You are on page 1of 16

The Nryaa-kavaca Shield

TEXT 12
o harir vidadhyn mama sarva-rak
nyastghri-padma patagendra-phe
darri-carmsi-gadeu-cpa-
pn dadhno 'a-guo 'a-bhu
oO Lord; harithe Supreme Personality of Godhead; vidadhyt
may He bestow; mamamy; sarva-rakmprotection from all sides;
nyastaplaced; aghri-padmawhose lotus feet; patagendra-phe
on the back of Garua, the king of all birds; daraconchshell; aridisc;
carmashield; asisword; gadclub; iuarrows; cpabow;
pnropes; dadhnaholding; aapossessing eight; gua
perfections; aaeight; bhuarms.
The Supreme Lord, who sits on the back of the bird Garua, touching
him with His lotus feet, holds eight weaponsthe conchshell, disc,
shield, sword, club, arrows, bow and ropes. May that Supreme Personality
of Godhead protect me at all times with His eight arms. He is all-
powerful because He fully possesses the eight mystic powers [aim,
laghim, etc.].
TEXT 13
Jale / zu Maa& r+aTau MaTSYaMaU i TaR
YaaR d ae G a<ae > Yaae v<aSYa PaaXaaTa( )
SQale / zu MaaYaav$u = vaMaNaae _ VYaaTa(
i}aiv-Ma" %e _ vTau ivPa" )) 13 ))

jaleu m rakatu matsya-mrtir


ydo-gaebhyo varuasya pt
sthaleu myvau-vmano 'vyt
trivikrama khe 'vatu vivarpa
jaleuin the water; mmme; rakatuprotect; matsya-mrtithe
Supreme Lord in the form of a great fish; yda-gaebhyafrom fierce
aquatic animals; varuasyaof the demigod known as Varua; pt
from the arresting rope; sthaleuon the land; my-vauthe merciful
form of the Lord as a dwarf; vmananamed Vmanadeva; avyt
may He protect; trivikramaTrivikrama, whose three gigantic steps
took the three worlds from Bali; khein the sky; avatumay the Lord
protect; vivarpathe gigantic universal form.
May the Lord, who assumes the body of a great fish, protect me in the
water from the fierce animals that are associates of the demigod Varua.
By expanding His illusory energy, the Lord assumed the form of the
dwarf Vmana. May Vmana protect me on the land. Since the gigantic
form of the Lord, Vivarpa, conquers the three worlds, may He protect
me in the sky.
TEXT 14
du G ae R Z v$=VYaaiJaMau % aidzu Pa[ > au "
PaaYaa* i Sa& h ae _ Sau r YaU Q aPaair" )
ivMau Taae YaSYa MahahaSa&
idXaae ivNae d u N YaR P aTa& Ga>aaR " )) 14 ))

durgev aavy-ji-mukhdiu prabhu


pyn nsiho 'sura-ythapri
vimucato yasya maha-hsa
dio vinedur nyapata ca garbh
durgeuin places where travel is very difficult; aaviin the dense
forest; ji-mukha-diuon the war front and so on; prabhuthe
Supreme Lord; pytmay He protect; nsihaLord Nsiha-deva;
asura-ythapaof Hirayakaipu, the leader of the demons; arithe
enemy; vimucatareleasing; yasyaof whom; mah-aa-hsam
great and fearful laughing; diaall the directions; vinedu
resounded through; nyapatanfell down; caand; garbhthe
embryos of the wives of the demons.
May Lord Nsiha-deva, who appeared as the enemy of Hirayakaipu,
protect me in all directions. His loud laughing vibrated in all directions
and caused the pregnant wives of the asuras to have miscarriages. May
that Lord be kind enough to protect me in difficult places like the forest
and battlefront.
TEXT 15
r+aTvSaaE MaaiNa Yajk-LPa"
Svd& \ Y aae qTaDarae vrah" )
raMaae _ id] k U - $e = ZvQa ivPa[ v aSae
Sal/+Ma<aae _ VYaad( >arTaaGa] J aae _ SMaaNa( )) 15 ))

