You are on page 1of 88

AUTOMIG

Brugsanvisning
Instruction manual
Betriebsanleitung
Manuel d'instruction
Bruksanvisning
Gebruikershandleiding
Manuale d'istruzione
Kyttohje
Kezelsi tmutat

Valid from 2010 week 18 50111805 P


EC DECLARATION OF CONFORMITY

MIGATRONIC A/S
Aggersundvej 33
9690 Fjerritslev
Denmark

hereby declare that our machine as stated below

Type: AUTOMIG
As of week 01, 1998

conforms to directives 2006/95/EC and 2004/108/EC

European Standards: EN/IEC60974-1


EN/IEC60974-5
EN/IEC60974-10 (Class A)

Issued in Fjerritslev on 1st January 1998.

Peter Roed
Managing director

2
DK INDHOLDSFORTEGNELSE: - Advarsel / Elektromagnetisk stjudstrling ............................................................5
- Ibrugtagning.............................................................................................................6
- Betjeningsvejledning ...............................................................................................7
- Tekniske data ..........................................................................................................8
- Vedligeholdelse / Fejlsgning.................................................................................9
- Garantibestemmelser............................................................................................10
- Istning af trd .....................................................................................................59
- Brnderregulering / ndring til 2-hjulstrk ........................................................60
- Kredslbsdiagrammer................................................................................... 61 - 67

GB CONTENTS: - Warning / Electromagnetic emissions ..................................................................11


- Initial operation ......................................................................................................12
- Control switches ....................................................................................................13
- Technical data .......................................................................................................14
- Maintenance / Trouble shooting ...........................................................................15
- Warranty ................................................................................................................16
- Fitting the welding wire..........................................................................................59
- Torch control / Modification to a 2-roll wire feed system ......................................60
- Circuit diagrams ............................................................................................ 61 - 67

D INHALTSVERZEICHNIS: - Warnung / Elektromagnetische Vertrglichkeit ....................................................17


- Inbetriebnahme .....................................................................................................18
- Einstellfunktionen ..................................................................................................19
- Technische Daten .................................................................................................20
- Wartung / Fehlersuche..........................................................................................21
- Garantiebedingungen ...........................................................................................22
- Einlegen des Schweidrahtes ..............................................................................59
- Brenner Regelung / nderung in 2-Rollen-Antrieb...............................................60
- Koppeldiagramme......................................................................................... 61 - 67

F INDEX: - Avertissement / Emission de bruit lectromagntique .........................................23


- Operations prliminaires .......................................................................................24
- Boutons de rglage ...............................................................................................25
- Donnes techniques .............................................................................................26
- Entretien / Recherche des pannes .......................................................................27
- Garantie.................................................................................................................28
- Mise en place du fil ...............................................................................................59
- Commande torche / Modification: Entrainement par 2 galets..............................60
- Diagrammes de circuit .................................................................................. 61 - 67

S - INNEHLLSFRTECKNING: - Skerhetsfreskrifter / Elektromagnetisk strning................................................29


- Idrifttagning............................................................................................................30
- Funktionsbeskrivning ............................................................................................31
- Tekniska data ........................................................................................................32
- Underhll / Felskning ..........................................................................................33
- Garantibestmmelser............................................................................................34
- Isttning av trd.....................................................................................................59
- Brnnarreglering / ndring till 2-hjulsdrift..............................................................60
- Kretsschema ................................................................................................. 61 - 67

NL INHOUD: - Waarschuwing / Elektromagnetische emissie......................................................35


- In gebruik stelling ..................................................................................................36
- Bedieningselementen ...........................................................................................37
- Technische gegevens ...........................................................................................38
- Onderhoud/ Het verhelpen van storingen ............................................................39
- Garantie.................................................................................................................40
- Het invoeren van de lasdraad...............................................................................59
- Regeling via het laspistool / Ombouw naar 2-rols-aandrijving.............................60
- Electrische schemas .................................................................................... 61 - 67

I INDICE: - Attenzione / Emissioni elettromagnetiche ............................................................41


- Operazioni iniziali ..................................................................................................42
- Pannello di controllo..............................................................................................43
- Dati tecnici .............................................................................................................44
- Manutenzione / Ricerca guasti .............................................................................45
- Condizioni di garanzia...........................................................................................46
- Inserimento del filo di saldatura ............................................................................59
- Regolazione da torcia / Modifica per 2 rulli trainanti.............................................60
- Diagramma elettrico ...................................................................................... 61 - 67

FIN SISLLYS: - Turvallisuusmrykset / Shkmagneettiset hirit...........................................47


- Kyttnotto ..........................................................................................................48
- Toimintopaneeli .....................................................................................................49
- Tekniset tiedot .......................................................................................................50
- Huolto / Vianetsint ...............................................................................................51
- Takuuehdot ...........................................................................................................52
- Hitsauslangan kiinnitys..........................................................................................59
- Hitsauspolttimen st / Muuttaminen 2-pyrlangansyttn...........................60
- Kytkentkaaviot ............................................................................................. 61 - 67

HU TARTALOMJEGYZK: - Figyelmeztets / Elektromgneses hats.............................................................53


- zembehelyezs...................................................................................................54
- Belltsi funkcik..................................................................................................55
- Mszaki adatok .....................................................................................................56
- Karbantarts / Hibakeress ..................................................................................57
- Garancia felttelek ................................................................................................58
- Einlegen des Schweidrahtes ..............................................................................59
- Brenner Regelung / nderung in 2-Rollen-Antrieb...............................................60
- Kapcsolsi rajz .............................................................................................. 61 - 67
.
DANSK

ADVARSEL
Lysbuesvejsning og -skring kan ved forkert brug vre farligt for svel bruger som omgivelser. Derfor m udstyret
kun anvendes under iagttagelse af relevante sikkerhedsforskrifter. Isr skal man vre opmrksom p flgende:

Elektrisk std
- Svejseudstyret skal installeres forskriftsmssigt. Maskinen skal jordforbindes via netkablet.
- Srg for regelmssig kontrol af maskinens sikkerhedstilstand.
- Beskadiges kabler og isoleringer, skal arbejdet omgende afbrydes og reparation foretages.
- Kontrol, reparation og vedligeholdelse af udstyret skal foretages af en person med den forndne faglige indsigt.
- Undg berring af spndingsfrende dele i svejsekredsen eller elektroder med bare hnder. Brug aldrig defekte eller
fugtige svejsehandsker.
- Isolr Dem selv fra jorden og svejseemnet (brug f.eks fodtj med gummisl).
- Brug en sikker arbejdsstilling (undg f.eks. fare for fald).
- Flg reglerne for "Svejsning under srlige arbejdsforhold" (Arbejdstilsynet).

Svejse- og skrelys
- Beskyt jnene, idet selv en kortvarig pvirkning kan give varige skader p synet. Brug svejsehjelm med foreskrevet
filtertthed.
- Beskyt kroppen mod lyset fra lysbuen, idet huden kan tage skade af strling. Brug beskyttende bekldning, der dkker
alle dele af kroppen.
- Arbejdsstedet br om muligt afskrmes, og andre personer i omrdet advares mod lyset fra lysbuen.

Svejserg og gas
- Rg og gasser, som dannes ved svejsning, er farlige at indnde. Srg for passende udsugning og ventilation.
Brandfare
- Strling og gnister fra lysbuen kan forrsage brand. Letantndelige genstande fjernes fra svejsepladsen.
- Arbejdstjet skal vre sikret mod gnister og sprjt fra lysbuen. Brug evt. brandsikkert forklde og pas p benstende
lommer.
- Srlige regler er gldende for rum med brand- og eksplosionsfare. Flg disse forskrifter.

Stj
- Lysbuen frembringer akustisk stj, og stjniveauet er betinget af svejseopgaven. Det vil i visse tilflde vre ndvendigt at
beskytte sig med hrevrn.

Farlige omrder
- Stik ikke fingrene ind i de roterende tandhjul i trdfremfringsenheden.
- Srlig forsigtighed skal udvises nr svejsearbejdet foregr i lukkede rum eller i hjder hvor der er fare for at falde ned.

Placering af svejsemaskinen
- Placer svejsemaskinen sledes, at der ikke er risiko for, at den vlter.
- Srlige regler er gldende for rum med brand- og eksplosionsfare. Flg disse forskrifter.
Anvendelse af maskinen til andre forml end det, den er beregnet til (f.eks. optning af vandrr) frardes og sker i givet
tilflde p eget ansvar.

Gennemls denne betjeningsvejledning omhyggeligt,


inden udstyret installeres og tages i brug!

Elektromagnetisk stjudstrling

Dette svejseudstyr, beregnet for professionel anvendelse, overholder 7. Tidspunkt p dagen, hvor svejsning og andre aktiviteter foregr.
kravene i den europiske standard EN/IEC60974-10 (Class A). 8. Bygningers struktur og anvendelse.
Standarden har til forml at sikre, at svejseudstyr ikke forstyrrer eller
Hvis svejseudstyret anvendes i boligomrder kan det vre ndven-
bliver forstyrret af andet elektrisk udstyr som flge af elektromagne-
digt at tage srlige forholdsregler (f.eks. information om midlertidigt
tisk stjudstrling. Da ogs lysbuen udsender stj, forudstter an-
svejsearbejde).
vendelse uden forstyrrelser, at der tages forholdsregler ved installa-
tion og anvendelse. Brugeren skal sikre, at andet elektrisk udstyr i Metoder til minimering af forstyrrelser:
omrdet ikke forstyrres. 1. Undg anvendelse af udstyr som kan blive forstyrret.
2. Korte svejsekabler.
Flgende skal tages i betragtning i det omgivne omrde:
3. Lg plus- og minuskabel tt p hinanden.
1. Netkabler og signalkabler i svejseomrdet, som er tilsluttet
4. Placer svejsekablerne p gulvniveau.
andre elektriske apparater.
5. Signalkabler i svejseomrdet fjernes fra netkabler.
2. Radio- og fjernsynssendere og modtagere.
6. Signalkabler i svejseomrdet beskyttes, f.eks med skrmning.
3. Computere og elektroniske styresystemer.
7. Isoleret netforsyning af flsomme apparater.
4. Sikkerhedskritisk udstyr, f.eks. overvgning og processtyring.
8. Skrmning af den komplette svejseinstallation kan overvejes i
5. Brugere af pacemakere og hreapparater.
ganske srlige tilflde.
6. Udstyr som anvendes til kalibrering og mling.

5
IBRUGTAGNING
Nettilslutning
Kontroller at maskinens pstemplede spnding er i
overensstemmelse med netspndingen. Hvis maski-
nen er omkobbelbar, skal det kontrolleres, at maski-
nen er koblet korrekt.

Konfigurering
Hvis maskinen udstyres med svejsebrnder og svej-
sekabler, der er underdimensioneret i forhold til svej-
semaskinens specifikationer f.eks. med hensyn til den
tilladelige belastning, ptager MIGATRONIC sig intet
ansvar for beskadigelse af kabler, slanger og eventu-
elle flgeskader.

Advarsel
Tilslutning til generator, kan medfre at svejsemaski-
nen delgges.
Generatorer kan i forbindelse med tilslutning til en
svejsemaskine afgive store spndingspulser som vir-
ker delggende p svejsemaskinen. Kun frekvens-
og spndings-stabile generatorer af asynkron-typen
m anvendes.
Defekter som opstr p svejsemaskinen, som flge af
tilslutning til generator er ikke omfattet af garantien.

Tilslutning af gasflaske
Maskinen er beregnet for anvendelse af gasflasker
med en max. hjde p 100 cm. Ved anvendelse af
strre flasker er der risiko for, at maskinen vlter.

Vigtigt!
Nr stelkabel og svejsebrnder tilslut-
tes maskinen, er god elektrisk kontakt
ndvendigt, for at undg at stik og kab-
ler delgges!

Justering af trdbremse
Trdbremsen skal sikre at trdspolen bremses til-
strkkelig hurtigt nr svejsningen ophrer. Den nd-
vendige bremsekraft er afhngig af vgten p trd-
rullen, og den maksimale trdhastighed der anvendes.
Et bremsemoment p 1,5-2,0 Nm vil vre fyldest-
grende til de fleste anvendelser.
Justering:
- Afmonter drejeknappen ved at
stikke en tynd skruetrkker
ind bagved knappen og ryk
derefter knappen ud.
- Juster trdbremsen ved at
spnde eller lsne lsemtrik-
ken p trdnavets aksel
- Monter knappen igen ved at
trykke den p plads i rillen

Bortskaf produktet i overensstemmelse med


gldende regler og forskrifter.
www.migatronic.com/goto/weee

6
BETJENINGSVEJLEDNING
4. Svejsetid
Med denne knap indstilles svejsetiden, nr knap
1 er i stilling: punkt og step. Variabel fra 0,15 til
2,5 sek.

5. Variabel pausetid
Med denne knap indstilles pausetiden, nr knap 1
er i stilling: step.

6. Efterbrnding
Forindstilling af efterbrndingstid. Bestemmer ti-
den, fra trdfremfringen standses, til lysbuen
slukkes. Kan reguleres fra 0,05 til 0,5 sek.

7. Trinls indstilling af trdhastighed

8. Trinomskifter for svejsespnding


For maskiner med gastest.
I stilling "Gastest" bnes for gasflow, nr tasten
p svejsepistolen aktiveres.
1. Funktionsomskifter:
9. Hovedafbryder
2-takt:
Omskifter stilles p 2-takt. Knappen p svejse- 10. Tilslutning af svejsebrnder
hndtaget aktiveres, svejsningen starter. Svejs-
ningen fortstter, indtil knappen slippes igen. 11. Tilslutning af stelkabel

Punkt: 12. Stik


Omskifter stilles p punkt. Knappen p svejse- Netspndingsudtag 230 V AC beregnet til elek-
hndtaget aktiveres, svejsningen starter. Svejs- trisk hndvrktj.
ningen ophrer automatisk, alt efter hvilken tid
knap 4 er indstillet p (0,15-2,5 sek.) 13. Automatsikring 10 A
Step: For stik (pos. 12). Kan genindkobles ved tryk p
knap.
Omskifter stilles p step. Knappen p svejse-
hndtaget aktiveres, svejsningen starter. Svejs- NB!
ningen ophrer automatisk, alt efter hvilken tid Pos. 12-13 er ekstraudstyr for model 183-223-273 i
knap 4 er indstillet p. Efter en pausetid, der be- 400 V std. version.
stemmes af knap 5, fortstter samme cyklus
automatisk og afbrydes frst, nr man slipper tas-
ten p svejsehndtaget.
4-takt:
Omskifteren stilles p 4-takt. Svejsningen starter,
nr tasten p svejsehndtaget aktiveres. Man
kan herefter slippe tasten, og svejsningen fort-
stter. Ved at aktivere og slippe tasten p ny
standser svejsningen.
4-takt, der bruges ved lange smme, kaldes ogs
"selvhold".

2. ON
Lyser nr maskinen er tndt.

3. Overophedning
Lyser hvis svejsningen automatisk afbrydes som
flge af overophedning af maskinens transforma-
tor. Nr temperaturen p transformatoren er nor-
maliseret, kan svejsningen fortsttes.

7
TEKNISKE DATA
Ret til ndringer forbeholdes

Type Automig Automig Automig Automig Automig Automig Automig Enhed


181 183 221 223 231 271 273
Strmomrde 30-160 20-180 20-180 20-200 20-200 20-250 20-250 A
Antal spndingstrin 4 7 7 10 11 9 10
Intermittens, 100% 40 65 60 105 85 110 140 A
Intermittens, 60% 50 85 75 125 105 150 165 A
Intermittens, 35% 60 110 90 150 135 190 200 A
Intermittens, 30% 155 A
Intermittens, 20% 230 A
Intermittens, 15% 200 A
Intermittens, 14% 150 A
Intermittens, 6% 120 A
Tomgangsspnding 19-33 14-30 14-41 14-30 17-47 14-54 15-34 V

1
Netspnding 230 400 230 400 230 230 400 V
Sikring 10 10 16 10 16 35 10 A
Netstrm, effektiv 4,3 2,5 11,5 4,0 14,7 21,2 5,9 A
Netstrm, max. 17,4 5,7 30,8 7,3 38 47,5 10,0 A
Effekt, 100% 1,0 1,8 2,7 2,8 3,4 4,9 4,1 kVA
Effekt, tomgang <10 <10 <10 <10 <10 <10 <10 W
Effektfaktor 0,85 0,85 0,85 0,85 0,85 0,85 0,85

Trddimension 0,6-0,8 0,6-1,0 0,6-1,2 0,6-1,2 0,6-1,2 0,6-1,2 0,6-1,2 mm


Trdrulledimension 5-15 5-15 5-15 5-15 5-15 5-15 5-15 kg
Trdhastighed 2-12 2-12 2-12 2-14 2-12 2-15 2-15 m/min
2
Punktsvejsetid 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 sek
2
Stepsvejsetid 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 sek
Efterbrndingstid 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 sek

3
Anvendelsesklasse S S S S S S S
4
Beskyttelsesklasse IP21 IP21 IP21 IP21 IP21 IP21 IP21
Normer EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-1
EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-5
EN/IEC60974-10 EN/IEC60974-10 EN/IEC60974-10 EN/IEC60974-10 EN/IEC60974-10 EN/IEC60974-10 EN/IEC60974-10
Dimensioner, lxbxh 72x38x70 72x38x70 72x38x70 72x38x70 72x38x70 72x38x70 72x38x70 cm
Vgt 52 57 54 64 54 71 66 kg

1
Leveres for andre netspndinger
2
Funktionerne 4-takt, punkt- og stepsvejsning findes p nogle modeller
3
Opfylder kravene for svejsning under srlige arbejdsforhold
4
Maskinen er beregnet for indendrs anvendelse, idet den opfylder kravene til beskyttelsesklasse IP21.

8
VEDLIGEHOLDELSE FEJLSGNING
Manglende vedligeholdelse kan medfre nedsat drifts- For lille svejseeffekt, svejsningen ligger som en
sikkerhed og bortfald af garanti. "larve" p emnet.

Trdfremfringsaggregatet 1. Den ene af de tre sikringer ved hovedafbryderen


Trdfremfringsaggregatet m regelmssigt efterses er sprunget (glder kun 3-fasede maskiner).
ved trdtrissen og trddyserne. Dyserne i fremfrings- 2. Der svejses p et for lavt spndingstrin.
aggregatet skal udskiftes, hvis trden ved passage
gennem dyserne deformeres eller fr delagt kobber-
belgningen. Undertiden ses det, at afskrabet kobber- Stdvis trdfremfring.
stv totalt forhindrer en fri passage gennem trdlede-
ren. Kontroller dysernes justering, og rengr disse 1. Indgangsdysen og trdtrissens rille flugter ikke.
efter behov. Desuden efterses og rengres rillerne i 2. Rulle med svejsetrd gr for stramt p akslen. Un-
trdtrissen. dertiden er trden spolet forkert, s den "krydser".
3. Indgangsdyse eller kontaktdyse er slidt eller snav-
Slangen set, evt. tilstoppet.
Slange skal beskyttes mod overlast og m ikke trdes 4. Svejsetrden er uren eller af drlig kvalitet, evt.
p eller kres over. Slangen br afmonteres og trd- rusten.
lederen blses ren med trykluft efter behov. 5. For drligt tryk p modrullen.

Svejsepistolen
Svejsepistolen indeholder vigtige komponenter, som For meget sprjt ved svejsningen.
hyppigt m efterses og rengres, nemlig kontaktdysen
og gasdysen. Sprjtestnk m jvnligt fjernes sam- 1. For stor trdhastighed i forhold til svejsningen.
tidig med, at der pfres MIG SPRAY. Under rensnin- 2. Slidt kontaktdyse.
gen br gasdysen aftages.
Rens ikke ved at sl p pistolen.
Svejsningen bliver kokset og "sprd".
Strmkilde Ved punktsvejsning fremkommer en karakteristisk
Strmkilde, ensretter og transformator skal med pas- top.
sende mellemrum blses rene for stv.
1. Beskyttelsesgas mangler: for lavt tryk, eller flasken
Vigtigt: er tom.
Nr der skal bnes til strmkilden, skal netspndin- 2. Gasdyse tilstoppet.
gen til svejsemaskinen afbrydes. Dette glder ogs 3. Uttheder i systemet, sledes at atmosfrisk luft
ved udskiftning af elektronikboks. pga. injectorvirkningen suges med ind og blandes
med beskyttelsesgassen.

Trden brnder gentagne gange fast i kontaktdy-


sen og gr trgt.

1. Kan bero p, at trden er blevet deformeret i trd-


lederen.
Klip trden ved trdtrissen, og trk den deforme-
rede trd ud af trdlederen. St ny trd i og kon-
troller modrullens tryk.
2. Slidt kontaktdyse.

9
GARANTIBESTEMMELSER
MIGATRONIC yder 12 mneders garanti mod skjulte
mangler ved produktet. En sdan mangel skal med-
deles senest to mneder efter at den er konstateret.
Garantien glder i 12 mneder fra det tidspunkt,
hvor produktet er faktureret til slutkunde.
Garantien bortfalder ved fejl, der kan henfres til for-
kert installation, skadedyrsangreb, transportskader,
vand- og brandskader, lynnedslag, anvendelse i for-
bindelse med synkrongeneratorer og anvendelse i
specielt aggressive miljer, som ligger udenfor pro-
duktets specifikation.

Mangelfuld vedligeholdelse
Garantien bortfalder, hvis produktet ikke er vedlige-
holdt forskriftsmssigt. Eksempelvis hvis produktet
er tilsmudset i en grad, hvor maskinens kling hind-
res. Garantien dkker ikke skader, der kan fres til-
bage til en uautoriseret og mangelfuld reparation af
produktet eller til anvendelse af uoriginale dele.

Sliddele
Sliddele (f.eks. svejseslanger, svejsekabler og trd-
trisser) dkkes ikke af garantien.

Flgeskader
Anvendelse af produktet skal straks ophre efter
konstatering af fejl, sledes at produktet ikke bliver
yderligere beskadiget. Flgeskader, som skyldes an-
vendelse efter konstatering af fejl, dkkes ikke. Ga-
rantien omfatter ikke flgeskader p andre genstan-
de som flge af fejl ved produktet.

10
ENGLISH

WARNING
Arc welding and cutting can be dangerous to the user, people working nearby, and the surroundings if the equipment is
handled or used incorrectly. Therefore, the equipment must only be used under the strict observance of all relevant safety
instructions. In particular, your attention is drawn to the following:
Electricity
- The welding equipment must be installed according to safety regulations and by a properly trained and qualified person. The
machine must be connected to earth through the mains cable.
- Make sure that the welding equipment is correctly maintained.
- In the case of damaged cables or insulation, work must be stopped immediately in order to carry out repairs.
- Repairs and maintenance of the equipment must be carried out by a properly trained and qualified person.
- Avoid all contact with live components in the welding circuit and with electrodes and wires if you have bare hands. Always use
dry welding gloves without holes.
- Make sure that you are properly and safely earthed (e.g use shoes with rubber sole).
- Use a safe and stable working position (e.g. avoid any risk of accidents by falling).
Light and heat emissions
- Protect the eyes as even a short-term exposure can cause lasting damage to the eyes. Use a welding helmet with suitable
radiation protection glass.
- Protect the body against the light from the arc as the skin can be damaged by welding radiation. Use protective clothes,
covering all parts of the body.
- The place of work should be screened, if possible, and other persons in the area warned against the light from the arc.
Welding smoke and gases
- The breathing in of the smoke and gases emitted during welding is damaging to health. Make sure that any exhaust systems
are working properly and that there is sufficient ventilation.
Fire hazard
- Radiation and sparks from the arc represent a fire hazard. As a consequence, combustible materials must be removed from the
place of welding.
- Working clothing should also be secure against sparks from the arc (e.g. use a fire-resistant material and watch out for folds
and open pockets).
- Special regulations exist for rooms with fire- and explosion hazard. These regulations must be followed.
Noise
- The arc generates acoustic noise according to welding task. In some cases, use of hearing aids is necessary.
Dangerous areas
- Fingers must not be stuck into the rotating gear wheels in the wire feed unit.
- Special consideration must be taken when welding is carried out in closed areas or in heights where there is a danger of falling
down.
Positioning of the machine
- Place the welding machine so there is no risk that the machine will tip over.
- Special regulations exist for rooms with fire- and explosion hazard. These regulations must be followed.
Use of the machine for other purposes than it is designed for (e.g. to unfreeze water pipes) is strongly deprecrated. If the occasion
should arise this will be carried out without responsibility on our part.
Read this instruction manual carefully
before the equipment is installed and in operation

Electromagnetic emissions and the radiation of electromagnetic disturbances


This welding equipment for industrial and professional use is in 7. The time of day that welding and other activities are to be carried
conformity with the European Standard EN/IEC60974-10 (Class A). out.
The purpose of this standard is to prevent the occurrence of situations 8. The structure and use of buildings.
where the equipment is disturbed or is itself the source of disturbance If the welding equipment is used in a domestic establishment it may
in other electrical equipment or appliances. The arc radiates be necessary to take special and additional precautions in order to
disturbances, and therefore, a trouble-free performance without prevent problems of emission (e.g. information of temporary welding
disturbances or disruption, requires that certain measures are taken work).
when installing and using the welding equipment. The user must Methods of reducing electromagnetic emissions:
ensure that the operation of the machine does not occasion dis- 1. Avoid using equipment which is able to be disturbed.
turbances of the above mentioned nature. 2. Use short welding cables.
The following shall be taken into account in the surrounding area: 3. Place the positive and the negative cables close together.
1. Supply and signalling cables in the welding area which are 4. Place the welding cables at or close to floor level.
connected to other electrical equipment. 5. Remove signalling cables in the welding area from the supply
2. Radio or television transmitters and receivers. cables.
3. Computers and any electrical control equipment. 6. Protect signalling cables in the welding area, e.g. with selective
4. Critical safety equipment e.g. electrically or electronically con- screening.
trolled guards or protective systems. 7. Use separately-insulated mains supply cables for sensitive
5. Users of pacemakers and hearing aids etc. electronic equipment.
6. Equipment used for calibration and measurement. 8. Screening of the entire welding installation may be considered un-
der special circumstances and for special applications.

