You are on page 1of 70

Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 2

Javier lvarez, de
delcastellano.com
Muchas gracias por haber descargado
este libro electrnico (o ebook, que es ms
corto)! Soy Javier lvarez, autor del blog
Orgenes, etimologas y gramtica
histrica del castellano (delcastellano.com,
para entendernos). Ojal disfrutes esta
seleccin de artculos (antologa como diran
los griegos, o florilegio como diran los
romanos: las flores ms bellas escogidas
entre todas) de los que he escrito en mi blog
durante todos estos aos desde que empec en 2008 cuando era un chaval
de segundo de carrera.

Y quin soy yo? La gente suele llamarme Paco en la vida real. Soy
un modesto fillogo clsico
sevillano apasionado de las
lenguas en general, y de las
clsicas y del castellano (o
espaol) en particular. Por eso
decid dedicarme a la enseanza
del espaol como lengua
extranjera, profesin que
actualmente ejerzo en la bella
Cracovia.
Con el libro de mi colega Juan Romeu ante la mirada de Adam
Quiero que este libro llegue Mickiewicz en la Plaza del Mercado de Cracovia
a la mxima cantidad de gente
posible Me ayudas? Simplemente psaselo a tus amigos (o enemigos). El
otro da di con esta frase de Machado: En cuestiones de cultura y de
saber, solo se pierde lo que se guarda; solo se gana lo que se da. Qu
gran verdad!

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 3

Qu encontrars aqu
Mi intencin con este ebook es recopilar los veinte artculos ms
populares que he escrito en mi blog delcastellano.com.

Si has llegado hasta aqu, posiblemente sea porque has encontrado


mi blog por internet (en buscadores, redes sociales, un correo reenviado
por un amigo) y te ha parecido lo suficientemente interesante como para
apuntarte al boletn semanal de lenguas y filologa. Gracias por tu
confianza!

Como el propio ttulo de mi blog dice, escribo (entre otras cosas)


sobre la historia, la gramtica histrica y las etimologas de nuestro
idioma, el segundo ms hablado del mundo. Tres disciplinas muy
relacionadas entre s que me apasionan, y espero que a ti tambin.

He decidido dividir este librito en cuatro partes:

1. Historia y gramtica histrica. Conoceremos los orgenes del


espaol desde el latn, pero tambin desde varios milenios antes del
nacimiento de Cicern.
2. Etimologa. El origen de las palabras es una de las partes ms
curiosas. Algunas son ciertas y otras son falsas etimologas o
etimologas populares, aunque al final lo importante, guardando las
distancias, es tener una buena historia. Se non vero, ben trovato!
3. Gramtica, ortografa y errores comunes. Los lmites de la
gramtica varan bastante (cada maestrillo tiene su librillo), pero
nosotros intentaremos tratarla de forma prctica para evitar muchos
errores comunes.
4. Otros. Algunos de los artculos ms populares no encajan en ninguna
de las categoras anteriores, pero eso no ha de ser bice para
ofrecerlos en este librito.

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 4

No has bajado este ebook directamente del blog?


En ese caso, ven, corre! Tengo regalos para ti.

Introduce esta direccin en tu navegador y ya vers todo lo que te


espera No te arrepentirs!

delcastellano.com/regalitos

Nota sobre la bibliografa


Por cuestiones prcticas y estticas, no incluyo la bibliografa
empleada en cada uno de los artculos, pues eso implicara llenar este ligero
librito de notas y referencias a pie de pgina.

Si quieres consultar las referencias bibliogrficas de un artculo


concreto, simplemente tienes que ir al artculo del blog, donde podrs
encontrarlas sin mayor problema.

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 5

ndice de contenidos
Historia y gramtica histrica ................................................................................. 6

El espaol proviene del latn vulgar .............................................................. 6

Y qu es el protoindoeuropeo?.......................................................................... 9

Detectives filolgicos: reconstruyamos una palabra .................................. 11

Comparacin de races indoeuropeas en ingls y espaol........................ 14

Por qu ce, ci, ge, gi se pronuncian como ze, zi, je, ji? ......................... 19

De dnde viene tanta confusin con b y v en espaol? ...................... 23

Por qu recoge el diccionario de la RAE setiembre y otubre? ....... 27

Judeoespaol, ladino o espaol sefard: el espaol antiguo que se habla


hoy en da................................................................................................................ 31

Orgenes de lesmos, lasmos y losmos .......................................................... 37

Etimologa .................................................................................................................... 42

La polticamente incorrecta etimologa de idiota .................................... 42

Etimologa de estudiante y alumno ......................................................... 43

Etimologa de docente, maestro y profesor ....................................... 45

Etimologa no pudenda de testigo ................................................................ 47

Gramtica, ortografa y errores comunes .......................................................... 49

Significan lo mismo hojear y ojear? ...................................................... 49

La coma detrs del sujeto de la oracin ......................................................... 50

El vocativo se separa con comas ....................................................................... 52

Errores de concordancia de los pronombres de objeto indirecto ........... 53

Otros .............................................................................................................................. 56

La productividad lingstica: diga tuitear, no tuitir ........................... 56

El infrecuente participio de futuro espaol .................................................. 60

Corrijamos errores bsicos de pronunciacin latina.................................. 63

Mis ltimas palabras por ahora (importantes!) ........................................... 69

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 6

Historia y gramtica histrica


Como todos sabemos, la lengua espaola se remonta al latn, y el latn
se remonta varios milenios a. C. a una supuesta protolengua indoeuropea,
madre comn del espaol y del ingls, pero tambin del ruso, del farsi o del
griego, entre muchas otras.

La historia de la lengua espaola es muy larga e interesante, por lo


que nos conviene familiarizarnos con cuestiones y sus causas como la
disputa entre espaol o castellano, la productividad lingstica (o por
qu decimos tuitear y no por ejemplo *tuitir), la cronologa relativa (o
por qu decimos verdad y no *verdat o *vertad) o por qu leemos
ce, ci como ze, zi y no como ke, ki.

Todas estas cuestiones y otras muchas tienen unas causas histricas


que explicamos en los artculos que encontrars a continuacin.

El espaol proviene del latn vulgar


Posiblemente sepas aquello de que el espaol proviene del latn (al
igual que las lenguas romances, como el francs, el italiano o el rumano), y
que este a su vez desciende del protoindoeuropeo. Si no sabes esto ltimo,
no te preocupes: lo veremos en el prximo artculo.

Sin embargo, cuando uno habla de latn en general, lo normal es que


se est refiriendo al latn clsico (o algo ms extenso como el preclsico,
clsico y posclsico), es decir, el latn que empleaban los grandes autores
en sus obras.

El otro latn es el conocido comnmente como vulgar, que no es


que fuera obsceno aunque, a veces, tambin, sino que se le llama as
porque era el latn usado por el vulgo, es decir, el pueblo, en su da a da.

Relacin entre el latn clsico y el vulgar


Aqu hay que desmentir una creencia muy extendida y que incluso
creo haber ledo en alguna fuente durante mis estudios de Filologa
Clsica: el latn vulgar no es una deformacin o corrupcin tarda de lo

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 7

que fue el latn clsico. Por decirlo de otra forma: a lo largo del tiempo, no
existi primero un latn clsico que degener en un latn vulgar.

Latn clsico y latn vulgar coexistan, es decir, ocurran en el mismo


periodo de tiempo, y una misma persona poda emplear las dos versiones
segn la situacin. Por ejemplo, Cicern, autor de autores, escriba sus
discursos en un impoluto latn clsico, mientras que las cartas que escriba
a familiares o amigos las escriba en un latn ms comn, aunque sin llegar
a ser exactamente vulgar.

Haba, por tanto, una especie de diglosia, o, por explicarlo de forma


ms cercana a lo que todos sabemos por las clases de Lengua Espaola, el
latn clsico sera el equivalente al espaol formal, mientras que el latn
vulgar era el equivalente al espaol coloquial.

Latn clsico sera usar morfologa del tipo futuro de subjuntivo,


pretrito anterior o pluscuamperfecto a la latina, as como emplear
palabras como acribia en lugar de exactitud, execrable por odioso
o vate por poeta.

Resumimos lo dicho hasta ahora, pues, con que el latn clsico y el


latn vulgar existan a la vez. La confusin de que el latn vulgar es el latn
clsico corrupto que se dio ya en poca muy avanzada proviene,
seguramente, de que los testimonios vulgares de que disponemos son,
efectivamente, de poca tarda, pero eso no quiere decir que no existiera
desde mucho antes.

En qu difieren el latn clsico y el latn vulgar?


Entonces, como reza el ttulo de este artculo, el espaol procede del
latn, s, pero no del latn de las obras de Cicern, sino del que se hablaba
en las casas. Los que hayan estudiado latn recordarn fcilmente que
caballo se deca equus; pero caballo, tambin en las dems lenguas
romances, en absoluto se asemeja a equus (raz que solo se conserva en
cultismos que son eso: cultismos como equino o equitacin): es
cavalo en portugus, cavallo en italiano, cheval en francs, cal en rumano,
etc.

Qu ha pasado aqu?

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 8

Que Cicern o Virgilio podran escribir en sus obras equus, pero la


gente en el mundo real deca caballus (originalmente, caballo de carga) y
es de esta palabra de la que derivan las respectivas romances.

Otros casos interesantes son:

sidus (cultismo sideral), pero stella > estrella, francs toile,


italiano stella, etc.;
cruor (cultismo cruento), pero sanguis, de donde sangre;
pulcher bello (cultismo pulcro = limpio), pero formosus/bellus
> hermoso/bello, francs beau, italiano bello, etc.;
os, oris (cultismo oral), pero bucca > boca, francs bouche,
italiano bocca, etc.

Incluso hay casos de verbos clsicos que en el latn vulgar, con su


tendencia a la perfrasis, necesitan una locucin: esurire (cf. ingls esurient)
> famem habere tener hambre.

Ahora el ejemplo contrario. Si uno abre cualquier libro en latn por


una pgina al azar, se va a encontrar al menos un par de veces la terrorfica
palabra ut, que los que hayan estudiado latn recordarn con (amor-)odio.
Pero, hasta donde yo s, esta palabra no ha sobrevivido en las lenguas
romances (a excepcin de que era el antiguo nombre de la nota musical
do y aun as tambin ha sido exterminada).

Cmo es que una palabra tan frecuente en latn ha desaparecido por


completo en las lenguas hijas? La explicacin es que era una palabra
exclusiva del latn clsico (esto es, literario), y nadie la usaba en la vida real.

Todo esto, para terminar, no quiere decir que el latn clsico y el latn
vulgar fueran dos lenguas totalmente distintas. En un porcentaje altsimo
(a nivel lxico, fontico-fonolgico y gramatical), los dos registros seran
iguales, y las diferencias podran encontrarse nicamente en algunas
palabras y determinados aspectos morfolgicos y sintcticos.

Cualquier romano medio, que en casa o en la taberna empleaba la


variedad vulgar, deba de ser capaz de entender discursos y textos en latn
clsico, igual que cualquier espaol medianamente instruido entiende las
obras literarias ms exquisitas y elaboradas.

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 9

Y qu es el protoindoeuropeo?
Sabas que idiomas tan distintos como el ingls, el alemn, el
noruego, el lituano, el francs, el espaol, el griego, el ruso o el polaco
entre muchsimos otros vienen todos de una misma lengua comn?
Veamos sucintamente qu es el indoeuropeo o, mejor dicho, el
protoindoeuropeo y las lenguas indoeuropeas.

Si creyramos en el mito de la Torre de Babel, podramos decir que


esta lengua o protolengua por mejor hablar era la que hablaba mucha
gente de la prehistoria antes de emprender la construccin de la torre. Este
constructo, del que obviamente no quedan testimonios, ha recibido el
nombre comn de protoindoeuropeo.

Ya sabemos que el espaol viene del latn, gracias a las conquistas de


Roma en la pennsula ibrica. Pero el latn, entre otras muchas lenguas, se
form a partir de una lengua comn, que es este protoindoeuropeo.

Orgenes del protoindoeuropeo


Una vez que sabemos qu es el indoeuropeo, veamos sus orgenes.
Este supuesto idioma se formara en torno al ao 3000 a. C. sobre la zona
de las actuales Armenia o el sur de Ucrania. No se conservan testimonios
escritos pues posiblemente nunca existira como tal y es una lengua
reconstruida por lingistas a partir de comparaciones de las lenguas que
habran surgido de ella. En el siguiente artculo veremos cmo se hace esto
con ejemplos muy claros.

A partir de las migraciones de los pueblos indoeuropeos que


hablaban esta lengua desde su lugar de origen a lo largo y ancho del
mundo, se fueron creando diferentes dialectos que en principio segn la
teora tradicional, hoy en da bastante debilitada seran el indoeuropeo
occidental centum y el indoeuropeo oriental satem.

Estos nombres provienen de la pronunciacin generalizada del


nmero 100: en las zonas centum, la primera consonante del nmero era
una /k/ (p. ej. latn centum [kentum], griego () [(he)katon], etc.),
mientras que en las zonas satem esta /k/ se habra palatalizado o

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 10

satemizado, es decir, habra evolucionado a un sonido /s/ o similar (p. ej.


sto en polaco, imtas en lituano, etc.).

Por supuesto, con el paso de los siglos, estas primeras variedades se


iran fragmentando en nuevos dialectos que pasaran a constituir las
variantes como la germnica (que a su vez se dividira muy posteriormente
en ingls, alemn, sueco, etc.), la itlica (con el latn y otras lenguas como
las osco-umbras y posteriormente las lenguas romances como el espaol),
la indoirania o indoaria (con idiomas importantes como el snscrito o el
persa), etc.

Comparacin de lenguas indoeuropeas


Por todo esto, no es de extraar que algunas palabras muy comunes
y de primera necesidad como nmeros y palabras para designar vnculos
familiares y partes del cuerpo sean muy parecidas en lenguas distintas.
Veamos algunos ejemplos:

padre: pater en latn, father en ingls, Vater en alemn, etc.


hermano: frater en latn, brother en ingls, Bruder en alemn, brat
en polaco, etc. (en castellano se conservan palabras como
fraternal)
uno: unus en latn, one en ingls, eins en alemn, etc.
dos: duo en latn, two en ingls, zwei en alemn, dwa en polaco, etc.
tres: tres en latn, three en ingls, drei en alemn, trzy en polaco,
etc.
me (pronombre personal tono de primera persona): me en latn,
me en ingls, mich/mir en alemn, mi/mnie/mi en polaco, etc.
t: tu en latn, thou en ingls (antiguo), du en alemn, ty en polaco,
etc.

En mi blog tengo un inmenso artculo con etimologas de las


relaciones familiares, donde podrs seguir comprobando estas semejanzas.
Bscalo! Es bastante interesante.

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 11

Detectives filolgicos: reconstruyamos una


palabra
Ahora que sabemos qu es el protoindoeuropeo, vamos a hacernos
detectives filolgicos y jugar a la reconstruccin lingstica.