rakatv asau mdhvani yaja-kalpa


sva-darayonnta-dharo varha
rmo 'dri-kev atha vipravse
salakmao 'vyd bharatgrajo 'smn
rakatumay the Lord protect; asauthat; mme; adhvanion the
street; yaja-kalpawho is ascertained by performance of ritualistic
ceremonies; sva-darayby His own tusk; unntaraising; dhara
the planet earth; varhaLord Boar; rmaLord Rma; adri-
keuon the summits of the mountains; athathen; vipravsein
foreign countries; sa-lakmaawith His brother Lakmaa; avyt
may He protect; bharata-agrajathe elder brother of Mahrja
Bharata; asmnus.
The supreme indestructible Lord is ascertained through the performance
of ritualistic sacrifices and is therefore known as Yajevara. In His
incarnation as Lord Boar, He raised the planet earth from the water at
the bottom of the universe and kept it on His pointed tusks. May that
Lord protect me from rogues on the street. May Paraurma protect me
on the tops of mountains, and may the elder brother of Bharata, Lord
Rmacandra, along with His brother Lakmaa, protect me in foreign
countries.
TEXT 16
MaaMau G a] D aMaaR d i%l/aTa( Pa[ M aada
araYa<a" PaaTau Nar haSaaTa( )
dtaSTvYaae G aadQa Yaae G aNaaQa"
PaaYaad( Gau < ae X a" k-iPal/" k-MaR b NDaaTa( )) 16 ))
mm ugra-dharmd akhilt pramdn
nryaa ptu nara ca hst
dattas tv ayogd atha yoga-ntha
pyd guea kapila karma-bandht
mmme; ugra-dharmtfrom unnecessary religious principles;
akhiltfrom all kinds of activities; pramdtwhich are enacted in
madness; nryaaLord Nryaa; ptumay He protect; nara
caand Nara; hstfrom unnecessary pride; dattaDatttreya; tu
of course; ayogtfrom the path of false yoga; athaindeed; yoga-
nthathe master of all mystic powers; pytmay He protect; gua-
athe master of all spiritual qualities; kapilaLord Kapila; karma-
bandhtfrom the bondage of fruitive activities.
May Lord Nryaa protect me from unnecessarily following false
religious systems and falling from my duties due to madness. May the
Lord in His appearance as Nara protect me from unnecessary pride. May
Lord Datttreya, the master of all mystic power, protect me from falling
while performing bhakti-yoga, and may Lord Kapila, the master of all
good qualities, protect me from the material bondage of fruitive activities.
TEXT 17
SaNaTku - Maarae _ vTau k-aMade v a
YaXaqzaR Maa& PaiQa de v he l /NaaTa( )
de v izR v YaR " Pau zacR N aaNTaraTa(
kU - Maae R hirMaa| iNarYaadXae z aTa( )) 17 ))

sanat-kumro 'vatu kmadevd


dhayar m pathi deva-helant
devari-varya pururcanntart
krmo harir m nirayd aet
sanat-kumrathe great brahmacr named Sanat-kumra; avatu
may he protect; kma-devtfrom the hands of Cupid or lusty desire;
haya-rLord Hayagrva, the incarnation of the Lord whose head is
like that of a horse; mmme; pathion the path; deva-helantfrom
neglecting to offer respectful obeisances to brhmaas, Vaiavas and
the Supreme Lord; devari-varyathe best of the saintly sages, Nrada;
purua-arcana-antartfrom the offenses in worshiping the Deity;
krmaLord Krma, the tortoise; harithe Supreme Personality of
Godhead; mmme; niraytfrom hell; aetunlimited.
May Sanat-kumra protect me from lusty desires. As I begin some
auspicious activity, may Lord Hayagrva protect me from being an
offender by neglecting to offer respectful obeisances to the Supreme Lord.
May Devari Nrada protect me from committing offenses in worshiping
the Deity, and may Lord Krma, the tortoise, protect me from falling to
the unlimited hellish planets.
TEXT 18
DaNvNTair>aR G avaNa( PaaTvPaQYaad(
Nad( >aYaad* z >aae iNaiJaR T aaTMaa )
Yaj l/ae k -advTaaNaaNTaad(
bl/ae Ga<aaTa( -ae D avXaadhqNd] " )) 18 ))