11
INITIAL OPERATING
Mains connection
It is important to ensure that the mains supply voltage
is in accordance with the voltage to which the machine
is built. If the machine can be adjusted for use on
several different voltages then the machine must be
checked to confirm that it has been set to the correct
voltage.

Configuration
MIGATRONIC disclaims all responsibility for damaged
cables and other damages related to welding with
under sized welding torch and welding cables
measured by welding specifications e.g. in relation to
permissible load.

Warning
Connection to generators can damage the welding
machine.
When connected to a welding machine, generators
can produce large voltage pulses, which can damage
the welding machine. Use only frequency and voltage
stable generators of the asynchronous type.
Defects on the welding machine arisen due to
connection of a generator are not included in the
guarantee.

Important!
In order to avoid destruction of plugs
and cables, good electric contact is
required when connecting earth cable
and welding torch to the machine.

Connection of gas bottle


Use only gas bottles with a max. height of 100 cm. If
larger bottles are used the machine may tip over.

Adjustment of wire brake


The wire brake must ensure that the wire reel brakes
sufficiently quickly when welding stops. The required
brake force is depending on the weight of the wire reel
and the maximum wire feed speed. A brake torque of
1.5-2.0 Nm will be satisfactory for most applications.
Adjustment:
- Dismount the control knob by
placing a thin screw driver
behind the knob and
thereafter pull it out
- Adjust the wire brake by
fastening or loosening the
self-locking nut on the axle of
the wire hub
- Remount the knob by
pressing it back into the groove

Dispose of the product according to local


standards and regulations.
www.migatronic.com/goto/weee

12
CONTROL SWITCHES
5. Pause time
With this control the pause time can be infinitely
varied when switch 1 is in position Stitch.

6. Burn-Back
Variable time delay for wire to stop feeding after
voltage is switched off. This function is used to
prevent the wire sticking to the workpiece or
torch.
Variable between 0.05 and 0.5 secs.

7. Wire feed speed control

8. Switch for welding voltage


For machines with "Gas-test".
When set at "Gas-test", the gas flows when the
torch trigger is pressed.

9. Main switch

1. Switch: 10. Connection of welding hose


2-times symbol
11. Connection of earth cable
Start welding by pressing the trigger on the
torch. Welding continues until the trigger is 12. Plug
released. Mains voltage tap 230 V AC intended for electric
Spot symbol hand tools.
The switch is set at Spot. When the trigger on
the torch is pressed, welding starts. Welding 13. Automatic fuse 10 A
stops automatically, depending on the time set For plug (pos. 12). The plug can be reclosed by
on control 4 (0.15-2.5 secs.) pushing the button.

Stitch symbol NB!


The switch is set at Stitch. When the trigger is Pos. 12-13 is special equipment for model 183-223-
pressed, welding starts. The welding automati- 273 in 400 V standard version.
cally stops, depending on the time set on control
4. After an interval fixed at control 5 the same
cycle continues automatically and only ceases
when the trigger on the torch is released.
4-times symbol
Welding starts the first time the trigger is
pressed (after which the trigger can be re-
leased) and continues until the trigger is
pressed again to stop the welding process.

2. ON
Lights when the machine has been turned on.

3. Overheating
Lights if the welding process is automatically
stopped due to overheating of the transformer.
The light extinguishes when the transformer
temperature has dropped to normal, and
welding can continue.

4. Welding time
With this control the welding time can be
infinitely varied between 0.15 and 2.5 secs
when switch 1 is set to position Spot or Stitch.

13
TECHNICAL DATA

We reserve the right to changes

Type Automig Automig Automig Automig Automig Automig Automig Units


181 183 221 223 231 271 273
Current range 30-160 20-180 20-180 20-200 20-200 20-250 20-250 A
Voltage adjustment 4 7 7 10 11 9 10
Duty cycle, 100% 40 65 60 105 85 110 140 A
Duty cycle, 60% 50 85 75 125 105 150 165 A
Duty cycle, 35% 60 110 90 150 135 190 200 A
Duty cycle, 30% 155 A
Duty cycle, 20% 230 A
Duty cycle, 15% 200 A
Duty cycle, 14% 150 A
Duty cycle, 6% 120 A
Open circuit voltage 19-33 14-30 14-41 14-30 17-47 14-54 15-34 V
1
Mains voltage 230 400 230 400 230 230 400 V
Fuse 10 10 16 10 16 35 10 A
Mains current, effective 4.3 2.5 11.5 4.0 14.7 21.2 5.9 A
Mains current, max. 17.4 5.7 30.8 7.3 38 47.5 10,0 A
Consumption, 100% 1.0 1.8 2.7 2.8 3.4 4.9 4.1 kVA
Consumption, open
<10 <10 <10 <10 <10 <10 <10 W
circuit
Efficiency 0.85 0.85 0.85 0.85 0.85 0.85 0.85

Wire dimension 0.6-0.8 0.6-1.0 0.6-1.2 0.6-1.2 0.6-1.2 0.6-1.2 0.6-1.2 mm


Wire reel capacity 5-15 5-15 5-15 5-15 5-15 5-15 5-15 kg
Wire speed 2-12 2-12 2-12 2-14 2-12 2-15 2-15 m/min
2
Spot welding time 0.15-2.5 0.15-2.5 0.15-2.5 0.15-2.5 0.15-2.5 0.15-2.5 sec.
2
Stitch welding time 0.15-2.5 0.15-2.5 0.15-2.5 0.15-2.5 0.15-2.5 0.15-2.5 sec.
Burn-back 0.05-0.5 0.05-0.5 0.05-0.5 0.05-0.5 0.05-0.5 0.05-0.5 0.05-0.5 sec.
3
Application class S S S S S S S
4
Protection class IP21 IP21 IP21 IP21 IP21 IP21 IP21
Standards EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-1
EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-5
EN/IEC60974-10 EN/IEC60974-10 EN/IEC60974-10 EN/IEC60974-10 EN/IEC60974-10 EN/IEC60974-10 EN/IEC60974-10
Dimensions, lxwxh 72x38x70 72x38x70 72x38x70 72x38x70 72x38x70 72x38x70 72x38x70 cm
Weight 52 57 54 64 54 71 66 kg

1
Delivery for other mains voltages is possible
2
The functions 4-times, spot and stitch welding can only be found on some machine versions
3
Meets the demands made for machines which are to operate under special working conditions
4
This machine is designed for indoor operation and meets the requirements of protection class IP21.

14
MAINTENANCE TROUBLE SHOOTING
Insufficient maintenance may result in reduced Too little welding effect.
operational reliability and in lapse of guarantee. The welding seam forms a bead standing proud
of the plate.
Wire feed unit
This unit must be kept clean with dry, clean, 1. One of the three fuses in the main switch is not
compressed air and maintained regularly in the areas working. (This applies to three-phase machines
of the wire drive rolls and capillary tubes, as it is only).
essential for consistent wire feed, satisfactory 2. The welding voltage is too low.
welding results, and a minimum of wear and tear, Switch one setting higher.
that the wire passes through the wire drive system
without any deformation of the wire or the wire drive
rolls. The wire feed is blocking.
The contact tips must be checked often and changed
if the copper plating of the wire is damaged on its 1. The inlet nozzle and the wire are not in alignment
way through the tips. with each other.
2. The reel of wire is too taut, the wire must come
Copper dust may prevent free passage of wire off the reel evenly.
through the torch liner. Check and cleaning of the 3. The inlet or contact tip has worn out or is blocked
capillary tubes and the wire drive rolls is up.
recommended when necessary. 4. The welding wire is not clean or it is rusty. It
could also be of an inferior quality.
Welding hose 5. The pressure roller has to be tightened.
Great care should be taken to ensure that the
welding hose is not overloaded. It should not be
pulled over sharp edges, and heavy machines Spatter.
should not run over it as this may damage the torch
liner. 1. The wire feed is too fast for the voltage setting.
The torch hose assembly should be dismantled when 2. Worn out contact tip.
necessary and blown out with clean, dry compressed
air. The torch must be disconnected from the
machine during this process. Porous weld. A cone is formed when spot
welding.
Welding torch
There are many parts in the welding torch that have 1. Insufficient gas - too little pressure or the bottle is
to be cleaned regularly. The main ones are the empty.
contact tips and the gas shroud. 2. Contact tip is blocked up.
During the welding process, these parts are bom- 3. Leakage air is pumped in and mixes with the
barded with spatter that sticks to the shroud. This shielding gas.
may disturb the shielding gas flowing from the gas
shroud down to the molten pool, and must be
removed regularly. The use of MIGATRONIC MIG The wire keeps sticking in the contact tip and
SPRAY loosens spatter. feeds at slow speed.
During the cleaning process, the gas shroud should 1. The damaged wire should be cut off, pulled out
be removed. Do not clean by banging or hitting the and replaced. The pressure on the wire feed
torch. roller should be checked and adjusted if
necessary.
Power source 2. Worn out contact tip.
The rectifier and transformer should be blown out 3. Wire feed speed may need increasing.
with dry air occasionally, otherwise the air circulation
will be affected by the dust.

Important!
Make sure that the machine is disconnected from the
mains supply when the power source needs to be
opened for e.g. replacement of control unit.

15
WARRANTY REGULATIONS
All MIGATRONIC machines carry a twelve month
guarantee against hidden defects. Such defects must
be notified no later than two months after it has been
noticed. The warranty runs for twelve months after
invoicing to end customer.
The warranty becomes void by faults that can be
attributed to incorrect installation, pests, transport
damage, water and fire damage, strokes of lightning,
use in connection with a synchronous generator and
use under abnormal conditions, which lies beyond the
product specification.

Lack of maintenance
There is a lapse of warranty if the product is not
properly maintained e.g. if the product is dirty to such a
degree that cooling is hindered. The warranty does not
cover damages which can be traced back to
unauthorised and incorrect repairs of the product.

Wear parts
The warranty does not cover wear parts (welding
hoses, welding cables and wire drive rolls).

Resulting damages
Use of the product must stop immediately after
acknowledgement of a defect in order to avoid further
damage of the product. The warranty does not cover
resulting damages due to use of the product after
acknowledgement of a defect. Moreover, the warranty
does not cover resulting damages on other items due
to product defect.

16
DEUTSCH

WARNUNG
Durch unsachgeme Anwendung kann Lichtbogenschweien und -schneiden sowohl fr den Benutzer als auch fr
die Umgebungen gefhrlich werden. Deshalb drfen die Gerte nur unter Einhaltung aller relevanten Sicherheits-
vorschriften betrieben werden. Bitte insbesondere folgendes beachten:
Elektrizitt
- Das Schweigert vorschriftsmig installieren. Die Maschine mu durch dem Netzkabel geerdet werden.
- Korrekte Wartung des Schweigerts durchfhren. Bei Beschdigung der Kabel oder Isolierungen mu die Arbeit umgehend
unterbrochen werden um den Fehler sofort beheben zu lassen.
- Reparatur und Wartung des Schweigertes drfen nur vom Fachmann durchgefhrt werden.
- Jeglichen Kontakt mit stromfhrenden Teilen im Schweikreis oder den Kontakt mit Elektroden durch Berhrung vermeiden.
Nie defekte oder feuchte Schweierhandschuhe verwenden.
- Eine gute Erdverbindung sichern (z.B. Schuhe mit Gummisohlen anwenden).
- Eine sichere Arbeitsstellung einnehmen (z.B. Fallunflle vermeiden).
Licht- und Hitzestrahlung
- Die Augen schtzen, da selbst eine kurzzeitige Strahlung zu Dauerschden fhren kann. Deshalb ist es zwingend notwendig
ein entsprechendes Schweischutzschild zu benutzen.
- Den Krper gegen das Licht vom Lichtbogen schtzen, weil die Haut durch Strahlung geschdigt werden kann. Nur Arbeits-
schutzanzge verwenden, die alle Teile des Krpers bedecken.
- Die Arbeitsstelle ist, wenn mglich, abzuschirmen. Personen in der nheren Umgebung mssen vor der Strahlung geschtzt
werden.
Schweirauch und Gase
- Das Einatmen von Rauch und Gase, die beim Schweien entstehen, sind gesundheitsschdlich. Deshalb ist fr gute Ab-
saugung und Ventilation zu sorgen.
Feuergefahr
- Die Hitzestrahlung und der Funkenflug vom Lichtbogen stellen eine Brandgefahr dar. Leicht entflammbare Stoffe mssen
deshalb vom Schweibereich entfernt werden.
- Die Arbeitskleidung sollte vor Funken whrend dem Schweien / Schneiden schtzen (Evtl. eine feuerfeste Schrze tragen
und auf Falten oder offenstehenden Taschen achten).
- Sonderregeln gelten fr Rume mit Feuer- und Explosionsgefahr. Diese Vorschriften mssen beachtet werden.
Gerusch
- Der Lichtbogen ruft Lrm hervor, der Geruschpegel ist dabei aber von der Schweiaufgabe abhnging. In manchen Fllen ist
das Tragen eines Gehrschutzes notwendig.
Gefhrliche Gebiete
- Die Finger drfen nicht in den rotierenden Zahnrder in der Drahtvorschubeinheit eingefhrt werden.
- Vorsicht mu erwiesen werden, wenn das Schweien im geschlossenen Rume oder in Hhen ausgefhrt werden, wo die
Gefahr fr Sturtz besteht.
Plazierung der Schweimaschine
- Die Schweimaschine mu so plaziert werden, da die Maschine nicht umkippt.
- Sonderregeln gelten fr Rume mit Feuer- und Explosionsgefahr. Diese Vorschriften mssen beoachtet werden.
Wir raten von Anwendung der Maschine fr andere Zwecke als angegeben (z.B. Abtauen der Wasserrohre) ab. Falsche An-
wendung liegt in eigener Verantwortung.

Bitte diese Bedienungsanleitung grndlich durchlesen,


bevor die Anlage installiert und in Betrieb genommen wird!

Elektromagnetische Strungen
Diese Maschine fr den professionellen Einsatz ist in bereinstim- 7. Tageszeit, zu der das Schweien und andere Aktivitten statt-
mung mit der Europischen Norm EN/IEC60974-10 (Class A). Diese finden sollen.
Norm regelt die Ausstrahlung und die Anflligkeit elektrischer Gerte 8. Baukonstruktion und ihre Anwendung.
gegenber elektromagnetischer Strung. Da das Lichtbogen auch
Strungen aussendet, setzt ein problemfreier Betrieb voraus, da Wenn eine Schweimaschine in Wohngebieten angewendet wird,
gewisse Manahmen bei Installation und Benutzung getroffen knnen Sondermanahmen notwendig sein (z.B. Information ber
werden. Der Benutzer trgt die Verantwortung dafr, da andere zeitweilige Schweiarbeiten).
elektrischen Gerte im Gebiet nicht gestrt werden. Manahmen um die Aussendung von elektromagnetischen
In der Arbeitsumgebung sollte folgendes geprft werden: Strungen zu reduzieren:
1. Netzkabel und Signalkabel in der Nhe der Schweimaschine, 1. Nicht Gerte anwenden, die gestrt werden knnen.
die an andere elektrischen Gerte angeschloen sind. 2. Kurze Schweikabel.
2. Rundfunksender- und empfnger. 3. Plus- und Minuskabel dich aneinander anbringen.
3. Computeranlagen und elektronische Steuersysteme. 4. Schweikabel auf Bodenhhe halten.
4. Sicherheitssensible Ausrstungen, wie z.B. Steuerung und ber- 5. Signalkabel im Schweigebiet von Netzkabel entfernen.
wachungseinrichtungen. 6. Signalkabel in Schweigebiet schtzen, z.B. durch Abschirmung.
5. Personen mit Herzschrittmacher und Hrgerten. 7. Separate Netzversorgung fr sensible Gerte z.B. Computer.
6. Gerte zum Kalibrieren und Messen. 8. Abschirmung der kompletten Schweianlage kann in Sonder-
fllen in Betracht gezogen werden.

17
INBETRIEBNAHME
Netzanschlu Justierung der Drahtbremse
Es ist unbedingt zu kontrollieren, ob die auf dem Ty- Die Drahtbremse sichert, da die Drahtspule schnell
penschild der Maschine angegebene Spannung mit genug bremst, wenn das Schweien aufhrt. Die not-
der Netzspannung bereinstimmt. Ist die Maschine auf wendige Bremsekraft ist vom Gewicht der Drahtrolle
verschiedene Spannungen umklemmbar, mu darauf und der maksimalen Drahtfrdergeschwindigkeit ab-
geachtet werden, da das Gert innen fr die richtige hngig. Ein Drehmoment auf 1,5-2,0 Nm ist fr die
Spannung angeklemmt ist. meisten Fllen zureichend.

Konfiguration
Bitte beachten Sie bei der Konfiguration der Schwei-
maschine, da die Schweikabel und Schwei-
brenner der technischen Spezifikation der Stromquelle
entsprechend ausgelegt sind. Fr Schden die durch
unterdimensionierte Schweikabel und Brenner ent-
standen sind bernimmt MIGATRONIC keine Gewhr-
leistung.
Justierung:
Warnung - Der Drehknopf kann abmontiert werden, wenn ein
Anschlu an Generator kann die Schweimaschine Schraubendreher hinter den Knopf plaziert ist. Da-
zerstrren. Generatoren knnen in Verbindung mit An- nach kann der Knopf ausgezogen werden.
schlu an eine Schweimaschine groe Spannungs- - Die Drahtbremse kann durch Festspannen oder
pulse abgeben, die die Schweimaschine zerstrren Lockern der Gegenmutter auf die Achse der Draht-
knnen. Nur frequenz- und spannungsstabile Gene- nabe justiert werden.
ratoren vom asynkronen Typ drfen angewendet - Der Knopf kann wieder montiert werden, wenn er in
werden. Defekte auf die Schweimaschine infolge der Rille zurckgedrckt ist.
Anschlu der Generatoren werden von der Garantie
nicht erfaen.
Entsorgen Sie das Produkt gemss den
Wichtig! rtlichen Standards.
Guter elektrischer Kontakt ist not- www.migatronic.com/goto/weee
wendig whrend Anschlu der
Massekabel und des Schwei-
brenners, weil Stecker und Kabel
sonst zerstrt werden knnen.

Anschlu der Gasflasche


Die Maschine ist fr Anwendung der Gasflaschen mit
einer max. Hhe von 100 cm vorgesehen. Bei Anwen-
dung hher Gasflaschen entsteht ein Risiko dafr, da
die Maschine umstrzt.

18
EINSTELLFUNKTIONEN
3. berhitzung
Die Leuchtdiode zeigt die berhitzung des Trans-
formators an. Der Schweiproze wird in diesem
Fall automatisch unterbrochen. Nach Abkhlung
des Gertes kann der Schweiproze fortgesetzt
werden.

4. Schweizeit
An diesem Regler wird die Schweizeit einge-
stellt, wenn der Schalter auf den Programmen
Punkt oder Intervall steht.
Variabel zwischen 0,15-2,5 Sek.

5. Variable Pausenzeit
An diesen Regler wird die Pausenzeit eingestellt,
wenn Schalter 1 auf Stellung Intervall steht.

6. Drahtrckbrandzeit
Voreinstellung der Drahtrckbrandzeit (Zeit-
differenz vom Abschalten des Motors bis zum
1. Programmwahlschalter: Verlschen des Lichtbogens) im Bereich von 0,05
- 0,5 Sek.
2-Takt
In dieser Stellung des Programmwahlschalters 7. Stufenlose Einstellung
wird durch Bettigung der Brennertaste der
Schweiproze eingeleitet und wird dann be- 8. Schweispannungsschalter
endet, wenn der Schalter wieder losgelassen Fr Maschinen mit "Gas-Test".
wird. Dieses Programm ist vorteilhaft bei Heft- In Stellung "Gas-Test" wird fr den Gasflu ge-
arbeiten und kurzen Schweinhten. ffnet durch Drcken des Schalters am Handgriff.
Punkt:
9. Hauptschalter
Bei Verwendung dieses Programmes wird das
Gert automatisch, nach Ablauf der am Regler 4 10. Anschlu fr Schweischlauch
eingestellten Zeit, das Schweien unterbrochen.
Die Punktschweizeit von 0,15 bis 2,5 Sekunden 11. Anschluss von Massekabel
ist variabel einstellbar.
12. Stecker
Step:
Netzspannungsabgriff 230 V AC fr Handwerk-
Am Regler (5) kann die Intervallzeit eingestellt zeug.
werden. Die Taste am Brennerhandgriff mu
whrend des Abschweiens des Intervall-Pro- 13. Automatsicherung 10 A
gramms gedrckt bleiben. Fr Stecker (Pos. 12). Wiedereinschalten durch
Die Schweizeit zwischen den Pausen kann am Drcken der Taste.
Knopf 5 eingestellt werden. Dieses Programm ist,
durch die Abkhlpause, besonders fr Dnn- NB!
blechschweiungen geeignet. Pos. 12-13 sind Sonderausrstung fr Modell 183-
223-273 in 400 V Std. Ausfhrung.
4-Takt:
Den Schalter auf 4-Takt einstellen. Das Schwei-
en wird durch Bettigung der Brennertaste ein-
geleitet, anschlieend kann die Taste losge-
lassen werden, und der Schweivorgang wird
fortgesetzt. Bei erneuter Bettigung der Brenner-
taste wird das Schweien abgebrochen. 4-Takt-
Schweien wird auch Dauerschweien genannt.

2. ON
Leuchtet bei eingeschalteter Maschine.

19
TECHNISCHE DATEN
nderungen vorbehalten

Typ Automig Automig Automig Automig Automig Automig Automig Gre


181 183 221 223 231 271 273
Schweistrombereich 30-160 20-180 20-180 20-200 20-200 20-250 20-250 A
Spannungsstufen 4 7 7 10 11 9 10
ED, 100% 40 65 60 105 85 110 140 A
ED, 60% 50 85 75 125 105 150 165 A
ED, 35% 60 110 90 150 135 190 200 A
ED, 30% 155 A
ED, 20% 230 A
ED, 15% 200 A
ED, 14% 150 A
ED, 6% 120 A
Leerlaufspannung 19-33 14-30 14-41 14-30 17-47 14-54 15-34 V

1
Netzspannung 230 400 230 400 230 230 400 V
Sicherung 10 10 16 10 16 35 10 A
Effektiver Netzstrom 4,3 2,5 11,5 4,0 14,7 21,2 5,9 A
Max. Netzstrom 17,4 5,7 30,8 7,3 38 47,5 10,0 A
Anschluleistung, 100% 1,0 1,8 2,7 2,8 3,4 4,9 4,1 kVA
Anschluleistung,
<10 <10 <10 <10 <10 <10 <10 W
Leerlaufspannung
Leistungsfaktor 0,85 0,85 0,85 0,85 0,85 0,85 0,85

Drahtdurchmesser 0,6-0,8 0,6-1,0 0,6-1,2 0,6-1,2 0,6-1,2 0,6-1,2 0,6-1,2 mm


Drahtrolle 5-15 5-15 5-15 5-15 5-15 5-15 5-15 kg
Frdergeschwindigkeit 2-12 2-12 2-12 2-14 2-12 2-15 2-15 m/min
2
Punkt-Schweizeit 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 Sek.
2
Step-Schweizeit 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 Sek.
Drahtrckbrandzeit 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 Sek.

3
Anwendungsklasse S S S S S S S
4
Schutzklasse IP21 IP21 IP21 IP21 IP21 IP21 IP21
Norm EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-1
EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-5
EN/IEC60974-10 EN/IEC60974-10 EN/IEC60974-10 EN/IEC60974-10 EN/IEC60974-10 EN/IEC60974-10 EN/IEC60974-10
Masse, LxBxH 72x38x70 72x38x70 72x38x70 72x38x70 72x38x70 72x38x70 72x38x70 cm
Gewicht 52 57 54 64 54 71 66 kg

1
Kann fr andere Netzspannungen geliefert werden
2
Die Funktionen 4-Takt, Punkt und Step Schweien sind nur in einigen Ausfhrungen der Maschinen vorhanden
3
Erfllt die gestellten Anforderungen an Maschinen fr Anwendung unter besonderen Arbeitsverhltnissen
4
Die Maschine entspricht die Schutzklasse IP21

20
WARTUNG FEHLERSUCHE
Unzureichende Wartung kann in verminderter Be- Zu kleiner Schweieffekt, Schweinaht liegt auf
triebssicherheit und in Wegfall der Garantie resul- den Blechen ohne Einbrand.
tieren.
1. Eine Netzsicherung ist ausgefallen.
Drahtvorschubeinheit 2. Es wird mit zu niedriger Spannungsstufe gearbei-
Die Drahtvorschubeinheit sollte mit trockener Druck- tet.
luft gereinigt werden.
Ein groer Teil des Kupferstaubs gelangt ber die
Fhrungsspirale in das Schlauchpaket und verur- Stoweiser Drahttransport.
sacht hier eine Erhhung der Friktion zwischen
Drahtelektrode und Fhrungsspirale. 1. Drahteinlaufdse fluchtet nicht mit der Nut in der
Drahtfrderrolle.
berprfung und Reinigung der Fhrungsrollen 2. Schweidrahtspule luft zu stramm auf der
sowie der Einlaufdse soll nach Bedarf vorgenom- Bremsnabe.
men werden. Schweidraht hat sich auf der Drahtrolle ge-
kreuzt oder verhakt.
Schlauchpaket 3. Drahteinlaufdse oder Stromdse defekt, ver-
Das Schlauchpaket mu unbedingt vor Besch- stopft oder verschlissen.
digung geschtzt werden. Abmontieren und Aus- 4. Unreiner Schweidraht oder schlechte Qualitt.
blasen mit Druckluft soll nach Bedarf vorgenommen Auch rostiger Schweidraht kann die Ursache
werden. sein.
5. Zu wenig Andruck der oberen Frderrolle.
Schweibrenner
Der Schweibrenner enthlt wichtige Teile, die
hufig gereinigt werden mssen. Es handelt sich Zu viel Spritzer beim Schweien.
hierbei insbesondere um die Kontakt- und Gasdse.

