Professional Documents
Culture Documents
Biser Kine
Naslov izvornika
Pearl of China
S engleskoga preveo
Ozren Doleal
Posveeno Pearl S. Buck
*
P rije nego to sam postala Vrba, bila sam Korov. Moja baka NaiNai
uporno je tvrdila da je bolje nadjenuti mi ime Korov. Vjerovala je
kako bi se bogovi morali dobro pomuiti da mi jo vie zagore ivot
ako sam ve na dnu. Tata nije dijelio to miljenje.
- Mukarci se ele eniti cvijeem, a ne korovom.
Uslijedila je prepirka i naposljetku su se sloili oko imena Vrba, jer
su je smatrali dovoljno njenom da bude alosna i dovoljno vrstom
da se od nje moe izraditi poljoprivredni alat. Oduvijek sam se pitala
to bi moja majka o tome mislila da je bila iva.
Tata mi je lagao o majinoj smrti. I on i NaiNai govorili su da mi je
majka umrla pri porodu. No iz glasina koje su kolale susjedstvom
doznala sam i drugu priu. Da otplati dugove, tata je svoju suprugu
iznajmljivao siromanim samcima, gradskim suhim prutovima. S
jednim od tih neenja majka je zatrudnjela. Ja sam u to vrijeme imala
etiri godine. Da se otarasi zametka kopileta, tata je od travara kupio
prah arobnog korijena. Taj je prah tata umijeao u aj, a majka ga je
popila. Majka je umrla zajedno sa zametkom. Tati je to slomilo srce, jer
je elio usmrtiti samo fetus, a ne i vlastitu suprugu. Za kupovinu druge
ene nije imao novca. Bio je bijesan na travara, no nita nije mogao
uiniti - bio je upozoren na djelovanje otrova.
NaiNai je strahovala da e ga bogovi kazniti za majinu smrt.
Vjerovala je da e ona u iduem ivotu biti zaraena ptica, a njezin sin
pseto bez nogu. NaiNai je palila mirisne tapie i preklinjala bogove da
joj umanje kaznu. Kad joj je ponestalo novca za mirisne tapie, poela
je krasti. Vodila me na trnice, u hramove i na groblja. U akciju bismo
kretale tek nakon mraka.
NaiNai se kretala etveronoke, poput kakve ivotinje. Smucala se
umarcima bambusa i nadsvoenim ciglenim hodnicima, oko
breuljaka i jezeraca. Pod jakom mjeseinom, istezao se NaiNain dug
vrat. Glava kao da bi joj se smanjila. Jagodine kosti bi joj se izboile.
Kose bi oi sjajile dok je motrila hramove. NaiNai bi se pojavila,
ieznula, a zatim se ponovo stvorila poput duha. Ali jedne je noi
zastala. Bolje reeno, sruila se. Znala sam da boluje. Kosa joj je
otpadala u pramenovima. U dahu joj se osjeao smrad trulei.
- Idi pronai oca - zapovjedila je. - Reci mu da mi se blii kraj.
Tata je bio naoit mukarac u tridesetima. Imao je ono to su gatare
nazivale vanjtinom kraljeva iz davnina ili pak ravnomjerno
rasporeenom energijom neba i zemlje, to je znailo da ima uglato
elo i iroku bradu. Imao je umiljate oi, nos oblika enjaka koji mu se
poput blagog breuljka uzdizao posred lica i usta uvijek spremna na
osmijeh. Kosa mu je bila gusta i crna poput svile. Svakog bi je jutra
eljao i mokru pleo da mu pletenica bude glatka i sjajna. Koraao je
uspravnih lea i uzdignute glave. Govorei mandarinski sa carskim
naglaskom, tata je svoj glas nosio poput kostima. Ali kad bi izgubio
ivce, glas bi mu pobjegao. Ljudi su ostajali zaprepateni kad bi
gospodin Yee odjednom progovorio nepoznatim glasom. Ne obazirui
se na NaiNaino miljenje da se njegove ambicije nikada nee ostvariti,
tata je sanjao da e jednoga dana raditi kao guvernerov savjetnik.
Posjeivao je ajane i ondje se razmetao svojim darom za klasino
kinesko pjesnitvo i stihove.
- Nastojim da mi um ostane otar, a knjievne vjetine dobro
ugoene - esto bi mi govorio.
Zbog naina na koji se predstavljao, nitko ne bi pogodio da je tata
bio obian sezonski nadniar.
Stanovali smo u Chin-kiangu, gradiu daleko od glavnoga grada
Pekinga, na junoj obali rijeke Jangce, u pokrajini Jiangsu. Naa obitelj
potjee iz pokrajine Anhui, surove zemlje gdje je opstanak ovisio o
neprestanom, mukotrpnom radu. Moja je obitelj naratajima obraivala
krto i neplodno tlo toga kraja, borei se s glau, poplavama,
skakavcima, razbojnicima i utjerivaima dugova. NaiNai se hvalila da
je ona ta koja je donijela sreu obitelji Yee. Nju je moj djed kupio
kad mu je bilo etrdeset godina. Nikome nije bilo doputeno spomenuti
da je ta kupoprodaja zakljuena u kui raspjevanih djevojaka,
mjesnom bordelu. U najboljim godinama, NaiNai bila je vitka stasa,
vrat joj je bio kao u labuda, a oi poput lisijih, s oba kraja zavinuta
uvis. Svakoga bi dana bojila lice, a kosu eljala poput cariine. Prialo
se da bi mukarcima krv uzavrela kada bi se NaiNai osmjehnula.
Kada je obitelj prela rijeku Jangce i odselila na jug, NaiNai je
obitelji Yee ve podarila tri sina. Tata je bio najstariji i jedini poslan na
kolovanje. Djed je oekivao povrat ulaganja. Od tate se oekivalo da
postane knjigovoa kako bi se obitelj mogla boriti protiv vladinih
poreznika. Ali stvari nisu pole kako treba - djed je zbog kolovanja
izgubio sina.
Tata je vjerovao da je predobar za nadniarski posao. Sa esnaest je
razvio skupe navike i matarije bogataa. itao je knjige o politikoj
reformi u Kini i vakao listie aja kako bi ublaio seljaki zadah po
enjaku. Idealan ivot, govorio je, bio bi sastavljati stihove pod
rascvalim vokama ljive, daleko od pohlepna materijalnog svijeta.
Umjesto da se vrati kui, tata je putovao zemljom aljui raune
roditeljima. Jednoga je dana od majke primio poruku. Majka ga je
izvijestila da su mu otac i braa teko bolesni i gotovo na samrti,
zaraeni boleu koja je poharala rodni grad.
Tata je pourio kui, ali pogreb je ve proao. Ubrzo potom, kuu su
mu zaplijenili utjerivai dugova. NaiNai i tata pali su u siromatvo te
zavrili kao nadniari. Premda se NaiNai zavjetovala da e vratiti
nekadanje blagostanje, zdravlje je vie nije sluilo. U vrijeme mog
roenja, NaiNai ve je patila od neizljeivih probavnih smetnji.
Tata se muio zadrati intelektualno dostojanstvo. Nastavio je
pisati poeziju. ak je za pogreb moje majke skladao pjesmu pod
naslovom Sladak miris knjiga. Pozivajui se na novosteenu
duhovnost, tvrdio je da e za ispraaj njegove supruge u idui ivot te
rijei biti bolji dar od nakita i dragog kamenja. Premda nije bio nita
imuniji od prosjaka, dobro je pazio da ne dobije ui. Odravao je
uredan izgled podrezujui bradu i nikada ne bi propustio priliku da
spomene svoju asnu prolost.
Tatina asna prolost meni nije znaila ama ba nita. Prvih godina
mladog ivota na pameti mi je bila jedino hrana. Svakim bih se jutrom
gladna budila i svake bih noi gladna usnula. Ponekad nisam mogla
zaspati od greva u elucu. Budui da sam neprestano morala tragati za
mrvicama, ivjela sam u bunilu. Iznenadna srea ili obilna etva
nakratko bi donijele hranu na stol, ali glad se uvijek vraala.
Do moje sedme godine, 1897., sve je polo iz zla u gore. Premda se
NaiNaino zdravlje nastavilo pogoravati, vrsto je odluila poduzeti
neto da popravi na poloaj. Vrativi se starome zvanju, poela je
primati mukarce u kutu nae kolibe. Kada bih dobila aku peene soje,
znala bih kako je vrijeme da se izgubim. Trala bih u brda kroz polja
rie i pamuka te se skrivala u bambusovim umarcima. Plakala sam jer
nisam mogla podnijeti pomisao da bih mogla izgubiti NaiNai onako
kako sam izgubila majku.
*
Primijetila sam da je Absalomovo lice nalik na veliki opijumski leaj, s
dugakim nosom poput stola u sredini. Ispod obrva nalik na dva ptija
gnijezda imao je bistre, plave oi. Nakon razgovora s tatom vratio se na
ulicu. Slijedila sam ga.
- Bog je vaa najvea srea! - pjevao je Absalom ljudima koji bi pred
njim zastajali. Nitko nije obraao pozornost na njega. Ljudi su vezivali
vezice na cipelama, djeci brisali mrklje s lica, a potom nastavljali
svojim putem. Absalom je dugake ruke podigao u zrak poput dvije
metle. Kada je ponovo ugledao tatu, nasmijeio se. Tata mu je uzvratio
osmijehom. Tati je trebalo dosta vremena da shvati to Absalom eli
rei.
- Protuzakonito smo prolili krv - govorio je Absalom maui tati
Biblijom ispred nosa. - Moda ne s predumiljajem, ali mrlja je ostala
na nama. ovjeanstvo je sa sebe moe sprati jedino molitvom i
dobrim djelima.
Otkrila sam gdje Absalom stanuje. Dom mu je bio koliba smjetena
u siromanom dijelu grada. Susjedi su mu bili seljaci i nadniari. Pitala
sam se zato je Absalom izabrao ba to mjesto. Premda je Chin-kiang
najmanji gradi u pokrajini Jiangsu, jo je od davnine vana luka. Od
obale rijeke poploane su ulice vodile do trgovina, a potom dalje prema
sreditu grada gdje se smjestilo veleposlanstvo Ujedinjenog
Kraljevstva. Veleposlanstvo je zauzelo najvii poloaj u gradu, s kojega
je pucao pogled na rijeku Jangce.
Premda nije bio prvi ameriki misionar u Kini, Absalom je tvrdio da
je krajem devetnaestog stoljea prvi stigao u Chin-kiang. Ako je za
vjerovati starcima, ubrzo po dolasku Absalom je kupio komad zemlje
iza groblja i ondje podigao crkvu. Kanio je izbjei uznemiravanje
ivih, ali za Kineze je uznemiravanje mrtvih predstavljalo najgori
mogui zloin. Na groblje je pala duga sjena crkve. Mjetani su
negodovali. Absalom je morao napustiti crkvu.
Odselio se u podnoje brda i za svoju novu crkvu iznajmio bivu
trgovinu. Bila je to prostorija niska stropa, iskrivljenih greda iz kojih su
ispadali klinovi i razbijenih prozora.
Ljudi su Absaloma uglavnom smatrali bezopasnim budalaem. Djeca
su ga voljela slijediti. Njegova su stopala bila glavna atrakcija, jer su
bila golema. Kada je Absalom zamolio mjesnog postolara da mu izradi
par kineskih cipela, to se proulo kao vijest dana. Znatieljnici su
obilazili duan samo da vide koliko e materijala trebati i hoe li mu
postolar zaraunati dvostruko.
Kada bi ga pitali zato je doao u Kinu, Absalom bi odgovarao kako
je doao da nam spasi due.
Ljudi su se smijali.
- to je to dua?
Absalom je proglasio da se sprema kraj svijeta i da emo svi
pomrijeti ne poemo li za Bogom.
- Ima li za to kakav dokaz? - pitao je tata.
- Tome slui Biblija - Absalom se nasmijeio i namignuo. -
Gospodin da je jednu i jedinu istinu.
Tata je bio poprilino razoaran Absalomovim opisom zapadnjakog
pakla. Kineski je pakao mnogo straniji. Tata je Absaloma rado
izazivao u ajanama i gostionicama. Uivao bi u okupljenom mnotvu i
svojoj sve veoj omiljenosti. Tata je, Absalomu iza lea, priznavao da
Absaloma slijedi uglavnom samo radi hrane, pogotovo radi kolaia
koje pee Absalomova supruga Carie.
U usporedbi s NaiNai, Carie je bila krupna ena. Oi su joj bile
svijetlosmee, a lice naborano, meko, bijelo i okruglo. Nosila je kapu
smijena oblika, koju je nazivala eiriem. Pod taj eir nagurala bi
svoju smeu, kovravu kosu. Carie je cijele godine nosila istu tamnu
haljinu. Bila je boje morske trave. Suknja joj je bila tako duga da se
vukla po podu.
Carie je pokuala supruga upozoriti na tatu. Tati nije vjerovala. Ali
Absalom se i dalje prema njemu odnosio kao prema dobrom prijatelju,
premda je tata odbijao redovito nedjeljom dolaziti u crkvu.
Poput pravog varalice, tata bi pred Absalomom hinio
zainteresiranost. Time bi meni pruao priliku za krau. Dan nakon to
sam odnijela i otira s crkvenoga praga, ula sam Carie kako vapi:
- Vie ne trebam pospremati kuu jer je svega nestalo!