dhanvantarir bhagavn ptv apathyd


dvandvd bhayd abho nirjittm
yaja ca lokd avatj janntd
balo gat krodha-vad ahndra
dhanvantarithe incarnation Dhanvantari, the physician; bhagavn
the Supreme Personality of Godhead; ptumay He protect me;
apathytfrom things injurious to the health, such as meat and
intoxicants; dvandvtfrom duality; bhaytfrom fear; abhaLord
abhadeva; nirjita-tmwho fully controlled his mind and self;
yajaYaja; caand; loktfrom the defamation of the populace;
avattmay He protect; jana-anttfrom dangerous positions created
by other people; balaLord Balarma; gatfrom the hordes of;
krodha-vatthe angry serpents; ahndraLord Balarma in the form
of the serpent ea Nga.
May the Supreme Personality of Godhead in His incarnation as
Dhanvantari relieve me from undesirable eatables and protect me from
physical illness. May Lord abhadeva, who conquered His inner and
outer senses, protect me from fear produced by the duality of heat and
cold. May Yaja protect me from defamation and harm from the populace,
and may Lord Balarma as ea protect me from envious serpents.
TEXT 19
E P aaYaNaae >aGavaNaPa[ b ae D aad(
bu STau Paaz<@Ga<aPa[ M aadaTa( )
k-iLk-" k-le / " k-al/Mal/aTa( Pa[ P aaTau
DaMaaR v NaaYaae k* - TaavTaar" )) 19 ))

dvaipyano bhagavn aprabodhd


buddhas tu paa-gaa-pramdt
kalki kale kla-malt praptu
dharmvanyoru-ktvatra
dvaipyanarla Vysadeva, the giver of all Vedic knowledge;
bhagavnthe most powerful incarnation of the Supreme Personality of
Godhead; aprabodhtfrom ignorance of the stra; buddha tualso
Lord Buddha; paa-gaaof atheists creating disillusionment for
innocent persons; pramdtfrom the madness; kalkiLord Kalki, the
incarnation of Keava; kaleof this Kali-yuga; kla-maltfrom the
darkness of the age; praptumay He protect; dharma-avanyafor the
protection of religious principles; uruvery great; kta-avatrawho
took an incarnation.
May the Personality of Godhead in His incarnation as Vysadeva protect
me from all kinds of ignorance resulting from the absence of Vedic
knowledge. May Lord Buddhadeva protect me from activities opposed to
Vedic principles and from laziness that causes one to madly forget the
Vedic principles of knowledge and ritualistic action. May Kalkideva, the
Supreme Personality of Godhead, who appeared as an incarnation to
protect religious principles, protect me from the dirt of the age of Kali.
TEXT 20
Maa& ke - Xavae GadYaa Pa[ a TarVYaad(
Gaae i vNd AaSa( r )vMaatave < au " )
NaaraYa<a" Pa[ a odataXai-
MaR D YaiNdNae ivZ<au r rqNd] P aai<a" )) 20 ))

m keavo gaday prtar avyd


govinda sagavam tta-veu
nryaa prha udtta-aktir
madhyan-dine viur arndra-pi
mmme; keavaLord Keava; gadayby His club; prtain the
morning hours; avytmay He protect; govindaLord Govinda;
sagavamduring the second part of the day; tta-veuholding His
flute; nryaaLord Nryaa with four hands; prhaduring the
third part of the day; udtta-akticontrolling different types of
potencies; madhyam-dineduring the fourth part of the day; viu
Lord Viu; arndra-pibearing the disc in His hand to kill the
enemies.
May Lord Keava protect me with His club in the first portion of the day,
and may Govinda, who is always engaged in playing His flute, protect me
in the second portion of the day. May Lord Nryaa, who is equipped
with all potencies, protect me in the third part of the day, and may Lord
Viu, who carries a disc to kill His enemies, protect me in the fourth
part of the day.
TEXT 21
de v ae _ Parae MaDau h ae G a] D aNva
SaaYa& i}aDaaMaavTau MaaDavae MaaMa( )
dae z e zqke - Xa oTaaDaR r a}ae
iNaXaqQa Wk-ae _ vTau PaNaa>a" )) 21 ))

