You are on page 1of 26

Celdas de M.T.

con aislamiento
integral en SF6 CABINEL
SF6 metal enclosed switchgear
panels CABINEL
Cellules de M.T. Avec isolement
8.1
intgral en SF6 CABINEL
NDICE
INDEX
INDEX

EL SISTEMA DE CELDAS Pg. 3 CABINEL PANELS SYSTEM Pag. 3 LE SYSTEME DE CELLULES CABINEL Pag. 3
CELDAS DE M.T. CON AISLAMIENTO Pg. 4 MEDIUM VOLTAGE SWITCHGEAR Pag. 4 CELLULES DE M.T. ISOLES Pag. 4
INTEGRAL EN SF6 ISOLATED IN SF6 INTGRALEMENT EN GAS SF6
NORMAS APLICADAS Pg. 5 APPLIED STANDARDS Pag. 5 NORMES APPLIQUES Pag. 5
CARACTERSTICAS GENERALES Pg. 6 GENERAL CHARACTERISTICS Pag. 6 CARACTRISTIQUES GNRALES Pag. 6
Interruptor seccionador ISF Pg. 6 Interruptor seccionador ISF Pag. 6 Interrupteur sectionneur ISF Pag. 6
Seccionador de puesta a tierra en Ground disconnector (In L-Fuction) Sectionneur de mise terre en
funcin L y entrada de fusibles en and fuses income (In L-Function) Pag. 7 fonction L et entre de fusibles
funcin P Pg. 7 en fonction P Pag. 7
Ground Disconnector at fuses
Seccionador de puesta a tierra outgoing in P-function Pag. 7 Sectionneur de mise terre
Salida de fusibles en funcin P Pg. 7 Sortie de fusibles en fonction P Pag. 7
Vacuum circuit breakers Pag. 7
Interruptor automtico de corte Disjonteurs de coupure vide Pag. 7
MODULAR SYSTEM Pag. 8
al vaco Pg. 7
SYSTEMME MODULAIRE Pag. 8
Functions description of modular
SISTEMA MODULAR Pg. 8
Cells Pag. 9 Description des fonctions des
Descripcin de las funciones de Pag. 10 cellules modulaires Pag. 9
Modular cells drawings
celdas modulares Pg. 9 Schema de cellules modulaires Pag. 10
Weights and dimensions of modular
Esquemas de celdas modulares Pg. 10 cells Pag. 10 Dimensions et poids des cellules
Dimensiones y pesos de celdas Pag. 11 modulaires Pag. 10
COMPACT SYSTEM
modulares Pg. 10 SYSTME COMPACT Pag. 11
Compact cells descriptions Pag. 12
SISTEMA COMPACTO Pg. 11 Description des cellules compactes Pag. 12
Compact cells drawing Pag. 13
Descripcin de las celdas compactas Pg. 12 Schmas de cellules compactes Pag. 13
Weights and dimensions for
Esquemas de celdas compactas Pg. 13 compact cells Pag. 13 Dimensions et poids des cellules
Dimensiones y pesos de celdas compactes Pag. 13
CONSTRUCTIVE CHARACTERISTICS
compactas Pg. 13
OF MODULAR AND COMPACT CELLS Pag. 14 CARACTRISTIQUES DE CONSTRUCTI
CARACTERSTICAS CONSTRUCTIVAS ON COMMUNES AUX CELLULES
CONSTRUCTIVE CHARACTERISTICS
COMUNES DE LAS CELDAS MODULAIRES ET COMPACTES Pag. 14
OF MODULAR AND COMPACT CELLS Pag. 16
MODULARES Y COMPACTAS Pg. 14 CARACTRISTIQUES DE CONSTRUCTI
CONSTRUCTIVE CHARACTERISTIC
CARACTERSTICAS CONSTRUCTIVAS ON COMMUNES AUX CELLULES DE
COMMON OF THE CELLS OF
COMUNES DE LAS CELDAS DE LNEA LIGNE OU FONCTIONS DE LIGNE Pag. 16
PROTECTION OR FUNCTION OF
O FUNCIONES DE LNEA Pg. 16 PROTECTION Pag. 17 CARACTRISTIQUES DE CONSTRUCTI
CARACTERSTICAS CONSTRUCTIVAS Pag. 20 ON COMMUNES AUX CELLULES DE
ACCESSORIES
COMUNES DE LAS CELDAS DE PROTECTION OU FONCTION DE
PROTECCIN O FUNCIN DE PROTECTION Pag. 17
PROTECCIN Pg. 17
ACCESSOIRES Pag. 20
ACCESORIOS Pg. 20