DRUGO POGLAVLJE
*
Govorei uglas kao da pjevaju u duetu, tata i Absalom stajali su na
nedjeljnoj misi rame uz rame. Ljude je obuzela znatielja kada su uli o
tatinoj novopronaenoj srei i blagoslovu tuinskoga boga. Dolazili su
ispitati mogu li i sami dobiti takvu zatitu.
Tata je za Absaloma izveo izvanrednu predstavu.
- ivimo u podzemnome svijetu prepunom zloduha - zapoeo je tata
s istim ushitom kojim je inae recitirao kinesku poeziju. - Osueni smo
na propast, zlo nas je zatoilo, a zli dusi zaarali. Mi, s naim mirisnim
tapiima, mi, ljakeri, gubitnici, kockari, pijanice, lopovi, slijepi i
gluhi. Ne bojte se vie, jer Isus je tu da nam pomogne. Morate samo
poeti ispoetka tako to ete se prikljuiti Absalomu.
- Pretpostavljam da Buda nije odgovorio na tvoje molitve, jesam li u
pravu? - upitao je tata gradsku sedamnaestogodinju udovicu Jorgovan,
trgovkinju jajima.
- Istina je, nije odgovorio - odvratila je Jorgovan.
- Gubi li vjeru u njega?
- Strah me priznati, ali istina je.
- Razoarana si.
- Ne bih eljela uvrijediti Budu, ali jesam.
-Jorgovan, hram posjeuje od roenja. Od mirisnih tapia koje si
spalila, brdo bi mogla podii. Je li ti se ivot promijenio nabolje? Dva
su te puta kupovali i dva puta prodavali. Udali su te za bolesnika na
samrti. Prisilili su te da spava meu ljetinom kako bi mu uravnoteila
ying i yang elemente. Jedva si pobjegla od suprugove obitelji. U Chin-
kiang stigla si bez obitelji i prijatelja, a ni ovdje ih jo nisi pronala.
Jesi li se ikada zapitala kakvog to boga tuje?
Jorgovan je odmahnula glavom i poela jecati.
- Sluaj, o svojem razoaranju razmiljaj kao o ulaganju - rekao je
tata.
- Ulaganju? - Jorgovanine su se krupne oi jo vie rairile.
Absalom se namrtio.
Tata je bio blagoglagoljiv kao nikada prije.
- Taj ti je ulog upozorenje da ne pravi vie pogrene odabire, kako
ne bi zauvijek zavrila kao zatoenica zlih duhova!
- Ali palila sam mirisne tapie! - Pobunila se Jorgovan. - Ne
zasluujem da me loa srea prati dovijeka!
- Jesi li se ikada zapitala zbog ega te ta loa srea jo prati? - upitao
je tata.
Jorgovan je odmahnula glavom.
- Zato ba tebe, a nikoga drugog?
- Zato?
Da naglasi poantu, tata pljesne desnicom o lijevi dlan.
- tovala si pogrenoga boga!
Jorgovan se zaprepastila.
-Jorgovan, kranski Bog kae da zasluuje priliku za bolji ivot.
Da, upravo ti, Jorgovan! - tata je vladao pozornicom poput opernog
pjevaa. - Bog mi govori da Jorgovan zasluuje istu priliku kao i
njegov voljeni sin, Gospodin Isus Krist! Sad poeli elju i ostvari je!
- elim da mi se ispuni i ta elja - sitnim e glasom Jorgovan. - Ali
prva mi je i najvea elja da mi se to prije izlegnu pilii iz jaja.
Divila sam se Jorgovan zbog toga to nikada nije jadikovala zbog svoje
nesree. Uvijek je bila vedra i srdana. Njezini su pilii bili do zime
unaprijed rasprodani, premda se jo nisu ni izlegli. Te je godine
zakljuila kako sam dovoljno odrasla da joj pomognem odvajati dobra
jaja od loih. Zaposlila me. Iznenadilo me to je i Pearl bila ondje.
Doznala sam da Pearl posjeuje Jorgovan jo odmalena. Jorgovanina
trgovina jajima bila je njezino igralite. Jorgovan je oboavala Pearl,
jer joj je bila pouzdana pomonica. Carie je Jorgovan dala do znanja da
keri doputa posjeivati njezin duan kako bi neto nauila. Pearl se
tako dobro zabavljala da bi zaboravljala vratiti se kui. Wang Ah-ma
morala bi po svretku dana doi po nju i odvui je natrag.
Jorgovan je zamolila Pearl da me uputi u posao. Doznala sam kako
je potrebno oko mjesec i pol da se jaja izlegu. Pearl me nauila
razvrstati jaja iz glavne koare. Izdvajale smo jaja koja su bila premala,
ona ija je ljuska bila pretanka, iji se umanjak razlio i ona koja su
predugo bila u smonici.
Pearl mi je ispriala da najvie voli lampiranje jaja. To smo inile
kad bi Jorgovan potpuno zamraila trgovinu, ostavljajui tek malu
rupicu na vratima. Pearl i ja izmjenjivale bismo se drei jaja pred
rupicom kroz koju je prodirala suneva svjetlost. To se zvalo prvi
pogled. Cilj je bio provjeriti je li u jajetu nastao zametak, koji smo
zvali biser. Ako je bisera bilo, to je znailo da je kvoku posjetio
pijevac i da e se iz jajeta izlei pile.
Pregledavi ih, jaja koja su ispunila uvjete stavljale bismo u tople
koare obloene pamukom. Jorgovan bi koare odnijela i odloila pod
svoju veliku postelju od opeke iza tednjaka. Morale smo ekati etiri
dana da bacimo na jaja drugi pogled.
Cilj drugog pogleda bio je utvrditi je li biser nabubrio. Jorgovan
nas je nauila kako drati jaje na dlanu. Sa svih bismo strana okretale
jaja prema suncu. Traile smo sjenu, biser. Taj zadatak nije bio lak, a
iziskivao je iskusno oko. Naposljetku bismo odvojile jaja koja nisu
nabubrila. Jaja koja su prola na ispitu ponovno smo stavljale u koare
s pamukom i vraale ih pod Jorgovanin krevet.
Postupak smo ponavljale svaka etiri dana. To je Jorgovan nazivala
treim pogledom i etvrtim pogledom. Kad bi sjene postale jasno
uoljive, sve bismo koare pod Jorgovaninim velikim krevetom
prebacile u keramike posude. U posudama se nalazila mjeavina
zemlje i slame. Iznutra su izgledale kao vrele pilje. Ispod posuda
tinjala je slaba vatra kako bi se odrala toplina. Prema Jorgovaninim je
rijeima to bio presudan korak. Ako bi bilo prevrue, jaja bi se skuhala.
Ako je bilo nedovoljno toplo, iz bisera ne bi nastalo pile.
O uspjehu ili propasti cijele Jorgovanine godine odluit e iduih
nekoliko dana. Jorgovan je na zidove soba pozivala sve svoje bogove.
Palila je mirisne tapie i izvodila obrede zazivajui blagoslov. Ove je
godine objesila i sliku Isusa Krista.
Pala sam u iskuenje da zavirim u posude. Ali Pearl mi se nije eljela
u tome pridruiti. Pokorno je slijedila Jorgovanine naputke. Poput
kvoke, Jorgovan nije naputala jaja. Straarila je nad posudama dan i
no, dodajui i uklanjajui slamu, pribliavajui ih i udaljavajui od
vatre. Vie nije niti govorila, ve je samo aputala u strahu da ne
uznemiri jaja.
Grad Chin-kiang ivio je u miru i tiini sve dok se Tesar Chan nije
zavadio s monim vojskovoom.
Premda je bio tek u ranim dvadesetima, vojskovoa je ve bio uven
du rijeke Jangce. Nadimak mu je bio Car Tikvan. Njegov je teritorij
obuhvaao veinu kanala pokrajine Jiangsu. Imao je dva pobratima
koje su mjetani prozvali General Jastog i General Rak. Sve do sada,
glavni su im neprijatelji bih drugi vojskovoe.
Dogodilo se to kada je Car Tikvan stigao u grad, gdje mu je za oko
zapela Jorgovan. Tvrdio je da mu je Tesar Chan ukrao ljubavnicu.
Dvojica mukaraca su se potukla, nakon ega se Car Tikvan zakleo na
osvetu.
Nakon tatinog ispitivanja, Jorgovan je priznala istinu. Jednu je no
provela s vojskovoom i pristala mu biti konkubinom prije nego to je
srela Tesara Chana.
- Absalom je znao moju priu -Jorgovan je rekla tati. - Rekao mi je
da e nam Bog oprostiti i uvati nas ako prihvatimo Isusa za svog
spasitelja, pa smo tako i uinili! Mislila sam da je mojim nevoljama
kraj.
Tata je tjeio Jorgovan i Chana govorei im neka imaju vjere u
Boga.
Car Tikvan idueg se dana vratio sa svojim postrojbama. Zaprijetio
je da e spaliti crkvu ako mu ne izrue Jorgovan.
Tata nije znao to mu je initi jer je Absalom bio izvan grada.
Absalom je bio na propovjednikom proputovanju. Tata je dobio tri
dana da preda brani par.
Uspanien, tata je poslao glasnika u potragu za Absalomom.
Pearl i ja posjetile smo Tesara Chana i Jorgovan koji su se skrivali u
crkvi. Uvjereni da nee izvui ivu glavu, skutrili su se i jecah. Kad je
Pearl doznala da je Car Tikvan iznimno praznovjeran, sinula joj je
zamisao.
- Mislim da mi je poznat takav tip osobe iz Svi su ljudi braa -
rekla je Pearl Tesaru Chanu. - Molim te, reci mi koje bogove tuje.
- Car Tikvan tuje bogove i duhove svih vrsta - rekao je Tesar Chan.
- Prije bitaka poziva k sebi majstora baguaa da mu kae to mu je
initi. Pali mirisne tapie i obredno se klanja ne samo Budi, ve i
bogu sunca, boici mjeseca, bogu rata, bogu vode, gromovniku, bogu
vjetra i kie, pa ak i bogu ivotinja. Car Tikvan vjeruje u nadnaravne
sile i strahuje od odmazde svih bogova.
*
- Dakle, nema mjesta sumnji da je Bog poslao Pearl da vas izbavi -
kazao je Absalom Tesaru Chanu i Jorgovan. - Moja ki nije ba aneo,
ali dobra je kranka.
Poslije mi je Pearl ispriala da joj se nije dopalo to to je njezin otac
rekao, ali je bila radosna to je smicalica uspjela.
- Sigurna sam da te otac voli - tjeila sam prijateljicu.
Pearl je odmahnula glavom.
- Da ti pravo kaem, ljubomorna sam na one koje pokrsti. On prua
ljubav neznancima, tebi, NaiNai, tvom tati, Tesaru Chanu, Jorgovan i
gotovo svima ostalima u gradu. Ali vlastitoj djeci nikada ne pokazuje
ljubav. Prema meni je uvijek hladan.
- Absalom te voli, Pearl.
- Ne osjeam to. Niti moja majka ne osjea njegovu ljubav. Absalom
se zatvara u svoju radnu sobu kako bi neometano provodio vrijeme s
Bogom!
- Tvoj se otac tobom ponosi, inae ne bi rekao da si dobra kranka.
- Absalomu je toliko stalo do Kineza da je voljan i ivot poloiti za
njih. Istovremeno vjeruje da su pogani i da im je nadreen. ivi da bi
obraao ljude. ak prieljkuje da mu se prui prilika obratiti i
vojskovoe.
- Absalom bi elio preobratiti Cara Tikvana, Generala Jastoga i
Generala Raka? Nasmijala sam se.
- Da, zajedno s njihovim enama ribama, braom kampima i
puevima konkubinama.
- Pa to nije mogue!
- Oh, jest, Bog ini uda, ha, ha, ha!
- Tata e vjerovati u bilo koga tko mu spasi dupe.
- Moj je otac luak, a tvoj propalica!
Smijale smo se i iz glave odagnale misli o oevima.
Odetale smo do ruba grada, gdje se netko upravo enio. Pridruili
smo se djeci koja su bila pozvana na vjenanje kako bi paru donijela
plodnost. Dali su nam oraie i sjemenje da ih bacimo na novi brani
par. Mladoenja je bio mladi seljak i ve je bio pijan. Nakanio je
gostima zahvaliti, no umjesto toga je povratio. Mladenka je bila
odjevena u arkocrvenu, izvezenu haljinu. Lice joj je bilo skriveno
svilenim velom. Pearl i ja divile smo se nonji i mladenkinom
blistavom ukrasu u kosi. Kad su svirai zasvirali svadbenu pjesmu,
pridruile smo im se.
Buda sjedi na listu lotosa,
Prstiju lijepih poput orhideja.
Sunce zae, a izae mjesec,
Spokojan i miran nek ivot vam bude.
Zidove od blata, jastuke od slame,
Sjemenja, voa i sinova mnogo.
Sreu i ivot dug,
elimo vam proljee i sve lijepo vrijeme.