devo 'parhe madhu-hogradhanv


sya tri-dhmvatu mdhavo mm
doe hkea utrdha-rtre
nitha eko 'vatu padmanbha
devathe Lord; aparhein the fifth part of the day; madhu-h
named Madhusdana; ugra-dhanvbearing the very fearful bow
known as rga; syamthe sixth part of the day; tri-dhm
manifesting as the three deities Brahm, Viu and Mahevara; avatu
may He protect; mdhavanamed Mdhava; mmme; doeduring
the first portion of the night; hkeaLord Hkea; utaalso;
ardha-rtreduring the second part of the night; nitheduring the
third part of the night; ekaalone; avatumay He protect;
padmanbhaLord Padmanbha.
May Lord Madhusdana, who carries a bow very fearful for the demons,
protect me during the fifth part of the day. In the evening, may Lord
Mdhava, appearing as Brahm, Viu and Mahevara, protect me, and in
the beginning of night may Lord Hkea protect me. At the dead of
night [in the second and third parts of night] may Lord Padmanbha alone
protect me.
TEXT 22
[ q vTSaDaaMaaParra}a wR X a"
Pa[ T YaU z wR X aae _ iSaDarae JaNaadR N a" )
daMaae d rae _ VYaadNau S aNDYa& Pa[ > aaTae
ive rae >aGavaNa( k-al/MaU i TaR " )) 22 ))

rvatsa-dhmpara-rtra a
pratya o 'si-dharo janrdana
dmodaro 'vyd anusandhya prabhte
vivevaro bhagavn kla-mrti
rvatsa-dhmthe Lord, on whose chest the mark of rvatsa is
resting; apara-rtrein the fourth part of the night; athe Supreme
Lord; pratyein the end of the night; athe Supreme Lord; asi-
dharacarrying a sword in the hand; janrdanaLord Janrdana;
dmodaraLord Dmodara; avytmay He protect; anusandhyam
during each junction or twilight; prabhtein the early morning (the
sixth part of the night); viva-varathe Lord of the whole universe;
bhagavnthe Supreme Personality of Godhead; kla-mrtithe
personification of time.
May the Supreme Personality of Godhead, who bears the rvatsa on His
chest, protect me after midnight until the sky becomes pinkish. May Lord
Janrdana, who carries a sword in His hand, protect me at the end of
night [during the last four ghaiks of night]. May Lord Dmodara protect
me in the early morning, and may Lord Vivevara protect me during the
junctions of day and night.
TEXT 23
c& - Yau G aaNTaaNal/iTaGMaNae i Ma
>a] M aTa( SaMaNTaad( >aGavTPa[ Y au -Ma( )
dNdiGDa dNdGDYairSaE N YaMaaXau
k-+a& YaQaa vaTaSa%ae hu T aaXa" )) 23 ))