Ya hemos dicho que, cuando hablamos de protoindoeuropeo,


hablamos de una lengua reconstruida, es decir, de la que no hay (ni habr
jams) testimonios escritos. Cmo podemos hablar de una lengua de la
que no tenemos constancia de ningn tipo y que incluso es probable que
nunca haya existido como tal (es decir, nunca haya habido una poblacin
que hablara protoindoeuropeo tal y como los eruditos lo han
reconstruido)?

En los inicios de la lingstica indoeuropea, los estudiosos hubieron


de enfrentarse a la reconstruccin de races de esta supuesta lengua.

Cmo pudieron hacer eso?

Yendo hacia atrs, es decir, tomando palabras de lenguas actuales (o


al menos testimoniadas) y comparndolas, estableciendo cambios
regulares entre los sonidos de unas lenguas y otras y acordando la
reconstruccin ms plausible.

Hoy nosotros vamos a intentar emular a estos lingistas. Como ni yo


ni la mayora de los presentes sabrn ms de un puado de idiomas, y an
menos sus respectivas evoluciones, tendremos que contentarnos con
reconstruir latn a partir de palabras de las lenguas romances, que es ms
o menos equivalente a reconstruir el protoindoeuropeo a partir del latn,
del griego clsico, del gtico, del protoeslavo, del avstico, del hitita, etc.

Reconstruccin lingstica: cmo era caballo en latn?


Adems, haremos algo de trampas, porque sabemos que la palabra
(vulgar) para caballo era caballus, caballi. Pero finjamos que no lo
sabemos; finjamos que a da de hoy no se conserva ningn texto en latn
(igual que no tenemos ningn texto en protoindoeuropeo) y queremos
saber cmo se deca caballo.

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 12

Para este menester tenemos que tomar las palabras que significan
caballo en las lenguas que sabemos que proceden del latn, por ejemplo:

espaol: caballo [kaao]


portugus: cavalo [kavalu]
italiano: cavallo [kaval:o]
cataln: cavall [kaa]
francs: cheval [val]

Comparacin de las palabras en las lenguas hijas


Ahora tenemos que comparar todas las palabras y establecer
semejanzas y diferencias. Para esto hay que fijarse principalmente en la
pronunciacin real, aunque la grafa tambin da pistas.

En primer lugar, podemos reconstruir la palabra latina tomando el


sonido que ms se repite entre las lenguas, lo cual nos dejara con:

[k] (solo el francs tiene un sonido distinto, [])


[a] (solo el francs tiene un sonido distinto, [], histricamente [e],
deducido a travs de la grafa)
[v] (solo el espaol y el cataln por influencia del espaol tienen
un sonido distinto [], pese a escribirse con b y v)
[a]
ll (aunque esta grafa represente sonidos distintos en espaol,
italiano y cataln [], [l:], [], respectivamente, el hecho de que
sea la misma es lo suficientemente significativo)
[o] (solo el francs y el cataln la pierden, lo cual es normal en estas
lenguas; el portugus brasileo [kavalo] y la propia grafa con o nos
indican que histricamente el portugus tena una [o] tambin)
el acento recae sobre la segunda slaba (en francs porque adems
coincide que es la ltima)

Comprobacin de los resultados


Por tanto, la reconstruccin sera *[kaval:o]. Ahora tendramos que
tratar de explicar las excepciones en cada lengua y ver si tienen sentido.
Por no extendernos mucho, nos limitaremos un poco:

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 13

La [] < *[k] del francs tiene sentido porque el fenmeno de


palatalizacin es frecuente en las lenguas en general. Adems,
muchas otras palabras francesas tienen [] donde las dems tienen
[k]: chien can co cane; chteau castillo castelo
castello.
La ([] <) [e] < *[a] del francs podra tener sentido porque muchas
otras palabras francesas tienen ([] <) [e] donde las dems tienen [a]:
mer mar mar mare; cher caro caro caro. A priori,
nada ms habla a favor o en contra de este cambio.
La [] < *[v] del espaol (y del cataln por influencia de aquel) podra
tener sentido porque muchas otras palabras espaolas tienen []
donde las dems tienen [v]. Sin embargo, el hecho de que [] sea un
sonido diacrnicamente inestable que suele evolucionar a [v] (y no
al revs, es decir, [] > [v] tiene sentido; [v] > [], no) nos debera
hacer saltar las alarmas: el espaol [] probablemente no ha
evolucionado de una supuesta *[v] latina, como hemos reconstruido.

Aunque la estadstica (por inmensa mayora) nos dice que *[kaval:o]


sera la reconstruccin del latn caballo, la vieta anterior nos debe hacer
dudar hasta el punto de que tendramos que reconstruir *[kaal:o], ya que
es estadsticamente ms dbil, pero lingsticamente ms fuerte.

La relativa poca frecuencia del sonido [] en las lenguas cuestin


de universales lingsticos, a su vez, nos debera hacer plantearnos si
nuestra nueva reconstruccin es viable.

El sonido [] suele proceder del debilitamiento de una [b] cuando


esta va entre vocales; tambin [v] procede a menudo del debilitamiento de
una [b] intervoclica. El sonido [b] es bsico en la gran mayora de las
lenguas del mundo, por lo que tendra sentido que tanto la [] espaola (y
catalana) como la [v] de las otras lenguas hayan evolucionado desde una
primitiva [b] latina.

Conclusin de nuestra reconstruccin


Esta vez s, reconstruimos *[kabal:o] (aqu ignoramos la cantidad de
las vocales latinas e incluso la terminacin o < um), es decir, con [b], no
[] ni [v]. Y como hemos estado haciendo algo de fullera, puesto que

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 14

estbamos reconstruyendo una palabra que s que sabemos cmo es, ahora
podemos comparar y ver que, efectivamente, el latn caballum refleja
[kabal:um].

Alguno dir que la grafa b del espaol nos habra ayudado a saber
desde un principio que en latn era caball. Sin embargo, recordemos que
la grafa con b fue restaurada etimolgicamente por la RAE en el siglo
XVIII, y la nica razn era que la RAE saba de antemano que en latn
caballus, caballi era con b; si no lo hubiera sabido (como nosotros en este
juego detectivesco), no podra haber restaurado nada (de hecho la grafa
cavallo est documentada en el espaol ms de 10 000 veces segn el
CORDE).

S que esta parte ha sido un poco ms difcil Pero no te asustes: al


final del libro te dar una sorpresa con recursos para aprender esto y ms.

Comparacin de races indoeuropeas en ingls y


espaol
Ahora que tenemos un cierto dominio de lingstica indoeuropea
(qu importante suena, eh?!), veremos cmo podemos ponerlo en uso no
solo para el mero divertimento, sino incluso para facilitarnos la
adquisicin de vocabulario extranjero (siempre que la lengua sea
indoeuropea). Veamos cmo va la cosa.

Mientras le estoy enseando latn a algn principiante (y no tan


principiante), aprovecho la primera vez que nos sale el verbo habeo para
soltarle una eficaz aunque falaz regla mnemotcnica: habeo significa
tener, igual que en ingls el verbo have o en alemn haben. Como vamos a
ver, comparar races indoeuropeas en espaol e ingls es, adems de
curioso, muy til.

Es eficaz y suelen memorizar el significado para siempre, pero es


falaz porque se incurre en un falso cognado: realmente, la similitud de
habeo con have/haben es casual, ya que las respectivas races indoeuropeas
son completamente distintas. En este punto, si el alumno muestra inters,

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 15

le explico alguna cosa sobre cmo comparar races inglesas (germnicas)


con races espaolas (latinas).

Falsos cognados vs. falsos amigos


No me quedo tranquilo sin explicar, ante todo, la diferencia entre
falsos cognados y falsos amigos, trminos muy relacionados y que suelen
confundirse hasta el punto de que los anglosajones suelen emplear false
cognate y false friend indistintamente.

Como resumen, podemos decir que los falsos cognados son aquellos
que, como habeo have/haben, parecen tener la misma raz, pero que
realmente no tienen relacin etimolgica, incluso si su significado es el
mismo; es decir, el hecho de que signifiquen lo mismo y de que adems se
parezcan bastante es pura casualidad.

Los falsos amigos, por contra, pueden ser cognados verdaderos o


falsos cognados. En cualquier caso, el significado en las dos lenguas en
cuestin es distinto. Un ejemplo de falsos amigos a partir de cognados
verdaderos lo tenemos en el ingls pretend fingir espaol pretender;
son cognados verdaderos porque ambas palabras proceden del latn
praetendo poner algo por delante poner una excusa; pretender (= querer
algo), aunque en cada lengua ha pervivido un significado distinto.

Ejemplos (bastante pedestres) de falsos amigos a partir de falsos


cognados seran fin aleta fin (= final), sin pecado sin (=
contrario de con), etc.

Races indoeuropeas evolucionadas al ingls y al espaol


El ingls, aunque pasado por un considerable filtro francs y latino,
es una lengua de origen germnico. Como se sabe, el espaol es una lengua
romance, es decir, descendiente del latn. A su vez, el latn y la familia
germnica son, ambos, descendientes de la supuesta lengua
protoindoeuropea, es decir, que ambas lenguas tienen un antepasado
comn, por lo que es de esperar que muchas palabras tengan un mismo
origen, como por ejemplo las pertenecientes a las relaciones familiares.

En este punto hay que aclarar la diferencia entre dos casos:

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 16

El ingls ha tomado una palabra directamente desde el latn, por lo


que su forma y significado son bastante parecidos.
Una misma palabra indoeuropea ha sido heredada por ambas
lenguas desde el principio, por lo que esa misma palabra ha
evolucionado en cada lengua siguiendo los procesos evolutivos
propios de cada una de esas lenguas.

La diferencia entre ambos casos es ms o menos anloga a dentro


del propio espaol la que hay entre un cultismo y una palabra
patrimonial, respectivamente. En este artculo vamos a hablar del segundo
caso.

Evolucin del protoindoeuropeo a las lenguas germnicas


Aqu vamos a resumir y simplificar mucho, hasta el punto de que
vamos a explicar una sola ley fontica, la primera mutacin consonntica
del germnico, ms conocida como ley de Grimm: Jacob Grimm no solo se
dedicaba a recopilar cuentos de hadas junto con su hermano, sino que
adems fue un reputadsimo lingista.

Segn esta ley, las consonantes oclusivas indoeuropeas (que por lo


general se mantuvieron tal cual en latn, salvo las aspiradas, como veremos
en los ejemplos) mutaron al evolucionar a la familia germnica. Es posible
que el fenmeno comenzara cuando las oclusivas sonoras aspiradas
indoeuropeas perdieron la aspiracin, tal que as:

*/b/ > /b/


*/d/ > /d/
*/g/ > /g/

El problema es que ahora las antiguas */b, d, g/ indoeuropeas se


confundan con los nuevos sonidos procedentes de */b, d, g/ tal y como
acabamos de ver. Esto habra causado que las */b, d, g/ indoeuropeas
tambin cambiaran:

*/b/ > /p/


*/d/ > /t/
*/g/ > /k/

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 17

Y el problema ahora? Efectivamente: las antiguas */p, t, k/


indoeuropeas se confundan con los nuevos sonidos procedentes de
*/b, d, g/ segn lo recin visto. Por tanto, las antiguas */p, t, k/ indoeuropeas
tambin haban de cambiar:

*/p/ > /f/


*/t/ > /, /
*/k/ > /h/

Por supuesto, entre el siglo I d. C. (momento en que se calcula que


estos cambios tendran lugar) hasta el siglo XXI ha habido muchsimos
otros cambios consonnticos y voclicos, pero la ley de Grimm nos da
suficiente juego.

Comparacin de palabras inglesas de origen germnico con


espaolas de origen latino
El espaol tambin tiene una cantidad bastante grande de cambios
respecto al latn: diptongaciones de vocales breves (p. ej. fortem > fuerte),
lenicin (debilitamiento) de oclusivas intervoclicas (p. ej. vitam > vida),
etc., por lo que la comparacin ser ms clara entre el ingls y el latn (con
su correspondiente o palabra relacionada espaola al lado).

Segn los cambios vistos en la ley de Grimm, tenemos las siguientes


palabras que remontan a una misma raz indoeuropea:

*/d/ > /t/


indoeuropeo *dekm > ingls ten < *tehn diez | latn decem diez
indoeuropeo *dngwa > ingls tongue lengua | latn lingua lengua
(aqu el latn, extraamente, cambia [d] por [l]; cf. desodorante
oler)

*/g/ > /k/


indoeuropeo *gel > ingls cold fro | latn gelu fro (cf. glido,
glacial; italiano gelato helado)
indoeuropeo *gno > ingls know saber, conocer | latn gnosco
conocer (cf. agnstico, cognitivo)

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 18

*/p/ > /f/


indoeuropeo *peisk > ingls fish pez | latn piscis pez (cf.
piscifactora)
indoeuropeo *pele > ingls full lleno | latn plenus lleno
indoeuropeo *ped > ingls foot pie | latn pes, pedis pie (cf. pedal,
pedicura)

*/t/ > /, /
indoeuropeo *trei > ingls three tres | latn tres tres
indoeuropeo *ph2ter > ingls father padre | latn pater padre
indoeuropeo *brater > ingls brother hermano | latn frater
hermano (cf. fraternal)

*/k/ > /h/


indoeuropeo *kerd > ingls heart corazn | latn cor, cordis
corazn (cf. cordial, recordar, acordar)
indoeuropeo *kwon > ingls hound perro (de caza) | latn canis
perro (cf. canino)

*/b/ > /b/


indoeuropeo *ber > ingls bear llevar, soportar | latn fero llevar
(cf. transferencia)

*/d/ > /d/


indoeuropeo *dwer > ingls door puerta | latn foris puerta (cf.
fuera, foro)
indoeuropeo *rewd > ingls red rojo | latn ruber rojo (cf.
ruborizarse, rbrica)

*/g/ > /g/


indoeuropeo *weg > ingls wagon carro | latn veho transportar
(cf. vehculo)

Como se ve, los tres ltimos casos son ms confusos en latn que en
ingls, ya que las aspiradas indoeuropeas evolucionan de forma diversa y
poco reconocible en latn. Tampoco hay ejemplos de */b/ > /p/ porque la */b/
era muy infrecuente en indoeuropeo.

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 19

Qu pasa con habeo y have?


Como decamos al principio, el latn habeo y el ingls have, aunque
se parecen y significan lo mismo, no proceden de la misma raz
indoeuropea.

Segn hemos visto, podemos entender que el ingls have (y el alemn


haben) procede de una raz indoeuropea *kap, que es por cierto la misma
del latn capio coger, tomar, capturar (cf. capturar, cautivo <
captivum; italiano capire).

Por su parte, el verbo latino habeo (de donde haber) procede de


una raz indoeuropea *gab (ya vimos que las aspiradas indoeuropeas
evolucionan de forma rara en latn), que significa coger, tener, sostener.
Curiosamente, es la misma raz del ingls give dar.

Como se ve, los dos verbos proceden de races indoeuropeas


distintas; a pesar de ello, guardan bastante relacin semntica una con
otra.

Por qu ce, ci, ge, gi se pronuncian como ze, zi,


je, ji?
Vamos a dar un salto de unos cuantos siglos hasta la poca en que el
latn empezaba a dejar de ser latn para convertirse en las lenguas
romances.