Um einen effektiven Gasschutz zu gewhrleisten, 1. Drahtvorschubgeschwindigkeit ist zu gro in


mu unbedingt darauf geachtet werden, da nach Relation zur eingestellen Spannung.
jeder lngeren Schweiung die anheftenden Spritzer 2. Verschliene Stromdse.
entfernt werden. Zum Ablsen der Spritzer ist es
empfehlenswert, MIG SPRAY zu verwenden.
Schweinaht sieht verbrannt aus (verkohlt und
Achtung: sprde).
Nicht der Brenner durch Schlagen reinigen. Beim Punktschweien bildet sich eine Erhhung
im Punkt.
Stromteil
Gleichrichter und Transformator mssen gelegentlich 1. Schutzgas fehlt: Flasche ist leer, oder Druck
wegen des sich absetzenden Staubes durch- (Menge) ist zu niedrig.
geblasen werden. 2. Undichtigkeit im Schutzgasschlauchsystem.
Oft wird, durch Injektorwirkung, Luft in das
Achtung: Schutzgas gesaugt.
Wenn ffnung der Stromquelle notwendig ist, mu
es sichergestellt sein, da die Schweimaschine
vom Versorgungsnetz unterbrochen ist. Dies gilt Schweidraht brennt an der Stromdse fest.
auch bei Austausch des Elektronikboxes.
1. Kann auf deformiertem Draht beruhen.
Schneiden Sie den Draht an den Frderrollen ab
und entfernen Sie den deformierten Draht aus
dem Schlauchpaket.
Fhren Sie den Draht neu ein.
Kontrollieren Sie den Andruck der Frderrollen.
2. Verschliene Stromdse.
3. Eine Erhhung der Drahtfrdergeschwindigkeit
ist notwendig.

21
GARANTIEBEDINGUNGEN
MIGATRONIC leistet eine 12-monatige Garantie
gegen versteckte Fehler im Produkt. Ein solcher
Fehler mu sptestens 2 Montate nach Erkenntnis
des Fehlers mitgeteilt werden. Die MIGATRONIC
Produkte haben ein Jahr Garantie nach dem Zeit-
punkt, wo das Produkt fr den Endkunden fakturiert
ist.
In der Garantie sind Fehler, die auf falsche Installation,
Schdlingsbefllen, Transportschden, Wasser- und
Feuerschden, Blitzschlge, Anwendung in Ver-
bindung mit Synkrongenerator und Anwendung in Um-
gebungen ber die Grenzen des Produkts nicht ein-
geschlossen.

Fehlende Wartung
Die Garantie fllt weg, wenn das Produkt nicht vor-
schriftsmig gewaltet ist. Z.B. wenn das Produkt so
verschmutzt ist, da die Khlung der Maschine ver-
hindert ist. Schden, die auf eine unautorisierte und
fehlerhafte Reparatur des Produkts zurckgefhrt
werden knnen, sind in die Garantie nicht einge-
schlossen.

Verschleiteile
Verschleiteile (Schweikabel, Schweischluche
und Drahtrollen) sind in die Garantie nicht ein-
geschlossen.

Folgeschden
Anwendung des Produkt soll sofort nach Feststellung
eines Fehlers aufhren, damit das Produkt nicht weiter
beschdigt wird. Nach Erkenntnis des Fehlers sind
Folgesschden auf das Produkt in die Garantie nicht
eingeschlossen. Folgeschden an anderen Gegen-
stnden infolge Fehler im Produkt sind in die Garantie
nicht eingeschlossen.

22
FRANAIS

AVERTISSEMENT
Le soudage et coupage de l'arc porte une risque pour l'utilisateur et son entourage si utiliser d'une faon incorrecte. Pour ce
raison il faut seulement utiliser l'quipement en observant les instructions de scurit adquates. Surtout faut-il observer le
suivant:
Risque lectrique
- Lquipement de soudage doit respecter les consignes de scurit et tre imprativement install par du personnel qualifi et form
cet effet. La machine doit tre raccorde la terre via le cble dalimentation principal.
- Assurez-vous du bon entretien de lquipement de soudage.
- En cas de cbles ou disolation endommags, arrter immdiatement tout travail afin de procder aux rparations ncessaires.
- Les oprations de rparation et de maintenance sur lquipement ne peuvent tre effectues que par du personnel qualifi et form
cet effet.
- Eviter tout contact mains nues avec des composants sous tension du circuit de soudage ou des lectrodes ou des fils. Veillez
toujours utiliser des gants de soudeur secs et intacts.
- Assurez-vous que vous tes correctement isol de la terre (utilisez par exemple des chaussures semelle de caoutchouc).
Adoptez une position de travail stable et sre (pour viter par exemple tout risque daccident par chute).
Lumire de soudage et coupage
- Protgez les yeux parce qu'une brve exposition suffit pour avoir des consquences irrversibles pour la vue. Utilisez une cagoule
de soudage avec le densit prescrit.
- Protgez le corps contra la lumire de l'arc parce que les rayonnements de la lumire attaquent la peau. Utilisez des vtements de
protection qui couvrent tout le corps.
- Dans la mesure du possible, il faut sparer le lieu de travail de son environnement, et signaler aux personnes proximit du lieu de
travail le risque inhrent la lumire de l'arc.
Fumes de soudage et gaz
- Les fumes et gaz qui se forment lors du soudage sont toxiques inhaler. Prenez les mesures adquates: aspiration et aration
suffisante.
Danger d'incendie
- Le rayonnement et les tincelles de l'arc peuvent caus un incendie. Enlever les objets inflammables du lieu de soudage.
- Les vtements de soudage doivent aussi tre protg contre les tincelles et les claboussures de l'arc. (Utilisez par exemple un
tablier inflammable et fait attention aux poches ouvertes).
- Des rglements spciaux existent pour les pices avec un risque d'incendie ou d'explosion. Ces rglements doivent tre appliqus
Bruit
- Larc produit un bruit acoustique, et le niveau de bruit dpend du travail de soudage. Dans certain cas on aura besoin dutiliser un
protecteur doreilles.
Secteurs dangereux
- On ne doit pas mettre les doigts dans le moteur de dvidage qui se trouve dans le dvidoir.
- Des prcautions particulires doivent tre prises quand le soudage est effectu dans des secteurs clos ou en hauteur et quil y a un
risque de chute en contrebas.
Positionnement de la machine
- Placez la machine de soudure de telle faon quil ny est aucun risque de chute pour la machine
- Des rglements spciaux existent pour les pices avec un risque d'incendie ou d'explosion. Ces rglements doivent tre appliqus.
Emploi de la machine pour autres buts que son intention (p.ex. dgourdissement des conduites deau) est srieusement dconseille
et un cet emploi est fait vos risques et prils.
Avant installation et mise en service de l'quipement
il faut lire ce manuel d'instruction soigneusement!

Emission de bruit lectromagntique


Cet quipement de soudage est construit pour une utilisation pro- 5. Personnes qui utilisent stimulateurs cardiaques et appareils
fessionnelle et il respecte les demandes au standard europpen acoustiques.
EN/IEC60974-10 (Class A). Ce standard a pour but d'assurer que 6. Equipement de calibrage et de mesures.
l'quipement de soudage ne sera pas drang ou ne sera la source 7. L'heure du jour o auront lieu le soudage et autres activits.
de perturbations d'autres appareils lectriques suite l'mission de 8. La structure et l'emploi du btiment.
bruit lectromagntiques. Parce que l'arc aussi met le bruit une Si l'quipement de soudage est utilis dans les quartiers d'habitations
utilisation sans perturbations demande des prcautions la mise en il peut y avoir besoin des prcautions particulieres ( p.ex. information
service et pendant la marche de l'quipement. C'est l'utilisateur qui sur travaux de soudage temporaire).
doit prendre soin que d'autres quipements lectroniques dans Mthode pour minimiser l'mission de bruit lectromagntique:
l'espace ambiant ne soient pas drangs. 1. Eviter l'utilisation d'quipement qui sera drang.
Choses considrer dans l'espace ambiant: 2. Utiliser les cbles de soudage courts.
1. Cbles d'alimentation et cbles pilotes sur le lieu de soudage qui 3. Placer les cbles de soudage ngatif et positif prs l'un de l'autre.
sont connects aux autres appareils lectriques. 4. Placer les cbles de soudage au niveau du plancher.
2. Emetteurs et rcepteurs radiolectrique et de tlvision. 5. Sparer les cbles pilotes des cbles d'alimentation.
3. Ordinateurs et systmes de contrle lectroniques. 6. Protger les cbles pilotes par un cran par exemple.
4. Equipements de scurit comme quipements de contrle et de 7. Isoler l'alimentation des appareils sensitifs.
surveillance de processus. 8. La protection de l'installation complte peut tre considre dans
des cas particuliers.

23
OPERATIONS PRELIMINAIRES
Principaux branchements Le produit doit tre limin conformment
Controler que le couplage du poste est conforme a la aux normes et rglementations en vigueur.
tension du reseau. Ce contrle est trs important dans www.migatronic.com/goto/weee
le cas de machine commutable 3x220 V ou 3x380 V.

Configuration
Si la machine est munie dune torche de soudage et
cbles de dimensions insuffisantes au rapport des
spcifications de la machine, p.ex. en ce qui concerne
la charge admissible, Migatronic ne prend aucune re-
sponsabilit de dgts sur les cbles, les tuyaux et
possibles consquences.

Avertissement
Raccordement un groupe lectrogne peut entrainer
des dommages sur le poste.
Les groupes lectrognes peuvent produire de
grandes variations de tension qui peuvent
endommager le poste a souder.
Utiliser des groupes lectrognes stable, de frquence
et de tension asynchrone.
Les dommages sur les postes souder suite un
branchement sur un groupe lectrogne ne seront pas
pris sous garantie

Important!
De faon viter toute dtrioration de
prises et de cbles, un bon contact
lectrique est ncessaire en
connectant le cbles des masse et la
torche de soudage la source de
soudage.

Raccordement de la bouteille gaz


N'utiliser que les bouteilles gaz d'un hauteur maxi-
mal de 100 cm. Si les bouteilles plus hautes sont
utilises, la machine peut bousculer.

Rglage du frein ddi au fil


Il convient de sassurer que le dvidoir sarrte assez
rapidement en cas darrt du soudage. La force de
freinage requise dpend du poids du dvidoir et de la
vitesse maximale de ce dernier. Un couple de freinage
de 1,5-2,0 Nm savre satisfaisant pour la plupart des
applications envisages.

Rglage :
- Dmontez le bouton de rglage en plaant un petit
tournevis derrire le bouton puis sortez ce dernier
- Rglez le frein en serrant ou desserrant lcrou
autobloquant au niveau de laxe du moyeu
- Rinstallez le bouton en le pressant dans la rainure

24
BOUTONS DE REGLAGE
3. Surcharge
La lampe s'allume en cas de surchauffe du trans-
formateur principal (dpassement du facteur de
marche). Quand la temprature redevient
normale l'opration de soudage peut reprendre.

4. Temps de soudage
Rglage du temps de soudage quand le bouton 1
est sur la position intermittent ou point.
Il est variable de 0,15 2,5 secondes.

5. Temps de pause variable


Par ce bouton le temps de pause est rgle
quand le bouton 1 est en position: intermittent.

6. Anti-collage
Pr-rglage du systme indiquant un temps
durant lequel le fil continue de sortir alors que
l'arc s'teint.
Il est variable de 0,05 0,5 secondes.
1. Touche de fonction
7. Rglage en continu de la vitesse de fil
2 temps:
La touche de fonction est rgle soudage 8. Rglage de la tension de soudage
deux temps. Activer la gchette de la torche et le Pour les machines avec "test de gaz".
soudage commence. Le soudage continu jusqu' En position "test de gaz" le gaz s'ecoule lorsque
ce que la gchette est relche. la gchette de la torche est active.
Point: 9. Interrupteur principal
La touche de fonction est rgle point. Activer
la gchette de torche et le soudage commence. 10. Branchement de la torche de soudage
Le soudage arrte automatiquement selon le
temps prergl par le bouton 4 (0,15 2,5 se- 11. Connection de cble de masse
condes).
Intermittent: 12. Prise
Prise de courant d'alimentation 230 V dsigne
La touche de fonction est rgle intermittent. aux outillages lectriques main.
Activer la gchette de la torche et le soudage
commence. Le soudage arrte automatiquement 13. Fusible automatique 10 A
selon le temps prergl par le bouton 4. Aprs un Pour la prise (pos. 12). La prise peut tre re-
temps de pause prergl par le bouton 5 le ferme en pressant sur le bouton.
mme cycle continu automatiquement et n'arrte
que la gchette de la torche est relche. NB!
4-temps: Les pos. 12-13 sont les quipements particuliers pour
La touche de fonction est rgle 4 temps. les modles 183-223-273 en le version 400 V
Activer la gchette de la torche et le soudage standard.
commence. Il est maintenant possible de relcher
la gchette et le soudage continu.
En activant et relchant la touche de nouveau le
soudage arrte. Soudage 4 temps, qui est
utilis pour de longues soudures est aussi
dsign "auto-entretien".

2. ON
S'allume lorsque la machine est mise en service.

25
DONNES TECHNIQUES
Afin de pouvoir amliorer en permanence tous les modles, spcifications et autres dlails, nous nous rservons le droit des modifications.

Type Automig Automig Automig Automig Automig Automig Automig Unit


181 183 221 223 231 271 273
Plage de courant 30-160 20-180 20-180 20-200 20-200 20-250 20-250 A
Rglages de tension 4 7 7 10 11 9 10
Facteur de marche, 100% 40 65 60 105 85 110 140 A
Facteur de marche, 60% 50 85 75 125 105 150 165 A
Facteur de marche, 35% 60 110 90 150 135 190 200 A
Facteur de marche, 30% 155 A
Facteur de marche, 20% 230 A
Facteur de marche, 15% 200 A
Facteur de marche, 14% 150 A
Facteur de marche, 6% 120 A
Tension vide 19-33 14-30 14-41 14-30 17-47 14-54 15-34 V
1
Tension d'alimentation 230 400 230 400 230 230 400 V
Fusible 10 10 16 10 16 35 10 A
Courant d'alimentation
4,3 2,5 11,5 4,0 14,7 21,2 5,9 A
efficace
Courant d'alimentation
17,4 5,7 30,8 7,3 38 47,5 10,0 A
max.
Consommation, 100% 1,0 1,8 2,7 2,8 3,4 4,9 4,1 kVA
Consommation, vide <10 <10 <10 <10 <10 <10 <10 W
Facteur de puissance 0,85 0,85 0,85 0,85 0,85 0,85 0,85

Diamtre de fil 0,6-0,8 0,6-1,0 0,6-1,2 0,6-1,2 0,6-1,2 0,6-1,2 0,6-1,2 mm


Bobine utilisable 5-15 5-15 5-15 5-15 5-15 5-15 5-15 kg
Vitesse de dfilement 2-12 2-12 2-12 2-14 2-12 2-15 2-15 m/min
2
Pointage 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 s
2
Impulsion 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 s
Anti collage 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 s
3
Classe d'application S S S S S S S
4
Classe de protection IP21 IP21 IP21 IP21 IP21 IP21 IP21
Normes EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-1
EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-5
EN/IEC60974-10 EN/IEC60974-10 EN/IEC60974-10 EN/IEC60974-10 EN/IEC60974-10 EN/IEC60974-10 EN/IEC60974-10
Dim. lxlxh 72x38x70 72x38x70 72x38x70 72x38x70 72x38x70 72x38x70 72x38x70 cm
Poids 52 57 54 64 54 71 66 kg

1
Livrable pour autres tensions d'alimentation
2
Les fonctions: 4 temps, pointage et impulsion sont seulement disponibles dans certaines versions.
3
Remplit les demandes aux machines qui travaillent dans les conditions particulires.
4
La machine est destine tre utilise l'intrieur, parce qu'elle remplit les demandes de la classe de protection IP21

26
ENTRETIEN RECHERCHE DES PANNES
Un entretien insuffisant peut causer une scurit de Soudage avec une puissance insuffisante.
service rduite et une suppression de la garantie. Bain de soudage trs arrondie

Le dvidage 1. Un des trois fusibles de l'alimentation principale


Il faut rgulirement contrler le dvidage du fil dans ne fonctionne pas ( ou une phase est
le galet et les buses d'alimentation. Les buses du manquante).
dvidage doivent tre rechangs si fil par le passage 2. La tension de soudage est trop basse. Augmen-
des buses devient dform ou si la mtallisation de ter la tension au moyen du commutateur rep. 8.
cuivre est dtruite.
De temps en temps les poussires de cuivre em-
Le dvidor est bloqu
pche un passage libre dans le buse d'alimentation.
Contrler les buses une fois par semaine et les 1. La buse d'alimentation en fil et le fil ne sont pas
nettoyer. De plus il faut contrler et nettoyer les aligns.
rainures de galet. 2. La bobine de fil est trop tendue, le fil ne peut pas
se drouler normalement.
Le faisceau 3. Il y a collage du fil au niveau du tube contact.
Le faisceau doit tre protger contre dgt. Prendre 4. Le fil de soudage n'est pas propre ou rouill. Il
soin que le faisceau n'est pas pitin ou pass. Une est d'une qualit infrieure.
fois par semaine le faisceau doit tre dmont et le 5. La pression des galets est trop leve.
gaine guide fil perc par air comprim.

La torche Projections
La torche de soudage contient des lments im-
portants qui doivent souvent tre contrler et 1. La vitesse de fil est trop rapide pour la tension
nettoyer, soit le tube contact et le buse gaz. affiche.
2. Le tube contact est en mauvais tat.
Les projections doivent tre enlever par utilisation de
MIG-SPRAY. Lors du nettoyage le buse gaz doit
tre dmonter.
Soudure poreuse. Un cne se forme lors du
Ne pas nettoyer en frappant sur la torche. soudage par point

Source de courant 1. Manque de gaz ou la pression de la bouteille est


La source de courant, le redresseur et le transfor- insuffisante (bouteille vide).
mateur doivent tre nettoyer rgulirement par air. 2. Le tube contact est obstru.
3. De l'air est aspir avec le gaz de protection.
Important!
Veiller ce que la machine n'est pas branche au
courant d'alimentation quand la source de courant
Fil reste coll au tube contact
est ouverte par example pour le remplacement de
contrle de l'unit.
1. Le fil dtrior doit tre limin et remplac.
La pression sur le galet doit tre vrifie.
2. Remplacer le tube contact.

27
GARANTIE
Toutes les machines MIGATRONIC font lobjet dune
garantie de 12 mois contre les dfauts cachs. Ces
dfauts doivent tre notifis au plus tard deux mois
aprs constatation. La garantie sapplique pendant
douze mois compter de la date de facturation au
client final.
La prsente garantie ne sapplique pas en cas de
fautes pouvant rsulter dune installation incorrecte, de
parasites, de dommages survenant en cours de
transport, de dommages causs par leau ou le feu, la
foudre, une utilisation en combinaison avec un
gnrateur synchrone ou toute utilisation dans des
conditions anormales non couvertes par les
spcifications produit.

Absence de maintenance
La garantie ne sapplique plus si le produit nest pas
entretenu correctement, par exemple, si le produit est
encrass un point tel que le refroidissement est
entrav. La garantie ne couvre pas les dommages
pouvant tre identifis comme rsultant de rparations
incorrectes et non autorises du produit.

Pices dusure
La prsente garantie ne couvre pas les pices dusure
(torches, cbles de soudage et dvidoirs).

Dommages rsultants
Lutilisation du produit doit tre arrte immdiatement
aprs constatation d'un dfaut afin d'viter tout
dommage ultrieur du produit. La garantie ne couvre
pas les dommages rsultants dus une utilisation du
produit aprs constatation dun dfaut. Par ailleurs, la
garantie ne couvre pas les dommages rsultants
occasionns sur dautres produits dus un dfaut de
la machine.

28
SVENSKA

VARNING
Ljusbgssvetsning och -skrning kan vid fel anvndning vara farlig fr svl anvndare som omgivning. Drfr fr
utrustningen endast anvndas under iakttagande av relevanta skerhetsfreskrifter. Var srskilt uppmrksam p
fljande:
Elektrisk strning
- Svetsutrustningen skall installeras freskriftsmssigt. Maskinen skall jordfrbindas via ntkabel.
- Srj fr regelbunden kontroll av maskinens skerhetstillstnd.
- Skadas kablar och isoleringar skall arbetet omgende avbrytas och reparation utfras.
- Kontroll, reparation och underhll av utrustning skall utfras av en person med ndvndig fackmannamssig kunskap
- Undvik berring av spnningsfrande delar i svetskretsen eller elektroder med bara hnder. Anvnd aldrig defekta eller
fuktiga svetshandskar.
- Isolera dig sjlv frn jord och svetsobjektet (anvnd t.ex. skor med gummisula).
- Anvnd en sker arbetsstllning (undvik t.ex. stllning med fallrisk).
- Flj reglerna fr "Svetsning under srskilda arbetsfrhllanden" (Arbetarskyddsstyrelsen).
Svets- och skrljus
- Skydda gonen d ven kortvarig pverkan kan ge bestende skador p synen. Anvnd svetshjlm med freskriven filter-
tthet.
- Skydda kroppen mot ljuset frn ljusbgen d huden kan ta skada av strlningen. Anvnd skyddsklder som skyddar alla
delar av kroppen.
- Arbetsplatsen br om mjligt avskrmas och andra personer i omrdet varnas fr ljuset frn ljusbgen.
Svetsrk och gas
- Rk och gaser, som uppkommer vid svetsning, r farliga att inandas. Anvnd lmplig utsugning samt ventilation.
Brandfara
- Strlning och gnistor frn ljusbgen kan frorsaka brand. Lttantndliga saker avlgsnas frn svetsplatsen.
- Arbetsklder skall ocks vara skyddade frn gnistor och sprut frn ljusbgen (anvnd ev. brandskert frklde och var
aktsam fr ppna fickor).
- Srskilda regler r gllande fr rum med brand- och explosionsfara. Flj dessa freskrifter.
Strning
- Ljusbgen framkallar akustisk strning. Strningsnivn beror p svetsuppgiften. Det kan vid vissa tillfllen vara ndvndigt
att anvnda hrselskydd.
Farliga omrden
- Stick inte fingrarna i de roterande tandhjulen i trdmatningsenheten.
- Srskild frsiktighet skall visas, nr svetsarbetet fregr i stngda rum, eller i hjder dr det r fara fr att falla ned.
Placering av svetsmaskinen
- Placera svetsmaskinen sledes, att dr ej r risk fr, att den vlter.
- Srskilda regler r gllande fr rum med brand- och explosionsfara. Flj dessa frskrifter.

Anvndning av maskinen till andra ndaml n det den r tillgnad (t.ex. upptining av vattenrr) undanbedes och sker i annat
fall p egen risk.

Ls igenom denna instruktionsbok noggrant


innan utrustningen installeras och tas i bruk!

Elektromagnetiska strflt

Denna svetsutrustning, tillgnad professionell anvndning, omfattar 7. Tidspunkt p dagen, nr svetsning och andra aktiviteter fre-
kraven i den europeiska standarden EN/IEC60974-10 (Class A). kommer.
Standarden r till fr att skra, att svetsutrustning inte str eller blir 8. Byggningars struktur och anvndning.
strd av annan elektrisk utrustning till fljd av Elektromagnetiska Om svetsutrustningen anvnds i bostadsomrden kan det vara nd-
strflt. D ven ljusbgen str, frutstter strningsfri drift, att man vndigt att iakttaga srskilda frhllningsregler (t.ex. Information om
fljer frhllningsregler vid installation och anvndning. Anvndaren att svetsarbete kommer att utfras p morgonen).
skall skra, att annan elektrisk utrustning i omrdet inte strs.
Metoder fr minimering av strningar:
Fljande skall verses i det angivna omrdet: 1. Undg anvndning av utrustning som kan stras ut.
1. Ntkablar och signalkablar i svetsomrdet, som r anslutna till 2. Korta svetskablar.
annan elektrisk utrustning. 3. Lgg plus- och minuskablar ttt tillsammans.
2. Radio- och tv-sndare och mottagare. 4. Placera svetskablarna p golvniv.
3. Datorer och elektroniska styrsystem. 5. Signalkablar i svetsomrdet tas bort frn ntanslutningar.
4. Skerhetskritisk utrustning, t.ex. vervakning och processtyrning. 6. Signalkablar i svetsomrdet skyddas, t.ex. med avskrmning.
5. Anvndare av pacemaker och hrapparater. 7. Isolerad ntfrsrjning av strmknsliga apparater.
6. Utrustning som anvnds till kalibrering och mtning. 8. Avskrmning av den kompletta svetsinstallationen kan vervgas
vid srskilda tillfllen.

29
IDRIFTTAGNING
Ntanslutning Gr dig av med produkten i enlighet med
Kontrollera att ntspnningen r lika med den spn- lokala freskrifter.
ning som r angiven p maskinen. Om maskinen r www.migatronic.com/goto/weee
omkopplingsbar, skall man kontrollera att maskinen r
korrekt kopplad.

Konfigurering
Om maskinen utrustas med svetsbrnnare och svets-
kablar som r underdimensionerade i frhllande till
svetsmaskinens specifikationer, till exempel med hn-
syn till den momentana belastningen, ansvarar MIGA-
TRONIC inte fr skador p kablar, slangar och eventu-
ella fljdskador.

Varning
Anslutning till generator, kan medfra att svetsmaski-
nen delggs.
Generatorer kan i samband med anslutning till en
svetsmaskin avge stora spnningspulser som verkar
delggande p svetsmaskinen. Endast frekvens- och
spnningsstabila generatorer av asynkron-typen fr
anvndas.
Defekter som uppstr p svetsmaskinen, som fljd av
anslutning till generator omfattas ej av garantin.

Viktigt!
Nr terledarkabel och svetspistol an-
sluts till maskinen, r god elektrisk kon-
takt ndvndig, fr att undvika att kon-
takter och kablar frstrs.

Anslutning av gasflaskor
Maskinen r avsedd fr gasflaskor med max hjd p
100 cm. Vid anvndning av strre flaskor finns risk fr
att maskinen vlter.