cakra yugntnala-tigma-nemi
bhramat samantd bhagavat-prayuktam
dandagdhi dandagdhy ari-sainyam u
kaka yath vta-sakho huta
cakramthe disc of the Lord; yuga-antaat the end of the millennium;
analalike the fire of devastation; tigma-nemiwith a sharp rim;
bhramatwandering; samantton all sides; bhagavat-prayuktam
being engaged by the Lord; dandagdhi dandagdhiplease burn
completely, please burn completely; ari-sainyamthe army of our
enemies; uimmediately; kakamdry grass; yathlike; vta-
sakhathe friend of the wind; hutablazing fire.
Set into motion by the Supreme Personality of Godhead and wandering in
all the four directions, the disc of the Supreme Lord has sharp edges as
destructive as the fire of devastation at the end of the millennium. As a
blazing fire burns dry grass to ashes with the assistance of the breeze, may
that Sudarana cakra burn our enemies to ashes.
TEXT 24
Gade _ XaiNaSPaXaR N aivSfu - il/( r )e
iNaiZPai<! iNaiZPa<!yiJaTaiPa[ Y aaiSa )
ku - ZMaa<@vE N aaYak-Ya+ar+aae
>aU T aGa] h a& U < aR Y a cU < aR Y aarqNa( )) 24 ))
gade 'ani-sparana-visphulige
nipihi nipihy ajita-priysi
kuma-vainyaka-yaka-rako-
bhta-grah craya crayrn
gadeO club in the hands of the Supreme Personality of Godhead;
aanilike thunderbolts; sparanawhose touch; visphuligegiving
off sparks of fire; nipihi nipihipound to pieces, pound to pieces;
ajita-priyvery dear to the Supreme Personality of Godhead; asiyou
are; kumaimps named Kumas; vainyakaghosts named
Vainyakas; yakaghosts named Yakas; rakaghosts named
Rkasas; bhtaghosts named Bhtas; grahnand evil demons
named Grahas; crayapulverize; crayapulverize; arnmy
enemies.
O club in the hand of the Supreme Personality of Godhead, you produce
sparks of fire as powerful as thunderbolts, and you are extremely dear to
the Lord. I am also His servant. Therefore kindly help me pound to
pieces the evil living beings known as Kumas, Vainyakas, Yakas,
Rkasas, Bhtas and Grahas. Please pulverize them.
TEXT 25
Tv& YaaTau D aaNaPa[ M aQaPa[ e T aMaaTa*
iPaXaacivPa[ G a] h gaae r d* qNa( )
dre N d] ivd] a vYa k* - Z<aPaU i rTaae
>aqMaSvNaae _ re R d YaaiNa k-MPaYaNa( )) 25 ))

tva ytudhna-pramatha-preta-mt-
pica-vipragraha-ghora-dn
darendra vidrvaya ka-prito
bhma-svano 'rer hdayni kampayan
tvamyou; ytudhnaRkasas; pramathaPramathas; pretaPretas;
mtMts; picaPicas; vipra-grahabrhmaa ghosts; ghora-
dnwho have very fearful eyes; darendraO Pcajanya, the
conchshell in the hands of the Lord; vidrvayadrive away; ka-
pritabeing filled with air from the mouth of Ka; bhma-svana
sounding extremely fearful; areof the enemy; hdaynithe cores of
the hearts; kampayancausing to tremble.
O best of conchshells, O Pcajanya in the hands of the Lord, you are
always filled with the breath of Lord Ka. Therefore you create a
fearful sound vibration that causes trembling in the hearts of enemies like
the Rkasas, Pramatha ghosts, Pretas, Mts, Picas and brhmaa
ghosts with fearful eyes.
TEXT 26
Tv& iTaGMaDaaraiSavrairSaE N Ya
MaqXaPa[ Y au -ae MaMa i^iNDa i^iNDa )
c+aU & i z cMaR H ^TacNd] ^adYa
izaMagaae N aa& hr PaaPac+au z aMa( )) 26 ))

tva tigma-dhrsi-varri-sainyam
a-prayukto mama chindhi chindhi
caki carma chata-candra chdaya
dvim aghon hara ppa-cakum
tvamyou; tigma-dhra-asi-varaO best of swords possessing very
sharp blades; ari-sainyamthe soldiers of the enemy; a-prayukta
being engaged by the Supreme Personality of Godhead; mamamy;
chindhi chindhichop to pieces, chop to pieces; cakithe eyes;
carmanO shield; ata-candrapossessing brilliant circles like a
hundred moons; chdayaplease cover; dvimof those who are
envious of me; aghonmwho are completely sinful; haraplease take
away; ppa-cakumof those whose eyes are very sinful.
O king of sharp-edged swords, you are engaged by the Supreme
Personality of Godhead. Please cut the soldiers of my enemies to pieces.
Please cut them to pieces! O shield marked with a hundred brilliant
moonlike circles, please cover the eyes of the sinful enemies. Pluck out
their sinful eyes.
TEXTS 27-28
Yaae >aYa& Ga] h e > Yaae _ >aU T a( ke - Tau > Yaae Na* > Ya Wv c )
SarqSa* P ae > Yaae d& i \ > Yaae >aU T ae > Yaae _ & h ae > Ya Wv c )) 27 ))
SavaR < Yae T aaiNa >aGavaMaPaaNau k -ITaR N aaTa( )
Pa[ Y aaNTau Sa& + aYa& Saae Yae Na" [ e Y a"Pa[ T aqPak-a" )) 28 ))