Veremos ms adelante que la c latina se pronunciaba siempre /k/,


como en espaol casa, queso, kilo: leemos, pues, Cicero como
[kikeo]. Lo mismo ocurra con la g, que se pronunciaba siempre [g], como
en espaol gato, guepardo. Aqu vamos a tener que estudiar la
evolucin de ce, ci, ge, gi en espaol.

La pregunta que a uno se le viene a la cabeza es, entonces, por qu


en espaol ocurre que c y g delante de e o i se pronuncian de forma
diferente que si van seguidas de a, o, u.

Evolucin de ce, ci, ge, gi en las lenguas romances (y otras)


Lo primero que hay que resear es que es algo que ocurre en todas
las lenguas romances, por lo que no es un rasgo especfico del espaol. Eso

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 20

s, cada lengua romance tiene su propio tratamiento de c y g ante e/i, es


decir, cada lengua evoluciona el sonido a otro: el espaol a // y /x/, el
italiano a /t/ y /d/, el francs a /s/ y //, etc. Esto es un proceso de
palatalizacin, de la que ya hemos hablado y que vamos a repasar ahora
mismo.

La verdad es que no solo no es exclusivo del espaol, sino tampoco


de las lenguas romances, ya que es algo muy extendido en las lenguas del
mundo. Por ejemplo, entre el ingls y el alemn (lenguas germnicas)
tenemos que iglesia es church [t:t] y Kirche [k] respectivamente y
lo contrario, que libro es book [bk] y Buch [bu:x]; dentro del propio
ingls tenemos dobletes como skirt falda y shirt camisa, que lgicamente
derivan de una misma raz que vena a significar ropa corta (raz
relacionada a su vez con la del espaol corto).

Si recuerdas nuestra vieja leccin introductoria sobre


protoindoeuropeo, sabrs que las lenguas satem son todas lenguas que
sufrieron palatalizaciones un par de milenios antes de nuestra era. Si uno
se pone a aprender una lengua eslava como el polaco o el ruso, por ejemplo,
se asombrar de la gran cantidad de sonidos sibilantes (es decir, que
suenan como a silbidos) procedentes de antiqusimas palatalizaciones que
hay.

Por qu vamos cambiando los sonidos?


Una genial cita atribuida a Bill Gates dice: Siempre voy a intentar
asignarle una tarea difcil a una persona vaga, ya que encontrar la forma
ms sencilla de solucionarla.

Muchos de los cambios fonticos


que sufren las lenguas se deben a la pereza
de los hablantes: si un determinado sonido
les resulta complejo de realizar, se
apaarn para facilitarse la
pronunciacin. Es este el caso de c y g
ante e/i. Los fonemas /k, g/ son velares, es
decir, se pronuncian gracias al contacto de
la raz de la lengua (la parte trasera) con el velo, como se ve en la imagen.

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 21

Por el contrario, las llamadas vocales anteriores, o palatales, /e, i/, se


pronuncian aproximando el dorso de la lengua (la parte central) al paladar
duro:

Esto es un gran esfuerzo articulatorio para la lengua, que tiene que


moverse rapidsimamente ambos sonidos pertenecen a la misma
slaba desde un punto de la boca hasta el lugar opuesto. Entonces, como
habamos dicho, los hablantes, perezosos y sobre todo ahorradores,
dan con una solucin que les ahorre este esfuerzo.

Por qu ce y ci se pronuncian /e/ y /i/?


Como sabemos, ce y ci se pronuncian /e/ y /i/ en el espaol de
Espaa (no seseante) y [se] y [si] en otras variedades (pases sudamericanos
y variedades seseantes de Espaa, principalmente Andaluca y Canarias:
todo el espaol atlntico). Esto es totalmente lgico, ya que tanto [] como
[s] se pronuncian con una configuracin mucho ms similar a /e, i/, por lo
que el esfuerzo es menor.

Por el camino nos hemos dejado varias etapas intermedias que van
desde el latn hasta el espaol actual, ms o menos algo as:

1. latn: [ke, ki]


2. siglo XIV: [tse, tsi]
3. siglo XVI: [e, i]
4. siglo XVII: [e, i]

Por qu ge y gi se pronuncian /xe/ y /xi/?


Por el contrario, en ge y gi, que se pronuncian /xe, xi/, tenemos
justo lo opuesto. En principio, estos grupos tienden a perder la g inicial en
el paso del latn al espaol: germanum > hermano, gingivam > enca

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 22

(esta evolucin es un pequeo acto de fe); por tanto, las palabras espaolas
de origen latino que comienzan con g /x/ son cultismos.

Durante mucho tiempo, estas secuencias se pronunciaron [e, i], lo


cual es congruente con el ahorro de esfuerzo que ya hemos mencionado.
Lo curioso y, por as decirlo, contraproducente lleg cuando en el siglo XVII
y contrario a lo que ocurre en otras lenguas romances, que realizan ge
y gi de forma suave el castellano volvi a llevar hacia atrs la
pronunciacin de esta g, de forma
similar a la antigua g latina, pero sin
llegar a bloquear la salida del aire y sin
vibracin de las cuerdas vocales, lo que
produce la j tpica castellana y rara en
otras lenguas.

Y por qu iban a hacer tal cosa, tan contraproducente, los


castellanos?
A pesar de que los hablantes son vagos, se preocupan por que se les
comprenda cuando hablan. No les convena que se confundieran las
secuencias [e, i] provenientes de ce, ci con [e, i] provenientes de ge, gi,
que se pronunciaban prcticamente igual: pronuncia el sonido del ingls
show (es decir, como si mandaras callar) y haz vibrar las cuerdas vocales.

Lo que haba que hacer era, pues, separar estos dos sonidos casi
iguales: el primero, como vimos, se adelant hacia los dientes hasta
convertirse en //, mientras que el segundo se atras hacia el velo hasta
convertirlo en /x/. As, los dos sonidos que eran casi iguales y estaban en
tierra de nadie se separaron cada uno a un lado opuesto de la boca.

Todos estos procesos de ge y gi fueron de la mano e incluso se


vieron influidos por el de la j etimolgica (entre comillas porque no
exista la j en latn: ni la grafa ni el sonido, sino una i consonntica), ya que
tanto la pronunciacin de j y g seguida de e/i como sus pronunciaciones se
mezclaron entre s. Esto se puede intuir de ejemplos como Ianuarius >
Jenuarius/Genarius > enero (pero italiano gennaio [denna:io]).

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 23

De dnde viene tanta confusin con b y v en


espaol?
De toda la vida han existido interminables y bizantinos debates
sobre la v y la b, as como propuestas para acabar con el supuesto
quebradero de cabeza que implica distinguir qu palabras se escriben con
una y qu palabras se escriben con otra. Desde luego que es una opcin
viable, pero no entraremos a tocar ese tema.

Lo que trataremos hoy es la duda que a veces se plantea de por qu


palabras como gobernar se escriben con b, mientras que en otras
lenguas se escriben con v (italiano: governare; francs: gouverner; ingls:
govern; etc.), cosa que a menudo causa faltas de ortografa por influencia
de estas otras lenguas.

Recuerdas cuando reconstruimos caballo, que ya se nos plante


todo el tema de si reconstruir una b o una v? Aqu vamos a tratar este tema
bien en detalle.

Latn clsico y latn vulgar


En primer lugar, cabe mencionar el hecho de que ya en el propio
latn y esto es fcilmente comprobable en grafitis e inscripciones de
origen vulgar hubo confusin entre b y v (ms propiamente dicho, u
consonntica). Cada letra representaba un sonido distinto, pero la gente
iletrada los confunda constantemente al hablar, cosa que se reflejaba en
su escritura.

Ambos sonidos, que en el latn cuidado eran [b] para la letra b


(amabat [amabat]) y [w] para la letra v (vivus [wiwus]), se mezclaron en
determinados contextos del latn vulgar en un tercer sonido que parece ser,
en un principio, [], que es similar a una [b] pero sin llegar a cerrar
totalmente los labios en ningn momento (y que de hecho sigue presente
en el espaol actual cuando b o v est entre vocales, como en lavar
[laa] o abajo [aaxo]).

Concretamente, esto es lo que pas entre el latn cuidado y el latn


vulgar:

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 24

toda v [w] latina pas a pronunciarse []: vivus [wiwus] > [ius];
la b [b] latina entre vocales pas a pronunciarse []: amabat [amabat]
> [amaat].

Del latn vulgar a las lenguas romances


En las lenguas romances, por lo general, este sonido [] (viniera de v
o b latina) volvi a evolucionar y pas a pronunciarse como [v] (labiodental,
si me permites especificar) en posicin intervoclica (es decir, entre dos
vocales: go-b-ernar, pero go-v-ernare).

As pues, lo que pas entre el latn vulgar y la mayora de las lenguas


romances (ejemplos en italiano) fue:

toda [] (proviniera de b o v latina) pas a pronunciarse [v]: vivus


[ius] > italiano vivo [vivo]; amabat [amaat] > italiano amava
[amava];
la b [b] que no haba cambiado a [] (no entre vocales) sigui siendo
[b]: barba [baba] > italiano barba [baba].

En la mayora de las lenguas romances, pues, la cosa tendi a


quedarse ah: un sonido [b] que se escribi b, y otro [v] que se escribi v,
los dos bien establecidos y diferenciados.

Cmo evolucion todo esto en espaol?


El espaol, sin embargo, mantuvo ese sonido [] sin evolucionar a
[v]. Posiblemente tenga que ver el hecho de que en el espaol ms antiguo,
incluyendo toda la Edad Media, no exista el hermano sordo del sonoro [v],
el sonido [f] como lo pronunciamos actualmente (sino que era [], que s
que era el hermano sordo del sonoro []), por lo que no parecera lgico
crear un nuevo sonido que no tena su pareja. En otras lenguas romances,
sin embargo, s que exista la [f], por lo que la creacin de [v] era lgica.

Entonces, por qu se pronuncian igual b y v?


El inventario para el espaol era, entonces:

[] (proviniera de b o v latina) entre vocales, normalmente escrita v:


vivus > espaol medieval vivo [io]; amabat > espaol medieval
amava [amaa];

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 25

[b] (proviniera de b o v latina) en la mayora de los dems contextos,


normalmente escrita b: barba > barba [baba]; bene bienes
[bienes]; pero
[] (proviniente de v latina) a principio de palabra, normalmente
escrita v: venis > vienes [ienes].

La cosa era ms compleja que en las dems lenguas romances, no


solo en casustica, sino en que [b] y [] eran sonidos mucho ms parecidos
que [b] y [v], por lo que las confusiones eran ms probables que en las otras
lenguas romances que cambiaron [] por [v]. Adems, la cosa se
complicaba an ms en el Reino de Castilla: ocurra que

toda [p] (proveniente de p latina) se pronunciaba [b] entre vocales:


capit [kapit] > cabe [kabe].

El lo era inmenso y era cada vez ms difcil distinguir los sonidos a


menos que uno supiera latn y por tanto las etimologas de las palabras que
empleaba, para saber si haba que escribir b y v, y de ah que en textos
principalmente medievales y renacentistas se escribieran con v muchas
palabras que hoy en da se escriben con b.

Existi alguna vez el fonema /v/ en espaol?


La RAE en su Diccionario panhispnico de dudas dice explcitamente:

En el espaol medieval hay abundantes muestras de confusin entre una y


otra grafa, prueba de su confluencia progresiva en la representacin indistinta del
mismo sonido, confluencia que era ya general en el siglo XVI. La pronunciacin de
la v como labiodental no ha existido nunca en espaol.

Sin embargo, autores como Lapesa o Penny en su Variation and


Change in Spanish parecen indicar que /b/ y /v/ eran dos fonemas distintos
hasta el siglo XV, momento en el que la neutralizacin en solo /b/
(proveniente de las hablas del norte peninsular) se propag a toda la
pennsula, pues en el sur de Espaa an se mantendra, en mayor o menor
medida, la distincin entre /b/ y /v/.

Entonces, por qu seguimos escribiendo b y v?


En el siglo XVI, pues, ya se haban confundido los dos sonidos en
cualquier posicin (a principio de palabra, entre vocales, etc.), como dan a

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 26

entender incluso los poetas (gente culta por lo general), que ya riman sin
reparo cabe con suave, arriba con viva, etc. Un ejemplo es el
famoso soneto de Quevedo A una nariz:

rase una nariz superlativa,


rase una nariz sayn y escriba
[]
rase una alquitara pensativa,
rase un elefante boca arriba

A pesar de la total confusin, las grafas b y v se siguieron


empleando tal y como se haba venido haciendo en toda la historia del
espaol. Buen y abundante ejemplo de tal fenmeno lo encontramos en el
pretrito imperfecto de indicativo, cuya b etimolgica, lgicamente,
siempre iba entre vocales: amabam (latn) > amava (castellano con grafa
antigua) > amaba (castellano actual), pero amavo en italiano.

Con la aparicin de la RAE en el siglo XVIII, se decidi atajar el


problema de uso indiscriminado de b y v en una misma palabra: no tena
sentido que se pudiera escribir indistintamente amaba y amava,
aunque ambos escritores lo pronunciaran de la misma forma.

As pues, el criterio para establecer qu se escriba con b y qu se


escriba con v no fue otro que el etimolgico: lo que en latn clsico se
escriba con b haba de escribirse en espaol con b (amabam > amaba),
y lo que se escriba con v en latn, del mismo modo en espaol (avis >
ave). Las palabras de etimologa desconocida, tambin con b. Este
habra sido el momento perfecto para librarnos de esta cuna de males, pero
el prurito academicista, como en otros aspectos, prevaleci.

Algunas palabras que se escaparon


A esta norma escaparon algunas palabras, ya que su uso con b y v
antietimolgica estaba demasiado extendido, y se consider como la forma
correcta:

b antietimolgica: abogado (del latn advocatus), abuelo (del


latn aviolus), buitre (del latn vulturem), etc.
v antietimolgica: maravilla (del latn mirabilia), etc.

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 27

Por qu recoge el diccionario de la RAE


setiembre y otubre?
Hace algn tiempo, alguien public una imagen en la que se
anunciaba que la RAE acepta las grafas y, por tanto, tambin las
pronunciaciones correspondientes setiembre y otubre. Muy
apropiado, porque justo de eso quera yo hablar!

Sin embargo, los usuarios sacaron las antorchas. Malditos


acadmicos, destructores de la lengua! Vamos hacia atrs, como los
cangrejos! Qu vergenza! Y por qu no aceptamos tambin avril y
mallo? Qu lengua vamos a dejarles a nuestros hijos?

Por favor, no te escandalices: vamos a ver las razones lingsticas por


las que estas palabras se recogen en el diccionario y por qu si quiera
tuvieron lugar, en vez de las ms frecuentes septiembre y octubre.

Culpable: la fonotctica
Uno de los rasgos tpicos del latn vulgar y de las lenguas romances
en general era la simplificacin de grupos consonnticos. Esto quiere decir
que cuando dos (o ms) consonantes ocurran seguidas, la tendencia era a
hacer una simplificacin, eliminando directamente una de las consonantes
o fusionando dos consonantes en una sola.

