You are on page 1of 12

CAPTULO 13

CMO RECIBIMOS NUESTRA BIBLIA

Scase la hierba, marchtase la flor; mas la palabra del Dios nuestro


_____________________ para ________________ (Isaas 40:8).

El cielo y la tierra pasarn, pero mis palabras _____ (nunca) pasarn


(Mateo 24:25).

LA BIBLIA BAJO ATAQUE

Atacada por Roma

Los primeros cristianos sufrieron gran persecucin bajo el gobierno del imperio
romano. El Apstol Pablo y el Apstol Pedro y muchos otros cristianos fueron muertos
durante el cruel reinado del emperador Nern. Durante los primeros 300 aos de la
iglesia, una persecucin sigui a otra persecucin y muchos creyentes fueron
MARTIRIZADOS (fueron muertos por su fe en Jesucristo).

En el ao 303 D.C. el emperador Diocleciano emiti un decreto real (EDICTO) que


TODA BIBLIA DEBA SER DESTRUIDA. Como resultado, muchas Biblias fueron
quemadas y muchos creyentes en la Biblia fueron muertos. Esta feroz embestida
contra la Biblia no dur mucho, porque el siguiente emperador fue Constantino quien
permiti la libertad religiosa y que incluso orden que fuesen hechas copias de la
Biblia.

Atacada por la Iglesia Catlica

Durante los siglos que siguieron, Satans us otro mtodo para quitar la Biblia de las
manos del comn de la gente. De alguna manera, este mtodo fue aun ms efectivo
que quemar Biblias. La Iglesia Catlica Romana ense que el hombre comn no poda
entender la Biblia y que los nicos que podan entender e interpretar la Biblia eran los
sacerdotes, los obispos y el Papa. Para el hombre comn la Biblia era un LIBRO
CERRADO y l no tena acceso a ella. Como resultado, la mayora de la gente
IGNORABA por completo lo que la Biblia enseaba realmente. En 1229 D.C. el Concilio
de la Iglesia en Toulouse prohibi efectivamente a los laicos (la gente comn; los que
no son sacerdotes u obispos) el uso de la Biblia. De modo que durante siglos la Iglesia
Catlica Romana no quiso poner la Biblia en las manos del pueblo comn.

Atacada por Infieles (Incrdulos)

En aos ms recientes la Biblia ha estado bajo el ataque de incrdulos malvados. En el


captulo anterior hemos visto cmo los incrdulos han atacado la Biblia con su
CRITICISMO. Este es otro de los mtodos de Satans de destruir la Biblia. En la
segunda parte del siglo 18 Voltaire, el francs incrdulo, dijo, Tom siglos establecer
el cristianismo, pero yo demostrar como un francs lo puede destruir en 50 aos.
Luego, como escribi otro autor, Tom su pluma, la unt en la tinta de la incredulidad
y escribi en contra de Dios. Voltaire estaba convencido que l poda destruir el
cristianismo y la Biblia. El crea que la gente llegara a estar tan iluminada que no
creeran en Dios, ni en la Biblia ni en su necesidad de la salvacin por medio de
Jesucristo.

Voltaire muri en 1778. En su lecho de muerte dijo, Deseara no haber nacido nunca.
Luego, justo antes de morir, grit, Oh Cristo, oh Jess, tengo que morir abandonado
por Dios y los hombres. Su condicin se haba tornado tan terrible que sus amigos
infieles teman acercarse a su cama. Despus de su muerte, su enfermera dijo
repetidas veces, Ni por toda la riqueza de Europa quisiera ver morir a otro incrdulo.
Desde la muerte de Voltaire, millones y millones de Biblias en diferentes idiomas han
inundado el mundo. Hoy da, la mayora de la gente de nuestro pas tiene una copia de
la Biblia, pero pocos tienen los escritos de Voltaire. El ha muerto y se ha ido, pero la
Biblia sigue viva. La Palabra de Dios ___________ y P__________________ para
siempre (1 Pedro 1:23). Veinte aos despus de la muerte de Voltaire la Sociedad
Bblica Gnova compr su antigua casa y la us para imprimir Biblias. Ms tarde lleg a
ser la sede central de la Sociedad Bblica Britnica y Extranjera.

