/
SUPPORTO/
TENSIONE DI
ADHESIVE TYPE
PEEL ADHESION
BREAKING LOAD
THERMAL CLASS
TIPO ADESIVO/
TOTAL THICKNESS
PERFORAZIONE/
ALLUNGAMENTO/
TEMPERATURA DI
CALSSE TERMICA/
C H A R A C TE R IS TIC S
SUPPORT THICKNESS
ADISIVITA' ACCIAIO/
BREAKDOWN VOLTAGE
SPESSORE TOTALE/
CARATTERISTICHE E
CARICO DI ROTTURA/
Crema Conformabile e flessibile per isolamenti di condutture da verniciare.
CS.060 Semicrepe paper 90 130 R-TX 3 9 30 0,8 80(Y) 100
Cream Flexible and conformable for insulation of conductors to be varnished.
Adesivo trasparente, buona resistenza termica e adesione; per trasformatori di medie
Bianco
GL.94 Glass cloth 120 170 Acr 4 5 280 2,5 155(F) 180 dimensioni.
White Clear adhesive, good heat resistance; medium size transformers.
Il pi usato nastro per PTFE: sottile, plastico, estensibile per elettrodi di saldatura in
Rosso mattone
TF.50 PTFE 50 100 Sil 3 100 25 9 180(H) 260 H.F.
Brick-red The most used PTFE tape. It is plastic, extensible for H.F. electrodes.
Grigio Molto spesso, per applicazioni sottoposte ad attrito e forte stress meccanico.
TFE.130 PTFE 130 185 Sil 3 320 30 11,5 180(H) 260
Grey Very thick for heavy duty and high attrition applications.
Marrone Nastro in film Polyimide sottile ad uso generale nei circuiti stampati ed isolamento.
560 P.I. Film 25 60 Sil 3,0 55 40 6 180(H) 300
Brown Polyimide thin tape for general purposes use in PCB and insulation.
Marrone Nastro in film Polyimide spesso ad uso generale ed isolamento conduttori piatti.
150
660 P.I. Film 50 85 Sil 3,0 60 60 10 180(H) 300
174
Brown Polyimide thick tape for general purposes use of flat conductors insulation.
Crema Il pi sottile nastro Nomex per isolamento bobine, protezione contatti e capicorda.
X.50 Nomex 50 100 Acr 5 5 35 0,8 155(F) 180
Cream It is the thinnest Nomex tape for bobbins insulation, contacts and leads.
ALTEZZA/ N. CODICE/
COTONE RIGA ROSSA
HEIGHT
CODE
mm.
10 306RRM10
COTTON WITH RED STRIPE 15 306RRM15
20 306RRM20
25 306RRM25
30 306RRM30
Spessore/tickness: 0,25 mm.
35 306RRM35
Conf./pack.: rotoli da 50 mt./rolls of 50 m.
40 306RRM40
ALTEZZA/ N. CODICE/
MAKO RIGA VERDE
HEIGHT
CODE
mm.
10 306MAK10
MAKO WITH GREEN STRIPE 15 306MAK15
20 306MAK20
25 306MAK25
30 306MAK30
Spessore/tickness: 0,12 mm.
Conf./pack.: rotoli da 50 mt./rolls of 50 m.
151
175
ALTEZZA/ N. CODICE/
VETRO
HEIGHT
CODE
mm.
10 306VRA10
GLASS 15 306VRA15
20 306VRA20
25 306VRA25
30 306VRA30
Classe disolamento/Insulation class: H
35 306VRA35
Spessore/tickness: 0,12 mm.
Conf./pack: rotoli da 50 mt./rolls of 50 m. 40 306VRA40
50 306VGR50
ALTEZZA/ N. CODICE/
HEIGHT
VETRO PER ARRESTO BANDAGGI mm.
CODE
40 x 4 306S2340
GLASS BLOCK BANDING TAPE
152
176
PRODOTTI PER LEGATURE
FASTENING PRODUCTS
CORDINO MILLECAPI
ONE THOUSAND HEAD CORD
TIPO/ ALTEZZA/ CONF./ N. CODICE/
HEIGH PACK.
TYPE CODE
mm. mt.
CORDINO RAFIA
RAYON CORD
TIPO/ ALTEZZA/ CONF./ N. CODICE/
HEIGH PACK.
TYPE CODE
mm. mt.
Cordino in fibre allineate. RT/4 2 1800 306EKR02
Classe B (se impregnato diventa classe F). RT/6 3 1000 306EKR03
Colore: naturale. RT/8 4 800 306EKR04
Aligned fibre cord. RT/11 5 500 306EKR05
Class: B RT/14 7 400 306EKR07
Colour: natural
RT/16 8 350 306EKR08
RT/18 9 300 306EKR09
RT/22 11 250 306EKR11
153
177
ISOLANTI RIGIDI
RIGID INSULATING PRODUCTS
SPESSORE/
N. CODICE/
THICKNESS
LASTRE IN CARTA BACHELIZZATA mm.
CODE
0.5 307CB005
BAKELISED LAMINATES PAPER 1 307CB010
2 307CB020
3 307CB030
4 307CB040
5 307CB050
6 307CB060
7 307CB070
8 307CB080
10 307CB100
12 307CB120
178
154
SPESSORE/
N. CODICE/
LASTRE IN TELA BACHELIZZATA THICKNESS
mm.
CODE
1 307TB010
BAKELISED LAMINATES COTTON CLOTH
2 307TB020
3 307TB030
4 307TB040
5 307TB050
6 307TB060
7 307TB070
8 307TB080
.
10 307TB100
12 307TB120
SPESSORE/
N. CODICE/
LASTRE IN MAT POLIESTERE THICKNESS
mm.
CODE
1 307GP301
LAMINATES GLASS MAT
2 307GP302
3 307GP303
4 307GP304
5 307GP305
6 307GP306
SPESSORE/
N. CODICE/
LASTRE IN VETRO EPOSSIDICO
THICKNESS
CODE
mm.
0.5 307VB005
EPOXY LAMINATES WOVEN GLASS
1 307VB010
1.5 307VB015
2 307VB020
3 307VB030
3.5 307VB035
4 307VB040
5 307VB050
.
6 307VB060
8 307VB080
10 307VB100
- Le misure riportate a catalogo sono pronte a magazzino; tutti gli altri spessori vengono forniti per consegna 20 gg. circa dalla data
dellordine. The dimensions indicated in the catalogue are ready at sotck; all other thickness can be supplied with delivery time of about 20 days from
receipt of the order.
179
155
SPAZZOLE INDUSTRIALI
SPAZZOLE PER ELETTROUTENSILI
PORTA SPAZZOLE
COLLETTORI
INDUSTRIAL BRUSHES
BRUSHES FOR ELECTRIC TOOLS
BRUSH HOLDERS
COMMUTATORS
81
PRINCIPALI MARCHE COSTRUTTORI MENZIONATE
MAIN MANUFACTURERS MENTIONED BRANDS
MOTORI
MOTORS
A.E.G. ELECTROLUX
AMER ELETAR OEMER
ASI - ANSALDO
FIMEM PHILIPS
BAUER PILLER
BBC ISOFLUX
BROWN BOWERI SICME
JUPITER SIEMENS
C.E.A.
C.G.E.
CARRELLI
LIFT TRUCKS
A.M.R.E. METALROTA
CARER O.M.
CESAB ORMIC
C.F.R.
PIMESPO
LINDE
LUCCHI TANSINI
183
183
PRINCIPALI QUALITA
MAIN MATERIAL CODES
RESISTENZA SPECIFICA/
VELOCITA' PERIFERICA/
E APPLICAZIONI PRINCIPALI/
PRESSIONE SPAZZOLE/
DENSITA' CORRENTE/
SPECIFIC RESISTANCE
CARICO ROTTURA/
PERIPHERICAL SPEED
BRUSHES PRESSURE
FLEXURAL STREGTH
PESO SPEC./
TE C H N IC AL D ATA
SPEC. WEIGHT
SIGLA QUALITA'/
DUREZZA/
HARDNESS
DATI TECNICI
3
/mt. gr./cm shore Mpa A/cm2 mt./sec. gr./cm2
G18
200 1,18 95* 25 10 30 Qualit ad elevata resistenza meccanica ed elettrica, molto
GRAFITE-BAKELITE/
G82
GRAPHITE-BAKELITE
200-250
velocit periferica e moderatamente caricate.
G124 200 1,80 35 20 10 40 Material with high mechanical and electrical strength, very
commutable, generally cleaners, high-voltage drop and then with
high losses. Suitable for a.c. motors with collector and d.c. machines
F51 300 1,70 100* 27 10 35-40 fixed or traction with medium speed and moderately loaded.
R5X
40 1,60 50 25 12 55
M5X
R12N
40 1,55 55 25 12 50
G163
R19 55 1,50 60 25 12 40
R77 62 1,60 60 21 12 50
qualsiasi tensione con carico costante o variabile.
200-250
RE60N7 52 1,63 75 19 12 50
G162 45 1,60 55 25 12 50
* Rockwell
184
184
RESISTENZA SPECIFICA/
E APPLICAZIONI PRINCIPALI/
VELOCITA' PERIFERICA/
PRESSIONE SPAZZOLE/
DENSITA' CORRENTE/
SPECIFIC RESISTANCE
CARICO ROTTURA/
PERIPHERICAL SPEED
BRUSHES PRESSURE
FLEXURAL STREGTH
PESO SPEC./
TE C H N IC AL D ATA
SPEC. WEIGHT
SIGLA QUALITA'/
DUREZZA/
HARDNESS
DATI TECNICI
3
/mt. gr./cm shore Mpa A/cm2 mt./sec. gr./cm2
EG34D 11 1,60 35 25 12 50
EG313 47 1,70 54 21 12 50
EG319P 66 1,48 53 26 12 50
EG321 68 1,51 52 28 12 50
ELETTROGRAFITE/
ELECTRO GRAPHITE
200-250
EG365 50 1,62 40 15 12 50
EG367 43 1,54 48 21 12 50
EG389P 51 1,57 55 25 12 50
EG389P 16 1,50 24 19 12 50
EG313 47 1,70 54 21 12 50
186
185
SPAZZOLE INDUSTRIALI
INDUSTRIAL BRUSHES
INDICE DIMENSIONALE / DIMENSIONAL INDEX
5 x 8 x 13 1 MG M5CR 9S0508M5CR
5 x 10 x 16 1 MG M5CR 9S0510M5CR
5 x 20 x 25 42 EG E14D ANSALDO 9S0520E14D
5 x 20 x 25 27 EG R12N ISEA 9S0520R12N
6 x 8 x 20 45 EG E14D MARELLI 9S0608E14D
6 x 10 x 20 1 MG M1CR 9S0610M1CR
6 x 10 x 20 45 MG M5CR 9S0610M5CR
6 x 12 x 20 1 MG M5CR 9S0612M5CR
6 x 12 x 25 18 GB G18 9S0612G18
6 x 12 x 25 45 EG E14D 9S0612E14D
6 x 12 x 25 48 MG M1CR 9S0612M1CR
6 x 12,5 x 22 42 MG M19 CARRELLI VARI 9S06125M19
6 x 12,5 x 22 18 GB G18 9S06125G18
6 x 12,5 x 25 18 GB BG530 BAUMULLER 9S06125BG530
6 x 13 x 18 40 MG GM4H CARRELLI VARI 9S0613GM4H
6 x 16 x 20 44 MG GM4H 9S0616GM4H
6 x 16 x 21 44 EG E14D 9S0616E14DA
6 x 16 x 25 1 MG M5CR 9S0616M5CR
6 x 16 x 25 44 EG E14D 9S0616E14D
6 x 16 x 30 42 GB G18 9S0616G18
6 x 16 x 30 59 GB G82 9S0616G82
6 x 18 x 25 102 EG R5X PME 9S0618R5X
6 x 20 x 25 45 GB G18 9S0620G18
6 x 20 x 25 65 EG R22 9S0620R22
6 x 20 x 25 5 MG M1CR 9S0620M1CR
6 x 20 x 35 18 GB G18 ASEA 9S0620G18A
6 x 22 x 21,5 101 MG GM4 BOSCH-AMRE 9S0622GM4
6 x 22 x 25,5 101 MG M19 BOSCH-AMBRE-CFR 9S0622M19
6 x 25 x 25 63 GB G18 M.B.M. 9S0625G18
6 x 25 x 25 86 GB G18 T.I.B.B. 9S0625G18A
6 x 25 x 31 100 MG M50 CARRELLI VARI 9S0625M50
6 x 25 x 35 102 EG R5X OM CARRELLI 9S0625R5X
6 x 28 x 30,5 111 MG M50 CARRELLI VARI 9S0628M50A
6 x 28 x 30,5 146 MG M50 CARRELLI VARI 9S0628M50
6 x 28 x 30,5 110 MG M19 CARRELLI VARI 9S0628M19A
6 x 28 x 30,5 114 MG M19 CARRELLI VARI 9S0628M19
6 x 28 x 30,5 110 EG R5X CARRELLI VARI 9S0628R5X
6 x 28 x 30,5 111 EG R5X CARRELLI VARI 9S0628R5XA
6 x 30 x 30 87 GB G18 ABB 9S0630G18
6 x 30 x 30 18 GB G18 M.B.M. 9S0630G18A
Legenda materiali:
EG = Elettrografite
GB = Grafite-Bakelite
MG = Metalgrafite
Materials legenda:
EG = Electrographite
GB = Graphite-Bakelite
MG = Metalgraphite
162
186
DIMENSIONI/ ADATTE PER
DIMENSIONS
FIGURA/ MATERIALE/ QUALITA'/ N. CODICE/
30R5X COSTRUTTORE/
FIGURE MATERIAL QUALITY CODE
mm. SUITABLE FOR BUILDER
187
163
DIMENSIONI/ ADATTE PER
FIGURA/ MATERIALE/ QUALITA'/ N. CODICE/
DIMENSIONS COSTRUTTORE/
FIGURE MATERIAL QUALITY CODE
mm. SUITABLE FOR BUILDER
8 x 10 x 20 45 EG E14D 9S0810E14D
8 x 10 x 25 18 GB G50 9S0810G50
8 x 10 x 25 18 GB BG530 9S0810BG530
8 x 10 x 25 45 MG GM7 9S0810GM7
8 x 10 x 25 10 EG R12N E. MARELLI 9S0810R12N
8 x 12 x 20 5 MG GM7 9S0812GM7
8 x 12 x 20 4 MG M5CR 9S0812M5CRB
8 x 12 x 20 1 EG R12N 9S0812R12N
8 x 12 x 25 2 MG M5CR 9S0812M5CR
8 x 12 x 25 25 EG E14D 9S0812E14D
8 x 12 x 27/24 2 MG M5CR 9S0812M5CRA
8 x 12,5 x 20 5 MG M1CR 9S08125M1CR
8 x 12,5 x 20 59 EG E14D 9S08125E14DB
8 x 12,5 x 22 45 MG M19 9S08125M19
8 x 12,5 x 25 45 GB E14D BAUMULLER 9S08125E14D
8 x 12,5 x 32 121 GB G18 9S08125G18
8 x 12,5 x 32 51 EG E14D 9S08125E14DA
8 x 12,5 x 32 59 EG EG367 SIEMENS 9S08125EG367
8 x 15 x 25 18 EG E14D ARDUINI 9S0815E14D
8 x 15 x 25 16 MG GM7 9S0815GM7
8 x 15 x 25 1 MG GM7 9S0815GM7A
8 x 15 x 25 5 MG GM7 9S0815GM7B
8 x 15 x 25 16 MG GM4H 9S0815GM4H
8 x 15 x 25 19 MG GM7 E. MARELLI 9S0815GM7C
8 x 15 x 28 18 MG GM7 ANSALDO 9S0815GM7D
8 x 16 x 20 1 MG M5CR 9S0816M5CR
8 x 16 x 20 1 EG R5X 9S0816R5XA
8 x 16 x 20 99 EG E14D 9S0816E14DA
8 x 16 x 23 16 EG G162V 9S0816G162V
8 x 16 x 25 42 GB G90 BAUER 9S0816G90
8 x 16 x 25 68 GB G18 9S0816G18B
8 x 16 x 25 36 GB G124 9S0816G124A
8 x 16 x 25 18 EG E14D 9S0816E14D
8 x 16 x 25 1 EG E14D 9S0816E14DB
8 x 16 x 25 45 EG M5X 9S0816M5X
8 x 16 x 25 5 MG CG651 9S0816CG651A
8 x 16 x 25 7 MG GM7 9S0816GM7B
8 x 16 x 25 45 MG CG651 9S0816CG651
8 x 16 x 25 72 MG GM7 9S0816GM7C
8 x 16 x 25 47 MG GM7 9S0816GM7D
8 x 16 x 25 1 MG M3CR 9S0816M3CR
8 x 16 x 25 2 MG M5CR 9S0816M5CRA
8 x 16 x 25 18 EG R12N E. MARELLI 9S0816R12N
8 x 16 x 25 44 MG GM4H EL. LOMBARDA 9S0816GM4H
188
164
DIMENSIONI/ ADATTE PER
DIMENSIONS
FIGURA/ MATERIALE/ QUALITA'/ N. CODICE/
FIGURE MATERIAL QUALITY
COSTRUTTORE/ CODE
mm. SUITABLE FOR BUILDER
189
165
DIMENSIONI/ ADATTE PER
FIGURA/ MATERIALE/ QUALITA'/ N. CODICE/
DIMENSIONS COSTRUTTORE/
FIGURE MATERIAL QUALITY CODE
mm. SUITABLE FOR BUILDER
190
166
DIMENSIONI/ ADATTE PER
DIMENSIONS
FIGURA/ MATERIALE/ QUALITA'/ N. CODICE/
FIGURE MATERIAL QUALITY
COSTRUTTORE/ CODE
mm. SUITABLE FOR BUILDER
167
191
DIMENSIONI/ ADATTE PER
FIGURA/ MATERIALE/ QUALITA'/ N. CODICE/
DIMENSIONS COSTRUTTORE/
FIGURE MATERIAL QUALITY CODE
mm. SUITABLE FOR BUILDER
192
168
DIMENSIONI/ ADATTE PER
FIGURA/ MATERIALE/ QUALITA'/ N. CODICE/
DIMENSIONS COSTRUTTORE/
FIGURE MATERIAL QUALITY CODE
mm. SUITABLE FOR BUILDER
193
169
DIMENSIONI/ ADATTE PER
FIGURA/ MATERIALE/ QUALITA'/ N. CODICE/
DIMENSIONS COSTRUTTORE/
FIGURE MATERIAL QUALITY CODE
mm. SUITABLE FOR BUILDER
12 x 25 x 26 59 EG R5X 9S1225R5XA
12 x 25 x 30 102 MG GM7 ELETAR 9S1225GM7B
12 x 25 x 32 45 MG M5CR CEA 9S1225M5CR
12 x 25 x 32 5 MG GM7 9S1225GM7A
12 x 25 x 32 46 EG R5X 9S1225R5X
12 x 25 x 36 15 EG R12N ELETAR 9S1225R12NA
12 x 25 x 40 15 EG R12N 9S1225R12N
12 x 25 x 40 45 MG M5CR 9S1225M5CRA
12 x 25 x 40 45 MG CG651 M.B.M. LATO ANELLI 9S1225CG651
12 x 27 x 40 44 EG R12N 9S1227R12N
12 x 30 x 32 24 EG R12N ISEA 9S1230R12N
12 x 30 x 40 18 EG R12N 9S1230R12NA
12 x 32 x 32 5 MG M5CR 9S1232M5CR
12 x 32 x 35 88 EG R12N 9S1232R12N
12 x 32 x 40 17 EG E14D 9S1232E14D
12 x 32 x 45 45 MG GM7 9S1232GM7
12 x 32 x 32/28 151 EG R5X LEROY SOMER 9S1232R5X
12 x 36,4 x 30 98 EG R5X 9S12364R5X
12 x 40 x 45 5 MG M5CR 9S1240M5CR
12,5 x 16 x 28 51 EG EG283 ABB 9S12516EG283
12,5 x 16 x 30 59 EG EG319P/I SICME 9S12516EG319PI
12,5 x 16 x 32 28 MG M19 CARRELLI VARI 9S12516M19
12,5 x 16 x 32 62 EG E14D 9S12516E14D
12,5 x 16 x 35 54 EG E14D 9S12516E14DA
12,5 x 20 x 28 51 EG EG283 ABB 9S12520EG283
12,5 x 20 x 30 48 EG R5X PME 9S12520R5X
12,5 x 20 x 32 23 MG M19 CARRELLI VARI 9S12520M19
12,5 x 20 x 32 48 EG R5X 9S12520R5XA
12,5 x 20 x 35 59 EG E14D ANSALDO 9S12520E14D
12,5 x 20 x 35 55 EG EG571 CEAR 9S12520EG571
12,5 x 20 x 35 45 MG GM7 LEROY SOMER 9S12520GM7
12,5 x 20 x 35 59 EG EG319P/I SICME 9S12520EG319PI
12,5 x 20 x 25/23 2 MG GM7 FIMET 9S12520GM7A
12,5 x 25 x 28 51 EG EG283 ABB 9S12525EG283
12,5 x 25 x 30 5 MG GM7 9S12525GM7
12,5 x 25 x 30 1 GB G163W 9S12525G163W
12,5 x 25 x 32 18 MG M1CR ANSALDO 9S12525M1CR
12,5 x 25 x 32 46 EG R5X 9S12525R5XD
12,5 x 25 x 32 84 EG R5X 9S12525R5XA
12,5 x 25 x 32 18 EG R12N E. MARELLI 9S12525R12N
12,5 x 25 x 32 90 EG G157 ESAB 9S12525G157
12,5 x 25 x 32 27 EG R12N ISEA 9S12525R12NA
12,5 x 25 x 32 46 EG M5X OM CARRELLI 9S12525M5X
12,5 x 25 x 32 23 MG M19 OM CARRELLI 9S12525M19
194
170
DIMENSIONI/ ADATTE PER
FIGURA/ MATERIALE/ QUALITA'/ N. CODICE/
DIMENSIONS COSTRUTTORE/
FIGURE MATERIAL QUALITY CODE
mm. SUITABLE FOR BUILDER
195
171
DIMENSIONI/ ADATTE PER
DIMENSIONS
FIGURA/ MATERIALE/ QUALITA'/ N. CODICE/
COSTRUTTORE/
FIGURE MATERIAL QUALITY CODE
mm. SUITABLE FOR BUILDER
196
172
DIMENSIONI/ ADATTE PER
FIGURA/ MATERIALE/ QUALITA'/ N. CODICE/
DIMENSIONS COSTRUTTORE/
FIGURE MATERIAL QUALITY CODE
mm. SUITABLE FOR BUILDER
16 x 25 x 40 26 EG R12N 9S1625R12NB
16 x 25 x 50 18 EG E14D ASEA 9S1625E14DB
16 x 32 x 30 102 MG M1CR ELETAR 9S1632M1CR
16 x 32 x 30 102 EG G157 OM CARRELLI 9S1632G157
16 x 32 x 32 90 EG E14D ANSALDO 9S1632E14D
16 x 32 x 32 120 EG E14D SIEMENS 9S1632E14DA