Esto es debido a las reglas fonotcticas que se establecieron en el


espaol, es decir, el espaol admita algunas combinaciones de sonidos,
mientras que rechazaba otras. Si los hablantes se encontraban con una
combinacin rechazada por la lengua, lo que se haca era cambiarla por
una combinacin que s estuviera ya admitida.

Por ejemplo, el espaol actual no admite el grupo [s] + consonante a


principio de palabra, por lo que la mayora de los hispanohablantes que no
se hayan formado especficamente en ello pronunciarn el ingls still [stl]
como [estil], es decir, insertarn una [e] para hacer la combinacin de
sonidos admisible, igual que es admisible estar [esta] (del latn stare
[stae]); esto es un fenmeno conocido como prtesis voclica.

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 28

La fonotctica desde el latn al espaol


Lo mismo pasaba cuando los hablantes de la pennsula se
encontraban con grupos complejos del latn. Por ejemplo:

latn aptare [aptae] > atar (se ha perdido la [p])


latn luctum [luktum] > luto (se ha perdido la [k])
latn pectus [pektus] > pecho (los dos sonidos se han fusionado en
uno intermedio)

Esta es la evolucin regular de este tipo de grupos consonnticos en


espaol. Este tipo de palabras son patrimoniales, es decir, han sufrido todos
los cambios propios del espaol desde el latn. Lo mismo pas con
setiembre y otubre (que, no me cansar de repetir, se escriben en
minscula):

El latn Septembrem [septembem] tiene un grupo consonntico [pt],


que se haba simplificado en todos los casos en espaol, por lo que
da setiembre, igual que aptare da atar.
El latn Octobrem [oktobem] realmente no es el modelo del espaol
ya que [o] muy rarsimamente da [u] (antes al contrario: [u] s suele
dar [o]), sino una variante osco-umbra, Octuber [oktube] (ya que
el latn peninsular del que surgi el espaol tena mayor influencia
de estas lenguas que el latn de Roma); sea como fuere, tenemos un
grupo consonntico [kt] incompatible con las reglas fonotcticas del
espaol antiguo, por lo que uno de los procedimientos era la
simplificacin del grupo, que resulta en otubre.

Vamos con setiembre y otubre (alias ochubre)


No voy a descubrir nada nuevo a nadie si digo que se(p)tiembre y
o(c)tubre estn emparentados con siete y ocho, respectivamente.
Citaremos la Crnica abreviada del infante don Juan Manuel (precaucin:
no te asustes por la ortografa):

por que los rromanos, quando conquerieron toda la tierra, pusieron le


nombre agosto, que quier tanto dezir commo acrescentador; e al otro, setienbre,
porque hera seteno del mes de maro; e al otro ochubre por que hera ochauo; e
noviembre por que era noveno; e al otro dezienbre por que hera dezeno del mes
de maro en que solian comenar el anno segunt auedes oydo.

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 29

S: ochubre es el ochavo mes contando desde marzo. Efectivamente,


ochubre es la forma puramente patrimonial, igual que ocho proviene
de octo (y nadie se escandaliza), noche de noctem, pecho de pectus, etc.

La palabra ochubre, sin embargo, sufri siempre el estigma bajo el


latn October, por lo que los hablantes intentaron recomponerla, acabando
en el ya mencionado otubre, que era la otra solucin y sonaba ms a latn
que ochubre.

Reconstrucciones en el Siglo de Oro


Cuando a final de la Edad Media y, sobre todo, en el Siglo de Oro se
empezaron a introducir muchos cultismos en el espaol, los grupos
consonnticos que hasta entonces no estaban admitidos volvieron con ms
fuerza en unos casos y con menos en otros.

Incluso palabras que hasta entonces haban estado simplificadas


volvieron a los orgenes latinos: acetar > aceptar (de acceptare); efeto
> efecto (de effectum). Muchas otras palabras permanecieron
simplificadas, aunque se introdujeron las formas (semi)cultas con otro
significado afn: pltica prctica (de practicam); aficin
afeccin (de affectionem); etc.

Las reglas fonotcticas del espaol seguan siendo las mismas, s,


pero la gente que introdujo estos cultismos era, valga la redundancia, gente
culta. Igual que digmoslo as actualmente la gente culta es la que sabe
ingls y sabe pronunciarlo correctamente, la gente culta de la poca era la
que saba latn y saba pronunciarlo correctamente.

Gracias al esfuerzo de estos eruditos, los antiguos grupos


consonnticos latinos, eliminados otrora del espaol, volvieron a la lengua.
As pues, estos nombres volvieron a recomponerse recuperando los grupos
consonnticos antes simplificados, pero ahora nuevamente aceptables:
septiembre y octubre.

Reflexin lexicogrfica y sociolingstica


Ya te dije al principio que mucha gente se escandaliz al enterarse
de que estaban recogidas estas palabras en el diccionario. A m mismo me
llegaron muchos correos y comentarios en el blog y en las redes sociales

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 30

criticndome que participara y justificara la destruccin de la lengua. Por


eso quiero hacer un par de reflexiones para terminar.

En los casos concretos de setiembre y otubre, ambas formas


aparecen en el diccionario. En la entrada de setiembre no hay una marca
que diga que es una forma en desuso, ya que efectivamente mucha gente
pronuncia [setiembe], posiblemente por influencia de una lengua
cooficial: setembro en gallego y setembre en cataln. En la entrada de
otubre, en cambio, se marca como una forma en desuso, es decir, que ya
(casi) nadie la emplea.

Tenemos, por tanto, al menos dos problemas. El primero, que se sigue


del prrafo anterior, es que mucha gente no sabe consultar el DLE: el
diccionario advierte de forma bien clara con una marca diacrnica de que
otubre est en desuso. El segundo, como casi siempre en este tipo de
linchamientos, la intolerancia lingstica: cualquier cosa que sea diferente
o alternativa a la que uno usa es mala e incorrecta; en este caso, por
ejemplo, si uno usa septiembre, cualquier alternativa se califica
inmediatamente de ignorancia, sin pararse a pensar en las causas de la
correccin o incorreccin de esa alternativa, que normalmente las hay
aunque se desconozcan.

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 31

Judeoespaol, ladino o espaol sefard: el espaol


antiguo que se habla hoy en da
Fueron tristes algunos de los hechos histricos que tuvieron lugar en
Espaa a finales del siglo XV. Tambin es triste el origen de la inscripcin
que me ha llevado a escribir esta entrada: los campos de concentracin y
exterminio de Auschwitz y Birkenau, que visit recientemente.

All encontr esta placa conmemorativa, escrita en espaol


antiguo?, espaol macarrnico? Es judeoespaol, ladino o espaol sefard
(o sefardita), nombres frecuentes del espaol que hablan, an hoy
aunque en lamentable retroceso, los descendientes de los judos que
fueron expulsados por los Reyes Catlicos.

No entrar aqu a detallar los matices que distinguen las distintas


denominaciones (para eso se puede consultar este artculo del Instituto
Cervantes), aunque s cabe mencionar la curiosa dificultad que
encontraron los sefardes al entrar en contacto, de forma ms o menos
reciente, con las variedades principales del espaol actual. Si ellos llaman
a su lengua espanyol, cmo han de diferenciarla del espaol o castellano?
Cuestiones terminolgicas.

Aunque la bibliografa especializada sobre el judeoespaol es


amplia, los artculos ligeritos, de naturaleza ms divulgativa como es el

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 32

propsito de este que ests leyendo, no son tan frecuentes. As pues, valga
este texto como una pequea introduccin para el interesado de antemano
y para el que saba hasta ahora poco o nada de la cuestin.

Sobre el judeoespaol
Como decimos, el judeoespaol es la variedad del espaol hablada
por los descendientes de los judos expulsados por el Edicto de Granada en
1492. El estatus de variedad del espaol o de lengua diferente (aunque muy
relacionada) puede debatirse, ya que, si bien el fondo comn es el espaol
peninsular, desde antes de la expulsin de 1492 la dispora juda en Espaa
estaba conformada por personas procedentes de todas partes de la
pennsula, cada uno con un espaol de su padre y de su madre; adems,
desde la expulsin, el judeoespaol ha evolucionado de forma totalmente
independiente y sin contacto con el resto del espaol.

Breve historia del judeoespaol


Por supuesto, la evolucin del espaol no ha sido tanta desde finales
del siglo XV (y mucho menos si la comparamos con, por ejemplo, la del siglo
X al siglo XV), y por eso cualquier hispanohablante nativo debera poder
leer sin grandes problemas textos en espaol de estas fechas.

Lo llamativo e interesante es que podemos igualmente leer, con poca


dificultad, textos judeoespaoles, fsiles actuales si se permite esta suerte
de oxmoron del espaol de aquella poca; hemos de tener en cuenta, en
cualquier caso, el cuasiuniversal de que las variedades, dialectos o lenguas
que se escinden de su tronco tienden a ser ms conservadoras, mientras
que las ramas que siguen en el rbol prosiguen con una evolucin ms
acelerada. Esto es ms o menos as en el caso del judeoespaol, aunque no
exactamente. Ms adelante veremos arcasmos que conserva el
judeoespaol, pero tambin innovaciones.

En este punto hay que aclarar que, cuando hablamos de


judeoespaol, no tratamos de una lengua uniforme, igual que no es
uniforme el espaol (como es natural en la segunda lengua con mayor
nmero de hablantes nativos). Aparte de lo ya dicho que sus hablantes
procedan de distintas partes de Espaa, y que por aquel entonces la

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 33

variacin en la pennsula era mucho ms grande que ahora, contribuye


a la variacin del judeoespaol el hecho de que estos hablantes, expulsados
de Espaa, se dispersaron por distintos y distantes territorios desde
Marruecos hasta los Balcanes, cuyas diversas lenguas nativas influyeron
en sus hablas.

El destino del judeoespaol


La bibliografa es catastrofista: el judeoespaol est al borde de la
extincin. En el norte de frica y muchos territorios del antiguo Imperio
otomano, esta lengua no es ms que una reliquia relegada al mbito de las
fiestas tradicionales, pero desaparecida del da a da, donde ha sido
desplazada por los idiomas locales.

La mayor esperanza para la supervivencia del judeoespaol fue


aniquilada, junto con sus hablantes, por los nazis durante la Segunda
Guerra Mundial. La salud de la lengua era bastante estable en territorios
como Tesalnica, Estambul o Esmirna, pero ante la barbarie la mayora de
los supervivientes emigraron a Israel, Nueva York o San Francisco, donde
las nuevas generaciones van olvidando esta lengua de origen peninsular.

Caractersticas lingsticas del judeoespaol


Hasta ahora hemos estado viendo cuestiones ms bien histricas,
cuestiones que hay que tener en cuenta para entender por completo las
caractersticas lingsticas. Vamos, pues, con ellas.

Hemos visto que los judos asentados en Espaa fueron expulsados


en 1492, pero esta animadversin hacia ellos no fue repentina, lo cual
posiblemente haca que, desde siglos antes, los judos crearan sus propias
comunidades privadas tambin por motivos religiosos y tnicos; esto
llevara a una cierta impermeabilidad del judeoespaol frente a la
influencia de las otras variedades del espaol que, poco a poco, iran
convergiendo en una lengua ms uniforme.

A pesar de esto, y sin contradecir el prrafo anterior, parece ser que


el judeoespaol y el espaol diferan poco entre los hablantes de una y otra
variedad en la misma zona y en el mismo tiempo.

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 34

Por cierto que, en un principio, el judeoespaol se escriba


principalmente con caracteres hebreos. Fue a partir del siglo XIX que se
extendi la costumbre de usar el alfabeto latino, aunque con una ortografa
a su manera, de forma ms o menos equiparable a las diferencias entre la
ortografa britnica y norteamericana. Actualmente no hay una ortografa
oficial ni especialmente uniforme.

Algunos arcasmos
Tenemos arcasmos judeoespaoles del siglo XIII que ya se vean
arcaicos en el espaol, como la expresin leguleya prominco o lonninco, del
latn propinquus aut longinquus, pero tambin en el siglo XX se puede
llamar nief a la nieve, como se deca en tiempos del Arcipreste de Hita, y se
conservan palabras como agora ahora, mansevo mancebo, joven o
ambezar ensear (de donde avezado?). Cuestin aparte es el arcasmo,
o ms bien judeoespaol voluntariamente hebraizado, de los textos
bblicos, traducciones tan fieles a la gramtica original que eran difciles de
entender por los hablantes monolinges.

La morfologa conserva arcasmos tales como la no adicin de -y a


soy, estoy, doy, voy (lo que lgicamente nos deja en so, est, do, vo)
y las formas, comunes a zonas como Argentina, del tipo tops, quers, sos,
am, etc.

Los pronombres de cortesa son tambin arcaicos incluso para el


siglo XV: vos (verbo en 2. persona) y el/e(y)a (verbo en 3. persona) para el
singular y e(y)os/e(y)as (verbo en 3. persona) para el plural. Se us la forma
su mersed (relacionado, lgicamente, con vuestra merced > usted),
aunque actualmente est en desuso.

Nota sobre la arcaicidad del judeoespaol


Suele decirse que el judeoespaol es de naturaleza arcaica, y de
hecho acabamos de ver (y seguiremos viendo) rasgos arcaicos. Aun as, esta
lengua tiene tambin un buen nmero de innovaciones respecto al espaol
general, ya sean 100 % propias, ya sean compartidas con variedades ms
minoritarias. Nombremos solo unas pocas, en lneas generales, con lo que
dejamos para el resto del artculo otras salpicaduras innovadoras:

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 35

Los fonemas // y /r/ (r y rr, para entendernos) se han simplificado


en uno solo, el percusivo //, algo que solo ocurre en judeoespaol y
en los criollos.
Ms simplificacin del inventario fonmico, al desaparecer // en
favor de [ni] (espaniol) y // en [li]. Relacionado con esto ltimo,
triunfo del yesmo, por lo que [li] tambin desaparece y solo se
conserva // (kayenti caliente); un paso ms lo tenemos cuando a //
le sigue una /i/, que disimilan elidiendo la // (fama familia).
Adicin de la -s analgica de la 2. persona singular del pretrito
perfecto simple y posterior elisin por disimilacin de la primera s
de la desinencia: amastes > amates amaste.
Extensin de la preposicin a de objeto directo de persona a todos
los objetos directos: mantena a sus kazas.

Lxico por influencia de otras lenguas peninsulares


Ya hemos dicho que el espaol, especialmente antes del Siglo de Oro,
tena una gran variacin a lo largo y ancho del pas. Como los judos que
hablaban judeoespaol estaban por toda la pennsula, sus hablas tenan
influencias como el ainda an gallegoportugus, lonso (de onso oso) del
aragons o samarada llamarada del lenes/portugus. Mencin especial al
prstamo portugus embirrarse, que no significa lo que parece, sino
enfurecerse.