Lo siguiente, escrito por Dr. Payson ilustra la INDESTRUCTIBILIDAD del Libro de los
Libros:

Durante miles de aos este volumen ha resistido no solo el paso del tiempo,
sino toda el antagonismo fsico e intelectual del hombre: presuntos amigos han
tratado de corromperla y traicionarla; reyes y prncipes han intentado
tenazmente desterrarla del mundo; el poder civil y militar de las naciones ms
grandes del mundo se han confabulado para destruirla; el fuego de la
persecucin ha sido encendido para consumirla junto a con amigos; y en
muchas pocas las ms horribles formas de muerte han sido las casi seguras
consecuencias de proporcionarle asilo ante la furia de sus enemigos. Aunque ha
sido mordazmente ridiculizada, groseramente tergiversada, resistida con ms
encono y quemada con ms frecuencia que cualquier otro libro, y quizs ms
que todos los dems libros juntos, est tan lejos de sucumbir bajo los esfuerzos
de sus enemigos, que la probabilidad de su supervivencia hasta la consumacin
de todas las cosas es ahora mayor que nunca. La lluvia ha descendido, las
inundaciones han venido, la tormenta ha arreciado y la ha golpeado, pero no ha
cado, porque est fundada sobre la roca. Como la zarza ardiente, ha sido
quemada pero no se ha consumido; todo esto es prueba suficiente, si no
hubiera otra, de que Aquel que habl desde la zarza es el Autor de la Biblia.

LA BIBLIA TRADUCIDA
La Biblia en Griego

Bajo Alejandro el Grande, los griegos conquistaron gran parte del mundo conocido
(alrededor del ao 331 A.C.), y la lengua y cultura griegas se diseminaron a travs del
imperio. An despus de la conquista por los romanos, el lenguaje comn a travs del
mundo mediterrneo sigui siendo el griego. En todo lugar la gente saba hablar
griego.
El Antiguo Testamento fue escrito en lengua hebrea, pero muchos judos que fueron
dispersados a travs del imperio, ya no saban hablar hebreo. Por lo cual haba una
real necesidad de que la Biblia (el Antiguo Testamento) fuera traducida a la lengua
griega, para que la gente que en todo lugar hablaba griego pudiera entenderla.
Alrededor de 200 aos antes de Cristo el Antiguo Testamento fue traducido al idioma
griego y esta traduccin de la Biblia es llamada hoy la Septuaginta (abreviada como
LXX por los 70+ traductores que participaron en este proyecto; este es un nmero
redondo, pues la leyenda dice que hubieron 72 traductores). Que sepamos, esta fue la
primera traduccin de la Biblia. La BibliaSeptuaginta fue utilizada por el Seor
Jesucristo, los Apstoles y los primeros cristianos y tuvo un papel importante en la
propagacin del evangelio al mundo de habla griego, porque les dio un Antiguo
Testamento en un lenguaje que podan leer y entender.

La Biblia en Latn

Con el paso de los aos, la parte oriental del Imperio Romano continu hablando
griego, pero la parte occidental del Imperio hablaba latn. Puesto que la gente de
occidente ya no hablaba griego, fue necesario que la Biblia se tradujera al latn (el
lenguaje que la gente entenda). La traduccin latina ms famosa fue hecha por un
hombre llamado Jernimo en el ao 404 A.C. Jernimo era un gran erudito que saba
griego y tambin hebreo (que aprendi de rabinos judos cuando estudi en Palestina).
La Biblia que l tradujo es llamada la Vulgata latina (Vulgata significa comn, porque
fue traducida al lenguaje comn del pueblo). La traduccin de la Vulgata Latina fue la
Biblia oficial de la Iglesia Catlica Romana por los siguientes 1000 aos.

La Biblia en Alemn

A principios del siglo, 16 el gran reformador Martn Lutero dirigi en Alemania el


movimiento regreso a la Biblia, conocido como la Reforma. El crea que la Biblia era
la autoridad final en toda materia de fe (lo que creemos) y prctica (como
vivimos). Lutero crea que la Biblia tena que ser el libro para el pueblo y que deba
usarse en la iglesia, en la escuela y en el hogar. El quera tener una Biblia abierta para
todos. La mayora de los alemanes no entendan latn, de modo que la Vulgata de
Jernimo no les serva. De modo que Lutero trabaj arduamente en 1522 para traducir
la Biblia al idioma alemn. Lutero hizo un trabajo excelente y el pueblo alemn tiene
una gran deuda con este hombre de Dios que les dio la Biblia en su propio idioma.

