You are on page 1of 2

3-856-347-14 (1)

Electret Condenser A B POWER: ON

Microphone 1 2 3 ECM-T6 ECM-F8

ER
POW

Operating Instructions Manual de instrucciones POW


FF
ER
ON O
FF
ON
POW
OF
F
ER
ON
O

Mode demploi Istruzioni per luso


to the microphone jack
Bedienungsanleitung Manual de instrues

EN

OPEN
OP
EN
la prise microphone

OP
an Mikrofonbuchse

ECM-T6
ECM-F8
1996 Sony Corporation Printed in China

English Franais Deutsch

Notes on lithium battery Remarques sur la pile au Hinweise zur Lithiumbatterie


Installing the battery Keep the lithium battery out of Mise en place de la lithium Einlegen der Batterie Halten Sie die Lithiumbatterie
the reach of children. Rangez la pile au lithium hors de auerhalb der Reichweite von
(See fig. A.) Should the battery be swallowed, pile (Voir fig. A.) (Siehe Abb. A.) Kindern. Sollte eine Batterie
porte des enfants. Si la pile
Install a lithium battery with correct immediately consult a doctor. Installez une pile au lithium en devait tre avale, consultez Legen Sie die Lithiumbatterie verschluckt worden sein, wenden
polarity. If the battery is installed Wipe the battery with a dry cloth respectant la polarit. Si la pile nest immdiatement un mdecin. polarittsrichtig ein. Bei Sie sich umgehend an einen Arzt.
with incorrect polarity, the to assure a good contact. pas installe correctement, le Essuyez la pile avec un chiffon sec falschherum eingelegter Batterie Wischen Sie die Batterie mit
microphone does not operate. Be sure to observe the correct microphone ne fonctionnera pas. pour assurer un bon contact. arbeitet das Mikrofon nicht. einem trockenen Tuch ab, um
polarity when installing the Veillez respecter la polarit guten elektrischen Kontakt
1 Open the battery compartment
battery.
Do not hold the battery with
1 Ouvrez le couvercle du quand vous mettez la pile en place. 1 ffnen Sie den sicherzustellen.
Achten Sie darauf, die Batterie
lid using something like a coin. logement de la pile avec une Ne tenez pas la pile avec une Batteriefachdeckel mit einer
metallic tweezers, otherwise a pice de monnaie, par exemple. pince mtallique afin de ne pas la Mnze o. . polarittsrichtig einzulegen.
2 Install a lithium battery in the short-circuit may occur. court-circuiter. Fassen Sie die Batterie niemals mit
compartment with the + side up. 2 Installez la pile au lithium dans 2 Legen Sie die Lithiumbatterie einer Metallpinzette an, da sie
WARNING le logement avec la face + mit der + Seite nach oben ein. dabei kurzgeschlossen werden
3 Close the lid firmly. AVERTISSMENT
Battery may explode if mistreated. dirige vers le haut.
La pile peut exploser si elle est 3 Schlieen Sie den Deckel kann.
Battery life Do not recharge, disassemble or
dispose of in fire.
3 Fermez bien le logement. malmene. vollstndig. Vorsicht
Approximately 100 hours with the Ne pas la recharger, la dmonter ni Batterie-Lebensdauer Bei falscher Handhabung kann die