16 x 32 x 35 153 EG R5X CESAB CARRELLI 9S1632R5X
16 x 32 x 35 5 MG M5CR 9S1632M5CR
16 x 32 x 35 45 EG E14D 9S1632E14DB
16 x 32 x 35 20 EG R5X FIMET 9S1632R5XA
16 x 32 x 40 142 EG E14D ANSALDO 9S1632E14DC
16 x 32 x 40 18 MG M1CR ANSALDO 9S1632M1CRA
16 x 32 x 40 90 EG R12N ANSALDO 9S1632R12N
16 x 32 x 40 45 EG M5X ASEA 9S1632M5X
16 x 32 x 40 102 EG R5X CARRELLI VARI 9S1632R5XB
16 x 32 x 40 30 MG GM7 9S1632GM7
16 x 32 x 40 130 MG GM7 9S1632GM7A
16 x 32 x 40 45 MG GM7 9S1632GM7B
16 x 32 x 40 45 MG M5CR 9S1632M5CRA
16 x 32 x 40 48 EG R5X 9S1632R5XC
16 x 32 x 40 45 MG M35 9S1632M35
16 x 32 x 40 125 MG GM7 ELETAR 9S1632GM7C
16 x 32 x 40 119 EG M5X PILLER 9S1632M5XA
16 x 32 x 40 55 EG EG319P/I SICME 9S1632EG319PI
16 x 32 x 40 130 MG CG651 9S1632CG651
16 x 32 x 40 45 MG CG651 9S1032CG651A
16 x 32 x 45 141 EG EG571 CEAR 9S1632EG571
16 x 32 x 45 55 EG EG389P CEAR 9S1632EG389P
16 x 32 x 48 94 MG M19 LINDE CARRELLI 9S1632M19
16 x 37 x 35 83 EG R5X CESAB CARRELLI 9S1637R5X
16 x 38 x 60/42 82 EG E14D ANSALDO 9S1638E14D
16 x 40 x 40 84 EG R5X CESAB CARRELLI 9S1640R5X
16 x 40 x 40 5 MG M5CR 9S1640M5CR
16 x 40 x 40 10 MG GM7 SIEMENS 9S1640GM7A
16 x 40 x 45 45 MG GM7 9S1640GM7
18 x 20 x 35 47 EG R12N CLERICI 9S1820R12N
19 x 19 x 26 5 MG M3CR 9S1919M3CR
19,5 x 31,8 x 45 85 EG E14D 9S195318E14D
19,6 x 39,6 x 45 131 MG M5CR SPAZ. X LAMINATOI 9S196396M5CR
19,7 x 39,7 x 40 131 MG M6CR 9S197397M6CR
19,7 x 39,7 x 40 131 MG M5CR 9S197397M5CR
20 x 20 x 32 68 EG E14D ANSALDO 9S2020E14D
20 x 20 x 32 59 MG M50 OM CARRELLI 9S2020M50
20 x 20 x 48 124 MG GM4 9S2020GM4
197
173
DIMENSIONI/ ADATTE PER
FIGURA/ MATERIALE/ QUALITA'/ N. CODICE/
DIMENSIONS COSTRUTTORE/
FIGURE MATERIAL QUALITY CODE
mm. SUITABLE FOR BUILDER
20 x 20 x 40 15 EG R12N 9S2020R12N
20 x 20 x 40 1 MG M5CR 9S2020M5CR
20 x 20 x 40 148 EG G157 ELIN 9S2020G157
20 x 20 x 40 147 EG R5X ELIN 9S2020R5X
20 x 25 x 30 73 MG M6CRS MAGITEX 9S2025M6CRS
20 x 25 x 30 76 MG M6CRS MAGITEX 9S2025M6CRSA
20 x 25 x 30 73 MG M3CR MAGITEX 9S2025M3CR
20 x 25 x 30 77 MG M3CR MAGITEX 9S2025M3CRA
20 x 25 x 30 77 MG M3CR MAGITEX 9S2025M3CRB
20 x 25 x 30 77 MG M6CRS MAGITEX 9S2025M6CRSB
20 x 25 x 30 74 MG M6CRS SPAZ. X LAMINATOI 9S2025M6CRSC
20 x 30 x 30 118 EG R8X T.I.B.B. 9S2030R8X
20 x 30 x 30 117 MG M1CR T.I.B.B. 9S2030M1CR
20 x 30 x 38 48 MG M5CR CEA 9S2030M5CR
20 x 30 x 38 18 MG GM7 CIFES 9S2030GM7
20 x 30 x 40 1 MG GM7 9S2030GM7A
20 x 30 x 40 100 EG R12N 9S2030R12N
20 x 30 x 40 126 MG GM7 9S2030GM7B
20 x 32 x 30 102 MG GM7 ELETAR 9S2032GM7A
20 x 32 x 30 102 MG GM4 ELETAR 9S2032GM4
20 x 32 x 30 102 EG G157 OM CARRELLI 9S2032G157
20 x 32 x 32 90 EG R12N ANSALDO 9S2032R12N
20 x 32 x 32 8 MG GM7 9S2032GM7B
20 x 32 x 35 20 EG G157 FIMET 9S2032G157A
20 x 32 x 40 90 EG R12N ANSALDO 9S2032R12NA
20 x 32 x 40 90 EG E14D ANSALDO 9S2032E14D
20 x 32 x 40 119 EG M5X ASEA 9S2032M5X
20 x 32 x 40 127 MG GM7 9S2032GM7
20 x 32 x 40 126 MG GM7 9S2032GM7C
20 x 32 x 40 130 MG GM7 9S2032GM7D
20 x 32 x 40 127 MG M5CR 9S2032M5CR
20 x 32 x 40 142 EG E14D 9S2032E14DA
20 x 32 x 40 135 EG R5X ESAB 9S2032R5X
20 x 32 x 40 127 MG GM7 M.B.M. LATO ANELLI 9S2032GM7E
20 x 32 x 40 61 EG EG319P SICME 9S2032EG319P
20 x 32 x 40 127 MG CG651 9S2032CG651
20 x 32 x 45 55 EG EG389P CEAR 9S2032EG389P
20 x 32 x 45 141 EG EG571 CEAR 9S2032EG571
20 x 32 x 48 135 MG GM4H 9S2032GM4H
20 x 35 x 45 17 MG M5CR CLERICI 9S2035M5CR
20 x 38 x 90/85 152 EG E14D 9S2038E14D
20 x 40 x 40 132 MG GM7 9S2040GM7A
20 x 40 x 40 5 MG M5CR 9S2040M5CR
20 x 40 x 40 133 EG R5X E. MARELLI 9S2040R5X
174
198
DIMENSIONI/ ADATTE PER
DIMENSIONS
FIGURA/ MATERIALE/ QUALITA'/ N. CODICE/
FIGURE MATERIAL QUALITY
COSTRUTTORE/ CODE
mm. SUITABLE FOR BUILDER
175
199
DIMENSIONI/ ADATTE PER
FIGURA/ MATERIALE/ QUALITA'/ N. CODICE/
DIMENSIONS COSTRUTTORE/
FIGURE MATERIAL QUALITY CODE
mm. SUITABLE FOR BUILDER
200
176
DIMENSIONI/ ADATTE PER
FIGURA/ MATERIALE/ QUALITA'/ N. CODICE/
DIMENSIONS COSTRUTTORE/
FIGURE MATERIAL QUALITY CODE
mm. SUITABLE FOR BUILDER
177
201
DIMENSIONI/ ADATTE PER
FIGURA/ MATERIALE/ QUALITA'/ N. CODICE/
DIMENSIONS COSTRUTTORE/
FIGURE MATERIAL QUALITY CODE
mm. SUITABLE FOR BUILDER
178
202
PRINCIPALI MARCHE DI ELETTROUTENSILI MENZIONATE
MAIN BRANDS OF ELECTRIC TOOLS MENTIONED
A.E.G. MAKITA
AMETEK METABO
BAMO PERLES
BIALETTI PFAFF
DE VALT RIDGID
RIOBY
FESTO RUPES
FIMET
SAN GIORGIO
GIRMI SIMBI
STAR
HILTI STAYER
HITACHI-DIAMOND
HOMBERGER-FEIN TERMOZETA
HOOVER TOSHIBA
KANGO VORWERK-FOLLETTO
203
203
SPAZZOLE PER ELETTROUTENSILI
BRUSHES FOR ELECTRIC TOOLS
4.5 x 9 x 16 33 2 9CJ623
4.8 x 5.8 x 15/12 33 2 TRAPANI TR4 - TR6 - TR8 DRILLS TR4 - TR6 - TR8 FIMET 9CJ322
4.8 x 5.8 x 18/15 4 MOTORINI LITTLE MOTORS ARDUINI 9CJ447
4.8 x 6.2 x 15/12.5 32 1 TRAPANI DRILLS HOMBERGER-FEIN 9CJ360
4.8 x 7.8 x 23/20 33 2 TRAPANI TR10 - TR13 DRILLS TR10 - TR13 FIMET 9CJ323
4.8 x 15.8 x 25/22 33 2 9CJ601
4.9 x 4,9 x 21/21 4 VENTILATORI PALA 25 FANS BLADE 25 MARELLI 9CJ354
4.9 x 5.9 x 17/14 33 2 MOTORINI VCN1204-250 LITTLE MOTORS VCN1204-250 MARELLI 9CJ381
4.9 x 7.9 x 23/20 33 2 TRAPANI TD8 - TD10 - TD13 DRILLS TD8 - TD10 - TD13 FIMET 9CJ359
5 x 5 x 7.5/6 32 1 SMERIGLIATRICE 903 LAPPING MACHINE 903 MAKITA 9CJ496
BIALETTI - GIRMI
5 x 5 x 10.5 3 ELETTRODOMESTICI HOUSEHOLD APPLIANCES 9CJ519
TERMOZETA
5 x 5 x 14/12 32 1 MOTORINI LITTLE MOTORS OLMO 9CJ357
5 x 5 x 15/12 4 MOTORINI LITTLE MOTORS OLMO 9CJ200
TERMINALI / TERMINALS
180
204
205
181
DIMENSIONI/ ADATTE PER/SUITABLE FOR
FIG./ TERM./ N. CODICE/
DIMENSIONS
FIG. TERM. COSTRUTTORE/ CODE
mm. MACCHINA ENGINE
BUILDER
5 x 6 x 14/12 33 2 ELETTROCUCITRICI ELECTRO-SEAMSTRESS ELCU 9CJ536
5 x 6 x 15/12 33 2 TRAPANI MICRON D6 DRILLS MICRON D6 FIMET 9CJ358
5 x 6 x 18 10 MOTORINI N250 LITTLE MOTORS N250 MARELLI 9CJ420
5 x 6 x 18/15 4 MOTORINI LITTLE MOTORS OLMO-FIMEM 9CJ489
5 x 6 x 21/18 33 2 ASPIRAPOLVERI VACUUM-CLEANERS SIEMENS 9CJ436
5 x 6 x 25/22 4 9CJ484
5 x 7 x 25/22 4 TRAPANI MICRON D8 DRILLS MICRON D8 9CJ372
5 x 7.5 x 25/22 33 2 LAVATRICI WASHING MACHINES MIELE 9CJ433
LEVIGATRICI 9035SB - 9035HB SANDING MACHINES 9035SB -
5 x 8 x 10 30 2 MAKITA 9CJ497
BD4510 - BD4520 9035HB BD4510 - BD4520
5 x 8 x 13 30 2 TRAPANI 6300/4 - 8419B - 9045 DRILLS 6300/4 - 8419B - 9045 MAKITA 9CJ499
F = Faston S = Speciale/special
TERMINALI/TERMINALS
182
206
183
207
DIMENSIONI/ ADATTE PER/SUITABLE FOR
FIG./ TERM./ N. CODICE/
DIMENSIONS
FIG. TERM. COSTRUTTORE/ CODE
mm. MACCHINA ENGINE
BUILDER
5 x 10 x 23.5 14 8 CUCCIOLO CUCCIOLO FIMET 9CF105
5 x 10 x 25/21 39 S A.E.G. 9CJ546
5 x 10 x 25/22 4 9CJ485
5 x 10 x 25/22 33 2 SMERIGLIATRICI VARIE VARIOUS LAPPING MACHINES RUPES 9CJ412
5.5 x 7 x 18/15 32 1 TRAPANI DRILLS BLACK & DECKER 9CJ301
5.8 x 6.8 x 21/18 32 1 TRAPANI DRILLS PERLES 9CJ396
5.8 x 8.8 x 25/22 4 MOTORINI LITTLE MOTORS OLMO-FIMEM 9CJ490
5.8 x 9.8 x 24/21 32 1 TRAPANI DRILLS PERLES 9CJ395
5.9 x 5.9 x 28/25 4 VENTILATORI PALA 30 FANS BLADE 30 MARELLI 9CJ355
SMERIGL. DN10 - DN10S - LAPPING MACHINES DN10 - DN10S
6 x 6 x 13 2 FIMET 9CJ327
SAB500 - SAB500
F = Faston S = Speciale/special
TERMINALI/TERMINALS
184
208
209
185
DIMENSIONI/ ADATTE PER/SUITABLE FOR
FIG./ TERM./ N. CODICE/
DIMENSIONS
FIG. TERM.
MACCHINA ENGINE COSTRUTTORE/ CODE
mm. BUILDER
6 x 8 x 18/15 33 2 DIS 4745 MD13 DIS 4745 MD13 RUPES 9CJ417
6 x 8 x 18/15 33 2 TIPO SPECIALE TUP SPECIAL TYPE TUP RUPES 9CJ418
UTENSILI: SF250/8 - 255/A - TOOLS: SF250/8 - 255/A - CM
6 x 8 x 18/15 33 2 FELISATTI 9CJ513
CM 215/1/2P 215/1/2P
6 x 8 x 30/27 4 9CJ316
MOTOR. TELESCRIVENTI
6 x 9 x 22/18 34 2 TELETYPE MOTOR T2 M 418 OLIVETTI 9CJ422
T2 M 418
6 x 9 x 22/20 33 2 9CJ622
6 x 9 x 23/20 33 2 BL 20 MC 1 BL 20 MC 1 PELLIZZARI 9CJP96
LAR3/NL - 2/5M4 - LAR7 - LAR3/NL - 2/5M4 - LAR7 - LAR23 .
6 x 9 x 23.5/20 33 2 RUPES 9CJ423
LAR23 - LAR12 - LAR8 LAR12 - LAR8
F = Faston S = Speciale/special
TERMINALI/TERMINALS
210
186
211
187
DIMENSIONI/ ADATTE PER/SUITABLE FOR
FIG./ TERM./ N. CODICE/
DIMENSIONS
FIG. TERM.
MACCHINA ENGINE COSTRUTTORE/ CODE
mm. BUILDER
6 x 13 x 25 30 2 SMERIGL. DL 96 S LAPPING MACHINES DL 96 S ROCK FLEX 9CJ463
6 x 13 x 25 31 1 SMERIGLIATRICI LAPPING MACHINES ROCK FLEX 9CJ508
6 x 14 x 22.5 16 10 B6 - B8 B6 - B8 STAYER 9CJ550
TRAP. 1101/1102/1170/1174
DRILLS 1101/1102/1170/1174
6.2 x 6.2 x 20 17 10 AVVITATORE AD IMPULSO BOSCH 9CJ304
IMPACT WRENCH 1430
1430
6.3 x 6.3 x 16/13 4 TRAPANI 352 - 353 DRILLS 352 - 353 STAYER 9CJ384
F = Faston S = Speciale/special
TERMINALI/TERMINALS
212
188
189
213
DIMENSIONI/ ADATTE PER/SUITABLE FOR
FIG./ TERM./ N. CODICE/
DIMENSIONS
FIG. TERM.
MACCHINA ENGINE COSTRUTTORE/ CODE
mm. BUILDER
LEVIGATRICE 1560 - SANDING MACHINE 1560 - LITTLE
6.3 x 8 x 15/14 49 S BOSCH 9CJ321
SEGHETTO 1560 SAW 1560
SEGHETTO HK50-55 E HK
6.3 x 12.5 x 18/14 56 F LITTLE SAW HK50-55 E HK 75/CA A.E.G. 9CJ572
75/CA
SMERIGLIATRICI: WSA1801
LAPPING MACHINES: WSA1801
6.3 x 12.5 x 20 55 F WS1801 - WSE2301 - A.E.G. 9CJ570
WS1801 - WSE2301 - WSA2301
WSA2301
6.3 x 12.5 x 23/20 39 S SMERIGLIATRICI 1700 LAPPING MACHINES 1700 A.E.G. 9CJ451
6.3 x 12.5 x 25 25 8 SAN GIORGIO 9CS125
6.3 x 14 x 24/21 33 2 SMERIGL. SMA - SMS LAPPING MACHINES SMA - SMS STAR 9CJ337
PULITRICI E SMERIGL. CLEANERS AND LIGHT LAPPING
6.3 x 16 x 22.5 16 10 BOSCH 9CJ308
LEGGERE 1321 - 1322 - 1323 MACHINES 1321 - 1322 - 1323
F = Faston S = Speciale/special
TERMINALI/TERMINALS
190
214
215
191
DIMENSIONI/ ADATTE PER/SUITABLE FOR
FIG./ TERM./ N. CODICE/
DIMENSIONS
FIG. TERM. COSTRUTTORE/ CODE
mm. MACCHINA ENGINE
BUILDER
7 x 12 x 18 41 S UTENSILI CT 178 TOOLS CT 178 FELISATTI 9CJ531
7 x 12 x 18.5/17 33 2 MARTELLO HAMMER SIMBI 9CJ557
7 x 12 x 20/18 50 S FRESATRICI CT 248 MILLING MACHINES CT 248 FELISATTI 9CJ470
7 x 12 x 22/20 33 2 SMERIGL. SP6 - SP8 LAPPING MACHINES SP6 - SP8 RUPES 9CJ428
7 x 12 x 22/20 53 S SMERIGL. GM6/8 LAPPING MACHINES GM6/8 RUPES 9CJ429
7 x 12 x 24.5/23 33 2 MARTEM CASTER MARTEM CASTER RUPES 9CJ552
SMERIGL. SUPER SMA - SMB- LAPPING MACHINES SUPER SMA -
7 x 12 x 28/25 33 2 STAR 9CJ368
SMEAB SMB- SMEAB
F = Faston S = Speciale/special
TERMINALI/TERMINALS
216
192
217
193
PORTASPAZZOLE
BRUSH HOLDERS
SERIE BB
BB SERIES
Portaspazzole per collettori ad anelli in lamiera ottone stampata. Brush holder for slip rings in drop-forged brass plate.
N. CODICE/
l b q
CODE
15 20 23 9ZBB1520
SERIE BBA
BBA SERIES
Portaspazzole per collettori ad anelli, corpo in ottone fuso, spalla in Brush holder for slip rings, cast brass body, shoulder in drop-forged brass
lamiera ottone stampata, molla di pressione ad elica in filo di acciaio plate,spiral pressure spring in harmonic steel wire with pressure finger
armonico con dito di pressione isolato con molleggio supplementare. insulated with additional spring.
N. CODICE/
l b q x
CODE
22 38 27 51.5 9ZBBA2238
194
218
SERIE BBC
BBC SERIES
Portaspazzole per collettori ad anelli, corpo in ottone fuso, spalla in Brush holder for slip rings, cast brass body, shoulder in drop-forged brass
lamiera ottone stampata, molla di pressione ad elica in filo di acciaio plate,spiral pressure spring in harmonic steel wire with pressure finger
armonico con dito di pressione isolato con molleggio supplementare. insulated with additional spring.
N. CODICE/
l b q x
CODE
30 15 35 47.5 9ZBBC1530
30 20 35 47.5 9ZBBC2030
30 25 35 47.5 9ZBBC2530
30 30 35 47.5 9ZBBC3030
SERIE DD
DD SERIES
Morsetto in profilato di ottone, leve portaspazzole in lamiera ottone Clamp in brass profile, brush holder levers in drop-forged brass plate not
stampata non concentrica con il perno fissaggio con fermo di fine corsa. concentric with fixing pin.
Spazzola fissata a pressione fino al tipo DD 816/50, mentre da tipo DD Pressure-fitted brushes until type DD 816/50, while from type DD 816/62
816/62 la spazzola fissata con vite. brushes fixed with screw.
Il passaggio di corrente tra spazzola e morsetto avviene mediante The current passes between the brush and the clamp occurs through an
piattina di rame flessibilissima. extra-flexible copper plate.
N. CODICE/
l b q a d
CODE
5 8 9 35 10 9ZDD0508
5 10 9 40 10 9ZDD0510
8 12 13 42 10 9ZDD0812
8 16 13 44 12 9ZDD0816
8 16 13 50 12 9ZDD0816A
8 16 13 62 12 9ZDD0816B
8 20 13 63 16 9ZDD0820
10 20 15 65 16 9ZDD1020
10 25 15 63 16 9ZDD1025
12 25 16 84 16 9ZDD1225
12 32 16 80 16 9ZDD1232
195
219
SERIE ROPA
ROPA SERIES
N. CODICE/
I b q d x a COLLETTORE/
CODE
SLIP RINGS
4 10 10 12 27 17 52/60 9ZROPA104
SERIE GDDA
GDDA SERIES
Portaspazzole per collettori ad anelli con bracci angolazione fissa. Brush holder for slip rings with fixed-angle arms.
Morsetto in ottone, leve portaspazzole in lamiera ottone stampata Cast brass clamp, brush holders in drop-forged brass plate nailed to the
inchiodata al morsetto. clamp.
Premispazzole lamiera stampata, regolazione a pressione molle, arresto Brush presser in drop-forged plate, adjustable pressure springs, brush
del dito premispazzole in alto per cambio spazzole. presser stop at the top for brush change.
N. CODICE/
I b q d x a COLLETTORE/
CODE
SLIP RINGS
10 20 16 18 26 16 91/101 9ZGDDA1020
10 25 16 18 28 16 101/112 9ZGDDA1025
196
220
SERIE GDDAB
GDDAB SERIES
Portaspazzole per collettori ad anelli con bracci angolazione fissa. Brush holder for slip rings with fixed-angle arms.
Morsetto in ottone, leve portaspazzole in lamiera ottone stampata Cast brass clamp, brush holders in drop-forged brass plate nailed to the
inchiodata al morsetto. clamp.
Molla in acciaio inox regolabile. Adjustable stainless steel spring .
Arresto della leva premispazzole in alto per cambio spazzole. Brush presser stop at the top for brush change.
l b q x a d COLLETTORE/ N. CODICE/
SLIP RINGS CODE
10 30 18 19 30 16 120/130 9ZGDDAB1030
12 20 18 18 26 16 91 /101 9ZGDDAB1220
12 25 18 18 28 16 101 /112 9ZGDDAB1225
SERIE GDDAC
GDDAC SERIES
Portaspazzole per collettori ad anelli con bracci angolazione fissa. Brush holder for slip rings with fixed-angle arms.
