You are on page 1of 12

Octobre 2013

Numro 24

Langues
et cit
Fminin, masculin:
la langue et le genre

Langues et cit Bulletin de lobser vatoire des pratiques linguistiques


Masculin-fminin: la grande affaire! Tous les textes qui suivent en tmoignent.
Masculin/fminin? p.2 Les langues pour lesquelles le genre grammatical se construit partir des ples
fminin et masculin font lobjet de dbats articulant langue, sexe, genre et galit
Usage du masculin p.3 sociale.
Mais en indo-europen1, la grande opposition de genre qui organisait la langue
Pratiques graphiques tait celle de lanim et de linanim, quexprimait la distinction du masculin-
du genre p.4 fminin dun ct, du neutre de lautre. Et puis cette opposition a perdu tout son
sens dans les langues modernes, mme celles qui ont conserv un neutre, et
Transgenres p.5 aujourdhui un Allemand ne saurait dire pourquoi Bank est fminin, Boot neutre,
et Berg masculin. Les catgories du fminin et du masculin se sont un temps
Un pronom neutre p.6 maintenues pour distinguer certaines notions. Les arbres, par exemple, taient
du fminin, il en reste des traces en occitan: la figuira, la platana. son tour,
Mademoiselle p.8 cette fonction distinctive sest perdue, et lusage qui fixe le pied au masculin et
la main au fminin ne rpond aucune notion saisissable, non plus que de dire
Noms de profession p.9 en dautres langues le lune et la soleil. Purement conventionnel, le genre des
noms aurait donc pu disparaitre en franais. Notons toutefois son apprciable
Homoparentalit p.10 rendement linguistique2: il permet de diffrencier peu de frais le carpe et la
carpe, le livre et la livre, une page et un page, une tour et un tour
Parutions p.12 De fait, il reste un domaine o la rpartition entre le fminin et le masculin garde
une signification et continue jouer un rle: l o elle correspond une opposition
de sexe. Pas question de confondre le genre des mots avec le sexe biologique,
mais refuser de faire servir lemploi du genre grammatical lexpression dune
suprmatie sexiste est lgitime.
Curieusement, cet objectif unique passe par la mise en uvre de moyens
linguistiques contradictoires: soit accentuer la diffrence sexue (fminisation des
titres et fonctions), soit leffacer (innovations englobant masculin et fminin).

1 Antoine Meillet, Esquisse dune histoire de la langue latine, Hachette, 1938, p. 235.
2 Grammaire Larousse du franais contemporain, d. 1973, 248.
2
Le masculin lemporte sur le fminin:
peut-on y remdier?
Michel Arriv, professeur des universits, romancier

C
est un problme qui, premire vue, aux gmonies pullulent sur la toile (le plus dans linconscient du sujet parlant. Ainsi
nest pas dune insoutenable gravit. pertinent: Edwige Khaznadar, 2000; voir pour le fminin du nom de la mer: neutre en
Car il ne parait affecter que de menus aussi son livre de 2002). En mars2011, quatre latin, il aurait d tre masculin en franais.
faits daccord grammatical. Il se pose quand organisations: Lgalit, cest pas sorcier!, Le Lhomophonie avec le nom de la mre peut
plusieurs noms de genres diffrents sont monde selon les femmes, Femmes Solidaires avoir jou un rle dans sa fminisation.
qualifis par le mme adjectif. Ainsi ce jeune et la Ligue de lenseignement lanaient la Sans le savoir, les sujets parlants franco-
gandin que vous avez sous les yeux porte ptition Pour que les hommes et les femmes phones sont sans doute assez proches des
des gants et une cravate de couleur blanche. soient belles!. Il sagissait de populariser la ides de Damourette et Pichon. Ils y sont
Comment accorder ladjectif blanc? Pour rgle de proximit: laccord de ladjectif dailleurs encourags par lvolution rcente
le nombre, le pluriel simpose. Pour le genre, ou du participe pass peut se faire non au du terme genre. Autrefois spcialis dans sa
la rgle traditionnelle impose le masculin: masculin, donn comme genre indiffren- valeur grammaticale, il prend aujourdhui,
car le masculin lemporte sur le fminin. ci, mais avec le nom le plus proche, quel sous linfluence de langlais gender, un autre
Vous tes donc contraint(e) de dire quil quen soit le genre. sens: celui du sexe, mais dans ses aspects
portait une cravate et des gants blancs. Avant toutefois de monter sur les grands sociaux (voir par exemple Irne Thry, 2007
Plutt dans cet ordre. Le grammairien qui chevaux enfourchs par ces organisations, et Michel Arriv 2008).
donne cet exemple dconseille dcrire: il faut bien cerner le problme. Le masculin On comprend mieux, dans ces conditions,
il portait des gants et une cravate blancs: qui lemporte sur le fminin, cest le genre, lindignation que fait naitre la vieille formule
cela choquerait loreille. au sens ancien du terme: la bonne vieille du masculin qui lemporte sur le fminin. Elle
Lillustre formule le masculin lemporte sur catgorie grammaticale qui, en franais, ne est interprte comme visant la relation des
le fminin nest pas facile dbusquer dans comporte que deux termes. Ce nest pas le deux sexes ou, si lon veut, des deux genres,
les grammaires. Sous sa forme littrale, elle sexe. Ici je vois poindre les protestations: le mais dans le sens moderne du terme.
est, si jai bien lu, absente des grammai- genre, il est bien fond sur le sexe? Vaste ce titre, elle est, certes, au plus haut point
res scolaires de la fin du XIXesicle et du problme. Pour les tres anims et sexus, contestable, et on comprend pourquoi on
XXesicle. Les nombreuses versions des cest en effet le cas, le plus souvent. Mais cherche lui substituer la rgle daccord de
manuels de Claude Aug et des deux acolytes chacun sait quil y a, mme pour les humains, proximit. Qui a fort bien fonctionn dans
masqus par le pseudonyme champtre des exceptions, dans les deux sens: une des tats anciens de la langue, et jusquen
Larive et Fleury ne lemploient pas. Seul, vigie, une sentinelle, une estafette, sans plein XVIIesicle.
toujours si jai bien lu, Henri Bonnard, le parler des balances et autres fripouilles, ce Ici se pose un autre problme, aussi pi-
grammairien qui donne lexemple du gandin sont en gnral des hommes. Madame le neux: celui de la possibilit, sur ce point
gant et cravat, la fait apparaitre dans sa Ministre, Madame le Professeur, sont des comme sur dautres, de la rforme de la
Grammaire franaise des lyces et coll- formules que revendiquent parfois, encore langue. Mme si elle est souhaitable, est-elle
ges sous la forme abrge: le masculin aujourdhui, certaines des femmes exerant possible? Lavenir nous dira si la rgle de
lemporte. La formule subsiste de 1950
1972 dans les ditions successives de la
Grammaire. Elle disparait, en 1981, dans
ces fonctions. De nombreuses espces
animales reoivent des noms masculins ou
fminins sans rapport avec le sexe: quen
traditionnelle.
proximit russira se substituer la rgle