SEDMO POGLAVLJE
*
Te sam noi zatvorila oi i rekla si da moram spavati. Ali nisam mogla
ni oka sklopiti. Prevrtala sam se do svitanja. NaiNai mi je savjetovala
da zaboravim Pearl i druim se s ostalim djevojicama u gradu. Iduih
sam nekoliko dana to i pokuavala, ali bez mnogo uspjeha. Ljudi se
nisu eljeli sprijateljiti sa mnom. Otkako sam poela pohaati crkvenu
kolu, promijenila sam se. Nisu mi se dopadale gradske djevojice,
smatrala sam ih plitkima i uskogrudnima. Usporeivala sam ih s Pearl,
koja je bila dobra srca, znatieljna i kolovana. Gradske su se
djevojice tukle oko hrane i teritorija, a tukle su se i meu sobom. U
istom su danu mogle biti najbolje prijateljice pa najljue dumanke, a
potom iznova najbolje prijateljice. Cesto bi neku djevojicu izdvojile
kao trenutanu neprijateljicu. Tada bi je napadale i sramotile je.
Izbjegavala sam ih znajui da bi im tatina i NaiNaina prolost posluila
kao oruje kojim bi me muile.
Za razliku od seljakih keri koje su bile preoptereene i suvie
iscrpljene da bi imale slobodnog vremena, gradske djevojice Chin-
kianga imale su vremena na pretek. Mnogima od njih roditelji su bih
trgovci i vlasnici duana. Voljele su glumiti da su velegradske cure. Ali
o velikim gradovima poput angaja, gdje je Carie ivjela prije Pearlina
roenja, nisu znale gotovo nita. Djevojice Chin-Kianga na seljake su
gledale s visoka. Ismijavale su njihovo neuglaeno ponaanje
zaboravljajui da ni same nisu mnogo drukije.
Odavno sam prihvatila injenicu da me gradske djevojice
doivljavaju kao udakinju. Njihovo mi djevojako kokanje nije bilo
po volji. Sprijateljivi se s Pearl, nala sam se na meti tih djevojica.
Izluivalo ih je to to smo Pearl i ja bile toliko bliske. Promatrale su
nas s ljubomorom i zaviu. A sada sam bila u nevolji. Nisam se mogla
probiti u drutvo gradskih djevojica. Bojala sam se da e ljudi poeti
govoriti kako sam naputena.
Jednog poslijepodneva kartala sam s gradskim djevojicama. Dua
mi je vapila za Pearl. Ovdje e biti jo samo nekoliko dana i eljela sam
ih provesti s njom. Prisilila sam se usredotoiti na karte. Uhvatila sam
jednu djevojicu u varanju. Svaala se i poricala. Nije bila gruba niti je
rekla ita ime bi izazvala moj bijes, ali svejedno sam je napala.
Prekinula sam igru i djevojicu nazvala laljivicom. Razotkrila sam
njezine trikove korak po korak. Karte su mi izletjele iz ruke. Djevojica
je pocrvenjela od stida i razbjesnjela se. Nitko nas nije mogao
razdvojiti sve dok nije stigla Pearl.
Pearl je znala da mi tunjava nije u naravi. Znala je da me titi njezin
odlazak. Paljivo mi je rupiem obrisala krv sa ela. Lijevi mi je obraz
otekao na mjestu gdje me protivnica ogrebla noktima. Gledajui me
blagim, plavim oima, Pearl je uzdahnula.
- Ne trebam te ovdje - rekla sam.
- Boli? - upitala je.
- Ne.
- Ne znai da se nikada vie neemo vidjeti - rekla je tiho.
- Ali kada? Kada e se vratiti? - zavapila sam.
Nije mogla odgovoriti.
*
Pisala sam Pearl da je obavijestim kako je koliba u kojoj je ivjela
spaljena kada su Boksai poharali grad. Da spasi crkvu, tata je kip
Isusa Krista zamijenio Budom koji sjedi. Boksaima je rekao da je
budist i da je crkva njegov hram. Da bi u lai bio uvjerljiviji, tata se
preruio u budistikog sveenika. Obraenici su obredno pjevali
budistike sutre dok su Boksai pretraivali imanje. To im nije bilo
teko budui da su svi obraenici bivi budisti.
Tata je preklinjao Cara Tikvana da mu pomogne zatititi crkvu.
- Tuinski e ti bog uzvratiti uslugu - obeao je. - Bog e ti osigurati
mjesto na nebu. Ponovo e susresti sve svoje pokojne lanove obitelji
i priredit e vam se obilna gozba.
Tatine varke nisu bile dugoga vijeka. im su Boksai otkrili da su
redovnici obraeni krani, pobili su ih. Glumicu operne druine
Melodije Wan-Wan odvukli su usred nastupa i pogubili je tati pred
oima.
Na boksakom popisu za pogubljenje nali su se i Tesar Chan i
Jorgovan. Jedva su uspjeli pobjei.
Tata je bio posljednji obraenik koji je pobjegao iz grada. Boksai su
ga uhvatili ujutro na kinesku Novu godinu. Javno pogubljenje imalo se
odrati na gradskom trgu.
Tata je preklinjao Boksae da mu potede ivot. Priznao je da je bio
budala.
Boksai su se nasmijali i rekli kako moraju pokazati narodu da je
kranski Bog prijevara.
- Ako tvoj Bog doista postoji, zazovi ga, jer emo te objesiti!
Tata je pao na koljena i zazvao:
- Absalome!
Premda tata nije vjerovao u Boga, vjerovao je u Absaloma. uvi
glas koji je odgovorio na tatin poziv, svi su ostali zaprepateni. Glas je
dopirao s obale rijeke. Visoka je prilika skoila s broda. Bio je to
Absalom! Mahao je listom papira visoko iznad glave. Slijedili su ga
Car Tikvan, General Jastog i General Rak.
- Stari uitelj! - vrisnuh su obraenici.
Boksai se nisu obazirali. Stavili su tati omu oko vrata.
- Zaustavite pogubljenje! - Absalom je stao pred Boksae. - Ovdje
imam prijepis proglasa Njezinog velianstva carice-udovice! Njezino je
velianstvo potpisalo primirje sa stranim silama! Osma toka proglasa
kae: Strani misionari i njihovi obraenici moraju biti zatieni.
7. oujka 1914.
Draga Pearl, tvoja mi je majka dala da proitam tvoje pismo.
estitam ti na novosteenoj omiljenosti u drutvu. U samo godinu
dana prola si put od nekoga tko ne moe pronai prijatelja do
predsjednice razreda. Takoer dopusti da ti estitam na
osvojenom prvom mjestu na natjecanju u pisanju. ini se da si
dobro iskoristila svoje kinesko podrijetlo. Kad smo ve kod toga,
poznaju li ljudi na zapadu Konfucija?
Majka ti je moda ve ispriala to mi se dogodilo. Bila sam
nekoliko mjeseci trudna u trenutku kad sam napustila mua.
Uasno sam se osjeala nosei u sebi njegovo sjeme. Pomiljala
sam da popijem kineski biljni pripravak kako bih pobacila. Majka
mi je umrla od tog pripravka pa moe zamisliti koliko sam bila
uplaena.
Ali prije tri tjedna poela sam krvariti. Otila sam tvojoj majci po
pomo. I prije negoli sam skupila hrabrost da joj kaem istinu, sve
je shvatila sama. Krvarenje nije prestajalo. Znala je da gubim
plod. Rekla je kako sam mogla umrijeti da nisam dola k njoj.
Mogla sam samo plakati. Odvela me lijeniku britanskog
veleposlanstva. Kada je lijenik zavrio, nisam bila pri svijesti.
Danas mi je dobro, a to je dobra vijest. Loa je vijest da
najvjerojatnije vie neu moi imati djece. To me neizrecivo
rastuilo.
Carie me ui svirati glasovir. Bila je u pravu kad je rekla da e mi
glazba pomoi u oporavku. Pribliava me razumijevanju Boga.
Glasovir sam eljela nauiti svirati jo od djetinjstva. Za mene je
to doista ostvarenje snova.
Carie mi je prepustila pouavanje svojih osnovnokolaca. Je li ti
rekla da nam se crkvena kola proirila? Uskoro emo imati i
srednju kolu. Umjesto tri razreda, sada ih imamo pet. kola je
postala toliko uvena da su neki mjetani upisali ak i keri.
Sigurno pamti koliko je teko bilo uvjeriti seljake obitelji da
podupru kolovanje vlastite djece. Ove smo godine mnoge zahtjeve
morali odbiti zbog nedostatka prostora. Tata je o tom problemu
obavijestio guvernera Jiangsua, koji mu je obeao dodijeliti
parcelu za proirenje kole. Za radove e biti zaduen Tesar Chan.
2. prosinca 1915.
Draga Pearl, nee povjerovati: piem ti iz angaja. Evo to se
dogodilo: mu me oteo. Smatrao je da sam jo njegovo vlasnitvo.
Nije m i rekao da me prodao. Sjeti se, pitala sam se odakle mu
novac za kupnju nove konkubine.
Kako bilo, pobjegla sam i sakrila se u crkvi. Moj mu me lovio sa
svojim najamnicima. Pretukli su tatu kad im je odbio otkriti gdje
se skrivam. Na koncu su ipak doznali. Nou su provalili u crkvu i
odveli me. Carie je poslala poruku Absalomu. Absalom je ne
gubei vrijeme podnio albu guverneru. Rekao je da se mojom
otmicom kri zakon o primirju. Idueg je dana guverner
zapovjedio mojem suprugu da me oslobodi, jer da e u protivnom
biti uhien i pogubljen!
Nisam se osjeala sigurno, jer sam slutila da e suprug pronai
neki drugi nain da me otme. Tata je opazio sumnjive mukarce
kako nam se motaju oko kue. Carie je smatrala kako bi bilo
dobro da na neko vrijeme napustim Chin-kiang. Predstavila me i
preporuila Kranskoj koli za ene u angaju. Ponuena mi je
stipendija. Sve to mogu rei jest da me doista blagoslovio Bog.
2. rujna 1916.
Draga Pearl, prolo je est mjeseci otkako sam ti zadnji put
pisala. Stvari se i dalje odvijaju sve bre. Ukljuila sam se u
Kinesku nacionalnu stranku. Veina naih lanova sljedbenici su
doktora Sun Yat-sena. Premda u zauvijek vjerovati u Boga,
otkrivam da sam otvorena i prema drukijim idejama. Sada
moram otii na sastanak, pa u nastaviti pisati kad se vratim.
*
U vlaku kojim smo se vraali u Chin-kiang, Carie je zaspala na
Lossingovu ramenu. Sjela sam suelice Pearl i natjerala je da sa mnom
podijeli priu o svojoj ljubavi. Lossinga je susrela na brodu. Ispriala
mi je da je Lossing bio na proputovanju Kinom kako bi nauio jezik,
dok se Pearl iz Amerike vraala u Kinu preko Europe. Tijekom
putovanja, imali su nekoliko tjedana za upoznavanje.
- ime te osvojio? - upitala sam.
- Svojim prouavanjem Kine - rekla je kroz smijeh. - Lossingov
znanstveni rad ocrtava njegove planove za Kinu. Naslov njegove teme
za doktorat glasi Kineska poljoprivredna ekonomija i koritenje
zemljita u Kini. Lossing namjerava ivjeti u Kini i provoditi
eksperimente koji e pomoi seljacima.
Bilo mi je lako zamisliti kako je to moju prijateljicu oborilo s nogu.
- Kad mi je Lossing rekao da bi, ako njegove metode uspiju, kineski
seljaci bili osloboeni mukotrpna rada, zaljubila sam se u njega.
Lossing je bio zadivljen mojim ivotom i odrastanjem u Kini. Kad je
saznao da govorim tolika kineska narjeja, odmah me zaprosio.
- Kada si pristala? - upitala sam.
- Ubrzo nakon to sam shvatila da Lossing sa svojim kineskim nee
daleko dogurati. Uope nema sluha. Kako moe nauiti kineski bez
sluha?
- Dakle, potrebna si mu.
- I on je meni potreban. Da ti iskreno kaem, nisam se u Americi
uspjela zaljubiti ni u jednog mukarca.
Pearl je ispriala da se doista trudila izlaziti s mukarcima, ali se u
Americi osjeala kao strankinja.
- Govorila sam engleski, ali nisam razumjela kulturu. Bila sam
zbunjena i nisam stekla osjeaj pripadnosti. Ono to u Kini smatramo
neutivim, Amerikanci nalaze privlanim. Moji su me roaci
doivljavali kao udakinju, a i meni su oni bih udni. Na prvi pogled sa
svima sam se slagala, no u dubini due bila sam osamljena. Tako sam
se osjeala pune etiri godine. Uplaila sam se da moda nikada neu
pronai mukarca koji bi mi se svidio dovoljno da se udam za njega. U
meuvremenu, moj mi je kineski um govorio kako je bolje neka
pourim, jer u inae ostati stara usidjelica.
- Lossing je pogodio savren trenutak - primijetila sam.
- Da, spojila nas je Kina. Bog mi je usliio molitve. Lossing i ja
doista smo blagoslovljeni!
Za Pearlino dobro, nadala sam se da je u pravu.
Slutila sam da je Pearl digla ruke od Amerike kako bi se skrbila za
majku. Upitala sam je li to istina.
Priznala je da je Carie jedan od vanijih razloga njezina povratka.
- Volim Ameriku, ali ne dovoljno da bih ostala - rekla je.
- U Ameriku se moe vratiti kada god poeli, je li tako?
- Istina. Ali Lossing je poput Absaloma. Odluio je u Kini i umrijeti.
Nasmijala se. Oi su joj blistale od istog zadovoljstva.