Quien haya estado en Portugal posiblemente se haya turbado ante lo


fcil que es leer el portugus, pero lo difcil que es entenderlo hablado.
Respetando las distancias, algo parecido ocurre con el francs y aun con el
cataln (no as con el italiano). Y el judeoespaol? Ya hemos visto que es
muy fcil de leer. Ser igualmente fcil de entender a una persona
hablarlo? Juzga t en este vdeo de YouTube (en serio, es
interesantrismo!): https://youtu.be/6q323m0RRPU

Metmonos en faena fontica con los detalles ms interesantes


(agrrate, que vienen curvas fontico-fonolgicas!).

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 36

Diferencias consonnticas
Uno de los terrores de los estudiantes de Gramtica Histrica en la
universidad es el conocido como reajuste de las sibilantes, tema
complejsimo que no podemos tratar aqu. S diremos que, teniendo en
cuenta la cronologa relativa, a los judos les cogi a trasmano, por lo que
este mismo reajuste no se llev a cabo en el judeoespaol, que mantiene
sibilantes sonoras como /z/, desaparecida del espaol, o el contraste
etimolgico de lo que en espaol es solo /x/: dishites dijiste /diites/, ojo
/oo/ y djente gente /dente/; adems, el fonema // puede aparecer ya sea
por absorcin de la /i/ anterior (cantis /kanta/), ya por razones similares
a las de la s del portugus y algunas variedades del espaol actual: as
tenemos animales comestibles como el /pekado/ y otros pueteros como la
/moka/.

Ya hemos hablado del sempiterno lo de b y v en el espaol, dos


letras que representan un mismo fonema /b/. Hay quien dice que estas dos
letras representaban muy antiguamente dos fonemas distintos, y hay quien
dice que nunca ha existido la diferencia. Lo primero tiene ms sentido si
tenemos en cuenta que en el judeoespaol general s hay una diferencia
estable: b para /b/ y v para /v/; no es as en el de Marruecos, donde quiz
la influencia del espaol de Espaa ha neutralizado los fonemas. La /v/ se
conserva incluso en contextos arcaicos como bivda viuda /bivda/ y sivdad
ciudad /sivdad/, en los que en espaol ha vocalizado y diptongado, e
incluso contextos no etimolgicos como cavsa < causam y avtoridad <
auctoritatem.

Segn el pas, la /f/ inicial latina puede permanecer como en las


dems lenguas romances (ferire herir > ferir), aspirarse como en el espaol
de hace unos siglos (formosus > hermoso /hemozu/) o desaparecer como en
el espaol actual (/emozu/).

Diferencias voclicas
Desde que el espaol es espaol, las vocales, por lo general, gozan de
gran estabilidad. Aun as, es caracterstica la pronunciacin del
judeoespaol la elevacin de las vocales finales de palabra, de forma
similar al asturiano, por ejemplo: noche se pronuncia /noti/ y poco, /poku/.

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 37

En fin, con esto creo que hemos hecho un pequeo repaso a lo que
podemos aprender de esta peculiar lengua en un rato largo. Por supuesto,
el interesado siempre podr acudir a la bibliografa especializada para
obtener ms informacin.

Orgenes de lesmos, lasmos y losmos


Quiz estemos ya familiarizados con varios fenmenos
morfosintcticos consistentes en el uso impropio de los pronombres le,
la, lo y sus respectivos plurales. Quiz ya sepamos en qu consisten
estos fenmenos; en cualquier caso, disponemos de numerosos medios
impresos y en lnea para consultar: la Nueva gramtica de la lengua
espaola, el Diccionario panhispnico de dudas o, por su concisin, los
artculos de Alberto Bustos sobre lesmo, losmo y lasmo.

Lo que veremos en este artculo es, pues, el origen del lesmo, del
lasmo y del losmo.

Origen de los pronombres de objeto directo e indirecto


No podemos empezar nuestra exposicin sin antes aclarar de dnde
proceden los pronombres espaoles de objeto directo y de objeto indirecto.

Al contrario que en otras lenguas romances como el portugus o el


cataln, que mezclan los pronombres demostrativos latinos hic, haec, hoc e
ille, illa, illud de diversas formas, el espaol cre todos sus pronombres de
objeto (y los artculos determinados) a partir de un solo paradigma, el de
ille, illa, illud (demostrativo de lejana, equivalente a aquel), de donde
le, la, lo con sus respectivos plurales.

Quien domine el latn podr deducir que le (objeto indirecto)


procede de la forma illi (dativo, invariable en gnero), que la (objeto
directo femenino) procede de illam (acusativo femenino) y que lo (objeto
directo masculino y neutro) procede de illum e illud (acusativo masculino y
neutro, respectivamente). Los plurales proceden igualmente de los
respectivo plurales latinos: illis, illas, illos.

Tenemos, pues, que estos pronombres espaoles nacieron


respetando la morfosintaxis latina, es decir, lo que en latn era dativo se

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 38

usaba para el objeto indirecto, y lo que en latn era acusativo se usaba para
el objeto directo. Un sistema casual:

Sistema etimolgico (casual) de pronombres de objeto

Esto, sin embargo, haba de sufrir algunas transformaciones en un


lugar de la Mancha Castilla

Origen del lesmo, del lasmo y del losmo


Acabamos de decir que estos pronombres reflejaban de forma
impoluta la morfosintaxis heredada del latn. Esto, claro, era a costa de algo
que para muchos hablantes era ms importante: la distincin del gnero
gramatical.

Como hemos visto en la tabla, los pronombres reflejaban las


funciones sintcticas, pero tenan carencias de gnero, pues no distinguan
masculino de femenino en el objeto indirecto, ni masculino de neutro en
lo.

Apunta Lapesa en su Historia de la lengua espaola que, ya por


tiempos del Poema de mio Cid, se estaba forjando el nuevo sistema que
prestaba ms atencin al gnero.

Penny, en su Variation and Change in Spanish, recoge la posibilidad


de que el origen de este cambio estuviera de alguna forma (no determinada
y por demostrar) en los hablantes bilinges de castellano y vasco, y que se
consolidara tras sucesivos reanlisis por parte de monolinges castellanos.

Muy posiblemente tuvo algo que ver el rgimen de algunos verbos


que en latn requeran dativo pero que en espaol se conceban como
transitivos, por ejemplo servire servir o minari amenazar, a pesar de lo
cual se seguan usando los pronombres de objeto indirecto le(s) cuando

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 39

se perciba que corresponda objeto directo. De aqu, este le(s) debi de


extenderse a otros verbos que regan histricamente acusativo.

El resultado simplificado de todo este pequeo lo fue un sistema en


el que se ignoraban las funciones sintcticas (todos los pronombres servan
tanto para el objeto directo como para el indirecto) para hacer hincapi no
solo en el gnero gramatical, sino en si la referencia era contable o
incontable (p. ej. las personas o el agua, respectivamente):

Sistema referencial (semntico) de pronombres de objeto

Ejemplos con el nuevo sistema de pronombres de objeto


Esta tabla es una idealizacin del sistema que surgi, que seguiremos
desarrollando un poco ms abajo. Segn este sistema, tenemos casos que
nos sonarn mejor o peor segn dnde nos hayamos criado y con quin
hayamos tratado desde la niez; marcados con un asterisco estn los usos
no estndares segn las normas actuales (ejemplos tomados de Penny):

(1) (*)?A mi(s) amigo(s) le(s) vi.


(2) *El reloj me le romp.
(3) Le(s) mand una carta a mi(s) amigo(s).
(4) A mi(s) amiga(s) la(s) vi.
(5) La cabeza la tengo sucia.
(6) *A mi(s) amiga(s) la(s) mand una carta.

Pero el caso ms extremo, sin duda, era con el pronombre lo, para
referencia incontable, que poda usarse para el masculino (lo cual no
habra de chocarnos) pero tambin para el femenino:

(7) **Esta leche hay que echarlo.

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 40

Historia del lesmo, del lasmo y del losmo


Este sistema que acabamos de ver y ejemplificar, insisto, sufri
varias modificaciones posteriores, lo cual result en varios sistemas
paralelos. Sin duda el ms extendido fue el de las reas de Madrid, Toledo,
Segovia, etc., que era bsicamente como acabamos de ver pero aadiendo
una distincin de gnero en la referencia incontable, con lo que tenamos,
ahora s:

(7) Esta leche hay que echarla.

Siendo este el sistema de la corte, no pudo sino acabar imponindose


en el espaol del Siglo de Oro, y as tenemos a autores como Cervantes,
Tirso, Quevedo o Caldern, que escriban semejantes cosas que hoy la
norma da por incorrectas por lestas (de cosa), lastas y, en menor medida,
lostas.

Sin embargo, esta innovacin nortea no lleg a Andaluca, que, muy


a pesar de los supremacistas mesetarios, consigui mantener el sistema
etimolgico basado en la sintaxis y llevarlo a Amrica de forma ms o
menos intacta.

De hecho fue un sistema hbrido entre el etimolgico y el referencial,


de compromiso pero bastante satisfactorio, el que acabara por triunfar y
que actualmente es la norma con alguna pequea variacin:

Sistema hbrido de pronombres de objeto

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 41

Tropelas lestas de la RAE primitiva


Pero, como la corte era la corte y en sus inicios la RAE era bastante
clasista y pretenda imponer el espaol de los cultos y por ende el de los
poderosos, en 1796 tuvieron a bien censurar el uso etimolgico en favor del
lesmo, nico uso correcto segn esta norma; afortunadamente lo
enmendaran algo ms tarde no solo aceptando el uso histrico sino incluso
dndole preferencia, situacin actual.

Tambin en 1796 la RAE conden, acertadamente, el lasmo y el


losmo (que nunca tuvo gran fuerza). Aun as, el lasmo sigue campando a
sus anchas por Madrid y otras zonas principalmente del norte.

Con todo lo dicho entre lesmo, lasmo y losmo, viene bien recordar
aquello de la concordancia de les cuando es una duplicacin de un objeto
indirecto que se dir a continuacin, como darles a las bolas y no *darle
a las bolas.

Este fenmeno tiene ya antecedentes medievales, aunque en mi


modesta opinin no es que se extienda hasta el presente, sino que las
causas actuales son otras, posiblemente el hecho de que ese le encltico
se percibe como un simple apoyo y no como un pronombre que haya de
concordar en nmero con nada, una especie de lexicalizacin o de uso
expletivo.

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 42

Etimologa
La etimologa es el anlisis de las palabras para encontrar su
verdadero origen. Aunque Cicern intent imponer la palabra latina
veriloquium para suplantar a la griega , fue la palabra griega la
que prevaleci.

Los autores clsicos y medievales (y aun contemporneos) eran muy


aficionados a las etimologas populares, ya que sus etimologas se basaban
en alegoras, a menudo con tintes religiosos o mitolgicos, y en conjeturas
y explicaciones ad hoc.

Es nuestro propsito aqu no solo encontrar el verdadero origen de


las palabras, sino desmentir muchas de las etimologas populares que
todava hoy perduran, como la de testigo (no tiene que ver con los
testculos), la de sincero (no tiene que ver con las estatuas renacentistas),
la de alumno (no tiene que ver con la luz), etc. Puedes encontrar las
etimologas no recogidas aqu en el blog.

Como sabrs, lo primero que aprenden los estudiantes de lenguas


extranjeras son los insultos y palabras malsonantes. Por eso precisamente
vamos a empezar nuestras etimologas con la de idiota.

La polticamente incorrecta etimologa de idiota


Este adjetivo se usa principalmente como un insulto hoy en da,
segn el DLE para referirnos a alguien tonto o corto de entendimiento o
engredo sin fundamento para ello. Sin embargo, muy poco tiene que ver
esto con el origen etimolgico de la palabra, que lleg al espaol a travs
del latn idiota, ae, desde el original griego [idio:te:s].

En este adjetivo encontramos la raz [idios], que en griego era


lo privado, lo particular, lo personal. Con esta misma raz tenemos otros
sustantivos como idiosincrasia (DLE: rasgos, temperamento, carcter,
etc., distintivos y propios de un individuo o de una colectividad) e incluso
idioma (DLE: lengua de un pueblo o nacin, o comn a varios).

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 43

Contexto histrico y cultural


Por tanto, en principio, el idiota era simplemente aquel que se
preocupaba solo de s mismo, de sus intereses privados y particulares, sin
prestar atencin a los asuntos pblicos o polticos.

Pronto esta palabra se convirti en un insulto, ya que en la


Antigedad grecorromana la vida pblica era de gran importancia para los
hombres libres. Ser un idiota (como persona preocupada solo de lo suyo) se
convirti en ser un idiota con la acepcin actual, ya que en la democracia
era considerado deshonroso no participar de ella.

De hecho, en la corriente estoica se vea como obligacin del hombre


sabio el ser un hombre pblico y poltico, por lo que despreciaban
acrrimamente a los epicreos, para quienes la vida poltica no era ms
que una fuente de problemas, sufrimiento y, por tanto, infelicidad.

Etimologa de estudiante y alumno


Recuerdo que, durante la carrera de Filologa Clsica, una profesora
nos aconsejaba de vez en cuando que nos considerramos y acturamos
como estudiantes mejor que como alumnos. Aunque actualmente ambas
palabras vienen a significar lo mismo en lneas generales, su
recomendacin era ms bien un juego etimolgico. Veamos, pues, la
etimologa de estudiante y alumno.

Por qu nos deca a nosotros, fillogos en ciernes, que nos


comportramos ms como estudiantes que como alumnos?

Etimologa de estudiante
Empezando por lo obvio, hay que decir que estudiante es un
participio de presente del verbo estudiar, es decir, el que estudia. En
espaol al contrario que en otras lenguas en las que se forma
directamente a partir del verbo latino studeo (cf. italiano studente, ingls
student, etc.), el participio se forma a partir del sustantivo estudio, del
latn studium, que viene, en ltima instancia, del verbo studeo.

Ahora bien, el verbo studeo, en un principio, no significaba estudiar


en el sentido moderno, sino ms bien dedicarse con atencin (a algo),

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 44

tener gran gusto (por algo), estar deseoso (de algo), realizar con afn,
etc. La raz latina se suele relacionar con el verbo griego [speudo:]
apresurarse a hacer algo, estar deseoso por hacer algo, esforzarse por
hacer algo, etc., de donde procede el griego moderno [spuazo]
estudiar.

Un ejemplo de este uso lo podemos ver en los Comentarios a la Guerra


de las Galias, 1.9.3:

Dumnorix [] cupiditate regni adductus, novis rebus studebat.

Dmnorix, llevado por el deseo de reinar, se afanaba en revueltas.

De este significado general, el verbo, ya a partir del siglo I d. C., se


especializ con el sentido actual: aplicado a las letras (litteris studere), es
decir, dedicarse con atencin a las letras, no poda ser otra cosa que
estudiar. Veamos un ejemplo en un fragmento de Quintiliano en sus
Instituciones oratorias 12.11.19:

nunc computamus annos, non quibus studuimus, sed quibus viximus.

Ahora computamos los aos no por los que hemos pasado estudiando, sino
por los que hemos vivido.

Etimologa de alumno
Desmintiendo la etimologa popular
Este apartado hay que comenzarlo desmintiendo una etimologa
popular, tan extendida como ciertamente absurda, que afirma que
alumno, del latn alumnus, es un compuesto de la a- privativa
(procedente del griego, no del latn) y lumen luz; aparte, el final espaol
en -no vendra a reforzar la negacin de luz. El alumno sera, pues, el que
no tiene luz, el que no est iluminado.