le Code du franais courant, que Bonnard pensent les rats et les crapauds femelles, les Rfrences
substitue sa Grammaire. souris et les grenouilles mles? Quant aux Arriv M., 2008, Le linguiste et lincons-
Rarement explicite sous sa forme canoni- non-anims, par dfinition non sexus, cest cient, Paris, PUF.
que, la rgle a dillustres antcdents. Le diffrent. Certains linguistes, par exemple Damourette J., et Pichon ., sd [1927],
bon pre Bouhours crit en 1675: Quand Knud Togeby (1965), vont, paradoxale- Des mots la pense. Essai de grammaire
les deux genres se rencontrent, il faut que ment, jusqu considrer le genre comme de la langue franaise, Paris, dArtrey.
le plus noble lemporte. Nicolas Beauze dpourvu dune signification quelconque. La Khaznadar E., 2000, Sexisme et gram-
prcise en 1767 que le genre masculin est relation du genre avec un sexe non existant maires scolaires, Langue-fr.net.
rput plus noble que le fminin cause de ne peut de toute faon tre que mtaphori- Khaznadar E., 2001, Le fminin la Fran-
la supriorit du mle sur la femelle. que. Cest la position dfendue par Jacques aise, Paris, LHarmattan.
La rgle a, sans nul doute, sous une forme Damourette et douard Pichon (sd, [1927]). Thry I., 2007, La distinction de sexe.
ou sous une autre, t ressasse, dans Ils dcryptent les motivations qui dterminent Une nouvelle approche de lgalit, Paris,
les coles et les collges. Elle risque de la rpartition des non-anims entre les deux Odile Jacob.
scandaliser. Elle ne manque pas de le faire, termes de la sexuisemblance, nologisme Togeby K., 1965, Structure immanente de
depuis pas mal de temps. Plus encore depuis quils substituent au vieux terme de genre. la langue franaise, Paris, Larousse.
quelques annes: les sites qui la vouent Les oprations quils dcrivent seffectuent
DU BON USAGE DU MASCULIN 3

Anne Dister, universit de Saint-Louis, Bruxelles


Marie-Louise Moreau, universit de Mons-Hainaut

S
upposons quon vous dise ainsi, gnrale tait aussi le des formulations du type Les professionnelles ou sociales se
Le dput europen, titre donn des suprieures lecteurs et les lectrices seront rpartissent entre hommes et
Claude Martin [que vous de congrgations religieuses, et mcontent-e-s, Les lecteurs/ femmes de manire quilibre?
ne connaissez pas], souhaiterait quand, en 1645, Mazarin confie trices seront mcontent/e/s, Si on nous dit que ces deux
sinformer sur votre mtier et une mission en Pologne Rene ou Llectorat sera mcontent, pianistes ont propos une
sentretenir quelques minutes Du Bec (elle doit conduire au etc.? interprtation magistrale de la
avec vous. Qui vous attendez- roi Ladislas IV son pouse, la Sur ce point, qui concerne ce sonate de Mozart, pensons-
vous rencontrer? Quelles princesse franaise Marie de que lon nomme la rdaction non nous prioritairement que ces
images mentales se forment Gonzague, quil a pouse par sexiste des textes, les guides de virtuoses taient des hommes?
dans votre esprit? procuration, et sassurer que le fminisation publis en France1 Si nous lisons Les Nanciens
Allez-vous imaginer, par exemple, mariage est consomm), cest et en Belgique2 se montrent trs avaient t nombreux se
que ce dput europen pourrait titre personnel quil la nomme rservs. On peut supposer quil rassembler pour acclamer les
porter une robe et des chaussu- ambassadrice extraordinaire. y a cela diffrentes raisons. jeunes maris, les emplois du
res talons hauts? Sans doute Mais ce nest pas lcart par rap- Les reprsentations que lon masculin nous amnent-ils
pas, si vous ragissez comme port la norme linguistique qui a se fait des catgories sociales concevoir quil sagissait dun
la plupart des francophones. inquit les pouvoirs politiques ne sont pas dictes que par la mariage entre hommes et que
Pour la majorit dentre eux, de diffrents pays quand, la langue. Quand on lit Les lec- les Nanciennes taient restes
en effet, quand ils renvoient fin du 20e, ils se sont engags triciens ont termin leur travail, chez elles? Assurment pas. Et
un individu dtermin, les en faveur de la fminisation des on pense certes a priori que le dans le cas des jeunes maris,
noms masculins dsignent des noms de mtiers, titres, grades masculin renvoie seulement cest assurment limage du
hommes, et cest donc prioritai- et professions (voir Dister et des hommes. Mais ce serait vrai mariage entre un homme et une
rement une image masculine qui Moreau dans le prsent numro). aussi si au lieu de lectriciens, il femme qui sera la premire
est associe dput europen. Dautres enjeux, psycho-socio- tait question de chauffagistes. nous venir lesprit.
Dire ou crire (comme la fait logiques, les ont mobiliss. Or, en ce cas, ce qui oriente notre Autrement dit, un masculin nest
un certain usage partir de En effet, si les dnominations interprtation, ce nest pas le pas lautre. Et un contexte nest
la fin du 19e), propos dune masculines sont prioritairement linguistique, puisque chauffagiste pas lautre: sil est assez peu
femme, quelle est chirurgien, interprtes comme renvoyant ne comporte aucune marque utile, dans le compte rendu dun
ou conservateur, ou secrtaire des hommes, elles masquent de genre (le mot est picne), colloque, dindiquer systma-
perptuel, ou Premier ministre, la place effective occupe par cest notre connaissance de tiquement quil runissait des
ou dput europen, etc. cest les femmes dans la socit. la manire dont, actuellement, enseignants et des enseignantes,
droger une norme fondamen- Le point est particulirement cette profession est compose cela fait sens, dans la perspec-
tale du franais. Celui-ci, ds les crucial quand il sagit de postes dans les faits. tive de lgalit entre hommes et
origines, a distingu chirurgien et responsabilits ou de postes femmes, quune offre demploi
chirurgienne (cyrurgienne attest de prestige. Par ailleurs, dsi- Quen est-il lorsque les catgories soit libelle en spcifiant les
en 1350), drapier et drapire gner une femme par un terme deux genres (Engage un directeur
(drapiere, drappiere: 1344), mire masculin revient nier une ou une directrice). Mais autant
1 Becquer Annie, Cerquiglini Bernard,
(du latin medicus) et miresse composante essentielle de son il semble clair que le fminin
Cholewska Nicole, Coutier Martine,
(attest vers 1350), tisserand identit. Le dbat sinscrit donc Frecher Josette, Mathieu Marie- simpose, lorsque les noms
et tisserande (attest en 1338), dans un cadre plus gnral: cest Josphe, Femme, jcris ton nom, renvoient une ou des femmes
Guide daide la fminisation des
etc. Mme les titres de prestige la question de lgalit entre les noms de mtiers, titres, grades,
exclusivement, autant il parait
se dclinaient diffremment pour femmes et les hommes qui est fonctions, Paris, CNRS, INALF, 1999. difficile de dgager quelque rgle
les hommes et pour les femmes: en cause. http://lesrapports. gnrale, qui nalourdirait pas
ladocumentationfrancaise.fr/
il y a eu, dnommes au fminin, Jusquici, nous navons voqu BRP/994001174/0000.pdf considrablement la rdaction
des abbesses, des prieures, des que des dnominations renvoyant et http://atilf.atilf.fr/gsouvay/ et la lecture des textes, pour
gouvernantes des Pays-Bas, des des femmes exclusivement. scripts/feminin.exe la dsignation des ensembles
rgentes, des surintendantes,
etc.Tout comme des ambassadri-
ces et des gnrales. L-dessus,
Quen est-il quand on veut parler
dun ensemble comprenant des
hommes et des femmes? Doit-on
2 Conseil suprieur de la langue
franaise (Communaut franaise de
Belgique) Mettre au fminin, Guide
femmes .
composs dhommes et de