Justering av trdbroms
Trdbromsen skall skra att trdspolen bromsas till-
rckligt snabbt nr svetsningen upphr. Den ndvn-
diga bromskraften beror p trdrullens vikt och den
maximala trdhastigheten som anvnds. Ett broms-
moment p 1,5-2,0 Nm r tillrcklig fr de flesta an-
vndningar.

Justering:
- Avmontera vridknappen genom att sticka in en tunn
skruvmejsel bakom knappen och bnd drefter loss
knappen.
- Justera trdbromsen genom att spnna eller lossa
lsskruven p trdnavets axel
- Montera knappen igen genom att trycka in den p
plats igen.

30
FUNKTIONSBESKRIVNING
4. Svetstid
Med denna knapp instlls svetstiden, nr om-
kopplaren 1 r i lge: punkt eller intervall. Varia-
bel mellan 0,15 - 2,5 sek.

5. Paustid
Med denna knapp instlls paustiden, nr om-
kopplaren 1 r i lge: intervall.

6. Efterbrnning
Frinstllning av efterbrnningstiden. Hr be-
stms tiden frn det att trdframfringen stannar
till dess att ljusbgen slcks. Kan justeras mellan
0,05 till 0,5 sek.

7. Stegls instllning av trdhastigheten

8. Stegomkopplare fr svetsspnning
Fr maskiner med gastest.
I lget "Gastest" ppnas gasfldet nr avtrycka-
ren p svetspistolen aktiveras.
1. Omkopplare:
2-takt: 9. Huvudbrytare
Omkopplaren stlls p 2-takt. Nr knappen p
svetshandtaget trycks in startar svetsningen. 10. Anslutning av svetspistolen
Svetsningen fortstter till dess att knappen
slpps. 11. Anslutning av terledare
Punkt: 12. Kontakt
Omkopplaren stlls p punkt. Nr knappen p Uttag fr ntspnning 230 V AC, avsedd fr elek-
svetshandtaget trycks in startar svetsningen. triska handverktyg.
Svetsningen upphr automatiskt efter den tid som
r instlld p knapp 4 ( 0,15 - 2,5 sek). 13. Automatskring 10 A
Intervall: Fr kontakten pos 12. Skringen kan inkopplas
igen genom att man trycker p knappen.
Omkopplaren stlls p intervall. Nr knappen p
svetshandtaget trycks in startar svetsningen. OBS
Svetsningen upphr automatiskt efter den tid som Pos 12-13 r extra utrustning fr modell 183, 223 samt
r instlld p knapp 4 ( 0,15 - 2,5 sek.). Efter en 273 i 400 V standard version.
paustid vars lngd justeras via knapp 5, fortstter
svetscykeln och pgr till dess att knappen p
svetshandtaget slpps.
4-takt:
Omkopplaren stlls p 4-takt. Nr knappen p
svetshandtaget trycks in startar svetsningen. Man
kan drefter slppa knappen och svetsningen
fortstter. Svetsningen avslutas genom att knap-
pen trycks in p nytt.

2. ON
Lyser nr maskinen r spnningssatt.

3. verhettning
Lyser om svetsningen automatiskt har stoppats
p grund av verhettning i transformatorn. Nr
temperaturen har tergtt till normalt vrde kan
svetsningen terupptas.

31
TEKNISKA DATA
Rtt till ndringar frbehlls

Typ Automig Automig Automig Automig Automig Automig Automig Enhet


181 183 221 223 231 271 273
Strmomrde 30-160 20-180 20-180 20-200 20-200 20-250 20-250 A
Antal spnningssteg 4 7 7 10 11 9 10
Intermittens, 100% 40 65 60 105 85 110 140 A
Intermittens, 60% 50 85 75 125 105 150 165 A
Intermittens, 35% 60 110 90 150 135 190 200 A
Intermittens, 30% 155 A
Intermittens, 20% 230 A
Intermittens, 15% 200 A
Intermittens, 14% 150 A
Intermittens, 6% 120 A
Tomgngsspnning 19-33 14-30 14-41 14-30 17-47 14-54 15-34 V

1
Ntspnning 230 400 230 400 230 230 400 V
Skring 10 10 16 10 16 35 10 A
Ntstrm effektiv 4,3 2,5 11,5 4,0 14,7 21,2 5,9 A
Ntstrm max 17,4 5,7 30,8 7,3 38 47,5 10,0 A
Effekt, 100% 1,0 1,8 2,7 2,8 3,4 4,9 4,1 kVA
Effekt, tomgng <10 <10 <10 <10 <10 <10 <10 W
Effektfaktor 0,85 0,85 0,85 0,85 0,85 0,85 0,85

Trddimension 0,6-0,8 0,6-1,0 0,6-1,2 0,6-1,2 0,6-1,2 0,6-1,2 0,6-1,2 mm


Trdrulledimension 5-15 5-15 5-15 5-15 5-15 5-15 5-15 kg
Trdhastighet 2-12 2-12 2-12 2-14 2-12 2-15 2-15 m/min
2
Punktsvetstid 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 sek
2
Intervalltid 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 sek
Efterbrnningstid 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 sek

3
Anvndarklass S S S S S S S
4
Skyddsklass IP21 IP21 IP21 IP21 IP21 IP21 IP21
Normer EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-1
EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-5
EN/IEC60974-10 EN/IEC60974-10 EN/IEC60974-10 EN/IEC60974-10 EN/IEC60974-10 EN/IEC60974-10 EN/IEC60974-10
Dimensioner, lxbxh 72x38x70 72x38x70 72x38x70 72x38x70 72x38x70 72x38x70 72x38x70 cm
Vikt 52 57 54 64 54 71 66 kg

1
Kan levereras fr annan ntspnning
2
Funktionerna punkt och intervall finns enbart p maskiner betecknade MPS
3
Uppfyller kraven fr svetsning under srskilda arbetsfrhllande
4
Maskinen r konstruerad fr anvndning inomhus, den uppfyller kraven fr skyddsklass IP 21

32
UNDERHLL FELSKNING
Eftersatt underhll kan medfra nedsatt driftskerhet Fr lite svetseffekt - svetsstrngen ligger som en
och bortfall av garantin. "larv" p stlet

Trdframfringsenhet 1. En av de tre ntskringarna r snder.


Trdframfringsenhetens delar som drivhjulen, trd- 2. Maskinen r instlld p ett fr lgt spnningsteg.
styrningen och kapillrrr skall regelbundet ses ver
och bytas om trden vid passage deformeras eller
fr kopparbelggningen skrapad. Ibland kan avskra- Sttvis trdframfring
pad kopparbelggning helt frhindra passage genom
trdledaren. Kontrollera styrningarna och justera och 1. Trdstyrningen och matarhjulen ligger inte i linje
rengr dessa efter behov. Matarhjulen skall regel- 2. Matarhjulet gr fr krvt p axeln. Detta kan bero
bundet rengras. p att trden r felspolad s att den "kryssar".
3. Trdstyrningen eller kontaktrret r utslitet eller
Slangen igensatt.
Slangen skall skyddas mot verbelastning, och fr 4. Svetstrden r oren eller av dlig kvalitet.
inte trampas p eller kras ver. Slangen skall regel- 5. Felaktigt tryck p drivrullen.
bundet monteras av och trdledaren skall blsas ren
med hjlp av tryckluft.
Fr mycket sprut vid svetsningen
Svetspistolen
Svetspistolen innehller viktiga komponenter, som 1. Fr hg trdhastighet i frhllande till svetsnin-
regelbundet mste ses ver och rengras, frmst gen.
kontaktrret och gaskpan. Svetsstnk skall av- 2. Deformerat kontaktrr.
lgsnas genom att man sprutar p MIG spray. Under
rengringen skall gaskpan tas av.
Rengr inte genom att sl med pistolen. Svetsen blir pors och "sprd".
Vid punktsvetsning uppkommer en karaktristisk
Strmkllan topp
Strmkllan, likriktaren samt transformatorn skall
regelbundet rengras med tryckluft. 1. Problem med skyddsgasen, fr lite tryck eller tom
gasflaska.
Viktigt: 2. Gaskpan r igensatt.
Nr strmkllan ppnas skall ntspnningen till 3. Ottheter i systemet, s att luften sugs med in
svetsmaskinen brytas. Detta gller ven vid byte av och blandas med skyddsgasen.
elektronikbox.

Trden gr trgt och brnner fast upprepade


gnger i kontaktrret

1. Kan bero p att trden har blivit deformerad i trd-


ledaren. Klipp av trden vid matarverket och dra
ut den deformerade trden. Stt i ny trd och kon-
trollera drivhjulens instllning.
2. Kontaktrret r deformerat.

33
GARANTIBESTMMELSER
MIGATRONIC ger 12 mnaders garanti mot dolda fel
p produkten. Ett sdant fel skall meddelas senast tv
mnader, efter att den r konstaterad. Garantin gller i
12 mnader frn den tidpunkt, d produkten r fak-
turerat till slutkund.
Garantin bortfaller vid fel, som kan hnfras till felaktig
installation, skadedjursangrepp, transportskador,
vatten- och brandskador, blixtnedslag, anvndning i
frbindelse med synkrongeneratorer och anvndning i
speciellt aggressiva miljer, som ligger utanfr produk-
tens specifikation.

Bristflligt underhll
Garantin bortfaller, om produkten ej r underhllen
enligt freskrifter. Exempelvis om produkten r ned-
smutsad till den grad, att maskinens kylning hindras.
Garantin tcker ej skador, som kan hrrras till en
oauktoriserad och felaktig reparation av produkten
eller vid anvndning av delar som ej r original.

Slitdelar
Slitdelar (t.ex. slangpaket, svetskablar och matarhjul)
tckes ej av garantin.

Flgeskader
Anvndning av produkten skall omedelbart upphra
efter konstaterat fel, s att produkten inte blir ytterliga-
re skadat. Fljdskador, som kan skyllas p anvnd-
ning efter konstaterat fel, tckes ej. Garantin omfattar
ej fljdskador p andra delar till fljd av fel p produk-
ten.

34
NEDERLANDS

WAARSCHUWING
Booglassen en snijden kan gevaar opleveren voor de lasser, voor mensen in de omgeving en voor de gehele nabijheid,
indien de apparatuur onjuist wordt gehanteerd of gebruikt. Daarom mag de apparatuur slechts gebruikt worden indien aan
alle relevante veiligheidsvoorschriften wordt voldaan. Wij vestigen in het bijzonder uw aandacht op het volgende:
Elektriciteit
- Lasapparatuur moet in overeenstemming met de veiligheidsvoorschriften worden aangesloten door een goed opgeleid en ge-
diplomeerd elektricien.
- Vermijd aanraking van onderspanningstaande delen in de elektrische keten en van elektroden en draden indien de handen
onbedekt zijn. Gebruik altijd droge lashandschoenen zonder gaten.
- Zorg voor een degelijke en veilige isolatie ( bijv.draag schoenen met rubber zolen).
- Zorg voor een stabiele en veilige werkhouding (bijv.vermijd de kans op ongelukken t.g.v. een val).
- Zorg voor goed onderhoud aan de apparatuur. In het geval van beschadigde kabels of isolatie, meteen de werkzaamheden stoppen
en de benodigde herstelwerkzaamheden uitvoeren.
- Reparaties en onderhoud mogen alleen worden verricht door een goed opgeleid en gediplomeerd elektricien.
Emissie van straling en warmte
- Bescherm de ogen altijd omdat zelfs een kortdurende blootstelling blijvend oogletsel kan veroorzaken. Gebruik een lashelm met het
juiste lasglas tegen de straling.
- Bescherm ook het gehele lichaam tegen de boogstraling omdat de huid door de straling kan worden beschadigd. Draag be-
schermende kleding, die het lichaam totaal bedekt.
- De werkplek kan het best worden afgeschermd; mensen in de nabijheid dienen te worden gewaarschuwd voor de boogstraling.
Lasrook en gassen
- Het inademen van rook en gassen, die bij het lassen vrijkomen, is schadelijk voor de gezondheid. Controleer of het afzuigsysteem
correct werkt en of er voldoende ventilatie is.
Brandgevaar
- Straling en vonken kunnen brand veroorzaken. Daarom moeten brandbare stoffen uit de lasomgeving worden verwijderd.
- De werkkleding moet bestand zijn tegen lasspatten (gebruik brandvrije stof en let speciaal op plooien en openstaande zakken).
- Voor vuur- en explosiegevaarlijke ruimtes bestaan speciale voorschriften. Deze voorschriften moeten worden opgevolgd.
Geluid
- De boog genereert, afhankelijk van de laswerkzaamheden een bepaald geluidniveau. In sommige gevallen is gebruik van gehoor-
bescherming noodzakelijk.
Gevaarlijke plaatsen
- Vingers moeten niet in de draaiende aandrijfwielen van de draadaanvoerunit gestoken worden.
- Speciale aandacht moet er besteed worden wanneer het lassen uitgevoerd in afgesloten ruimtes of op hoogtes waar gevaar van
omlaagvallen bestaat.
Plaatsen van de machine
- Plaats de machine zo dat er geen risico bestaat dat de machine om kan vallen.
Gebruik van de machine voor andere doeleinden dan waar hij voor ontworpen is (bijv. Het ontdooien van een waterleiding) wordt ten
strengste afgeraden. Mocht dit toch het geval zijn dan vervalt iedere aansprakelijkheid onzer zijde.
Lees deze bedieningshandleiding zorgvuldig alvorens de apparatuur
aan te sluiten en in gebruik te nemen.

Electromagnetische straling en het uitzenden van electromagnetische storing.


Deze lasmachine voor industrieel en professioneel gebruik, is in over- 8. De structuur en het gebruik van het gebouw.
eenstemming met de Europese norm EN/IEC60974-10 (Class A). Het Deze machines worden meestal gebruikt in een industrile omgeving.
doel van deze standaard is het voorkomen van situaties waarbij de Indien deze apparatuur wordt gebruikt in een woonomgeving is er een
machine gestoord wordt, of zelf een storingsbron is voor andere elec- vergroot gevaar op het veroorzaken van storing van andere elektrische
trische apparatuur of toepassingen. De vlamboog zendt storing uit; apparatuur en kan het nodig zijn om aanvullende maatregelen te
daarom vereist een probleemloze inzet zonder storing of onderbreking, nemen om problemen met storing te voorkomen. (bv. bekend making
het nemen van bepaalde voorzorgsmaatregelen bij het aansluiten en bij tijdelijk laswerk).
gebruiken van de lasapparatuur. De gebruiker moet zich ervan ver- Methoden voor het verminderen van electromagnetische storing.
gewissen dat het gebruik van deze machine geen storing veroor- 1. Vermijd het gebruik van storingsgevoelige apparatuur.
zaakt van bovenvermelde aard. 2. Houd de laskabels zo kort mogelijk.
Met de volgende zaken moet in de nabijheid worden rekening ge- 3. De laskabels, zowel de positive als de negatieve kabels, moeten zo
houden: dicht mogelijk naast elkaar gelegd worden.
1. Voedingskabels voor andere apparatuur, stuurleidingen, telecom- 4. Leg de laskabels op of dicht bij de vloer.
municatiekabels in de nabijheid van de lasmachine. 5. De voedingskabels en andere kabels van bv. telefoon, computer en
2. Radio- of televisiezenders en ontvangers. stuurkabels, moeten niet parallel worden gelegd en dicht bij elkaar,
3. Computers en besturingsapparatuur van uiteenlopende aard. bv niet in dezelfde kabelgoot of kabelkoker.
4. Gevoelige beveiligingsapparatuur, bijvoorbeeld elektronische of 6. Het apart afschermen van kabels moet onder bepaalde om-
elektrische beveiligingsapparatuur of beveiligingen rond productie- standigheden overwogen worden.
apparatuur. 7. Galvanisch gesoleerde voedingskabels voor gevoelige elek-
5. De gezondheidstoestand van mensen in de omgeving, bijvoorbeeld tronische appartuur, zoals bv computers.
het gebruik van pacemakers, en hoorapparaten enz. 8. Het afschermen van de gehele lasinstallatie moet overwogen
6. Apparatuur voor meten en calibreren. worden onder speciale omstandigheden en bij speciale toe-
7. De periode van de dag dat het lassen en de andere activiteiten passingen.
moeten worden uitgevoerd.

35
IN GEBRUIK STELLING
Elektrische voeding Afstellen van het draadhaspel-remsysteem
Het is belangrijk dat u zich ervan verzekert dat de Het draadhaspel-remsysteem moet er voor zorgen dat
voedingsspanning overeen komt met de spanning de draadhaspel voldoende snel afgeremd wordt
waarvoor de machine is gebouwd. Indien de machine wanneer met het lassen gestopt wordt. De gewenste
op verschillende spanningen kan worden aangepast, vertraging hangt af van de massa van de draadhaspel
dan dient te worden gecontroleerd dat de juiste en de maximale draadsnelheid. Een remkracht van
spanning is ingesteld. 1.5-2.0 Nm is normaal gesproken voldoende voor de
meeste toepassingen.
Configuratie
Migatronic ontdoet zich van alle verantwoordelijk-
heden voor beschadigde kabels en andere bescha-
digingen als blijkt dat er gelast is met andere dan in de
specificaties aangegeven toortsen, laskabels, enz. in
combinatie met de aangegeven toegestane belasting.

WAARSCHUWING !
Het aansluiten van deze apparatuur op aggregaten Afstellen:
kan tot beschadiging van de machine leiden. - Verwijder de blokkeerknop door een kleine schroe-
Wanneer aangesloten op een aggregaat, kan dit vendraaier achter de knop te plaatsen waarna de
aggregaat grote spanningspieken geven die het las- knop eruit getrokken kan worden.
apparaat kan beschadigen. Gebruik alleen frequentie - Stel de draadhaspelrem af door de zelfblokkerende
en spanningsstabiele aggregaten de zgn asynchrone moer op de as van de draadhaspelhouder vaster of
modellen. losser te draaien.
Schade aan de lasapparatuur veroorzaakt door het - Monteer de knop door deze terug in de groef te
gebruik op het verkeerde model aggregaat vallen niet drukken.
onder de garantie.

Belangrijk!
Om beschadiging van pluggen en
kabels te voorkomen, is goed elek-
trisch contact van zowel de aardkabel
als de kabels van het tussenpakket
naar de machine noodzakelijk.

Gasaansluiting
Gebruik alleen gascylinders met een max. hoogte van
100 cm. Indien grotere cylinders worden gebruikt, kan
de machine omvallen.

Doe het product van de hand in overeen-


stemming met lokale standaards en voor-
schriften. www.migatronic.com/goto/weee

36
BEDIENINGSELEMENTEN
4. Lastijd
Met deze regelaar kan de lastijd traploos worden
ingesteld tussen 0,15 en 2,5 sec. met schakelaar
1 op stand punt - of intervallassen.

5. Intervaltijd
Met deze regelaar kan de intervaltijd traploos
worden geregeld indien schakelaar 1 op stand
interval lassen staat.

6. Draadterugbrand
Regelbare tijdsvertraging tussen het stoppen van
de draadaanvoer en het afschakelen van de
spanning. Deze functie voorkomt het vastvriezen
van de draad in de las of in het laspistool.
Regelbereik van 0,05 - 0,5 sec.

7. Draadaanvoersnelheid

8. Schakelaar voor lasspanning


Voor machines met "gas-test". Op stand "gastest"
1. Schakelaar:
zal gas stromen zodra de pistoolschakelaar wordt
Symbool 2-tact bediend.
Lassen begint door het bedienen van de pistool-
schakelaar. Het lassen gaat voort totdat de 9. Hoofdschakelaar
schakelaar wordt losgelaten.
10. Aansluiting voor laspistool
Symbool puntlassen
Keuzeschakelaar op stand Spot stellen. Het 11. Connection of earth cable
lassen begint zodra de pistoolschakelaar wordt
bediend. Het lassen stopt automatisch, afhanke- 12. Wandcontactdoos
lijk van de tijdsduur, die op regelaar 4 is ingesteld Voorziening 230V 50Hz. voor elektrisch hand-
(0,15-2,5 sec.) gereedschap.
Symbool intervallassen
13. Herstelzekering 10A
Keuzeschakelaar op stand intervallassen. Het
Voor wandcontactdoos (pos. 12). De zekering
lassen begint zodra de pistoolschakelaar wordt
kan worden hersteld door een druk op de knop.
bediend. Het lassen stopt automatisch, afhanke-
lijk van de tijdsinstelling op regelaar 4. Na een
Let op !
intervaltijd volgens regelaar 5 herhaalt deze cy-
Pos 12-13 zijn accessoires voor model 183-223-273 in
clus zich automatisch totdat de pistoolschakelaar
de standaard versie 400V.
weer wordt losgelaten.
Symbool 4-tact-lassen
Het lassen begint nadat de pistoolschakelaar
wordt ingedrukt (waarna de schakelaar kan
worden losgelaten) en gaat voort, totdat de
schakelaar opnieuw wordt bediend om het las-
proces te stoppen.

2. Aan
Licht op zodra de machine is aangezet.

3. Oververhitting
Licht op zodra het lasproces automatisch wordt
gestopt t.g.v. oververhitting van de transformator.
Het licht dooft zodra de trafotemperatuur weer
normaal is en het lassen kan worden voortgezet.

37
TECHNISCHE GEGEVENS
Wijzigingen voorbehouden.

Type Automig Automig Automig Automig Automig Automig Automig Unit


181 183 221 223 231 271 273
Lasstroombereik 30-160 20-180 20-180 20-200 20-200 20-250 20-250 A
Spanningstrappen 4 7 7 10 11 9 10
Max. belasting, 100% I.D. 40 65 60 105 85 110 140 A
Max. belasting, 60% I.D. 50 85 75 125 105 150 165 A
Max. belasting, 35% I.D. 60 110 90 150 135 190 200 A
Max. belasting, 30% I.D. 155 A
Max. belasting, 20% I.D. 230 A
Max. belasting, 15% I.D. 200 A
Max. belasting, 14% I.D. 150 A
Max. belasting, 6% I.D. 120 A
Nullastspanning 19-33 14-30 14-41 14-30 17-47 14-54 15-34 V
1
Voedingsspanning 230 400 230 400 230 230 400 V
Netzekering 10 10 16 10 16 35 10 A
Voedingsstroom, effectief 4,3 2,5 11,5 4,0 14,7 21,2 5,9 A
Voedingsstroom, max. 17,4 5,7 30,8 7,3 38 47,5 10,0 A
Opgenomen vermogen,
1,0 1,8 2,7 2,8 3,4 4,9 4,1 kVA
100%
Opgenomen vermogen,
<10 <10 <10 <10 <10 <10 <10 W
onbelast
Rendement 0,85 0,85 0,85 0,85 0,85 0,85 0,85

Draaddiameter 0,6-0,8 0,6-1,0 0,6-1,2 0,6-1,2 0,6-1,2 0,6-1,2 0,6-1,2 mm


Draadhaspels 5-15 5-15 5-15 5-15 5-15 5-15 5-15 kg
Draadaanvoersnelheid 2-12 2-12 2-12 2-14 2-12 2-15 2-15 m/min
2
Puntlastijd 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 sec
2
Interval-lastijd 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 sec
Draadterugbrandtijd 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 sec
3
Veiligheidsklasse S S S S S S S
4
Beschermingsgraad IP21 IP21 IP21 IP21 IP21 IP21 IP21
Normen EN/IEC60974-1
EN/IEC60974-5
EN/IEC60974-10
Afmetingen lxbxh 72x38x70 72x38x70 72x38x70 72x38x70 72x38x70 72x38x70 72x38x70 cm
Gewicht 52 57 54 64 54 71 66 kg

1
Uitvoeringen voor andere voedingsspanningen zijn leverbaar.
2
De functies 4-tact, punt- en intervallassen zijn slechts in enkele versies ingebouwd.
3
Voldoet aan de eisen voor machines in bijzondere werkomstandigheden.
4
De machines zijn ontworpen voor gebruik binnenshuis; ze voldoen aan de eisen van beschermingsgraad IP 21.

38
ONDERHOUD HET VERHELPEN
VAN STORINGEN
Onvoldoende onderhoud kan leiden tot een ver-
minderde betrouwbaarheid en verval van garantie.
Onvoldoende laseffect.
De las ligt slecht aangevloeid op de plaat
Draad-aanvoer-unit
Deze unit moet gereinigd worden met droge en 1. Een van de drie smeltzekeringen van de hoofd-
schone perslucht en vereist regelmatig onderhoud schakelaar is onderbroken. (Dit betreft uitsluitend
aan de draadtransportrollen en de capillairbuizen. 3-fasen-machines).
Het is zeer belangrijk voor een tevredenstellend las- 2. De lasspanning is te laag. Schakel een hogere
resultaat en een minimum aan slijtage en be- trap in.
schadiging tijdens het transport dat de draad door
het toevoersysteem zonder vervormingen van de
draad of van de draadtransportrollen glijdt. Lasdraad loopt niet
De contactbuizen moeten gecontroleerd of vervan- 1. De invoerdoorn en de draad zijn niet in lijn met
gen worden, indien de verkopering van lasdraad elkaar.
wordt beschadigd op zijn weg door de contactbuis. 2. De draad komt stroef van de haspel, de draad
Koperstof kan het soepele glijden van de lasdraad moet gelijkmatig van de haspel aflopen.
door de spiraal hinderen. Een wekelijkse controle en 3. De invoerbuis of de contactbuis is erg versleten of
het schoonmaken van capillair buizen en de draad- dichtgeslibd.
transportrollen wordt aanbevolen. 4. De lasdraad is niet schoon of roestig. De kwaliteit
kan slecht zijn.
Slangenpakket 5. De drukrol moet voorzichtig iets vaster gesteld
Men dient veel aandacht te besteden om een over- worden.
belasting van het slangenpakket te voorkomen.
Hij mag niet over scherpe kanten worden getrokken
en er mogen geen zware machines over heen rijden, Spatvorming
aangezien de kabels beschadigd zouden kunnen 1. De draadaanvoersnelheid is te hoog voor de
worden. ingestelde spanning.
Het slangenpakket dient elke week ontkoppeld te 2. Contactbuis versleten.
worden en doorgeblazen met schone en droge per-
slucht. Daarbij moet het slangenpakket ontkoppeld
zijn. Poreuze lassen. Bij puntlassen wordt een op-
komer gevormd
Laspistool 1. Onvoldoende gas. Te weinig gasdruk of lege cy-
Veel onderdelen van het laspistool moeten periodiek linder.
worden gereinigd. Hoofdzakelijk de contactbuizen en 2. Kontaktbuis aangekoekt.
de gascups. 3. Door een gaslek wordt lucht meegezogen die zich
Tijdens het lassen worden deze onderdelen gebom- vermengt met het beschermgas.
bardeerd met spatjes die in de gascups blijven
hangen. Dit kan de gasstroming verstoren en dient
geregeld te worden verwijderd. Gebruik bescherm- De lasdraad loopt langzaam en onregelmatig
spray ter voorkoming van het hechten van spatjes. door de contactbuis
Bij het schoonmaken dient de gascup gedemonteerd 1. Beschadigde draad moet worden afgeknipt en
te worden. Niet schoonmaken door slaan of kloppen. naar buiten getrokken. Controleer de druk op de
draadtransportrollen en regel bij, indien nood-
Stroombron zakelijk.
Blaas de stroombron regelmatig schoon met droge, 2. Versleten contactbuis.
schone perslucht. Een aangekoekte of verstopte 3. Mogelijk dient de draadaanvoersnelheid te
luchtinlaat of -uitlaat kan leiden tot oververhitting. worden verhoogd.
Let op !
Controleer of de machine van de electrische voeding
is ontkoppeld indien de kast moet worden geopend,
b.v. voor het vervangen van de besturingsmodule.