Morsetto in ottone, leve portaspazzole in lamiera ottone stampata Cast brass clamp, brush holders in drop-forged brass plate nailed to the
inchiodata al morsetto. clamp.
Molla ad elica in acciaio. Spiral steel-wire spring.
Arresto della leva premispazzole in alto per cambio spazzole. Brush presser stop at the top for brush change.
l b q x a d COLLETTORE/ N. CODICE/
SLIP RINGS CODE
8 16 12.5 14 21 16 91/101 9ZGDDAC816A
197
221
SERIE GDDO
GDDO SERIES
Portaspazzole per motori ad anelli di costruzione robustissima adatti per Brush holder for ring motors, very strong construction suitable for large and
grandi e medie potenze, particolarmente per laminatoi e gru. medium-sized powers, particularly for rolling mills and cranes.
Corpo e morsetto in ottone fuso lavorato, sede spazzole brocciate in Body and clamp in cast brass, brushes seats tolerance according UNEL
tolleranza norme UNEL 06511. 06511.
Morsetto apribile a cerniera. Openable hinged clamp.
Arresto della leva p remispazzole in alto per cambio spazzole. Brush presser stop at the top for brush change.
Molla di pressione regolabile in filo dacciaio. Adjustable pressure spring in steel wire.
Si possono adattare i bracci a diverse inclinazioni e vengono
The arms can be adjusted to different inclinations and they are synchronized
sincronizzati automaticamente tramite ingranaggio incorporato, vedi
by means of built-in gears, see curve.
curva.
Questi tipi possono essere forniti su richiesta anche a un cassetto; These types can be provided on request with one drawer, furthermore for a
inoltre per un certo quantitativo siamo in grado di allestire i sottocitati considerable quantity, we can suplly the brush holders with different hole ,
portaspazzole con foro diverso e precisamente: namely:
GDDO 1020 - 1025 - 12525 - 1228: 16-18 GDDO 1020 - 1025 - 12525 - 1228: 16-18
GDDO 1232 - 1640 - 2032: 22-25 GDDO 1232 - 1640 - 2032: 22-25
GDDO 2040: 30-32 GDDO 2040: 30-32
GDDO 2540 - 3240: 25-32 GDDO 2540 - 3240: 25-32
curva/ N. CODICE/
l b q d f c
curve CODE
10 20 16 20 19 19 1 9ZGDDO1020
10 25 16 20 19 19 1 9ZGDDO1025
12.5 25 19 20 19 19 1 9ZGDDO12525
16 32 23.5 20 24.5 23 2 9ZGDDO1632
20 32 26 20 24.5 23 2 9ZGDDO2032
20 40 26 25 24.5 23 3 9ZGDDO2040
25 40 30 30 27 23 3 9ZGDDO2540
32 40 38 30 27 23 3 9ZGDDO3240
198
222
SERIE GK
GK SERIES
Portaspazzole per collettori lamellari, corpo in lamiera ottone stampata, Brush holder for lamellae commutators, bodyin drop-forged brass plate,
blocchetto in profilo ottone apribile a griffa, molla di pressione regolabile block in brass profile with openable jaw, adjustable, spiral, steel-wire
in filo dacciaio ad elica. pressure spring.
Arresto della leva permispazzole in alto per cambio spazzole. Brush presser stop at the top for brush change.
N. CODICE/
l b q d
CODE
10 20 24 * 9ZGK2010
12.5 20 24 * 9ZGK20125
12.5 25 29 * 9ZGK25125
16 25 29 * 9ZGK2516
15 30 35 * 9ZGK3015
16 30 35 * 9ZGK3016
20 30 35 * 9ZGK3020
16 32 37 * 9ZGK3216
* I portaspazzole GK montano normalmente il blocchetto serie P, che * GK brush holders have normally P series block, supplied with hole on
viene fornito con foro a richiesta 15 - 16 - 18 - 20 - 25. E possibile request 15 to 16 - 18 - 20 - 25. It is possible to apply also blocks K: 12 -
applicare anche blocchetti K: 12 - 16. 16.
199
223
SERIE RPC-RPCL
RPC-RPCL SERIES
Portaspazzole radiali semplici, in profilato di ottone, molla a pressione Single-brush holders, with self-recoiling spring, made in brass die-casting,
costante, staffa portamolla in acciaio inox. stainless steel spring holder bracket.
N. CODICE/
t a r B F H l l1 T V
CODE
8 14 9ZRPC00160
16 16 43 60
10 32 15 25 10,5 9ZRPC100160
8 14 45 67 9ZRPC080200
10 15 9ZRPC100200
20
12,5 16,25 6,5 9ZRPC125200
16 18 9ZRPC160200
40 32 52 74
10 15 9ZRPC100250
12,5 25 16,25 9ZRPC125250
16 18 9ZRPC160250
40 32 54 83 9ZRPC100320
10 15
50 40 62 91 9ZRPC100321
20
40 32 54 83 13 9ZRPC125320
12,5 16,25
50 40 62 91 9ZRPC125321
40 32 54 83 9ZRPC160320
16 32 18
50 40 62 91 9ZRPC160321
40 32 54 83 9ZRPC200320
20 20
50 40 62 91 9ZRPC200321
8,5
40 32 54 83 9ZRPC250320
25 22,5
50 40 62 91 9ZRPC250321
20 50 80 122 9ZRPC200400
20
70 28 43 60 90 132 18 9ZRPC200401
60 20 22,5 50 80 122 13 9ZRPC250402
25 40
70 28 43 60 90 132 18 9ZRPC250403
60 20 26 50 80 122 13 9ZRPC320400
32
70 28 43 60 90 132 18 9ZRPC320401
201
224
SERIE PR
PR SERIES
Portaspazzole per collettori lamellari, corpo in lamiera ottone stampata, Brush holder for lamellae commutators, bodyin drop-forged brass plate,
blocchetti in profilo ottone, molle regolabili in acciaio inox. blocks in brass profile, adjustable steel-wire springs.
N. CODICE/
l b q d x
CODE
8 16 20 * 6 9ZPR1608
8 20 24 * 6 9ZPR2008
10 20 24 * 6 9ZPR2010
12 20 24 * 6 9ZPR2012
12,5 20 24 * 6 9ZPR2012A
15 20 24 * 6 9ZPR2015
16 20 24 * 6 9ZPR2016
8 25 29 * 6 9ZPR2508
10 25 29 * 6 9ZPR2510
12 25 29 * 6 9ZPR2512
12.5 25 29 * 6 9ZPR2512A
BLOCCHETTI
BLOCKS
Blocchetti in ottone fuso, adatti per i nostri portaspazzole GK e PR. Cast brass blocks, suitable for brush holders GK and PR series.
In caso di ordinazione specificare foro e il tipo di portaspazzole sul For the order please specificate hole and the type of brush holder on which
quale dovr essere montato il blocchetto. will be mounted the block.
N. CODICE/
a d y
CODE
19.5 12 16 9ZZ182370
19.5 15 16 9ZZ182371
19.5 16 16 9ZZ182372
200
225
PORTACARBONCINI
BRUSH HOLDERS FOR ELECTRIC TOOLS
Brush holders for electric tools may be isolated in Bakelite (B) nylon with
glass fibre (F) or in special bakelised paper adjusted to high insulating
power with tolerances UNEL 06511. On request we can provide special
constructions.
ISOLAMENTO/
SEDE
FIG./ INSULATION N. CODICE/
SPAZZOLA/ d a A
PICTURE FIBRA/ CART./ CODE
BRUSH SEAT
FIBER PAPER
1 4x4 10 _ C 12.5 17.5 9XR044C
1 4x4 10 F _ 27 31 9XR044L
1 5x4 12 F _ 21 26 9XR054
1 5x5 12 _ C 30 33.5 9XR055
1 6x5 12 F _ 20 22.5 9XR065C
1 6x5 12 F _ 26 30 9XR065L
1 6x6 14 F _ 27 33.5 9XR066
1 6x6 14 _ C 35 39 9XR066L
1 8x5 15 F _ 30 34 9XR085C
1 8x5 16 F _ 35 39 9XR085L
1 9x6 17 F _ 30 34 9XR096E
1 9x6 17 F _ 45 49 9XR096B
1 9x6 18 _ C 48 52.5 9XR096L
1 10x5 18 F _ 34 38 9XR105
1 10x7 20 F _ 35 _ 9XR107DIB
1 10x7 20 F _ 38 _ 9XR107LDIB
3 12x8 25/24 _ C 52 58 9XR128
3 19X9 30/28 _ C 44 48 9XR199
226
195
PORTACANDELE PER FRIZIONI
PLUG HOLDERS FOR CLUTCHES
SERIE V-F
V-F SERIES
Portacandele di costruzione speciale ad alto isolamento, particolarmente Specialc construction plug-holders with high insulation, particularly suitable for
indicati per frizioni elettromagnetiche a bagno dolio. electromagnetic clutches in oil bath.
Vengono impiegate con candele di diverse esecuzioni secondo le They are used with plugs of different executions as needed by the machine on
which they are used.
necessit della macchina sulla quale vengono impiegate.
They are supplied on request.
Si forniscono a richiesta.
203
227
COLLETTORI AD ANELLI
COMMUTATORS
C AMP. MAX X
N.ANELLI/ E S E C. / ANELLO/ NS. CODICE/
A B D E HxI G
RING. N. EXEC. MAX AMPERE PER CODE
DA A
RING
2 2 40 7 6 12.5/20 8x1 26 10 9Y02040A
2 2 40 10 6 16/20 8x1 32 10 9Y02040B
2 2 52 9 7 18.5/32 5x1 34 10 9Y02052
2 2 60 8 7 25/32 8x1 30 10 9Y02060
2 1 70 13 6 18/34 5MA 42 40 9Y02070
2 1 80 13 6 28/38 5MA 40 40 9Y02080
2 1 91 14 10 29/48 6MA 48 100 9Y02091
3 2 40 7 6 12.5/20 8x1 39 10 9Y03040A
3 2 40 10 6 15.5/20 8x1 48 10 9Y03040B
3 2 52 9 7 20.5/32 5x1 43 10 9Y03052
3 1 60 12 7 20/24 5MA 62 25 9Y03060A
3 2 60 12 7 28/36 10x1 59 25 9Y03060B
3 1 70 13 6 17.5/34 5MA 61 25 9Y03070
3 1 80 13 6 28/40 6MA 60 25 9Y03080
3 3 85 10 6 34 5MA 52 25 9Y03085
3 1 91 14 7 29/45 6MA 66 60 9Y03091A
3 3 91 17 8 30 8MA 83 100 9Y03091B
3 1 101 14 8 29/45 8MA 74 100 9Y03101
3 1 112 14 10 29/50 6MA 73 100 9Y03112
3 1 120 16 12 40/65 8MA 88 100 9Y03120
3 1 130 16 11 45/70 8MA 86 100 9Y03130
3 1 140 20 10 50/74 8MA 96 150 9Y03140
3 1 150 20 12 50/80 10MA 102 150 9Y03150
3 1 180 22 16 70/90 12MA 116 200 9Y03180
3 1 200 25 16 70/110 12MA 125 250 9Y03200
4 2 40 7 6 16 8x1 52 10 9Y04040A
4 1 40 10 4 14.5/18 4MA 60.4 25 9Y04040B
4 1 52 9 7 17.5/25 5MA 63 10 9Y04052
4 2 60 12 7 28/38 10x1 76 25 9Y04060
4 1 70 13 6 17.5/34 5MA 80 25 9Y04070
4 1 80 13 6 27.5/42 5MA 78 25 9Y04080
4 1 91 14 7 29/45 6MA 88 60 9Y04091
4 1 101 14 8 30/35 8MA 89 100 9Y04101
4 3 180 18 14 82 12MA 126 250 9Y04180
204
228
MACCHINARI
ATTREZZATURE E
STRUMENTAZIONI PER
PROVE E COLLAUDI
WINDING MACHINES
TOOLS AND
TESTING INSTRUMENTS
81
BOBINATRICI
WINDING MACHINES
DATI TECNICI:
Struttura portante: alluminio TECHNICAL DATA:
Dimensioni: mm. 500x190x310 Complete frame: aluminium
Massa: kg. 5 Dimensions: mm. 500x190x310
Net weight: kg. 5
ACCESSORI DI SERIE:
EQUIPMENT:
N. 1 plateau rettangolare 285 mm. N. 1 rectangular faceplate 285 mm.
N. 1 coppia di perni quadri N. 1 pair of square mandrels
N. 2 coppie di forme 40-80 mm. N. 2 pairs of arbores 40-80 mm.
N. 1 contagiri meccanico semplice a 5 cifre N. 1 simple mechanical counter with
N. 1 pomello di bloccaggio albero primario 5 figures
N. 1 knob for locking of main shaft
ACCESSORI OPZIONALI:
Serie completa di forme lineari OPTIONAL ACCESSORIES:
Set of straight arbores
Serie completa di forme a scalare Set of concentric arbores
N. CODICE/
CODE
ALSA
DATI TECNICI:
TECHNICAL DATA:
albero avvolgitore mm. 10 winding spindle: mm. 10
Struttura portante: alluminio Complete frame: aluminium
Dimensioni: mm. 570x460x580 Dimensions: mm. 570x460x580
Massa: kg. 10 Net weight: kg. 10
DATI TECNICI:
albero avvolgitore mm. 10 TECHNICAL DATA:
Struttura portante: alluminio winding spindle: mm. 10
Complete frame: aluminium
Dimensioni: mm. 530x400x450 Dimensions: mm. 530x400x450
Massa: kg. 7 Net weight: kg. 7
N. CODICE/
CODE
ALS1
231
223
DATI TECNICI:
albero avvolgitore mm. 10
Struttura portante: alluminio
Dimensioni: mm. 570x400x580
Massa: kg. 8
ACCESSORI DI SERIE
N. 1 contagiri meccanico semplice a 5 cifre
N. 1 mandrino 1+13 mm.
N. 1 albero avvolgitore 10 mm. completo di coni e dado
N. 1 svolgitore T.N. (0,1+0,4)
N. 1 colonna portasvolgitori
N. 1 base in alluminio
N. 1 pomello di bloccaggio albero primario
ACCESSORI OPZIONALI:
/
TECHNICAL DATA:
winding spindle: mm. 10
Complete frame: aluminium
Dimensions: mm. 570x400x580
Net weight: kg. 8
EQUIPMENT:
N. 1 simple mechanical counter with 5 figures
N. 1 spindle 1+13 mm
N. 1 winding shaft 10 mm complete with cones and nut
N. 1 bobbin-holder T.N. (0,1+0,4)
N. 1 bobbin-holder column
N. 1 aluminium base
N. 1 knob for locking of main shaft
N. CODICE/
CODE
OPTIONAL ACCESSORIES:
/ ALS2
DATI TECNICI:
albero avvolgitore mm. 10
Velocit: giri/min. 2800
Motore: Kw 0,18 V 230 A 1,9 Hz 50 4000 r.p.m. serv. C
Struttura portante: alluminio
Dimensioni: mm. 640x700x620
Massa: kg. 22
ACCESSORI DI SERIE
N. 1 contagiri meccanico semplice a 5 cifre
N. 1 mandrino 1+13 mm.
N. 1 albero avvolgitore 10 mm. completo di coni e dado
N. 1 base in alluminio
N. 1 motore con reostato elettronico
N. 1 plateau rettangolare 285 mm.
N. 1 protezione antinfortunistica
ACCESSORI OPZIONALI:
N. 1 svolgitore T.N. (0,1+0,4)
N. 1 colonna portasvolgitori
TECHNICAL DATA:
winding spindle: 10
Speeds: r.p.m. 2800
Motor: Kw 0,18 V 230 A 1,9 Hz 50 4000 r.p.m. serv. C
Complete frame: aluminium
Dimensions: mm. 640x700x620
Net weight: kg. 22
EQUIPMENT:
N. 1 simple mechanical counter with 5 figures
N. 1 spindle 1+13 mm
N. 1 winding shaft 10 mm complete with cones and nut
N. 1 aluminium base
N. 1 motor with electronic rheostat
N. 1 safety guard
N. CODICE/
OPTIONAL ACCESSORIES:
CODE
N. 1 bobbin-holder T.N. (0,1+0,4).
N. 1 bobbin-holder column ALS3
232
224
BOBINATRICI E AVVOLGITRICI
WINDING MACHINES
N. CODICE/
CODE
GM500
233
225
N. CODICE/
CODE
GM600
226
234
N. CODICE/
CODE
GB27
235
227
N. CODICE/
CODE
GB28
Combinata per avvolgimenti lineari e avvolgimento Both for layer windings and electric motor coils, without automatic
matasse motori, senza guidafilo automatico. wire-guide.
236
228
N. CODICE/
CODE
GB29
Per avvolgimenti lineari, senza guidafilo automatico. For layer windings, without automatic wire-guide.
237
229
N. CODICE/
CODE
Combinata per avvolgimenti lineari e avvolgimento
GB30
matasse motori, senza guidafilo automatico.
DATI TECNICI:
Max bobina mm. 1900 Both for layer windings and electric motor coils, without automatic
wire guide.
Max lunghezza bobina mm. 300
Max peso bobina: kg. 150 TECHNICAL DATA:
Max coppia kgm. 650 Max coil: 1900
Velocit giri/min. 0+373 Max length coil: mm. 300
Motore: Hp 4 V 400 A 6,7 Hz 50/60 1500 r.p.m. C.I.F. IP Max weight coil: kg. 150
55 Max torque: 650
Cambio: ingranaggi a bagno dolio Speed r.p.m.: 0+373
Motor with inverter: Hp 4 V 400 A 6,7 Hz 50/60 1500 r.p.m. C.I.F.
Struttura portante: ghisa
IP 55
Alimentazione elettrica: 3x400 V 50/60 Hz 4 Kw Gearbox: gearbox in oil
Dimensioni: 800x650x1370 mm. Complete frame: cast-iron
Massa: kg. 600 Feeding line: 3x400 V 50/60 Hz 4 Kw
Dimensions: 800x650x1370 mm.
ACCESSORI DI SERIE: Net weight: kg. 600
N. 1 plateau 500 mm.
EQUIPMENT:
N. 1 contagiri digitale a prenotazione
N. 1 faceplate 500 mm.
N. 1 inverter con pedale elettronico N. 1 digital preset counter
N. 1 freno elettromagnetico N. 1 inverter with electronic foot-pedal
N. 1 protezione antinfortunistica N. 1 electromagnetic brake
N. 1 safety guard
ACCESSORI OPZIONALI:
Plateau 800 mm. OPTIONAL ACCESSORIES:
Faceplate 800 mm.
Serie completa di forme lineari
Set of straight arbores
Serie completa di forme a scalare Set of concentric arbores
Microprocessore con possibilit di memorizzare pi Microprocessing instrument with possibility to memorize more
programmi. programs.
Morsa per staffaggio nucleo del trasformatore Vice to grip the core of transformer
238
230
N. CODICE/
CODE
GB31
Per avvolgimenti lineari, senza guidafilo automatico. For layer windings, without automatic wire guide.
239
231
ACCESSORI PER MATASSATRICI
ACCESSORIES FOR WINDING MACHINES
232
240
DIMENSIONI/
FIG./ TIPO/ N. CODICE/ DISEGNO/
DIMENSIONS
PICT. TYPE CODE DRAWING
mm.
1 36 FC040
2 60 FC060
3 80 FC080
Cilindrico/
C ylindrical
4 100 FC100
5 120 FC120
6 158 FC150
7 40/50/60/70/80/90 FS010
8 40/55/70/85/100/115 FS015
9 40/60/80/100/120/140 FS020
10 40/65/90/115/140/165 FS025
11 40/70/100/130/160/190 FS030
A scalare/
G raded
/80/120/160/200/240/280/320/360
con coppia di perni/
12 FS040
with a pair of square mandrels
20x20x332
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
Perni quadri/
13 14x14x132 PF001
Square mandrels
14 300 PL300
Fissi/
15 500 PL500
Fixed
16 800 PL800
233
241
ACCESSORI PER RIBOBINATURA
ACCESSORIES FOR WINDING MACHINES
6 TI 0,302,00 _ _ TETI
COLONNA PORTATENDIFILO/ _ _
8 EST. 30 mm. TECOL
BOBBIN HOLDER COLUMN
234
242
SVOLGITORI
BOBBIN HOLDERS
PORTATA DIMENSIONI
N. ALBERO/ MAX BOBINA/ ALBERO/ DIMENSIONI/ MASSA/
TIPO/ DATI TECNICI/ N. CODICE/
BOBINE/ S H AFT REEL MAX S H AFT DIMENSIONS WEIGHT
TYP E TECHNICAL DATA CODE
REELS N. LIFTIN G DIMENSIONS mm. mm. Kg.
kg. mm.
La frenatura regolata da un volantino
SVM2/M 2 1130X830X970 109 che agisce su un freno a pinza.
SVM2M
235
243
MACCHINA INSERITRICE
INSERTING MACHINE
CARATTERISTICHE:
Inseritrice di matasse per avvolgimenti motori elettrici e per la
riparazione e la costruzione di piccole serie. Linseritrice IN132,
consente di inserire le matasse negli statori, dalla grandezza MEC
56 alla MEC 132 senza usare attrezzi vincolati al pacco lamiere.
Esempio:
Statore MEC90-36 cave 4 poli passo avvolgimento 8-10-12:
vengono inserite contemporaneamente 6 cave per volta. Il tempo
totale di avvolgimento per ogni statore di circa 10-15 minuti.
Inoltre la IN132 consente linserimento delle matasse nei motori
speciali in cui leccessiva lunghezza del pacco statorico e il suo
piccolo diametro interno non permette lagibilit manuale
delloperatore.
CHARACTERISTICS:
Inserting machine for electric motors windings and for the repair and
construction of small lots. The inserting machine IN132 allows you to insert
the coils in the stators, from size MEC 56 to MEC 132 without using tools.
Example:
Stator MEC90-36 hollows 4-pole step winding 8-10-12: 6 hollows at time are
inserted. The total time for each stator winding is approximately 10-15 N. CODICE/
minutes. Furthermore, the IN132 allows the insertion of coils in the special CODE
motors, in which the excessive length of stator parcel and its small internal
CAIN132
diameter does not allow the manual agility of the operator.
BORDATRICE
FOLDING MACHINE
CHARACTERISTICS:
- Three-phase electric motor 220/380 (single-phase on request)
- Total weight: kg. 27
- Dimensions: width 500 mm.
length 450 mm.
height 230 mm.
- Folding thickness from 0,15 to 0,30 mm. N. CODICE/
- Folding regulation: from 3 to 8 mm. CODE
CAB190
On request it can be supplied with furniture.
236
244
TAGLIERINE
GUILLOTINES
FIG./PICT. 1 FIG./PICT. 2
237
245
ESTRATTORI IDRAULICI
HYDRAULIC PULLERS
DATI TECNICI:
- Morsa porta motore girevole delle capacit di 700 mm.