Martn Lutero dijo lo siguiente sobre la Biblia:

No es un milagro pequeo cmo Dios preserv y protegi durante tanto tiempo


este Libro; porque el diablo y el mundo han sido sus arduos enemigosno
perdamos la Biblia, sino lemosla y prediqumosla con diligencia, en el temor e
invocacin de Dios Oh! Qu cosa tan grande y gloriosa es tener ante uno la
Palabra de Dios. (Seleccionado de Conversaciones de Sobremesa de Martn
Lutero traducido por William Hazlitt).

LA BIBLIA EN INGLS
Wycliffe
John Wycliffe (conocido como la estrella de la maana de la Reforma, naci alrededor
de 1324) fue la primera persona que tradujo la Biblia completa al idioma ingls. Esto
sucedi en 1382, ms de cien aos antes de que la Reforma comenzara en Alemania.
Wycliffe quera dar al pueblo de habla ingls la Biblia en su propio idioma. El crea que
era un Libro que deba ser estudiado por TODOS LOS CRISTIANOS. El vio claramente
que la Palabra de Dios era el indispensable pan de vida y que deba ser vertido al
idioma del pueblo y que deba darse a conocer en todo lugar como las buenas nuevas
de salvacin de Dios. El crea que el sentido llano de la Biblia poda ser percibido por
simplemente tomar el texto en forma literal. El crea que cada slaba del Antiguo y
Nuevo Testamento era absolutamente cierta. Si algn error parece encontrarse en
ellos, el error se debe a la ignorancia humana. No debemos creer nada que no se
encuentre en este libro y nada debe agregarse a sus enseanzas (Schaff, History of
the Christian Church, Vol. VI, p. 340).

Wycliffe pensaba que privar de la Biblia al comn del pueblo era un gran pecado. Deba
hacerse todo esfuerzo para dar a conocer las Escrituras en el idioma materno. Los
ingleses necesitaban tener la Biblia en ingls.

El tradujo la Biblia de la Vulgata latina, no de los idiomas originales de hebreo (Antiguo


Testamento) y griego (Nuevo Testamento). El tradujo muy exactamente del latn, pero
si la traduccin latina era deficiente o contena errores, el problema se transmitira a la
traduccin inglesa. Esto no era error de Wycliffe, sino error de la traduccin que estaba
usando. El Nuevo Testamento fue completado en 1382. Gran parte del Antiguo
Testamento fue hecho por su amigo Nicols de Hereford, pero Wycliffe tambin hizo
parte del trabajo, terminndolo al menos un ao antes de su muerte en 1384.

Puesto que la mquina de imprimir an no haba sido inventada y estas Biblias tenan
que ser copiadas a mano, hubo que invertir mucho tiempo y esfuerzo en su
produccin. Algunas de estas copias eran de tamao bolsillo y estaban destinadas a la
gente comn y para el uso diario. Eran muy costosas, porque los copistas demoraban
meses en producir una copia. Las Biblias de Wycliffe eran buscadas ansiosamente por
gente espiritualmente hambrienta, pero pocos podan darse el lujo de tener
personalmente su propia copia. Algunas personas estaban dispuestas a pagar grandes
sumas para leer por una o dos horas las Escrituras. Foxe cuenta que se pag con una
gran carretonada de heno el arriendo de solo el Nuevo Testamento por una hora diaria.
[Si la Biblia no estuviera disponible, Cunto estaramos dispuestos a pagar para que
nos prestaran la Biblia por solo una hora diaria?] La Palabra de Dios era muy apreciada
en aquellos das.