39
GARANTIEVOORWAARDEN
Alle MIGATRONIC machines hebben een garantie-
periode van twaalf maanden tegen verborgen
defecten. Dergelijke defecten moeten binnen twee
maanden na ontdekking worden doorgegeven. De
garantie geldt voor twaalf maanden na facturering
aan de eindverbruiker.
De garantie vervalt wanneer dit te wijten is aan
incorrecte installatie, insecten enz., transport-
schade, schade door water en/of vuur, blikseminslag,
gebruik op een synchroon aggregaat en onder
abnormale condities die buiten de productspecificatie
liggen.

Gebrek aan onderhoud


De garantie vervalt wanneer het produkt niet
voldoende is onderhouden. Bijv. wanneer het
produkt dusdanig vervuild is, dat geen koeling
mogelijk is. De garantie dekt geen ongeautoriseerde
en incorrecte reparaties van het produkt.

Slijtdelen
De garantie dekt geen slijtdelen (lastoortsen, las- en
aardkabels en draadtransportrollen)

Vervolgschade
Gebruik van het produkt moet onmiddellijk na ont-
dekking van een defect, gestopt worden om verdere
schade aan het produkt te voorkomen. De garantie
dekt geen schade die ontstaan is door gebruik van
de defecte machine.

40
ITALIANO

ATTENZIONE
Le macchine per saldatura e taglio possono causare pericoli per l'utilizzatore, le persone vicine e l'ambiente se l'impianto
non e' maneggiato o usato correttamente. La macchina pertanto deve essere usata nella stretta osservanza delle istruzioni
di sicurezza. In particolare e' necessario prestare attenzione a quanto segue:
Elettricita'
- L'impianto di saldatura deve essere installato in accordo alle norme di sicurezza vigenti e da personale qualificato. La macchina
deve essere collegata a terra tramite il cavo di alimentazione.
- Assicurarsi che l'impianto riceva una corretta manutenzione.
- In caso di danni ai cavi o all'isolamento il lavoro deve essere interrotto immediatamente per eseguire le opportune riparazioni.
- La riparazione e la manutenzione dell'impianto deve essere eseguita da personale qualificato.
- Evitare ogni contatto a mani nude con componenti sotto tensione nel circuito di saldatura e con fili ed elettrodi di saldatura. Usare
sempre guanti di saldatura asciutti ed in buone condizioni.
- Assicurarsi di usare indumenti di sicurezza (scarpe con suola di gomma etc.).
- Assumere sempre una posizione di lavoro stabile e sicura (per evitare incidenti e cadute)
Emissioni luminose
- Proteggere gli occhi in quanto anche esposizioni di breve durata possono causare danni permanenti. Usare elmetti di saldatura
con un adeguato grado di protezione.
- Proteggere il corpo dalle radiazioni che possono causare danni alla pelle. Usare indumenti che coprano tutto il corpo.
- Il posto di lavoro deve essere, se possibile, schermato e altre persone che operano nell'area devono essere avvertite del pericolo.
Fumi di saldatura e gas
- La respirazione di fumi e gas emessi durante la saldatura e' dannosa per la salute. Assicurarsi che gli impianti di aspirazione siano
funzionanti e che ci sia sufficiente ventilazione.
Incendio
- Le radiazioni e le scintille dell'arco rappresentano un pericolo di incendio. Il materiale combustibile deve essere rimosso dalle
vicinanze.
- Gli indumenti utilizzati devono essere sicuri contro le scintille dell'arco (usare materiale ignifugo, senza pieghe o tasche).
- Aree a rischio di incendio e/o esplosione sono soggette a specifiche regole di sicurezza: queste regole devono essere seguite
rigorosamente.
Rumorosita
- Larco genera un rumore superficiale a seconda del procedimento usato. In alcuni casi puo essere necessario adottare una
protezione per ludito.
Aree Pericolose
- Non avvicinarsi con le dita a parti meccaniche in movimento, come gli ingranaggi del sistema trainafilo.
- Prestare particolare attenzione quando si opera in ambienti chiusi o poco ventilati o ad altezze dal suolo tali da costituire pericolo di
caduta.
Posizionamento della macchina
- Collocare la macchina sul piano, in posizione stabile, per evitarene il rischio di ribaltamento.
- Aree a rischio di incendio e/o esplosione sono soggette a specifiche regole di sicurezza: queste regole devono essere seguite
rigorosamente.
Luso di questo impianto per finalita diverse da quelle per le quali e stato progettato, ad esempio scongelamento di condotte
dacqua etc, e assolutamente vietato. In tal caso la responsabilita delloperazione ricade interamente su colui che la esegue.

Leggere questo manuale di istruzioni attentamente


prima di installare e mettere in funzione l'impianto

Emissioni elettromagnetiche e irradiazione dei disturbi elettromagnetici

Questo impianto per saldatura per uso industriale e professionale e' 8. La struttura e la destinazione dell'edificio.
costruito in conformit' allo Standard Europeo EN/IEC60974-10 Se l'impianto e' utilizzato in un edificio residenziale possono essere
(Class A). Lo scopo di questo Standard e' di evitare situazioni in cui necessarie misure speciali ed aggiuntive (ad esempio un avviso
la macchina sia disturbata, o sia essa stessa fonte di disturbo, da preventivo di lavoro temporaneo).
altre apparecchiature elettriche. L'arco irradia disturbi e pertanto si
richiede che vengano prese alcune precauzioni nell'installazione e Metodi per ridurre le emissioni elettromagnetiche :
nell'uso dell'impianto. L'utilizzatore deve assicurarsi che la 1. Non utilizzare apparecchiature in grado di creare disturbi.
macchina non causi disturbi di tale natura. 2. Usare cavi di saldatura il pi' corti possibile.
3. Stendere i cavi negativo e positivo vicini.
E' necessario valutare l'area circostante su quanto segue : 4. Stendere i cavi di saldatura sul pavimento o comunque il pi'
1. Cavi di alimentazione o di segnale collegati ad altre appa- vicino possibile ad esso.
recchiature elettriche 5. Separare, nella zona di saldatura, i cavi di alimentazione da
2. Trasmettitori o ricevitori radio e televisivi quelli di segnale.
3. Computers ed apparecchiature elettriche di controllo. 6. Proteggere i cavi di segnale (ad esempio con schermature).
4. Apparecchiature critiche di sicurezza come sistemi di prote- 7. Usare cavi di alimentazione schermati per le apparecchiature
zione e di allarme. elettroniche particolarmente sensibili.
5. Utilizzatori di pace-maker e di apparecchi acustici.
8. La schermatura dell'intero impianto di saldatura deve essere
6. Apparecchiature di misura e calibrazione.
considerata in speciali circostanze.
7. Ore del giorno in cui la macchina viene utilizzata.

41
OPERAZIONI INIZIALI
Collegamento alla rete Per lo smaltimento del prodotto, attenersi
E importante controllare che la tensione di alimenta- agli standard e alla normativa locali.
zione della macchina sia in accordo con la tensione di www.migatronic.com/goto/weee
rete. Se la macchina puo essere impostata per lavo-
rare a varie tensioni, controllare che sia impostata per
il valore giusto.

Configurazione
La MIGATRONIC declina ogni responsabilita per
problemi derivanti dalluso di cavi o torce danneggiate,
sottodimensionate rispetto alle specifiche di saldatura
o ai valori nominali della macchina.

Attenzione
Lalimentazione tramite generatore pu danneggiare la
macchina.
I generatori possono produrre sbalzi di tensione che
recano danno allimpianto di saldatura. Usare solo
generatori con tensione e frequenza stabilizzati di tipo
asincrono.
Danni derivanti dalluso di generatori non sono coperti
da garanzia.

Importante
Per evitare il surriscaldamento con il
conseguente danneggiamento di
prese e cavi, bisogna assicurare un
buon contatto elettrico serrando bene
le prese.

Collegamento alla bombola del gas


Usare solo bombole di altezza max 100 cm. Bombole
piu grandi possono rendere instabile la macchina.

Regolazione del freno del filo


Il freno del filo deve assicurare che la bobina freni
rapidamente quando la saldatura si ferma. La forza
richiesta del freno dipende dal peso della bobina di filo
e dalla velocit massima del trainafilo. Una coppia di
1.5-2.0 Nm sar soddisfacente per la maggior parte
delle applicazioni.

Regolazione freno:
- Smontate la manopola di blocco infilando un
cacciavite sottile dietro la manopola e tiratela fuori
- Regolate il freno del filo stringendo o allentando il
dado sullalbero dellaspo.
- Reinserire la manopola di blocco.

42
PANNELLO DI CONTROLLO
4. Tempo di saldatura
Questo potenziometro permette di regolare il tem-
po di saldatura, da 0,15 a 2,5 sec, quando il
selettore 1 e posizionato su Puntatura o Cuci-
tura.

5. Tempo di pausa
Questo potenziometro permette di regolare il tem-
po di pausa quando il selettore 1 e posizionato
su Cucitura.

6. Burn Back
Potenziometro che permette di regolare il ritardo
di interruzione tensione dopo larresto del motore
filo. Questa funzione e utilizzata per impedire
lincollamento del filo sul pezzo o sulla torcia a
fine saldatura. Variabile da 0,05 a 0,5 sec.

7. Velocita filo

8. Commutatore di tensione
1. Selettore:
Quando posizionato su Test Gas (per macchine
Simbolo 2 tempi provviste di questa opzione), la pressione del
La saldatura inizia premendo il pulsante torcia e pulsante torcia attiva la fuoriuscita del gas.
continua fino a quando il pulsante viene tenuto
premuto. 9. Interruttore principale
Simbolo puntatura
10. Attacco torcia
Con il selettore in puntatura la saldatura si avvia
premendo il pulsante torcia e si arresta automati- 11. Collegamento del cavo di massa
camente dopo il tempo selezionato tramite il
potenziometro 4 (0.15 - 2,5 sec). 12. Presa
Simbolo cucitura Presa ausiliaria a 230V per utensili
Con il selettore posizionato su cucitura, la salda-
13. Fusibile automatico 10A
tura inizia premendo il pulsante torcia e si arresta
Per macchine fornite di presa. Premendo il pul-
automaticamente dopo il tempo selezionato tra-
sante la presa viene riattivata.
mite il potenziometro 4. Dopo un intervallo di tem-
po selezionato tramite il potenziometro 5, lo
Attenzione !
stesso ciclo riprende automaticamente e si inter-
Le posizioni 12 e 13 sono attrezzature speciali per i
rompe definitivamente solo quando il pulsante
modelli 183-223-273 400V.
torcia viene rilasciato.
Simbolo 4 tempi
La saldatura inizia dopo che per la prima volta
viene premuto il pulsante torcia (il pulsante puo
poi essere rilasciato durante la saldatura) e
continua sino a quando il pulsante torcia viene
premuto per la seconda volta per interrompere il
processo.

2. ON
Si illumina quando la macchina viene accesa.

3. Sovrariscaldamento
Si illumina quando la macchina interrompe la
saldatura per surriscaldamento del trasformatore.
La spia si spegne quando la temperatura del tras-
formatore e rientrata nei limiti normali e la
saldatura puo riprendere.

43
DATI TECNICI
soggetti a modifica senza preavviso

Modello Automig Automig Automig Automig Automig Automig Automig Unita'


181 183 221 223 231 271 273
Gamma di corrente 30-160 20-180 20-180 20-200 20-200 20-250 20-250 A
Scatti di regolazione 4 7 7 10 11 9 10
Intermittenza 100% 40 65 60 105 85 110 140 A
Intermittenza 60% 50 85 75 125 105 150 165 A
Intermittenza 35% 60 110 90 150 135 190 200 A
Intermittenza 30% 155 A
Intermittenza 20% 230 A
Intermittenza 15% 200 A
Intermittenza 14% 150 A
Intermittenza 6% 120 A
Tensione a vuoto 19-33 14-30 14-41 14-30 17-47 14-54 15-34 V
1
Tensione di
230 400 230 400 230 230 400 V
alimentazione
Fusibile 10 10 16 10 16 35 10 A
Corrente primaria 4,3 2,5 11,5 4,0 14,7 21,2 5,9 A
Corrente primaria max 17,4 5,7 30,8 7,3 38 47,5 10,0 A
Assorbimento 100% 1,0 1,8 2,7 2,8 3,4 4,9 4,1 kVA
Assorbimento a vuoto <10 <10 <10 <10 <10 <10 <10 W
Rendimento 0,85 0,85 0,85 0,85 0,85 0,85 0,85

Diametro filo 0,6-0,8 0,6-1,0 0,6-1,2 0,6-1,2 0,6-1,2 0,6-1,2 0,6-1,2 mm


Dimensioni bobina 5-15 5-15 5-15 5-15 5-15 5-15 5-15 kg
Velocita filo 2-12 2-12 2-12 2-14 2-12 2-15 2-15 m/min
2
Tempo di puntatura 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 sec
2
Tempo di cucitura 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 sec
Burn back 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 sec

3
Classe di applicazione S S S S S S S
4
Classe di protezione IP21 IP21 IP21 IP21 IP21 IP21 IP21
Norme EN/IEC60974-1
EN/IEC60974-5
EN/IEC60974-10
Dimensioni pxlxa 72x38x70 72x38x70 72x38x70 72x38x70 72x38x70 72x38x70 72x38x70 cm
Peso 52 57 54 64 54 71 66 kg

1
Disponibile in altre tensioni
2
Le funzioni 4 tempi, cucitura e puntatura sono disponibili solo su alcuni modelli
3
Soddisfa i requisiti richiesti per operare in aree pericolose
4
La macchina e progettata per uso allinterno e soddisfa la classe IP21

44
MANUTENZIONE RICERCA GUASTI
I Una manutenzione non adeguata puo risultare in una Effetti di saldatura ridotti.
minore durata della macchina e perdita della garanzia. Il cordone di saldatura sporge troppo dalla lamiera

Unit trainafilo 1. Uno dei tre fusibili dell'interruttore generale non


Questa parte della macchina deve essere verificata attivo (solo per macchine trifasi).
regolarmente, specialmente nelle sue parti pi sotto- 2. La tensione di saldatura troppo bassa.
poste a usura, vale a dire i rulli e i capillari guidafilo, Aumentarne il valore con la regolazione.
cos come molto importante per un risultato soddis-
facente di saldatura assicurarsi che il filo transiti nel
traino senza subire deformazioni. Il filo d'apporto non scorre
Gli ugelli e i capillari devono essere spesso controllati e 1. L'ugello di ingresso e il filo non sono allineati tra
sostituiti se la ramatura del filo viene danneggiata nel loro.
passaggio attraverso gli ugelli. 2. Il freno sulla bobina di filo troppo stretto, il filo deve
La polvere di rame puo ostruire il libero passaggio del poter scorrere con regolarit.
filo. Si raccomanda di pulire qunado necessario i 3. L'ingresso o l'ugello di contatto sono consumati o
capillari ed i rulli. bloccati.
4. Il filo d'apporto stesso non pulito o arrugginito.
Cavi torcia di saldatura Potrebbe essere di cattiva qualit.
Grande cura deve essere data ai cavi torcia di sal- 5. La pressione dei rulli esagerata.
datura, che non devono mai essere sovraccaricati. Non
devono mai essere trascinati su spigoli taglienti; non
devono essere schiacciati dal passaggio sopra di essi Spruzzi
di macchine pesanti, per non danneggiare la guaina
1. La velocit del filo troppo elevata in rapporto alla
guidafilo.
tensione di saldatura applicata.
Dovrebbero comunque essere smontati regolarmente 2. L'ugello di contatto consumato.
e puliti con aria compressa asciutta. La torcia deve
essere scollegata durante queste operazioni.
Saldatura porosa. Durante la puntatura si forma un
Torcia di saldatura cono
Ci sono molte parti nella torcia di saldatura che devono
essere pulite regolarmente. Le pi importanti sono 1. Gas insufficiente - non c' abbastanza pressione
l'ugello di contatto e l'ugello diffusore gas. oppure la bombola vuota.
2. L'ugello di contatto bloccato.
Durante i processi di saldatura queste parti sono bom-
3. A causa di un'infiltrazione, viene pompata aria in-
bardate dagli spruzzi che ritornano negli ugelli. Questo
sieme al gas di protezione.
potrebbe disturbare il passaggio del gas di protezione
dall'ugello diffusore al bagno di saldatura.
Luso dello Spray MIG Migatronic facilita il distacco
Il filo d'apporto si incolla nell'ugello di contatto ed
degli spruzzi.
molto lento
Non battere la torcia per pulirla.
1. Il filo difettoso dovrebbe essere tagliato, estratto e
Generatore sostituito.La pressione dei rulli sul filo dovrebbe
Il raddrizzatore e il trasformatore dovrebbero essere essere controllata.
regolarmente puliti con aria compressa asciutta, altri- 2. L'ugello di contatto consumato.
menti la circolazione dell'aria di raffreddamento 3. Potrebbe essere necessario aumentare la velocita
potrebbere essere ridotta a causa della polvere. del filo

Importante !
Assicurarsi che la macchina sia staccata dallalimen-
tazione di rete quando sia necessario aprirla.

45
CONDIZIONI DI GARANZIA
Tutte le macchine Migatronic sono garantite 12 mesi
contro i difetti nascosti. Tali difetti devono essere
notificati entro 2 mesi dalleventuale scoperta. La
garanzia dura 12 mesi dopo la consegna dellimpianto
allutilizzatore finale.
La garanzia non copre difetti derivanti da installazione
non corretta, trasporto, incendi e allagamenti, fulmini,
uso con generatori sincroni o in condizioni anormali,
al di fuori dalle specifiche del prodotto.

Mancanza di manutenzione
Se il prodotto non subisce unadeguata manutenzione
si pu incorrere nella perdita della garanzia : ad
esempio se il prodotto cos sporco da impedire una
corretta ventilazione. La garanzia non copre danni
che possono essere ricondotti a riparazioni non
autorizzate o mancanti.

Parti di usura
La garanzia non copre le parti del prodotto che sono
soggette ad usura : ad esempio cavi o rulli trainafilo.

Danni derivati
Luso del prodotto deve essere interrotto immediata-
mente dopo che si scoperto un difetto per evitare
danni ulteriori. La garanzia non copre danni derivanti
dalluso del prodotto dopo la scoperta di un difetto. Al
pari la garanzia non copre danni a terzi derivanti da un
prodotto difettoso.

46
SUOMI

VAROITUS
Kaarihitsaus ja kaarisulatusleikkaus saattaa olla vaarallista koneen kyttjlle, lhistll tyskenteleville ihmisille ja
muulle ympristlle, mikli laitetta ksitelln tai kytetn vrin. Tst syyst laitetta kytettess on aina ehdottomasti
noudatettava laitteen turvallisuusohjeita. Erityisesti tulee kiinnitt huomiota seuraaviin seikkoihin:

Shk
- Hitsauslaitteet on asennettava voimassaolevien turvallisuusmrysten mukaisesti ja asennuksen saa suorittaa ainoastaan
ptev ja ammattitaitoinen henkil. Verkkopistokkeen kytkennn ja shkn liityvt asennukset saa tehd vain hyvksytty shk-
tai huoltoliike.
- Vlt kosketusta paljain ksin hitsauskytkennn jnnitteisiin osiin, elektrodeihin ja johtoihin. Kyt ainoastaan kuivia ja ehji
hitsausksineit.
- Varmista, ett mys itsellsi on kunnollinen maadoitus (esim. kengiss tulee olla kumipohjat).
- Huolehdi, ett tyskentelyasentosi on vakaa ja turvallinen (varo esim. putoamisen aiheuttamia onettomuusriskej).
- Huolehdi hitsauslaitteiston kunnollisesta huollosta. Mikli johdot tai eristeet vioittuvat, ty on keskeytettv vlittmsti ja viat
korjattava.
- Ainoastaan ptev ja ammattitaitoinen henkil saa korjata ja huoltaa hitsauslaitteistoa.
Valo- ja lmpsteily
- Suojaa silmt kunnolla sill jo lyhytaikainenkin altistuminen saattaa aiheuttaa pysyvn silmvamman. Kyt tarkoituksen-
mukaisella steilysuojuksella varustettua hitsauskypr.
- Suojaa keho valokaarelta sill hitsaussteily saattaa vahingoittaa ihoa. Kyt suojaksineit ja peit kaikki ruumiinosat.
- Tyskentelypiste tulisi suojata, mikli mahdollista, ja muita alueella olevia henkilit on varoitettava valokaaren valosta.

Hitsaussavu ja -kaasut
- Hitsauksen aikana syntyvn savun ja kaasujen sisnhengittminen vahingoittaa terveytt. Varmista, ett imupoisto-jrjestelm
toimii kunnolla ja huolehdi riittvst ilmanvaihdosta.

Palovaara
- Kaaresta tuleva steily ja kipint aiheuttavat palovaaran. Tst syyst kaikki tulenarka materiaali on poistettava hitsaus-alueelta.
- Tyvaatetuksen tulisi olla hitsauskipinnkestv (esim. tulenkestv materiaalia - varo laskoksia ja avonaisia taskuja).
- Tiloja, joissa on palo- ja rjhdysvaara, koskevat erityismrykset. Nit mryksi on noudatettava.

Melu
- Valokaari synnytt hitsauksen kohteesta riippuen tietynlaista akustista kohinaa. Joissain tapauksissa on tarpeen kytt kuulo-
suojaimia.

Vaara-alueet
- Varo tyntmst sormia langansyttyksikn pyriviin hammaspyriin.
- Erityist varovaisuutta on noudatettava kun hitsaus tapahtuu suljetussa tilassa tai korkealla, jossa on putoamisvaara.
Koneen sijoitus
- Aseta hitsauskone siten, ettei se pse kaatumaan.
- Tiloja, joissa on palo- ja rjhdysvaara, koskevat erityismrykset. Nit mryksi on noudatettava.

Laitteen kytt muuhun kuin sille suunniteltuun kytttarkoitukseen (esim. vesiputkien sulattamiseen!) on ehdottomasti kielletty.
Tllainen kytt tapahtuu tysin kyttjn omalla vastuulla.

Lue tm ohjekirja huolellisesti


ennen laitteen asennusta ja kytt.

Shkmagneettinen hirikentt
Tm teolliseen ja ammattikyttn tarkoitettu hitsauslaite tytt eu- 6. Kalibrointiin ja mittaukseen kytettvt laitteet.
rooppalaisen standardin EN/IEC60974-10 (Class A) vaatimukset. 7. Vuorokaudenaika, jolloin hitsaus ja muut toiminnot suoritetaan.
Standardin tarkoituksena on est tilanteet, joissa laitteeseen syntyy 8. Rakennusten rakenne ja kytt.
hiriit tai se itse aiheuttaa hiriit muissa shklaitteissa tai Mikli hitsauslaitetta kytetn asuinalueella, saattaa olla tarpeen
kojeissa. Koska mys valokaari aiheuttaa steilyhirit, on laitetta suorittaa erityisi varotoimenpiteit (esim. ilmoitus kynniss olevasta
asennettaessa suoritettava tiettyj toimenpiteit, jotta hitsauslaite vliaikaisesta hitsaustyst).
toimisi ilman hiriit ja purkauksia. Kyttjn on varmistettava, ett
kone ei aiheuta edell mainitun kaltaisia hiriit. Shkmagneettisten hiriiden minimointi:
1. Vlt sellaisten laitteiden kytt, jotka saattavat hiriinty.
Seuraavat seikat on otettava huomioon tyskentelypistett ympri- 2. Kyt lyhyit hitsauskaapeleita.
vll alueella: 3. Pid plus- ja miinuskaapelit tiukasti yhdess.
1. Hitsausalueella olevat, muihin shklaitteisiin kytketyt viesti- ja 4. Aseta hitsauskaapelit lattialle tai lhelle lattiaa.
syttkaapelit. 5. Irrota hitsausalueella olevat viestikaapelit verkkoliitnnist.
2. Radio- tai televisiolhettimet ja vastaanottimet. 6. Suojaa hitsausalueella olevet viestikaapelit esim. vlisein-mill.
3. Tietokoneet ja shkiset ohjauslaitteet. 7. Kyt herkille shklaitteille eristettyj verkkokaapeleita.
4. Kriittiset turvalaitteistot esim. shkisesti ohjattu valvonta tai pro- 8. Tietyiss tilanteissa on harkittava jopa koko hitsauslaitteiston
sessin ohjaus. eristmist.
5. Henkilt, joilla on kytss sydmentahdistin, kuulolaite tms.