- Staffe di bloccaggio motore regolabili
- Cilindro idraulico corsa 500 mm. scorrevole per il
centraggio dellestrazione
- Centralina idraulica dotata di pompa da 2 lt/min., motore
0,37 Kw e serbatoio da 15 lt.
- Forza di estrazione regolabile max 7600 N.
- Comandi salita e discesa cilindro e pedaliera
- Impianto elettrico comandi 24 Volt
- Rete esterna di collegamento 380 Volt trifase+neutro
DIMENSIONI:
TECHNICAL DATA:
EQUIPPED WITH:
246
238
Estrattore idraulico per motori elettrici adatto allimpiego in
elettromeccanica, costituito da:
- Struttura in acciaio saldato con traversa superiore
mobile per il centraggio sui motori
- Pistone idraulico su corpo scorrevole autocentrante
dotato di catena e pinza
- Base girevole
- Pedaliera a comando elettrico
- Centralina idraulica
DIMENSIONI:
Basamento 1660x1660x2870 mm.
Altezza sottotrave 2500 mm.
Peso 780 kg.
ACCESSORIES:
N. 1 380 length pliers
N. 1 500 length pliers
N. 1 ring chain
LUNGHEZZA/
N. CODICE/
LENGHT
CODE
mm.
380 P380
500 P500
247
239
BANCHI DI IMPREGNAZIONE
IMPREGNATION BENCHES
FIG./PICT. 2
FIG./PICT. 1
240
248
FORNI INDUSTRIALI
INDUSTRIAL OVENS
Pannelli metallici privi di ponti termici, parte interna in lamiera zincata o acciaio inossidabile, parte esterna in lamiera zincata e verniciata a
polvere; isolamento termico con lana minerale ad alta capacit isolante. Resistenze Elettriche corazzate ed alettate in acciaio inox AISI 304.
Porta forno del tipo battente ad anta singola, doppia o a ghigliottina; guarnizioni di tenuta per alte temperature, maniglia di chiusura.
Pavimentazione forno termicamente isolata ed inserimento vie di corsa per passaggio carrello di carico. Aspirazione fumi costituita da
elettroaspiratore, due camini ( ingresso aria pulita, uscita fumi) completi di serranda di regolazione. Termoregolatore con possibilit di impostare
spezzate e pi cicli di lavoro e Termoregolatore di sicurezza per blocco impianto totale o parziale. Quadro elettrico di potenza e controllo,
racchiuso in armadio metallico verniciato, interruttore generale di sicurezza, trasformatore in bassa tensione per circuiti ausiliari, lampade di
segnalazione, cavi di cablaggio quadro non propaganti lincendio.
Metallic panels without thermal links, insulated by using stone wool for an optimum thermal efficiency, inside walls made in galvanized sheet-iron, outside part made
in galvanized sheet-iron and then painted using powder paint. Finned electric resistances made with stainless steel AISI 304. Single or double leaf door, vertical
sash door, completed with perimetric seal for high temperature and door handle. Oven floor thermally insulated and integrated with a couple of rails to insert the
trolley. Exhausted fumes unit completed of chimneys with an adjustable butterfly shutter each.Two independent temperature controllers: one is for the plant safety
and the other one it is used for the process controller (time (t), Temperature T(C). Control and power board contained in a steel painted box, safety master switch,
transformer in low tension for auxiliary circuits, lights for working, alarm and block. Cables are not fire-propagate.
STATICI
BATCH
Foto esemplificativa forno a battente anta singola (n. cod. FO55007) Foto esemplificativa forno con porta a ghigliottina (n. cod. FO49807)
Exemplifying picture oven with single leaf door (code FO55007) Exemplifying picture oven with sash door (code FO49807)
241
249
Foto esemplificativa forno a battente anta doppia (n. cod. FO49407) Foto esemplificativa forno a pozzo (n. cod. FO58608)
Exemplifying picture oven with double leaf door (code FO49407) Exemplifying picture of pit furnace (code FO58608)
BATTENTE ANTA 44605 1500 2750 1500 2200 3380 2900 33 140 FO44605
SINGOLA/ 46505 1200 2000 1800 1900 2370 3050 39,6 180 FO46505
SINGLE LEAF DOOR
45205 1800 2500 1800 2500 3100 3200 49,5 430 FO45205
55007 1400 1600 1900 2150 2000 3130 31,5 160 FO55007
BATTENTE ANTA 42405 2100 2050 2200 2710 2460 3400 45 160 FO42405
DOPPIA/
DOUBLE LEAF DOOR 49407 2750 2750 2500 3720 3086 3750 54 160 FO49407
2508 1000 1100 1000 1680 1600 2250 9,9 180 FO02508
A GHIGLIOTTINA/
49807 2200 4000 2300 2500 4500 3550 63 180 FO49807
SASH DOOR
50106 3400 2250 3000 4000 2750 4250 67,5 160 FO50106
MISURE/DIMENSIONS mm.
POMPA A VUOTO DA/
TIPO PORTA/ TIPO/ T N. CODICE/
INTERNO/ ALTEZZA INTERNA/ kW VACUUM PUMP FROM
DOOR TYPE TYPE (C) 3 CODE
INTERNAL INTERNAL HEIGHT m /h
* FORNI A POZZO
Questi forni possono lavorare in condizioni di vuoto, in atmosfera inerte ( es. Azoto) e con temperature fino a 900 C.
Sistema di raffreddamento con ricircolo di gas inerte.
Apertura coperchio con pistone idraulico.
Elementi riscaldanti alloggiati su supporti ceramici scanalati.
Sistema di isolamento con materiali diversi a pi strati. Cesti di carico in leghe speciali inossidabili per alte temperature.
* PIT FURNACES
These ovens can work in a vacuum, inert atmosphere (eg nitrogen) and with temperatures up to 900 C.
Cooling system with recirculation inert gas.
Open lid with hydraulic piston.
Heating elements placed on grooved ceramic supports.
Insulation system with different materials in several layers. Baskets of cargo in special alloy steels for high temperatures.
242
250
CONTINUI
CONTINUOUS
Foto esemplificativa forno a tunnel (n. cod. FO52108) Foto esemplificativa forno a tunnel (n. cod. FO57008)
Exemplifying picture tunnel oven (code FO52108) Exemplifying picture tunnel oven (code FO57008)
A TUNNEL/ 57008 800 3000 350 1500 5240 2250 15 100 FO57008
TUNNEL 52108 900 3900 900 1850 8500 3100 40,5 150 FO52108
Per tutte le tipologie di forni, siamo in grado di fornire misure personalizzate su richiesta.
For every type of ovens, on request we can provide other measures on customer specifications.
I forni possono essere richiesti anche con Certificazione Atex per ambienti con rischio di esplosione.
The ovens can be required also with Atex Certification.
243
251
IMPIANTI DI IMPREGNAZIONE SOTTO VUOTO
VACUUM IMPREGNATION PLANTS
Costituito da un serbatoio ( parte bassa) ed unautoclave ( parte alta) inglobati in ununica struttura, da un circuito per il vuoto e da un circuito
per la resina.
Il vuoto viene creato grazie ad una pompa per il vuoto e pu essere distribuito nellautoclave e/ o nel serbatoio grazie ad apposite valvole.
La resina viene trasferita da un comparto allaltro sfruttando la differenza di pressione ed il suo livello sia nellautoclave che nel serbatoio, pu
essere monitorato tramite gli appositi obl di ispezione.
Il gocciolatoio viene collegato al serbatoio tramite una tubazione ed una valvola per un possibile recupero della resina.
Consists of a tank (bottom) and an autoclave (high part) incorporated into a single structure, of a circuit for the vacuum and of a circuit for the resin.
The vacuum is created through a vacuum pump and can be distributed in the autoclave and / or in the tank through appropriate valves.
The resin is transferred from one compartment to another by exploiting the pressure difference and its level both in the autoclave and in the tank, can be monitored
through the appropriate ports for inspection.
The drip is connected to the tank through a pipe and a valve for a possible recovery of the resin.
244
252
MORSE RADIALI
STATOR HOLDING RINGS
200 19 MR01
350 42 MR02
500 52 MR03
198
253
PIATTI ROTANTI
TURNTABLES
DIAMETRO/
N. CODICE/
DIAMETER
CODE
mm.
200 PR01
250 PR02
360 PR03
DATI TECNICI:
Altezza fresa di taglio: 425 mm.
esterno max: 600 mm.
foro della morsa: da 38 mm a 310 mm
esterno morsa: da 25 mm. a 280 mm.
Peso massimo utilizzabile: 400 kg.
Potenza del motore di attivazione: 1,1 / 1,4 kW
Tensione di alimentazione: 3x400V; 50 cicli
Dimensioni macchina: 60x80x120 cm
Peso netto macchina: 129 kg.
TECHINCAL DATA:
Height Saw blade: 425 mm
Max outside : 600 mm
Clamping bore: 38 mm to 310 mm
Clamping outside : 25 mm to 280 mm
Clamping surface weight: max 400 kg.
Drive motor power: 1,1 / 1,4 kW
Supply voltage: 3x400V; 50 cycles
Machine dimensions: 60x80x120 cm
Machine net weight: 129 kg
N. CODICE/
CODE
MATS
DIAMETRO FRESA/
N. CODICE/
SAW BLADES DIAMETER
CODE
mm.
63 FRTS01
80 FRTS02
100 FRTS03
125 FRTS04
199
254
SCALDA CUSCINETTI A INDUZIONE
INDUCTION BEARING HEATER
DATI TECNICI:
Lunghezza: 270 mm.
Profondit: 200 mm.
Altezza: 250 mm.
Collegamento elettrico: 230V, 16A
With the induction heater, all metal parts can be heated rationally, evenly
for shrinking on. The parts which are to be heated are slid over the
appropriate suspension bars which is laid across the poles of the
magnetic yoke. The heating time for a ball-bearing, for example 6209, is
approximately one minute. No risk of damage because the device and
the suspensions bars stay cold.
N. CODICE/
TECHINCAL DATA:
CODE
Length: 270 mm
Width: 200 mm
JE02
Height: 250 mm
Electric connection: 230V, 16A
LIME
GROOVE FILES
DIMENSIONI/ LUNGHEZZA/
N. CODICE/
DIMENSIONS LENGHT
CODE
mm. mm.
10 x 2,8 300 LI01
12 x 3 400 LI02
16 x 4 400 LI03
20 x 4 400 LI04
25 X 6 500 LI05
200
255
PINZA SPINGICAVE
HOLLOW PLIERS
Insulation and wire pressing tool for the compression of wire in stator
slots so that slot closures can be inserted more easily. It is supplied with
interchangeable inserts with tongue widths 3,4,5,6,8 and 10 mm.
N. CODICE/
CODE
Length: 280 mm.
Width: 12 mm.
PS01
Height with insert: 90 mm.
CACCIABIETTE
HACKSAW
Wedge inserting tool for driving in and out beech-wood insulating strips
in rotors and stators. Available in two sizes.
SEGHETTO A MANO
HACKSAW
N. CODICE/
CODE
SEM01
201
256
SCOVOLI
SWABS
DIMENSIONE/DIMENSION mm.
TIPO/ N. CODICE/
TYPE FILO SPESSORE/ LUNGH. TOTALE/ CODE
a b C
WIRE THIKNESS TOTAL LENGHT
0.15 100 10 350 7 SC10
0.15 100 12 350 8 SC12
TONDI/ 0.15 100 15 350 8 SC15
ROUND 0.20 100 18 350 10 SC18
0.20 100 22 350 10 SC22
0.20 100 26 350 12 SC26
0.15 100 10 350 7 SCR12
QUADRI/ 0.15 100 12 350 8 SCR15
SQUARE 0.15 100 15 350 8 SCR18
0.20 100 18 350 10 SCR22
LACCI
CLAMPS
LACCIO/CLAMP
FASCIO/ COLORE/ N. CODICE/
a b BUNDLE COLOUR CODE
mm mm
8.5 20 57.5 BLU/BLUE LAC050
12 25 7.510 ROSSO/RED LAC075
15 30 1012.5 VERDE/GREEN LAC100
20 35 13.516 NERO/BLACK LAC135
24 40 17.520 GIALLO/YELLOW LAC175
202
257
SPINGICAVE
HOLLOW PRESSING DEVICE
Made up of first-quality steel with plastic handle. These tools are used for the
pressing of winding hollow wires, facilitating the insertion of insulating strips. DIAMETRO/ LUNGHEZZA/
N. CODICE/
DIAMETER LENGHT
CODE
mm. mm.
3 300 AB03
4 370 AB04
5 370 AB05
6 370 AB06
DIAMETRO/
N. CODICE/
DIAMETER
CODE
mm.
0,5 AGH05
0,7 AGH07
1 AGH10
RASCHIETTI
SCRAPERS
DIAMETRO/
N. CODICE/
DIAMETER
CODE
mm.
5 RB05
6 RB06
8 RB08
243
258
MAZZUOLE
MALLETS
DIAMETRO/
N. CODICE/
DIAMETER
CODE
mm.
30 MA30
40 MA40
55 MA55
Cast iron body with high mechanical and shock resistance; worked by tool for
applications of faces of various materials. Hole that allows the insertion of the
handle with blocking of the body in a rational way in order to avoid the came
out.
DIAMETRO/
N. CODICE/
DIAMETER
CODE
mm.
30 MA30I
40 MA40I
The material is porous and absorbs the particles in the air after painting, use
of acids, etc.. As a result of this it can become fragile. Plastic faces
(polycarbonate) are particularly suited to avoid bruises on parts.
DIAMETRO/
N. CODICE/
DIAMETER
CODE
mm.
30 MA30IT
40 MA40IT
55 MA55IT
259
243
MAZZUOLE ANTIRIMBALZO
DEAD-BLOW MALLETS
1
BATTENTI 2
WINDING SPINDLES 3
4
Realizzati in nylon pressato. Costituiscono un valido aiuto per legare
5
e sagomare la testa della bobina.
Made of pressed nylon. Winding spindles are en effective aid for binding and
forming the coil head.
FIGURA/ DIMENSIONI/
N. CODICE/
PICTURE DIMENSIONS
CODE
NR. mm.
1 13x4x180 BPB1
2 8x8x185 BPB2
3 15x10x195 BPB3
4 15x25x255 BPB4
SERIE/SET 1 4 _ BPBS
5 23x40x285 BPBR
PINZE A COCCODRILLO
ALLIGATOR CLIPS
COLORE/ N. CODICE/
COLOUR CODE
ROSSO/RED PCR
NERO/BLACK PCN
252
260
SMICATRICE PER COLLETTORI
COMMUTATOR CUTTER
DATI TECNICI:
Potenza: 75 W
Velocit a vuoto: 70000 giri/min.
Consumo daria: 0,18 m3/min.
Dimensioni: 68x170 mm.
TECHNICAL DATA:
Power: 75 W
Speed No-Load: 70000 giri/min.
Air consumption: 0,18 m3/min.
Dimensions: 68x170 mm. N. CODICE/
CODE
SMCO
FRESE DI RICAMBIO/SPARE CUTTERS
ESTERNO/ SPESSORE/
N. CODICE/
EXTERNAL THICKNESS
CODE
mm. mm.
0,30 FR19003
0,40 FR19004
0,50 FR19005
0,60 FR19006
19
0,70 FR19007
0,80 FR19008
0,90 FR19009
1,00 FR19010
3 10 0.6 10 FR100610
RECTANGULAR TIP
3 10 0.7 10 FR100710
3 10 0.8 10 FR100810
5 15 0.4 16 FR150416
5 15 0.5 16 FR150516
5 15 0.6 16 FR150616
5 15 0.7 16 FR150716
5 15 0.8 16 FR150816
5 15 0.9 16 FR150916
5 15 0.4 16 FR150416C
CONICAL TIP
CONICA/
PUNTA
5 15 0.5 16 FR150516C
5 15 0.6 16 FR150616C
5 15 0.7 16 FR150716C
261214
SALDATORI ELETTRICI
ELECTRIC WELDERS
DATI TECNICI:
N. CODICE/
CODE
92SAL060
TECHNICAL DATA:
DATI TECNICI:
Protetto. Salda in 6 secondi. N. CODICE/
Peso: 1000 gr. CODE
Watt: 80 92SAL100
Volt: 220
Hz: 50
2
Fornito di una punta per saldatura fino a 12 mm .
TECHNICAL DATA:
Protected. It welds in 6 seconds.
Weight: 1000 gr.
Watt: 80
Volt: 220
Hx: 50 2
262
STAGNO PER SALDATURA
TIN FOR SOLDERING
We can supply wire and rods with silver, with lead and tin wire NO Clean.
DIAMETRO/DIMENSIONE/ CONFEZIONE/
TIPO/ N. CODICE/
DIAMETER/DIMENSIONS PACKING
TYPE CODE
mm. kg.
1,0 93S1010
IN ROCCHETTI/
1,5 1 93S1015
IN REELS
2,0 93S1020
IN BARRE/
5x8x420 25 93B0508
IN BARS
PASTA SALDA
SOLDER PASTE
Flux for general soft soldering of copper and copper base alloys.
CONFEZIONE/
N. CODICE/
PACKING
CODE
kg.
0,25 93PS250
81
263
SPELAFILI E SPELAPIATTINE
STRIPPING MACHINES FOR WIRES
ABISOFIX
DATI TECNICI:
SPELAFILI TRASFORMATORE
Tensione: 1642 V Primario: 220 V
Dimensioni: 180x55 mm. Secondario: 1642 V
Peso: 500 gr. Potenza: 35 VA
Peso: 1100 gr.
STRIPPING MACHINE WITH TRANSFORMER
This stripping machine is used for stripping insulating covers on wires from FILO/
0,20 to 4 mm. Powered by a transformer, speed-variation over turn-switch. TIPO/ N. CODICE/
WIRE
This tool can be equipped with foot-switch and table-mount to allow the TYPE CODE
mm.
operator to work hands-free.The wire stripper is supplied with cutting head and security guard.
ABISOFIX 1 0,2 1,5 SF001
TECHNICAL DATA: ABISOFIX 3 0,3 3 SF003
WIRE STRIPPER TRANSFORMER ABISOFIX 5 0,9 5 SF005
Voltage: 1642 V Primary: 220 V
Dimensions: 180x55 mm. Secondary: 1642 V
Weight: 500 gr. Voltage: 35 VA
Weight: 1100 gr.
1 2 3 4 5
ACCESSORI/ACCESSORIES:
FIG N./ N. CODICE/
DESCRIZIONE DESCRIPTION
PICT. N. CODE
TRASFORMATORE TRANSFORMER 1 SFTR
SUPPORTO CON PEDALE FOOT SWITCH AND BENCH SUPPORT 2 SFPED
RICAMBI/SPARE PARTS:
FIG N./ N. CODICE/
DESCRIZIONE DESCRIPTION
PICT. N. CODE
TESTINA COMPLETA PER ABISOFIX1 CUTTING HEAD FOR ABISOFIX 1 SFTE001
TESTINA COMPLETA PER ABISOFIX 3 CUTTING HEAD FOR ABISOFIX 3 3 SFTE003
TESTINA COMPLETA PER ABISOFIX 5 CUTTING HEAD FOR ABISOFIX 5 SFTE005
SERIE 3 COLTELLI PER ABISOFIX 1 SET OF 3 SPARE HEADS BLADES FOR ABISOFIX 1 SFCO001
SERIE 3 COLTELLI PER ABISOFIX 3 SET OF 3 SPARE HEADS BLADES FOR ABISOFIX 3 4 SFCO003
SERIE 3 COLTELLI PER ABISOFIX 5 SET OF 3 SPARE HEADS BLADES FOR ABISOFIX 5 SFCO005
SPAZZOLE PER ABISOFIX 1 BRUSHES FOR ABISOFX 1 SFSP001
SPAZZOLE PER ABISOFIX 3 BRUSHES FOR ABISOFX 3 / SFSP003
SPAZZOLE PER ABISOFIX 5 BRUSHES FOR ABISOFX 5 SFSP005
CAPPUCCIO PLASTICA PLASTIC SECURITY CAP 5 SFPL1
264
256
ISOL-EX
This engine is used for stripping solid wires that have insulating covers. It has
a built-in variable speedcontrol. Plugs directly into any 220 V AC without
using a transformer. Select either cutting-head type 02 from 0,2-1,5 mm or
type 03 from 0,3-4,0 mm wire. The wire stripper is supplied with cutting
head and security guard.
TIPO/ FILO / N. CODICE/
WIRE
TYPE CODE
mm.
ISOLEX 2 0,2 1,5 SF00
ISOLEX 3 0,3 4 SF01
RICAMBI:
SPARE PARTS:
a b c d
FIG./ N. CODICE/
DESCRIZIONE DESCRIPTION
PICT. CODE
Testina completa per Isol-ex 2 Cutting head for Isolex 2 a SFTE2
Testina completa per Isol-ex 3 Cutting head for Isolex 3 b SFTE3
Serie 3 coltelli per testina Set of 3 spare head blades c SFCO
Attorcigliatore Twist hook d SFAT
257
265
FIG.N./ N. CODICE/
DESCRIZIONE DESCRIPTION
PICT. N. CODE
Motore completo 230 V Motor complete 230 V 9 SFMO
Regolatore di velocit Variable speed regulation 10 SFVV
Spazzole Carbon brushes / SFSP
Anello di chiusura blu Thread sleeve blue 13 SFAN
Anello adattatore nero Adapter ring black 8 SFAD
Estensione albero Shaft extension 6 SFEA
Micro interruttore blu Micro switch blue 2 SFIN
Perno di fissaggio molle Rod short 18 SFPM
Supporto per regolatore di velocit Holder for speed regulation 5 SFSR
Cavo con spina Cable with plug 14 SFCS
Cappuccio di protezione Security guard 11 SFPL
Carcassa Housing 12 SFCA
Pulsante di controllo della velocit Speed control knob 3 SFPU
Cappuccio per pulsante potenziometro Hood for speed control knob 4 SFCP
Pulsante rosso Knob red 17 SFPR
Set 10 Molle per perno di fissaggio Set of 10 Springs for rod 19 SFMC
Fissaggio per cavo con 2 viti Fastening for cable with 2 screws 15 SFFC
3 Viti per fissare l'anello adattatore nero 3 Screws to fasten black adapter ring 16 SFVA
Disco centrale per potenziometro Center disc for speed control knob 20 SFDCP
Involucro filettato per potenziometro Thread case for regulation holder 21 SFIF
Anello graduato Scale ring 1 SFAG
Perno per coltelli Pin for knifes / SFPC
Molle per coltelli tipo 2 Springs for knifes type 2 (set of 10) / SFMO2
Molle per coltelli tipo 3 Springs for knifes type 3 (set of 10) / SFMO3
Disco centrale per testina Center disc for head / SFDCT
Vite 4x4 per testina Screw 4x4 for head / SFVT
Guaina per testina Bush for head / SFGT
41
266
ISOMAP II
DATI TECNICI:
Potenza: 100 W
Tensione: 220 V 0,48 A
Dimensioni: 300x80 mm.