Wycliffe muri de un ataque de parlisis en 1384. En 1414 fue prohibido leer la


Escrituras inglesas y los que eran sorprendidos leyendo la Biblia en ingls podan
perder sus tierras, sus posesiones y aun sus vidas. El Concilio de la Iglesia de
Constanza declar que Wycliffe era un hereje y este pronunciamiento se hizo despus
de que ya estaba muerto. El nico crimen de Wycliffe era que l quera poner la Biblia
en las manos y en las mentes del pueblo ingls. En 1428, ms de 40 aos despus de
su muerte, sus huesos fueron desenterrados y sus restos fueron quemados y sus
cenizas fueron lanzadas al ro Severn. Por supuesto que esto no molest ni da a
Wycliffe, porque cuando hicieron esto con sus restos mortales, l estaba con el Seor
(ver Filipenses 1:23 y 2 Corintios 5:8). Tal como las cenizas de Wycliffe fueron
llevadas por el ro al ocano, as tambin sus enseanzas fueron dispersadas y
difundidas por todo el mundo.
Muchas copias de la Biblia de Wycliffe fueron confiscadas y quemadas y sin duda que
muchas perecieron por accidente y negligencia durante los siguientes 500 aos. Las
170 copias que han sobrevivido hasta este da, tienen que ser solo una pequea
fraccin del nmero total copiadas originalmente cuidadosa y laboriosamente a mano.

Los escritos de Juan Hus, el reformador bohemio, por los cuales fue acusado y
quemado en la hoguera, se deben en gran parte a traducciones y adaptaciones de
folletos, tratados y sermones de John Wycliffe.

En la Dieta de Worms en 1521, Martn Lutero fue acusado de renovar los errores de
Wycliffe y Hus al hacer de las Escrituras su autoridad final. En la biblioteca de Praga,
Checoslovaquia, hay una trada de medallones. El primer medalln muestra la figura
de Wycliffe sacando chispas de una piedra; el segundo medalln muestra a Juan Hus
encendiendo un fuego con las chispas; y el tercero presenta a Lutero sosteniendo en
alto una antorcha ardiendo. Estos medallones cuentan en forma simblica la historia de
la Reforma como comenz, continu y se cristaliz bajo la influencia de un ingls, un
bohemio y un alemn.

En 1984 fue el aniversario 600 de la muerte de Wycliffe.

Tyndale

El siguiente nombre importante que hemos de recordar en conexin con la Biblia en


ingls es William Tyndale, que naci en 1494. El ha sido llamado el padre de la Biblia
en ingls. El lugar de su nacimiento (Gloucestershire) era una fortaleza Catlica
romana. Este lugar alardeaba de una de las reliquias ms valoradas de la Iglesia, una
redoma que, decan, contena algo de la verdadera sangre de Cristo. Esta reliquia era
tan estimada, que los sacerdotes decan a los fieles que bastaba con que ellos la
miraran para que se les concediese la salvacin eterna. Es lamentable que la gente
confe en estas inservibles reliquias en vez de confiar en el Cristo vivo quien
P___________ S_____________ perpetuamente a los que por l se acercan a Dios
(Hebreos 7:25).

La persecucin en Inglaterra era tan grande que Tyndale tuvo que hacer su trabajo de
traduccin en Alemania. El tradujo la Biblia del hebreo y griego original. Un
contemporneo suyo escribi, El (Tyndale) era tan versado en siete idiomashebreo,
griego, latn, italiano, espaol, ingls y francsque cualquiera de ellos que hablara,
t pensaras que es su lengua nativa. El tambin fue influenciado por la excelente
traduccin alemana de Martn Lutero. Hizo un excelente trabajo, aunque no vivi lo
suficiente como para completar todo el Antiguo Testamento. La pasin del corazn de
Tyndale era poner la Biblia en el idioma del hombre comn. En 1523 expres esta
carga de su corazn: que lo pobres tambin puedan ver y leer la simple y sencilla
Palabra de Dios. En 1522 un erudito sacerdote catlico romano le dijo, es mejor estar
sin la ley de Dios que sin la del Papa. [Qu lamentable que este sacerdote valorara
ms las palabras del Papa que la Palabra de Dios.] Tyndale le contest, Si Dios me
concede vida, har que antes de muchos aos un muchacho que maneja el arado sepa
ms de las Escrituras que t. Esta profeca se cumpli realmente, para gloria y
alabanza de Dios.