Sony lithium battery CR2025. To Autonomie de la pile la jeter au feu.
Eine Sony Lithiumbatterie CR2025 Batterie explodieren. Versuchen Sie
maintain a high level of Environ 100 heures avec une pile au hlt etwa 100 Stunden. Um niemals, die Batterie aufzuladen,
performance from this microphone, Specifications lithium Sony CR2025. Pour garantir optimale Tonqualitt zu nehmen Sie sie nicht auseinander
a little earlier replacement of the
Type Electret condenser
des performances optimales, il est Spcifications gewhrleisten, sollte die Batterie und werfen Sie sie nicht ins Feuer.
battery is recommended. To avoid conseill de remplacer un peu plus jedoch bereits ausgewechselt
battery wear or unit damage caused microphone (with back- tt la pile. Pour viter dpuiser la Type Microphone
electret condenser condensateur lectret
werden, bevor sie ganz leer ist. Bei
by battery corrosion, set the pile et tout dommage d la Nichtverwendung sollte der Technische Daten
capsule) (avec capsule des
POWER switch to OFF after using Microphone cord
corrosion, rglez linterrupteur POWER-Schalter stets auf OFF
condensation lectrets
the microphone. 2.2 mm (3/32 inches) dia. POWER sur OFF quand vous arrire) gestellt werden, um die Batterie Typ Elektret-
nutilisez pas le microphone. nicht unntig zu belasten. Bei Kondensatormikrofon
shielded cord with the L- Cordon de microphone
Tiefentladung kann die Batterie (mit Gegenelektret-
shaped miniplug 2,2 mm dia. Kondensatorkapsel)
Using the microphone Length: Approx. 1 m cordon blind avec Korrosionsschden verursachen.
Mikrofonkabel
(See fig. B.)
(39 3/8 inches) Utilisation du minifiche coude 2,2 mm Durchmesser,
Power source Longueur Env. 1 m abgeschirmtes Kabel mit
Lithium battery CR2025 microphone Source dalimentation Betrieb des Mikrofons L-frmigem Ministecker
Connect the output plug to the
microphone jack of a tape recorder.
(not supplied) (Voir fig. B.) Pile au lithium CR2025
(Siehe Abb. B.) Lnge: ca. 1 m
Battery life Approx. 100 hours with (non fournie) Stromquelle Lithiumbatterie CR2025
Set the POWER switch to ON. Sony lithium battery Raccordez la fiche de sortie du Autonomie de la pile (nicht mitgeliefert)
CR2025
Stecken Sie den Ausgangsstecker in Batterie-Lebensdauer
microphone la prise microphone Env. 100 heures avec une
Dimensions ECM-T6 Approx. 50 15 die Mikrofonbuchse des ca. 100 Stunden mit
dun enregistreur de cassette. pile au lithium Sony
34 mm (2 19/32 Cassettenrecorders, und stellen Sie Sony Lithiumbatterie
Precautions Rglez linterrupteur POWER sur CR2025
den POWER-Schalter auf ON. CR2025
1 3/8 inches) (w/h/d) ON. Dimensions ECM-T6 Env. 50 15
The microphone should never be ECM-F8 Approx. 50 34 mm (2 19/32 Abmessungen
19 mm ( 2 3/4 inches) ECM-T6: ca. 50 15
dropped or subjected to extreme 1 3/8 po.) (l/h/p)
34 mm (B/H/T)
shock. Mass (incl. battery and cord) ECM-F8 Env. Zur besonderen ECM-F8: ca. 50