Peso: 1000 gr.
This wire stripper is larger and more powerful than the two machines
previously described. A great number of different cutting-heads make this tool
suitable for every use. It is possible to strip wires up to 7 mm.. Can be
connected directly to 220 V AC. Infinitely variable electronic speed-control.
TECHNICAL DATA:
Power: 100 W
Voltage: 220 V 0,48 A
TIPO/ N. CODICE/
Dimensions: 300x80 mm.
TYPE CODE
Weight: 1000 gr.
ISOMAP II SFISO
This wire stripper is supplied without cutting head and security guard.
ACCESSORI/ACCESSORIES:
209
267
Le macchine HP30 e HP35P sono portatili, mentre la ST40 una The HP30 and HP35P are hand held portable units whilst the ST40 is a
macchina da banco. La macchina HP30 appositamente bench mounted machine. The HP30 machine is specially designed and
suitable for thinner round wires. The wire is pulled into the machine by the
progettata e adatta per fili sottili rotondi. Grazie al senso di
stripping brushes operating in opposite directions.
rotazione opposto delle spazzole, il filo tirato in macchina. The HP35P and ST40 machines are more suited to thicker round or flat wires.
Le macchine HP35P e ST40 sono pi adatte a fili rotondi grossi o The brushes work in a synchronisation and therefore do not exert any pull on
piattine. Le spazzole lavorano nello stesso senso di rotazione e, the wire.
pertanto, non esercitano alcuna pressione sul filo. To strip the wire merely insert the enamelled wire, turn by 90 degrees,
Per spelare il filo sufficiente inserire il filo smaltato, girare di 90 remove the stripped wire. By inserting the wire laterally you can also strip any
gradi, e rimuovere il filo spelato. Inserendo il filo lateralmente tapering wire.
possibile spelare qualsiasi tipologia di filo. By using different brush types the insulation quality can be matched to the
optimum.
Utilizzando tipi di spazzole diversi, la qualit della spelatura pu
essere adattata al diametro del filo e ottimizzata.
HP 30
DATI TECNICI:
Tensione: 230 V (115 V) 50 Hz
Peso: 2100 gr.
Spazzole: 30 mm.
TIPO/ N. CODICE/
TYPE CODE
HP 30 SP30
FILO/
TIPO SPAZZOLE/ N. CODICE/
WIRE
BRUSTHYPE CODE
mm.
260
268
HP 35 P
DATI TECNICI:
Tensione: 230 V (115 V) 50 Hz
Peso: 2400 gr.
Spazzole: 35 mm.
,
Manual stripping machine for wire diameter 15-6 mm. and strands 1-6 mm.
TECHNICAL DATA:
Voltage: 230 V (115 V) 50 Hz
Weight: 2400 gr.
Brushes: 35 mm.
ST 40
TECHNICAL DATA:
Voltage: type D: 230/400 V (115 V) 50 Hz (rotary current)
Type L: 230 V 50 Hz (alternating current)
269
41
PINZA SPELACAVI
CABLE STRIPPER
DESCRIZIONE:
- taglio frontale
- lunghezza di spelatura regolabile da 5 a 12 mm.
- tagliafilo laterale incorporato e facilmente accessibile per
taglio fili max 2 mm.
- per fili da 0,2 a 6 mm2.
Automatic stripper fully insulated for all rigid and flexible conductors.
DESCRIPTION:
- front cutting
N. CODICE/
- stripping length adjustable from 5 to 12 mm.
CODE
- built side cutter easily accessible for cutting wire 2 mm max.
SF02
- for wires from 0,2 to 6 mm .
2
Cavi:
- per tutti i cavi rotondi 4-28 mm;
- consente di regolare la profondit di taglio;
- regolabile per cavi 4 16 o 16 28 mm.
- contiene una lama di ricambio nellimpugnatura:
Fili:
- per conduttori rigidi e flessibili da 0,5 a 6 mm2;
- lunghezza di spelatura regolabile da 8 a 20 mm;
- lo speciale sistema di posizionamento si adatta
automaticamente al diametro del cavo e permette una
spelatura rapida e precisa.
270
243
MACCHINE PER LA LAVORAZIONE DI CAVI ELETTRICI
WIRE PROCESSING EQUIPMENTS
AGGRAFFATRICI
CRIMPING MACHINES
The model EC-TT is a semi-automatic Crimping Press. Very compact and light, its
spheroidal cast iron, one-piece structure offers the highest rigidity for a very stable
crimping height value.
DATI TECNICI:
Potenza 0,55 Kw
Forza 2000 kg.
Corsa 40 mm.
Peso 41 kg.
Dimensioni L 200 x H 580 x P 300 mm.
Alimentazione elettrica 230 Volt monofase 5% - 50-60 Hz
TECHINCAL DATA
Power 0,55 Kw (0,75 HP) single phase
Force 2000 kg.
Stroke 40 mm.
Crimping height
135,8 mm
(Bottom Dead Center)
Weight 41 kg. N. CODICE/
Dimensions W 200 x H 580 x D 300 mm. CODE
MAKECTT
Power supply 230 Volt Single phase 5% - 50-60 Hz
271 218
Lunit TT-SC11 una macchina spela-aggraffa da banco, composta
da una aggraffatrice elettromeccanica, con inserito nella base lapposito
gruppo di spelatura denominato SC11.
Linsieme cosi composto permette alloperatore di eseguire su cavi
unipolari o multipolari, la spelatura dei medesimi e laggraffatura del
terminale desiderato. Il modulo SC11, unit di spelatura laterale,
montato sulla aggraffatrice in grado di spelare cavi di sezione
compresa fra 0,2 e 2,5 mm2. Lunit SC11 lavorando esternamente sul
lato dellapplicatore di aggraffatura, consente limpiego di quasi la
totalit dei miniapplicatori presenti sul mercato.
DATI TECNICI:
PRODOTTO LAVORABILE
0,2-2,5 mm2 (32-13 AWG)
Sezione cavo
isolante max. 4,5 mm.
Lunghezza spelatura 2 - 12 mm.
Lunghezza sguainatura min. 25 mm.
CARATTERISTICHE TECNICHE MACCHINA:
Potenza 0,55 Kw
Forza 2000 kg.
Corsa 40 mm.
Peso 46 kg.
Dimensioni L 312 x H 580 x P 300 mm. N. CODICE/
Alimentazione elettrica 230 Volt monofase 5% - 50-60 Hz CODE
MAKTTSC11
Alimentazione pneumatica 5 -7 bar
TECHINCAL DATA
PROCESSABLE PRODUCT:
219
272
TAGLIA-SPELA CAVI
CUTTING-STRIPPING MACHINE
TECHNICAL DATA:
Cable: single core
- Wire strand: from 0,05 up to 6 mm 2 (AWG from 30 to 10)
2
- Rigid single copper wire up to 1,5 mm (~ AWG 16)
External wire diameter up to 8 mm max
Insulation PVC, Teflon, silicone, etc.
Processing parameters
Programmable wire length
- Normal production from 55 mm to 99 m
- "Short mode" production from 1 mm to 54 mm
Cutting length from 1 mm to 99 m
Stripping length max. 50 mm. Side 1 full and semi pull-off with multiple cuts also
max. 40 mm. Side 2 full and semi pull-off with multiple cuts also
Piece number setting from 1 to 99.999
Feed speed 3.500 mm/s max (adjustable)
Memory capacity up to 200 programs
Machine technical characteristics
Machine control by microprocessor
Working parameter settings using membrane keyboard
Function viewing alphanumeric display
Type of blades V-shaped (standard)
Mobile palstic guard with safety switch
Electrical power supply 110-220-240V Single phase 50/60 Hz
Electrical power consumption 800 VA
Acoustic pressure 50 dB
Machine dimensions W 440 x H 350 x D 490 mm.
Weight 35 kg.
273
220
Il modello ECS-10 una macchina automatica taglia spela a completa
gestione elettronica, in grado di processare cavi unipolari e multipolari di
diametro esterno fino a circa 15 mm. Tutti i parametri relativi alla lunghezza
di spelatura, sezione cavo e quanto altro necessario, sono gestiti da una
apposita centralina a bordo macchina di facile uso da parte delloperatore.
DATI TECNICI:
Cavi processabili unipolari, multipolari da 0,5 a 35 mm2 (AWG 20-2) N. CODICE/
CODE
Passaggio cavo in macchina min. 1 mm. - max 15 mm. MAKECS10
Isolante P.V.C., Teflon, Silicone, ecc.
Parametri di lavorazione
Lunghezza programmabile da 60 mm a 99 m
Progressione 1 mm
Tolleranza 0,2%
Lunghezza spelatura Lato 1 - max 250 mm
Lato 2 - programmabile
Impostazione numero pezzi da 1 a 99.999
Progressione pezzi 1
Velocit di trasporto cavo max 5.000 mm/sec max. (regolabile)
Caratteristiche tecniche macchina
Sistema di misurazione lunghezza tramite Encoder su gruppo di trascinamento
Impostazione parametri di lavorazione tramite tastiera
Visualizzazione funzioni display alfanumerico
Comando macchina tramite microprocessore
Tensione di alimentazione 230 Volt monofase 5% - 50/60 Hz
Alimentazione pneumatica min. 3,5 - max 8 bar (da 51 a 116 PSI)
Consumo aria 1,5 NI/Ciclo a 6 bar
Dimensioni macchina mm L 900 x H 615 x P 585 mm.
TECHNICAL DATA:
Processable cable unicore, multicore from 0,5 to 35 mm 2 (AWG 20-2)
External cable diameter 1 mm. min. - 15 mm. max
Insulating material P.V.C., Teflon, Silicon, etc.
Operating parameters
Cutting length from 60 mm to 99 m
Steps 1 mm
Tolerance 0,2%
Stripping length Side 1 - max 250 mm
Side 2 - programmable
Quantity setting from 1 to 99.999
Piece steps 1
Cable feed speed 5.000 mm/sec max.
Machine technical features
Lenght measuring system by means of encoder on transport unit
Operating parameter settings by means of keyboard
Function display alphanumeric display
Machine control system by microprocessor
Electrical power supply 230 Volt Single phase 5% - 50/60 Hz
Pneumatic power supply 3,5 min - 8 bar max (from 51 to 116 PSI)
Air consumption 1,5 NI/Cycle - 6 bar
Indicative machine dimensions W 900 x H 615 x D 585 mm.
274
221
Il modello ECS-15 una macchina taglia spela cavi a completa gestione
elettronica.
Tutti i parametri relativi alla spelatura, lunghezza e sezione, vengono gestiti
dalla centralina a microprocessori in dotazione, cos pure per tutti gli altri dati
necessari, quali lunghezza di taglio, velocit di trascinamento, numero dei
pezzi, ecc. Lelemento innovativo della ECS-15 la dotazione di due unit
elettriche separate di spelatura, che possono lavorare contemporaneamente
processando quindi nello stesso istante la coda e la cima del cavo. Questa
configurazione unica come applicazione nel settore delle macchine taglia spela
cavi elettroniche, permette di garantire elevatissime produzioni orarie, pur
mantenendo semplice la programmazione dei parametri necessari e il set up
meccanico.
The model ECS-15 is a fully electronic cutting and stripping machine. All the parameters
related to stripping, length and thickness are managed with the electronic box with
microprocessor. This electronic box manages also all the other necessary data, for
example cutting length, speed, no. of pieces etc. The main characteristic of the ECS-15
consists in two separate stripping units able to work simultaneously the top and the end of
the cable. As application in the sector of the electronic cutting stripping machines that are
today on the market, this only configuration, allows this machine to grant high hourly
production by simply programming the necessary parameters and mechanical set up.
DATI TECNICI:
Cavi processabili unipolari, multipolari da 0,5 a 50 mm2 (AWG 20-0)
Passaggio cavo in macchina min. 1 mm. - max 15 mm.
Isolante P.V.C., Teflon, Silicone, ecc.
Parametri di lavorazione:
Lunghezza programmabile da 160 mm a 99 m
Progressione 1 mm
Tolleranza 0,2%
Lunghezza spelatura Lato 1 - max 95 mm
Lato 2 - max 110 mm N. CODICE/
CODE
eseguito in un solo ciclo
MAKECS15
oppure 180 mm Lato 1
e no limitazione Lato 2 utilizzando il ciclo multi-strip
Impostazione numero pezzi da 1 a 99.999
Progressione pezzi 1
Velocit di trasporto cavo max 2.500 mm/sec max.
Caratteristiche tecniche macchina:
Sistema di misurazione lunghezza tramite Encoder su gruppo di trascinamento
Impostazione parametri di lavorazione tramite tastiera
Visualizzazione funzioni display alfanumerico
Comando macchina tramite microprocessore
Tensione di alimentazione 230 Volt monofase 5% - 50/60 Hz
Alimentazione pneumatica min. 3,5 - max 8 bar (da 51 a 116 PSI)
Consumo aria 4 NI/Ciclo a 6 bar
Peso 265 kg.
Dimensioni macchina mm L 920 x H 1.620 x P 770 mm.
TECHNICAL DATA:
Processable cable unicore, multicore from 0,5 to 50 mm2 (AWG 20-0)
External cable diameter 1 mm. min. - 15 mm. max
Insulating material P.V.C., Teflon, Silicon, etc.
Operating parameters:
Cutting length from 160 mm to 99 m
Steps 1 mm
Tolerance 0,2%
Stripping length Side 1 - max 95 mm
Side 2 - max 110 mm
processed in a single cycle
or 180 mm on Side 1 and no limit
on Side using the multi-strip cycle
Quantity setting from 1 to 99.999
Piece steps 1
Cable feed speed 2.500 mm/sec max.
Machine technical features:
Lenght measuring system by means of encoder on transport unit
Operating parameter settings by means of keyboard
Function display alphanumeric display
Machine control system by microprocessor
Electrical power supply 230 Volt Single phase 5% - 50/60 Hz
Pneumatic power supply 3,5 min - 8 bar max (from 51 to 116 PSI)
Air consumption 4 NI/Cycle - 6 bar
Weight 265 kg.
Indicative machine dimensions W 900 x H 1.620 x D 770 mm.
275
222
Il modello ECS-35 una macchina taglia spela cavi a completa
gestione elettronica. Tutti i parametri relativi alla spelatura,
lunghezza e sezione, vengono gestiti dalla centralina a
microprocessori in dotazione, cosi pure per tutti gli altri dati
necessari, quali lunghezza di taglio, velocit di trascinamento,
numero dei pezzi, ecc. Lelemento innovativo della ECS-35 la
dotazione di due unit elettriche separate di spelatura, che
possono lavorare contemporaneamente processando quindi
nello stesso istante la coda e la cima del cavo. Questa
configurazione unica come applicazione nel settore delle
macchine taglia spela cavi elettroniche, permette di garantire
elevatissime produzioni orarie, pur mantenendo semplice la
programmazione dei parametri necessari e il set up meccanico.
The model ECS-35 is a fully electronic cutting and stripping machine. All
the parameters related to stripping, length and thickness are managed
with the electronic box with microprocessors. This electronic box
manages also all the other necessary data, for example cutting length,
speed, no. of pieces etc. The main characteristic of the ECS - 35
consists in two separate stripping units able to work simultaneously the
top and the end of the cable. As application in the sector of the electronic
cutting stripping machines, that are today on the market, this only
configuration, allows this machine to grant high hourly production by
simply programming the necessary parameters and mechanical set up.
N. CODICE/
CODE
MAKECS35
223
276
TAGLIA-SPELA-AGGRAFFA
CUT STRIP TERMINATE
224
277
Unalta qualit, una grande flessibilit, il tutto raccolto in una
struttura estremamente semplice e razionale che permette di
soddisfare ogni richiesta del Cliente. Sviluppata allinsegna di
Compatta & Facile garantisce comunque linstallazione di 5
diverse stazioni quali: aggraffatrici, stagnatrici, unit
inserimento gommini, unit inserimento coprifaston, oltre
naturalmente ad una stazione di doppiaggio filo sia in versione
cavi paralleli che sovrapposti. E quando il cavo deve essere
codificato sufficiente collegare alla macchina una apposita
unit di marcatura a caldo o un sistema a getto dinchiostro.
Alta precisione di aggraffatura
Potente e delicato sistema traino cavo
Elevata precisione di posizionamento cavo
Massima qualit di spelatura
Perfezione nella raccolta cavi
Eccellente software di gestione macchina
Confort di lavoro
Top quality and tremendous versatility are combined in these simple and
practical machines to satisfy all possible customer requirements. The
MAGIC 4-PC cutting stripping and crimping machines have both been
designed and developed along compact & simple lines. Both machines
nevertheless permit up to 5 different work stations to be installed,
including crimping stations, tinning stations, seal applicators, insulation
sleeve applicators, and of course double crimping stations for vertical or
horizontal doubling. And if you need to code your wires, all you have to
do is connect the machine to a hot stamp or ink jet marking system.
High precision crimping
Powerful and soft wire transport system
High precision wire positioning
Top quality stripping N. CODICE/
Intelligent wire collection CODE
Excellent machine control software
Comfort and ergonomics. MAKMAGIC4PC
Lunghezza spelatura min. 1 mm. - max 15 mm. - spelatura Stripping length min. 1 mm - max 15 mm - strip
max 100 mm - semistrip da un lato max 100 mm - semistrip on one side
Impostazione numero pezzi da 1 a 99.999 Piece number setting from 1 to 99.999
Progressione pezzi 1 Piece steps 1
Velocit di trasporto cavo da 300 a 7.000 mm/sec Transport speed from 300 to 7.000 mm/sec
Forza di aggraffatura max 35.000 N Crimping force max 35.000 N (4 tons)
Caratteristiche tecniche macchina: Machine technical features:
225
278
SPEZZONATRICE
CUTTING MACHINE
The SP 200 is an automatic cutting machine for cables, flat cables, hoses, air
and water hoses, sheaths, etc. The special cutting system is extremely
reliable and powerful (300 kg/6bar) with a wide working clearance, which
allows this machine to cut a large range of products in a multitude of
materials and sizes. The machine is driven by a powerful brushless motor to
guarantee a precision and duplication of the set length. The product feeds
throught a series of belts of a synthetic compound which prevents surface
damage to the product.
TECHNICAL DATA:
Processable material cables, flat cables, hoses, air and water hoses, sheats, etc.
Working clearance Height 400 mm max - Width 110 mm max
Operating parameters:
Length settings from 1 mm to 99 m
Steps 1 mm
Tolerance 0,50%
Quantity settings from 1 to 99.999
Piece steps 1
Cable feed speed 3m/sec
Machine technical features:
Operating parameter settings by means of keyboard
Function display alphanumeric display
Machine control system by microprocessor
Electrical power supply 230 Volt Single phase 5% - 50/60 Hz
Electrical nominal absorption 1.300 VA
Air supply from 4 to 8 bar (58 - 116 PSI)
Air consumption 3 NI/cycle - 6 bar
Acoustic pressure 70 dB
Machine weight 77 kg
Indicative machine dimensions W 866 x H 614 x D 717 mm.
226
279
RISATTI INSTRUMENTS
MISURE, COLLAUDI E TRATTAMENTI SU AVVOLGIMENTI ELETTRICI
MEASUREMENTS AND TESTS ON ELECTRICAL WINDINGS
206
280
STRUMENTI DI PROVA E MISURA
TEST AND MEASUREMENT INSTRUMENTS
Function:
7 Tesr instruments in a single equipment.
Indispensable integrated system for:
Repair centers
Winders
Preventive Maintenance
Laboratoires
Application:
AC and DC motors
Generic electric devices
H2/CPS
Transformers
Coils
Die-cast and wound rotors
Standard tests:
Surge on windings
DC dielectric strenght
Insulation resistance
Polarisation index H22/CPS
1,2/50 pulse
Die-cast rotors
H12/CPS
Digital ohmeter with delta T
Function:
Hardening of windings using Joule effect for:
Laboratoires
Repair centers
Small volume of production
Samples
Application:
Any type of single winding using
self-cementing wire
Mono and three-phase motors
Field coils for DC motors I2/RS
Function:
Computer controlled testing for electrical
windings:
Medium and high volumes of production
Possibility to connect the system to automatic
mechanical systems.
Application:
Mono and three-phase stators
Generic windings
Coils
Relays etc.
Standard tests:
Ohmic resistance
Dielectric strenght
Surge
H4/MC H4/MC.07
Sense of rotation
207
281
COLLAUDO MOTORI ELETTRICI
TEST OF ELECTRIC MOTORS
208
282
Function:
Complete test of electric motors, safety and functional test.
Application:
Low and medium power motors
Standard tests:
Ground efficiency
Insulation resistance
Dielectric strenght
Power measurements
Detection of the number of turns and sense of rotation
Detection of noise level P4/C-N
Function:
Complete test of electric motors, safety and functional test.
Computer controlled
Application:
Low and medium power AC and DC motors
Standard tests:
Ground efficiency
Insulation resistance
Dielectric strenght
Leakage current
Ohmic resistance
Sense of rotation
Blocked rotor test
Test with nominal torque
Test without load
Number of turns
Current
Power
Cosfi P15 C
Function:
Complete safety and functional tests helpd by a reluctance
brake. Verification of the active and passive torque.
Application:
Specifically designed for motoreduces used onrolling shutters
Standard tests:
Ground efficiency
Insulation resistance
Dielectric stenght P15/C-S1
Measurement of the leakage current
Sense of rotation
P15/C-S2
Maximum torque in the 2 senses of rotation
Efficiency test for the internal brake
Current
Power
Cosfi
Automatic regulation of the limit switch
(Control and verification of electronic devices integrated in the
P15/C-RT2
system (limit switch, remote control, etc.)
Function:
Complete test of motoreducers
Safety, functional and torque tests
Application:
Motoreducers for all types of gate or door openers
Standard tests:
Ground efficiency
Insulation resistance
Dielectric strenght
Measurement of the leakage current
Sense of rotation
Max. force or max. torque generated
Current and power absorbed
Specific customised tests on request.
Control and verification of the electronic devices
eventually connected (limit switches-remote controls etc.) P15/LC
283
209
COLLAUDO DI ROTORI PRESSOFUSI E AVVOLTI
TEST OF DIE-CAST AND WOUND ROTORS
COLLAUDO INDOTTI a microprocessore Funzione:
ARMATURE TESTING microprocessor controlled Collaudo completo di rotori avvolti, contro memoria per:
Piccole e medie produzioni
L6/M Riparatori
Laboratorio
L16/M: Per rotori avvolti di medie e grandi dimensioni Applicazione:
L16/M: For medium and large dimensions wound rotors Indotti con diam. max 100 mm. e altezza max 200 mm.
Diametro collettore max 50 mm.
Prove standard:
Resistenza ohmica con sistema a 4 fili
Megaohmetro 0-4 KV 500 Mohm fs.