de fminisation des noms de mtier,


certains objecteront: Oui, mais sabstenir de dire ou dcrire Les fonction, grade ou titre, Bruxelles,
ctaient des pouses dambas- lecteurs seront mcontents, par Service de la langue franaise, 1994,
1re dition, 2005, 2e dition, www2.
sadeurs ou de gnraux. Par- exemple? Faut-il ncessairement
cfwb.be/franca/femini/feminin.htm
fois. Mais pas ncessairement: viter les masculins et recourir
4

Pratiques graphiques
du genre
Julie Abbou, universit dOttawa Institut dtudes des femmes
Universit dAix-Marseille LPL

P
arler de genre, cest dire que le rapport la discontinuit dans le continu (patante) marquage visibilise la prsence de femmes
entre masculin et fminin, hommes et et des formes runissant les alternances dans les entits collectives, habituellement
femmes, est une signification labore (lecteur/trices). masque par lemploi du masculin. Il sagit de
qui varie historiquement et socialement. Trois principaux critres rentrent en rajouter le fminin au ct du masculin pour
Comme toute laboration sociale, le genre comptedans le choix de ces formes: indiquer la pluralit de genre en prsence.
est donc faonn par notre mise en mots. laisance technique pour les raliser, en par- Considrant le masculin et le fminin comme
Au travers du langage, se renforcent, se ticulier pour lcriture numrique aujourdhui existants indpendamment lun de lautre,
ngocient et sprouvent au sens de mettre majoritaire, la lisibilit du texte, et, enfin, cette stratgie consiste en leur rpartition
lpreuve aussi bien que de ressentir les une smantique de la typographie. Si la galitaire.
identits de genre. Cest de cette ngocia- ralisation technique est affaire dhabitude, Le double marquage des termes gnri-
tion des formes et frontires du genre que la question de la lisibilit reste discute. ques, par exemple: le/la lecteurtrice est
participent les innovations graphiques du Slash, capitale et tiret sont souvent accuss une personne qui lit permet de proposer un
genre: lecteurs/trices exigeant(e)s, auteur- de heurter la lecture, en empchant lil de genre commun. Ici, la prsence simultane
SEs baroques, crivain-es peu frileux.euses, suivre la ligne de base et en brouillant le gris du masculin et du fminin produit une annu-
et autres explorateureuses du langage, illes typographique, dont lhomognit aide lil lation de leur valeur respective, la faon
sont toustes concernes. apprhender un bloc de texte. Se joue ici la de 1+(-1)= 0. Cette nouvelle proposition
Lhtrognit de ces nouvelles pratiques, recherche dquilibre entre lisibilit du texte de gnrique comprend le masculin et le
que lon voit apparaitre principalement depuis et visibilit des modifications apportes. fminin comme dfinis relationnellement
les annes 2000, repose sur diffrentes Toutefois, tout changement ncessite un lun lautre.
stratgies. Linguistiquement dabord, cela dsordre pralable,et des travaux ont montr Reposant sur la mme conception sman-
requiert de prendre en compte les diffrents quaprs un temps dhabituation, ces mar- tique, la troisime stratgie consiste
types dancrage du genre dans la langue quages nalourdissent pas la lecture. Enfin, appliquer ce marquage aux entits particu-
et les diffrentes possibilits dinnovations certains caractres vhiculent des sens lires: mon amie est arrive hier, en plus
graphiques. Smantiquement ensuite, dif- discutables: les parenthses (aujourdhui des entits collectives et gnriques. Ici
frentes comprhensions du genre, qui ne vieillies) sont perues comme minorisant encore, la cohabitation du masculin et du
sexcluent pas les unes les autres, sous-ten- le e quelles contiennent et partant, tout fminin sert rendre caduque leur valeur
dent ces interventions: visibiliser les femmes, le genre fminin symboliquement contenu rciproque. En proposant un dpassement
gnriciser ou dpasser le genre. dans ce e; inversement, la majuscule trop de lopposition de genre tous les niveaux, il
valorisante, contrarie les tentatives gali- est question de penser un au-del du genre,
Casse, caractre & ligne de base: les taires. Le point surlev, discret et lisible, de le d-signifier.
typographies du genre prsente lavantage de navoir aucun autre Ces diffrentes stratgies se retrouvent
emploi, ainsi que de pouvoir servir noter en diffrentes langues. En anglais par
Le marquage linguistique du fminin et du tant la continuit (grande) que lalternance exemple, o le genre est moins gramma-
masculin est loin de se rduire la pr- (lecteurtrice), et semble ainsi un bon can- ticalis quen franais, pas moins de 90
sence ou labsence dun e. Il faut jouer en didat typographique. propositions de pronoms gnriques ont
permanence des continuits (entre formes t faites depuis 1850, dont la plus connue
courtes: patant et longues: patante), des Visibiliser, gnriciser, dpasser est s/he. Aujourdhui, lusage se stabilise
alternances (belle; beau) et des accords autour de lemploi de they au singulier ou
(la/le libraire) quimplique le genre en fran- Au-del des formes graphiques, le choix des de she comme pronoms gnriques, pour
ais. Plutt que dajouter une lettre, il sagit termes auxquels elles sappliquent dessine contredire lemploi du masculin gnrique.
en fait de juxtaposer les formes masculines diffrentes propositions. Des propositions de visibilisation existent
et fminines. Cela ncessite dinterroger la Appos sur des termes collectifs du type galement, comme womanity (woman/
linarit de la langue laide dun ventail les tudiantes pour rfrer un groupe humanity) ou herstory (history). En espa-
typographique permettant dintroduire de compos dtudiantes et dtudiants, le gnol, o le genre est trs grammaticalis,
cest le @ qui est utilis comme gnrique 5
typographique: l@s chic@s. La graphie du
genre a donc au moins autant voir avec
ce que lon veut en dire qu'avec la langue
dans laquelle on le dit.