En 1524 Tyndale viaj a Alemania para nunca regresar a Inglaterra. Nunca se cas y
nunca tuvo un hogar. Amenazas contra su vida impidieron que regresara a su amada
patria. Tyndale pudo aprovechar una nueva tecnologa conocida como la imprenta, una
ventaja que Wycliffe no tuvo. Su Biblia fue impresa en Alemania en dos tamaosuna
Biblia con letras grandes y una Biblia con letras pequeas. Tyndale pensaba que si los
obispos catlicos encontraban las grandes, l an podra esconder las chicas. Estas
Biblias fueron llevadas de contrabando a Inglaterraen barriles cubiertos de gneros
y otros artculos para la venta, en fardos que parecan telas, en sacos de harina, en
todas las maneras imaginables para esconderlas. Grandes cantidades de estas Biblias
llegaron a Inglaterra, pero los obispos catlicos pronto descubrieron que eran
vendidas. Todos los puertos fueron vigilados y muchos bultos con Biblias fueron
descubiertos y quemados por los oficiales. Sin embargo no pudieron encontrarlas todas
ni quemarlas todas y algunas de estas Biblias llegaron a la gente que realmente las
quera leer.

Finalmente, el obispo catlico de Londres decidi comprar por medio de un


comerciante en Alemania todas las copias que haban sido impresas. Entonces ya no
llegaran ms Biblias a travs del canal. Lo que ignoraba, era que el mercader era un
amigo de Tyndale. Este amigo se dio cuenta que esta era una manera de ayudar a
Tyndale. En este momento, Tyndale necesitaba con urgencia dinero para pagar a sus
impresores por el trabajo que haban hecho y tambin para mandar a imprimir ms
Biblias. El obispo catlico pag un muy buen precio por las Biblias, para poder
quemarlas todas. El obispo catlico pensaba que una vez que quemara todas esas
Biblias, nunca ms habra otra Biblia en ingls. Imaginen cmo se sentira cuando se
dio cuenta que estaban llegando a Inglaterra ms Biblias que nunca antes y en tantas
cantidades que los oficiales no podan contenerlas. Se sinti especialmente impactado
cuando supo que su propio dinero haba sido usado para imprimir estas Biblias.

Tyndale anhelaba regresar a Inglaterra, su amada patria, pero l saba que all tena
demasiados enemigos que queran matarlo, de modo que se qued en Alemania. La
vida de Tyndale era un modelo de vida santa. Incluso Sir Toms Moore, uno de los
aciagos enemigos de Tyndale, admiti lo siguiente sobre la vida de Tyndale:

Fue un hombre de un buen y recto vivir, estudioso y muy versado en las


Escrituras y fue muy querido en diversos lugares de Inglaterra e hizo mucho
bien predicandofue considerado un hombre de una vida sobria y honesta y se
vea y predicaba santamente.

El Seor Jess fue traicionado por un hombre que se supona era su amigo y lo mismo
sucedi a Tyndale. El Judas de Tyndale fue un hombre llamado Phillips, un hombre
en quien Tyndale confiaba, creyendo que era fiel y leal. Pero Phillips era un espa
enviado por el papa para atrapar a Tyndale. Un atardecer, cuando Tyndale sali de su
hogar para tomar aire fresco un grupo de hombres lo apres, lo ataron y lo llevaron a
una oscura prisin.

En 1536 Tyndale fue estrangulado hasta morir y su cuerpo fue quemado. Muri a la
temprana edad de 42 aos. Su gran crimen fue poner la Palabra de Dios en ingls en
las manos del mundo de habla inglesa. Pudieron encarcelar a Tyndale y matarlo, pero
la Palabra de Dios no est presa (2 Timoteo 2:9), y la obra de toda de la vida de
Tyndale, la Biblia que tradujo, no pudo matarse o destruirse. Se dice que las ltimas
palabras que dijo fueron estas: Seor, abre los ojos del Rey de Inglaterra. Menos de
un ao despus del martirio de Tyndale, una edicin de toda la Biblia, basada
mayormente en la obra de Tyndale, pero sin su nombre, circulaba y era leda
abiertamente en Inglaterra con el permiso del rey, de modo que la oracin de
Tyndale, que dijo en sus ltimos momentos, estaba siendo contestada. Menos de cien
aos despus, el Rey de Inglaterra, Jacobo I respald y apoy una nueva traduccin (o
revisin) de la Biblia que es conocida como la Biblia King James. La influencia de
Tyndale sobre la Biblia King James es importante, puesto que gran parte de la versin
King James (90%) est redactada tal como lo haba hecho Tyndale. La traduccin de
Tyndale est entretejida en la trama misma de la versin King James. Nosotros, los
que hablamos ingls, tenemos una gran deuda con Tyndale y la obra que hizo aun a
costa de su vida. Desde el siglo diecisis hasta el siglo veintiuno el
muchacho campesino ha tenido la Palabra de Dios en ingls.