Rigidit D.C. 0-4 KV
Surge (2 range): 1-1500 V e 0-3000 V
BANCO PROVA COMPUTERIZZATO PER ROTORI PRESSOFUSI Funzione:
TENSIT BENCH COMPUTER CONTROLLED FOR SMALL DIE-CAST ROTORS Collaudo automatico tramite PC industriale
Esito visivo delle curve di risposta
Caricamento manuale
Applicazione:
O06/C - versione per piccoli rotori Rotori di piccola e media dimensione, con e senza albero.
O06/C - for small rotors Prove standard:
Rilievo di:
O16/M - per rotori di medie dimensioni Barre interrotte, soffiate o porose
O16/M - for medium dimensions rotors Angolo di inclinazione
Qualit dell'alluminio
Incollamento alluminio-ferro.
COLLAUDO DI TRASFORMATORI
TEST OF TRANSFORMERS
B10/MRS
Applicazione:
A2/M Applicazione:
prove di funzionamento
M2/C Applicazione:
284
210
Function:
Complete test of wound rotors using a sample memory. For:
Small and medium volumes of production
Repair centers
Laboratoires
Application:
Armatures with 100 mm. max diam. and 200 mm. max height.
Maximum collector diam. 50 mm.
Standard tests:
4 wires ohmic resistance
Megahommeter 0-4 kv 500 Mohm fs.
DC dielectric strenght 0-4 KV
Surge (2 ranges): 1-1500 V e 0-3000 V L6/M L16/M
Function:
Automatic testing using an industrial PC
Display of the response curve
Manual loading
Application:
Small and medium size rotors, with or without shaft
Standard tests:
Detection of:
Broken bars, blowholes or porosities.
Bars angle
Quality of the aluminium alloy
Bonding of aluminium-iron 06/C
Function:
Measurement of the transformation ratio on transformers
Application:
Medium, large and high voltage transformers
B10/MRS
Function:
Application:
Function:
functional tests
Application:
285
211
OHMMETRI AUTOMATICI
AUTOMATIC OHMMETERS
OHMMETRO AUTOMATICO DIGITALE Funzione:
AUTOMATIC DIGITAL OHMMETER Misura dei valori di resistenza ohmica con comparazione automatica
rispetto a soglie preimpostate
F4/PAR Applicazione:
Qualsiasi tipo di avvolgimento elettrico
Componentistica varia
Resistenze a filo e corazzate
MILLIOHMMETRO AUTOMATICO DIGITALE Funzione:
AUTOMATIC DIGITAL OHMMETER Misura di valori di resistenza ohmica anche molto piccoli, con
possibilit di esito automatico
R1225 Applicazione:
Statori di motori
Trasformatori anche di grande potenza
Cavi
Contatti elettrici
Interruttori
STRUMENTI PER LABORATORIO
INSTRUMENTS FOR LABORATOIRES
Applicazione:
Elettrodomestici
Tutti gli apparati elettrici a motore
Z4/AS Prove standard:
Prova efficienza del conduttore di terra
Misura della resistenza di isolamento
Prova della rigidit dielettrica
Misura della corrente di dispersione
286
212
Function:
Ohmmic resistance measurement, automatic comparison with
the preset thresholds
Application:
Any type of electric windings
Various electric components
Wire and armoured resistances F4/PAR
Function:
Measurement of small ohmmic resistance values,with
automatic test result
Application:
Motor stators
High power transformers
Cables
Electric contacts
Switches
R1225
Function:
Series of benches that can include all test systems in Risatti's
range production
Application:
Any kind of electric equipment
Motors
Transformers etc. C1/LAB
Function:
Verification of the quality on electrical windings with control of
the absence of shorts-circuits.
Application:
On any kind of windings with a minimum of 10 microHenry
inductance
R8228-5
Function:
All kind of quality and safety tests compliant tointernational
regulations: EN 60204-1, EN60335-1, CEI, UL, VDE, etc.
Application:
Domestic appliances and any sort of single phase or three-
phase electric motor or device up to 21 kw
Standard tests:
Groud efficiency conductor
Insulation resistance
Dielectric strenght
Leakage current
Functional tests according to specific needs Z4/MC
Voltage, Current, Power and cosFi (optional)
Function:
All kinds of quality and safety tests compliant to international
regulations.
Application:
Domestic appliances
Any sort of electric motors or device
Standard tests:
Groud efficiency conductor
Insulation resistance
Dielectric strenght
Z4/AS
Leakage current
213
287
PROVE DI QUALITA' E SICUREZZA SETTORE ILLUMINAZIONE Funzione:
QUALITY AND SAFETY TESTS ILLUMINATION SECTOR Tutte le prove di qualit e sicurezza previste dalle normative relative
alle apparecchiature di illuminazione.
Applicazione:
Z7/AS Apparecchi di illuminazione di ogni tipo
Prove standard:
Prova efficienza del conduttore di terra
Misura della resistenza di isolamento
Prova della rigidit dielettrica
Prova funzionale
PROVE DI QUALITA' E SICUREZZA PER QUADRI ELETTRICI Funzione:
QUALITY AND SAFETY TESTS FOR ELECTRIC PANELS Tutte le prove di qualit e sicurezza secondo CEI 60204-1
Applicazione:
Equipaggiamenti e quadri elettrici di tutti i tipi
Q4/AS Prove standard:
Prova efficienza del conduttore di terra
Misura della resistenza di isolamento
Prova della rigidit dielettrica
Misura della tensione residua
DIELECTRIC STRENGHT TEST ANALOGUE Strumento per prova rigidit dielettrica con tutti i parametri regolabili
E2/A Applicazione:
DIELECTRIC STRENGHT TEST ANALOGUE Strumento per prova rigidit dielettrica con tutti i parametri impostabili,
gestito da microcalcolatore
E2/B Applicazione:
288
214
Function:
All kinds of quality and safety tests compliant to international
regulations for illumination devices
Application:
Any of illumination device
Standard tests:
Groud efficiency
Insulation resistance
Dielectric strenght
Z7/AS
Functional test
Function:
All quality and safety tests compliant to regulation CEI 60204-1
Application:
Any kind of electric panel
Standard tests:
Groud efficiency conductor
Insulation resistance
Dielectric strenght
Residue voltage measurement
Q4/AS
Function:
Application:
Function:
programmable.
Application:
Function:
Application:
Function:
Normalised 1,5/50 pulses generator to test
insulataion when atm,ospheric discharges are
added to the line voltage
Application:
Tests on insulators according to the following regulation
CEI 42-4
IEC 60-1 ecc. T5/M
289
215
PROVA RIGIDITA' DIELETTRICA PER ELEVATI VALORI DI Funzione:
E6/S Applicazione:
Applicazione:
meccanici isolati.
Collaudo bobine
Prova teleruttori
Prova elettromagneti
Prova saldatrici
290
216
Function:
Application:
Function:
Application:
Application:
Coil test
Teleruptores test
Electromagnet test
Whirpool baths
Welder test
217
291
TESTER DI CONTROLLO PER STATORI E ROTORI
ELECTRONIC STATOR AND ROTOR TESTER
N. CODICE/
CODE
PRIN2
DESCRIZIONE
Adatto per motori di media e grossa potenza con segnale acustico e visivo.
Questo apparecchio di controllo per statori e indotti uno strumento interamente elettronico per lesame di indotti a corrente continua,corto
circuito ed anello collettore, come pure di statori a corrente alternata (trifase).
Lapparecchio ha le seguenti caratteristiche:
- Indicatore di funzionamento o guasto in modo chiaro, ottico e acustico.
- Manipolazione semplice, in quanto non sono necessarie regolazioni di valore limite.
Senza il collegamento delle condutture di misurazione si possono esaminare statori ed indotti in modo induttivo.
DATI TECNICI
Collegamento a scelta: a 220 V o 110 V con lausilio delladattatore CA/CC in dotazione.
Distanza dei due montanti magnete: 19 mm.
Diametro testata sonda: 41 mm.
Lunghezza minima necessaria dei poli del pezzo da provare: 35 mm.
DESCRIPTION
Suitable for medium and high power motors with acoustic-visual signal.
This tester for stators and armatures is a completely electronic instrument for the testing of DC armatures, short circuits and slip ring, as well as alternating current
stators (three-phase).
The equipment has the following characteristics:
- Clear visual and acoustic Operating or breakdown indicator.
- Simple operation, since no limit value regulation is necessary.
Inductive testing of stators and armatures can be carried out without connecting the measurement wires.
TECHNICAL DATA
Optional connection: 220 V or 110 V with the separate supply unit AC/DC supplied with the equipment.
Distance of the two magnets: 19 mm.
Probe head diameter: 41 mm.
Minimum length of poles of the piece to be tested: 35 mm.
239
292
TESTER ANALOGICI
ANALOG TESTERS
DATI TECNICI:
Misure di tensione alternata e continua, corrente continua,
resistenza, carica batterie.
3 scale colorate con specchio antiparallasse, movimento a 40 A
Equipaggio mobile: 4 (102 mm.)
Temperatura di funzionamento: +18C +25C
Alimentazione: 2 batterie 1,5V AA
Fusibile: 0,5 A / 250 V (5x20 mm)
Peso: 250 g.
Accessori inclusi: puntali di misura, fusibile di ricambio interno,
istruzioni duso
Accessori opzionali: custodia con cerniera
TECHNICAL DATA:
Readings: AC/DC voltage, DC current, resistance and battery charge.
3 colour dials with anti-parallax mirror, movement at 40 A
Mobile equipment: 4 (102 mm.)
Operating temperature: +18C +25C
Power supply: 2 AA-size batteries 1,5V
Fuse: 0,5 A / 250 V (5x20 mm)
Weight: 250 g.
Accessories included: test rods, built-in fuse replacement, user manual
Optional accessories: case with zip.
N. CODICE/
CODE
TEA282
DATI TECNICI:
Misure di tensione alternata e continua, corrente continua,
resistenza, carica batterie, test continuit e prova transistor.
3 scale colorate con specchio antiparallasse, movimento a 25 A
Equipaggio mobile: 5 (130 mm.)
Temperatura di funzionamento: +18C +25C
Alimentazione: 2 batterie 1,5V AA e una da 9 V
Fusibile: 0,5 A / 250 V (5x20 mm)
Peso: 446 g.
Segnale acustico di continuit per R < 100
Accessori inclusi: puntali di misura (con acc. coccodrillo), fusibile di
ricambio (interno), istruzioni duso
Accessori opzionali: custodia con cerniera
TECHNICAL DATA:
Readings: AC/DC voltage, DC current, resistance, battery charge and
continuity test.
3 colour dials with anti-parallax mirror, movement at 25 A
Mobile equipment: 5 (130 mm.)
Operating temperature: +18C +25C
Power supply: 2 AA-size 1,5 V batteries and 1 battery 9V
Fuse: 0,5 A / 250 V (5x20 mm)
Weight: 446 g.
Accessories included: test rods (incl. alligator clips), built-in fuse replacement,
user manual
Optional accessories: case with zip.
N. CODICE/
CODE
TEA283
293
243
TESTER DIGITALI
DIGITAL TESTERS
294
243
PINZE AMPEROMETRICHE
CURRENT CLAMP METERS
295
243
TIPO VE 2605 / TYPE VE 2605
DATI TECNICI:
Pinza amperometrica digitale per la misura di tensione (AC/DC),
corrente TRMS, resistenza, frequenza, diodi e continuit.
Prova diodi.
Display LCD: 31/2 digit, lettura max 1999
Autorange (frequenza)
Polarit: automatica con indicazione (-) polarit negativa
Indicazione fuori scala e batterie scariche
Regolazione dello zero: automatica
Velocit di misura: 0,4 s
Data Hold
Funzione MAX
Segnale acustico di continuit
Temperatura di funzionamento: 0 +50C (<70% RH)
Temperatura dimmagazzinamento: -20 +60C (<80% RH)
Alimentazione: batteria da 9V
Durata batterie: 100 h
Peso: 540 g.
Dimensione conduttori: 57 mm. 70x18 mm.
Accessori di serie: puntali di misura, batteria, fodero di trasporto,
istruzioni duso.
Accessori opzionali: custodia (mod. CP26).
TECHNICAL DATA:
Readings: AC current and voltage, DC current and voltage, resistance and
frequency.
Diode test.
LCD display: 31/2 digits, max reading 1999
Autorange (frequency)
Polarity: automatic with negative polarity indication (-)
Range overrun indication
Low battery indication
Zero adjustment: automatic
Reading speed: 0,4 s
Data hold
MAX function
Continuity beeper
Operating temperature: 0 +50C (<70% RH)
Storage temperature: -20C +60C (<80% RH)
Power supply: 9V battery
Battery life: 100 h
Weight: 540 g. N. CODICE/
Conductor size: 57 mm. 70x18 mm CODE
Standard accessories: test rods, battery, carrying case, user manual.
PIA2605
Optional accessories: soft case mod CP26
296
243
MOTORI
E
POMPE
MOTORS
AND
PUMPS
81
MOTORI ELETTRICI PIEMME
MOTORI
PIEMMEELETTRICI PIEMME
ELECTRIC MOTORS
PIEMME ELECTRIC MOTORS
I motori elettrici PIEMME presenti in questo catalogo sono del tipo asincrono monofase e trifase, con rotore a gabbia di scoiattolo; sono di
costruzione chiusa, con ventilazione esterna e sono disponibili nelle dimensioni dal MEC 63 AL MEC 132.
IDimotori
norma, elettrici
i motoriPIEMME
monofase presenti in questoPiemme
di produzione catalogo sono
sono del tipo
avvolti per asincrono
funzionaremonofase
alla tensione e trifase,
di 230 con rotore mentre
V (50Hz), a gabbia di scoiattolo;
i trifase sono avvoltisonoper
di
costruzione
funzionare achiusa, con ventilazione
230/400V (50Hz). Suesterna e sono
specifica disponibili
richiesta nelle dimensioni
si forniscono motori dal MECper
avvolti 63 AL MEC tensioni
diverse 132. e/o frequenze. Sulla tensione di
Di norma, i motori
alimentazione monofase
ammessa unadi variazione
produzionedel Piemme
5% con sono avvolti per funzionare
un incremento alla tensione
di temperatura di 230a V
non superiore (50Hz), mentre i trifase sono avvolti per
10C.
funzionare
Gli avvolgimenti a 230/400V (50Hz). utilizzando
sono realizzati Su specifica richiesta
isolanti si forniscono
di classe motori avvolti
F (tmax=155C). per diverse
Apposite tensioni e/ovengono
resine epossidiche frequenze. Sulla
inoltre tensioneper
impiegate di
alimentazione
limpregnazione ammessa
capillare dello una statore
variazione del 5%
avvolto. con
Il tipo di un incremento die temperatura
impregnazione non superiore
i materiali isolanti impiegatiapermettono
10C. luso dei motori in climi tropicali
Gli
per avvolgimenti
servizi con forti sono realizzati
vibrazioni utilizzando
ed elevate isolantitermiche.
escursioni di classe F (tmax=155C). Apposite resine epossidiche vengono inoltre impiegate per
limpregnazione capillareper
I motori sono progettati dello statore avvolto.
funzionare ad unaIl temperatura
tipo di impregnazione
non superiore e i materiali
a 40C,isolanti impiegati
al di sotto permettono
dei 1000 luso dei motori
mt. di altitudine in climi
e per valori di tropicali
umidit
per servizi
relativa con fortitravibrazioni
compresi il 30% e ed elevate
il 95% (senzaescursioni termiche. Per condizioni diverse da quelle sopraccitate la potenza nominale varia in funzione
condensazione).
Idella
motori sono progettati
temperatura per funzionare ad una temperatura non superiore a 40C, al di sotto dei 1000 mt. di altitudine e per valori di umidit
e dellaltitudine.
relativa
I motoricompresi
PIEMMEtrasono il 30%realizzati
e il 95% conformemente
(senza condensazione). Per condizioni
alle tabelle diverse da13117-71,
UNEL (13113-71, quelle sopraccitate
13118-71)la e potenza nominale
rispondono varia alle
in tutto in funzione
norme
della temperatura
internazionali IEC. e dellaltitudine.
Sono inoltre conformi alla Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE e alla Direttiva Compatibilit Elettromagnetica
I2004/108/CE.
motori PIEMME sono realizzati conformemente alle tabelle UNEL (13113-71, 13117-71, 13118-71) e rispondono in tutto alle norme
internazionali
Le carcasse dei IEC. Sono
motori sonoinoltre
costruiteconformi
in lega alla Direttiva
di alluminio Bassa Tensione
pressofuso 2006/95/CE
e sono disponibili e allaB3,Direttiva
nelle forme B3/BL e B5.Compatibilit Elettromagnetica
2004/108/CE.
Le flange sono in lega di alluminio pressofuso, disponibili nelle forme B5 e B14. Su richiesta si forniscono flange a disegno del cliente.
Le carcasse
I rotori sono deldei tipo
motori sono costruite
a gabbia, in lega
in alluminio e indilega
alluminio pressofuso
di alluminio e sonoedisponibili
pressofuso nelle forme
sono equilibrati B3, B3/BL e B5.
dinamicamente.
Le
Gli flange sono generalmente
alberi sono in lega di alluminio pressofuso,
in acciaio disponibili
al carbonio C45, ma nellesuforme B5 esiB14.
richiesta Su richiesta
forniscono anchesialberi
forniscono flange
in acciaio a disegno Le
inossidabile. delnormali
cliente.esecuzioni
Iprevedono
rotori sonouscite
del tipo a gabbia,
unificate in alluminio
e una e in lega dalbero,
sola sporgenza di alluminio mapressofuso
si possonoe sonofornireequilibrati dinamicamente.
anche alberi con doppia sporgenza e alberi a disegno del
Gli alberi sono generalmente in acciaio al carbonio C45, ma su richiesta si forniscono anche alberi in acciaio inossidabile. Le normali esecuzioni
cliente.
prevedono
I cuscinetti uscite
sono delunificate e una rigido
tipo radiale sola sporgenza
ad una corona dalbero, ma si
di sfere possono
(2Z), fornire anche(con
sono prelubrificati alberi con doppia
grasso sporgenzadie esercizio
per temperature alberi a disegno
tra -40Cdele
cliente.
+200C) e precaricati assialmente tramite anelli di compensazione per eliminare i giochi assiali. A richiesta possono essere montati cuscinetti
Istagni
cuscinetti
e consono
giocodel tipo radiale
maggiorato rigido ad una corona di sfere (2Z), sono prelubrificati (con grasso per temperature di esercizio tra -40C e
(C3).
+200C)
Di normaei motori
precaricati
Piemme assialmente
non sonotramite anelli
verniciati, di compensazione
poich alcuni particolari pervengono
eliminaresottoposti
i giochi assiali. A richiesta
a trattamenti possono
protettivi come essere montati cuscinetti
la granigliatura.
stagni e con giocoviene
Il raffreddamento maggiorato
effettuato(C3).mediante ventilazione esterna superficiale, tramite una ventola bidirezionale a pale radiali montata sullalbero
Di norma i motori
esternamente PiemmeIl non
al motore. sono verniciati,
convogliamento poich
dellaria alcuni tramite
avviene particolari
un vengono sottoposti
copriventola a trattamenti
in lamiera protettivi in
o un copriventola come
nylonla (per
granigliatura.
le misure dal MEC
Il71raffreddamento viene effettuato
al MEC 90) realizzato su disegno mediante ventilazione
esclusivo Piemme. esterna superficiale, tramite una ventola bidirezionale a pale radiali montata sullalbero
esternamente
I motori di normale al motore. Il convogliamento
produzione sono conformi dellaria avviene
al grado tramite un copriventola
di protezione IP54 (protezionein lamiera
controo la
unpolvere
copriventola in nylon
e contro (per le dacqua),
gli spruzzi misure dalma MECsu
71 al MEC
richiesta si 90) realizzato
forniscono su disegno
motori esclusivo
con protezione Piemme.
IP55 (protezione contro la polvere e i getti dacqua).
I motori di normale produzione sono conformi al grado di protezione IP54 (protezione contro la polvere e contro gli spruzzi dacqua), ma su
richiesta si forniscono
PIEMME electric motors are motori con protezione
of single-phase IP55 (protezione
and three-phase inductioncontro la polvere
type, with squirrel e i getti
cage dacqua).
rotor, closed construction, external ventilation and are available from
MEC63 to MEC132 sizes.
PIEMME
Normally,electric
the single motorsphase aremotors
of single-phase
of PIEMME and three-phase
production are induction
wound fortype, with squirrel
operating cage
under the rotor, of
voltage closed
230Vconstruction,
(50Hz), whereas external ventilation and
the three-phase are available
motors are woundfrom
for
MEC63
operating to at
MEC132
230/400V sizes.
(50Hz). The motors supplied can be wound for various voltages and/or frequencies upon specific request. On the input voltage a variation of
Normally, the single
5% is permitted withphase motors temperature
a maximum of PIEMME production
increase ofare wound for operating under the voltage of 230V (50Hz), whereas the three-phase motors are wound for
10C.
operating
The windings at 230/400V
are carried (50Hz). The motors
out using the F supplied can beinsulating
thermal class wound for various voltages
materials and/orand
(tmax=155C) frequencies
insulateduponcopperspecific
wire request.
wound with On the input (tmax=200C)
H class voltage a variation
doubleof
5% is permitted
enamelling. with a maximum
Appropriate temperature
epoxide resins are used increase
for theofcapillary
10C. impregnation of the wound stator. Thanks to the impregnation and to the insulating materials the
The
motorswindings
can beare used carried out using
in tropical the under
climates, F thermal
strongclass insulating
vibration dutiesmaterials
and high (tmax=155C) and conditions.
thermally changing insulated copper wire wound with H class (tmax=200C) double
enamelling.
The motors Appropriate
shown in thisepoxide catalogueresins
areare used for
designed to the
workcapillary
at maximumimpregnation of the wound
environmental stator.ofThanks
temperature to athe
40C, at impregnation
maximum andofto1000
altitude the insulating
meters above materials the
sea-level
motors
and for can be used
values in tropical
of relative climates,
humidity between under30 strong
and 95% vibration
(without duties and high thermally
condensation). changing
In conditions conditions.
different from those named above, the nominal power varies according
The motors shown
to temperature and in this catalogue are designed to work at maximum environmental temperature of 40C, at a maximum altitude of 1000 meters above sea-level
altitude.
and for values
PIEMME motors of relative
are made humidity betweento30UNEL
in accordance and 95% (without
standards condensation).
(13113-71, In conditions
13117-71, 13118-71)different
and fullyfrom those with
comply named
IECabove, the nominal
international powerThey
standards. varies according
also comply
to
withtemperature
the Low Voltage and altitude.
Directive 2006/95/EEC and with the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EEC.
PIEMME
Frames are motors
madeare made in aluminium
in die-cast accordance to UNEL
alloy and are standards
available(13113-71,
in the shapes 13117-71, 13118-71)
B3, B3/BL and B5.and fully comply with IEC international standards. They also comply
with the Low
Flanges Voltage
are made in Directive 2006/95/EEC
die-cast aluminium and
alloy, with theinElectromagnetic
available the shapes B5 and Compatibility
B14. FlangesDirective 2004/108/EEC.
according to customers drawing may be supplied upon request.