yan no bhaya grahebhyo 'bht


ketubhyo nbhya eva ca
sarspebhyo daribhyo
bhtebhyo 'hobhya eva ca
sarvy etni bhagavan-
nma-rpnukrtant
prayntu sakaya sadyo
ye na reya-pratpak
yatwhich; naour; bhayamfear; grahebhyafrom the Graha
demons; abhtwas; ketubhyafrom meteors, or falling stars;
nbhyafrom envious human beings; eva caalso; sarspebhya
from snakes or scorpions; daribhyafrom animals with fierce teeth
like tigers, wolves and boars; bhtebhyafrom ghosts or the material
elements (earth, water, fire, etc.); ahobhyafrom sinful activities; eva
caas well as; sarvi etniall these; bhagavat-nma-rpa-
anukrtantby glorifying the transcendental form, name, attributes
and paraphernalia of the Supreme Personality of Godhead; prayntu
let them go; sakayamto complete destruction; sadyaimmediately;
yewhich; naour; reya-pratpakhindrances to well-being.
May the glorification of the transcendental name, form, qualities and
paraphernalia of the Supreme Personality of Godhead protect us from the
influence of bad planets, meteors, envious human beings, serpents,
scorpions, and animals like tigers and wolves. May it protect us from
ghosts and the material elements like earth, water, fire and air, and may it
also protect us from lightning and our past sins. We are always afraid of
these hindrances to our auspicious life. Therefore, may they all be
completely destroyed by the chanting of the Hare Ka mah-mantra.
TEXT 29
Ga@ae >aGavaNa( STaae } aSTaae > aX^Ndae M aYa" Pa[ > au " )
r+aTvXae z k* - C^\ e > Yaae ivZvKSae N a" SvNaaMai>a" )) 29 ))
garuo bhagavn stotra-
stobha chandomaya prabhu
rakatv aea-kcchrebhyo
vivaksena sva-nmabhi
garuaHis Holiness Garua, the carrier of Lord Viu; bhagavnas
powerful as the Supreme Personality of Godhead; stotra-stobhawho is
glorified by selected verses and songs; chanda-mayathe personified
Vedas; prabhuthe lord; rakatumay He protect; aea-
kcchrebhyafrom unlimited miseries; vivaksenaLord Vivaksena;
sva-nmabhiby His holy names.
Lord Garua, the carrier of Lord Viu, is the most worshipable lord, for
he is as powerful as the Supreme Lord Himself. He is the personified
Vedas and is worshiped by selected verses. May he protect us from all
dangerous conditions, and may Lord Vivaksena, the Personality of
Godhead, also protect us from all dangers by His holy names.
TEXT 30
SavaR P ad( > Yaae hre N aaR M aPaYaaNaaYau D aaiNa Na" )
bu qiNd] Y aMaNa"Pa[ a <aaNa( PaaNTau PaazR d >aU z <aa" )) 30 ))

sarvpadbhyo harer nma-


rpa-ynyudhni na
buddhndriya-mana-prn
pntu prada-bha
sarva-padbhyafrom all kinds of danger; hareof the Supreme
Personality of Godhead; nmathe holy name; rpathe
transcendental form; ynathe carriers; yudhniand all the
weapons; naour; buddhiintelligence; indriyasenses; mana
mind; prnlife air; pntumay they protect and maintain; prada-
bhathe decorations who are personal associates.
May the Supreme Personality of Godhead's holy names, His
transcendental forms, His carriers and all the weapons decorating Him as
personal associates protect our intelligence, senses, mind and life air from
all dangers.
TEXT 31
YaQaa ih >aGavaNae v vSTau T a" SadSa YaTa( )
SaTYae N aaNae N a Na" Save R YaaNTau NaaXaMau P ad] v a" )) 31 ))