En los das de Tyndale la iglesia catlica inglesa tena en efecto una ley
que castigaba con pena de muerte el crimen de traducir la Biblia al
ingls. Un da, en 1519, las autoridades eclesisticas quemaron
pblicamente a una mujer y seis hombres por nada menos que ensear a
sus hijos la versin inglesa del Padrenuestro, los Diez Mandamientos y el
Credo Apostlico.

Ests agradecido por la Biblia que tienes en tus manos y por el


precio que pagaron algunos hombres para que pudieras tenerla?

Un suceso que contribuy fuertemente en la propagacin de la


Biblia fue la invencin de la imprenta. Fue en 1455 que Johannes
Gutenberg imprimi su primera obra importante, una edicin de
la Vulgata latina, que ahora es llamada la Biblia Mazarina.

La Biblias Inglesas antes de la Versin King James

1) The Coverdale Bible (la Biblia Coverdale)-(1535). Esta fue la primera Biblia
completa en ingls. Coverdale termin la obre de Tyndale.

2) The Great Bible (La Biblia Grande)-(1539). Esta Biblia fue llamada grande
porque era un libro grande, para ser puesto en el atril o plpito de la iglesia. Esta fue
la primera Biblia en ingls autorizada (autorizada significa que estaba aprobada por el
rey y la iglesia para ser usada en el culto pblico, de modo que lleg a ser la Biblia
oficial de la iglesia).

3) The Geneva Bible (La Biblia Gnova)-(1560). Esta fue una Biblia muy popular y
fue muy querida por el pueblo ingls. Era una excelente traduccin. Esta Biblia nunca
fue autorizada para ser usada en la iglesia, pero fue usada ampliamente en el hogar.
Esta fue la Biblia de Shakespeare y de los Padres Peregrinos que llegaron a Amrica.
Tambin fue la Biblia de Cromwell (general y estadista ingls). Fue la base de la Biblia
del Soldado de Cromwell. Tambin fue la traduccin que us John Bunyan, el autor
de El Progreso del Peregrino. El Rey Jacobo no tena una opinin favorable de esta
Biblia. El esperaba que su traduccin la reemplazara. En la Biblia Gnova haba una
nota al margen en xodo 1:9 indicando que las parteras hebreas haban hecho lo
correcto al desobedecer las rdenes del rey de Egipto. Al Rey Jacobo, que pensaba que
era muy importante que todos obedecieran al rey, no le agradaba esta nota marginal y
estimaba que poda ser una amenaza poltica para su reino.

4) The Bishops Bible (La Biblia del Obispo)(1568). Esta fue la segunda Biblia
autorizada en ingls y fue la Biblia que se us en las iglesias. Sin embargo, esta Biblia
nunca fue tan popular como la Geneva Bible. No era la intencin de que la Biblia King
James fuera una nueva traduccin, sino que fuera una revisin de la Bishops Bible.

5) The Rheims-Douay Bible (1582-1610). Esta fue la primera Biblia Catlica Romana
traducida al ingls (traducida de la Vulgata Latina).

LA VERSIN KING JAMES


El Rey Jacobo I auspici un proyecto de traduccin de la Biblia para tener otra Biblia
autorizada oficial para usar en las iglesias. El Rey quera que fuera una revisin De la
Bishops Bible, aunque los traductores usaron todas las Biblias inglesas anteriores,
como tambin el original griego y hebreo para hacer su trabajo. En este proyecto
trabajaron 47 eruditos y demoraron casi tres aos en completarlo. La Biblia autorizada
King James fue publicada finalmente en 1611.