Frames
Rotor are areofmade in die-cast
the squirrel cagealuminium alloy andorare
type, in aluminium available
die-cast in the shapes
aluminium B3,are
alloy and B3/BL and B5. balanced.
dynamically
Flanges
Shafts are arenormally
made inmade die-cast
C45aluminium
carbon steel,alloy,but
available
shafts madein the of shapes B5 and
stainless steelB14.
mayFlanges according
be supplied to customers
upon request. drawing
The usual may be have
executions supplied upon
unified request.
exits and one shaft
Rotor
end only, are however
of the squirrel cage type,
its possible in aluminium
to supply or die-cast
shafts with double aluminium
end and shafts alloyaccording
and are dynamically
to customersbalanced.
drawing.
Shafts are normally
The bearings fitted on mademost C45 carbon motors
PIEMME steel, butareshafts
of themade rigid of stainless
radial steelamay
type with be ring
single supplied upon
of balls request.
(2Z), The usual
pre-lubricated executions
(with have
grease for unified exits
operating and onerange
temperature shaft
end
fromonly,
-40 ehowever
+200C)itsand possible
axiallytopreloaded
supply shaftswith with double endrings
compensation and to
shafts according
exclude to customers
end side clearances. drawing.
Sealed bearings with increased clearance (C3) are assembled
The request. fitted on most PIEMME motors are of the rigid radial type with a single ring of balls (2Z), pre-lubricated (with grease for operating temperature range
uponbearings
from -40 ePIEMME
Normally, +200C) motors and axially
are notpreloaded
painted with compensation
because some partsrings to excludetoend
are subjected side clearances.
protective treatmentsSealed bearings with increased clearance (C3) are assembled
like shot-blasting.
upon
Cooling request.
is carried out by external ventilation provided by a bidirectional fan with radial blades mounted on the shaft, outside the motor. The air is conveyed by means
Normally,
of a sheet PIEMME
metal fanmotors cover or area not
nylonpainted because
fan cover (MECsome 71 toparts
MECare 90)subjected
producedtousing
protective
PIEMME treatments
exclusive like shot-blasting.
design.
Cooling
The motors is carried
regularlyout in byproduction
external ventilation
comply with provided
the IPby 54aprotection
bidirectional fan with
degree radial blades
(protection againstmounted
dust and onwater
the shaft, outsidebut
splashes), themotors
motor.with
TheIP55air isprotection
conveyed (protection
by means
of a sheet
against dustmetal
andfan jetscover or a are
of water) nylon fan cover
produced (MEC
upon 71 to MEC 90) produced using PIEMME exclusive design.
request.
The motors regularly in production comply with the IP 54 protection degree (protection against dust and water splashes), but motors with IP55 protection (protection
against dust and jets of water) are produced upon request.
243
299
243
Ribassati - Flat
B5 monofase - B5 single-phase
FORME - SHAPES B5
B5 V3 V1
300
258
TIPO DI SERVIZIO TYPE OF SERVICE
Per garantire un corretto dimensionamento di grande importanza definire il tipo di applicazione cui il motore destinato. La norma CEI EN 60034-1 distingue dieci
tipologie di servizio (S1S10) di cui diamo un prospetto riassuntivo per i servizi S1, S3 e S6.
S1 - Servizio Continuo: funzionamento a carico costante di durata sufficiente al raggiungimento dellequilibrio termico.
S3 - Servizio intermittente periodico: sequenza di cicli di funzionamento identici, ciascuno dei quali comprende un periodo di funzionamento a carico costante e un
periodo di riposo.
S6 Servizio ininterrotto periodico: sequenza di cicli di funzionamento identici, ciascuno dei quali comprende un periodo di funzionamento a carico costante e un
periodo di funzionamento a vuoto (non esistono periodi di riposo).
To grant a correct dimensioning of the motors its extremely important to specify the kind of operation the motor shall have. IEC 60034-1 standard divides ten types of service (S1S10) of
which we give a summarizing prospect for the S1, S3 and S6 services.
S1- Continuous running duty: operation at steady load of sufficient duration for thermal equilibrium.
S3 Intermittent periodic duty: a sequence of identical duty cycles, each including a period of operation at steady load and a stand by period.
S6 Continuous-operation periodic duty: a sequence of identical duty cycles, each including a period of operation at steady load and a period of operation at no-load (there is no stand by
period).
PROTEZIONE - PROTECTION
I motori di normale produzione sono conformi al grado di protezione IP 54 (protezione contro la polvere e contro gli spruzzi dacqua), ma su richiesta si forniscono
motori con protezione IP 55 (protezione contro la polvere e i getti dacqua).
The motors regularly supplied comply with the IP 54 protection degree (protection against dust and water splashes), but motors with IP 55 protection (protection against dust and jets of
water)are supplied upon request.
PRIMA CIFRA: protezione contro i corpi solidi SECONDA CIFRA: protezione contro i corpi liquidi
FIRST NUMBER: protection against solid bodies SECOND NUMBER: protection against liquid bodies
0 Nessuna protezione. 0 Nessuna protezione.
No protection. No protection.
Protezione contro l'ingresso di corpi solidi di diametro superiore a 50
1 1 Protezione contro la caduta verticale di gocce d'acqua
mm. (es. contatti involontari con la mano).
Protection against solid bodies of diameter greater than 50 mm (i.e. accidental
Protection against the drops of water falling vertically.
touching with hand).
Protezione contro l'ingresso di corpi solidi di diametro superiore a 12 Protezione contro la caduta di gocce d'acqua con
2 2
mm. (es. dita della mano). inclinazione fino a 15C
Protection against solid bodies of diameter greater than 12 mm (i.e. fingers). Protection against the drops of water up to 15 from the vertical.
Protezione contro l'ingresso di corpi solidi di diametro superiore a 2,5 Protezione contro la caduta di gocce d'acqua con
3 3
mm. (es. utensili, fili). inclinazione fino a 60.
Protection against solid bodies of diameter greater than 2,5 mm (i.e. tools, wires). Protection against the drops of water up to 60 from the vertical
W2 U2 V2 W2 U2 V2 W2 U2 V2 W2 U2 V2 W2 U2 V2 W2 U2 V2
U1 V1 W1 U1 V1 W1 U1 V1 W1 U1 V1 W1 U1 V1 W1 U1 V1 W1
R S T R S T R S T R S T F N F N
Collegamento motori trifase stella e Collegamento motori doppia polarit Collegamento motori monofase con
doppiastella unica tensione doppio avvolgimento condensatore di spunto
Star double star three-phase motor Double pole motor connection one Single-Phase motor connection with
connection voltage double winding start-up capacitor
Connessione a DoppiastellaConnessione a Stella Bassa velocit Alta velocit Rotazione oraria Rotazione antioraria
Doublestar connection Star connection Low Speed High Speed Clockwise Direction Anticlockwise Direction
Cmarcia Cmarcia
=
10 W2 U2 V2 W2 U2 V2 W2 U2 V2 W2 U2 V2
2 6 2 6 10
3 7 11 3 7 11
1 5 9 1 5 9 U1 V1 W1 U1 V1 W1 U1 V1 W1 U1 V1 W1
R S T R S T F N K F N K
R S T R S T Cavviamento Cavviamento
259
301
MOTORI MONOFASE
SINGLE-PHASE MOTORS
260
302
4 POLI 1500 GIRI V230 50Hz
4 POLES 1500 RPM V230 50Hz
261
303
DIMENSIONI DI INGOMBRO / OVERALL DIMENSIONS:
262
304
MOTORI TRIFASE
THREE-PHASE MOTORS
263
305
4 POLI 1500 GIRI V230-400 50Hz
4 POLES 1500 RPM V230-400 50Hz
264
306
DIMENSIONI DI INGOMBRO / OVERALL DIMENSIONS:
265
307
MOTORI RIBASSATI
MOTORI RIBASSATI
FLAT MOTORS
FLAT MOTORS
A basso ingombro per seghe circolari. / With low overall dimensions for circular saws.
A basso ingombro per seghe circolari. / With low overall dimensions for circular saws.
2 POLI MONOFASE
2 2POLES
POLI SINGLE-PHASE
MONOFASE
2 POLES SINGLE-PHASE
CARATTERISTICHE CORRENTE
COPPIA AVV./
POTENZA/ AVV./ PESO/
D'ESERCIZIO/ STARTING
TIPO-MEC/ POWER CORRENTE
STARTING WEIGHT N. CODICE/
CARATTERISTICHE
OPERATING CHARACTERISTICS COPPIA AVV./
TORQUE
TYPE-MEC POTENZA/ CURRENT
AVV./ PESO/ CODE
D'ESERCIZIO/ STARTING
TIPO-MEC/ POWER I STARTING WEIGHT N. CODICE/
kW HP RPM % CHARACTERISTICS
OPERATING cos Cn Is/In TORQUE
Cs/Cn kg
TYPE-MEC (230V) CURRENT CODE
MR65 1,5 HP2 2800 %
70 cos
0,97 I
9,4 4,8 2,8 0,6 12,4 001SM232
kW RPM Cn Is/In Cs/Cn kg
(230V)
MR65 1,85 2,5 2800 71 0,97 11,7 5,9 2,8 0,6 13,2 001SM2325
MR65 1,5 2 2800 70 0,97 9,4 4,8 2,8 0,6 12,4 001SM232
MR65 2,2 3 2800 73 0,97 13,5 7 2,8 0,6 14,5 001SM233
MR65 1,85 2,5 2800 71 0,97 11,7 5,9 2,8 0,6 13,2 001SM2325
MR65 2,6 3,5 2800 74 0,97 15,4 8,1 2,8 0,6 15,6 001SM2335
MR65 2,2 3 2800 73 0,97 13,5 7 2,8 0,6 14,5 001SM233
MR65 2,6 3,5 2800 74 0,97 15,4 8,1 2,8 0,6 15,6 001SM2335
2 POLI TRIFASE
2 POLITHREE-PHASE
2 POLES TRIFASE
2 POLES THREE-PHASE
CARATTERISTICHE CORRENTE
COPPIA AVV./
POTENZA/ AVV./ PESO/
D'ESERCIZIO/ STARTING
TIPO-MEC/ POWER CORRENTE
STARTING WEIGHT N. CODICE/
CARATTERISTICHE
OPERATING CHARACTERISTICS COPPIA AVV./
TORQUE
TYPE-MEC POTENZA/ D'ESERCIZIO/
CURRENT
AVV./ PESO/ CODE
STARTING
TIPO-MEC/ POWER I STARTING WEIGHT N. CODICE/
kW HP RPM % CHARACTERISTICS
OPERATING cos Cn Is/In TORQUE
Cs/Cn kg
TYPE-MEC (400V) CURRENT CODE
MR65 1,5 HP2 RPM
2800 %
76 cos
0,83 I
3,4 4,8 5,6 2,3 11,1 001ST212002
kW Cn Is/In Cs/Cn kg
(400V)
MR65 2,2 3 2800 76 0,83 5,1 7 5,6 2,3 12,4 001ST212003
MR65 1,5 2 2800 76 0,83 3,4 4,8 5,6 2,3 11,1 001ST212002
MR65 3 4 2800 81 0,83 6,4 9,6 5,7 2,5 13,7 001ST212004
MR65 2,2 3 2800 76 0,83 5,1 7 5,6 2,3 12,4 001ST212003
MR65
DIMENSIONI 3 INGOMBRO
DI 4 2800 / OVERALL
81 0,83 DIMENSIONS:
6,4 9,6 5,7 2,5 13,7 001ST212004
266
308
266
MOTORI AUTOFRENANTI
SELF-BRAKING MOTORS
Con freno in corrente continua ad ingombro ridotto. / With reduced overall dimensions D.C. brake.
MONOFASE
SINGLE-PHASE
Motori autofrenanti monofase V 230 - 50 Hz con alimentazione del freno in C.A. V 230 - 50 Hz.
Single-phase self-braking motors V 230 - 50 Hz. with brake voltage supply of V 230 - 50 Hz. (DC).
267
309
TRIFASE
THREE-PHASE
Motori autofrenanti trifase V 230/400 - 50 Hz con alimentazione del freno tra fase centro stella in C.A. V 230 - 50 Hz.
Three-phase self-braking motors V 230 - 50 Hz with brake voltage supply of V 230 - 50 Hz (DC).
268
310
FLANGE
FLANGES
B5 B 14
INTERASSE INTERASSE
BATTUTA/ BATTUTA/
TIPO/ ESTERNO/ FORI/ N. CODICE/ TIPO/ ESTERNO/ FORI/ N. CODICE/
COUPLING COUPLING
TYPE EXTERNAL HOLE DISTANCE CODE TYPE EXTERNAL HOLE DISTANCE CODE
mm. mm.
mm. mm. mm. mm.
63 140 95 115 003F063B5 63 90 60 75 003F063B14
71 160 110 130 003F071B5 71 105 70 85 003F071B14
80 200 130 165 003F080B5 80 120 80 100 003F080B14
90 200 130 165 003F090B5 90 140 95 115 003F090B14
100 250 180 215 003F100B5 100 160 110 130 003F100B14
112 250 180 215 003F112B5 112 160 110 130 003F112B14
132 300 230 265 003F132B5 132 200 130 165 003F132B14
B 5 RIDOTTE
B 5 REDUCED
INTERASSE
BATTUTA/
TIPO/ ESTERNO/ FORI/ N. CODICE/
COUPLING
TYPE EXTERNAL HOLE DISTANCE CODE
mm.
mm. mm.
71R 140 95 115 003F071B5R
80R 160 110 130 003F080B5R
90R 160 110 165 003F090B5R
100R 200 130 165 003F100B5R
269
311
PULEGGE
PULLEYS
1 GOLA 2 GOLE
1 RACE 1 RACES
270
312
MOTORI AUTOFRENANTI TRIFASE M.G.M.
THREE PHASE BRAKE MOTORS M.G.M.
CARATTERISTICHE GENERALI
La serie BA costituita da motori asincroni trifase autofrenanti. Il motore frenato in assenza di alimentazione. La frenatura avviene
senza scorrimento assiale dellalbero e risulta ugualmente potente in entrambi i sensi di rotazione del motore. Il gruppo freno
alimentato in corrente alternata con la possibilit di richiedere il collegamento comune o separato dal motore. A richiesta lo stesso tipo
di freno pu essere fornito con alimentazione in corrente continua con il raddrizzatore alloggiato allinterno della scatola morsettiera. Il
raddrizzatore provvisto di dispositivi di protezione contro le sovratensioni e di un filtro contro le emissioni in radio frequenza.
I motori della serie BA sono caratterizzati da un ampio margine d sovraccaricabilit e da una notevole riserva termica che garantiscono
unelevata affidabilit anche nelle applicazioni pi gravose. Tutti i motori sono particolarmente idonei ad essere alimentati tramite
inverter. I materiali isolanti utilizzati sono di classe F, a richiesta possibile fornire il motore con isolamento in classe H. La costruzione
del motore di tipo chiuso con ventilazione esterna e grado di protezione IP54 (a richiesta IP55 e IP56).
I motori sono forniti di serie fino allaltezza dasse 132 mm con un foro esagonale sullestremit dellalbero opposta al lato comando, per
consentire la rotazione manuale del motore anche in assenza di alimentazione. La vite di sblocco manuale del freno fornita di serie su tutta la
gamma.
Il disco freno della serie BA, grazie alla particolare costruzione del motore, ha una pista di attrito molto ampia, che consente una coppia frenante
elevata e la possibilit di ripristinare il traferro nelle operazioni di manutenzione, ad intervalli molto lunghi.
La superficie di attrito sul lato motore autoventilata consentendo elevata capacit di lavoro di frenatura e costanza dei tempi di arresto. Il
materiale dattrito del disco freno privo damianto.
La carcassa per la serie BA fino alla grandezza 132 in lega leggera pressofusa e la scatola morsettiera, completa di bocchettoni e tappi,
posizionata in alto a 180 rispetto ai piedi.
Per le grandezze dalla 160 alla 225 la carcassa in ghisa e la morsettiera laterale destra (osservando il motore dal lato comando).
Gli scudi e le flange sono in alluminio fino alla grandezza 90, in ghisa sulle altre grandezze.
La forma costruttiva IM B3 realizzata con i piedi integrali non riportati sulla carcassa, che conferiscono alla struttura una notevole robustezza
particolarmente importante per il motore autofrenante.
Sulla serie BA il convogliatore con pista dattrito e lancora mobile con il triangolo di guida sono realizzati in ghisa. Lancora mobile e
lelettromagnete hanno un nucleo magnetico lamellare al fine di ridurre le perdite elettriche e consentire estrema rapidit dintervento del freno.
Caratteristiche salienti della serie BA sono quindi una costruzione particolarmente robusta, un tempo di reazione del freno ridottissimo sia in
sblocco che in frenata, una coppia frenante elevata e costante nel tempo fondamentale per garantire precisione nei posizionamenti, la capacit
di sopportare una frequenza di cicli e un carico di lavoro molto alto, la possibilit di ripristinare il traferro ad intervalli lunghi, una costruzione
molto semplice che facilita qualsiasi operazione di regolazione. I motori presentano sulla targa la marcatura CE per attestare la conformit alle
direttive europee CEE 73/23 bassa tensione e CEE 89/336 compatibilit elettromagnetica con loro successive modifiche CEE 92/31 e CEE
93/68. Su richiesta i motori possono essere forniti con lomologazione cCSAus, in conformit alle norme UL 1004 Electric motors e CSA C
22.2 No. 100 Motors and generators.
GENERAL CHARACTERISTICS
BA series consists of three phase, asynchronous brake motors totally enclosed fan cooled. BA series range starts from 71 up to 225 frame size. The motor brakes in
case of power supply failure. The braking action is always secured through a very quick and precise stop assuring a safe and prompt stop in case of unintentional
power supply failure. The brake torque remains the same in both directions of rotation and the motor brakes without shaft axial sliding. As a standard the brake is AC
3-phase voltage supply with brake leads connected with motor leads in a single terminal board while on request it is possible to supply the brake separately with a
second terminal board or to have a DC brake supply with a built-in rectifier fitted inside the terminal box. The rectifier is provided with over-voltage and radio
frequencies emission protection devices. BA series motors tolerate high overloading rate and are capable of withstanding overheating so as to guarantee the best
reliability even under tough operating conditions. All MGM series motors have been designed to be controlled by inverters. The motor winding insulation is class F,
while class H is available on request. Motor construction type is totally enclosed externally cooled and IP 54 enclosure (IP55 and IP56 available on request). Motors
up to 132 frame size are fitted as standard with a hexagonal hole on the shaft at the non drive end to allow manual rotation, even if power is off. All BA series motors
are provided as standard with hand brake release screw.
BA series brake disc has a large lining surface that allows high brake torque, low disc wear and consequently low maintenance cost. The brake torque can be easily
adjustable to the desired value just by screwing some nuts. Thanks to its special construction the brake friction surface is self-ventilated on the motor side, permitting
a high brake workload and keeping brake time constant. The brake lining material is asbestos free.
BA series motor frame is made of die cast, light metal on motors up to 132 size and the terminal board box, provided with cable glands and plugs, is positioned 180
above the motor support feet. The frame is made of cast iron starting from 160 frame size and terminal box is located on the right side (drive-end view). Shields and
flanges are made of aluminium on motors up to 90 frame size, and of cast iron on motors of 100 frame size and above. As standard feet are frame integrated (they
are not simply attached to the frame) on IM B3 mounting (foot mounted) making the motor very sturdy. This feature is very important for those applications where the
motor is much stressed during the starts and stops.
The brake friction surfaces are made of cast iron as a standard. The brake moving element and the brake coil have a laminated nucleus to reduce electrical losses
and to secure a very quick brake intervention.
BA series main features are its sturdy construction, quick braking action, constant braking time, high number of permissible start/stop cycles also under severe
applications, easily adjustable brake torque, low maintenance costs.
MGM brake motors have the CE mark on the nameplate to indicate the conformity to the requirements of 73/23 EEC Low Voltage Directive and 89/336 EEC
Electromagnetic Compatibility Directive, with their subsequently amendments EEC 92/31 and 93/68 EEC.
On request MGM motors can be provided with cCSAus approval in conformity with the requirements of UL 1004 Electric motors and CSA C 22.2 No. 100 Motors
and generators for the North American market.