yath hi bhagavn eva


vastuta sad asac ca yat
satyennena na sarve
yntu nam upadrav
yathjust as; hiindeed; bhagavnthe Supreme Personality of
Godhead; evaundoubtedly; vastutaat the ultimate issue; sat
manifested; asatunmanifested; caand; yatwhatever; satyenaby
the truth; anenathis; naour; sarveall; yntulet them go;
namto annihilation; upadravdisturbances.
The subtle and gross cosmic manifestation is material, but nevertheless it
is nondifferent from the Supreme Personality of Godhead because He is
ultimately the cause of all causes. Cause and effect are factually one
because the cause is present in the effect. Therefore the Absolute Truth,
the Supreme Personality of Godhead, can destroy all our dangers by any
of His potent parts.
TEXTS 32-33
YaQaE k -aTMYaaNau > aavaNaa& ivk-LParihTa" SvYaMa( )
>aU z <aaYau D ail/( r )a:Yaa Datae Xa-I" SvMaaYaYaa )) 32 ))
Tae N aE v SaTYaMaaNae N a SavR j ae >aGavaNa( hir" )
PaaTau Sav " SvPaE N aR " Sada SavR } a SavR G a" )) 33 ))

yathaiktmynubhvn
vikalpa-rahita svayam
bhayudha-ligkhy
dhatte akt sva-myay
tenaiva satya-mnena
sarva-jo bhagavn hari
ptu sarvai svarpair na
sad sarvatra sarva-ga
yathjust as; aiktmyain terms of oneness manifested in varieties;
anubhvnmof those thinking; vikalpa-rahitathe absence of
difference; svayamHimself; bhaadecorations; yudhaweapons;
liga-khycharacteristics and different names; dhattepossesses;
aktpotencies like wealth, influence, power, knowledge, beauty and
renunciation; sva-myayby expanding His spiritual energy; tena
evaby that; satya-mnenatrue understanding; sarva-ja
omniscient; bhagavnthe Supreme Personality of Godhead; hari
who can take away all the illusion of the living entities; ptumay He
protect; sarvaiwith all; sva-rpaiHis forms; naus; sad
always; sarvatraeverywhere; sarva-gawho is all-pervasive.
The Supreme Personality of Godhead, the living entities, the material
energy, the spiritual energy and the entire creation are all individual
substances. In the ultimate analysis, however, together they constitute
the supreme one, the Personality of Godhead. Therefore those who are
advanced in spiritual knowledge see unity in diversity. For such advanced
persons, the Lord's bodily decorations, His name, His fame, His
attributes and forms and the weapons in His hand are manifestations of
the strength of His potency. According to their elevated spiritual
understanding, the omniscient Lord, who manifests various forms, is
present everywhere. May He always protect us everywhere from all
calamities.
TEXT 34
ivid+au id+aU R M aDa" SaMaNTaa
dNTabR i h>aR G avaNa( NaariSa& h " )
Pa[ h aPaYm a ae k ->aYa& SvNae N a
SvTae J aSaa Ga] S TaSaMaSTaTae J aa" )) 34 ))

vidiku dikrdhvam adha samantd


antar bahir bhagavn nrasiha
prahpaya loka-bhaya svanena
sva-tejas grasta-samasta-tej
vidikuin all corners; dikuin all directions (east, west, north and
south); rdhvamabove; adhabelow; samantton all sides;
antainternally; bahiexternally; bhagavnthe Supreme
Personality of Godhead; nrasihain the form of Nsiha-deva
(half-lion and half-man); prahpayancompletely destroying; loka-
bhayamfear created by animals, poison, weapons, water, air, fire and so
on; svanenaby His roar or the vibration of His name by His devotee
Prahlda Mahrja; sva-tejasby His personal effulgence; grasta
covered; samastaall other; tejinfluences.
Prahlda Mahrja loudly chanted the holy name of Lord Nsiha-deva.
May Lord Nsiha-deva, roaring for His devotee Prahlda Mahrja,
protect us from all fear of dangers created by stalwart leaders in all
directions through poison, weapons, water, fire, air and so on. May the
Lord cover their influence by His own transcendental influence. May
Nsiha-deva protect us in all directions and in all corners, above, below,
within and without.

You might also like