La etimologa es fcil de desmontar. Los latinos no eran dados a la


composicin mezclando races griegas y latinas (por lo que no tendra
sentido emplear la alfa privativa griega con la raz latina de luz); pero lo
ms absurdo es defender que el final en -no es un refuerzo de la negacin,
ya que en latn el final es en -nus, que no tiene nada que ver con la negacin
non.

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 45

La verdadera etimologa de alumno


En vez de eso, alumnus, segn suelen reconocer los lingistas, es un
antiguo participio mediopasivo (alumnus < *alomenos; cf. apoxiomeno <
[apoksyomenos] el que se raspa) del verbo alo alimentar,
nutrir, cuyo participio pasado altus alto, por cierto, significa el que ha
sido alimentado (y por tanto es alto).

En un principio, el alumnus se refiere al nio de pecho, es decir, el


que ha de ser alimentado, literalmente, como en este ejemplo de Horacio
en sus Epstolas, 1.4.8:

Quid voveat dulci nutricula maius alumno?

Qu cosa mayor podra querer una nodriza para su dulce beb?

A partir de ah, alumnus debi de pasar a significar tambin alumno


con su significado actual de discpulo porque se entenda que era
alimentado intelectualmente, y ya Cicern lo emplea as en su obra Del
supremo bien y del supremo mal, 4.72:

Quid ait Aristoteles reliquique Platonis alumni? Se omnia, quae secundum


naturam sint, bona appellare, quae autem contra, mala.

Qu afirman Aristteles y los dems alumnos de Platn? Que todas las


cosas que se comportan segn la naturaleza las llaman bienes, y a las contrarias,
males.

Aunque s puede haber discentes sin docentes, difcilmente podran


existir estos sin aquellos. Por eso vamos a continuacin vamos a ver la
etimologa de docente, maestro y profesor.

Etimologa de docente, maestro y profesor


Ahora vamos, pues, a tratar la etimologa de palabras referentes a
esas personas tan necesarias en la sociedad y que tanto andan maltratando
en los ltimos aos. Me refiero, claro est, a los docentes. Veamos, pues, la
etimologa de docente, maestro y profesor.

Etimologa de docente
Y precisamente empezamos con esta palabra, la ms general, que
engloba a todas las dems. Un docente es, ni ms ni menos, aquel que
ensea, sin hacer distincin de especialidades, edades, etc.

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 46

Etimolgicamente, docente es el participio de presente del verbo


latino doceo ensear, una antigua formacin causativa que significaba,
literalmente, hacer que alguien aprenda ensear, derivada del verbo
defectivo decet es conveniente/apropiado (cf. decente; vid. te decet
hymnus mereces un himno te es apropiado un himno en el Introitus
de una misa), es decir, que en ltima instancia el docente es el que hace a
alguien apropiado, conveniente.

Etimologa de maestro
Es la forma patrimonial de la antigua palabra latina magister,
concretamente de su acusativo magistrum, con el significado original de el
ms mejor jefe permteme decirlo as, como ms adelante justificar
respecto a algo (cf. ingls master amo, seor); as, magister equitum jefe
de la caballera, etc.

De aqu est clara la evolucin semntica: el ms mejor o el jefe de


una escuela ha de ser forzosamente el maestro, ya que sabe ms que sus
alumnos. Tambin est clara la relacin con el uso en expresiones como la
manida msica, maestro!, en la que el tal maestro no es que sea docente
de la msica, sino que es el ms mejor de los msicos presentes.

La forma magister est construida sobre la raz de magis ms, de


donde tambin mximo, magno, etc. Sobre esta raz, que ya por s
misma tiene un significado de superioridad, se aade un sufijo -ter de
origen contrastivo-comparativo (cf. dexter, sinister derecha, izquierda:
derecha es, efectivamente, antnimo de izquierda): de ah la
aberracin de el ms mejor.

Etimologa de profesor
Es un sustantivo de accin derivado del verbo profiteor hablar
delante de la gente, compuesto por el preverbio pro- delante de y el verbo
fateor hablar (cf. fama, confesar, etctera).

Nuevamente, es fcil suponer la evolucin semntica de la palabra:


aquel que habla delante de los alumnos es el profesor.

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 47

Etimologa no pudenda de testigo


Que se lo pregunten a cualquier entendido en publicidad: el sexo
vende, y no solo en el sentido comercial, sino en cualquier otro mbito,
incluso en el etimolgico. Circula una etimologa popular que asegura que
la etimologa de testigo (y cualquier derivado como testamento)
proviene de la costumbre que tenan los romanos de apretarse los
testculos con la mano cuando juraban decir la verdad.

Incluso Corominas en su Breve diccionario etimolgico de la lengua


castellana parece caer en este error. Aunque esta etimologa de testigo
tiene ciertos visos de verosimilitud, adems de contar con el plus sexual, es
falsa.

La verdadera etimologa de testigo


La verdadera etimologa tiene mucho menos de anecdtica y,
podramos decir, viene a aguarnos la pudenda fiesta; pero, lector, para eso
estamos aqu.

Nunca est de ms acudir al DLE en primera instancia para intentar


averiguar la etimologa de una palabra; en este caso, no ayuda
grandemente, pero no hay que culpar al diccionario acadmico, ya que no
se trata de un diccionario etimolgico.

Valindonos del indoeuropeo y otras lenguas itlicas


Nuestra segunda opcin es acudir al excelente Online Etymology
Dictionary, en cuya entrada testament encontramos ya la verdad. En
resumen (y traducido al espaol): el latn testis testigo se forma sobre un
supuesto indoeuropeo *tri-st-i-, es decir, las races de tres, tria tres y de
stare estar (de pie); por tanto, la idea tras el compuesto es que el testigo es
la tercera persona presente en una situacin entre otras dos personas.

Tambin el Dictionnaire tymologique de la langue Latine de Ernout-


Meillet sigue esta lnea y, como suele, profundiza ms. Los cognados oscos
trstus (= latn testes) testigo y tristaamentud (= latn testamento [ablativo])
vendran a corroborar esta etimologa, ya que conservan esa [] que el latn
perdi, aunque s que muy antiguamente se habra pronunciado
[tistamentum]. La evolucin del latn habra sido, pues, algo como *tristis

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 48

> *terstis (mettesis de la []) > testis (desaparicin de [] ante [s], frecuente
en latn).

Posibles interferencias en las fuentes


Aclaran asimismo Ernout y Meillet que Plauto hace juegos de
palabras entre testes, testium testculos y testis, testis testigo, lo que quiz
d pie a la etimologa popular de la que hemos ya hablado; pero, al fin y al
cabo, Plauto no era ms que un comedigrafo que utilizaba este tipo de
recursos con frecuencia sin ms propsito que el de arrancar unas
carcajadas por su procacidad. En cualquier caso, como aaden en Online
Etymology Dictionary, las historias que conectan ambas palabras son
relativamente modernas y sin base alguna.

Por ltimo, hay que tener en cuenta que, hasta la fecha y hasta donde
yo s, no hay fuentes escritas ni artsticas antiguas (por ende las ms fiables
en este respecto) que den testimonio de la conexin entre los testigos y los
testculos.

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 49

Gramtica, ortografa y
errores comunes
La gramtica es, literalmente, el arte de las letras (
). Aunque antiguamente se refera tanto a la filologa como a la
literatura en su sentido amplio, hoy hace referencia mayoritariamente a
las reglas del lenguaje a las que los hablantes deben acogerse.

Los lmites de la gramtica varan segn las escuelas e incluso las


lenguas (por ejemplo, los anglfonos llaman grammar a la ortografa, lo
cual es bastante inexacto). Nosotros intentaremos tratarla en un sentido
amplio pero sin faltar a la verdad.

La ortografa, del latn orthographia y este del griego


[ortogapia], es el conjunto de normas que regulan la escritura de una
lengua.

Al contrario que en otras lenguas como el ingls, la ortografa del


espaol est regulada, desde el ao 1741, por la Real Academia Espaola.
La edicin ms reciente de la Ortografa, del ao 2010, est consensuada
por todas las academias de la lengua.

Significan lo mismo hojear y ojear?


Posiblemente te hayas preguntado muchas veces si son lo mismo
hojear y ojear, o si uno de ellos es incorrecto. Es curioso que las
distintas lenguas, muy a menudo, tienen procedimientos y razonamientos
similares para crear palabras.

Recuerdo que un profesor de alemn, cuando alguien le pregunt


sobre el significado del verbo blttern, recurri a borrar todo lo que
sobraba y dej en la pizarra la palabra Blatt hoja, folio, que s conocamos.
Por tanto, el verbo derivado de ese sustantivo sera lo que se hace con las
hojas, es decir, hojear: mismo razonamiento que en alemn. Entr la
duda en la clase de si ese hojear en espaol llevaba h o no.

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 50

Son lo mismo hojear y ojear?


Ms de una vez he visto como se tena sobre la mesa, en diversos
crculos, esta duda. En resumen, la duda no es tal, pues el 99 % de las veces
se puede usar indistintamente hojear y ojear, con o sin h. El
Diccionario panhispnico de dudas lo aclara de forma muy concisa:

ojear. Mirar rpida y superficialmente [algo o a alguien]. Deriva de ojo y


no debe confundirse con hojear (pasar rpidamente las hojas [de una publicacin
o un libro]), aunque en algunos contextos puedan usarse ambos verbos, cada uno
con su sentido propio.

Efectivamente, ojear proviene del sustantivo ojo, mientras que


hojear, como ya hemos visto, de hoja. Como deca, el 99 % de las veces
podremos intercambiarlos sin miedo a equivocarnos, pues la sinonimia es
casi total. Normalmente, hojear algo implica estar ojendolo, y la
mayora de veces que se ojea algo es un libro, revista, peridico y dems
medios con hojas.

Los nicos ejemplos en los que sera incorrecto emplear hojear son
con objetos que no tengan hojas. As, sera incorrecto decir que alguien est
hojeando una valla publicitaria.

Y un libro electrnico? Sin duda un libro electrnico ledo en un


dispositivo como el Kindle tiene hojas, aunque hojas virtuales, de pxeles y
de bits. Estos libros se hojean o solo se ojean?

La coma detrs del sujeto de la oracin


En este artculo denunciaremos la prctica frecuente e
incorrectsima de escribir una coma detrs del sujeto. Todos habremos
visto muy a menudo frases de este tipo:

(1) *El sujeto, no debe separarse de su verbo con una coma.

Simple y llanamente, colocar una coma entre el sujeto de la oracin


y su verbo es incorrecto. Muchas veces se hace porque nos suena que hay
una coma, ya que, si pronunciramos la frase que estamos escribiendo,
haramos una breve pausa. Sin embargo, es un razonamiento incorrecto
pensar que las comas responden a la pronunciacin ms que a detalles

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 51

sintcticos, muy a pesar de lo que nos pudieran haber enseado en el


colegio.

Coma detrs del sujeto: cundo es correcta


Hay una serie de casos en los que s es correcta (de hecho, obligatoria)
la coma:

Detrs del sujeto se escribe su aposicin


(2) El sujeto, parte fundamental de la oracin, no debe separarse de su
verbo con una coma.

En este caso hay que tener la precaucin de escribir otra coma justo
detrs de la aposicin; sera incorrecto el siguiente ejemplo:

(3) *El sujeto, parte fundamental de la oracin no debe separarse de su


verbo con una coma.

Detrs del sujeto se escribe algn complemento circunstancial en


una posicin enftica
Ya sea un sintagma simple o una oracin subordinada:

(4) El sujeto, si est expreso, no debe separarse de su verbo con una coma.

Nuevamente, hay que poner otra coma justo detrs del


complemento.

El sujeto est especificado por una oracin de relativo


(5) El sujeto, que puede ser mltiple, no debe separarse de su verbo con una
coma.

El sujeto acaba con un etctera


Ya sea de forma desatada o abreviada en etc.:

(6) Madrid, Galicia, Valencia, etc., estn de enhorabuena.

Cabe recordar que las mismas reglas se aplican cuando el sujeto es


una oracin subordinada:

(7) [Colocar una coma entre el sujeto de la oracin y su verbo] es incorrecto.

La parte entre corchetes es la oracin subordinada en funcin de


sujeto de la oracin principal. Aunque la tentacin seguramente habra
sido colocar una coma detrs, no debe ponerse:

(8) *Colocar una coma entre el sujeto de la oracin y su verbo, es incorrecto.

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 52

El vocativo se separa con comas


La coma del vocativo, o coma vocativa, es uno de los errores ms
frecuentes cometidos al escribir. Podramos decir, incluso, que es el alter
ego de la coma asesina o criminal, la que acabamos de ver. Hoy vamos a
aprender qu es y cundo hay que ponerla.

El otro da le una noticia cuyo titular era:

(1) La madre de una vctima del Arena: Sr. Vials es usted un hijo de puta.

Sin entrar en apreciaciones personales, vemos que tenemos un error.


Efectivamente, Sr. Vials debera haber ido separado del resto de la
oracin mediante una coma. Por qu? Vemoslo

Sujeto o vocativo?
En primer lugar, tendramos que aclarar de qu estamos tratando.
Ms de uno tendr la tentacin de decir que Sr. Vials es el sujeto de la
oracin y, como hemos dicho, el sujeto no se separa de su verbo (salvo casos
concretos). Desde este momento podemos asegurar que no es el sujeto, que
es usted. Atributo, pues? Tampoco: el atributo es un hijo de puta.

Qu es, entonces, Sr. Vials? Los ms tradicionales lo llamarn


vocativo, mientras que otros le dirn apstrofe, apelacin, etc. En mi
opinin, y as tambin lo dice el DLE, vocativo es el caso gramatical (lo que
correspondera a la morfologa, no a la sintaxis), por lo que no sera exacto,
aunque, como fillogo clsico, es mi opcin preferida. En cualquier caso,
no merece la pena profundizar en un conflicto meramente terminolgico.

Qu es el vocativo?
Para aprender un poco ms al respecto, consultemos lo que dice la
Sintaxis del latn clsico respecto al vocativo:

La definicin y naturaleza de este caso han sido objeto de discusin desde


los gramticos antiguos. En general, se acepta que su contenido es el de apelacin
(propio para llamar o recabar la atencin de una persona, para realizar una
invocacin, etc.) []. Desde una postura estructural [] se considera el vocativo
como el nombre en el plano de la actuacin (funciones impresiva y expresiva del
lenguaje), de manera que cumple as un papel similar al del imperativo en la rbita
verbal.

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 53

[] Parece claro que el vocativo no presenta problemas para su


identificacin formal como caso: la presencia de una marca especial de entonacin
ha hecho innecesaria una diferenciacin morfolgica.

Y por qu es necesaria la coma del vocativo?


El ltimo prrafo citado habla, claro est, de la morfosintaxis latina;
en cualquier caso, podemos aprovechar esa explicacin. Efectivamente, la
presencia de una marca especial de entonacin es decir, que cuando
hablamos hay un tonillo caracterstico se representa en el plano escrito
mediante una coma, en cualquier lengua. Esto, dicho sea de paso, se
aprende el segundo da de una clase de Latn; que no es que haya que saber
latn para esto, pero, curiosamente, es algo que no se suele ensear en
Lengua Castellana (ni en ninguna otra, para el caso).