297
313
DATI DIMENSIONALI/OVERALL DIMENSIONS:
BA B3
BA 160/180/200/225 B3
BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA BA
TIPO
71 80 90S 90L 100L 112M 132S 132M 160M 160L 180L 200L 225S 225M
A 112 125 140 140 160 190 216 216 254 254 279 318 356 356
B 90 100 100 125 140 140 140 178 210 254 279 305 286 311
C 45 50 56 56 63 70 89 89 108 108 121 133 149 149
D* 14 19 24 24 28 28 38 38 42 42 48 55 60 60
d M5 M6 M8 M8 M10 M10 M12 M12 M16 M16 M16 M16 M16 M16
E* 30 40 50 50 60 60 80 80 110 110 110 110 140 140
Fa 9.5 11.5 11.5 11.5 14 14 14 14 18 18 18 18 18.5 18.5
Fb M6 M6 M8 M8 M8 M8 M10 M10
f 5 6 8 8 8 8 10 10 12 12 14 16 18 18
g 11 15.5 20 20 24 24 33 33 37 37 42.5 49 53 53
H 71 80 90 90 100 112 132 132 160 160 180 200 225 225
h 5 6 7 7 7 7 8 8 8 8 9 10 11 11
l 7 10 10 10 12 12 12 12 14.5 14.5 15 18.5 18 18
K 10.5 14 14 14 16 16 22 22 24 24 24 30 33 33
L 148 162 171 196 217 229
L1 184 194 207 232 254 262 294 339 373 395 420 446 452 464.5
Ma 130 165 165 165 215 215 265 265 300 300 300 350 400 400
Mb 85 100 115 115 130 130 165 165
Na 110 130 130 130 180 180 230 230 250 250 250 300 350 350
Nb 70 80 95 95 110 110 130 130
0a 3.5 3.5 3.5 3.5 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5
0b 2.5 3 3 3 3.5 3.5 3.5 3.5
Pa 160 200 200 200 250 250 300 300 350 350 350 400 450 450
Pb 105 120 140 140 160 160 200 200
Q 344 380 412 436 487 505 606 644 732 776 860 885 977 1002
QBAF-BAPV 368 403 436 460 511 531 634 672 765 809 907 932 1014 1035
R 80 80 98.5 98.5 98.5 98.5
R1 135 135 170 170 170 170 199 199 268 268 268 268 268 268
S 10 12 12 12 14 14 15 15 15 15 15 15 16 16
V 8 9.5 10.5 10.5 12.5 13.5 16 16 21 21 24 24 30 30
W 105 113 127 127 138 158 165 165 188 188 215 215
W1 121 130 148 148 162 176 215 215 246 246 266 266 321.5 321.5
Y 145 160 180 180 196 218 265 265 324 324 357 357 430 430
Z 75 75 98.5 98.5 98.5 98.5
Z1 86 86 112 112 112 112 151 151 167 167 167 167 167 167
298
314
2 POLI 3000 GIRI
2 POLES 3000 RPM
BA 71 A2 0.37 2810 0.90 0.78 1,26 2.6 4.5 90 110 6000 4.88 14 59 9.5 011A21200037
BA 71 B2 0.55 2810 1.40 0.78 1,87 2.6 4.5 90 110 6000 5.48 14 59 10.5 011A21200055
BA 71 C2* 0.75 2810 1.8 0.80 2,55 2.5 4.5 90 110 5000 6.15 14 59 11 011A21200075A
BA 80 A2 0.75 2800 1.7 0.86 2,56 3.1 5.3 140 150 6000 11.64 18 65 14.5 011A21200075
BA 80 B2 1.1 2800 2.4 0.86 3,75 3.1 5.3 140 150 6000 12.96 18 65 15.5 011A2120011
BA 90 SA2 1.5 2850 3.2 0.86 5,03 3.0 6.9 300 150 4500 18.95 38 72 20 011A2120015
BA 90 LA2 2.2 2840 4.5 0.86 7,40 3.0 6.9 300 150 4500 21.84 38 72 22.5 011A2120022
BA 100 LA2 3.0 2860 6.2 0.84 10,02 3.2 8.1 300 150 2800 39.82 50 74 30 011A212003
BA 112 MB2 4.0 2880 8.1 0.84 13,26 2.5 7.4 280 470 1700 68.96 80 75 44 011A212004
BA 112 MC2* 5.5 2880 11.4 0.85 18,24 2.5 7.4 280 470 1400 85.00 80 75 48 011A2120055A
BA 132 SA2 5.5 2890 10.8 0.86 18,18 2.8 7.4 580 680 480 192.0 150 75 71 011A2120055
BA 132 SB2 7.5 2890 14.6 0.85 24,78 2.8 7.4 580 680 480 231.0 150 75 77 011A2120075
BA 132 MA2* 9.2 2890 17.9 0.85 30,40 2.8 7.4 580 680 420 270.0 150 75 83 011A2120092
BA 132 MB2* 11.0 2890 21.4 0.85 36,35 2.8 7.4 580 680 400 308.0 150 75 90 011A212011A
BA 160 MA2 11.0 2920 19.5 0.94 35,98 3.0 8.6 1390 860 350 537.0 190 77 160 011A212011
BA 160 MB2 15.0 2930 26.3 0.93 48,89 3.1 8.8 1390 860 350 537.0 190 77 160 011A212015
BA 160 LA2 18.5 2930 32.4 0.93 60,30 3.1 8.8 1390 860 350 616.0 190 77 171 011A2120185
BA 180 LA2 22.0 2950 36.7 0.95 71,22 2.7 9.0 950 1100 120 1150.0 300 78 243 011A212022
BA 200 LA2 30.0 2940 52.0 0.94 97,45 2.8 9.0 950 1100 90 1160.0 300 79 274 011A212030
BA 200 LB2 37.0 2940 64.1 0.93 120,19 2.8 9.0 950 1100 90 1290.0 300 79 289 011A212037
BA 71 A4 0.25 1400 0.8 0.65 1,71 2.5 3.7 90 110 20000 7.2 14 45 9.5 011A41200025
BA 71 B4 0.37 1400 1.1 0.68 2,52 2.7 3.9 90 110 19000 8.1 14 45 10.5 011A41200037
BA 71 C4* 0.55 1360 1.65 0.70 3,86 2.4 3.7 90 110 18000 9.43 14 45 11.5 011A41200055A
BA 71 D4* 0.65 1350 2.0 0.69 4,60 2.1 3.7 90 110 16000 9.92 14 45 12 011A41200065
BA 80 A4 0.55 1400 1.7 0.69 3,75 2.1 4.0 140 150 10000 14.97 18 47 14 011A41200055
BA 80 B4 0.75 1400 2.2 0.67 5,12 2.5 4.3 140 150 10000 17.19 18 47 15 011A4120075
BA 80 C4* 0.9 1390 2.60 0.67 6,18 2.8 4.5 140 150 10000 18.3 18 47 16 011A4120009
BA 90 SA4 1.1 1400 2.7 0.77 7,50 2.3 4.6 300 150 15000 26.15 38 55 20 011A4120011
BA 90 LA4 1.5 1400 3.6 0.75 10,23 2.7 4.8 300 150 12000 30.53 38 55 22.5 011A4120015
BA 90 LB4* 1.85 1400 4.3 0.77 12,62 2.7 5.8 300 150 9000 34.57 38 55 24 011A41200185
BA 90 LC4* 2.2 1390 5.4 0.75 15,12 2.7 5.0 300 150 7000 34.57 38 55 24 011A4120022A
BA 100 LA4 2.2 1410 5.0 0.78 14,90 2.5 5.4 300 150 8000 51.14 50 57 32 011A4120022
BA 100 LB4 3.0 1410 6.5 0.80 20,32 2.8 6.4 300 150 7000 60.07 50 57 36 011A412003
BA 112 MB4 4.0 1415 8.1 0.84 27,00 2.6 6.4 280 470 4000 125.7 80 61 45 011A412004
BA 112 MC4* 5.5 1420 11.5 0.83 36,99 2.8 6.9 280 470 3500 145.0 80 61 50 011A4120055A
BA132 SB4 5.5 1430 11.3 0.82 36,73 2.4 6.0 580 680 1200 277.0 150 62 78 011A4120055
BA 132 MA4 7.5 1435 14.8 0.84 49,91 2.4 6.0 580 680 950 352.0 150 62 87 011A4120075
BA 132 MB4* 9.2 1445 18.3 0.85 60,80 2.5 6.3 580 680 900 432.0 150 62 100 011A4120092A
BA 132 MBX4* 11.0 1440 21.7 0.86 72,95 2.5 6.0 580 680 800 432.0 150 62 100 011A412011A
BA 160 MA4 9.2 1460 18.6 0.84 60,18 3.0 7.0 1390 860 850 604.0 190 63 148 011A4120092
BA160 MB4 11.0 1460 21.2 0.85 71,95 2.9 7.0 1390 860 850 683.0 190 63 154 011A412011
BA 160 LA4 15.0 1460 28.5 0.87 98,12 2.7 7.0 1390 860 850 858.0 190 63 171 011A412015
BA 180 LA4 18.5 1460 33.7 0.89 121,01 2.9 8.0 950 1100 540 1740.0 300 64 243 011A4120185
BA 180 LB4 22.0 1460 41.8 0.85 143,90 2.5 7.6 950 1100 540 1740.0 300 64 243 011A412022
BA 200 LB4 30.0 1455 56.5 0.87 196,91 2.5 7.4 950 1100 300 1980.0 300 66 274 011A412030
BA 225 S4 37.0 1475 68.1 0.85 239,56 2.5 7.9 1350 1500 300 4470.0 400 68 392 011A412037
BA 225 M4 45.0 1475 82.6 0.85 291,36 2.5 7.9 1350 1500 300 5140.0 400 68 440 011A412045
299
315
6 POLI 1000 GIRI
6 POLES 1000 RPM
300
316
2/4 POLI SINGOLO AVVOLGIMENTO
2/4 POLES SINGLE WINDING
301
317
4/8 POLI SINGOLO AVVOLGIMENTO
4/8 POLES SINGLE WINDING
278
318
2/8 POLI DOPPIO AVVOLGIMENTO
2/8 POLES TWO WINDINGS
279
319
MOTORI ANTIDEFLAGRANTI CEMP
FLAMEPROOF MOTORS CEMP
265
320
POMPE
PUMPS
CIRCOLATORI
CIRCULATORS
Tipo:
Type:
VA BPH
DPH
BPH-E DIALOGUE
KLM
313
321
AUTOADESCANTI
SELF PRIMING
Tipo:
Type:
JET
JETINOX
DP
314
322
CENTRIFUGHE
CENTRIFUGAL
Tipo:
Type:
KPS
NKM
315
323
SOMMERGIBILI E SOMMERSE
SUBMERSIBLE AND SUBMERGED
Tipo:
Type:
NOVA FEKA
DRENAG GRINDER
316
324
CS
AS
317
325
DISPOSITIVO ACTIVE DIRIVER
ACTIVE DRIVER DEVICE
I dispositivi Active Driver rappresentano un sistema innovativo integrato di controllo elettropompe a velocit variabile, capace di mantenere
costante la pressione al variare della portata. Grazie ad un'interfaccia utente semplice ed immediata possibile tarare la pressione di set,
visualizzare le varie impostazioni e le relative eventuali segnalazioni di errore.
Active Driver costituito da: un inverter, un sensore di pressione, un sensore di flusso.
Alcuni vantaggi nell'applicazione di Active Driver : maggiore comfort, maggiore risparmio energetico, maggiore silenziosit, minori ingombri,
elimina le sovrapressioni, maggiore durata dell'elettropompa, semplicit di installazione, in grado di controllare molte tipologie di elettropompe.
LActive Driver dotato di un sistema di protezione dai malfunzionamenti. Qualora se ne verifichi qualcuno, questo viene segnalato sul display
e, a seconda del tipo di errore, lelettropompa pu spegnersi, di conseguenza crea protezione contro la marcia a secco, amperometrica, contro
le sovratemperature dell'elettropompa e contro le tensioni di alimentazione anomale.
DATI TECNICI:
Max. corrente di fase del motore: 9,3 Arms Massima temperatura del liquido: 50C
Tensione di linea: 230V monofase Max. temperatura di esercizio: 60C
Tensione elettropompa: 230V trifase Pressione max: 10bar
Frequenza di alimentazione: 50 Hz Range di regolazione pressione: da 1 a 9 bar
Installazione: verticale o orizzontale Diametro di aspirazione (DNA): 1 1/4" maschio
Diametro di mandata (DNM): 1 1/2" femmina Grado di protezione: IP55
Dimensioni e peso: 22x18xh28 kg. 3,65 Portata MAX m3/h: 15
Active Driver utilizzabile anche in parallelo, ovvero un dispositivo per ogni elettropompa (escluso il modello M/M 1.1)
The Active Driver devices are innovative variable speed electric pump integrated control systems, capable of maintaining a constant pressure in relation to the varied flow rates. The set
pressure can be adjusted and the various settings and related error warnings can be viewed, thanks to a simple and immediate user interface.
Active Driver is made up of an inverter, a pressure sensor, a flow sensor.
Some advantages in using Active Driver, greater comfort, greater energy saving, greater noise reduction, reduced dimensions, eliminates overpressures, increased lifespan of the electric
pump, easy installation, capable of controlling many different types of electric pumps
Active Driver is equipped with a malfunctions protection system. In the event that a malfunction is verified, it is signalled on the display and, depending on the type of error, the electric pump
can turn off, so it gives protection against dry-running, amperometric protection, electric pump overheating protection, protection against abnormal power supply voltages.
TECHNICAL DATA:
Max. motor phase current: 9.3 Amps Maximum operating temperature: 60C
Line voltage: 230V single-phase Maximum pressure: 10 bar
Electric pump voltage: 230V three-phase Pressure regulation range: from 1 to 9 bar
Power supply frequency: 50 Hz Suction diameter (DNA): 1 1/4" male
Installation: vertical or horizontal Delivery diameter (DNM): 1 1/2" female
Maximum liquid temperature: 50C Protection level: IP55
Dimensions and weight: cm. 22x18xh28 kg. 3,65 Q max m3/h: 15
Active Driver can also be used parallel, this being a device for each electric pump (exept the M/M 1.1 model).
INDICAZIONE
DESCRIZIONE/ SEQUENZA DI RIPRISTINO AUTOMATICA/
DISPLAY/
DESCRIPTION AUTOMATIC RESET SEQUENCE
MESSAGE ON DISPLAY
- Un tentativo ogni 10 minuti per un totale di 6 tentativi
- One attempt every 10 minutes for up to 6 attempts
Blocco per mancanza acqua / - Un tentativo ogni ora per un totale di 24 tentativi
BL
No water - One attempt every hour for up to 24 attempts
- Un tentativo ogni 24 ore per un totale di 30 tentativi
- One attempt every 24 hours for up to 30 attempts
Blocco per tensione di alimentazione bassa/ - Si ripristina quando si torna ad una tensione compresa nella fascia 220V - 20% + 10%
LP
Voltage too low - Resets when voltage returns to within 220V - 20% + 10%
Blocco per surriscaldamento dei finali di - Si ripristina quando la temperatura dei finali di potenza scende di nuovo sotto 70C
Ot potenza/
Power terminals overheated - Resets when the temperature of the power terminals falls below 70C
318
326
RICAMBI
SPARE PARTS
Troverete a magazzino una vasta gamma di accessori e pezzi di ricambio per le pompe DAB.
Contattateci e Vi forniremo gli esplosi di tutte le pompe attraverso i quali potrete risalire al particolare da Voi richiesto.
In our stock you will find a wide range of spare parts for DAB pumps.
Contact us and we will provide you with all exploded view drawing of the pumps through which you can identify the detail that you requested.
319
327
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA GENERAL CONDITIONS OF SALE
Tutti i contratti conclusi tra il Cedente e il Cessionario ed aventi ad oggetto la fornitura All contracts of sales concluded by the Vendor and the Buyer regarding the
dei prodotti presenti su questo catalogo saranno disciplinati dalle seguenti Condizioni supply of the products described in this catalogue are to be governed exclusively
Generali di Vendita: by the following General Conditions of Sale:
Lordine minimo evadibile di 150 (al netto di sconti, IVA e spese escluse). I The minimum order executed is of 150 (net of discounts, VAT and other costs
not included). The products will be invoiced at the price in force at the date of
prodotti verranno fatturati al prezzo in vigore alla data di consegna e i prezzi indicati a
delivery and prices listed are exclusive of any tax, fee or expense to transport or
listino si intendono al netto di qualsiasi imposta, tassa o spesa di trasporto o simili. the like.
In tutti i casi di forza maggiore, il Cedente non responsabile nei confronti del In all cases of force majeure, the Vendor is not responsible for late or not
Cessionario per ritardi o mancata consegna. delivery of the material.
Tutti i dati contenuti nel catalogo si intendono come indicativi; il Cedente non Information provided in this catalogue, are indicative and the Vendor declines
responsabile per eventuali inesattezze delle informazioni ivi contenute e di modifiche responsibility for any errors or omissions contained in the same, and also for
o migliorie apportate dai costruttori. Il Cedente si riserva la facolt di sostituire o changes or improvements made by manufacturers. The Vendor reserves the
modificare le informazioni contenute nel presente catalogo, senza obbligo di right to replace or modify the information contained in this catalogue without prior
preavviso. notice.
The buyer will be responsible for damage caused by the modification or
Il Cessionario sar responsabile per i danni causati dalla modifica o dalla revoca degli revocation of orders, which in any case shall be considered valid only after the
ordini, che in ogni caso si riterr valida solo dopo laccettazione scritta da parte del written acceptance on the part of Vendor.
Cedente. Unless otherwise stated by the Buyer, the shipment of products shall be made by
Salvo indicazione diversa da parte del Cessionario, la spedizione dei prodotti si courier appointed by the Vendor carriage free with debit on the invoice, the
effettuer con corriere convenzionato con il Cedente in Porto Franco con addebito in choice of carrier will be edited by the Vendor because of the weight and size of
fattura; la scelta del vettore sar a cura del Cedente in ragione del peso e delle packages. The rates will be applied on the base of distance and weight. In the
dimensioni dei colli. Le tariffe verranno applicate in base alla distanza ed al peso. Nel case of material damage during transport, the vendor is not responsible for
caso di materiale danneggiato durante il trasporto non si risponde di eventuali shortages, breakage or mistakes as the Buyer shall accept the document of
transport with the condition "subject to control".
ammanchi, rotture o disguidi, spettando al Cessionario laccettazione del DDT con
Packing fees: charged to the Vendor.
riserva di controllo. Packing operations are carried out by experienced staff with the utmost care, the
Imballo: a ns. carico. Le operazioni di imballaggio sono effettuate da personale acceptance of packages by a person who has taken the carriage serves as
esperto con la massima cura, laccettazione dei colli da parte di chi ne assume il confirmation of the good condition of the packages.
trasporto vale come conferma delle buone condizioni dei colli stessi. Il Cedente si The Vendor is committed to deliver products which comply with the agreed and
impegna a consegnare prodotti conformi a quanto pattuito ed esenti da vizi occulti di free from manufacturing defects that would render them unfit for the habitually
fabbricazione tali da renderli non idonei alluso al quale servono abitualmente. Il purposes.
Cessionario tenuto ad accertare lidoneit del prodotto alluso al quale intende The buyer is required to ascertain the suitability of the product for use expects to,
destinarlo, assumendo ogni rischio o responsabilit derivante dalluso stesso. Il taking any risk or liability resulting from the use.
The Vendor is not liable for defects of conformity in the event of tampering or
Cedente non risponde dei difetti di conformit in caso di manomissione o non corretta incorrect installation or connection of the product and in the case of normal wear
installazione o collegamento del prodotto e nel caso di usura normale del prodotto. of the product.
Nel caso di reso di imballi usati, gli stessi devono essere in buono stato e dello stesso In the case of return of reusable packaging, the same must be in good condition
marchio fornito dal Cedente, e nelle sole quantit in carico al momento del reso. and the same brand supplied by the Vendor and in sole charge quantity at the
Trascorsi dieci giorni dalla consegna della merce il Cedente non accetter nessun time of return.
tipo di reclamo. Eventuali resi dovranno sempre essere preventivamente autorizzati e After ten days from receipt of the goods the Vendor will not accept any kind of
spediti franco ns. sede. Verranno accettati solo resi in confezione originale, integra e complaint. The returns of the goods must always be approved by the Vendor and
completa. La sostituzione in garanzia del materiale avverr solo dopo una verifica shipped carriage free to our premises.
We will accept returns of goods only made in the original packaging, intact and
tecnica da parte del fabbricante e da esso autorizzata.
complete.
La merce resta di propriet del Cedente fino al momento in cui la fattura relativa alla The replacement of materials under warranty will only come after a technical
merce consegnata non sia stata totalmente saldata. check by the manufacturer and approved by it.
I pagamenti delle forniture devono essere effettuati alla scadenza indicata in fattura, The goods remain the property of the Vendor until the invoice for the goods
secondo le modalit pattuite. delivered has not been fully settled.
Per la prima fornitura, il pagamento deve essere effettuato in contrassegno, per le The payment for supplies shall be made at the due date specified in the invoice
successive, verr concordato con il ns. ufficio commerciale. and in accordance with such conditions as agreed.
Inadempienze delle condizioni di pagamento da parte del Cessionario danno diritto al For the first supply, payment shall be made cash on delivery, for the following it
will be agreed with our commercial office.
Cedente di sospendere le forniture in corso o richiedere per esse il pagamento
In case of default of the terms of payment from the purchaser the Vendor has the
anticipato. right to suspend deliveries for orders in progress, or to ask for payment in
Nel rispetto della normativa vigente in materia di protezione dei dati personali il advance.
Cedente informa che i dati dei Clienti vengono trattati nell'ambito dell'esercizio In respect of existing legislation on protection of personal data, the Vendor
dellattivit di commercio allingrosso di materiale elettrico, in Italia (e all'estero), e pi informs that the Buyers data are treated for the wholesale of electrical
precisamente: per lattivit preliminare alla stipulazione del contratto; per adempiere equipment, in Italy (and abroad), and more precisely: to the activity prior to the
alle obbligazioni dedotte in contratto; per l'esecuzione degli obblighi e degli signing of the contract, to meet the obligation in contract, to discharge the
adempimenti (amministrativi, fiscali, contabili, ecc.) previsti dalla legge; per la obligations and requirements (administrative, tax, accounting, etc..) provided by
gestione di servizi di supporto sui beni e/o servizi forniti; per l'interlocuzione con i law, for management services support on the goods and / or services provided,
for the interlocution with external collaborators, for the protection of rights
collaboratori esterni; per la tutela dei diritti nascenti dal contratto sia in fase di verifica
stemming from the contract is being reviewed in the solvency and extra-judicial
della solvibilit che in fase giudiziale e stragiudiziale; per ogni ulteriore attivit stage, for further operational and managerial activities related to the relationship
operativo-gestionale riconducibile al rapporto in essere; outstanding;
Il trattamento effettuato con strumenti atti a garantire la sicurezza e la riservatezza The treatment is performed with instruments designed to ensure the security and
dei dati personali, quali: strumenti manuali, automatizzati, informatici ed elettronici confidentiality of personal information, such as: manual, automated, computer
idonei a gestire, memorizzare e trasmettere i dati nel rispetto della normativa vigente. and electronic equipment capable of handling, storing and transmitting data in
I dati possono essere comunicati, in Italia (e all'estero), e pi precisamente: a soggetti accordance with current law.
il cui accesso previsto e disciplinato da disposizioni di legge o da regolamenti; Data can be reported in Italy (and abroad), as follows: a subject to which access
is provided for and governed by laws or regulations, credit institutions for the
istituti di credito per la gestione degli incassi e dei pagamenti, istituti finanziari,
management of collections and payments, financial institutions, insurance and
assicurativi e di revisione contabile; altri soggetti -interni o esterni- che svolgono audit; others-whether internal or external-performing functions related to the
funzioni connesse all'esecuzione del contratto quali legali, consulenti, vettori, execution of the contract such as lawyers, consultants, carriers, shippers, etc.;
spedizionieri, ecc; servizi informatici; collaboratori o imprese di servizi esterni. services, staff or external service companies.
Linteressato ha diritto di ottenere laggiornamento, la rettificazione, la cancellazione, You have the right to obtain updating, rectification, cancellation, transformation
la trasformazione in forma anonima o il blocco dei dati in violazione di legge, into anonymous form or block of data in violation of the law, including those
compresi quelli di cui non necessaria la conservazione in relazione agli scopi per i whose retention is unnecessary for the purposes for which data have been
quali i dati sono stati raccolti o successivamente trattati. collected or subsequently processed.
I contratti anche se stipulati con committenti esteri o forniti allestero sono regolati Contracts even if entered into with foreign clients or provided abroad are
governed by the current Italian law.
dalla vigente legislazione italiana.
This agreement has been drawn up in Italian and English. In the event of
Il presente contratto redatto in lingua italiana ed inglese, in caso di contrasti o dubbi conflicts or doubts with regard to the interpretation of the agreement or the
nellinterpretazione del contratto ovvero della documentazione tecnica, le Parti technical documentation mentioned in the previous article, the Parties hereby
convengono che faccia, in ogni caso, fede la versione redatta in lingua italiana. declare that the Italian version shall prevail.
Per qualsiasi controversia, competente il foro della residenza del Cedente. Any dispute shall be governed by the Court of the residence of the Vendor.
Ricerche dati e immagini con impostazione grafica Dania Nascimben - Impaginazione Igor Costantini
Finito di stampare: Maggio 2009
328