Lossingu je bilo odvratno vidjeti kako svi tapii za jelo poseu u isti
tanjur. Rekao je da e radije umrijeti od gladi.
Kada je Pearl nagovarala Lossinga da kua njezin omiljen lokalni
slatki od sezama, Lossing je pokazao na prodavaeve zemljom
uprljane nokte i odrao joj lekciju o nainima irenja zaraze.
Pearl je bila sigurna da e se Lossing ubrzo privii na kinesku
kulturu. Ni na trenutak nije pomislila da nee moi ostvariti skladan
brak. Vjerovala je u Lossingovu mo rasuivanja.
- Na kraju krajeva, diplomirao je na Cornellu - rekla mi je.
Na Lossingov zahtjev, Pearl mu se pridruila na putu u unutranjost.
Lossing je zapoeo svoj poljoprivredni projekt izviajui zemlju. Pearl
je postala njegova tajnica i prevoditeljica, vodi, anketar, terenska
pomonica i lakaj. Ustajala bi u zoru i s Lossingom do veeri radila na
poljima.
Kao to sam se i bojala, nije trebalo dugo da Pearl ponestane poleta.
Morala se boriti sa sve dubljim ponorom to se irio izmeu nje i
supruga.
- Sukob je znak zdravog odnosa - rekla je na moje pitanje o njezinu
braku. Bila je zadovoljna jer Lossingu prua ono to mu je potrebno.
Pearl je eljela ispuniti dunost dobre supruge. Uslunost i vedrinu
nametnula si je kao dunost.
- Lossing na leima nosi preteak teret - rekla mi je. - Zdravlje mu
ovisi o meni.
Odbijala je priznati da ne obraa pozornost ak ni na ono to mu
skuha. Za razliku od Kineza koji su ivjeli da bi jeli, Lossing je jeo
samo da bi ivio.
Premda je Carie prihvatila Lossinga, Absalomu je to postajalo sve
tee. Nije se slagao s Lossingovim uplitanjem u naine na koje kineski
seljaci obavljaju poslove. Njih su se dvojica esto svaah, da bi na
kraju prestali razgovarati.
Pearl je bila u pravu rekavi da postoji slinost izmeu Absaloma i
Lossinga. Absalomova je misija bila spas kineskih dua, a Lossingova
unapreenje kineske poljoprivrede. Absalom je vjerovao da kranski
Bog treba biti jedini Bog. Lossing je vjerovao da su njegove
poljoprivredne metode najbolje.
No Pearl je u to sumnjala. Lossingu je rekla:
- Kinezi su obraujui polja preivjeli tisuama godina, na istoj
zemlji i uz najvjetiju moguu uporabu gnojiva i navodnjavanja.
Postiu nevjerojatne urode bez suvremenih strojeva!
Pearl i ja otkrile smo neto novo: pjesnika Hsu Chih-moa. U ljeto 1925.
godine Hsu Chih-moa prozvali su renesansnim ovjekom ih
kineskim Shelleyem. Zastupajui pravo radnike klase na pismenost,
postao je voa Novog kineskog kulturnog pokreta. Pearl i ja snano
smo ga podupirale.
Grm s podnoja planine nikada nee uivati poput bora... S Pearl
sam podijelila rijei iz Hsu Chih-moova eseja naslovljenog
O svemiru. Da dotakne fantastine oblake koji se nad njim valjaju,
bor se mora opasno nagnuti s litice.
Pearl mi je zauzvrat poslala odlomak njegova eseja Moralnost
samoubojstva, uz koji je priloila i vlastitu poruku: Javi mi ako se ne
zaljubi u um ovoga pisca.
Pogreno je to to ta samoubojstva utjelovljuju vrijednosti
naega drutva i postavljaju nam mjerila morala: djevojka sa
sela koja se utapa umjesto da se pokori nasilnoj svekrvi; poslovni
ovjek koji se vjea da bi se rijeio duga; Indijac koji se rtvuje
da bi nahranio krokodile i ministar koji ispija otrov u znak
odanosti caru.
Kujui u zvijezde navedene smrti, obeaujemo integritet
pojedinca. inimo da se smrt doima velianstvenom. Smatram da
ljudi koji poine samoubojstvo nisu junaci, ve rtve. Nudim im
saaljenje i suosjeanje, ali nikako divljenje i tovanje. Nisu oni
muenici, nego budale. Postoji i druga vrsta samoubojstava, i
nju smatram istinski velianstvenom i vrijednom - samoubojstvo
kakvo su poinili likovi Shakespearove drame Romeo i Julija.
Njihove su nas smrti dirnule jer se poistovjeujemo s njihovom
ljudskou.
Brijao je otar vjetar. Divovski borovi nijemo su stajali pod sivim
nebom. Sjedila sam s Pearl raspravljajui o Hsu Chih-mou dok nam se
gradski krajolik prostirao pod nogama. Ve smo mnogo znale o njemu.
Diplomirao je pravo na Pekinkom sveuilitu. Potom je otiao u
Englesku studirati ekonomiju, no umjesto toga diplomirao knjievnost.
Zatim je u Americi studirao na sveuilitu Columbia i diplomirao
politike znanosti. Ono to nas je najvie privuklo bila je tema njegova
diplomskog rada, Drutveni poloaj ena u Kini.
Pearl je recitirala Hsu Chih-moovu pjesmu naslovljenu Rak u
knjievnosti.
Jezik zaudara na mrtvanicu
Truo, prljav, smradan
Muka i tjeskoba
Bez prilike za bijeg
Polet mladenaki
Ideali, nada
Kroz asfalt trava se probija
Za suncem i zrakom see
*
Pozvala sam Pearl da mi se pridrui na proslavi Nove godine u
prostorijama Nanjingkog dnevnog lista. Pearl nije eljela ii, ali nisam
se dala odbiti.
- Hsu Chih-mo e biti tamo - jedva sam uspijevala obuzdati
uzbuenje.
- teta to on zanima tebe, a ne mene.
- On je jedini koji jo nije proitao nita to si napisala. Rekao mi je
da eli proitati tvoje radove.
- Neu ii.
- Molim te. Ne elim izgledati poput oajnice.
- Oajnice? Oh, sad mi je jasno.
- Hoe li doi?
- Dobro, ali doi u samo na aj.
Hsu Chih-mou mokra je kosa pala preko lica. Stajao je preda mnom na
dvorinim vratima. Podigao je ruku da obrie kine kapi s lica.
- Doao sam se ispriati Pearl u ime svog prijatelja ako ju je
uvrijedio.
- Pearl Buck mi je rekla da ne eli vie pripadati nanjingkom
knjievnom krugu.
- Dick je nije elio napadati.
Hsu Chih-mo je uporno traio da mu dopustim porazgovarati s Pearl
oi u oi.
Stajala sam gledajui ga, elei da se vrijeme zaustavi. Osjeaji su
mi se uzburkali i obuzela me slabost. Ne zanima tog ovjeka!,
ponavljala sam si. Ali srce me odbijalo uti. Uivala sam u samom
pogledu na njega.
Hsu Chih-mo s nelagodom je svrnuo pogled.
- Prenijet u joj poruku - budalasto sam rekla.
*
- Ovo inim njoj iza lea - rekla sam Hsu Chih-mou kad sam podijelila
s njim Pearlin rukopis. Zamolila sam ga da pomogne pronai izdavaa
kako bi Pearl dobila predujam.
Hsu Chih-mo obeao je pokuati.
Moram priznati da sam si sama kriva - sve i da Hsu Chih-mo nije
ve bio zaljubljen u Pearl, to bi ga zasigurno opinilo. Hsu Chih-mo
smatrao je da je Pearl istinska umjetnica, Ah Bing knjievnosti.
I dalje smo ostali dobri prijatelji. Napokon me, nakon mnogo
okolianja, Hsu Chih-mo zamolio da proslijedim Pearl Buck njegovo
pismo.
Pismo je bilo debelo.
Rekla sam Hsu Chih-mou da u razmisliti. Moja je ljubomora,
naime, rasla iz dana u dan. A povrijedilo me i to to Pearl nikada nije
uloila ni najmanji napor u to da ga osvoji.
Prihvatila sam Dick Linov poziv na aj. Nali smo se u maloj ajani u
podnoju Ljubiaste planine. Bilo je toplo, jesenje poslijepodne. Nosila
sam svoj plavi kaput i crn, svilen al.
Dick je nosio sako bez ovratnika francuskog kroja i odgovarajuu
francusku kapu. Tek to smo sjeli, poeo je govoriti o sebi.
- Prije navrene pete godine ve sam s roditeljima radio u polju -
poeo je. - Otac je vrsto odluio da me poalje na kolovanje premda
je bio siromaan seljak. U kolu sam, kao i ostali djeaci iz sela,
odlazio gol. Nova uiteljica stigla je iz grada i nipoto nije oekivala
zatei gomilu gologuzih majmunia. Poela je vritati im je stupila
nogom u uionicu.
Dick je imao samopouzdanja na pretek. Plijenio je pozornost
sluatelja.
Dok je tako neumorno govorio, prouavala sam mu crte lica. Bile su
neobino skladne. Guterske oi dobro su pristajale iskrivljenu nosu.
Tanke usne odgovarale su sitnoj bradi. Premda mi se isprva nije svidio,
poeo mi je prirastati srcu svojom otvorenou, djetinjim zanosom, a
ponajvie spremnou da vjeruje u snove.
- Kad sam pobjegao iz svog sela, putovao sam - nastavio je Dick.
- Otac se dao u potjeru za mnom i pretukao me. ak me gurnuo u
rijeku pokuavajui me utopiti. Otiao sam u inozemstvo, na studij uz
rad. Tri godine ivio sam u Francuskoj. Danju bih radio, a uveer
pohaao predavanja. U Parizu sam iz prve ruke iskusio komunizam.
Dick se nasmijao, a potom zastao da me promotri.
Pokuala sam zadrati prisutnost duha, ali dan je bio dug i misli su
mi poele vrludati.
- I, to te nagnalo da se vrati u Kinu? - upitala sam kimnuvi.
- Obitelj mi nije nedostajala, ali zemlja jest - nastavio je. - Bile su mi
dvadeset i dvije godine. Nikada prije nisam imao tako snaan osjeaj
da sam u stanju uiniti neto to bi pomoglo promijeniti svijet, ukinuti
nejednakosti izmeu bogatih i siromanih...
Premda mu je nedostajala Hsu Chih-moeva profinjenost, primijetila
sam da ga pozorno sluam.
- Mogao sam utjeti i ostati po strani. - Pogledao me udei za
reakcijom. - Mogao sam oponaati drevne mudrace i sakriti se u
planinama. Umjesto toga, odabrao sam voditi smislen ivot i boriti se
za narod.
Glas mu je bio nabijen snagom. Bila sam neobino dirnuta.
Oblaci su se spustili nisko nad tlo, a kronje borova irile grane poput
prosjakih ruku. Dick i ja slijedili smo puteljak koji je vodio prema
vrhu Ljubiaste planine. Razmiljala sam o tome da ga zamolim neka
promijeni svoje miljenje o objavljivanju Pearlina romana. Ali im je
izjavio da bi za mene sve uinio, predomislila sam se. Nisam eljela
biti njegova dunica.
Pearl zasluuje poasti, a ne milosre, pomislila sam.
Dick je rekao da ga obuzima nemir svaki put kada se nae u mojoj
blizini. Davao mi je komplimente i laskao mi. eljela sam da mi je te
rijei uputio Hsu Chih-mo. Pitala sam se gdje je Hsu Chih-mo sada i
to radi. Je li Pearlino ime ispisano na nebu njegova uma? Posljednjih
nekoliko mjeseci Hsu Chih-mo je odlazio u angaj kako bi bio sa
suprugom. Svaki put kad bi se vratio u Nanjing, zapadao je u sve
dublju depresiju. Kad bih ga pitala o supruzi, odgovorio bi:
- Moja ena ivi u svojoj opijumskoj jazbini. Progovara jedino kada
od mene trai novac.
uti tisak koji je pratio Hsu Chih-moa otkrio je ogromne dugove
koje je njegova supruga nagomilala. Posljednja su izvjea otkrila da
biva kurtizana vrijeme provodi s bogatim pokroviteljem. Pisalo se i o
Hsu Chih-moovim svaama sa suprugom zbog novca i ovisnosti o
drogama. Jedan izvor navodio je da se Hsu Chih-mo vratio bivoj
ljubavnici, arhitektici. Javnost je bila opsjednuta tim dramatinim
dogaajima.
Pribliavao se dan mog odlaska. Nisam ivjela u lai, ali nisam bila ni
posve iskrena. Pearl i Hsu Chih-mo dogovorili su prekid vatre i
napokon postali ljubavnici. Smatrala sam se zaslunom, jer sam im u
tome pomogla. Moj im je dom bio ljubavno gnijezdo. Tamo su mogli
izmai znatieljnom oku javnosti. No, precijenila sam se. Razdirala me
zavist i ljubomora.
Pearl me predobro poznavala da bi joj takvo stanje stvari bilo
ugodno. ak je odbila doi i na oprotajnu veeru koju je Hsu Chih-mo
za mene priredio. U jednu ruku, utjeila me injenica da Hsu Chih-mo
ni ne sluti da sam zaljubljena u njega. U drugu sam ruku patila kada mi
je povjeravao svoje osjeaje prema mojoj prijateljici. Na elu mu je
pisalo: Zaljubljen sam. Boljelo me, ali Hsu Chih-mo nije prestajao
priati, a ja nisam prestajala sluati.