Les marquages et dmarquages du genre


lcrit prennent des formes varies et
expriment diffrentes stratgies. Cette
htrognit est la condition pour exp-
rimenter de nouvelles faons de dire ou
ddire le genre, pour penser de nouvelles
significations du genre. Les correcteurs
orthographiques et les diffrents lieux de
normalisation de la langue se chargeront
bien assez tt de formaliser ces tentatives.
Dici l, lirruption de formes non-standards
dans le langage nous interpelle sur notre mise
en mots du genre et, par l mme, sur notre
capacit faonner nos identits, dans des
reformulations graphiques et smantiques. LANGAGE ET PRATIQUES
Plutt que de cder aux sirnes du purisme
de la langue et du genre pour ne rien voir TRANSGENRES
dpasser des lignes, ce tumulte graphique

.
ne cache pas le plaisir de ses auteureuses
jouer de la langue
Luca Greco, universit de la Sorbonne Nouvelle

L
es personnes se disant transgenres revendiquent un posi-
Rfrences tionnement identitaire remettant en question le binarisme
Abbou J., 2011, Lantisexisme linguistique hommevs femme. Les recherches sur les relations entre
dans les brochures libertaires: Pratiques pratiques transgenres et langage sont extrmement rares, mais
dcritures et mtadiscours. Thse de elles sont particulirement intressantes pour illustrer comment la
doctorat, Aix-en-Provence, universit crativit linguistique est sollicite pour marquer un positionnement
dAix-Marseille. identitaire. Voici quelques exemples de nologismes circulant dans
Baron D., 1986, Grammar and Gender. une communaut transgenre belge francophone:
Yale: Yale University Press.
Gygax P. et Noelia G., 2007. Lourdeur H F Transgenre
de texte et fminisation. Dans LAnne yel, iel
il elle
(utilis loral et lcrit)
Psychologique 107 (2): 233250.
yels
Michard C., 1996, Genre et sexe en (surtout utilis lcrit)
linguistique?: les analyses du masculin ils elles
z
gnrique. Dans Mots, Les langages du (utilis loral)
politique 49: 2947. toustes
tous toutes (utilis loral et lcrit,
en alternance dans ce dernier cas avec touTEs)
ceuses, celleux
ceux celles
(utilis loral et lcrit)

nombreuxses
nombreux nombreuses
(utilis lcrit)

Rfrences
Greco L., 2012, Un soi pluriel: la prsentation de soi dans les
ateliers drag kings. Enjeux interactionnels, catgoriels et politi-
ques. Dans N. Chetcuti, L. Greco (ds) La face cache du genre.
Langage et pouvoir des normes, Paris, Presses universitaires de
la Sorbonne Nouvelle, pp. 63-83
Thomas M-Y., Espineira K., Alessandrin A., (ds) 2013, Transiden-
tits. Histoire dune dpathologisation, Paris, LHarmattan.
D
6 epuis quelque temps, le dbat sur le Or, la deuxime acception, qui est davantage dun(e) tudiant(e). Notons que le sudois ne
pronom sudois neutre hen, englobant controverse, a vu le jour dans une cole prsente pas de variation en genre, student
han, il et hon, elle, fait rage en maternelle Stockholm en 2012, o lon a est un nom gnrique. Le genre na donc
Sude. Invent dans des cercles fministes conseill au personnel de remplacer han et pas dimportance.
pendant les annes soixante, il est rapide- hon par hen, afin de ne pas imposer aux Les dsavantages de chaque proposition
ment tomb en dsutude, mais a repris son enfants les prjugs associs aux sexes mas- sont mentionns ci-dessous.
envol de manire spectaculaire en 2012. culin et fminin. Un livre pour enfants, Kivi
& monsterhund (Kivi et le chien monstre), 1. Jag frgade studenten varfr hen var
Constatons dabord que hen est un nolo- paru la mme anne, utilise de la mme frsenad.
gisme dans la mesure o ce mot nexiste manire consquente le pronom hen, ce qui Je demandais ltudiant pourquoi hen
pas dans la langue sudoise standard. Il a contribu lanimation du dbat. tait en retard.
est extrmement rare que de nouveaux Ceux qui prconisent cet usage controvers Autre solution prcdemment propose
mots fonctionnels soient introduits dans le de hen voient le genre comme une construc- (nous avons exclu les propositions les plus
vocabulaire, et le sudois hen constituerait tion sociale sans fondation biologique nces- fantaisistes, telle hn).
donc une exception. Notons en outre que, saire. Ils prnent lide que lenfant oscille
de manire surprenante, ce petit mot nest entre diffrentes identits au cours de son 2. Jag frgade studenten varfr han var
driv ni de la forme masculine han, ni de la dveloppement, processus qui serait facilit frsenad.
forme fminine hon, mais constitue une solu- si lenfant ntait pas soumis une langue Je demandais ltudiant pourquoi il tait
tion indpendante de par sa forme unique. qui conserve les rles de genre traditionnels. en retard.
Plusieurs langues dans le monde possdent cela sajoute le fait que beaucoup de Le masculin est considr comme la
un pronom neutre du type hen, tel que le personnes aujourdhui se dclarent HBTQ norme.