Recapitulando, podemos concluir que el vocativo se separa siempre


mediante comas, tanto de lo que va antes como de lo que va despus.
Citando a Cicern, podemos poner estos ejemplos:

(2) Hasta cundo abusars, Catilina, de nuestra paciencia?

(2) Catilina, hasta cundo abusars de nuestra paciencia?

(2) Hasta cundo abusars de nuestra paciencia, Catilina?

Como ves, la coma del vocativo no es ningn capricho y, de hecho,


puede salvar vidas, pues no es lo mismo vamos a comer nios que
vamos a comer, nios.

Errores de concordancia de los pronombres de


objeto indirecto
Algunas de las oraciones que hay a continuacin estn tachadas por
contener algn error gramatical relacionado con la concordancia del
objeto indirecto. Te propongo, estimado lector, que descubras cul; la
comparacin con las frases no tachadas (y, por tanto, correctas) puede
ayudarte.

(1) El billar solo consiste en darle con precisin a las bolas.

(2) Le ped a mi jefe un aumento de sueldo.

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 54

(3) En la boda de mi prima le dije a mis padres que mi mujer estaba


embarazada.

(4) Qu les pasa a esos perros?

En espaol es frecuente que se duplique el objeto indirecto. Es comn


que este complemento se anticipe con un pronombre de objeto indirecto lo
ms pegado posible al verbo, y ya, en cualquier otra posicin dentro de la
oracin, se desarrolle el objeto indirecto propiamente dicho.

Correccin del ejercicio


He aqu las frases incorrectas ya corregidas:

(1) El billar solo consiste en darles con precisin a las bolas.

(2) En la boda de mi prima les dije a mis padres que mi mujer estaba
embarazada.

En el primer ejemplo, el objeto indirecto es a las bolas, anticipado


en el pronombre les; en el segundo ejemplo, es a mis padres.

El problema de la concordancia del objeto indirecto


En espaol, a menudo, se llega a perder la conciencia de que el
pronombre que anticipa el objeto indirecto se refiere a este, por lo que se
nos olvida hacerlo concordar en nmero con l: as, cuando el objeto
indirecto es singular, el pronombre ha de ser tambin singular (a mi jefe
le), y cuando el objeto indirecto es plural, el pronombre tambin (a
las bolas les).

Error de concordancia con se plural


Otro error frecuente es cuando empleamos el pronombre se en
funcin de objeto indirecto plural, aparecido por el uso simultneo de un
pronombre de objeto directo. Imaginemos:

(5) Les di a tus padres la noticia. Se la di.

El objeto indirecto es a tus padres (plural), que en la oracin


acortada con pronombres pasa a se, invariable en gnero y nmero. Por
afn de recoger la pluralidad del objeto indirecto, y sabiendo que se no
tiene una forma *ses, hay quien traspasa el nmero plural del objeto
indirecto al objeto directo:

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 55

(6) Les di a tus padres la noticia. *Se las di.

Es un uso que ha de evitarse, ya que la se refiere al objeto directo


la noticia, y no al objeto indirecto a tus padres.

Este uso prcticamente no se da en Espaa, aunque es fcil


encontrarlo en Hispanoamrica, sobre todo por la zona de Mxico.

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 56

Otros
Y, como te promet, aqu hay algunos artculos ms que no
corresponden a ninguna categora concreta, pero que, aun as, espero que
disfrutes tanto o ms que las miles de personas que ya los han ledo y
compartido en sus redes sociales.

La productividad lingstica: diga tuitear, no


tuitir
Me escribieron desde el blog Enchufa2 con una serie de preguntas
que creo que van a resultar interesantes, pues me llevan a hablar de la
productividad lingstica. Como algunos sabrn, la RAE ha incluido el
verbo tuitear; parece ser que hay quien defiende que el verbo debera
ser tuitir, aunque no me quedan claros los criterios para ello ms all de
reivindicar la 3. conjugacin. A raz de esto, hay varias preguntas ms:

Existen reglas sobre cundo un verbo est en qu conjugacin? He visto


que hay ciertas terminaciones especializadas para la creacin de nuevos verbos.
Cul es su origen? Por qu la 3. conjugacin no aparece entre ellas? Por qu
nos suena tan mal dicha conjugacin en verbos nuevos? En definitiva, y aparte del
me suena mal, habra alguna justificacin para descartar tuitir en favor de
tuitear?

Para explicarlo con cierta exactitud, tendremos que desarrollar


previamente varios puntos.

La productividad lingstica
En filologa y lingstica en general entendemos por productividad
que un modelo, paradigma, proceso, cambio, morfema, etc. (en adelante lo
llamaremos a todo simplemente estructura), es valga la redundancia
productivo, es decir, que es capaz de producir nuevas formas o palabras.

Durante la vida de una lengua, las estructuras productivas pueden


dejar de serlo con o sin razn aparente, o reducir drsticamente su
productividad. Veamos algunos ejemplos.

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 57

Veni, vidi, vici!


En latn (y otras lenguas indoeuropeas) haba un mtodo de formar
los tiempos de presente que consista en insertar un infijo n en la raz, de
modo que una raz como *weik- luchar, vencer (cf. victoria, sin n)
insertaba una n para dar con el presente vincit [wikit] (l) vence,
mientras que el pretrito perfecto, que lgicamente no era un tiempo de
presente, se quedaba sin la n, de donde la famosa veni, vidi, vici (que no
*vinci, como suele escribirse, incorrectamente).

Este procedimiento, que era algo complicado, perdi productividad,


hasta el punto de que se consider tan anmalo que el espaol regulariz
el infijo a todos los tiempos: vence, venc, etc.

La muerte del participio de presente


Otro ejemplo lo tenemos en el participio de presente, que en latn era
bastante productivo (igual que lo es en el ingls actual). En espaol dej de
serlo, ya que se poda conseguir lo mismo con una oracin de relativo y el
espaol es una lengua que prefiere lo analtico a lo sinttico.

Esto significa que en espaol no podemos crear un participio de


presente de cualquier verbo (comer comiente?; pero sin problema
que come), aunque s podemos emplear los pocos participios de presente
que han conseguido sobrevivir hasta nuestros das:

durmiente = que duerme


en lo tocante a = en lo que toca a
consistente en = que consiste en
durante mientras dura

Como se ve, suelen ser formas especiales, pertenecientes a


colocaciones o muy restringidas, como durmiente, que solo se emplea en
bella durmiente y similares.

Muerte y resurreccin de prefijos


Actualmente tenemos muchas palabras que empiezan por el prefijo
in- (y sucedneos, llamados alomorfos) que implica negacin o privacin,
como en imposible = no posible, irrealizable = no realizable, etc.

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 58

Sin embargo, este prefijo ha perdido bastante productividad en el


espaol actual y si creramos una palabra ahora mismo, aunque fuera
morfolgicamente irreprochable, causaramos ms de un levantamiento
de ceja: disponible indisponible? (ms natural no disponible;
pero sin problema indispuesto); respetar irrespetar? (ms
natural faltar al respeto; pero sin problema irrespetuoso).

Tenemos aqu algo curioso: este prefijo ha perdido bastante


productividad, pero la est recuperando por influencia de estructuras
similares en ingls: available unavailable; respect disrespect.

La productividad de las conjugaciones espaolas


Dice la Nueva gramtica de la lengua espaola lo siguiente:

[] el 90 % de los verbos espaoles pertenecen a la primera conjugacin.


Este es el paradigma que presenta una mayor proporcin de verbos regulares, y el
nico modelo productivo, pues a l se ajustan casi todos los verbos que se crean
mediante procesos de derivacin (con los sufijos -ar, -ear, -izar, -ificar).

Es decir, actualmente cualquier verbo de nuevo cuo se conjugar


sobre la 1. conjugacin, que es la nica productiva, o sea, que acepta
nuevos verbos. Las dems conjugaciones siguen existiendo con los verbos
que siempre han estado ah, pero ningn verbo puede introducirse en ellas.

Por teorizar un poco: si fulminantemente dejaran de usarse todos los


verbos de las otras conjugaciones (porque se hubieran sustituido por
sinnimos de la 1. conjugacin, por ejemplo), tendramos que el espaol
habra pasado a tener una sola conjugacin. En fin, esto es lo que causa que
cualquier intento de crear un nuevo verbo en la segunda o tercera
conjugacin resulte chocante o que, como se dice, nos suene mal: esos
modelos han dejado de ser productivos.

Por qu la 1. conjugacin? Lgicamente, una lengua siempre va a


intentar ser simple para sus hablantes. Con diferencia, la 1. conjugacin es
la ms regular, por lo que no sera lgico crear verbos en conjugaciones con
ms irregularidades y, por tanto, con ms dificultades; esto es lo que ha
llevado a que la 1. conjugacin siga siendo productiva y las dems no,
tendencia que ya estaba en el propio latn y que ha terminado de
consumarse en espaol.

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 59

ltimos apuntes sobre morfologa verbal


Tendramos que meternos a impartir una clase de lingstica
indoeuropea o de morfologa latina para saciar por completo la curiosidad
de nuestro lector. Por tanto, intentaremos satisfacerla lo mximo posible
con unos pocos apuntes muy generales y simples.

En latn existan cuatro conjugaciones (cinco, escolarmente) que


llegaron a regularizarse bastante. Cada conjugacin provena, por lo
general, de la adicin de un determinado sufijo a una raz, de modo que si
ese sufijo incorporaba una a, ese verbo era de la 1. conjugacin; una e, de
la 2.; etc.

Cada sufijo confera al verbo un matiz especial, como por ejemplo el


sufijo -sce- (que formaba verbos de la 2. conjugacin), que daba un matiz
incoativo: rubere estar rojo rubescere ponerse rojo. Comprese con los
espaoles florecer empezar a tener flores, envejecer empezar a
ser viejo, anochecer empezar a ser de noche, etc. Realmente, este
sufijo es an algo productivo en espaol, de modo que puede acuarse
ocasionalmente algn verbo de la 2. conjugacin, aunque posiblemente no
sin cierto levantamiento de ceja.

Qu pas con la conjugacin perdida?


Ya hemos dicho que la 1. conjugacin era bastante intocable en el
propio latn, por lo que los verbos de la 1. conjugacin latina pasaron a la
1. conjugacin espaola sin mayores cambios: amare > amar.

La 4. conjugacin latina (3. espaola) era del tipo audire > or,
que, por lo general, tambin resisti bastante bien.

La 2. y 3. conjugaciones latinas diferan, en cambio, entre otras


pocas cosas, en la cantidad de la vocal temtica, de modo que las
conjugaciones de timre [time:e] y vendre [wendee] eran bastante
similares. En espaol se regulariz el acento y siempre se puso sobre la
vocal temtica, de modo que ya no haba diferencia entre una conjugacin
y otra; en italiano, en cambio, s que se conserva la distincin: temre
vndere.

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 60

El infrecuente participio de futuro espaol


Vamos a dar una vuelta de tuerca ms al mencionado participio de
presente. Para empezar, hay que decir que el participio de futuro es una
herencia culta y reducidsima del latn, donde, al contrario que en los
participios de presente (activo) y de pasado (pasivo), tenemos una doble
ditesis: podemos encontrar participios de futuro activos y pasivos, cada
uno con sus propios sufijos.

Antonio de Nebrija, en el libro tercero de su vetusta Gramtica sobre


la lengua castellana, escribe esto acerca de los participios:

Los tiempos del participio son tres: presente, pasado, venidero; mas, como
diremos, el castellano apenas siente el participio del presente y del venidero,
aunque algunos de los varones doctos introdujeron del latn algunos de ellos,
como: doliente, paciente, bastante, sirviente, semejante, corriente, venidero,
pasadero, hacedero, asadero []

Las significaciones del participio son dos: activa y pasiva. Los participios
del presente todos significan accin, como: corriente, el que corre; sirviente, el que
sirve. Los participios del tiempo pasado significan comnmente pasin; mas
algunas veces significan accin, como estos: callado, el que calla []; entendido, el
que entiende.

Los participios del futuro, cuanto yo puedo sentir, aunque los usan los
gramticos que poco de nuestra lengua sienten, an no los ha recibido el
castellano; como quiera que ha comenzado a usar de alguno de ellos, y as decimos:
tiempo venidero, que ha de venir; cosa matadera, que ha de matar; cosa hacedera,
que ha de ser hecha; queso asadero, que ha de ser asado; mas an hasta hoy
ninguno dijo: amadero, enseadero, leedero, oidero.

Nebrija, si bien docto en su poca, se confunde al hacer derivar la


terminacin -ero, tanto fontica como morfolgicamente, de la terminacin
-(t)urus del participio de futuro activo latino, como se inferir de lo que
explicar a lo largo de la entrada, y ms bien -ero es la evolucin de -arius,
sufijo de valor instrumental como en librero, panadero, comedero,
etc., como indica el DLE.

Rarsimos en espaol e inexistentes en indoeuropeo


Pero dejmonos de prembulos y vayamos al meollo de la cuestin.
Como ya se ha avanzado, el participio de futuro era (y es) el nico que tiene

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 61

diferencia de voz: la activa y la pasiva. En espaol, los infrecuentes casos


que encontramos estn ya completamente fosilizados como sustantivos o
adjetivos. Esto quiere decir que los participios de futuro han dejado de ser
morfolgicamente productivos en espaol.

Los participios de futuro activos se formaban en latn mediante un


sufijo -tur-, al que se le aadan las desinencias normales de la primera y
segunda declinacin; de forma esquemtica, por tanto,
sera -turus, -tura, -turum. Morfosintcticamente es una anomala, ya que
no se encuentra en ninguna otra lengua indoeuropea de las antiguas, segn
se puede adivinar del silencio al respecto en manuales como el de Fortson,
Beekes o Meier-Brugger.

Orgenes del participio de futuro activo


A m me contaron en la universidad que quiz fuera una formacin
analgica a verbos como parturio estar deseando hacer algo; es decir,
ese -tur- que hay en la raz de parturio, tras un falso corte, dara a los latinos
la idea de algo que va a ocurrir en el futuro, ya que lo que uno est
deseando hacer es algo que, con suerte, har en el futuro.

Sin embargo, Ernout, en su Morfologa histrica latina, da una


explicacin harto ms convincente: el participio de futuro activo sera una
fusin de una determinada forma verbal llamada supino (p. ej. amatum) y
el antiguo infinitivo del verbo sum ser, es decir, *erom < *esom tras
rotacismo (cf. osco ezum; umbro erom). As pues, una forma como
amaturum se haba formado a partir de *amatu(m) erom. Esto vendra
confirmado por el hecho de que, en poca arcaica, era una palabra
invariable, es decir, siempre era amaturum, y nada de amaturi, amatura,
amaturos, etc.

Morituri te salutant!?!?!
A estas alturas quiz a alguno le haya venido a la mente aquella
frasecilla tan escuchada en las pelculas de romanos: Ave, Caesar! Morituri
te salutant!, que se suele traducir algo mal a mi entender como Ave,
Csar! Los que van a morir te saludan!.