2
EL SISTEMA DE CELDAS CABINEL
CABINEL PANELS SYSTEM
LE SYSTEME DE CELLULES CABINEL

Los equipos de distribucin de energa The equipment for electrical energy Les quipements de distribution
elctrica que presentamos en este distribution that we present in this d'nergie lectrique que nous prsentons
catlogo, estn compuestos por celdas catalogue, are composed cells manufactured dans ce catalogue, sont composs de
fabricadas bajo envolvente metlica under a metallic housing isolated in cellules sous enveloppe mtallique
aisladas con hexafluoruro de azufre SF6. sulphur hexafluoride, SF6. isoles en gas SF6.
El sistema CABINEL ofrece dos tipos de The CABINEL system offer two types of Le systme CABINEL offre deux types de
soluciones: solutions: solution:

Sistema modular: Los mdulos pueden Modular system in which the modules Systme modulaire dans lequel les
conectarse en paralelo, haciendo la may be connected in parallel, making modules peuvent se connecter en
combinacin ms apropiada a las the combination more appropiate to parallle, rendant la combinaison plus
necesidades del cliente. the needs of the customer. approprie aux besoins du client

Sistema compacto: Con iguales Compact cells, with the same Cellules compactes: Le caractristiques
caractersticas que el sistema modular, characteristicals that the modular gales celles du systme modulaire,
pero normalmente, el sistema compacto system, but compact system is less mai le systme compact est plus
es ms econmico que el sistema expensive than the modular system conomique que le systme modulaire
modular equivalente. equivalent. quivalent.

Las celdas modulares o compactas pueden The modular and compact cells, by Les cellules modulaires et compactes
ser extensibles por uno, por ambos lados customer request, may also be extensible peuvent tre extensibles dun, des deux
o por ninguno. on one, both sides or none. cts, ou d'aucun.

Las celdas CABINEL han sido ensayadas a The CABINEL panels has been carried out Les cellules CABINEL ont t soumises
prueba de arco interno conforme a la internal arc tested according to IEC 60298 aux essais contre arc interne conforme
norma CEI 60298 para garantizar la to guarantee the safety of the users of la norme CEI 60298, de manire garantir
seguridad de los usuarios de dichas ours panels. la scurit des utilisateurs.
celdas.
The quality requirements on the Les exigences de qualit sur les matriaux
Las exigencias de calidad sobre los materials used in our products, as well as employs dans llaboration de nos
materiales empleados en nuestros the manufacturing process control and produits, ainsi que le savoir faire de la
productos, as como el esmero de la the professional employees skill, they fabrication et le haut degr de contrle
fabricacin y el alto grado de control guarantee the high quality level of de qualit final, garantissent le haut
final, garantizan el gran nivel de calidad CABINEL cells given to our costumers. niveau des cellules CABINEL fournies
de las celdas CABINEL. nos clients.

3
CELDAS DE M.T. CON AISLAMIENTO INTEGRAL EN SF6
MEDIUM VOLTAGE SWITCHGEAR ISOLATED IN SF6
CELLULES DE M.T. ISOLES INTGRALEMENT EN GAS SF6

Las celdas modulares o compactas con The modular or compact cells with Les cellules modulaires ou compactes
envolvente metlica aisladas en SF6, metallic housing isolated in SF6 are aves enveloppe mtallique isoles en
estn especialmente diseadas para specially designed for indoor SF6, sont spcialement conues pour
instalacin interior en todo tipo de installation in all kinds of medium une installation intrieure sur
redes de distribucin de media tensin, voltage distribution networks, ringed nimporte quel type de rseau de
tanto anilladas como en antena, con or not, with possibilities of supply distribution de moyenne tension, en
posibilidades de alimentacin desde from one or several points. cercle ou en anten- ne, avec
uno o varios puntos. possibilits dalimentation partir dun
Due to its hermetic construction and ou de plusieurs points.
Dado que su construccin es blindada all active elements being within an
y todos los elementos activos van atmosphere of SF6 gas, they are insen- Du fait que leur construction est her-
dentro de una atmsfera de gas SF6, sitivity to environmental variations. mtique et que tous les lments actifs
son insensibles a las variaciones sont lintrieur dune atmosphre en
medioambientales. They may also be set up in gaz SF6, elles sont insensibles aux
underground transformer substations variations de lenvironnement.
Tambin pueden instalarse en centros with risk of flood. They are able to work
de transformacin subterrneos con during 24 hours covered by water. Elles peuvent galement sinstaller
riesgos de inundacin, pues han sido dans des poste de transformation
ensayadas para trabajar durante 24 When the place of installation is at a sousterrains avec risque dinondation,
horas cubiertas totalmente de agua. height greater than 1000 m above sea grce leur capacit de travail durant
level, and/or the ambient temperature 24 heures sous leau.
Cuando el lugar de instalacin est a is not between -10C and +55C, we
una altura superior a 1.000 m sobre el request to be consulted. Lorsque le lieu dinstallation se trouve
nivel del mar, y/o la temperatura une altitude suprieure 1.000m
ambiente no est comprendida entre et/ou que la temprature ambiante
-10C y +55C, rogamos nos consulten. nest pas comprise entre -10C et
+55C, veuillez nous consulter.