Un pronom neutre

finnois hn il ou elle, qui aurait facilit (homosexuels, bisexuels, transsexuels et 3. Jag frgade studenten varfr hon var
le lancement de hen en Sude. Dans les queer), ce qui voudrait dire que la dichotomie frsenad.
langues qui nont pas ce type de pronom, traditionnelle entre hommes et femmes Je demandais ltudiant pourquoi elle
comme le sudois, le franais ou langlais, sefface. Lusage non rflchi de han il et tait en retard.
on rflchit depuis un certain temps, dans hon elle conserverait donc les strotypes Usage parfois rencontr dans des milieux
un souci dtre politiquement correct, la lis au genre et serait en conflit avec la ralit radicaux, o le fminin est considr la
possibilit dutiliser une autre forme que le contemporaine. linverse, les dtracteurs norme, donc contre lide de hen. Toute-
genre masculin qui sapplique par dfaut. En de hen prnent lide que lidentit de len- fois, ltre humain est fminin en sudois:
anglais, par exemple, on a essay dintroduire fant repose sur son sexe naturel, et que lHomme, elle!.
des formes comme s/he il ou elle, voire lusage de ce pronom neutre tend semer
they il ou elle, avec plus ou moins de la confusion chez lenfant. 4. Jag frgade studenten varfr haon var
succs. Or ce nest pas cette acception de frsenad.
hen qui a enflamm le dbat, mais un usage Prenons quelques exemples qui illustrent Je demandais ltudiant pourquoi ille
plus novateur de ce pronom. les deux usages de hen: (ou el) tait en retard.
Pour bien comprendre la polmique autour de Solution mot-valise, trs artificielle.
hen, il faut donc distinguer les deux accep- > Concentrons-nous dans un premier temps
tions de ce pronom. La premire, assez peu sur lusage premier de hen, qui permet de 5. Jag frgade studenten varfr han/hon
controverse, regroupe les cas o le sexe du se rfrer une personne sans dvoiler var frsenad.
rfrent nest pas spcialement pertinent, son sexe. Le genre du rfrent nest alors Je demandais ltudiant pourquoi il/elle
comme dans le cas du pronom anglais they ni pertinent, ni intressant, mais superflu. tait en retard.
qui a lavantage dinclure masculin et fminin. Considrons la phrase ci-dessous, o il sagit Peut tre ressenti comme lourd, inlgant.
6. Jag frgade studenten varfr han eller 11. Pelle sa att han skulle komma. simplanter dans la langue sudoise, mais si 7
hon var frsenad. Pierre disait quil viendrait. son usage peut sensibiliser lopinion gnrale
Je demandais ltudiant pourquoi il ou Usage traditionnel. et indirectement contribuer une socit
elle tait en retard. Idem. plus paritaire, cela ne peut pas tre une
12. Pelle sa att den skulle komma. mauvaise chose.
7. Jag frgade studenten varfr den var Pierre disait quil (neutre) viendrait.
frsenad. Usage trs marginal, cf.7. ci-dessus. > Nous pouvons galement nous poser la
Je demandais ltudiant pourquoi il question de linfluence de ces pratiques
(inanim) tait en retard. Les autres formes de 3. 9. ci-dessus sem- galitaires dans les pays voisins. En France,
Un tre anim doit tre dsign par blent non attestes ici, voire impossibles. le combat contre les strotypes ds le
han ou hon [ou hen!] en sudois, tandis biberon est men depuis 2009 par la crche
quon renvoie aux objets inanims par den En guise de conclusion, nous faisons les Bourdarias Saint-Ouen. Le personnel a t
[utrum] ou det [neutre]. Cet usage nous rflexions suivantes: form par un spcialiste sudois revendiquant
semble dshumanisant et pjoratif, mais une pdagogie active galitaire, o les
peut parfois tre acceptable, voir Karin > Lusage peu controvers de hen lorsquon garons peuvent jouer la poupe et les
Milles, 2008. se rfre une personne dont le sexe est filles peuvent bricoler. Lusage de hen (par un

8. Jag frgade studenten varfr de var


frsenade.
une information superflue, semble avoir un
avenir dans la langue sudoise. Il a dailleurs
dj fait son entre dans le Parlement ainsi
de cette pdagogie .
personnel francophone) fait partie intgrante

Je demandais ltudiant pourquoi ils/elles que dans la sphre juridique. Comme le
taient en retard. montrent les exemples 1. 9. ci-dessus, hen

: hen en sudois
Karl Erland Gadelii, tudes nordiques, universit Paris-Sorbonne (Paris IV),
Isabelle Hyln, IFP, universit Panthon-Assas (Paris II)

Solution langlaise, marche assez mal en est une solution souple et lgante qui na pas
sudois o le participe pass saccorde vraiment de concurrents srieux dans cette
avec le sujet [comme en franais]. acception. Il sagit de simplifier la langue en
vitant dcrire il/elle.
9. Jag frgade studenten varfr vederbrande
var frsenad. > Lusage controvers de hen comme outil Rfrences
Je demandais ltudiant pourquoi lin- pour propager lide de la parit nous semble Lundqvist J., 2012, Kivi & Monsterhund.
tress tait en retard. pour linstant limit. Or, selon nous, il est Linkping: OLIKA frlag.
Peut tre ressenti comme trop soutenu, possible que le hen soit un jour aussi peu Milles K., 2008, Jmstllt sprk: en hand
lourd. controvers que le mariage gay, reconnu en bok i att skriva och tala jmstllt [Le langage
Scandinavie depuis des annes, mais qui a galitaire: manuel pour parler et crire de
> Dans le deuxime cas, le genre du rf- galement connu des dbuts difficiles. faon galitaire]. Stockholm: Norstedts
rent est connu, mais hen est utilis afin de akademiska frlag.
problmatiser la division traditionnelle entre Parkvall M., 2006, Limits of Language:
garons et filles: > Un pronom ne peut pas changer le monde, Almost Everything You Didn't Know about
et comme la dmontr le linguiste sudois Language and Languages. Sherwood:
10. Pelle sa att hen skulle komma. Mikael Parkvall, les pays qui utilisent un Oregon, William James & Company.
Pierre disait que hen viendrait. pronom neutre ne sont pas forcment plus Ridell K., automne 2013, Hen un
Usage controvers. paritaires que dautres. nouveau pronom personnel sudois.
Planification linguistique et dbat social.
> Il est difficile de savoir si hen va durablement paraitre dans Nordiques n26.
8

La longue vie semblent tenir au terme dadresse Mademoi-


selle (cf. Elmiger2008: 317ss.).

de Mademoiselle
Longvit de lusage des termes
dadresse dans ladministration

lcrit galement (correspondance per-


Daniel Elmiger, universit de Genve sonnelle, professionnelle ou administrative),
lutilisation de Mademoiselle semble encore
Mademoiselle, lvolution dun titre volont de ne pas (devoir) distinguer entre bien vivante, bien quil nexiste pas de sta-
de civilit la femme clibataire et la femme marie. tistiques prcises quant lvolution des
Cependant, Debono (2010: 147) conclut: usages. Dans certains formulaires (tant privs