Hsu Chih-mo bio je uvjeren da je Pearl vei Kinez i od njega samog.
Bio je opinjen njezinim pogledom na svijet, njezinim kineskim
navikama, ljubavlju prema kamelijama. Pogotovo ga je uzbuivalo
kada bi psovala na kineskom. Oboavao je njezinu kinesku duu pod
bijelom koom.
Ispriao mi je da se kao dijete igrao s djecom seljaka.
- Roditelji su mi bih sitni zemljoposjednici, tako da sam bio okruen
djecom seljaka. Ali premda sam se igrao s njima, nisam ih razumio.
Sve to sam znao bilo je da sam ja mladi gospodar, a oni moje roblje.
Nisam ih doivljavao kao ljudska bia koja su meni ravna. Moja ih je
obitelj posjedovala ih unajmljivala. Svi kineski kolarci imaju isti stav.
Kada odrastu, na seljake gledaju s visoka. Ali Pearl vjeruje da su sve
due pred Bogom jednake. Zbog takvog potovanja prema likovima
njezina su djela prekrasna. Kroz nju progovara glas seljaka kao
ljudskoga bia.
Pila sam i nazdravljala s njim.
- Pearl me usreuje. Nikada ne znam to e sljedee rei. Briljantna
je, domiljata i zabavna. Ta mjeavina kineske i amerike kulture
oduvijek me kod nje oaravala. Nalazim kako eljno iekujem uti
njezine misli.
- A to je s ljubavlju? - upitala sam.
- to s tim? - zaudio se.
- A... ljubi li poput Kineskinje?
Hsu Chih-mo osmjehnuo se od uha do uha.
- To je moja tajna.
- Odaj mi bar neto, molim te.
- Moram ii, Vrbo.
- Kako se samo usuuje spaliti most kad prijee rijeku!
*
Ulice Nanjinga napunile su se oaloenima. Bijele magnolije i jasmin
bili su rasprodani. Dick i ja vlakom smo iz angaja poli u Nanjing.
Stigli smo poslijepodne. Dick je prije polaska javio Pearl da dolazimo,
ali nije primio odgovor.
Krematorij u Nanjingu bio je prekriven bijelim cvjetovima.
Posjetitelje je doekivala Hsu Chih-moova fotografija na zidu. Na
natpisu koji se protezao cijelom duinom hodnika pisalo je: NARODNI
PJESNIK POIVA U MIRU. Iza vijenca, bio je zatvoren lijes. Dick je
vidio prijateljevo tijelo i rekao da bi Hsu Chih-mo elio da pokrov
lijesa bude zatvoren.
Nitko u Pearlinom domu nije znao gdje je ona. Sluavka je rekla da joj
je gospodarica otila na sveuilite. Na kraju sam se sjetila pilotove
seoske kue.
Premda mi je Pearl tek turo opisala to mjesto, rekla sam Dicku da
u je potraiti. im sam izila iz grada, izgubila sam se. Neko seljako
dijete uputilo me u pravom smjeru. Dijete je vidjelo avion kako slijee i
uzlijee s naputenog vojnog aerodroma iz doba Prvog svjetskog rata,
koji se nalazio nedaleko kue. Mjesto su titili okolni breuljci. Kroz
pukotine na pisti rastao je do struka visok korov.
Kua je bila obrasla divljim brljanom. Dok sam prilazila vratima,
abe i cvrci su utihnuli. Skakavci su mi skakali pred nogama, a jedan
mi je umalo uletio u usta. Divovski komarci zujali su mi oko glave.
Vrata tek to nisu ispala iz arki. Bila su otvorena i nakoena. Ula
sam bez kucanja. Unutra sam osjetila miris zapaljenih tapia.
Nosila je plavu kinesku haljinu boje oceana, izvezenu bijelim
krizantemama, simbolom alosti. Bila je na koljenima i palila mirisne
tapie. Izvodila je tradicionalni kineski obred za zatitu Hsu Chih-
moove due. Napravila je oltar s vodom i cvijeem.
- Pearl - zazvala sam.
Ustala je, prila mi i klonula mi u naruje.
Njenim glasom rekla sam da dolazim kako bih joj predala Hsu
Chih-moov dar.
Kimnula je.
Pruila sam joj smotuljak i rekla:
- Bit u vani.
Kad je izila iz kue, oi su joj toliko bile nateene od plaa da je
nalikovala na pravu istonjakinju.
Zamolila me da pogledam prvu stranicu Hsu Chih-moove knjige.
Naslov je glasio Samotna no.
Onkraj paravana jesenji mjesec
Okom me ledenim mjeri
Dok sjedim sam i svilenom lepezom
Tjeram krijesnicu to preda mnom treperi
Svakim novim satom hladnija je no
Srce studen stee
Kad vidim da zvijea dame to se vrti
I mladoga pastira razdvojena lee
Na koncu sama vladat e divljina
Svi slavni vrtovi e pasti
Rijeka e neopaeno tei
Korov neopaen rasti
Suton stie na istonome vjetru
Ptice niu pjesme tunih nota
Latice ko nimfe sa balkona
Padaju na zemlju bez ivota
Pearlinu osamljenost poznavala sam jo otkako smo bile djevojice.
Oduvijek je tragala za vlastitom vrstom. Pri tom nije mislila na
drugog zapadnjaka. Mislila je na srodnu duu koja je iskusila i shvatila
oba svijeta, Istok i Zapad.
Ono za im je tragala, Pearl je pronala u Hsu Chih-mou. Uz njega
nije bila osamljena. Kad je bila val koji se veselo pjeni, Hsu Chih-mo
bio je namrekani morski pijesak ispod nje.
*
Poput Carie, i Pearl je opsesivno radila za crkvu bavei se
dobroinstvom. Svirala je Carien glasovir koji samo to se nije raspao.
Tipke ili nisu bile ispravne, ili nisu bile ugoene. Pearl je svirala
najbolje to je mogla. Okupljali smo se u vrijeme Doaa. Pearl je
iznova prevela Absalomove stihove na kineski. Veeri smo provodile
pjevajui Cariene omiljene pjesme, od The God of Glory do Hail
the Heaven-Born Prince of Peace, od Love Has Come do Hark
the Herald Angels Sing.
Tata vie nije morao brinuti za posjeenost crkve - Chin-kiangka
kongregacija imala je daleko vie vjernika nego mjesni budistiki
hramovi. Sve je vie ljudi odabiralo tuinskog Boga. Isusa Krista.
Pearlin dom postao je ono to je neko bio Carien, utoite
potrebitima. Susjedi su upadali nenajavljeni. Ljudi su posuivali to
god su trebali, od umbira i enjaka do tava i lonaca, lijekova i odjee.
Posjeujui je, s Pearl bi izmijenili i pokoju rije. Zalili bi se na loe
vrijeme, propale poslove, zlobne svekrve ili nevaljalu djecu. Pearl bi ih
sasluala i utjeila. Vjerovala je da je ovjek sposoban za sreu samo
ako razumije patnju.
Premda je kuno pravilo bilo da se Carolina bolest ne spominje,
Pearl je shvatila da je ljudima postala bliska upravo radi Carol. Bolje su
razumjeli Pearl. Mjesnu djecu uili su da se s Carol igraju kao s
normalnim djetetom.
Slutila sam da Pearl zna ime se Dick uistinu bavi, premda nikada nije
o tome pitala. Godine 1933., Dick je ve bio voa angajskog ogranka
Komunistike partije. Partija je preivjela okrutne istke nacionalista.
Mao se povukao u pokrajinu Shan-hsi, udaljen predio u
sjeverozapadnim planinama. Dick je ostao sam na elu partije. Jedva je
nalazio vremena za put u Nanjing.
Dok su se nacionalisti borili s komunistima, u Kinu su prodrli
Japanci. Poetkom 1934. godine Japan je pokrenuo invaziju golemih
razmjera i okupirao Manduriju. Narod je prosvjedima prisilio
nacionalistikog vou, ang Kai eka, da se udrui s komunistima
umjesto da ih progoni.
Nacionalistike postrojbe okrenule su se i odmarirale u Manduriju
da bi se borile s Japancima, Maova je vojska rasla. Dick je od Maoa
primio tajnu zapovijed da se usredotoi na kljune generale u ang Kai
ekovoj slubi. Dickov je zadatak bio potaknuti ih da povedu ustanak
unutar nacionalistike vojske.
- Pobunjene trupe odvest emo Maou - rekao mi je Dick.
Premda svjesna opasnosti, podrala sam Dicka. Bilo je jasno da
nikome nee dopustiti da ga zaustavi. Brinula sam se jedino za njegovu
sigurnost.
Svanuo je dan kada su se moji strahovi ostvarili: Dickov je plan
zapao u potekoe kad su procurili neki povjerljivi podaci. Kad je vijest
stigla do mene, Dick je ve bio u bijegu. Preko noi naao se na
vladinom popisu najtraenijih bjegunaca. Dicka su progonili posvuda.
Ubrzo mu je u angaju ponestalo mjesta za skrivanje. Svakoga tko bi
ga primio pronali bi i uhitili.
Posjetila sam Pearl i zamolila je da, ako ikako moe, Dicku pronae
privremeni posao na Nanjingkom sveuilitu i tako nam pomogne.
- Dick mora imati posao da bi u gradu prijavio stalno boravite -
rekla sam Pearl. - Dick e prihvatiti bilo kakav posao, ak i mjesto
pazikue ili nonog uvara. to se novca tie, sveuilitu nee
predstavljati teret, jer emo sami osigurati novac za njegovu plau.
Pearl je obeala da e pokuati, premda nas je upozorila da je
situacija u Nanjingu sve neizvjesnija.
- Zaposlila bih Dicka kao svog kunog slugu kada to ne bi izazvalo
sumnju - dodala je Pearl. - Motre me jer sve strance smatraju japanskim
saveznicima.
Kada sam nakon dva mjeseca Dicku poslala prvo pismo, sa svojim sam
suprugom podijelila vanu novost. One posljednje noi koju smo
proveli zajedno, ostala sam trudna. Bila sam ushiena jer mi je lijenik
rekao da nakon pobaaja vie neu moi imati djece. Imala sam
etrdeset tri godine, a Dick etrdeset est. Bilo je to najradosnije pismo
koje sam ikada poslala.
Pearl mi je predloila da ponem skupljati lijekove i pakirati ih u
torbe. Od amerikog novinara koji je intervjuirao Maoa doznala je da
su lijekovi najbolja valuta u Yenanu. Usto, nisam eljela ostati bez
lijekova za novoroene.
DVADESET DRUGO POGLAVLJE
*
- Amerika flota je stigla! - vikali su Tesar Chan i Jorgovan, trei
obalom prema okupljenoj gomili.
Iznova su odjeknule eksplozije. Zemlja se jo jednom zatresla. Jo
praine, dima i plamena.
Zvonilo mi je u uima. Kao da ih je netko napunio vatom.
Car Tikvan slijedio je svoje vojnike trei koliko ga noge nose.
Svjetina se poela razilaziti i ubrzo smo ostali sami pred izgorjelom
kolibom.
Tesar Chan je razvezao Pearlinu uad.
- Oprostite to mi je toliko trebalo da isporuim vae pismo!
- Koje pismo? - upitao je Absalom.
- Kako ti je to uspjelo, Chan? - Pearlino je lice ivnulo od uzbuenja.
- Ve sam pomislio da nikada neu uspjeti pronai pomo, no
posluila me srea - odgovorio je Tesar Chan. - Naiao sam na
ameriku flotu u blizini ua rijeke Jangce i uspio uruiti vau poruku
njihovu zapovjedniku. Poslao je jedan od svojih bojnih brodova.
- Bog je uo nae molitve - rekao je Absalom svojim glasnim,
propovjednikim glasom.
Pearl se zagledala u rijeku. Potom se okrenula prema Jorgovan koja
je viala Tesareva uljevita stopala.
Bojni je parobrod plovio uz obalu. Plamen je sukljao iz topovskih
cijevi, a u brdima su ponovno odjeknule eksplozije. Zemlja se
neprestano tresla. Promatrala sam Pearline usne dok je izgovarala:
- Hvala ti, Ameriko.
DVADESET ETVRTO POGLAVLJE
*
Moja ki roena je jednog snjenog dana u Yenanskoj pilji.
Pokuavala sam pronai dobro ime za nju, ali ni sa jednim nisam bila
zadovoljna. Dick je bio presretan kad je prvi put drao dijete u naruju.
- Kakva ljepotica! - uskliknuo je. - Umjesto mojih guterskih oiju i
iskrivljena nosa naslijedila je majine crte lica: sjajne, bademaste oi
kineskih princeza, profinjen, ravan nosi i lijepe, ruiaste usne! Kakva
srea!
Dick je radio u krugu Maovih najuih suradnika. Mao je Dicka zvao
svojim tajnim orujem. To to se Mao s vremenom u oima naroda
prometnuo iz gerilskog voe u narodnog junaka bila je Dickova
zasluga. Svojom je promidbom Dick uvjerio narod da je Mao, a ne
ang Kai ek, taj koji se bori protiv Japanaca.
Godine 1937., Dickovi agenti uspjeno su se infiltrirali u ang Kai
ekovu organizaciju. Dick je uspio nekolicinu generala nacionalistike
vojske nagovoriti da se pridrue Maou. Jedan je general ak i uhitio
ang Kai Seka. Taj e dogaaj u povijesti biti upamen pod nazivom
Xianki incident.