4
Normas aplicadas
Applied standards
Normes appliques

Tanto las celdas como sus principales Both the cabinets and their main Aussi bien les cellules que leurs principaux
componentes, estn fabricados de acuerdo components, are manufactured according composants, sont fabriqus en accord avec
con las siguientes normas: with the following standards: les normes suivantes:

Celdas
Panels UNE-EN 62271-200 IEC 602271-200
Cellules

Interruptor
On load disconnector UNE-EN 62271-103 IEC 62271-103
Sectionneurs en charge

Interruptor + Fusibles
On load disconnector + Fuses UNE-EN 60420 IEC 62271-105
Sectionneurs en charge + fusibles

Seccionadores de tierra
Ground disconnectors UNE-EN 62271-102 IEC 62271-102
Sectionneurs de terre

Interruptores automticos
Circuit breakers UNE-EN 62271-100 IEC 62271-100
Disjoncteurs

Pasatapas cono externo


Bushing external cone UNE-EN 50181 IEC 60137
Traverses cne externe

Pasatapas cono interno


Bushing internal cone UNE-EN 50181 DIN 4763
Traverses cne interne

Fusibles
Fuses UNE-EN 60282-1 IEC 60282-1
Fusibles

Gas SF6
SF6 Gas UNE-EN 60376 IEC 60376
Gaz SF6

Grados de proteccin IP
IP Protection degree UNE 20324 IEC 60529
Degrs de protection IP

Grados de proteccin UK
UK Protection degree UNE-EN 50102
Degrs de protection UK

5
CARACTERSTICAS GENERALES
GENERAL CHARACTERISTICS
CARACTRISTIQUES GNRALES

Tensin
Rated Voltage
Tension Assigne
24 kV 36 kV

Presin de llenado de Pression de remplissage de


Gas SF6 Mpa SF6 filling pressure Mpa Gaz SF6 Mpa 0,03 0,05

Grado de proteccin Protection degree against Degr de protection contre la


contra penetracin IP2X IP2X
de cuerpos extraos strange bodies ingress pntration de corps trangers

Grado de proteccin Protection degree against Degr de protection contre


contra impactosmecnicos mechanicalimpact lesimpacts mcaniques IK08 IK08

Grado de proteccin de Protection degree of Degr de protection de


the SF6 tank la cuve SF6 IP67 IP67
la cuba de SF6

Interruptore seccionador ISF Tensin


Rated Voltage
ISF switch-disconnectors Tension Assigne
Interrupteur sectionneur ISF 24 kV 36 kV

Tensin soportada a impulsos 1.2/50 s lightning impulse Tension aux chocs de


tipo rayo 1.2/50 s withstand voltage foudre1.2/50 s 125 170
A tierra y entre polos: To earth and between poles: terre et entre les ples: kV 145 195
Sobre la distancia de Across the isolating distance: Sur la distance de
seccionamiento: sectionnement:

Tensin soportada a frecuencia Power frequency witshstand Tension frquence


industrial 50 Hz 1 min: voltage - 1 minute: To earth industrielle1min: 50 70
A tierra y entre polos: and between poles: terre et entre les ples: kV 60 80
Sobre la distancia de Across the isolating distance: Sur la distance de
seccionamiento: sectionnement:

Frecuencia Frecuency Frquence HZ 48/62

Corriente asignada Rated current Courant assign A 400/630

Corriente asignada de corta Short time current Courant assign de courte kA 20


duracin dure

Valor de cresta de la corriente Peak value of the short time Valeur de crte du courant kA 50
admisible de corta duracin current admissible de courte dure

Duracin del cortocircuito Short-circuit duration Dure du court-circuit S 1

Poder de corte: Interrupting capacity Pouvoir de coupure


Carga principalmente activa Mainly active load Charge principalement active 400/630
Cables y lneas en vaco No load cables and lines Cbles et lignes vide 25
En caso de falta a tierra Ground fault En cas de dfaut terre A 50
Cables en vaco en caso de No load cables and lines Cbles vide en cas de 16
falta a tierra ground fault dfaut terre