L
e terme dadresse Mademoiselle est Ces textes ont beau exister, ils sont large- quofficiels), les deux cases Mademoiselle et
attest depuis le XVesicle (la forme ment inappliqus par les administrations. () Madame subsistent encore et il arrive que
simple domnizelle, cest--dire demoi- Et la constance des rclamations parlemen- des administrations fassent toujours usage
selle, se trouve dj dans un texte du taires pour lapplication de ces circulaires des deux termes malgr le fait que [l]eur
IXesicle). Depuis, il a connu des transfor- ny a rien chang. emploi ne repose en effet sur aucune dispo-
mations dusage (et de signification) impor- Parmi les tentatives dintervention fministe sition lgislative ou rglementaire (JO Snat,
tantes. Au dbut, Mademoiselle sutilisait, plus volontaires, les formes Madelle (cense 24/04/2008, p.836), comme la prcis le
comme Madame, pour les femmes nobles. remplacer Mademoiselle et Madame) ainsi Secrtariat dtat charg de la solidarit
Mademoiselle tait dabord le titre de la fille que Me (au lieu de Mmeet Mlle) (cf. Elmi- une question crite de MmeMonique Cerisier-
aine des frres ou oncles du roi, puis il sest ger2008: 323) semblent avoir eu peu de ben Guiga, en 2008. Il ajoute dune part
galement utilis pour des filles ou femmes succs en dehors de cercles initis. qu[i]l incombe aux intresses de choisir
de gentilshommes non titrs. Jusqu la fin la dsignation quelles prfrent et dautre
de lAncien Rgime, le sens de Mademoiselle La situation aujourdhui part quil est recommand aux diffrentes
sest largi et a fini par convenir pour toute administrations dviter toute prcision ou
jeune fille noble ou femme marie de la Contrairement dautres langues (comme appellation susceptible de contraindre la
petite noblesse. langlais ou lallemand), o lutilisation de divulgation de ltat matrimonial de lint-
Aprs la Rvolution franaise, le sens de Miss (anglais) / Frulein (allemand) est resse dans ses relations avec les tiers.
femme non marie, en usage depuis la en net recul, Mademoiselle ne semble pas Plus rcemment, une circulaire du Premier
fin du XVIIesicle, sest gnralis, tandis vraiment tre rejete par les francophones. ministre (du 21fvrier 2012) demande que
que Madame a fini par dsigner la femme Cependant, lancienne acception de femme l'emploi de la civilit Madame soit privi-
marie (et maitresse de maison). pas (encore) marie semble devenir mino- lgi, et recommande dliminer autant
ritaire, car de moins en moins de femmes que possible le terme Mademoiselle sans
Changement de langue spontan et clibataires revendiquent tre Mademoiselle pour autant le proscrire. Ainsi, prs dun
changement de langue dirig pour cette raison-l. De mme, les femmes demi-sicle aprs la premire circulaire
divorces ne semblent plus gure vouloir (en 1967), dans laquelle il tait not que
Le systme des termes dadresse montre tre appeles Mademoiselle (cf. Commission dans de nombreuses administrations il est
bien linterdpendance entre lvolution gnrale de terminologie et de nologie, dj tabli que lappellation Madame doit
linguistique et les changements aux niveaux chap. 5.1.5). tre utilise lorsquune mre clibataire le
social et politique. Il savre que le change- Il subsiste surtout lutilisation de Mademoiselle demande expressment, il semblerait que
ment linguistique nest quen partie spontan,
et quil est aussi sujet des contraintes de
type social et administratif, car il est, dans
pour les (trs) jeunes femmes et aussi
pour les femmes que lon considre comme
ayant un aspect jeune, parfois avec une
de beaux jours devant lui .
le terme dadresse Mademoiselle ait encore

ce cas, en lien avec le nom des citoyennes connotation de flatterie. Cependant, il est Rfrences
et citoyens ainsi que leur statut civil, marqu clair quil nexiste pas de limite objective Commission gnrale de terminologie
symboliquement par le titre de civilit utilis entre la jeune Mademoiselle et la Madame et de nologie, 1998, Rapport sur la
dans la correspondance officielle. mature, et il en rsulte une frontire difficile fminisation des noms de mtier, fonction,
Il nest ds lors pas surprenant que lasym- saisir et appliquer: ainsi, une femme de grade ou titre.
trie entre le seul terme dadresse disposi- trente ans peut tre flatte dtre appele Debono M., 2010, Construire une didacti-
tion pour les hommes (Monsieur) et la double Mademoiselle ou au contraire se sentir que interculturelle du franais juridique:
forme Madame et Mademoiselle soit sujette (trop) peu prise au srieux; en revanche, le approche sociolinguistique, historique
des questions politiques quant lusage terme Madame peut tre vcu comme un et pistmologique. Tours: universit
de ces termes dans les administrations. signe de maturit, ou alors comme indice Franois-Rabelais (thse de doctorat).
Comme dans dautres pays, lutilisation de de vieillissement Elmiger D., 2008, La fminisation de la
Mademoiselle a donn lieu, en France, plu- Quoi quil en soit, lassociation positive de langue en franais et en allemand. Querelle
sieurs circulaires et rponses ministrielles jeunesse lie Mademoiselle contribue entre spcialistes et rception par le grand
des questions crites de parlementaires (cf. rendre difficile son abandon complet; public. Paris: Honor Champion.
Debono2010: 146ss.). Elles transcrivent la pour linstant, bon nombre de francophones
A
des noms de profession dans les pays francophones du nord
ujourdhui, dans la franco- les enseignant-e-s, le personnel aux institutions quelle subven- 9
phonie du Nord, dire dune enseignant). tionne, dappliquer les rgles
femme, avec des noms de fminisation des noms de
masculins, quelle est directeur, La France sera le deuxime pays mtier, fonction, grade ou titre.
dput europen, ou ministre se proccuper officiellement Il charge le Conseil suprieur
franais contrevient ce qui est de fminisation. En 1984, Yvette [belge] de la langue franaise de
devenu la norme linguistique de Roudy, ministre des Droits de la formuler un avis sur les normes
la plupart des locuteurs et des Femme, met en place une Com- appliquer. Ce Conseil remet son
scripteurs. Au dpart, pourtant, mission de terminologie relative avis le 5 juillet 1993et publie un
les nouvelles tiquettes fmi- au vocabulaire concernant les guide en 1994.
nines se sont heurtes bien activits des femmes. Cette
des oppositions et des critiques commission, prside par lcri- Les conditions favorables
(quon se rappelle les dbats vaine Benote Groult, subira les au changement
Les politiques linguistiques de la fminisation

autour des professions presti- foudres de lAcadmie franaise


gieuses: il ne fallait quand mme qui estime tre seule pouvoir Quels ingrdients les diffrentes
pas confondre la secrtaire et le tablir les normes du franais. situations ont-elles runis qui
secrtaire dtat ou le secrtaire Les travaux de la Commission ont permis la fminisationde
perptuel!). Le changement sest serviront de base la circulaire simplanter?
cependant effectu une rapi- relative la fminisation des
dit inhabituelle dans lhistoire noms de mtier, fonction, grade Dabord, un air du temps: lga-
des langues. Cest dune part ou titre publie le 11mars 1986 lit entre femmes et hommes
que lide, porte par les mou- au Journal officiel par Laurent est une valeur largement par-
Anne Dister, prsidente de la Commission fminisation de la Fdration Wallonie-Bruxelles, universit de Saint-Louis, Bruxelles,

