Professional Documents
Culture Documents
Here are three points that have come up from the last
chat sessions. Two directly proposed by the groups and
one as an additional point for discussion. Please deal
with one or all the points, and you can participate as
many times as you would like to do so.
Point one:
Segmental or suprasegmental?
I agree with Wong. After all, a fairly-well stressed, modulated and
rhythmic utterance conveys a clearer meaning than a well-pronounced
word that does not regard the former factors. It is true, also, that
those drilling exercises that contrast minimal pairs or that focus all
attention on the treatment of a particular phoneme fail to succeed in
terms of more suprasegmental pieces when words melt into others, and
when intonation, above all, specifies the intention of the speaker.
Warm greetings,
Majid
I reckon phonetic symbols are to be taught once the learners are able
to mark differences between them. However, the purpose of its teaching
must go beyond the identification in production of these symbols, in
other words, they do not have to be part of the L2 assessment as
learners must copy dictations using the symbols since they do not have
to completely master them. The aim has to be for the learners to
identify sound differences in a visual way, as a reference point which
becomes absolutely useful in terms of getting the correct way.
I do not think there is an exact starting point to teach phonetic
symbols as long as they are used as a help device and not as another
load to bear while learning an L2.