Poder de cierre en cortocircuito Short circuit making capacity Pouvoir de fermeture en courtcircuit kA 50

Endurancia mecnica Mechanical endurance Endurance mcanique M2

Clase Class Classe E3

Corriente de transferencia Transfer Current Courant de transfer A 1200 850

6
Seccionador de puesta a tierra en funcin L y entrada de fusibles en funcin P Tensin
Ground disconnector (in L-function) and fuses income (in P-function) Rated Voltage
Tension Assigne
Sectionneur de mise terre en fonction L et entre de fusibles en fonction P
24 kV 36 kV
Tensin soportada a impulsos 1.2/50s lightning impulse Tension aux chocs de foudre
tipo rayo1.2/50 s withstandvoltage 1.2/50 s kV 125 170

Tensin soportada a Power frequency withstand Tension frquence


frecuenciaindustrial 50 Hz 1 min voltage- 1minute industrielle 1 min kV 50 70

Frecuencia Frecuency Frquence Hz 48/62


Corriente asignada de corta duracin Short time current Courant assign de courte dure kA 16
Valor de cresta de la corriente Peak value of the short Valeur de crte du courant
admisiblede corta duracin duration ratedcurrent admissiblede courte dure kA 40

Duracin del cortocircuito Short-circuit duration Dure du court-circuit S 1


Poder de cierre en cortocircuito Short circuit making capacity Pouvoir de fermeture en court-circuit kA 40
Endurancia mecnica Mechanical endurance Endurance mcanique M1

Seccionador de puesta a tierra salida de fusibles en funcin P Tensin


Ground disconnector at fuses outgoing in P-function Rated Voltage
Tension Assigne
Sectionneur de mise terre sortie de fusibles en fonction P
24 kV 36 kV

Poder de cierre en cortocircuito Short circuit making capacity Pouvoir de fermeture en court-circuit kA 2,5

Interruptor automtico de corte al vaco Tensin


Vacuum circuit breakers Rated Voltage
Tension Assigne
Disjonteurs de coupure au vide
24 kV 36 kV

Tensin soportada a impulsos 1.2/50 s lightning impulse Tension aux chocs de kV 125 170
tipo rayo 1.2/50 s withstand voltage foudre1.2/50 s
Tensin soportada a frecuencia Power frequency witshstand Tension frquence kV
industrial 50 Hz 1 min: voltage - 1 minute: industrielle1min: 50 70

Frecuencia Frequency Frquence Hz 48/62


Tensin transitoria de Transit recovery voltageRate of Tension transitoire de kV 41 66
restablecimiento Pendiente rise of TRV rtablissementPente assigne kV/s 0,47 0,57
nominal de TTR de TTR
Tiempo de cierre aprox. Closing time approx. Temps de fermenture aprox. s 65 65
Tiempo de arco Arcing time Dure darc s <17 <17
Tiempo de apertura aprox. Openning time approx. Temps de ouverture aprox. s 65 70
Corriente nominal de corte en Rate short circuit breaking Courant assigne de coupure kA 20
cortocircuito current de court-circuit
Poder de cierre en cortocircuito Rated short circuit making currente Peuvoir de fermenture en court-circuit kA 50
Corriente admisible de corta Rated short time surrente 3 seg Courant assigne de courte kA 20
duracin 3 seg dure 3 seg
Vaor de cresta de la corriente Rated peak withstand current Valeur de crte du courant kA 50
admisible asignada admisible de courte dure
Endurancia mecnica Mechanical endurance Endurance mcanique 10.000

7
SISTEMA MODULAR
MODULAR SYSTEM
SYSTEME MODULAIRE

Un sistema modular aloja una funcin en The coupling system for the extension of Le systme modulaire loge une fonction
una envolvente. the modular cabinets appears at the dans une enveloppe.
upper sides. For each junction, three 630A
El sistema de acoplamiento para la double connectors should be used. Le systme daccouplement pour
extensin de las celdas modulares se lextension des cellules modulaires se
realiza por la parte superior de los Obviously, the cabinet placed at the end ralise par la partie suprieure des
laterales. Para cada unin se utilizan 3 of a set, has one connection-free side, latraux. Pour chaque union, on utilise
conectores dobles de 630A. may be required to be extensible or not. trois connecteurs doubles de 630A.
If the end-of-set cabinet is required to be
La celda que va en cada extremo de un extensible, its connection free side should La cellule place chaque extrmit dun
conjunto, puede solicitarse extensible o be duly closed by means of the ensemble, peut tre fournie extensible ou
no por su lateral libre de conexiones. Una corresponding end-of-set plugs. non par son latral libre de connexions.
celda extensible por ambos lados situada Une cellule extensible de chaque ct
en el extremo de un conjunto, deber situe lextrmit dun ensemble, devra
obturarse con los correspondientes recouvrir les connexions correspondantes
tapones, por el lateral libre de conexiones. sur son latral libre.