Maovo ime poelo se redovito pojavljivati na naslovnicama. ang
Kai ek bio je prisiljen pozvati Maoa na mirovne pregovore. Tu je
prigodu Dick iskoristio u promidbene svrhe. Prie koje je o njemu
raspredao pretvorile su Maoa u legendu.
Dick je radio duboko u no. Sastavljao je Maove govore i dogovarao
intervjue. esto bi ostajao u sklonitu i do zore tiskao letke. Dick je
dobro iskoristio moje poznavanje engleskog. Prevodila sam Maove
lanke i slala ih inozemnim novinskim agencijama. To je privuklo
pozornost zapadnih novinara koji su poeli posjeivati Yenan traei
osobne intervjue s Maoom.
Grad Yenan vie nije bio tek neko mjesto koje nitko ne moe pronai
na zemljovidu. Yenan je postao glavnim stoerom narodne borbe protiv
Japana. Mao je postao ravan ang Kai eku.
Mao je bio toliko zadovoljan da je napisao pjesmu i posvetio je
Dicku. Prema kineskoj tradiciji takvim se inom iskazivala najvea
poast. Maova pjesma nosila je naslov Pjesniku Lu You uprkos. Kao
to je svima poznato, Lu You, roen 1172. godine, napisao je uvene
stihove:
Planove kuje od planine vee,
ali smrtno, staro tijelo nee.
Jezero Tongting
Jezero Zelena trava
Jesenji suton miran vjetar kao da i sam spava
Trideset tisua rali svjetlucava ada
Moj je amac sitan kao list sred tmine
Razlile se nebom mjeseeve zrake
Poploale vodu svjetlom mjeseine
Iz Zapadne rijeke vino ispijamo
Veliki nam Medvjed mjesto ae slui
Prijatelju moj, s tobom dijelim sreu
O Lu Youu gorkom vie ni rijei.
Sjaj nad nama
Sjaj pod nama
*
Odbila sam potpisati zahtjev za lanstvom u Partiji koji je Dick stavio
pred mene. Bez obzira na to koliko mi puta Dick objanjavao
povlastice i neophodnost tog ina, nisam podizala olovku.
Nakon viemjesene borbe, napokon sam pristala potpisati. Uinila
sam to iz odanosti svome suprugu. Bez mog lanstva u Komunistikoj
partiji, Dick nikada ne bi zadobio Maovo puno povjerenje.
Najvie potekoa predstavljalo mi je pridravanje partijskih propisa.
inilo se da uvijek izgovaram krive rijei u pogreno vrijeme. Hvalila
bih krive ljude, a one koje sam trebala hvaliti, kritizirala sam. Na
primjer, izjavila bih kako alim junake na visokim poloajima jer su te
svoje poloaje zasluili time to su poubijali velik broj ljudi. Takoer
sam rekla da nijedan rat nije pravedan. Zbog tih pogreaka zapovjeeno
mi je da sama sebi uputim javnu kritiku.
Zbog toga je Dick unazaen. Nakon toga vie nije mogao obuzdati
ud. Umjesto da se svaa sa mnom, eksplodirao je na poslu. Prijavio se
za premjetaj da bi bio to blie bojinici. Jedva je ekao poi u bitku.
elja mu je bila da na neprijatelja juria prvi i povlai se posljednji.
Bilo je u tome ironije, jer se to pokazalo dobrim potezom za njegovu
karijeru. Zasluio je odlija i promaknua. Njegova hrabrost priskrbila
mu je potovanje komunistikog vrha. Vraen je na bivi posao. Mao
ga je doekao rairenih ruku, hvalei ga kao Crvenog princa.
- Znai li to da je Mao Crveni car? - naalila sam se kad je Dick uao
u spilju.
Dicku moje rijei nisu bile smijene, ve me upozorio da takve stvari
vie ne govorim.
Moj je ivot, kao to mi je gatara jednom predvidjela, bio obiljeen
neprestanim obrtanjem feng uija, to je znailo da mi se srea
neprestano mijenjala. Moja budunost u komunistikim redovima
ubrzo je dokazala gatarinu mudrost. Nisam mogla ni slutiti da u od
svoje prosjake prolosti uspjeti izvui korist. U dijelu zahtjeva za
lanstvo u Partiji gdje je trebalo navesti podatke o obiteljskoj prolosti,
iskreno sam upisala: prosjaci. To je znailo da se tata svrstava u
proletere, ba kao i ja i Crvena. Da moj djed nije izgubio sav novac,
tata bi naslijedio njegovu zemlju i postao neprijatelj komunista. Ja bih
izgubila poloaj, a moda bi me i strijeljali kao pijunku.
Napetost izmeu Dicka i mene veim je dijelom bila povezana s
nevinim duama koje je Mao pobio u Crvenoj bazi. Dogaalo se to
pred mojim oima. Ljude bi uhitili u pol bijela dana, potom ih nekamo
odvezli, a nakon toga bi nestajali bez traga. Bili su to uglavnom mladi
ljudi, bivi studenti. Svi su znali razmiljati svojom glavom - bili su to
ljudi koje je Dick osobno unovaio. Pridruili su se Maou da bi se
borili protiv Japanaca. Preko noi su ih proglasili neprijateljima, uhitili
ih, odrekli ih se i pogubili ih.
Dick je govorio da su me upropastile moje kranske vrijednosti.
Odgovorila sam mu da je upropaten on, a ne ja. Dick je odbijao
uvidjeti Maove mane i prihvatiti injenicu da je postao nasilnik. Mao je
uio od Staljina, ovjeka koji je ubijao svakoga tko nije dijelio njegovo
miljenje. Polovicu Dickovih prijatelja zatvarali su i ispitivali, a treinu
pogubili zbog izdaje.
- Kako uspijeva nou zaspati? - pitala sam supruga.
Uinila sam neto Dicku iza lea. U bazi sam podmitila specijalnog
kurira koji je preruen u trgovca putovao od Yenana do angaja.
ovjek je krijumario moja pisma u angaj odakle ih je, sluei se
tajnom adresom, potom slao Pearl u Ameriku. U pismima sam joj
javila da sam Crvenoj poela pripovijedati kranske prie. Ispriala
sam Pearl da mi je granulo sunce im je Crvena zavoljela Milost.
Poput kapi kie sred sune godine, stiglo mi je Pearlino pismo.
Utjeilo me i umirilo moju tjeskobu, jer drugih prijatelja nisam imala.
Pearl mi je ispriala da je proputovala svijet i mnogo vremena provela
u Indiji, jugoistonoj Aziji i Japanu. Reenica koja mi je oi ispunila
suzama glasila je: Umirem od elje da se vratim u Kinu.
DVADESET ESTO POGLAVLJE
*
Nisam bila navikla na svoju ulogu revolucionareve domaice. Iz
sigurnosnih razloga, nije mi bilo doputeno nikome javiti svoju adresu,
ak ni tati. Poalila sam se Dicku i rekla mu da mi nedostaje otac.
Mjesec dana poslije, tatu su mi isporuili na kuni prag kao da je paket.
Premda je bio io i radostan to me vidi, tata je svoje putovanje opisao
kao otmicu. Maovi tajni agenti pokupili su ga u Chin-kiangu i
prevezli ga u Peking. Tati nisu rekli kamo ga vode ni tko ga eli vidjeti.
Dok je boravio u Zabranjenom gradu, tatu su ukorili jer je pokuao
izai kroz dveri bez doputenja. Posvaao se s uvarima govorei da ne
eli biti zarobljenik. Na kraju me tata molio da mu kupim kartu kako bi
se mogao vratiti u Chin-kiang. Kupila sam mu kartu i rastuila se kada
se ukrcao na vlak, a da se nije ni osvrnuo. Jedva smo imali vremena
ispriati jedno drugome kako ivimo. Nisam ga imala prilike upitati to
je s ostalima u Chin-kiangu.
Traila sam nain da obavijestim Pearl kako sam se preselila u
Peking. Pretpostavila sam da je ula za Maovu pobjedu. Pitala sam se
to misli o ang Kai ekovu porazu. Dok smo se dopisivale, Pearl je na
neki nain predvidjela ovakav razvoj dogaaja. Mnogi su se
oduevljavali ang Kai ekovom gospoom koja je u Americi vodila
kampanju za svog supruga i uspjela zadobiti potporu javnosti. Ali Pearl
nije vjerovala njezinim tvrdnjama. U prolosti je esto govorila da su
angovi gladni moi. Vjerovala je da je preirok ponor izmeu njih i
kineskih seljaka. Jo je odavno govorila da Maova snaga izvire iz
njegova razumijevanja kineskog seljatva.
Pearl nikada nije vjerovala komunistima. Uivala je u prijateljevanju
s Dickom, a na brak je podravala, jer je vidjela da me voli. S druge
strane, nije joj bilo drago kad bi mi Dick ispirao mozak. Ako bih u
pismu spomenula Dickovu zaluenost Karlom Marxom, Pearl bi me u
pismu upitala: Zna li ti tko je Karl Marx? On je nekakav udan
ovjeuljak, odavno mrtav, koji je ivio malen, uskogrudan ivot i
nekim udom, zabludjelim umom uspio ovladati milijunima ljudskih
ivota!
Meni je to imalo smisla, premda nita to bih rekla nije moglo
promijeniti Dickovo miljenje. Maovom pobjedom Dick je otiao jo
korak dalje u onome to u u budunosti nazivati putem bez
povratka.
*
Tesar Chan sastavio je peticiju koju je, kad su je potpisali svi graani,
poslao premijeru u Enlaiu.
Pearl Buck rodila se u Chin-kiangu, stajalo je u peticiji. Njezino je
pravo posjetiti majin grob, a naa je dunost da joj kao susjedi i
prijatelji tu elju i ispunimo.
Nikada se prije nije dogodilo da se cijeli grad ujedini s istim ciljem.
Nismo se samo borili za posjet Pearl Buck, ve za vlastite ivote i
budunost nae djece. Od samog poetka Kulturne revolucije, svatko
iji se ivotni put susreo s Absalomovim i Careinim bio je poniavan i
muen. Ve je mnogo godina prolo od najvanijih dogaaja, ali ostali
su nam ivo urezani u pamenje. Neki su ljudi bili pogoeni vie od
drugih, no svi su imali tota rei. Pamtim kako je rulja tinejdera koji
su sebe nazivali Maovom crvenom gardom ula u Peking da ga oisti
od zlog utjecaja Pearl Buck. Znali su da sam Pearl prosljeivala pisma
Hsu Chih-moa. Izvukli su me iz zatvora da bi odrali javno okupljanje
na kojem su mi djeca oko vrata objesila drvenu plou s natpisom
SVODNICA. Svjetina je zahtijevala da priznam kako su Hsu Chih-
mo i Pearl bih u vezi. Pearlini su studenti zlostavljani. Prisiljavani su
odavati podatke o meni. Jedan je pred okupljenom svjetinom iznio da
sam bila Pearlina najbolja prijateljica i Cariena usvojena ki. Drugi su
se studenti prisjetili da sam pokuavala Hsu Chih-moa preoteti Pearl.
Crvena garda otkrila je Absalomov grob u blizini Chin-kianga i
vandalski ga unitila. Razbili su kamenu plou postavljenu u ast
Absalomova dugogodinjeg rada u Bojoj slubi. Crvena garda tragala
i za Carienim grobom. Jorgovan je nadgrobnu plou odnijela na drugo
mjesto. Grob koji je Crvena garda unitila nije bio Carien.
Jorgovaninim sinovima zapovjeeno je da promijene imena.
Dvostruka Srea David i Ivan sada su se zvali Dolje Krist i Rat protiv
Boga. Novo ime Trostruke Sree Solomona bilo je Maov Poslunik.
Kada je Crvena garda zapovjedila Caru Tikvanu i njegovim
pobratimima da razbiju keramiki kip Krista, bivi su vojskovoe
eksplodirali od bijesa. Skinuli su ploe s parolama protiv Krista koje su
im objesili oko vrata i njih razbili umjesto kipa. Kada su ih zatvorili,
pobjegli su u planinu.
Tata je na sebe preuzeo rizik uvanja Absalomovih crtea Isusa
Krista. Sakrio ih je iza golema Maova portreta. Kada su Tesar Chan i
njegovi radnici saznali da Crvena garda planira spaliti crkvu, pretvorili
su je u edukacijski muzej i na svakoj slobodnoj povrini naslikali
Maov portret. Kipove svetaca i Krista zatvorili su u kaveze na kojima
je pisalo: Loi uitelji. Kavezi su bili izloeni kako bi ih se moglo
kritizirati. Da sprijee oskvrnue kipova, radnici su ih omotali crvenim
vrpcama ispisanim sloganima kao to su: ivio predsjednik Mao i
Vojniki pozdrav gospoi Mao!
Tatu bi najvie zaboljelo kada bi netko od vjernika istupio iz crkve.
Premda je tata shvaao da ljudi to ine zbog straha i pritiska, ipak bi se
osjetio poraenim. Prijetio je ljudima odlaskom u pakao, premda je bio
zgroen njihovim dogovorom: U paklu e nam biti bolje nego ovdje.
Chin-kiang godinama je smatran podrujem opasno zaraenim
kugom kranstva. Odlueno je da gradu treba temeljito ienje.