ECM-T6 Approx. 21 g Prcautions 50 19 mm
Keep the microphone away from
(0.74 oz) Poids (pile et cordon compris)
Beachtung 19 mm
extremely high temperatures Ne jamais laisser tomber le Gewicht (einschl. Batterie und Kabel)
(above 60C or 140F) and ECM-F8 Approx. 25 g ECM-T6 Env. 21 g Lassen Sie das Mikrofon niemals ECM-T6: ca. 21 g
(0.88 oz) microphone ni le soumettre des (0,74 on) ECM-F8: ca. 25 g
humidity. chocs violents. fallen und setzen Sie es keinen
Frequency response ECM-F8 Env. 25g Sten aus. Frequenzgang
If the microphone is placed too 50 12,000 Hz Ne pas exposer le microphone (0,88 on) Halten Sie das Mikrofon von 50 12.000 Hz
near a speaker, a howling effect Directivity Omni-directional des tempratures extrmement Rponse en frquence Richtcharakteristik
(acoustic feedback) may occur. If hohen Temperaturen (ber 60C)
Sensitivity Open circuit output leves (au-dessus de 60C ) ou 50 12 000 Hz Kugel
this happens, separate the und von Feuchtigkeit fern. Empfindlichkeit
voltage*1 une forte humidit. Directivit Omnidirectionnelle
microphone away from the - 43 4 dB
Wenn sich das Mikrofon zu dicht Leerlaufausgangsspannung*1
Si le microphone est plac trop Sensibilit Tension de sortie lorsque
speaker or decrease the speaker *1 0 dB = 1V/Pa, 1,000 neben einem Lautsprecher - 43 4 dB
prs dun microphone, un le circuit est ouvert*1
volume until the howling stops. Hz (1 Pa = 10 bar = 94 - 43 4 dB
befindet, kann es durch akustische *1 0 dB = 1 V/Pa, 1.000
hurlement (rtroaction Rckkopplung zu einem Hz (1 Pa = 10 bar = 94
When using outdoors, avoid dBSPL ) acoustique) peut se produire. Le *1 0 dB = 1 V/Pa, 1 000
getting the unit wet. Effective output level*2 Hz (1 Pa = 10 bar = 94 Heulgerusch kommen. dBSPL)
cas chant, loignez le Entfernen Sie das Mikrofon dann Effektiver
Wipe the unit with a dry cloth 51.0 4 dBm dBSPL)
microphone de lenceinte ou weiter vom Lautsprecher oder Ausgangspegel*2
when it is soiled. *2 (0 dBm = 1 mW/Pa, Niveau de sortie efficace* 2 51,0 4 dBm
rduisez le volume du verringern Sie die Lautstrke
1,000 Hz) 51,0 4 dBm *2 (0 dBm = 1mW/Pa,
Output impedance microphone jusqu ce que le *2 (0 dBm = 1 mW/Pa, soweit, bis das Heulgerusch
hurlement cesse. 1.000 Hz)
1.7 k 30% 1 000 Hz) aufhrt. Ausgangsimpedant
Operating temperature Quand vous utilisez le Impdance de sortie Achten Sie insbesondere bei 1,7 k 30%
0C 40C (32F 104F) microphone lextrieur, vitez 1,7 k 30% Auenaufnahmen darauf, da das Betriebstemperaturbereich
quil ne soit mouill. Temprature de fonctionnement Mikrofon nicht na wird. 0C 40C
Design and specifications are subject Essuyez le microphone avec un 0C 40C Wenn das Mikrofon verschmutzt
to change without notice. chiffon sec quand il est sale. ist, wischen Sie es mit einem nderungen, die dem technischen
La conception et les spcifications trockenen Tuch ab. Fortschritt dienen, bleiben
peuvent tre modifies sans pravis. vorbehalten.
A B POWER: ON