2 11

12
13

7 14
15
8 16
3
9
4 17

18
20

19

10

8
Descripcin de las funciones de celdas modulares
Functions description of Modular Cells
Description des fonctions des cellules modulaires

CML1
Celda Modular de lnea con una salida Line modular cell, with one lateral Cellule modulaire de ligne avec sortie
de conexin lateral. connection. de connexion latrale.

CML2

Celda Modular de lnea con dos Line modular cell, with two lateral Cellule modulaire de ligne avec deux
salidas de conexines laterales. connection. sorties de connexions latrales.

CMPF1
Celda Modular de proteccin con Fused-Protection modular cell, with Cellule modulaire de protection avec
fusibles con una salida de conexin one side connection. fusibles avec une sortie de connexion
lateral. latrale.

CMPF2
Celda Modular de proteccin con Fused-Protection modular cell, with Cellule modulaire de protection avec
fusibles con dos salidas de conexiones two sides connection. fusibles avec deux sorties de
laterales. connexions latrales.

CMPAS
Celda Modular de proteccin con Protection modular cell, with circuit Cellule modulaire de protection avec
interruptor automtico y seccionador. breaker and disconnector. interrupteur automatique et sectionneur.

CMR
Celda Modular de remonte. Step-up modular cell. Cellule modulaire de remonte

CMSP
Celda Modular de seccionamiento Crossing disconnector cell. Cellule modulaire de sectionnement
pasante. passant.

CMM
Celda Modular de medida. Crossing disconnector cell, with earth Cellule modulaire de mesure.
disconnector.

UTM-CMPF
Celda Modular de proteccin con Fused-Protection modular cell no Cellule modulaire de protection avec
fusibles no extensible, con la entrada extensible, with lateral connection fusibles, non extensible, avec entre
a travs de conectores enchufables through plugging connectors(250A). au travers de connecteurs
(250A) por la parte superior, mediante embrochables (250A) surla partie
cajn de acometida lateral. suprieure, grce une bote de
branchement latral.

9
Esquemas de celdas modulares
Modular cells drawings
Schema de cellules modulaires

CML CMPF CMPAS CMR CMSP CMM

Dimensiones y pesos de celdas modulares


Weights and dimensions of modular cells
Dimensions et poids des cellules modulaires

Denominacin Altura Profundidad Ancho Peso


Designation Height Depth Width Weight
Hauteur Profondeur Largeur Poids
Dnomination mm. mm.
mm. mm.
Tensin asignada Rated
voltage
24 36 24 36 24 36 24 36
Tension assigne
kV

CML 755 125 125


400 400
CMPF 810 160 170
CMPAS 755 524 524 225 250
1400 1400
CMR 755 600 600 145 175
CMSP 530 530 185 235
CMM (X) 1055 1024 700 965 165 195

Las celdas pueden ser extensibles por The cells may also be extensible on one, Les cellules peuvent tre extensibles
uno, ambos lados o por ninguno. both sides or none. dun, des deux cts ou daucun.
X: En el peso no se incluyen los X: The weight does not include the X: Dans le poids, ne sont pas inclus les
transformadores de medida. measuring transformers. transformateurs de mesure.