Premda se za primjer drugima Predvodnik javno odrekao kranstva,
tek je nekolicina slijedila njegov primjer. Ljudi su Predvodnika zvali
kineskim Judom. Policija je otkrivala Biblije umotane u korice
Maovih knjiga i glinene figurice Krista skrivene u vree s riom. Za
vrijeme proslave kineske Nove godine ule bi se boine pjesme, a na
Carienu grobu nikada nije nedostajalo cvijea. Djeca koja bi nou
odlazila na zahod posrtala bi preko svojih roditelja koji su na koljenima
molili u mraku. Usprkos dobi, tata je obilazio vjernike po kii i suncu
kada za bogotovlje nije bilo sigurnoga mjesta.
Nova vlast traila je naine da otvori vrata Kine svijetu. Preko noi,
Chin-kiang naao se u sreditu medijske pozornosti zbog svoje
povezanosti s Pearl Buck.
Godine 1981., vlada je odobrila sredstva za obnovu kue Pearl Buck
u Chin-kiangu, premda je Pearlina obitelj tamo boravila tek kratko.
Izvorna koliba u sirotinjskom dijelu grada, u kojoj je Pearl provela
djetinjstvo, odavno je nestala. Na njezinu su mjestu tijekom
sedamdesetih izniknule betonske zgrade u ruskom stilu. Premda su se
mnogi tome suprotstavljali, Crvena se borila da se Absalomu i Carie
oda poast kao istinskim osnivaima Chin-kiangke srednje kole i
gradske bolnice.
Moj ivot dramatino se promijenio. Vlada me titila kao dio ive
povijesti. Uivala sam velik ugled, dralo me se nacionalnim
blagom pa sam dobila mnoge povlastice, kao da sam pandino
mladune. Preselila sam se u staraki dom rezerviran za visoke
partijske dunosnike. Lijenici su mi danonono bili na raspolaganju.
Da mi dodatno udovolji, vlada je za mene naruivala knjige Pearl Buck
ravno iz Amerike. Darovali su mi nove naoale i povealo da bih lake
itala. Jecala sam itajui Dobru zemlju, Izgnanstvo i Borbenog anela.
Na svakoj stranici osjeala sam Pearlinu ljubav prema Kini. Mogla sam
samo zamisliti njezinu nemo i osamljenost kad je zavapila: Moji
kineski korijeni moraju odumrijeti! Imala je vie novca nego to je
mogla potroiti, ali nije mogla kupiti nijedan gram milosti gospoe
Mao.
- Majko - rekla mi je Crvena - poloaj koji imam u partiji doputa mi
da ti omoguim jo jednu, posljednju elju dok si na ivotu. Ti je samo
reci, a ja u se pobrinuti da bude ispunjena.
Unaprijed sam znala to u odgovoriti.
- eljela bih posjetiti Pearlin grob u Americi.
Crvena se nasmijeila.
- Znala sam da e to rei.
Prije puta u Ameriku posjetila sam Carien grob i s njega uzela vreicu
zemlje. Vreicu sam spremila u koveg, pokraj lijekova. Premda sam
patila samo od starake ukoenosti, lijenici su bili zabrinuti. Nisu
vjerovali da mogu izdrati dugo putovanje.
Znala sam da u put lako izdrati. ivjela sam za to da jo jednom
vidim Pearl. Crvena je bila zabrinuta jer bi mi Ameriki konzulat
mogao odbiti vizu zbog dobi. Bila je u pravu. Konzul je traio dokaz da
imam zdravstveno osiguranje. Nismo razumjele znaenje rijei
osiguranje, jer za takvo to nismo nikada ule. Konzul nam je
savjetovao da kupimo privremenu policu osiguranja za put u Ameriku.
Primivi procjenu trokova, Crvena je ostala zapanjena:
- Cijena police osiguranja za tri mjeseca vea je od svote koju
prosjean Kinez zaradi u deset godina!
Poput tate, ni Crvena nije prezala od rizika. Udvostruila je napore i
povukla veze. Ula je u trag Dickovom nekadanjem prijatelju iz elije,
generalu Chuu, koji nije samo bio novi predsjedatelj nacionalnog
kongresa, ve je i osobno poznavao amerikog generalnog konzula.
Viza mi je smjesta odobrena. Dok je Crvena utvrivala posljednje
pojedinosti mog puta, uz pomo unuadi etala sam brdima na kojima
smo se Pearl i ja neko igrale. Noge su mi drhtale, ali bila sam sretna.
Pearlin dom u Americi nisam morala zamiljati jer mi je Crvena
pokazala fotografije koje su joj poslali iz Udruge kinesko-amerikog
prijateljstva. Bio je predivan. Bilo je to nekoliko kua iza kojih su se
nazirali plavo nebo i blagi, zeleni breuljci. Jedva sam ekala da vidim
kako izgleda iznutra. Zamiljala sam prostorije ispunjene profinjenim
pokustvom i ukraene zapadnjakom umjetnou. Pearl je zasigurno
imala knjinicu jer je oduvijek voljela knjige. Zamiljala sam i da ima
vlastiti vrt. Od Carie je naslijedila ljubav prema prirodi. Vrt je u mojoj
mati bio ispunjen biljem koje nisam znala imenovati, ali bilo bi
prekrasno.
Pitala sam se gdje Pearl poiva. Odrastajui u Chin-kiangu, upoznala
se s feng uijem. No, bi li to shvaanje primijenila na vlastiti grob? Na
kraju krajeva, u Americi je ivjela jednako dugo kao u Kini. Pitala sam
se kako joj grob izgleda. Cime se okruila? Je li odabrala nadgrobnu
plou? Je li u nju neto uklesano?
Namjeravala sam odrati mali obred kad stignem u Ameriku. Zapalit
u mirisne tapie koje su runo izradili njezini prijatelji iz Chin-
kianga. Potom u po njezinu grobu rasuti zemlju koju sam skupila na
grobu njezine majke. eljela sam pomoi duama Pearl i Carie da se
ponovo sretnu. Usreilo bi me kada bih uspjela postii barem toliko.
TRIDESET PETO POGLAVLJE
Kad sam prvi put zakoraila u Kuu Pearl Buck, ve je bilo kasno
poslijepodne. Zaustavila sam se na pragu i zagledala u unutranjost.
Prostorija je bila tono onakva kakvom sam je zamiljala. Srdane
bjelkinje zaeljele su mi dobrodolicu. inilo se da su naviknute
primati posjetitelje koji ne govore engleski. Predloile su mi da se
pridruim posljednjem obilasku kue toga dana. Odvele su me do
neega to su nazivale kineski vidik.
Zadrala sam dah u strahu da e ieznuti.
Vie nisam ula to govori vodi. Glas kao da je dopirao iz daljine.
Bila sam zaprepatena. Prizor iza stakla podsjeao je na Chin-kiang.
Kao da sam zakoraila u jedan od svojih snova.
Jezerce se poput dragulja ugnijezdilo meu blagim breuljcima.
Plavim nebom plovili su bijeli oblaci. Uz jezerce su rasla stabla
kineskog javora nalik na divovske, smee gljive. Unaokolo su se
gegale mandarinske patke. Paii su slijedili majke i igrali se u vodi.
Poput Carie, koja je usred Chin-kianga stvorila ameriki vrt, Pearl je
oko svog amerikog doma stvorila kineske vrtove. Pamtim koliko se
Carie trudila oko uzgoja amerikih rua i sviba. Pomagala je biljkama
da se prilagode podneblju june Kine i odupru se gljivicama i bolesti.
Cariene rue cvale su pupoljcima, ali cvjetovi se nisu otvarali. Kukce je
ubijala octom i sapunom, a kompost je sama spremala mijeajui ga s
piljevinom. Kada su joj rue napokon procvjetale, odrala je vrtnu
izlobu.
to li je sve Pearl inila da se okrui uspomenama na Kinu? Njezin
trud primjeivao se posvuda. Kamenjari i bilje bili su razmjeteni kao
na drevnim kineskim slikama. Zamiljala sam Pearl kako vrtlarima
objanjava kinesko poimanje ljepote. Nasmijeila sam se pri pomisli na
to da ih je na koncu vjerojatno samo zbunila.
Obilazak se nastavio Pearlinim staklenikom koji je bio prepun
stabala kamelije. Premda je staklenik bio golem, kamelije su bile
nagurane jedna do druge. Vie je sliio rasadniku. Vodi kae da je
Pearl Buck tvrdoglavo odluila vidjeti rascvale kamelije usred
Pennsylvanijske zime. Tvrdila je da je to mogue jer je vidjela da
drvee kamelije u Kini cvate zimi.
Bila je u pravu, jer su u junoj Kini kamelije najbolje uspijevale u
zimsko doba. Njihove rascvale grane mogle su se vidjeti po seoskim
breuljcima i gradskim ulicama. Kineske obitelji voljele su kamelijama
ukraavati dnevne boravke. Kamelije su meu najpopularnijim
motivima kineskih slikara.
- Vrtlar je predloio da se umirue kamelije zamijene amerikim
zimskim biljem, ali Pearl je odbila - nastavio je vodi. - Pearl je eljela
samo svoje kineske kamelije. U njima je pronalazila nadahnue za
pisanje.
Saznala sam da je Pearl pokuavala uzgojiti i stabljike kineskog aja,
lotose i lopoe, no nita nije uspijevalo. Tko bi razumio da je to bio
Pearlin nain da se vrati kui u Kinu?
Pearline preivjele kamelije tada su ve izrasle u zrela stabla. U
stakleniku ih je bilo osamnaest. Bilo im je tijesno. Bile su udaljene tek
pola metra jedna od druge, a pravilan razmak trebao bi biti najmanje tri
metra. Nestajalo im je prostora za rast. Taj mi je prizor bio draestan
jer je jasno pokazivao da mi je prijateljica doista bila oajna. Poput
prave Kineskinje, toliko je voljela kamelije da je nabavljala sve vrste i
boje pa njima napunila staklenik. Sudei prema debljini debla, stabla su
bila stara vie od dvadeset godina. Zamiljala sam kako ih moja
prijateljica svakog jutra zalijeva. Mogla sam je vidjeti kako trkara
uokolo da oplijevi, razrahli tlo i naspe gnojivo. Voljela je raditi
rukama. Nokti su joj bih kao u kineska seljaka, puni blata.
U obilasku je posjetiteljima pokazano kako je Pearl Buck svoju kuu
neprestano preoblikovala. Da napravi kuhinju u kineskom stilu, ruila
je zidove te premjetala grede i potpornje. Dala je izraditi golemi
drveni stol i sa svake strane postavila dugake klupe.
- Na mjestu kuhinje prije su bile etiri spavaonice - rekao je vodi
pokazujui nam gdje su nekada bili zidovi. - Pearl je sve razmjestila jer
je eljela prostranu kuhinju.
Dok je bila dijete, kuhinja je bila Pearlino igralite. Ondje je
provodila vrijeme sluajui prie Wang Ah-ma i ostalih sluavki. Usto,
tamo se sa mnom igrala skrivaa.
Bila sam zadivljena izgledom vrata. Bila su izrezbarena kineskim
znakovima koji su znaili dragi kamen, to je bio kineski prijevod
njezina imena. Amerike umjetnine i ukrasne predmete nisam vidjela.
Nisam vidjela ni slike Isusa Krista. Umjesto toga, kua je bila puna
kineskih umjetnina i drugih premeta. Predivni indigo sagovi, kineske
staklene vaze oslikane oblacima koji simboliziraju sreu. Zidove su
krasile kineske kaligrafije i slike naslikane tintom i kistom. Pod
peteljkom lotosova cvijeta naao se stih iz klasine kineske pjesme: Iz
blata se uzdie zauvijek ista i uzviena. Vodi nam je ukazao na
nadsvoen hodnik koji je spajao glavnu zgradu s ljetnikovcem i rekao:
- Pearl je ispriala radnicima da je kineska Carica Udovica u svojoj
ljetnoj palai imala nadsvoen hodnik.
Pitala sam se to je Pearl osjeala kad je dobila komplet kineskih
kuica za ptice - dar predsjednika Nixona nakon povratka iz Kine.
Pearl je zasigurno istodobno bila sretna i raaloena. Je li joj dar
ulijevao nadu? Je li jo vjerovala da e se jednoga dana ipak vratiti u
zemlju svojih snova? Ili joj je dar pokazao da joj se vie nikada nee
ukazati prilika za to?
Pozornost mi je privukla polica s Pearlinim knjigama. Meu njima je
bio i Dickensov roman koji je Pearl nosila pod rukom kada smo se prvi
put susrele. Da nije bilo znaka NE DIRAJ, izvukla bih knjigu i
poljubila joj korice.
D a nije bilo teke torbe koju sam nosila, ne bih vjerovala da kroim
amerikim tlom. Bila je rana veer. Obilazak je zavrio i ostali su
se posjetitelji razili kuama. Zrak je bio svje, a nebo se mrailo.
Stabla su se stapala sa zemljom u istu sivu boju, kao da su sjene. Bilo je
oigledno da je Pearl kupila tu kuu i okolno zemljite zato to ju je
krajolik podsjeao na Chin-kiang. Bila je to Kina s kojom je ivjela do
kraja ivota.
Koliko je puta etala puteljkom na kojem sam zastala?