47
KYTTNOTTO
Verkkoliitnt Hvittk tuote annettujen mrysten
Tarkista, ett verkon jnnite on sama kuin koneen mukaan
tiedoissa ilmoitettu. Mikli koneen voi st www.migatronic.com/goto/weee
toimimaan useilla eri jnnitteill, tarkista ett jnnite on
sdetty oikeaksi.

Kokoonpano
Valmistaja MIGATRONIC ei vastaa johtoihin tai
muuhun hitsauslaitteistoon syntyneist vahingoista tai
vlillisist vahingoista, mikli hitsattaessa on kytetty
hitsauskoneen teknisiin tietoihin verrattuna alimitoi-
tettua hitsauspoltinta tai hitsauskaapelia, esimerkiksi
suhteessa sallittuun kuormitukseen.

Varoitus
Generaattoriin liittminen saattaa rikkoa hitsaus-
koneen.
Hitsauskoneeseen kytkemisen yhteydess saattaa
generaattori antaa suuria jnnitesykyksi, jotka voivat
rikkoa hitsauskoneen. Ainoastaan vakaataajuisen ja -
jnnitteisen eptahtigeneraattorin kytt on sallittua.
Takuu ei korvaa hitsauskoneen vikoja, jotka ovat
syntyneet generaattoriin kytkemisen seurauksena.

Trke!
Hyv shkinen kontakti on vltt-
mtnt maakaapelin ja vlikaapelin
liittimiss, koska muuten pistokkeet ja
kaapeli voivat vahingoittua ja hitsaus-
kone ei toimi kunnolla.

Kaasupullon kytkent
Laitteessa tulee kytt korkeintaan 100 cm:n
korkuisia kaasupulloja. Mikli kytetn suurempia
pulloja, laite saattaa kaatua.

Lankajarrun st
Lankajarrun tehtvn on varmistaa, ett lankakela
jarruttaa riittvn nopeasti hitsauksen pttyess.
Tarvittava jarrutusvoima riippuu lankakelan painosta
ja langansytn maksiminopeudesta. Jarrumomentti
1,5-2,0 Nm on useimmisssa tapauksissa riittv.

St:
- Irrota stnuppi asettamalla ohut ruuvimeisseli
nupin taakse, mink jlkeen voit vet sen pois.
- Sd jarru kiristmll tai lysmll lankakelan
napa-akselin itselukitsevaa mutteria.
- Kiinnit nuppi painamalla se takaisin uraansa.

48
TOIMINTOPANEELI
4. Hitsausaika
Tll stimell mritetn hitsausaika vlille
0,15-2,5 sek silloin kun vaihtokytkin 1 on Piste tai
Jakso-symbolin kohdalla.

5. Tauko
Tll stimell mritetn tauon pituus ohjaus-
kytkimen 1 ollessa Jakso-symbolin kohdalla.

6. Jlkipalo
Jlkipaloajan esist mritt langansytn
pyshtymisen ja valokaaren sammumisen vlisen
ajan. Tll toiminnolla estetn hitsauslangan
palaminen kiinni tykappaleeseen tai polttimeen.
Stvli 0,05-0,5 sek.

7. Langansyttnopeuden st

8. Hitsausvirran st
Laitteille, joissa on kaasunvirtaustesti.
Stimen ollessa gas test - kaasunvirtaustesti-
1. Vaihtokytkin:
kohdassa, kaasu alkaa virrata, kun polttimen
2-tahti liipaisinta painetaan.
Aseta kytkin 2-tahtisymbolin kohdalle. Aloita hit-
saus painamalla hitsauspolttimen liipaisinta. Hit- 9. Pkytkin
saus jatkuu kunnes liipaisin vapautetaan.
10. Hitsauspistoolin letkun kytkent
Piste
Aseta kytkin Piste-symbolin kohdalle. Aloita hit- 11. Maakaapelin liitnt
saus painamalla hitsauspistoolin liipaisinta. Hit-
saus pttyy automaattisesti stimell 4 mri- 12. Kosketin
tellyn ajan kuluttua (0,15-2,5 sek.) Verkkovirtakosketin 230 V vaihtovirta, shk-
Jakso tykaluja varten.

Aseta kytkin Jakso-symbolin kohdalle. Aloita hit- 13. Automaattisulake 10 A


saus painamalla liipaisinta. Hitsaus pttyy auto- Kosketinta (12) varten. Voidaan kytke uudelleen
maattisesti stimell 4 mritellyn ajan kuluttua. painamalla nappia.
Stimell 5 mritellyn tauon jlkeen sama
jakso alkaa aina uudestaan pttyen vasta kun lii- Huom!
paisin vapautetaan. Kohdat 12-13 ovat erikoisvarusteita mallille 183-223-
4-tahti 273 400V-vakiomalli.
Aseta kytkin 4-tahtisymbolin kohdalle. Hitsaus
aloitetaan painamalla kerran hitsauspolttimen
liipaisinta (mink jlkeen liipaisin voidaan
vapauttaa) ja jatkuu kunnes liipaisinta painetaan
uudelleen, jolloin hitsaus pttyy.

2. ON
Valo syttyy kun kone kytketn plle.

3. Ylikuumeneminen
Valo syttyy merkiksi siit, ett laite on auto-
maattisesti pyshtynyt muuntajan ylikuumene-
misen takia. Valo sammuu kun muuntajan lmp-
tila on laskenut normaaliksi ja hitsaamista
voidaan jatkaa.

49
TEKNISET TIEDOT
Oikeus muutoksiin pidtetn.

Malli Automig Automig Automig Automig Automig Automig Automig Yks.


181 183 221 223 231 271 273
Virta-alue 30-160 20-180 20-180 20-200 20-200 20-250 20-250 A
Jnnitteen st, kpl 4 7 7 10 11 9 10
Kuormitettavuus, 100% 40 65 60 105 85 110 140 A
Kuormitettavuus, 60% 50 85 75 125 105 150 165 A
Kuormitettavuus, 35% 60 110 90 150 135 190 200 A
Kuormitettavuus, 30% 155 A
Kuormitettavuus, 20% 230 A
Kuormitettavuus, 15% 200 A
Kuormitettavuus, 14% 150 A
Kuormitettavuus, 6% 120 A
Tyhjkyntijnnite 19-33 14-30 14-41 14-30 17-47 14-54 15-34 V
1
Verkkojnnite 230 400 230 400 230 230 400 V
Sulake 10 10 16 10 16 35 10 A
Liitntteho, tehollinen 4,3 2,5 11,5 4,0 14,7 21,2 5,9 A
Liitntteho, maksimi 17,4 5,7 30,8 7,3 38 47,5 10,0 A
Kulutus, 100% 1,0 1,8 2,7 2,8 3,4 4,9 4,1 kVA
Kulutus, tyhjkynti <10 <10 <10 <10 <10 <10 <10 W
Tehokkuus 0,85 0,85 0,85 0,85 0,85 0,85 0,85

Langan vahvuus 0,6-0,8 0,6-1,0 0,6-1,2 0,6-1,2 0,6-1,2 0,6-1,2 0,6-1,2 mm


Kelan koko 5-15 5-15 5-15 5-15 5-15 5-15 5-15 kg
Langansyttnopeus 2-12 2-12 2-12 2-14 2-12 2-15 2-15 m/min
2
Pistehitsausaika 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 sek.
2
Jaksohitsausaika 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 sek.
Jlkipaloaika 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 sek.
3
Kyttluokka S S S S S S S
4
Suojausluokka IP21 IP21 IP21 IP21 IP21 IP21 IP21
Standardit EN/IEC60974-1
EN/IEC60974-5
EN/IEC60974-10
Mitat, pxlxk 72x38x70 72x38x70 72x38x70 72x38x70 72x38x70 72x38x70 72x38x70 cm
Paino 52 57 54 64 54 71 66 kg

1
Voidaan toimittaa mys muihin verkkojnnitteisiin.
2
Toiminnot saatavana vain tietyiss malleissa.
3
Tytt vaatimukset hitsaukseen erityisolosuhteissa.
4
Laite on tarkoitettu siskyttn, tytt suojausluokan IP21 vaatimukset.

50
HUOLTO VIANETSINT
Puutteellinen huolto saattaa aiheuttaa sen, ett lait- Hitsausteho liian alhainen hitsaussauma j
teen toimintavarmuus laskee ja takuu raukeaa. koholle.

Langansyttyksikk 1. Yksi kolmesta verkkosulakkeesta on rikki.


Yksikk puhdistetaan kuivalla, puhtaalla paineilmalla 2. Hitsausjnnite on liian alhainen.
ja huolletaan snnllisesti, varsinkin syttpyrt ja Sd korkeammaksi.
kapillaariputket, sill tasaisen langansytn ja hyvn
hitsaustuloksen saavuttamiseksi sek kulumisen
vhentmiseksi on vlttmtnt, ett lanka kulkee Langansytt on katkonaista.
langansytt-mekanismin lpi helposti ja vntyile-
mtt. 1. Syttsuutin ja lanka eivt ole keskenn linjassa.
Langanohjain on tarkistettava usein ja vaihdettava 2. Langansyttkela on liian tiukalla, eik lanka
mikli langan kuparipllyste vahingoittuu kulkiessaan pse purkautumaan kelalta tasaisesti.
ohjaimen kautta. 3. Kapillaariputki tai kontaktisuutin on kulunut tai
tukkeutunut.
Kupariply saattaa tukkia polttimen putken niin, ettei 4. Hitsauslanka ei ole puhdasta tai se on huono-
lanka pse vapaasti kulkemaan. Kapillaariputket ja laatuista.
syttpyrt on tarkistettava ja puhdistettava aina 5. Paininpyr on kiristettv.
tarvittaessa.

Kaasuletku Hitsauksessa muodostuu liikaa roiskeita.


Huolehdi, ett kaasuletku ei missn tapauksessa
ylikuormitu. Pid huoli, ettei letku vahingoitu terviss 1. Langansyttnopeus on liian korkea suhteessa
reunoissa ja ettei letkun yli kuljeteta raskaita koneita hitsausjnnitteeseen.
tai laitteita, sill polttimen putki saattaa vahingoittua. 2. Kontaktisuutin on vioittunut tai kulunut.
Aika ajoin on hyv purkaa letkuyksikk osiin ja
puhdistaa puhtaalla, kuivalla paineilmalla.
Puhdistuksen ajaksi hitsauspoltin on irrotettava Huokoinen ja mureneva hitsausjlki. Pistehit-
hitsauskoneesta. sauksessa muodostuu kartiomainen piikki.

Hitsauspoltin 1. Suojakaasua ei tule riittvsti paine on liian


Hitsauspolttimessa on useita trkeit osia, jotka on alhainen tai kaasupullo on tyhj.
tarkistettava ja puhdistettava snnllisesti. Varsinkin 2. Suutin on tukkeutunut.
kosketin- ja kaasusuutin vaativat erityist huoltoa. 3. Jrjestelmss on vuoto ja suojakaasun sekaan
Hitsausprosessin aikana suuttimeen tarttuu roiskeita, psee imeytymn ilmaa.
jotka saattavat vaikeuttaa suojakaasun virtaamista
kaasusuuttimesta hitsisulaan. Tmn vuoksi roiskeet
on snnllisesti poistettava esim. MIGATRONIC MIG Langansytt on liian hidasta ja lanka palaa kiinni
Spray suihkeella, joka irrottaa roiskeet. suuttimeen.
Kaasusuutin on irrotettava puhdistuksen ajaksi. Hit- 1. Lanka saattaa olla vioittunut. Leikkaa viallinen
sauspoltinta ei saa puhdistaa lymll tai hakkaamal- lanka poikki, ved se ulos ja vaihda tilalle uusi.
la. Tarkista syttpyrn paine ja sd tarvittaessa.
2. Suutin on vioittunut.
Virtalhde 3. Langansyttnopeutta on listtv.
Virtalhde, tasasuuntain ja muuntaja tulee puhdistaa
snnllisesti kuivalla paineilmalla.

Tarke!
Varmista, ett kone on kytketty irti verkkovirrasta
ennen virtalhdeyksikn avaamista esim. ohjaus-
yksikn vaihtoa varten.

51
TAKUUEHDOT
Kaikilla MIGATRONIC-koneilla on kahdentoista
kuukauden takuu piilevien virheiden varalta.
Tllaisesta viasta on ilmoitettava vhintn kahden
kuukauden kuluessa sen ilmenemisest. Takuuaika
on kaksitoista kuukautta loppuasiakkaalle lhetetyn
laskun pivyksest.
Takuu ei kata vaurioita, jotka johtuvat tuotteen
virheellisest asennuksesta, tuhoelinvairioita,
kuljetusvaurioita, veden ja tulen aiheuttamia vaurioita,
salamaniskun aiheuttamia vaurioita, tahtigeneraattori-
kytst aiheutuneita vaurioita tai vaurioita, jotka ovat
syntyneet muussa kuin tuotteelle tarkoitetussa
kytss.

Puutteellinen huolto
Takuu raukeaa mikli konetta ei huolleta
asianmukaisesti. Esimerkkin voidaan mainita tilanne,
jossa koneen jhdytys estyy sen takia, ett koneen
puhdistus on laiminlyty. Takuu ei kata vaurioita,
mikli konetta on korjannut valtuuttamaton henkil ja
mikli korjaukset on suoritettu virheellisesti.

Kuluvat osat
Takuu ei kata kuluvia osia (hitsausletkut, hitsaus-
kaapelit ja langansyttpyrt).

Seurannaisvaikutukset
Laitteen kytt on lopetettava vlittmsti vian
havaitsemisen jlkeen, jotta vltyttisiin lisvaurioilta.
Takuu ei kata sellaisia seurannaisvahinkoja, jotka
syntyvt, kun konetta kytetn vaikka siin on
havaittu vika. Takuu ei myskn kata koneen viasta
johtuvia vlillisi vahinkoja.

52
MAGYAR

FIGYELMEZTETS
Nem megfelel hasznlat esetn az vhegeszts s vgs gy a felhasznlra, mint a krnyezetre kros lehet. Ezrt a
kszlkeket csak az sszes biztonsgi elrs figyelembevtelvel szabad hasznlni. Krjk klnsen az albbiak
figyelembevtelt:
Elektromossg
- A hegesztgpet elrs szerint kell bezemelni.
- Az ramkrben vagy elektrdban lv ramvezet rszekkel csupasz kzzel trtn mindennem rintkezst kerlni kell. Soha
ne hasznljon hibs, vagy nedves hegesztkesztyt.
- Biztostson j szigetelst (pld. gumitalpas cip hasznlata).
- Biztonsgos munkallst hasznljon (pld. eless elkerlse).
- Vgezzen megfelel karbantartst a gpen. A kbel vagy szigetels meghibsodsa esetn a munkt azonnal meg kell szaktani
s a javtsokat el kell vgezni.
- A hegesztgpek javtst s karbantartst csak a szksges ismeretekkel rendelkez szemly vgezheti.
Fny s hsugrzs
- A szemeket vdje, mert egy rvid idej sugrzs is tarts krosodshoz vezethet. Ezrt szksges egy megfelel hegesztpajzs
hasznlata megfelel sugrzs elleni betttel.
- Vdje a testet az vfnytl, mert a brt a sugarak krosthatjk. Mindig viseljen munkavdelmi ruht, mely a test minden rszt fedi.
- Amennyiben lehetsges rnykolja a munkahelyet s a krnyezetben lv ms szemlyeket figyelmeztessen a fny kros
hatsra.
Hegesztfst s gzok
- A hegesztsnl keletkezett hegesztfstk s gzok bellegzse egszsgre rtalmas. Ezrt j elszvs s szellztets
szksges.
Tzveszly
- Az vfnybl keletkez hsugrzs s szikrakpzds tzveszlyt okoz. Gylkony anyagokat ezrt a hegesztsi terletrl el kell
tvoltani.
- A munkaruhnak az vbl keletkez szikra ellen vdetnek kell lennie. (pld. tzll ktny hasznlata, melynl a redkre s nyitott
zsebekre figyelni kell.)
- Egyedi szablyok vonatkoznak tz s robbansveszlyes helyisgekre. Ezeket az elrsokat be kell tartani!
Zaj
- Az v zajt bocst ki, melynek szintje azonban fgg a hegesztsi feladattl. Bizonyos esetekben flvd viselse szksges lehet.
Veszlyes helyek
- Az jakat nem szabad a huzaltolban lv forg fogaskerekek kz dugni.
- Elvigyzatosan kell eljrni, ha a hegesztst zrt helyen, vagy magasban kell vgezni , ahol a felbuks veszlye ll fenn.
A hegesztgp elhelyezse
- A hegesztrgpet gy kell elhelyezni, hogy az ne borulhasson fel.
- Egyedi szablyok vonatkoznak tz s robbansveszlyes helyisgekre. Ezeket az elrsokat be kell tartani!
Nem tancsoljuk a gpnek a megadottl eltr clra trtn hasznlatt (pld. vzcs leolvasztsa). Nem megfelel hasznlat sajt
felelsgre trtnik.

Olvassa el alaposan ezt a kezelsi tmutatt, mieltt a berendezst


zembe helyezn, vagy hasznln.

Elektromgneses zavarok
Ez professzionlis feladatra kifejlesztett hegesztgp megfelel az 6. Kalibrl s mr kszlkek.
EN/IEC60974-10 (A) szabvnynak. Ez a szabvny szablyozza az 7. Idpont, amikor a hegeszts s ms tevkenysg vgezhet.
elektromos kszlkek kisugrzst s hajlamossgt az elektro- 8. Szerkezetek s azok hasznlata.
mgneses zavarokkal szemben. Mivel az v zavarokat is sugroz, egy
Amennyiben egy hegesztgpet lakkrnyezetben hasznlnak gy
problmamentes zemeltets megkveteli hogy bizonyos
kln intzkedsek is szksgess vlhatnak(pld. informcik
intzkedseket az zembehelyezskor s hasznlatkor
hegesztsi munkk idejrl).
megtegyenek.
A felhasznl viseli a felelssget azrt, hogy a kszlk a Intzkedsek az elektromgneses zavarok kibocstsnak
krnyezetben lv ms elektromos kszlkeket ne zavarjon. cskkentse rdekben:
1. Ne hasznljunk olyan kszlket, amely zavart okozhat.
A munkaterleten az albbiakat kell ellenrizni: 2. Rvid hegesztkbelek.
1. A hegesztgp kzelben lv ms kszlk hlzati s vezrl- 3. A plusz s mnusz kbelek szorosan egyms mellett legyenek.
kbelei. 4. A hegesztkbeleket tartsuk a talajszinten.
2. Rdi adk s vevk. 5. A hegeszts terletn lv jelzkbelt a hlzati kbeltl
3. Szmtgpek s ms vezrlsi rendszerek. tvoltsuk el.
4. Biztonsgvdelmi berendezsek, mint pld. vezrl s figyel 6. A hegeszts terletn lv jelzkbelt pld. rnykolssal vdjk.
rendszerek. 7. Kln hlzati ellts rzkeny kszlkekhez, pld. szmtgp.
5. Szvritmusszablyzval s hallkszlkkel rendelkez 8. Klnleges esetekben a komplett hegesztgp lernykolsa is
szemlyek. szksges vlhat.

53
ZEMBEHELYEZS
Hlzati csatlakoztats A termket a helyi elrsoknak
Felttlenl ellenrizni kell, hogy az adattbln megadott megfelelen semmistse meg.
feszltsg a hlzati feszltsggel megegyezik-e. www.migatronic.com/goto/weee
Amennyiben a gp klnbz feszltsgekre
tkapcsolhat, gy gyelni kell arra, hogy a helyes
feszltsgre legyen csatlakoztatva.

Konfigurci
Krjk a gp sszelltsnl figyelembe venni, hogy
a hegesztpisztoly s hegesztkbel az ramforrs
mszaki specifikcijnak megfeleljen.
A MIGATRONIC nem vllal felelssget azon
krokrt, amelyeket aluldimenzionlt
hegesztpisztoly vagy hegesztkbel okoz.

Figyelmeztets!
Genertorrl trtn zemeltetsnl a hegesztgp
krosodhat. A veszlyt a tl magas feszltsg-
impulzus okozza, melyet a genertor adhat le. Csak
frekvencia s feszltsgstabil asszinkron
genertorokat szabad hasznlni.
A hegesztgp meghibsodsa, amely a
genertorrl trtn zemeltetsre vezethet vissza,
nem tartozik a garanvciba.

Fontos!
A test s hegesztkbelek
csatlakoztatsakor j elektromos
kontaktus szksges, ellenkez
esetben a csatlakozk s kbelek
tnkre mehetnek.

Palack csatlakoztatsa
A gp max.100 cm magas gzpalack hasznlatra lett
tervezve. Magasabb palack hasznlata esetn megn
a gp felborulsnak veszlye.

A huzalfk belltsa
A huzalfk biztostja, hogy a dob elg gyorsan
meglljon, amikor a hegeszts lell. A szksges
fker fgg a huzaldob slytl s a maximlis
huzaltol sebessgtl. 1,5-2,0 Nm nyomatk a
legtbb esetben elegend.

Bellts:
- A gombot leszerelhetjk, ha egy csavarhzt a
gomb mg dugunk. Ezutn a gombot kihzhatjuk.
- A huzalfk a tengelyen lev ellenanya
meghzsval, vagy laztsval llthat.
- A gomb visszaszerelhet, ha visszanyomjuk a
helyre.

54
BELLTSI FUNKCIK
3. Tlhevls
A lmpa a transzformtor tlmelegedst jelzi, a
hegesztsi folyamat ebben az esetben
automatikusan abbamarad.
A kszlk lehlse utn a hegesztst lehet
folytatni.

4. Hegesztsi id
Ezzel a gombbal lehet a hegesztsi idt belltani,
ha a kapcsol a pont vagy az intervallum
hegeszts llsban van.

5. Bellthat sznetid
Ezzel a gombbal lehet az intervallum-hegeszts
sznetidejt belltani, ha a kapcsol 1-es
llsban van.

6. Huzalvisszagsi id
A huzalvisszagsi id belltsra szolgl (A
motor lekapcsolstl az v kialvsig trtn
idklnbsg.) 0,05-0,5 mp tartomnyban.
1. Programvlt kapcsol:
2-tem: 7. Fokozatmentes bellts
A programkapcsol ilyen llsnl a pisztolygomb Huzaltolsi sebessg (0,5 - 14 m/perc)
megnyomsval indul, majd elengedsvel
befejezdik a hegesztsi folyamat. Ez a program 8. Hegesztsi feszltsg kapcsol
elnys heftelsnl s rvid varratoknl. "Gz-teszt" llsban a pisztolygomb
megnyomsval a gzramls megindul.
Ponthegeszts:
E programnak az alkalmazsnl a kszlk 9. Fkapcsol
automatikusan a 4. gombon belltott idnek
megfelelen kikapcsol. 10. Hegesztkbelek csatlakozja
Ponthegesztsi id: 0,5 - 2,5 mp-ig llthat be.
11. Testkbel
Intervallum hegeszts:
Az (5)-s szablyzval lehet az intervallum idt 12. Dugalj (opci)
belltani. A pisztolygombot az intervallum 230V AC aljzat, kziszerszm csatlakoztatshoz.
hegesztsi folyamat sorn nyomva kell tartani.
A sznetek kztti hegesztsi idt az 5-s 13. 10A-os automata biztostk
gombon lehet belltani. Ez a program a htsi A (poz.12) aljzathoz Visszakapcsols a gomb
sznetek miatt klnsen vkony lemezek benyomsval.
hegesztsre alkalmas.
Figyelem!
4-tem: A 12-13 pozcik klntartozkok 183-223-273
A kapcsolt a 4-tem llsba kapcsolni. A 400V-os kivitelnl.
hegesztst a pisztolykapcsol megnyomsval
lehet indtani, majd a kapcsolt el lehet engedni
s a hegeszts folytatdik. Az rintkez jbli
mkdtetsvel a hegeszts megszakad.
A 4-tem hegesztst tarts hegesztsnl
alkalmazzk.

2. ON(be)
A gp bekapcsolt llapotban vilgt.

55
MSZAKI ADATOK
nderungen vorbehalten

Typ Automig Automig Automig Automig Automig Automig Automig Gre


181 183 221 223 231 271 273
Schweistrombereich 30-160 20-180 20-180 20-200 20-200 20-250 20-250 A
Spannungsstufen 4 7 7 10 11 9 10
ED, 100% 40 65 60 105 85 110 140 A
ED, 60% 50 85 75 125 105 150 165 A
ED, 35% 60 110 90 150 135 190 200 A
ED, 30% 155 A
ED, 20% 230 A
ED, 15% 200 A
ED, 14% 150 A
ED, 6% 120 A
Leerlaufspannung 19-33 14-30 14-41 14-30 17-47 14-54 15-34 V

1
Netzspannung 230 400 230 400 230 230 400 V
Sicherung 10 10 16 10 16 35 10 A
Effektiver Netzstrom 4,3 2,5 11,5 4,0 14,7 21,2 5,9 A
Max. Netzstrom 17,4 5,7 30,8 7,3 38 47,5 10,0 A
Anschluleistung, 100% 1,0 1,8 2,7 2,8 3,4 4,9 4,1 kVA
Anschluleistung,
<10 <10 <10 <10 <10 <10 <10 W
Leerlaufspannung
Leistungsfaktor 0,85 0,85 0,85 0,85 0,85 0,85 0,85

Drahtdurchmesser 0,6-0,8 0,6-1,0 0,6-1,2 0,6-1,2 0,6-1,2 0,6-1,2 0,6-1,2 mm


Drahtrolle 5-15 5-15 5-15 5-15 5-15 5-15 5-15 kg
Frdergeschwindigkeit 2-12 2-12 2-12 2-14 2-12 2-15 2-15 m/min
2
Punkt-Schweizeit 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 Sek.
2
Step-Schweizeit 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 0,15-2,5 Sek.
Drahtrckbrandzeit 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 0,05-0,5 Sek.