10
SISTEMA COMPACTO
COMPACT SYSTEM
SYSTME COMPACT

El sistema compacto, alberga todas las The compact system, keeps all functions Le systme compact runit toutes les
funciones bajo la misma envolvente. Al under the same housing. They can be fonctions sous la mme enveloppe.
igual que las celdas modulares, pueden extensible or non extensible. limage des cellules modulaires, les cellules
ser extensibles o no extensibles. compactes peuvent tre extensibles ou
When the cell has one extensible side, pas.
Cuando un lateral es extensible pero no with no additional cell coupled through it,
tiene, por dicho lateral, acoplada ninguna that side should be duly closed by means Lorsquun latral est extensible mais ne
otra celda, presentar los tres pasatapas of the corresponding plugs, it is not supply possde aucune cellule accouple, les
de conexin abiertos, por lo que debern with the rest of material. trois traverses de connexion ouvertes,
obturarse con los correspondientes devront tre recouvertes, qui ne sont pas
tapones, que no se suministran en el fournis dans lensemble.
conjunto.
1. Tapa superior
2. Manmetro
3. Conector de acople
4. Caja de presencia de tensin
5. Placa de caractersticas
6. Sinptico
7. Bloqueos con cerradura (opcional)
8. Corredera horizontal de bloqueo
9. Manilla de apertura puerta de acceso a cables/fusibles
10. Puerta de acceso a cables/fusibles
11. Tornillo de fijacin tapa superior
12. Tapn
3 2 1 11 12 13. Sealizacin abierto/cerrado del interruptor principal
14. Eje de accionamiento interruptor principal
15. Corredera vertical de bloqueo
16. Eje de accionamiento seccionador de tierra
17. Sealizacin abierto/cerrado seccionador de tierra
18. Manilla de apertura rpida funcin de proteccin
19. Sealizacin fusible fundido
20. Base portafusibles
21. Conectores entrada/salida de cables
22. Tapas
1. Upper cover
5 2. Manometer
3. Double connector
6 4. Voltage detection system
5. Characteristics plate
13 6. Diagram
14 7. Blocks with locks (optional)
7 15 8. Horizontal blocking lever
9. Manacle of the fuses/cables compartment access door
16 10. Fuses/cables compartment access door
8 17 11. Upper cover fixing bolt
2 19 12. Plug end
4 18 13. Main switch open-close signal
14. Main switch operating axis
15. Vertical blocking lever
16. Ground disconnector operating axis
20 17. Ground disconnector open-close signal
9 18. Push button for the quick opening of the protection fun
21 19. Melted fuse signal
20. Fuse base
10 22 21. Income/outgoing cables connectors
22. Cover
1. Couvercle suprieur
2. Manomtre
3. Connecteur daccouplement
4. Bote de prsence de tension
5. Plaque de caractristiques
6. Synoptique
7. Blocage avec serrure (optionnel)
8. Tarjette horizontale de blocage
9. Manette douverture porte daccs aux cbles/fusibles
10. Porte d'accs aux cbles/fusibles
11. Ecrou de fixation couvercle suprieur
12. Bouchon final
13. Signalisation ouvert/ferm du sectionneur principal
14. Axe d'actionnement du sectionneur principal
15. Tarjette verticale de blocage
16. Axe d'actionnement du sectionneur de terre
17. Signalisation ouvert/ferm du sectionneur de terre
18. Manette d'ouverture rapide de fonction de protection
19. Signalisation de fusible fondu
20. Base portefusibles
21. Connecteurs entre/sortie de cbles
22. Cache

11
Descripcin de las celdas compactas
Compact cells descriptions
Description des cellules compactes

CC3L-(*)
Celda Compacta con tres funciones Compact cell with three lines Cellule compactes aves trois fonctions
de lnea. functions. de ligne, non extensible.

CC1L1P-(*)
Celda Compacta con una funcin de Compact cell, with one line function Cellule compacte avec une fonction de
lnea y una funcin de proteccin con and one fuse-protection function. ligne et une fonction de protection
fusibles. avec fusibles, non extensible.

CC2L1P-(*)
Celda Compacta con dos funciones de Compact cell, with two line functions Cellule compacte avec deux fonctions
lnea y una funcin de proteccin con and one fuse-protection function. de ligne et une fonction de protection
fusibles. avec fusibles.

CC2L1SP-(*)
Celda Compacta con dos funciones de Compact cell with two lines functions, Fonctions de ligne et une fonction de
lnea, y una funcin de and one line switch disconnector sectionne- ment passant.
seccionamiento pasante. function.

CC2L1P-SB
Celda Compacta con dos funciones de Compact cell with two lines functions Cellule compacte avec deux fonctions
lnea y una funcin de proteccin con and one fuse protection function to de ligne et une fonction de protection
fusibles, para montaje en centros assembly in compact center on wing. avec fusibles, pour montage en
compactos sobre bastidor. centres compacts sur chssis.

CC2L2P-(*)
Celda Compacta con dos funciones de Non-Extensible Compact cell, with Cellule compacte avec deux fonctions
lnea y dos funciones de proteccin two line functions and two fuse- de ligne et deux fonctions de
con fusibles. protection functions. protection avec fusibles.

CC3L1P-(*)
Celda Compacta con tres funciones de Compact cell, with three line Cellule compacte avec trois fonction
lnea y una funcin de proteccin con functions and one fuse-protection de ligne et une fonction de protection
fusibles. function. avec fusibles.