1 2 3 ECM-T6 ECM-F8

ER
POW
ER ON ER
POW FF POW
ON O F ON
FF OF
O

a la toma para micrfono

EN

OPEN
OP
EN

alla presa microfono


OP

tomada para microfone

Espaol Italiano Portugus

Notas sobre la pila de litio Note sulla pila al litio Notas sobre a pilha de ltio
Instalacin de una Mantenga la pila de litio fuera del Inserimento della pila Tenere la pila al litio fuori della Instalar a pilha Guarde a pilha de ltio fora do
alcance de los nios. portata dei bambini. alcance das crianas.
pila Si alguien traga la pila, consulte (Vedere la fig. A) Se la pila viene inghiottita, (Consultar a fig. A.) Se, por acidente, a pilha for
(Consulte la fig. A.) inmediatamente a un mdico. Inserire una pila al litio con la consultare immediatamente un Introduza uma pilha de ltio com a engolida, consulte imediatamente
Limpie la pila con un pao seco corretta polarit. Se la pila medico. polaridade correcta. Se introduzir a um mdico.
Instale una pila de litio con la para asegurar un buen contacto. Pulire la pila con un panno Limpe a pilha com um pano seco
polaridad correcta. Si instalase la installata con una polarit errata il pilha com a polaridade errada, o
Cuando instale la pila, observe su microfono non funziona. asciutto per assicurare un buon microfone no funciona. para garantir um bom contacto.
pila con la polaridad incorrecta, el polaridad correcta. contatto. Quando instalar a pilha, respeite
micrfono no funcionara. No sujete la pila con pinzas Assicurarsi di osservare la corretta as polaridades.
metlicas, ya que podra
1 Aprire il coperchio del comparto
polarit quando si inserisce la 1 Abra a tampa do compartimento No pegue na pilha com uma
1 Abra la tapa del compartimiento producirse un cortocircuito.
pila usando un oggetto come
una moneta. pila. das pilhas utilizando, por pina metlica porque pode
de la pila utilizando una Non tenere la pila con delle exemplo, uma moeda. provocar um curto-circuito.
moneda u otro objeto similar. ADVERTENCIA 2 Inserire una pila al litio nel pinzette metalliche, perch 2 Coloque uma pilha de ltio com
2 Instale una pila de litio en el Si trata mal la pila, puede explotar. comparto con il lato + rivolto
verso lalto.
potrebbe verificarsi un
cortocircuito.
o lado + virado para cima. AVISO
compartimiento con la cara + No cargue, desarme, ni tire al fuego Se no for manuseada com cuidado,
hacia arriba. la pila. 3 Chiudere saldamente il
3 Feche bem a tampa. a pilha pode explodir.
ATTENZIONE No recarregue, desmonte nem
3 Cierre firmemente la tapa. coperchio.
La pila pu esplodere se non Vida til da pilha queime a pilha.
Especificaciones trattata correttamente. Cerca de 100 horas se utilizar a
Duracin de la pila Durata della pila
Non ricaricarla, non smontarla e pilha de ltio CR2025 da Sony. Para
Aproximadamente 100 horas con Circa 100 ore con una pila al litio
Tipo Micrfono electrosttico non gettarla nel fuoco. que o microfone continue a
una pila de litio CR2025 Sony. Para de electreto (con cpsula
Sony CR2025. Per mantenere un
funcionar nas condies ideais,
Especificaes
mantener el alto nivel de livello elevato di prestazioni del
electrosttica de electreto deve substituir a pilha um pouco Tipo Microfone condensador
rendimiento de este micrfono, se microfono, consigliamo di sostituire
de refuerzo)
Caratteristiche antes do perodo acima referido. de electreto (com
recomienda reemplazar algo antes Cable del micrfono
la pila leggermente in anticipo. Per
Para evitar o desgaste da pilha ou cpsula para
la pila. Para evitar que la pila se 2,2 mm evitare lesaurimento della pila o tecniche que o microfone fique danificado condensador back-
gaste o el dao que podra causar el Cable apantallado con danni al microfono causati da
devido corroso da pilha, coloque electret)
electrlito de la misma, despus de miniclavija acodada corrosione della pila, regolare Tipo Microfono condensatore
o interruptor POWER na posio Fio do microfone
haber utilizado el micrfono, ponga Longitud: Aprox. 1 m linterruttore POWER su OFF dopo a elettrete (con capsula
2,2 mmdim.
condensatore a retro- OFF depois de utilizar o microfone.
el interruptor POWER en OFF. Fuente de alimentacin aver usato il microfono. cabo revestido com