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 62

Digo algo mal porque, si bien es un participio de futuro, este no


expresa solamente una accin futura, sino tambin otras ideas
relacionadas con el futuro como la inminencia, la voluntad, la
(pre)disposicin Puede compararse a este respecto el ingls will, auxiliar
para formar el futuro (all of us will die todos nosotros moriremos), pero
que inicialmente significaba querer, desear (y an se emplea as como uso
arcaizante y como tecnicismo en el sustantivo will testamento lo que
uno desea cuando haya muerto, amn del alemn actual wollen querer;
por cierto, que este verbo germnico est emparentado con la raz de
voluntad, italiano volere y francs vouloir querer, etc.).

Pero vuelvo a divagar

Resumiendo: una traduccin ms adecuada sera Ave, Csar! Los


que estn dispuestos a morir te saludan!; porque imagina la moral que
tendra un gladiador si supiera de antemano que va a morir s o s

Lo que nos ha quedado en espaol


Segn las reglas bsicas de la evolucin de sustantivos del latn al
castellano, un participio de futuro activo en espaol tendra, pues, unas
desinencias -turo, -tura. Como ya dije, solo nos quedan restos fosilizados y
de los que incluso se ha perdido en muchas ocasiones la nocin de la raz
verbal:

futuro es lo que va a ser (cf. fui, fuiste, etc.)


nascituro es el que va a nascer (no recogido en el DLE)
morituro es el que va a morir (dem)
ventura es lo que est por venir, por suceder

Los participios de futuro pasivos, por el contrario, se formaban con


el mismo sufijo que el gerundio, es decir, -nd-; la formacin es anloga a la
de los participios de presente en -nt-, pero con una sonorizacin de t en d
por influencia de adjetivos como moribundus, fecundus, etc.

En este caso, al valor del futuro se le puede aadir un matiz de


obligacin, como en Amanda, que es la que ha de ser amada. Otros casos
ms simples son los fosilizados como laureando/graduando, el que va a

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 63

ser coronado con laurel por su graduacin; agenda, lo que ha de ser


hecho; doctorando

Corrijamos errores bsicos de pronunciacin latina


A raz de la cantidad de gente desde divulgadores no
especializados hasta reconocidos fillogos con importantes
publicaciones que veo que comete diversos errores bsicos de
pronunciacin, he decidido escribir este artculo para poner mi granito de
arena en la complicada erradicacin de ciertos vicios perpetuados de
antiguo.

Correspondencia ortografa-pronunciacin del latn clsico


Hay que comenzar aclarando que la ortografa latina es
prcticamente fontica, es decir, que lo que se escribe es lo que se
pronuncia, y lo que se dice es lo que se escribe: ni sobran ni faltan letras.

Esto es algo menos cierto en el caso de la h, que en latn clsico era


ya muda, aunque se segua escribiendo por purismo etimolgico, si bien en
pocas anteriores y en las reas rurales s que se aspirara; Bassols afirma
que en posicin inicial de palabra s se aspirara levsimamente, aunque
menos que en ingls o alemn. Como todo esto es igual que en espaol
(cohete se pronuncia normalmente [koete], aunque en zonas rurales se
puede escuchar [kohete]), no hace falta profundizar ms.

Tambin tengo que aclarar, por ltimo, que aqu voy a hablar de la
pronunciacin clsica, que se opone a la pronunciacin arromanzada, a la
italiana, de la iglesia, o como cada cual quiera llamarla. Cuando los
espaoles recurrimos a algn latinajo o a alguna locucin latina, la
inmensa mayora de las veces se trata de expresiones de poca clsica (o
circunclsica: preclsica, posclsica); por tanto, debemos saber no solo
emplearlas con correccin, sino tambin pronunciarlas adecuadamente.

ae (y oe)
Por increble que pueda parecer, ae se pronuncia [ae]. Por tanto, hay
que evitar la pronunciacin arromanzada como una simple *[e]: quae se
lee [kae], no *[kwe]. La bibliografa anglosajona tiende a considerar que
ae se pronunciaba [ai], aunque esta pronunciacin es de poca arcaica

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 64

(siglo III a. C. y anteriores). Lo mismo se aplica al diptongo oe, menos


frecuente, que se pronuncia [oe]: amoenus se pronuncia [amoenus], no
*[amenus].

Este diptongo es tambin causante de otra aberracin bastante


extendida entre legos y profanos. Las palabras latinas de dos o ms slabas
eran llanas o esdrjulas, nunca agudas. Entonces, si acabamos de decir que
ae es un diptongo, una pronunciacin del tipo *[rosa.e] estara acentuando
la ltima slaba, es decir, realizndola como aguda.

Este error es muy comn y hay que atacarlo de forma directa y


contundente. El diptongo ae es desinencia de dos casos importantes de la
primera declinacin: el genitivo singular y el nominativo plural. Respecto
al caso del genitivo singular, sobre todo, porque es la segunda forma del
enunciado de un sustantivo; todo el mundo habr escuchado, no sin cierta
estpida chanza, el tpico rosa, rosae *[rosa rosa.e] (cuya pronunciacin
correcta es [osa osae]).

Tambin es la que aparece en curriculum vitae [kurikulum bitae] (o


[bite], pronunciacin del latn vulgar, tambin aceptada por la RAE).

Cmo pueden ser /ae/ y /oe/ diptongos?


Como me plante un lector, cmo es posible que /ae/ y /oe/ sean
diptongos si no hay ninguna deslizante como i o u?

No podemos juzgar la fonologa de una lengua a partir de la fonologa


de otra. Por ejemplo, los anglfonos diran que los triptongos del espaol
son imposibles de pronunciar, simplemente porque ellos no tienen algo
similar. Y lo mismo podramos decir nosotros de, por ejemplo, el rumano,
que contempla secuencias como /ea/ e incluso /eoa/.

Efectivamente /e/ es una vocal abierta (realmente media) y, en


principio, parece que no puede formar diptongo con otra vocal
abierta/media. Sin embargo, no hay ms que pensar en las sinalefas del
espaol: prima hermana se silabifica pri-maer-ma-na, con lo que ah
tenemos exactamente el diptongo /ae/, y lo mismo con /oe/ en primo
hermano. Esto est totalmente contemplado en la fonologa del espaol.

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 65

Por tanto, lo que en principio es un hiato terico, en la prctica puede


pronunciarse como diptongo: prim[ae]rmana.

Con esto quiero decir que en latn se pronunciaba exactamente como


diptongo, igual que en espaol es diptongo la secuencia en prima
hermana, etc.

ce, ci
En el colegio aprendemos que c seguida de a, o, u se pronuncia como
la k: casa, cmodo, cumbre; pero, seguida de e o i, se pronuncia como
la z: cebolla, cigea. Algo similar ocurre en italiano, solo que, en vez
de como la z, se pronuncia como nuestro dgrafo ch: cena [tena], cipolla
[tipol:a].

Esto hace que en la pronunciacin arromanzada se realicen estas


mismas secuencias, ce y ci, como en italiano. Mucho se reira Cicern, creo,
si se enterara de que nos referimos a su consulado como
*[titeone konsule], *[siseone konsule] o incluso *[tsitseone konsule].
Pero lo cierto es que la letra c en latn se pronunciaba siempre [k],
independientemente de la vocal que le siguiera. As pues, Cicerone consule
se leera [kikeone konsule].

ge, gi, gn
Ocurre lo mismo que en el caso anterior, por lo que abreviamos: la
letra g se pronunciaba siempre como en gato, guerra, gorila. Por
tanto, regina reina no se lee *[reina], sino [egina].

Relacionado con ge y gi est gn, que en latn no era dgrafo como en


italiano (gnomo [omo]), sino dos sonidos totalmente independientes que
se lean tal y como se escriban: magnus se lee [magnus] (como en espaol
magnfico), no *[maus].

r
En latn, igual que en espaol, existan la percusiva o vibrante simple
[] (como en pero), escrita r incluso en inicial de palabra (Roma [oma],
no *[roma]), y la vibrante mltiple [r] (como en perro), escrita rr. El
espaol, sin embargo, se apart del latn cuando se trataba de inicial de
palabra: Roma se pronuncia, en latn, [oma], mientras que en espaol s se

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 66

pronuncia [roma]. Es comprensible, en cualquier caso, la pronunciacin


espaolizada de r en inicial de palabra, ya que es, hasta cierto punto, un
sonido extrao en castellano para esa posicin.

Lo que no tiene justificacin alguna es una pronunciacin arcana de


la r, como si de una maldicin egipcia se tratara. De forma simple: la r es
siempre [] como en pero, y no una mezcla de [] con [r], con [r] inglesa
y con [] francesa. En serio.

ti seguida de vocal
Similar a lo ya visto: la secuencia ti, incluso cuando va seguida de
vocal, se pronuncia tal y como se escribe, es decir, [ti], seguida de la vocal
que corresponda. Por ejemplo, temptationem se pronuncia
[temp.ta.tio.nem]: ni *[temp.tatsio.nem] ni *[temp.tasio.nem].

Gayo, Gneo
En estos dos casos hermanos nos enfrentamos ms bien a un
problema grfico, que conlleva secundariamente el de pronunciacin. La
explicacin es larga, aunque interesante, creo.

Los romanos tenan poquitos nombres de pila, los famosos


praenomina. Teniendo en cuenta lo que costaba escribir una sola letra en
un trozo de piedra o de mrmol, es comprensible que fueran muy
aficionados a las abreviaturas. Los nombres, siendo pocos y por tanto muy
repetidos, eran blanco fcil para ahorrarse unas letras. Si hablamos de
Publio, bastaba con escribir P. para que todo el mundo supiera que se
trataba de Publius, igual que todos los hispanohablantes sabemos que q (o
la ms macarrnica k) es abreviatura de que, etc.

Historia de la letra g
Por lo general, las inscripciones (as como el lenguaje jurdico,
muchas veces de la mano) tenan gusto por lo arcaizante. Los romanos
tomaron su abecedario del alfabeto etrusco, que a su vez fue una
adaptacin del griego. Aunque los griegos s tenan el fonema /g/,
representado con la gamma (, mayscula ), los etruscos reciclaron esta
grafa para representar el fonema /k/, ya que ellos no tenan /g/: basta con
girar unos 90 grados hacia la izquierda la grafa para obtener una C un

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 67

poco angulosa. Aqu cabe precisar que todas estas gentes escriban todo en
maysculas, por lo que es adecuado (incluso necesario) que nosotros
empleemos, en este caso, tambin maysculas.

Los romanos, que, como hemos dicho, adaptaron el alfabeto etrusco


para crear el suyo, se encontraron con que no tenan una letra para
representar el fonema /g/ (que ellos s tenan), por lo que usaban la C para
representar /k/ y /g/ indistintamente. No sera hasta el siglo III a. C. que se
les ocurri la idea de coger esa C y ponerle un signo diacrtico, una rayita,
que acab en la G.

Abreviaturas de Gaius y Gnaeus


Pero los romanos llevaban ya varios siglos abreviando los nombres
Gaius y Gnaeus como C. y CN. respectivamente. Si bien ahora s podan
emplear su nueva letra y abreviar G. y GN., ello ira en contra del gusto
arcaizante propio de las inscripciones, por lo que se continu abreviando
como C. y CN., aunque de siempre los nombres haban sido Gaius [ga.jus] y
Gnaeus [gnae.us], y no *Caius o *Cnaeus.

Esto lo recoge de hecho Quintiliano en su Institutio oratoria, 1.7.1.1


(que traduzco libremente), al hablar de las incoherencias entre ortografa
y pronunciacin en el latn:

Quid quae scribuntur aliter quam enuntiantur? Nam et Gaius C littera


significatur []; nec Gnaeus eam litteram in praenominis nota accipit qua sonat.

Qu hay de las palabras que se escriben de forma distinta a como se


pronuncian? Por ejemplo, se usa la letra C para el nombre Gayo []; tampoco
Gneo se pronuncia con la letra con la que se abrevia.

El problema es que, mientras que, por ejemplo, los ingleses han


sabido desatar correctamente las abreviaturas y han escrito siempre Gaius
y Gnaeus, la tradicin espaola ha confundido lo que era un arcasmo
grfico con lo que haba realmente tras esa abreviatura. Entonces, muchos
han escrito siempre *Cayo y *Cneo (ya espaolizado).

Evolucin de las grafas y los sonidos


En algn lugar de internet (y supongo que, antes, en crculos
acadmicos) alguno ha debatido si esa C no era otra parte ms de la
evolucin fontica desde el latn al castellano, cosa bastante difcil, ya que

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 68

la evolucin ha sido, normalmente, justo la inversa: muchas c han pasado


a g (y muchas p a b [aperire > abrir], y muchas t a d [vitam > vida]:
sonorizacin de la sorda correspondiente), como en cattum > gato, lacum
> lago, lacrimam > lgrima, aquam > agua, etc.

Esto hay que tenerlo claro porque Gayo y Gneo son, de hecho, dos
nombres muy importantes, al ser el primero el de Julio Csar y el segundo
el de Pompeyo Magno, dos de los romanos ms famosos. Se puede ver la
gran y triste extensin de estos errores en los propios artculos de
Wikipedia

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 69

Mis ltimas palabras por


ahora (importantes!)
Espero que hayas disfrutado y aprendido! S que algunas partes son
un poco difciles, pero solo se aprende yendo cada vez un pasito ms all.

Precisamente me gustara que le echaras un vistazo a mi proyecto


ms ambicioso hasta ahora: los Videocursos de Lingstica y
Humanidades. Por una tarifa plana mensual muy reducidita podrs
acceder a decenas de clases en vdeo en las que explico personalmente
asignaturas universitarias (tal y como yo las aprend) como:

Lingstica general
Lingstica indoeuropea
Fontica y fonologa del espaol
Historia y gramtica histrica del espaol
Historia, fontica y morfologa del latn
Mitologa griega (y romana)

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!
Orgenes, etimologas y gramtica histrica del castellano, de Javier lvarez 70

Adems de otros cursos algo ms elementales como los siguientes:

Latn desde cero


Sintaxis espaola
Ortografa: acentuacin

Como te digo, son mi proyecto ms ambicioso y quiero de verdad que


les eches un vistazo. Si te ha gustado este libro y los dems contenidos que
publico en el blog y en las redes sociales, la mejor forma de
agradecrmelo y ayudarme a seguir adelante es apoyando este
proyecto econmicamente, y qu mejor forma si adems te llevas cientos
de horas de vdeos de contenidos imposibles de
encontrar en otra parte en internet (en espaol o en
cualquier otro idioma).

Como adems no quiero que el dinero sea un


problema Me voy a volver loco y te voy a ofrecer el
primer mes por solo 2 . Solo tienes que usar el cupn LIBRITO al realizar
el pago.

Este ebook es gratuito. Puedes imprimirlo, fotocopiarlo, prestarlo o regalarlo a quien quieras. A cambio solo te pido que visites mi hogar en
la red, delcastellano.com, donde encontrars muchos ms artculos como estos y otros contenidos de gran inters. Nos vemos pronto!

You might also like