Otras configuraciones consultar. Other configurations to be consult. Consulter pour dautres configurations.

(*) 1.- Extensible por lado izquierdo. (*) 1.- Extensible left side. (*) 1.- Extensible sur le ct gauche.
2.- Extensible por 2 lados. 2.- Extensible both sides. 2.- Extensible sur les 2 cts

12
Esquemas de celdas compactas
Compact cells drawing
Schmas de cellules compactes

CC3L CC1L1P CC2L1P CC2L1SP

CC2L2P CC3L1P

Dimensiones y pesos de celdas compactas


Weights and dimensions for compact cells
Dimensions et poids des cellules compactes

Denominacin Tensin nominal Altura Profundidad Ancho Peso


Rated voltage Height Depth Width Weight
Designation Hauteur Profondeur Largeur Poids
Dnomination Tension Assigne
kV mm. mm. mm. mm.

CC3L 1200 345


CC1L1P 800 265
CC2L1P 1200 390
24
CC2L1SP 755 1330 400
CC2L2P 1600 530
CC3L1P 1400 1600 495
CC3L 1200 345
CC1L1P 810 800 265
CC2L1P 1200 405
36
CC2L1SP 755 1330 400
CC2L2P 810 1600 560
CC3L1P 1600 540

13
CARACTERSTICAS CONSTRUCTIVAS COMUNES DE LAS CELDAS
MODULARES Y COMPACTAS
CONSTRUCTIVE CHARACTERISTICS OF MODULAR AND COMPACT CELLS
CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION COMMUNES AUX CELLULES
MODULAIRES ET COMPACTES

Tanto las celdas modulares como las celdas compactas disponen de los siguientes equipos
comunes:
Both, modular and compact cells have the following common equipment:
Aussi bien les cellules modulaires que les cellules compactes disposent des quipement
communs suivants:

Manmetro con vlvula de Manometer (one for each Manomtre avec soupape de
bloqueo (uno en cada funcin modular function or one for blocage (un pour chaque
modular o uno por celda the compact cell). fonction modulaire ou un par
compacta). cellule compacte).

Posibilidad de bloqueos Blocks by means of padlock (not Possibilit de blocages au


mediante candado (no se incluye included). These blocks are moyen de cadenas (le cadenas
el candado). Estos bloqueos se carried out on the holes of the nest pas inclus). Ces blocages se
realizan sobre los taladros de los interlocking levers and may lock ralisent sur les trous des
pasadores de enclavamiento y out any position: tarjettes denclavement et
pueden bloquear las siguientes Main disconnector switch: open. peuvent bloquer nimporte
posiciones: Earth disconnector switch: quelle position.
Interruptor principal: abierto. closed or open. Sectionneur principal: ouvert.
Seccionador de tierra: cerrado Sectionneur de terre: ouvert
o abierto. ou ferm.

Posibilidad de bloqueos Blocks by means of lock (only by Possibilit de blocages au moyen


mediante cerradura (no se order). There are three locks dune serrure (la serrure nest pas
incluye la cerradura). Constan de which facilate the following incluse). Il existe trois serrures qui
tres cerraduras que permiten los blocks: permettent les blocages suivants:
siguientes bloqueos: Main switch open. Interrupteur principal ouvert.
Interruptor principal abierto. Main switch closed. Sectionneur de terre ferm.
Seccionador de tierra cerrado. Earth disconnector switch Sectionneur de terre ouvert.
Seccionador de tierra abierto. closed.

Sealizacin de presencia de Light signal that indicate the Signalisation de prsence de


tensin (incluye las lmparas). presence ot tension (which tension (les lampes sont
includes the lamps). inclues).

14
Enclavamientos que impiden la conexin Interlocking which impedes the connection Enclavements qui empchent la connexion
del seccionador de tierra cuando est of the earch switch when the main switch is du sectionneur de terre lorsque
cerrado el interruptor y al revs, closed and viceversa. It is impossible to close linterrupteur est ferm et vice versa,
imposibilidad de cerrar el interruptor si est the main switch is closed and viceversa. It is impossibilit de fermer linterrupteur si le
cerrado el seccionador de tierra. impossible to close the main switch in the sectionneur de terre est ferm.
Enclavamiento que impide abrir las tapas earth disconnector switch is clossed. Enclavement qui empche douvrir les
de acceso a cables o fusibles si no est couvercles daccs aux cbles ou aux fusibles
cerrado el seccionador de tierra. si le sectionneur de terre nest pas ferm.