Kada sam izila iz kue, gotovo se ve smrknulo. Pola sam potraiti
Pearlin grob, ali bilo je premalo svjetla da bi se ita vidjelo. Poput
duha, slijedila sam puteljak koji se jedva nazirao. Sporedna cesta
dovela me natrag do hotela u kojem sam odsjela.
Recepcionarka, gospoa u srednjim godinama, upitala me jesam li
zadovoljna posjetom.
- Nisam uspjela vidjeti Pearlin grob - rekla sam joj.
- Sigurno ste proli pokraj njega - odvratila je. - Nije ga lako opaziti.
- Nije bilo znaka ili moda ni njega nisam vidjela?
Otkako sam stigla u Sjedinjene Drave, nauila sam da Amerikanci
imaju jako dobre znakove.
- Takva je bila Pearlina elja.
Gospoa je izvadila kljueve i dopratila me do sobe.
- elite li da vam naruim taksi za sutra ujutro? U koje vrijeme
morate stii na vlak ili let?
- Ne odlazim dok ne vidim Pearlin grob - rekla sam.
ena me upitno pogledala.
- Moram neto obaviti na njezinu grobu - pokuala sam objasniti u
nadi da razumije moj engleski.
- to morate obaviti? - Zvuala je oprezno, pomalo sumnjiavo.
Otvorivi torbu, izvadila sam mirisne tapie i vreicu zemlje.
Napravila sam pokret rukom kao da sipam zemlju, a potom pod
bradom sklopila dlanove.
Premda se drala kao da me nije razumjela, rekla je: - Dajte da vam
nacrtam kartu.
Dugo sam budna leala ekajui zoru. Ustala sam s prvim svjetlom.
Paljivo sam slijedila kartu koju mi je recepcionarka nacrtala.
Skrenuvi s glavne ceste, nastavila sam zemljanim puteljkom.
Sunce je ocrtalo drvee i planine, bojei lie zlatom. Premda mi je
krajolik bio nepoznat, osjeala sam se kao da sam ovdje ve bila. ula
sam zvuk svojih koraka na pjeanom tlu. Nakon nekog vremena
uinilo mi se da ujem zvuk potoka. Zar mi se to priinja, zato to je
Chin-kiang poznat po potocima? Nisam oekivala da e me uhvatiti
enja za domom, bar ne jo. Ali ne, zvuk vode nije mi se priinio.
Tono preda mnom, pod nogama mi je tekao potoi.
Odluila sam prvo razgledati potok, a zatim nastaviti potragu za
grobom.
Sunce se igralo na povrini vode. Slijedila sam put uz potok koji je
vijugao prema brdima. Na drugoj obali rasli su divovski borovi.
Preda mnom se otvorio pogled. Nala sam se pred umarkom
bambusa - iste vrste zlatnog bambusa kakav raste u Chin-kiangu.
Tada sam ga ugledala, grob svoje prijateljice skriven meu stablima
bambusa.
Snaga me izdala. Pala sam na koljena.
Nita nije pisalo na engleskom. Na grobnom spomeniku su bila
uklesana tri kineska znaka, koji su znaili: Pearl
Syden-stricker.
Oi su mi se ispunile suzama radosnicama i vie ih nisam
zadravala. Razumjela sam Pearlin naum. Njezini kineski korijeni nisu
odumrli. Posljednje o emu je razmiljala bila je Kina. Kinu je sa
sobom ponijela u vjenost. Nije joj bilo mogue iskorijeniti tu ljubav
jer je, kako je sama rekla, uspjela spoznati puninu takve ljubavi, koja
je u svojoj visini i dubini potpuna. Zapadni ovjek ne bi shvatio
znaenje tih kineskih znakova, ali Pearl nije marila za to. Nije udo to
je recepcionarka rekla da je grob teko pronai.
Imala sam osjeaj da me Pearl doekuje. ula sam kako pita:
- Kako je proao put?
Tri kineska znaka koja su inila Pearlin potpis dao joj je njezin
kineski uitelj, gospodin Kung. Dok smo bile male, Pearl mi je jednom
objasnila znaenje svog imena. Prvo se slovo izgovaralo saj, kao u
Syden-stricker. Od mnotva znakova koji su se isto itali, gospodin
Kung odabrao je onaj koji ima palau s velikim krovom i dijete
koje se pod njim igra.
- Moje prezime na kineskom znai lutkica u palai - ponosno je
objanjavala Pearl. - Svia ti se?
- Svia - pamtim da sam odgovorila, premda nisam znala itati. To
sam pokuala sakriti prouavajui oblik prvog znaka .
- Pogledaj - rekoh. - Nije ovo obina palaa. To je simbol bogatstva.
- Nije to novac - smijala se moja prijateljica. - To su ljudi.
- etvoro pod istim krovom!
- To su etiri radnika. Moj otac kae da smo svi mi Boji radnici.
- Dijete ima velik trbuh - povikala sam.
- Kad oboava jesti! - smijala se Pearl.
Drugi kineski znak bio je slika kamenice, no u spoju s treim
znaio je biser.
Moja prijateljica je za svoje posljednje poivalite s razlogom
odabrala mjesto uz potok. Grob je bio okrenut prema istoku, to je
odavalo da je Pearl slijedila pravila feng uija. Okolni vrt bio je
ograen empresima i borovima. Uz bambus, ondje je bilo javora,
zimzelenog grmlja i cvijea. Divlji ljiljani rasli su ratrkani uz potok. U
blizini je lealo naizgled mrtvo stablo koje je djelovalo kao da se
sruilo preko potoka. Deblo mu je bilo oko pola metra iroko, trulo i
uplje. Iznenadila sam se primijetivi da je kronja zelena i bujna. U
sreditu trulog debla bila je mlada grana, snana i zdrava. Pearl je
sigurno oboavala to stablo. Pristajalo je stihu kineske pjesme: Svoju
snagu proljee pokazuje u trulom deblu i drveu to umire. Dotakla
sam hladan kamen i na njega naslonila obraz.
Draga Pearl,
Budui da nisi mogla doi u Kinu, ja sam Kinu donijela tebi.
Premda ovo nije ponovni susret kakvom sam se toliko dugo
nadala, sretna sam to mi se pruila ova prilika. Zato to me
izdaje pamenje i zato to ne elim nita izostaviti, napisala sam
est zabiljeki koje u uz mirisne tapie spaliti na tvom grobu.
Prva zabiljeka tie se sudbine gospoe Mao. Kada ti je odbila
vizu bila je sigurna u svoju mo. Vjerovala je da e zamijeniti
mua na elu Kine. Ali to nije dugo potrajalo. Uhiena je nakon
Maove smrti i osuena na smrt. Dogodilo se to nepune etiri
godine nakon Nixonova posjeta.
Druga zabiljeka odnosi se na grob tvoje majke. Umalo nije
preivio Kulturnu revoluciju. Maova tinejderska rulja dola je u
Chin-kiang da uniti grob. Jorgovan ih je prevarila premjestivi
nadgrobnu plou. Drugim rijeima, to to je Crvena garda unitila
nije bio grob tvoje majke. Danas je Chin-kiang tvojoj majci vratio
ugled. Slubeno je proglaena osnivaicom Chin-kiangke srednje
kole. Njezin se duh slavi i tuje svakog proljetnog spomendana.
Trea se zabiljeka odnosi na tebe. Vila u kojoj je do smrti ivjela
tvoja majka pretvorena je u Spomen-dom Pearl Buck. Znam da e
rei: Ali to nije moja kua!. To je istina, ali vano je da kua
koja nosi tvoje ime pristojno izgleda. Barem bi ti trebala razumjeti
da Kinezi mjesto u kojem obitava tvoj duh doivljavaju kao hram.
Preslike tvojih fotografija, pisama i knjiga dio su stalnog postava.
Nisam zadovoljna izlobom kaligrafija, jer potezi kistom nisu tvoji.
Tvoje poteze doradio je profesor s Pekinkog sveuilita
umjetnosti i kaligrafije. To je tek dio plana da te se uini boicom
kojoj e se ljudi klanjati. Nisam se usprotivila, jer smatram da je
to bolje nego da te zovu amerikom kulturnim imperijalisticom.
etvrta zabiljeka govori o ljudima koji su te poznavali i koji su se
cijeloga ivota pitali kako ti je u Americi. Voljela bih zapoeti s
Dickom jer te dobro poznavao, a proao je najgore od svih. Suvie
se pribliio Maou i skonao uasnom smru. Molim te, oprosti to
te nisam u stanju o tome podrobnije izvijestiti. Dick je znao da te
Hsu Chih-mo volio. elio ti je osobno estitati kad je doznao da si
osvojila Nobelovu nagradu. Nije nam bilo doputeno poslati
telegram u Ameriku. Dick je rekao da bi Hsu Chih-mo bio
najponosniji na svijetu. Od sree bi plesao na rukama. Sigurno e
te obradovati vijest da su danas Hsu Chih-moeve pjesme vrlo
popularne. Mladi ljudi ga oboavaju kao pjesnika iji se glas
obraa njihovom narataju. Novine i dalje objavljuju prie o
njegovim ljubavnim vezama kao da su se dogodile juer i po
obiaju promauju istinu.
Tata je crkvu odravao na ivotu sve do svoje smrti. Postao je
borbeni aneo poput Absaloma, samo to se borio gerilskim
nainom. Sigurna sam da ti nedostaju Tesar Chan i Jorgovan.
Zna da je Tesar Chan postao kraninom kad ga je Absalom
obratio, ali vjerojatno nikada nisi saznala da se ulanio u
Komunistiku partiju kada je Mao doao na vlast. Poslije se vratio
Bogu i radio za tatu. Sumnjam da bi Amerikanci razumjeli takav
ivotni put, ali ti bi mogla. ivjela si u Kini i zna kako je.
Toliko si nedostajala Jorgovan da nikada nije prestala govoriti o
tebi. Prela je devedesetu i postala gradskom zvijezdom
dugovjenosti. Njezina tri sina naslijedila su oev zanat. teta da
nisi uspjela vidjeti kako su obnovili Absalomovu crkvu, koja se
danas zove Kranska crkva Chin-kianga. Jorgovan se jo bori s
Predvodnikom, sinom prosjakinje Soo-ching, neko zvanim
Konfucije. To su majka i sin koje si onomad davno zatekla u svom
vrtu. Sve nas je izdao ne bi li se dodvorio gospoi Mao. Soo-ching
eljela se odrei vlastita sina, ali tata ju je uvjerio kako je bolje da
mu oprosti, jer inae nee ii u raj.
Ne poznaje moju ker, Crvenu, ali ona zna sve o tebi. Trenutno je
gradonaelnica Chin-kianga, zaduena za dodjelu Stipendije
Pearl Buck i Stipendije Hsu Chih-mo. Rodila je djevojicu, a jo
dvije usvojila iz mueva prvog braka. Sve moje unuice imaju isto
srednje ime, Biser. Zovu se Sretni Biser, Svijetli Biser i Letei
Biser.
Sjea li se Cara Tikvana, vojskovoe? Pretvorio se u gorljiva
kranina i postao pastor nae crkve. Zaprepastit e se. A tko i ne
bi? Poput tvog oca, i Car Tikvan opsjednut je preobraanjem
ljudi. Pokuava ih spasiti onako kako ih je tvoj otac spaavao. Car
Tikvan te upamtio kao zloestu djevojicu s kosom boje slame.
Nikada mu nije dosadilo prepriavati ljudima kako si ga prevarila
onom kantom tinte. Narodna izdavaka kua ponudila mu je
tiskanje djejeg stripa prema toj pripovijesti.
Moja peta zabiljeka odnosi se na zemlju koju sam donijela
ovamo. Dolazi s groba tvoje majke. Rasut u je ovdje. Prije toga,
ako mi dopusti, iskopala bih malo ove zemlje, samo malo, koliko
stane u vreicu. im se vratim, odnijet u je na grob tvoje majke i
pomijeati s tlom. Raduje me to u vam sjediniti due.
Posljednja zabiljeka tie se moje vlastite elje. Ako mi nee
zamjeriti, skupila bih malo sjemenja s ovdanjih stabala. Ne znam
im imena, ali znam da se radi o amerikom drveu. Sudei prema
obliku plodova, to je drvee koje cvate. Vano je to to potiu s
mjesta na kojem si pokopana. Ne bih se udila ni da si ih
vlastoruno zasadila. ak vjerujem da jesi. Poznato ti je da dusi
govore kroz prirodu. ujem tvoj glas kako progovara iz potoka,
borova, javorova, bambusa, ptica i pela. Posijat u sjeme na
mjestu gdje u biti pokopana kada na mene doe red. Tako emo
zauvijek biti jedna uz drugu. Donijela sam tvoju omiljenu pjesmu
iz razdoblja dinastije Tang, Melodiju Posamana. Pjesma
Rijeka Jangce trebala bi se prenasloviti u Tihi ocean, ali
ostavit u je kakva jest. Znam da ti je oduvijek bio drai izvorni
tekst.
ivim tamo gdje izvire Jangce rijeka,
A ti na samom kraju njezinoga tijeka.
Ja sam onaj koji s tobom istu vodu pije,
I svake te noi sniva, premda vidio te nije.
Kada li e ovu rijeku iscrpiti sua?
Kada li u prestat voljeti te silno svaki dan?
elim samo da smo tijela dva, a ista dua,
I da u ljubav ne budem zbog tebe razoaran.
Svretak
Marta
www.knjigoteka.org
AUTORIINA BILJEKA