3
Anwendungsklasse S S S S S S S
4
Schutzklasse IP21 IP21 IP21 IP21 IP21 IP21 IP21
Norm EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-1 EN/IEC60974-1
EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-5 EN/IEC60974-5
EN/IEC60974-10 EN/IEC60974-10 EN/IEC60974-10 EN/IEC60974-10 EN/IEC60974-10 EN/IEC60974-10 EN/IEC60974-10
Masse, LxBxH 72x38x70 72x38x70 72x38x70 72x38x70 72x38x70 72x38x70 72x38x70 cm
Gewicht 52 57 54 64 54 71 66 kg

1
Kann fr andere Netzspannungen geliefert werden
2
Die Funktionen 4-Takt, Punkt und Step Schweien sind nur in einigen Ausfhrungen der Maschinen vorhanden
3
Erfllt die gestellten Anforderungen an Maschinen fr Anwendung unter besonderen Arbeitsverhltnissen
4
Die Maschine entspricht die Schutzklasse IP21

56
KARBANTARTS HIBAKERESS
Nem megfelel karbantarts cskken Kevs hegesztsi hats, varrat begs nlkl van
zembiztonsgot s a garancia elvesztst a lemezen.
okozhatja.
1. Egy biztostk elment.
A huzaleltol egysg 2. Tl alacsony feszltsggel dolgozunk.
A huzalvezet egysget szraz srtett levegvel kell
tiszttani.
A rzpor egy nagy rsze a kbelkteg vezet spirljba Lksszer huzalvezets
kerl s itt megn a vezet spirl s huzalelektrda
kztti srlds. 1. Huzalbevezet hvely nem illeszkedik a
A vezetgrgk s a bevezet hvely ellenrzse s huzalszllt grghz.
tiszttsa rendszeresen szksges. 2. Hegeszthuzal tekercs tl feszesen fut a
fkezhvelyben.
Kbelkteg 3. Huzalbevezet hvely, ramdzni tnkrement,
A kbelktegeket a krosodstl felttlenl vdeni kell. eltmdtt, elzrdott.
Hetenknti sztszerels s levegvel trtn 4. Nem tiszta a hegeszt huzal, rossz a minsg
tfvatsa szksges. /rozsds huzal is lehet az oka/.
5. Tl kicsi a fels tolgrg nyomsa.
Hegesztpisztoly
A hegesztpisztoly fontos rszeket tartalmaz,
amelyeket gyakran kell tiszttani. Ezek a rszek: Tl sok frcskls a hegeszts sorn
kontakthvely, gzfvka. A fokozott gzvdelem
betartsa miatt hosszabb hegeszts utn a rtapadt 1. Huzaleltols tl nagy a belltott feszltsghez
anyagokat el kell tvoltani. 2. Elzrdott kontakthvely

ramrsz
Az egyenirnytt s a transzformtort alkalmanknt a A hegesztsi varrat elgettnek nz ki
rrakdott por miatt t kell fvatni. (elszenesedett s durva).
Ponthegesztsnl a pont kidudorodik.
Figyelem:
Amennyiben az ramforrs kinyitsa szksgess 1. Vdgz hinya: res a palack, tl kicsi a
vlik, gy meg kell gyzdni arrl, hogy az a hlzatrl nyoms.
le legyen vlasztva. Ez vezrls cserjekor is 2. Tmtetlen vdgztml rendszer injektor hats
rvnyes. miatt leveg keveredik a vdgzba.

A hegeszthuzal rg az ramtad kontakt-


hvelyre

1. Lehet deformlt huzal miatt. - Vgja le a huzalt a


tolgrgrl, tvoltsa el a deformlt huzalt.
jra fzze be a huzalt.
Ellenrizze a tolgrgk nyomst.
2. Elzrdott ramhvely.
3. A huzaltol sebessg nvelse szksges.

57
GARANCIAFELTTELEK
A MIGATRONIC 12 hnap garancit vllal rejtett
hibkra. Egy ilyen hibt legksbb 2 hnappal annak
felismerse utn kzlni kell. A MIGATRONIC
termkekre a vgfelhasznl-nak trtnt szmlzstl
szmtott 1 v a garancia. A garanciba anyag s
gyrtsi hibk tartoznak.

A garancia elvesztse:

A termk szakszertlen tulajdonsgai


A termk nyilvnval tulajdonsgai, melyeket ezt
kveten clszertlenek tlnek, nem tartoznak a
garanciba.

Helytelen bezemels
Olyan hibk, melyek a termk helytelen bezemel-
sbl addnak, mint pld. nem megfelel hlzatra
trtn csatlakoztats nem tartoznak a garanciba.

Nem megfelel hasznlat


A termk funkcijtl eltr hasznlata nem tartozik a
garanciba. Amennyiben a termk napi 8 rnl
tbbet zemel, azon hibk melyek erre az intenzv
hasznlatra vezethetk vissza nem tartoznak a
garanciba.

Hinyos karbantarts
A garancia elvsz, ha a termk nincs elrsszer-en
karbantartva, pld. ha a termk annyira
elszennyezdtt, hogy a hts nem biztostott. Olyan
krok, amelyek a termk szakszertlen vagy hibs
javtsra vezethetk vissza nem tartoznak a
garanciba.

Tlzott/extrm kvetelmnyek
A termk tlzott/extrm kvetelmnyei. Ez vonatkozik
szlltsi krokra, hibs hasznlatbl ered krokra,
olyan a normlistl eltr krnyezeti hatsokra, mint
hmrsklet, nedvessg egyb kls hatsok.

Krtevk
Krtevk ltal okozott krok nem tartoznak a
garanciba.

Kop alkatrszek
A termk azon rszei, amelyek kopnak, nem tartoznak
a garanciba. Ilyen alkatrszek pld. a huzaltol
grgk. Norml zem miatti kops, karcolds,
rozsdsods s mechanikai srlsek nem tartoznak
a garanciba. A hegesztkbelek, tmlk s ezek
alkatrszei kop alkatrszek, ezrt nem tartoznak a
garanciba.

Kvetkezmny hibk
A termk tovbbi hasznlatt egy hiba szlelse utn
azonnal abba kell hagyni, hogy a berendezs tovbbi
krosodst megakadlyozzuk. A hiba szrevtele
utn keletkezett hibk nem tartoznak a garanciba.
Ms eszkzben a hiba szlelse utn okozott krok
nem tartoznak a garanciba.

58
Istning af trd Fingerskruens tryk indstilles, sledes at trdtrisserne
Fitting the welding wire netop glider p trden, nr denne bremses ved kon-
taktdysen.
Einlegen des Schweidrahtes
Mise en place du fil
Isttning av trd The pressure of the thumbscrew is adjusted to allow
the wire feed roll just to slide on the wire when this is
Het invoeren van de lasdraad
stopped at the contact tip.
Inserimento del filo di saldatura
Hitsauslangan asennus
Mit Hilfe der Rndelschraube am Spannbolzen wird
der Andruck der Frderrollen so eingestellt, da eine
gleichmssige Frderung des Drahtes gewhrleistet
ist, ohne den Draht zu deformieren.

La pression au galet doit tre rgle de telle faon,


que l'on doit pouvoir arrter le fil au niveau du tube
contact.

Met behulp van de kartelmoer op de spanbout wordt


de druk op de transportrollen dusdanig ingesteld, dat
een gelijkmatige draadaanvoer wordt bewerkstelligt
zonder vervorming van de draad.

La pressione della vite di regolazione deve essere tale


che i rulli slittino sul filo quando questo viene bloccato

Sd syttpyrn paine siten, ett se juuri ja juuri


liukuu langan pll, kun tm pysytetn kontakti-
suuttimen kohdalla.

59
Brnderegulering ndring til 2-hjulstrk
Torch control Modification to a 2-roll wire feed system
Brenner Regelung nderung in 2-Rollen-Antrieb
Commande torche Modification: Entrainement par 2 galets
Brnnareglering ndring till 2-hjulsdrift
Regeling via het laspistool Ombouw naar 2-rols-aandrijving
Regolazione da torcia Modifica per 2 rulli trainanti
Hitsauspolttimen st Vaihtaminen 2-pyrlangansyttn

(A) Trdhastigheden reguleres p betjeningspanelet


(A) When wire feed speed is controlled from the
machine
(A) Die Drahtfrdergeschwindigkeit wird am Be-
dienungsfeld reguliert.
(A) La vitesse de fil est rgle sur le panneau de
commande
(A) Trdhastigheten regleras p betjningspanelen
(A) De draadaanvoersnelheid wordt op het bedie-
ningspaneel ingesteld.
(A) La velocita filo e regolata dal pannello frontale
(A) Langansyttnopeus sdetn ohjaus-
Trdtrisse og kugleleje afmonteres.
paneelista
Removal of wire drive rolls and bearings
Drahtvorschubrolle und Lager abmontieren.
Dmonter la gaine et le patier billes.
Drivhjul och kullagret demonteras
Draadtransportrollen en lagers uitbouwen.
Smontaggio rulli e cuscinetti.
Langansyttpyrt ja laakerit poistetaan.

(B) Trdhastigheden reguleres i brnderhndtaget


(B) When wire feed speed is controlled from the
welding torch
(B) Die Drahtfrdergeschwindigkeit wird am Hand-
griff des Brenners geregelt.
(B) La vitesse de fil est rgle partir du corps de la
torche
(B) Trdhastigheten regleras i brnnarhandtaget
(B) De draadaanvoersnelheid wordt op de hand-
greep van het laspistool ingesteld
(B) La velocita filo e regolata dallimpugnatura tor-
cia.
(B) Langansyttnopeus sdetn hitsaus- Monteres med specialtrisser beregnet for 2-hjuls-trk
polttimen kahvasta (kan kbes som ekstraudstyr)
Fitting of replacement wire drive rools and bearings.
Sonderdrahtvorschubrolle montieren.
Mont avec des gaines spciaux dsigns au tirage
deux gaines (accessoire supplmentaire)
Drivhjul i specialutfrande monteras (kan kpas som
extra tillbehr)
Speciale draadtransportrollen inbouwen.
Montaggio rulli dentati
Erikoisrakenteiset syttpyrt asennetaan paikalleen
(saatavana lisvarusteena)

60
U

230VO UTLET
(OP TIO
NA L)
1
0 A

K
K
470nF

C
C

LA
LA
F

B
B
00U
1
0OHM

0.0
1

6
470nF
2
3
4 ZA
12345

N
N
WIRE

W
W
1
20

O
O

R
R
GAS

B
B
33NF"Y"
70

1
2

EF
EF

S
S
E
E

U
U

F
F
LU
LU

RED
B
B

BLACK
1 2

CK
3 4

ED

LA
K
K

B
R
C
C

A
A
1 2

L
L
RED + -

B
B
M 3 4

O
RANGE 1
-4 O
RANGE

61
1
-4
NC NC
BLUE

400V YELLOW

230V 24V
VIO
LET
RED
0V BLUE/W
HITE

1
BLUE
6
O
R ANGE
2
GREY
7
3
BLACK
8
VIOLET
(O
PTIO
NAL) 4
RED
9
WHITE
5

BLUE

F1 - F2
100V- 120V: 800MA SLOW REV:
200V- 500V: 400MA SLOW
DESIGN: DATE:
DIAGRAM:
PKI 4.5.2010 AUTOMIG 181
DEST: B
73231803
Dette diagram er tegnet i AutoSketch 5
62
U BLUE

0 O
RANGE

230V
0 R1
9 1
15/230V 1
2
8 3
4
7
5
1
0 A 6

K
K

C
C
6

F
5

LA
LA
7

B
B
M

0U
4

0
12345

0.0
3

0O
470nF

0
1
2
0 ZA
1 1
12345
2

N
N
1
15/230VO
UTLET 3 WIRE
230V

W
W
4 1
20

O
O
(O
PTIO
NAL)

R
R
GAS

B
B
115V 5
33NF"Y"
70

1
2
6

EF
EF
115/ 230V ONLY

S
S
E
E

U
U
BLACK

F
F
LU
LU

RED
B
B

BLACK
1 2

K
E

C
IT
3 4

LA
K
K

B
W
C
C
RED 1 2

LA
LA
RED + -

B
B

W
HITE
M 3 4

63
O
RANGE 1
-7 O
RANGE

1
-7
NC NC
BLUE

400 (230)V YELLO


W

230 (1
15)V 24V
VIO
LET
RED
0V BLUE/W
HITE

1
BLUE
6
O
R ANGE
2
GREY
7
3
BLA C
K
8
VIOLET
(O
PTIO
NAL) 4
RED
9
WHITE
5

BLUE

F1 - F2
100V- 120V: 800MA SLOW REV:
200V- 500V: 400MA SLOW
DESIGN: DATE:
DIAGRAM:
PKI 4.5.2010 AUTOMIG 221
DEST: B
73231802
Dette diagram er tegnet i AutoSketch 5
10A

230V AUX outlet (optional)

U 10

3
4
5
3
4
5
V
2 6 2 6
PE
1 7 1 7

12 8 12 8

9
9

11
10
11
10
470nF
100000uF

Euro connector

140'C NC

3
4
5
3
4
5
Torch
2 6 2 6 WIRE SPEED

FUSE FUSE 1 7 1 7 33nF"Y " 70 'C NO

12 8 12 8
1K 10K

9
9

11
10
11
10
Black 24V DC-MOTOR TRIGGER
Black
1
2
3
4

64
Violet Violet
White 400V
1
2
3
4

24V Y ellow
230V

0V Blue/white
Black 0V

Orange

Blue RE1
Blue Orange

1 Y ellow
Fuse 6 Blue
2 Orange
115V: 800mA Slow 7 Gray
3 Blue/white
230V: 400mA Slow 8 Black
4 Violet
9 Red
5 White

Svejsemaskinefabrikken Migatronic A/S


Design : HVJ 9690 Fjerritslev
Denmark
Date : 020114 TLF: (+45) 96 500 600
FAX: (+45) 96 500 601

Title
Automig 231 230V
Approv ed : HVJ
Size Document Number Rev
Date : 280114 A3 78171350 B

Date: Tuesday , May 04, 2010 Sheet 1 of 1


10A

230V AUX outlet (optional)

1
2
U
3
0 4

9 5

8
7
6
470nF
-

10 Ohm

Black
Black
1
2
100.000uF
3

4
Euro connector
9 5
120C NC

8
7
6
Not In Use Torch

Brown
Brown
+

Blue
WIRE SPEED
33nF"Y " Blue

Blue
120C NO

Red

FUSE 1
FUSE 2
Black
1 1K 10K
2

24V DC-MOTOR J2 TRIGGER


CON2

Violet

65
J3
CON2
Violet
1
2

400V
24V White
Red 230V

0V Blue
Black 0V
Gray

Blue

RE1
White

Orange Orange

1 White

Black
6 Blue

Black
2 Orange
Fuse1 100V-120V: 800mA Slow 7 Gray
3 Blue
8 Black
Fuse2 200V-500V: 400mA Slow 4 Violet
9 Red
5 White

Migatronic A/S
Design : MTH Aggersundv ej 33
9690 Fjerritslev
Date : 20030325 <OrgAddr3>
<OrgAddr4>

Title
AUTOMIG 271
Approv ed : <Appr_By >
Size Document Number Rev
Date : <ApprDate> A3 78171701 P0

Date: Tuesday , May 04, 2010 Sheet 1 of 1


66
67
.

68
Reservedelsliste
Spare parts list
Ersatzteilliste
Liste des pices de rechange

AUTOMIG

69
70
AUTOMIG 183, 223, 273

Pos. No. Varebetegnelse Description of goods


Warenbezeichnung Dsignation des pices

1.1 61112027 Frontplade, 183 Front panel, 183


Frontplatte, 183 Face avant, 183
1.2 61112029 Frontplade, 223 Front panel, 223
Frontplatte, 223 Face avant, 223
1.3 61112034 Frontplade, 273 Front panel, 273
Frontplatte, 273 Face avant, 273
1.4 61112035 Frontplade, 273 C-L-4 Front panel, 273 C-L-4
Frontplatte, 273 C-L-4 Face avant, 273 C-L-4
2 24411978 Lg, gr Cover, grey
Deckel, grau Couvercle, gris
3 18508002 Knap 36,5 mm Button 36.5 mm
Knopf 36,5 mm Bouton 36,5 mm
4 18508004 Drejeknap 15,5 mm Adjusting knob 15.5 mm
Drehknopf 15,5 mm Bouton rotation 15,5 mm
5 17110015 Afbryder 0-1 Switch 0-1
Kippschalter 0-1 Interrupteur 0-1
6 44220100 Drejehjul Swivelling wheel
Rad, drehbar Roue pivotante
2 2
7.1 80571002 Stelkabel 16mm 3,5m, 183, 223 Earth cable 16mm 3.5m, 183, 223
2 2
Massekabel 16mm 3,5m, 183, 223 Cble de masse 16mm 3,5m, 183, 223
2 2
7.2 80571003 Stelkabel 25mm 3,5m, 273 Earth cable 25mm 3.5m, 273
2 2
Massekabel 25mm 3,5m, 273 Cble de masse 25mm 3,5m, 273
7a 80560001 Stelklemme Earth clamp
Masseklemme Prise de masse
8 18470002 PVC gennemfring PVC lead-in
PVC Durchfhrung Traverse PVC
9 17179000 Automatsikring 10A Fuse 10A
Sicherung 10A Fusible 10A
10 18180019 Chassisstik, 230V (ekstra udstyr) Plug, 230V (special equipment)
Stecker, 230V (zustzliche Ausrstung) Prise, 230V (equipement spcial)
18180020 Stikprop 230V, han Plug 230V, male
Stecker, 230V Prise 230V, mle

71
AUTOMIG 183, 223, 273

Pos. No. Varebetegnelse Description of goods


Warenbezeichnung Dsignation des pices

1.1 16621800 Svejsetrafo, 183 Welding transformer, 183


Schweitrafo, 183 Transformateur de soudage, 183
1.2 16621802 Svejsetrafo, 223 Welding transformer, 223
Schweitrafo, 223 Transformateur de soudage, 223
1.3 16621804 Svejsetrafo, 273 Welding transformer, 273
Schweitrafo, 273 Transformateur de soudage, 273
2 17150004 Termosikring 120C Thermal cut-out 120C
Thermosicherung 120C Thermo relais 120C
3.1 16411802 Drosselspole, 223 Inductor, 223
Drosselspule, 223 Bobine d'inductance, 223
3.2 16411803 Drosselspole, 273 Inductor, 273
Drosselspule, 273 Bobine d'inductance, 273
4.1 12270103 Ensretter, 183 Rectifier, 183
Gleichrichter, 183 Redresseur de courant, 183
4.2 12270173 Ensretter, 223 Rectifier, 223
Gleichrichter, 223 Redresseur de courant, 223
4.3 12270233 Ensretter, 273 Rectifier, 273
Gleichrichter, 273 Redresseur de courant, 273
4a 17150007 Termosikring 70C Overheating protection 70C
Thermosicherung 70C Thermo-relais 70C
5.1 17251002 Omskifter, 183 Switch, 183
Schalter, 183 Commutateur, 183
5.2 17251004 Omskifter, 223, 273 Switch, 223, 273
Schalter, 223, 273 Commutateur, 223, 273
6.1 16160081 Styrestrmstrafo 230-400 V Control transformer 230-400 V
Steuerstromstrafo 230-400 V Transformateur de courant de commande 230-400 V
6.2 16160082 Styrestrmstrafo 110/200/220 V Control transformer 110/200/220 V
Steuerstromstrafo 110/200/220 V Transformateur de courant de commande 110/200/220 V

72
AUTOMIG 183, 223, 273

Pos. No. Varebetegnelse Description of goods


Warenbezeichnung Dsignation des pices

7.1 17140018 Kontaktor, 183, 223 (230/400V), Contactor, 183, 223 (230/400V),
Kontaktor, 183, 223 (230/400V), Contacteur, 183, 223 (230/400V),
7.2 17140015 Kontaktor, 183, 273, (400V) Contactor, 183, 273 (400V)
Kontaktor, 183, 273, (400V) Contacteur, 183, 273 (400V)
8 14820040 Modstandstrd 223, 273 Resistor 223, 273
Widerstand 223, 273 Rsistance 223, 273
9 74420008 RC led 3,3 uF RC-protection 3,3 uF
berspannungsschutz 3,3 uF RC protection contre surcharge 3,3 uF
10 18299109 Koblingsplint 9 pol Terminal block 9 pol
Verbindungsleiste 9 Pol Prise 9 ple
11.1 76116982 Elektronikboks MPS-4TF Control box MPS-4TF
Steuerbox MPS-4TF Boitier lectronique MPS-4TF
11.2 76116984 Elektronikboks std. UPS Control box std. UPS
Steuerbox std. UPS Boitier lectronique std. UPS
12 17300030 Ventilator, 273 Fan, 273
Lfter, 273 Ventilateur, 273
13 17230006 Magnetventil Solenoid valve
Magnetventil Vanne solnoide
14 18481014 Kabelaflastning Cable lead-in
Kabeldurchfhrung Travers de cble
15.1 61112037 Sideskrm venstre, grn med gller Side panel left, green with air slots
Seitenschirm links, grn mit Lftung Panneau latral gauche vert, avec feute d'air
15.2 61112036 Sideskrm venstre, grn uden gller Side panel left, green without air slots
Seitenschirm links, grn ohne Lftung Panneau latral gauche vert, sans feute d'air
16 26330014 Rr for hndtag Steel handle
Rohr fr Handgriff Poigne mtallique
17.1 45050245 Holder for hndtag, hjre Holder for Handle, right
Halter fr Handgriff, rechts Support pour poigne, droit
17.2 45050244 Holder for hndtag, venstre Holder for handle, left
Halter fr Handgriff, links Support pour poigne, gauche
18 44210200 Endenavshjul Wheel for end hub
Nabenrad Roue d'extrmit de moyeu
19 44610001 Navkapsel Hub cap
Nabendeckel Couvre-moyeu

73
AUTOMIG 183, 223, 273

Pos. No. Varebetegnelse Description of goods


Warenbezeichnung Dsignation des pices

1 42410001 Kde Chain


Kette Chane
2 74122170 Gasslange 1,7m Gas hose 1,7m
Gasschlauch 1,7m Tuyauterie de gaz 1,7m
3.1 73410141 Trdfremfring 0,6-0,8 Wire feed unit 0.6-0.8
Drahtvorschubeinheit 0,6-0,8 Dispositif de guidage de fil 0,6-0,8
3.2 73410140 Trdfremfring 0,8-1,0 Wire feed unit 0.8-1.0
Drahtvorschubeinheit 0,8-1,0 Dispositif de guidage de fil 0,8-1,0
3.3 73410160 Trdfremfring 1,0 (4 trisser) Wire feed unit 1,0 (4 wire feed rolls)
Drahtvorschubeinheit 1,0 (4 Drahtvorschubrollen) Dispositif de guidage de fil 1,0 (4 galets)
4.1 17160007 Sikringsholder Holder for fuse
Hlter fr Sicherung Porte fusible
4.2 17173004 Sikring 400 mA T Fuse 400 mA T
Sicherung 400 mA T Fusible 400 mA T
6.1 74234045 Netkabel, 4x1,5, 183, 223, 273 Mains supply cable, 4x1.5, 183, 223, 273
Netzkabel, 4x1,5, 183, 223, 273 Cble d'alimentation, 4x1,5, 183, 223, 273
6.2 74234046 Netkabel, 4x2,5, 273 Mains supply cable, 4x2.5, 273
Netzkabel, 4x2,5, 273 Cble d'alimentation, 4x2,5, 273
7.1 45050210 Bremsenav med snapls Brake hub with lock
Bremsenabe mit Verschlu Moyeu de frein avec fermoir
7.2 45050211 Knap for bremsenav Knob for brake hub
Knopf fr Bremsenabe Bouton pour moyeu de frein
8 61112038 Sideskrm hjre, grn Side panel right, green
Seitenschirm rechts, grn Panneau latral droit, vert
9 24411977 Sideskrm, nederste, hjre Side panel, lower, right
Seitenschirm, untere, rechts Plaque latrale droit, du bas

74
AUTOMIG 183, 223, 273

Pos. No. Varebetegnelse Description of goods


Warenbezeichnung Dsignation des pices

10 71110140 Centraltilslutning komplet (2 trisser) Central adaptor complete (2 wire feed rolls)
Zentralanschlu komplett (2 Drahtvorschubrollen) Branchement raccordement central complete (2 galets)
10a 45050118 Roset (2 & 4 trisser) Rosette (2 & 4 wire feed rolls)
Rosette (2 & 4 Drahtvorschubrollen) Rosette (2 & 4 galets)
10b 26511112 Kapillarrr 1,2 x 95mm (2 & 4 trisser) Capillary tube 1,2 x 95mm (2 & 4 wire feed rolls)
Kapillarrohr 1,2 x 95mm (2 & 4 Drahtvorschubrollen) Tube capillaire 1,2 x 95mm (2 & 4 galets)
10b 26511115 Kapillarrr 1,5 x 95mm (2 & 4 trisser) Capillary tube 1,5 x 95mm (2 & 4 wire feed rolls)
Kapillarrohr 1,5 x 95mm (2 & 4 Drahtvorschubrollen) Tube capillaire 1,5 x 95mm (2 & 4 galets)
10b 26511120 Kapillarrr 2,0 x 95mm (2 & 4 trisser) Capillary tube 2,0 x 95mm (2 & 4 wire feed rolls)
Kapillarrohr 2,0 x 95mm (2 & 4 Drahtvorschubrollen) Tube capillaire 2,0 x 95mm (2 & 4 galets)
10b 26511127 Kapillarrr 2,7 x 95mm (2 & 4 trisser) Capillary tube 2,7 x 95mm (2 & 4 wire feed rolls)
Kapillarrohr 2,7 x 95mm (2 & 4 Drahtvorschubrollen) Tube capillaire 2,7 x 95mm (2 & 4 galets)
10c 29420065 Indlbsdyse (2 & 4 trisser) Inlet nozzle (2 & 4 wire feed rolls)
Einlaufdse (2 & 4 Drahtvorschubrollen) Bague d'alimentation (2 & 4 galets)
10d 25420009 Slangetilslutning (2 trisser) Hose connector (2 wire feed rolls)
Schlauchanschlu (2 Drahtvorschubrollen) Joint de tuyau (2 galets)
10d 74140011 Slangetilslutning komplet (4 trisser) Hose connector complete (4 wire feed rolls)
Schlauchanschlu komplett (4 Drahtvorschubrollen) Joint de tuyau complet (4 galets)
10e 74120065 Gasslange 0,38m (2 trisser) Gas hose 0,38m (2 wire feed rolls)
Gasschlauch 0,38m (2 Drahtvorschubrollen) Tubulure d'alimentation en gaz 0,38m (2 galets)
10e 74120067 Gasslange 0,52m (4 trisser) Gas hose 0,52m (4 wire feed rolls)
Gasschlauch 0,52m (4 Drahtvorschubrollen) Tubulure d'alimentation en gaz 0,52m (4 galets)