Pila de litio CR2025 (no elettrete)
minificha em forma de L
suministrada) Cavo microfono
Comprimento: Aprox. 1
Duracin de la pila Uso del microfono
Cavo schermato da Utilizar o microfone m
Utilizacin del Aprox. 100 horas con 2,2 mm dia., con
(Consultar a fig. B.) Fonte de alimentao
micrfono una pila de litio CR2025 (Vedere la fig. B) minispina a forma di L
Pilha de ltio CR2025
Sony Lunghezza: Circa 1 m
(Consulte la fig. B.) Ligue a ficha de sada tomada (no fornecida)
Dimensiones ECM-T6: Aprox. 50 15 Collegare la spina di uscita alla Alimentazione
Vida til da pilha
Pila al litio CR2025 (non
para microfone de um gravador de
34 mm (an/al/prf) presa microfono di un registratore.
cassetes. Coloque o interruptor Cerca de 100 horas com
Conecte la clavija de salida a la ECM-F8: Aprox. 50 Regolare linterruttore POWER su in dotazione)
toma para micrfono de una POWER na posio ON. a pilha de ltio CR2025
19 mm ON. Durata della pila
da Sony
grabadora de cassettes. Ponga el Circa 100 ore con una
Masa (incluyendo la pila y el cable) Dimenses ECM-T6 Aprox. 50 15
interruptor POWER en ON. ECM-T6: Aprox. 21 g pila al litio Sony CR2025
34 mm (l/a/p)
Dimensioni ECM-T6 Circa 50 15 Precaues
ECM-F8: Aprox. 25 g
Precauzioni ECM-F8 Aprox. 50 19
Respuesta en frecuencia 34 mm (l/a/p)
mm
ECM-F8 Circa 50 No deixe cair o microfone nem o
Precauciones 50 12.000 Hz Non lasciar cadere il microfono e 19 mm (l/a/p) sujeite a choques violentos.
Peso (incl. pilha e fio)
Directividad Omnidireccional ECM-T6 Aprox. 21 g
non sottoporlo a forti urti. Massa (inclusi pila e cavo)
El micrfono no deber dejarse Sensibilidad Voltaje de salida de Mantenha o microfone distante de ECM-F8 Aprox. 25 g
Tenere il microfono lontano da ECM-T6 Circa 21 g
caer ni someterse nunca a golpes circuito abierto*1 temperaturas e humidade Resposta em frequncia
- 43 4 dB temperature estremamente ECM-F8 Circa 25 g
extremados. extremamente elevadas (acima de 50 12.000 Hz
*1 0 dB = 1 V/Pa, 1.000 elevate (oltre 60C) e dallumidit. Risposta in frequenza
Mantenga el micrfono alejado de 60C). Direccionamento
Hz (1 Pa = 10 bar = 94 Se il microfono viene collocato 50 12.000 Hz
temperaturas extremadamente Se colocar o microfone muito Omnidireccional
dBSPL) troppo vicino ad un diffusore, si Direttivit Onnidirettivo
Sensibilidade
altas (ms de 60C) y de la Sensibilit Tensione in uscita perto de um altifalante, pode
Nivel de salida efectivo*2 : pu verificare un fenomeno di Tenso de sada em
humedad. circuito aperto*1 ouvir-se um som agudo (feedback
51,0 4 dBm feedback (retroazione acustica). In
acstico). Se tal acontecer, afaste circuito aberto*1
Si acerca demasiado el micrfono questo caso allontanare il - 43 4 dB
*2 (0 dBm = 1 mW/Pa,
o microfone do altifalante ou - 43 4 dB
a un altavoz, es posible que se 1.000 Hz) microfono dal diffusore o *1 0 dB = 1 V/Pa, 1.000
*1 0 dB = 1 V/Pa, 1.000
produzca un efecto de aullido Hz (1 Pa = 10 bar = 94 reduza o respectivo volume at
Inpedancia de salida abbassare il volume del diffusore
deixar de ouvir o som agudo. Hz (1 Pa = 10 bar = 94
(retroalimentacin acstica). 1,7 k 30% fino a che il fenomeno cessa. dBSPL )
dBSPL )
Cuando suceda esto, aleje el Temperatura de funcionamiento Livello in uscita effettivo*2 Quando utilizar o microfone em
Durante luso in esterni evitare Nvel de sada efectivo*2
micrfono del altavoz o reduzca el 51,0 4 dBm exteriores, no o deixe molhar-se.
0C 40C che il microfono si bagni. 51,0 4 dBm
volumen del altavoz hasta que *2 (0 dBm=1 mW/Pa, Quando o microfone estiver sujo,
El diseo y las especificaciones estn Passare il microfono con un panno *2 (0 dBm = 1 mW/Pa,
cese el aullido. 1.000 Hz) limpe-o com um pano seco.
sujetos a cambio sin previo aviso. asciutto quando sporco. 1.000 Hz)
Cuando utilice el micrfono en Impedenza in uscita
Impedncia de sada
1,7 k 30%
exteriores, evite que se 1,7 k 30%
Temperatura di impiego
humedezca. Temperatura de funcionamento
0C 40C
Cuando se ensucie el micrfono, 0C 40C
frtelo con un pao seco. Disegno e caratteristiche tecniche
Design e especificaes sujeitos a
soggetti a modifiche senza preavviso.
alteraes sem aviso prvio.

You might also like