Al principio, la Biblia Gnova sigui siendo la ms popular, pero gradualmente la gente


comenz a usar cada vez ms la versin King James. Muchos estarn de acuerdo en
que esta es la mejor traduccin que se ha hecho en ingls y ha sido la Biblia ms
popular y la ms querida en el mundo de habla inglesa por ms de 350 aos. Es
realmente una obra maestra. La Biblia King James sigue siendo de uso comn en
muchas iglesias creyentes en la Biblia hasta el da de hoy.

Traducciones Inglesas Modernas

En los ltimos cien aos ha habido una gran cantidad de traducciones de la Biblia.
Daremos una lista de las ms influyentes. Esta lista no significa que recomendamos o
aprobamos estas traducciones de la Biblia. Ver el Captulo 4 que analiza algunos de los
problemas con las traducciones modernas. Estas traducciones estn mencionadas en
orden cronolgico:

Revised Version (England) - RV - 1881-1885


American Standard Version - ASV - 1901
Revised Standard Version - RSV - 1952, una revisin de la American Standard Version
Amplified Bible - AB - 1965
New English Bible - NEB 1970, incluye los Apcrifos
Living Bible-LB -1971, una versin parafraseada
Todays English Versin TEV-1976-a.k.a. Good News Bible
New American Standard Version - NAS - 1977
New International Version - NIV - 1978
New World Translation - NWT - 1984 (hecha por los Testigos de Jehov)
New American Bible - NAB - 1987, incluye los Apcrifos (una Biblia catlica)
New Revised Standard Version - NRS - 1989, la revisin autorizada de Revised
Standard Version
New King James Version - NKJ - 1990
The Message - TM - 1993, a.k.a. Nuevo Testamento en ingls contemporneo
The New Living Translation - NLT - 1996
English Standard Version - ESV - 2001, una revisin de la Revised Standard Version
Holman Christian Standard Bible - 2004
Today's New International Version - TNIV - 2005

LA BIBLIA EN ESPAOL

La Biblia Reina Valera

CASIODORO DE REINA

Casiodoro de Reina (1520-1594) era natural de Montemoln, municipio de la provincia


de Badajoz.

Casiodoro haba ingresado en el monasterio jernimo de San Isidoro del Campo en


Sevilla; este convento se haba transformado en un foco del "luteranismo", hasta el
punto de atraer sobre s la atencin de la Inquisicin. El Nuevo Testamento de Juan
Prez de Pineda y otras obras protestantes, tradas de contrabando por el valeroso
Julianillo Hernndez, eran el alimento cotidiano de los frailes de aquel convento.

Huida a Francfort

De hecho, Casiodoro se haba transformado en el gua espiritual de aquel lugar e


incluso del grupo seglar simpatizante de las doctrinas de la Reforma en la ciudad de
Sevilla. Pero ante la represin desatada que culmina con el auto de fe de 1559,
Casiodoro y otros compaeros, entre los que estar Cipriano de Valera, huyen a
Ginebra.

Sin embargo, lo que ve en Ginebra no es de su agrado: la condena de Servet y la


rigidez imperante le llegan a hacer decir que Ginebra se ha convertido en una nueva
Roma, tras lo cual decide marcharse a Francfort, unindose a la iglesia de habla
francesa.

En Inglaterra

Cuando Isabel I asciende al trono de Inglaterra, Casiodoro se encamina hacia all,


encontrndose a otros espaoles que huyen de la persecucin en Espaa y siendo
elegido pastor de la congregacin de habla espaola. En 1562 solicita a la reina se les
conceda el uso de una iglesia para sus cultos, peticin que ser atendida, pues se les
concede el uso de la iglesia de Santa Mara de Hargs.

Traduccin de la Biblia
Es durante su estancia en Inglaterra que comienza su trabajo para la traduccin de la
Biblia en lengua castellana, haciendo indagaciones incluso acerca de un impresor
dispuesto a asumir los riesgos de dicha empresa. Ante las maquinaciones de Felipe II y
las querellas de que es objeto en Inglaterra por parte de los dirigentes de la
congregacin de habla francesa, Casiodoro vuelve al continente a la ciudad de
Amberes. Tras un breve perodo, vuelve otra vez a la ciudad que le dio asilo cuando
sali de Espaa: Francfort.