78861152 Ventilatorkit, 183-223 Fan kit, 183-223


Ventilatorbausatz, 183-223 Ventilateur (kit), 183-223
78861153 230V stik Automig 183-223-273, 400V 230V plug Automig 183-223-273, 400V
230V Stecker Automig 183-223-273, 400V Prise 230V, Automig 183-223-273, 400V

75
76
AUTOMIG 181, 221, 231, 271

Pos. No. Varebetegnelse Description of goods


Warenbezeichnung Dsignation des pices

1.1 61112026 Frontplade, 181 Front panel, 181


Frontplatte, 181 Face avant, 181
1.2 61111803 Frontplade, 221 Front panel, 221
Frontplatte, 221 Face avant, 221
1.3 61112032 Frontplade, 231 Front panel, 231
Frontplatte, 231 Face avant, 231
1.4 61112033* Frontplade, 271 Front panel, 271
Frontplatte, 271 Face avant, 271
2 24411978* Lg, gr Cover, grey
Deckel, grau Couvercle, gris
3 18508002 Knap 36,5 mm Button 36.5 mm
Knopf 36,5 mm Bouton 36,5 mm
4 18508004 Drejeknap 15,5 mm Adjusting knob 15.5 mm
Drehknopf 15,5 mm Bouton rotation 15,5 mm
5 17110015 Afbryder 0-1 Switch 0-1
Kippschalter 0-1 Interrupteur 0-1
6 44220100 Drejehjul Swivelling wheel
Rad, drehbar Roue pivotante
2 2
7.1 80571002 Stelkabel 16mm 3,5m, 181, 221, 231 Earth cable 16mm 3.5m, 181, 221, 231
2 2
Massekabel 16mm 3,5m, 181, 221, 231 Cble de masse 16mm 3,5m, 181, 221, 231
2 2
7.2 80571003* Stelkabel 25mm 3,5m, 271 Earth cable 25mm 3.5m, 271
2 2
Massekabel 25mm 3,5m, 271 Cble de masse 25mm 3,5m, 271
7a 80560001 Stelklemme Earth clamp
Masseklemme Prise de masse
8 18470002 PVC gennemfring PVC lead-in
PVC Durchfhrung Traverse PVC
9 17179000 Automatsikring 10A Fuse 10A
Sicherung 10A Fusible 10A
10 18180019 Chassisstik 230V (ekstra udstyr) Plug 230V (special equipment)
Stecker 230V (zustzliche Ausrstung) Prise 230V (equipement spcial)
18180020 Stikprop 230V, han Plug 230V, male
Stecker 230V, mnnlich Prise 230V, mle

* Se sidste side/See last page/Siehe letzte Seite/Voir la derniere page

77
AUTOMIG 181, 221, 231, 271

20

Pos. No. Varebetegnelse Description of goods


Warenbezeichnung Dsignation des pices

1.1 16611850 Svejsetrafo, 181 Welding transformer, 181


Schweitrafo, 181 Transformateur de soudage, 181
1.2 16611852 Svejsetrafo, 221 Welding transformer, 221
Schweitrafo, 221 Transformateur de soudage, 221
1.3 16611854 Svejsetrafo, 231 Welding transformer, 231
Schweitrafo, 231 Transformateur de soudage, 231
1.4 16611853* Svejsetrafo, 271 Welding transformer, 271
Schweitrafo, 271 Transformateur de soudage, 271
o o
2.1 17150004* Termosikring 120 C Thermal cut-out 120 C
o o
Thermosicherung 120 C Thermo relais 120 C
o o
2.2 17150150 Termosikring 150 C Thermal cut-out 150 C
o o
Thermosicherung 150 C Thermo relais 150 C
3.1 16411800 Drosselspole, 181 Inductor, 181
Drosselspule, 181 Bobine d'inductance, 181
3.2 16411801 Drosselspole, 221, 231 Inductor, 221, 231
Drosselspule, 221, 231 Bobine d'inductance, 221, 231
3.3 16411803* Drosselspole, 271 Inductor, 271
Drosselspule, 271 Bobine d'inductance, 271
4.1 12270121 Ensretter, 181 Rectifier, 181
Gleichrichter, 181 Redresseur de courant, 181
4.2 12270162 Ensretter, 221, 231 Rectifier, 221, 231
Gleichrichter, 221, 231 Redresseur de courant, 221, 231
4.3 12270105 Ensretter, 271 Rectifier, 271
Gleichrichter, 271 Redresseur de courant, 271
5.1 17251005 Omskifter, 181 Switch, 181
Schalter, 181 Commutateur, 181
5.2 17250058 Omskifter, 221 Switch, 221
Schalter, 221 Commutateur, 221
5.3 17250071 Omskifter, 231 Switch, 231
Schalter, 231 Commutateur, 231
5.4 17250059 Omskifter, 271 Switch, 271
Schalter, 271 Commutateur, 271

Se sidste side/See last page/Siehe letzte Seite/Voir la derniere page

78
AUTOMIG 181, 221, 231, 271

Pos. No. Varebetegnelse Description of goods


Warenbezeichnung Dsignation des pices

6.1 16160081 Styrestrmstrafo 230-400 V Control transformer 230-400 V


Steuerstromstrafo 230-400 V Transformateur de courant de commande 230-400 V
6.2 16160082 Styrestrmstrafo 110/200/220 V Control transformer 110/200/220 V
Steuerstromstrafo 110/200/220 V Transformateur de courant de commande 110/200/220 V
7.1 17140018 Kontaktor, 221 Contactor, 221
Kontaktor, 221 Contacteur, 221
7.2 17140015 Kontaktor, 181, (400V) Contactor, 181 (400V)
Kontaktor, 181, (400V) Contacteur, 181 (400V)
7.3 17140018 Kontaktor, 231 (230V) Contactor, 231 (230V)
Kontaktor, 231(230V) Contacteur, 231 (230V)
7.4 17140019 Kontaktor, 231 (115/230V) Contactor, 231 (115/230V)
Kontaktor, 231 (115/230V) Contacteur, 231 (115/230V)
17140036 Hjlpekontaktor 231 (115/230V) Auxiliary contactor 231 (115/230V)
Hilfsschtz 231 (115/230V) Contacteur auxiliaire 231 (115/230V)
7.5 17140042 Kontaktor, 271 Contactor, 271
Kontaktor, 271 Contacteur, 271
8 14820040 Modstandstrd 221, 271 Resistor 221, 271
Widerstand 221, 271 Rsistance 221, 271
9 74420095 Kondensator Condenser
Kondensator Condenseur
10.1 76116982 Elektronikboks MPS-4TF Control box MPS-4TF
Steuerbox MPS-4TF Boitier lectronique MPS-4TF
10.2 76116984 Elektronikboks std. UPS Control box std. UPS
Steuerbox std. UPS Boitier lectronique std. UPS
11 17300030* Ventilator, 231, 271 Fan, 231, 271
Lfter, 231, 271 Ventilateur, 231, 271
17150007 Termosikring 70C Overheating protection 70C
Thermosicherung 70C Thermo-relais 70C
12 73420006 Magnetventil med studs Solenoid valve with connection piece
Magnetventil mit Stutz Vanne solnoide avec Raccord d'extrmit
13.1 15945111 Kondensatorbatteri, 181 Condensor battery, 181
Kondensator Batteri, 181 Batterie de condensateurs, 181
13.2 14820024 Modstand 10 ohm, 181 Resistor 10 ohm, 181
Widerstand 10 ohm, 181 Rsistance 10 ohm, 181
13.3 15945114 Kondensatorbatteri, 221, 231 Condensor battery, 221, 231
Kondensator Batteri, 221, 231 Batterie de condensateurs, 221, 231
13.4 14820024 Modstand 10 ohm, 221, 231 Resistor 10 ohm, 221, 231
Widerstand 10 ohm, 221, 231 Rsistance 10 ohm, 221, 231
13.5 15945115* Kondensatorbatteri, 271 Condensor battery, 271
Kondensator Batteri, 271 Batterie de condensateurs, 271
13.6 14820024* Modstand 10 ohm, 271 Resistor 10 ohm, 271
Widerstand 10 ohm, 271 Rsistance 10 ohm, 271
14 18481014 Kabelaflastning Cable lead-in
Kabeldurchfhrung Travers de cble
15.1 61112037 Sideskrm venstre, grn, 181, 221 Side panel left, green, 181, 221
Seitenschirm links, grn, 181, 221 Panneau latral gauche vert, 181, 221
15.2 61112039* Sideskrm venstre, grn, 271 Side panel left, green, 271
Seitenschirm links, grn, 271 Panneau latral gauche vert, 271
15.3 61112037 Sideskrm venstre, grn, 231 Side panel left, green, 231
Seitenschirm links, grn, 231 Panneau latral gauche vert, 231
16 26330014* Rr for hndtag Steel handle
Rohr fr Handgriff Poigne mtallique
17.1 45050245 Holder for hndtag, hjre Holder for Handle, right
Halter fr Handgriff, rechts Support pour poigne, droit
17.2 45050244 Holder for hndtag, venstre Holder for handle, left
Halter fr Handgriff, links Support pour poigne, gauche
18 44210200 Endenavshjul Wheel for end hub
Nabenrad Roue d'extrmit de moyeu
19 44610001 Navkapsel Hub cap
Nabendeckel Couvre-moyeu
20 17450004 Kondensator Condenser
Kondensator Condenseur

* Se sidste side/See last page/Siehe letzte Seite/Voir la derniere page

79
AUTOMIG 181, 221, 231, 271

Pos. No. Varebetegnelse Description of goods


Warenbezeichnung Dsignation des pices

1 42410001 Kde Chain


Kette Chane
2 74122170 Gasslange 1,7m Gas hose 1,7m
Gasschlauch 1,7m Tuyauterie de gaz 1,7m
3.1 73410141 Trdfremfring 0,6-0,8 Wire feed unit 0.6-0.8
Drahtvorschubeinheit 0,6-0,8 Dispositif de guidage de fil 0,6-0,8
3.2 73410140 Trdfremfring 0,8-1,0 Wire feed unit 0.8-1.0
Drahtvorschubeinheit 0,8-1,0 Dispositif de guidage de fil 0,8-1,0
4.1 17160007 Sikringsholder Holder for fuse
Hlter fr Sicherung Porte fusible
4.2 17173004* Sikring 400 mA T Fuse 400 mA T
Sicherung 400 mA T Fusible 400 mA T
6.1 74233051 Netkabel, 3x1,5, 181 Mains supply cable, 3x1.5, 181
Netzkabel, 3x1,5, 181 Cble d'alimentation, 3x1,5, 181
6.2 74233052 Netkabel, 3x2,5, 221 Mains supply cable, 3x2.5, 221
Netzkabel, 3x2,5, 221 Cble d'alimentation, 3x2,5, 221
6.3 74233052 Netkabel, 3x2,5, 231 230V Mains supply cable, 3x2.5, 231 230V
Netzkabel, 3x2,5, 231 230V Cble d'alimentation, 3x2,5, 231 230V
6.4 74233032 Netkabel, 3x6,0, 231 115/230V Mains supply cable, 3x6.0, 231 115/230V
Netzkabel, 3x6,0, 231 115/230V Cble d'alimentation, 3x6,0, 231 115/230V
6.5 74233027* Netkabel, 3x4,0, 271 Mains supply cable, 3x4.0, 271
Netzkabel, 3x4,0, 271 Cble d'alimentation, 3x4,0, 271
7.1 45050210 Bremsenav med snapls Brake hub with lock
Bremsenabe mit Verschlu Moyeu de frein avec fermoir
7.2 45050211 Knap for bremsenav Knob for brake hub
Knopf fr Bremsenabe Bouton pour moyeu de frein
8 61112038* Sideskrm, verste, hjre Side panel, upper, right
Seitenschirm, obere, rechts Plaque latrale droit, du haut
9 24411977* Sideskrm, nederste, hjre Side panel, lower, right
Seitenschirm, untere, rechts Plaque latrale droit, du bas

* Se sidste side/See last page/Siehe letzte Seite/Voir la derniere page

80
AUTOMIG 181, 221, 231, 271

Pos. No. Varebetegnelse Description of goods


Warenbezeichnung Dsignation des pices

10 71110140* Centraltilslutning komplet Central adaptor complete


Zentralanschlu komplett Branchement raccordement central complete
10a 45050118 Roset Rosette
Rosette Rosette
10b 26511112 Kapillarrr 1,2 x 95mm Capillary tube 1,2 x 95mm
Kapillarrohr 1,2 x 95mm Tube capillaire 1,2 x 95mm
10b 26511115 Kapillarrr 1,5 x 95mm Capillary tube 1,5 x 95mm
Kapillarrohr 1,5 x 95mm Tube capillaire 1,5 x 95mm
10b 26511120 Kapillarrr 2,0 x 95mm Capillary tube 2,0 x 95mm
Kapillarrohr 2,0 x 95mm Tube capillaire 2,0 x 95mm
10b 26511127 Kapillarrr 2,7 x 95mm Capillary tube 2,7 x 95mm
Kapillarrohr 2,7 x 95mm Tube capillaire 2,7 x 95mm
10c 29420065 Indlbsdyse Inlet nozzle
Einlaufdse Bague d'alimentation
10d 25420009 Slangetilslutning Hose connector
Schlauchanschlu Joint de tuyau
10e 74120065 Gasslange 0,38m Gas hose 0,38m
Gasschlauch 0,38m Tubulure d'alimentation en gaz 0,38m

78861155 230V stik Automig 230V plug Automig


230V Stecker Automig Prise 230V, Automig
78861152 Ventilatorkit, 181, 221 Fan kit, 181, 221
Ventilatorbausatz, 181, 221 Ventilateur (kit) , 181, 221

* Se sidste side/See last page/Siehe letzte Seite/Voir la derniere page

81
TRDFREMFRING, (2 trisser)
WIRE FEED UNIT, (2 wire feed rolls)
DRAHTVORSCHUBEINHEIT, (2 Drahtvorschubrollen)
DISPOSITIF DE GUIDAGE DE FIL, (2 galets)

82
TRDFREMFRING, (2 trisser)
WIRE FEED UNIT, (2 wire feed rolls)
DRAHTVORSCHUBEINHEIT, (2 Drahtvorschubrollen)
DISPOSITIF DE GUIDAGE DE FIL, (2 galets)

Pos. No. Varebetegnelse Description of goods


Warenbezeichnung Dsignation des pices

73410141 Trdfremfring 0,6-0,8 Wire feed unit 0.6-0.8


Drahtvorschubeinheit 0,6-0,8 Dispositif de guidage de fil 0,6-0,8
73410140 Trdfremfring 0,8-1,0 Wire feed unit 0.8-1.0
Drahtvorschubeinheit 0,8-1,0 Dispositif de guidage de fil 0,8-1,0
73410131 Trdfremfring 0,8-1,0 (Automig 271) Wire feed unit 0.8-1.0 (Automig 271)
Drahtvorschubeinheit 0,8-1,0 (Automig 271) Dispositif de guidage de fil 0,8-1,0 (Automig 271)
1 17220034 Motor Motor
Motor Moteur
2 73940038 Bespnding for trdstrammer Device for tightening of wire
Einrichtung fr Strammung des Drahts Dispositif pour tension de fil
3 25410101 Lsebolt for trdtrykker Bolt for wire pressure unit
Bolzen fr Drahthalter Boulon d'arrt pour serrage de fil
4 25410102 Bsning for leje Bush for bearing
Buchse fr Lager Bague pour roulement
5.1 25610184 Trdtrisse Fe, V-spor, 0,6-0,8 Wire feed roller Fe, V-groove, 0.6-0.8
Drahtrolle Fe, V-Spur, 0,6-0,8 Gaine de fil Fe, V-gorge, 0,6-0,8
5.2 25610185 Trdtrisse Fe, V-spor, 0,8-1,0 Wire feed roller Fe, V-groove, 0.8-1.0
Drahtrolle Fe, V-Spur, 0,8-1,0 Gaine de fil Fe, V-gorge, 0,8-1,0
5.3 25610180 Trdtrisse 0,6-0,8 Wire feed roller 0.6-0.8
Drahtrolle 0,6-0,8 Gaine de fil 0,6-0,8
5.4 25610181 Trdtrisse 0,8-1,0 Wire feed roller 0.8-1.0
Drahtrolle 0,8-1,0 Gaine de fil 0,8-1,0
6 25611005 Lseskive Washer
Scheibe Disque
7 40310525 CHJ unbraco skrue M5 x 25mm CHJ allen screw M5 x 25mm
CHJ imbuss Schraube M5 x 25mm Vis unbrago CHJ M5 x 25mm
8 80160144 Trdleder 4 x 2,0 x 50mm Wire liner 4 x 2.0 x 50mm
Fhrungsspirale 4 x 2,0 x 50mm Guidage de fil 4 x 2,0 x 50mm
9 44113517 Kugleleje Ball bearing
Kugellager Roulement billes
10 45050067 Ngle Locking key
Sperrbolzen Cheville d'arrt
11 45050068 Dyse med trdlederholder Nozzle
Dse Buse
12 33220018 Strmskinne Current connection
Verbindung, Strom Joint de courant
13 24510111 Medbringer for trisse Regulating ring for wire feed roller
Mitbringer fr Drahtrolle Pice d'entranement pour gaine de fil
14 45050069 Bom for trdtrykker Bar for wire pressure
Stab fr Drahthalter Barre pour pression de fil
15 45050070 Motorkonsol Motor bracket
Motorkonsole Console de moteur
16 42710102 Lsestift 6x22 Lock pin 6x22
Schnappstift 6x22 Goujon de blocage 6x22
17 42710101 Lsestift 4x24 Lock pin 4x24
Schnappstift 4x24 Goujon de blocage 4x24

74470970 Ledningsst Wire harness


Kabelbaum Filerie
74470842 Ledningsst (Automig 271) Wire harness (Automig 271)
Kabelbaum (Automig 271) Filerie (Automig 271)

Ekstra udstyr: Special equipment:


Zustzliche Ausrstung: Equipement spcial:

73940039 Trissekit for 2-hjulstrk, 0,8 Kit for 2 roll wire feed unit, 0.8
Bausatz fr 2-Rollen-Antrieb, 0,8 Jeu pour entranement par 2 galets, 0,8
73940040 Trissekit for 2-hjulstrk, 1,0 Kit for 2 roll wire feed unit, 1.0
Bausatz fr 2-Rollen-Antrieb, 1,0 Jeu pour entranement par 2 galets, 1,0
73940041 Trissekit for 2-hjulstrk, 1,2 Kit for 2 roll wire feed unit, 1.2
Bausatz fr 2-Rollen-Antrieb, 1,2 Jeu pour entranement par 2 galets, 1,2
73940042 Kit for aluminiumsvejsning Kit for aluminium welding
Bausatz fr Aluminiumschweien Jeu pour soudage d'aluminium

83
TRDFREMFRING, (4 trisser)
WIRE FEED UNIT, (4 wire feed rolls)
DRAHTVORSCHUBEINHEIT, (4 Drahtvorschubrollen)
DISPOSITIF DE GUIDAGE DE FIL, (4 galets)

84
TRDFREMFRING, (4 trisser)
WIRE FEED UNIT, (4 wire feed rolls)
DRAHTVORSCHUBEINHEIT, (4 Drahtvorschubrollen)
DISPOSITIF DE GUIDAGE DE FIL, (4 galets)

Pos. No. Varebetegnelse Description of goods


Warenbezeichnung Dsignation des pices

1 17220050 Motor Tacho


Motor Moteur
2 45050320 Konsol Bracket
Konsole Console
3 45050220 Top for strammer Upper piece for fastener
Oberteil fr Spanner Pice suprieure pour tendeur
4 61118263 Skalaknap for strammer Scale button for fastener
Skalenknopf fr Spanner Bouton commutateur
5 45050322 Trdindlb Wire inlet
Drahteinlauf Entre de fil
6 44450003 Tandhjul Gear wheel
Zahnrad Pignon
7 42110122 Fjeder for strammer Spring for tightener
Feder fr Spanner Ressort pour tendeur
8 24510349 Fladskive Flat disc
Flachscheibe Disque plat
9 45050323 Bom Arm
Arm Bras
10 29410004 Aksel for trisse, 10 Axle for wire roll, 10
Achse fr Rolle, 10 Axe pour galet 10
11 45050321 Forplade Front plate
Frontplatte Plaque avant
12 74140011 Centraltilslutning komplet Central adaptor complete
Zentralanschlu komplett Dispositif central de raccord complet
13 40310525 CHJ unbraco skrue M5x25 CHJ allen screw M5x25
CHJ Imbusschraube M5x25 Vis pans creux M5x25
14 41811005 Tallerkenfjeder Disc spring
Tellerfeder Ressort disque
15 40950516 Fingerskrue M5x16 Milled screw M5x16
Rndelschraube M5x16 Vis molet M5x16
16 25110097 Gevindstang Thread bar
Gewindestab Tige de filetage
17 42710106 Krvstift til gevindstang 3 Slotted pin for thread bar 3
Kerbstift fr Gewindestab 3 Goupille encoches pour tige de filetage 3
18 33220018 Strmskinne Current connection
Verbindung, Strom Plaque cuivre

Bemrk: Please note:


Reservedelsnumre p trdfrere, kapillarrr Spare parts nos. for wire guide liner, capillary-tube
og trisser: Se skilt i maskinen. and rolls: See sign inside the machine

Bitte bemerken: Important:


Ersatzteilnummern fr Drahtfhrer, Kapillar- Numros de pices de rechange de guides fils,
rohre und Scheiben: Bitte das Schild in der tubes capillaires et galets: Voir le panneau
Maschine sehen. dans la machine.

85
AUTOMIG 271

61112033 Front panel, 271


Automig 271 until 00.08.24 use 61111805

24411978 Cover, green


Automig 271 until 00.08.24 use 24413501

80571003 Earth cable


Automig 271 until 00.08.24 use 80502503

16611853 Welding transformer, 271


Automig 271 until 00.08.24 use 16111851

17150004 Thermal cut-out


Automig 271 until 00.08.24 use 17150006

16411803 Inductor, 271


Automig 271 until 00.08.24 use 16411804

17300030 Fan, 271


Automig 271 until 00.08.24 use 81100101

15945113 Condensor battery


Automig 271 until 00.08.24 use 15945112

14820024 Resistor
Automig 271 until 00.08.24 use 14491151

61112039 Side Panel, left, green


Automig 271 until 00.08.24 use 61111818

26330014 Steel handle


Automig 271 until 00.08.24 use 26330016

17173004 Fuse
Automig 271 until 00.08.24 use 17173020

74233027 Mains supply cable


Automig 271 until 00.08.24 use 74233054

61112038 Side panel, upper right


Automig 271 until 00.08.24 use 61111817

24411977 Side panel, lower right


Automig 271 until 00.08.24 use 24413503

71110140 Central adapter, complete


Automig 271 until 00.08.24 use 71110120

86
.
Bundesrepublik Deutschland: France: Norge:
MIGATRONIC SCHWEISSMASCHINEN GmbH MIGATRONIC EQUIPEMENT DE SOUDURE S.A.R.L. MIGATRONIC NORGE A/S
Sandusweg 12, D-35435 Wettenberg 21, Rue de l'Industrie, West Park, F-69530 Brignais Industriveien 1, N-3300 Hokksund
Telefon: (+49) 641 982840 Tl: (+33) 478 50 6511 Tel. (+47) 32 25 69 00
Telefax: (+49) 641 9828450 Tlcopie: (+33) 478 50 1164 Telefax: (+47) 32 25 69 01

Czech Republic: Hungary: Sverige:


MIGATRONIC CZECH REPUBLIC a.s. MIGATRONIC KFT MIGATRONIC SVETSMASKINER AB
Tolstho 451, 415 03 Teplice, Czech Republic Szent Miklos u. 17/a, H-6000 Kecskemt Krketorpsgatan 20, S-431 53 Mlndal
Telefon: (+42) 0411 135 600 Tel.: (+36) 76 48 14 12 Tel. (+46) 31 44 00 45
Telefax: (+42) 0417 533 072 Fax.: (+36) 76 48 14 12 Telefax: (+46) 31 44 00 48

Danmark: India: United Kingdom:


MIGATRONIC AUTOMATION A/S MIGATRONIC India Pvt. Ltd. MIGATRONIC WELDING EQUIPMENT LTD.
Knsgrdvej 112, 9440 Aabybro No. 16, Anna Salai, Saidapet, Chennai 600 015, India 21, Jubilee Drive, Belton Park, Loughborough
Telefon: (+45) 96 96 27 00 Tel.: (0091 44) 22300074 GB-Leicestershire LE11 5XS
Telefax: (+45) 96 96 27 01 Telefax: (0091 44) 22300064 Tel. (+44) 15 09 26 74 99
Fax: (+44) 15 09 23 19 59
Danmark: Italia:
SVEJSEMASKINEFABRIKKEN MIGATRONIC MIGATRONIC s.r.l.
Aggersundvej 33, 9690 Fjerritslev Via dei Quadri 40, 20059 Vimercate (MB) Italy Homepage: www.migatronic.com
Telefon: (+45) 96 500 600 Tel.: (+39) 039 92 78 093
Telefax: (+45) 96 500 601 Telefax: (+39) 039 92 78 094

Finland: Nederland:
MIGATRONIC A/S MIGATRONIC NEDERLAND B.V.
Puh: (+358) 102 176500 Hallenweg 34, NL-5683 CT Best
Fax: (+358) 102 176501 Tel.:(+31) 499 37 50 00
Telefax: (+31) 499 37 57 95

You might also like