vements fministes, tait dans Fabius, alors Premier ministre. tage par la socit la fin du
lair du temps (elle sexprime Ce texte ne sera toutefois suivi XXesicle.
aussi dans les pays anglophones, daucun effet, et il faudra attendre
germanophones, hispanophones, le gouvernement Jospin et la cir- Ensuite, une prise de position
etc.); cest aussi que le change- culaire du 6mars 1998 pour que officielle, traduite dans un cadre
ment a t cautionn, encourag les choses changent vraiment en juridique.
et encadr par une politique France. Lanne suivante, lINALF
linguistique volontariste aussi et le CNRS publient un guide de Ensuite encore, linformation du
bien au Qubec, quen France, fminisation. public. Dans les quatre situa-
en Suisse et en Belgique. tions, des guides de fminisation
Dans la Confdration hel- ont t largement diffuss et ont
Petit historique des mesures vtique, dj dans les annes connu plusieurs rditions.
institutionnelles 1970, ltat fdral marque sa
proccupation dassurer dans le Lobjectif des guides est certes
Le Qubec est pionnier en la langage lgalit linguistique des dinformer le grand public, mais
matire pour la francophonie. sexes (p.ex., arrt du 18 octobre leur effet est aussi de traduire
En effet, ds 1979, la Gazette 1972). En 1988, le canton de lengagement des autorits.
officielle recommande aux Genve adopte une loi imposant Cet engagement, on lobserve
administrations dutiliser syst- aux administrations de fminiser aussi, dans la France de 1998,
matiquement, pour dsigner les les titres de profession et de par exemple, quand les femmes
femmes dans lexercice de leur faire en sorte que les femmes prsentes au Gouvernement
profession, des formes fminines, soient davantage visibles dans demandent explicitement quon
Marie-Louise Moreau, universit de Mons-Hainaut

dj tablies ou nouvelles, et tou- les textes. Il est suivi, en 1992, les appelle Madame la Ministre, et
jours accompagnes de dter- par le canton bilingue de Berne non plus Madame le Ministre.
minants fminins. Des guides (qui publie des directives pour
de fminisation sont publis le franais et pour lallemand), La presse joue galement un
en 1986, 1991, 2007. Cest au en 1994 par celui du Jura, et rle dterminant, quand elle
Qubec que la francophonie doit en 1995 par celui de Fribourg. diffuse linformation, quand elle
les nouveaux fminins en eure Divers guides sont proposs au signale la publication de guides
(ingnieure, professeure). Cest public, en version papier ou sur et, surtout, quand elle adopte
au Qubec aussi que se dve- internet. elle-mme les nouvelles formes.
loppe le plus la tendance viter Dans les quotidiens franais, on
les noms ou pronoms masculins En Belgique francophone, un constate un vritable tournant en
pour dsigner des ensembles dcret en ce sens est vot au matire de fminisation partir
mixtes (tendance qui conduit Parlement en 1993. Il recom- de 1998.
aux formulations du type les mande aux administrations de la
enseignants et les enseignantes, Fdration Wallonie-Bruxelles et
10
Lchec de la circulaire fran-
aise de 1986 indique bien quil
une priorit de la cohabitation
mise en place); aucun guide na
La fminisation sest impose
dans la pratique des usagers, en
ne suffit ni dun air du temps, ni t publi; aucune personnalit dpit des rsistances initiales et
dun dcret ou dune circulaire en vue ne sest prononce en en dpit du vto de lAcadmie
pour modifier les pratiques, et faveur de la fminisation; les franaise. Mais en 2011, lorsque
que dautres conditions doi- mdias nont pas modifi leurs celle-ci prsente le 3e volume de
vent tre runies. En lespce, pratiques. son dictionnaire, nassocie-t-elle
lpoque, la publicit autour pas la fminisation de certains
de la rforme sest faite au Si cest en ordre dispers que mots la richesse du franais
moment de la mise en place de les diffrentes communauts et son volution? Il est dif-
la Commission Roudy et non au de la francophonie du Nord ont ficile de ne pas voir l un signe
moment de la publication de la
circulaire (la France changeait
alors de gouvernement et la fmi-
pris des initiatives officielles en
matire de fminisation linguisti-
que, leurs recommandations sont
en cause .
clair du succs du changement

nisation des noms ntait pas remarquablement convergentes.

Le langage
lpreuve de
lhomoparentalit
Luca Greco, universit de la Sorbonne Nouvelle

H
omoparentalit est un nologisme ou un couple de gays en rgime de co-pa- Or, lanthropologie des pratiques parentales
cr par lAssociation des parents rentalit. Lhomoparentalit est une pratique montre que les groupes sociaux peuvent
et des futurs parents gays et les- sociale qui interroge, comme lont montr les dfinir des liens de parent en dehors du
biens en 1996. Il dsigne lexercice de la rcents dbats dclenchs par la discussion biologique (cest le cas de ladoption par
parent par un couple de mme sexe, par et ladoption de la loi Taubira n 2013-404 exemple) et en dehors du couple htro-
une personne se dfinissant comme gay ou du 17 mars 2013 ouvrant le droit au mariage sexuel. En fait, cest par et dans les pratiques
lesbienne, ou par un couple de lesbiennes et ladoption aux personnes de mme sexe. sociales que les acteurs sociaux dfinissent,
selon les poques historiques, ce quest pour avoir la possibilit den parler? Plusieurs toujours en intriorisant la norme de la 11
eux une famille. Parmi ces pratiques sociales, solutions sont possibleset mises en uvre diffrence des sexes dutiliser les termes
le langage occupe videmment une place par les familles que jai pu rencontrer, par pre/papa ou mre/maman pour
centrale, parce quil permet de nommer et exemple: dsigner les parents sociaux. Ils invoquaient
de dsigner le lien parental. alors la ncessit de permettre lenfant
> lutilisation du couple linguistique mre-ma- de reconnaitre, par et dans les appella-
Dans le cadre dune recherche mene dans man/mre-maman ou pre-papa/pre- tions parentales, une diffrenciation entre
un groupe de parents et de futurs parents papa pour nommer et dsigner les deux le biologique et le culturel. On peut
gays et lesbiens, une poque o aucun parents (cas trs peu utilis lpoque de sans doute en conclure que le binarisme et
cadre juridique ne reconnaissait les familles mon terrain); la diffrence des sexes affectent donc aussi
homoparentales, je me suis rendu compte les couples homoparentaux. Leurs pratiques
que lon pouvait concevoir lhomoparentalit > lutilisation et la redfinition dun terme langagires montrent alors que le travail de
au prisme du langage. Le dsir de devenir comme marraine, parrain, ou encore production et de mise en circulation des
parent, que lon soit htrosexuel-le ou gay beau-pre pour dsigner le pre ou la normes sociales et linguistiques est une
ou lesbienne, est en effet verbalis auprs mre sociale (vs biologique); activit partout prsente. On peut dans
des cercles sociaux que lon frquente. Dans cette perspective se demander dans quelle
le cas des couples homosexuels, parce que > lutilisation du vocabulaire de la parent tel mesure ladoption de la loi Taubira entrai-
lhomoparentalit est souvent stigmatise, quil est utilis dans une autre langue que nera ou non des changements importants
cette verbalisation se fait souvent auprs des le franais pour dsigner le lien de parent dans les pratiques langagires et si oui,
plus proches, des ami-e-s, et des membres avec les parents sociaux dans le cas de de quel ordre seront ces changements.
des associations homoparentales qui sont couples issues de deux cultures/langues Les recherches ethnographiques devront
un soutien dans les diffrentes dmarches. diffrentes (mre-maman/mamma en donc documenter lavenir lmergence
Cette verbalisation permet de mettre italien, par exemple); de formes linguistiques nouvelles, ou peut-
lpreuve les possibilits de ralisation du tre la redfinition de termes de parent
projet parental, et de rendre lidentit de > lutilisation de nologismes tels que dj existants. Alors que la fminisation des
pre ou de mre homosexuel-le-s pos- popu, mamu ou autre pour dsigner noms de fonction est devenue une pratique
sibles. Dpass ce premier stade, les futurs les parents sociaux; langagire courante et ne semble plus crer
parents peuvent participer des groupes de lheure actuelle de polmique majeure, on
parole dans lesquels le projet de construire > lassemblage du terme pre/mre peut penser que les nouvelles pratiques de la
une famille va de pair avec des questions au prnom du parent social (maman parentalit constituent, pour la linguistique
typiquement linguistiques: comment se Jacqueline, par exemple); et lanthropologie notamment, un nouveau
nommer, lorsque les futurs parents sont
deux hommes ou deux femmes? Comment
faire face un vocabulaire de la parent
> lutilisation du prnom seul. .
terrain de recherche, riche des questions
linguistiques et sociales quil soulve