Aqu de nuevo reanuda sus trabajos sobre la traduccin de la Biblia al castellano,


terminando todo el Antiguo Testamento en 1567. En Basilea traduce el Nuevo
Testamento e imprime la Biblia entera en 1569; se trata de la primera traduccin de la
Biblia al castellano a partir del hebreo y del griego. La financiacin de esta Biblia,
llamada del Oso por el dibujo que en ella aparece, fue posible, adems de a su propio
esfuerzo y dinero, al legado que le dejara para este fin Juan Prez de Pineda, traductor
de un Nuevo Testamento unos aos antes, y a la ayuda de sus amigos de Francfort.
Precisamente esta ciudad le concede la ciudadana en 1573.

Legitimidad de la traduccin

Decir que Casiodoro de Reina es un convencido de la necesidad de que la Biblia est al


alcance del pueblo, es decir una obviedad. Cuando sus enemigos aluden al abuso que
se puede cometer por el mal uso de las Escrituras en lengua verncula, Casiodoro
replica que sera como si:

"El rey o el prncipe, que porque ay muchos que usan mal del pan, del agua o del vino,
del fuego, de la luz, y de las otras cosas necesarias a la vida humana, o las prohibiese
del todo, o hiciese del estanco de ellas que no diesen si no muy caras, y con grande
escasez."

Obra maestra

Doce aos, segn l mismo nos dice le llev terminar esta obra, para la cual hasta un
autor tan anti-protestante como Menndez Pelayo tiene palabras de alabanza y honor.

Autor peligroso

Casiodoro muri en Francfort en 1594. La Inquisicin lo quem en efigie en el auto de


fe celebrado en Sevilla en 1562 y sus escritos fueron puestos en el ndice de Libros
Prohibidos.

La versin Reina Valera ha tenido varias revisiones:

1. Reina-Valera Antigua Versin 1569


2. Reina-Valera Revisin 1862
3. Reina-Valera Revisin 1909
4. Reina-Valera Revisin1960
5. Reina-Valera Revisin 1995
6. Reina-Valera Actualizada
PREGUNTAS PARA MEDITAR

1. Hoy da en Amrica la Biblia no es muy cara y se pueden obtener copias


con facilidad y la gente no es perseguida por leerla. Es valiosa y preciosa
la Biblia hoy para el comn de la gente? Por qu o por qu no?

2. Hay en el da de hoy algunos pases donde a la gente no se les permite


tener Biblias?

3. Hay algunas personas hoy que no tienen la Biblia en su propio lenguaje,


porque nunca ha sido traducida a su lengua nativa?

4. Debera una persona ser cuidadosa con su Biblia y con cmo trata la
Biblia? Debera ser tratada con reverencia? Debera ser tratada como
cualquier otro libro?

5. Es posible que algn da se nos quite la libertad de poseer y leer la Biblia?


Si repentinamente todas las Biblias fuesen quitadas y destruidas, cunto
de la Palabra de Dios hemos guardado en nuestras mentes y corazones?

Siglos sigue a sigloAll permanece.


Imperios suben y caen y son olvidadosAll permanece.
Reyes son coronados y destronadosAll permanece.
Predomina, supera, sobrepasa, sobresale, excede y sobrevive a todos los dems libros.
Confa en ella, mala, obedcela y la vida eterna ser tuya.

-Dr. A. Z. Conrad

La Biblia permanece y nosotros creemos en ella.

Estos Estudios Bblicos son publicados por Middletown


Bible Church, 349 East Street, Middletown, Connecticut
06457 (U.S.A.). Nuestro nmero telefnico es (860) 346-
0907 ocontctenos por E-mail. Al realizar estos estudios,
recomendamos utilizar la Biblia Reina Valera versin 1960
para evitar confusiones. Es nuestro deseo que estos estudios
de la Palabra de Dios sean de ayuda para guiarlo hacia el
nico Dios verdadero y hacia Su Hijo, el Seor Jesucristo.
Esperamos que usted lo pueda conocer a L de una forma
personal. Esperamos que usted sea animado a crecer en la
gracia y en el conocimiento de L! 1 Pedro 2:2; 2 Pedro
3:18.

The Middletown Bible Church


349 East Street Regreso a la Pgina Principal en Espaol
Middletown, CT 06457 Return to the English Home page
(860) 346-0907

You might also like