structur autour de la diffrenciation des partir de ce bref aperu sur des pratiques
sexes (mre/maman, pre/papa)? Ou de nomination et dappellation homoparen-
alors, comment nommer le deuxime parent tales relles, plusieurs conclusions peuvent
(ou parent social), tant donn que le parent tre tires. Dune part, les locutrices et les
biologique sera nomm et prsent en tant locuteurs font preuve dune grande cra-
que le pre ou la mre de lenfant? tivit linguistique en rendant compte par
Et encore, comment nommer le gniteur et dans la langue de situations parentales
qui est absent (donneur pour un couple nouvelles. Dautre part, jai t frapp plu-
de femmes, mre porteuse pour un couple sieurs reprises par la faon dont les couples
dhommes) afin que les enfants puissent que jai rencontrs sinterdisaient presque

Rfrences
Galatolo R., Greco L., 2012, Lidentit dans linteraction: pratiques de catgorisation et accountability en milieu homoparental.
Dans Langue Franaise, numro spcial sur linteraction coordonn par Vronique Traverso, pp. 75-90
Greco L., 2011, Lhomoparentalit entre parent, genre et langage: diffrenciation et binarit dans les procds dappellation et
de catgorisation du lien parental. Dans Alexandre Duchne, Claudine Mose (eds) Langage, genre et sexualit. ditions Nota Bene,
Quebec, collection Langue et pratiques discursives, pp. 147-172
Godelier M., 2004, Les mtamorphoses de la parent, Paris, Fayard
Gross M., 2012, Quest ce que lhomoparentalit? Paris, Payot.
12
Parutions
Vron Kora et Hale ThomasA.,Les crits d'Aim aux tudiants en anthropologie, sociologie, linguis- et intrts locaux se font-ils l'cho? Ces conflits
Csaire. Biobibliographie commente (1913- tique ou encore en sciences de la communication, locaux ont-ils volu rcemment sous l'influence
2008), Paris: Honor Champion, 2013. et tous ceux qui, dune manire ou dune autre, de processus globaux? Par qui ces revendications
Cette biobibliographie commente retrace avec mi- sont concerns par les questions que soulvent les sont-elles portes? Qui affectent-elles principa-
nutie le parcours littraire et politique dAim Csaire usages du langage. lement? Et, par-del ces questions, quels chan-
travers un millier de notices qui prsentent et gements sociaux traduisent-elles, localement et
analysent tous les textes ou documents publis qui Lotterie Florence,Le Genre des Lumire Femme globalement? Comment les questions langagires
ont pu tre recenss. Linsertion de repres chro- et philosophe au XVIIIesicle, Paris: Classiques sont-elles construites en problmes par les diffrents
nologiques permet en outre de situer les crits de Garnier, 2013. mouvements de revitalisation linguistique? Comment
Csaire dans leur contexte biographique, culturel, Au XVIIIesicle, la figure insistante de la femme ces problmes sont-ils construits comme pertinents
et historique. philosophe s'articule un imaginaire ambivalent de pour des groupes entiers? Comment les questions
la diffrence des sexes, entre hantise d'une confu- linguistiques sont-elles articules d'autres probl-
Bornand Sandra et Leguy Ccile, Anthropologie sion dltre et qute d'un modle d'harmonie. La matiques sociales? Et, finalement, pourquoi est-ce
des pratiques langagires, Paris: Armand Colin, femme travestit-elle la philosophie? Les Lumires par la problmatisation des questions linguistiques
2013. ont-elles un genre? que d'autres revendications trouvent sexprimer?
Quelles sont les spcificits de la communication
orale? Comment comprendre les conceptions locales Langage et socit n145, Enjeux sociaux des
de lexercice de la parole et de ses enjeux sociaux? mouvements de revitalisation linguistique, dit
Quapporte un point de vue interdisciplinaire par James Costa, Paris: Maison des Sciences de
lenqute et la comprhension des pratiques lan- l'Homme, septembre2013.
gagires observables? Largement illustr par des Quelles revendications les mouvements de revitali-
tudes de cas, cet ouvrage sadresse en priorit sation portent-ils ouvertement, et de quels conflits

retourner Si vous dsirez recevoir Langues et cit ,


Dlgation gnrale le bulletin de lobservatoire des pratiques linguistiques,
merci de bien vouloir nous adresser les informations suivantes sur papier libre
la langue franaise et aux langues de
France Nom ou raison sociale: ..

Observatoire des pratiques


Activit: ..
linguistiques
Adresse postale:
6 rue des Pyramides
75001 Paris Adresse lectronique: ..
ou par courriel:
Date: .
olivier.baude@culture.gouv.fr

Langues et cit
Ce bulletin applique Observatoire des pratiques linguistiques Dlgation gnrale la langue franaise
les rectifications prsident du comit scientifique: et aux langues de France
de lorthographe, proposes Pierre Encrev Observatoire des pratiques linguistiques
directeur scientifique: Olivier Baude Ministre de la Culture et de la Communication
par le Conseil suprieur 6 rue des Pyramides, 75001 Paris
de la langue franaise (1990), Directeur de publication: Xavier North tlphone: 01 40 15 36 91
et approuves par lAcadmie Rdactrice en chef: Valelia Muni Toke tlcopie: 01 40 15 36 76
franaise et les instances Coordination: Dominique Bard-Cavelier courriel: olivier.baude@culture.gouv.fr
Composition: milie Coquard www.dglf.culture.gouv.fr
francophones
Conception graphique: Doc Levin/Juliette Poirot ISSN imprim: 1772-757X
comptentes. Impression: Axiom Graphic ISSN en ligne: 1955-2440

Les points de vue exprims dans ce bulletin nengagent que leurs auteurs.

You might also like