Lnea general de tierra de 120 General Line of earth of 120 Ligne gnrale de terre de 120
mm2 de seccin. mm2 from section. mm2 de section.
Sujeccin de cables por Subjection of cables by Fixation de cbles au moyen
medio de grapas aislantes. means of insulating staples. de pinces isolantes.

Membrana de seguridad que, Membrane of security that, in Membrane de scurit qui,


en el caso de defectos por arco case of defects for internal dans le cas de dfaillance due
interno, liberan los gases arch, they liberate the gases un arc interne, libre les gaz
originados en una direccin originated in a direction that provoqus dans une direction
que impide daos a las impedes damages to people qui vite de porter prjudice
personas que pueden estar that they can be maneuvering aux personnes qui peuvent
maniobrando la celda. cell. tre entrain de manoeuvrer la
cellule.

La unin entre celdas, en los Union between cells, in modular Lunion entre les cellules, dans
sistemas modulares o en las or compatc systems is made by les systmes modulaires ou les
compactas extensibles, se hace means of standard connectors. compactes extensibles, stablit
mediante conectores normalizados, An unlimited number of cells are au moyen de connecteurs
pudiendo ponerse en paralelo able to be connected in parallel. normaliss, ce qui permet de
un nmero ilimitado de celdas. Connection between functions placer en parallle un nombre
La conexin entre funciones en in the modular system is made illimit de cellules. La connexion
el sistema modular se hace por by the upper side. At this entre les fonctions dans un
la parte lateral superior. Hoy por moment in time, equipment systme modulaire, stablit par
hoy, no se pueden conectar from different manufactures la partie latrale suprieure.
directamente equipos de fabricantes cannot be connected. In other Actuellement il est imposible de
diferentes, es decir, los sistemas words, modular systems are only connecter directement des
modulares slo son compatibles compatible with the same quipements de fabricants
para un mismo fabricante, dado manufacturer, given that the distincts, ce qui signifie que les
que no estn normalizados los connection systems among cell, systmes modulaires ne sont
sistemas de conexin entre or the distances between the compatibles que pour un mme
celdas, ni las distancias entre los connection elements are not fabricant, du fait que les
elementos de conexin. normalised. systmes de connexion entre
Las funciones extensibles que cellules ainsi que les distances
podemos fabricar pueden serlo entre les lments de connexion,
por uno o por ambos lados ne sont pas normaliss.
(tngase en cuenta que slo las Les fonctions extensibles que
celdas que van en los extremos nous pouvons fabriquer le sont
pueden ser extensibles por un par un ou deux cts (tenir en
solo lado). compte que les cellules qui sont
places dans les extrmits ne
peuvent tre extensibles que
sur un seul ct).

15
Los aisladores de los interruptores- The insulators of the switches disconnector Les isolateurs des interrupteurs sectionneurs
seccionadores de las celdas de lnea y of the line cells and protection go des cellules de ligne et de protecion sont
proteccin van montados sobre una placa mounted on a metallic badge united monts sur une plaque mtallique unie au
metlica unida rgidamente al chasis, por rigidly to the chasis, for what any flight chssis de forme rigide, ce qui permet une
lo que cualquier corriente de fuga deriva current derives directly to earth. drivation directement terre de tout
directamente a tierra. courant de fuite.

Cncamos de elevacin. Elevation eyebolts. Pitons de hissage.

CARACTERSTICAS CONSTRUCTIVAS COMUNES DE LAS CELDAS DE LNEA


O FUNCIONES DE LNEA
CONSTRUCTIVE CHARACTERISTICS OF MODULAR AND COMPACT CELLS
CARACTRISTIQUES DE CONSTRUCTION COMMUNES AUX CELLULES DE
LIGNE OU FONCTIONS DE LIGNE

La celda de lnea la controla generalmente The line cell, is generally controlled by La cellule de ligne gnralement contrle
la compaa suministradora de energa supplier of electrical energy. Its objective par la Compagnie qui fournit lnergie
elctrica, tanto en los centros de compaa is to handle the entrance/exit cables of the lectrique, aussi bien dans les centres de
como en los de abonado, y tiene por distribution line. transformation que dans ceux des
misin la maniobra de los cables de abonns, a pour mission la manoeuvre des
entrada y/o salida de la lnea de The line cell incorporates the following cbles dentre et/ou de sortie de la ligne
distribucin. elements in, the modular as well as in the de distribution.
compact system:
Tanto en el sistema modular como en el Aussi bien dans le systme modulaire que
compacto, la celda de lnea incor- pora los compact, la cellule de ligne est dote des
siguientes elementos: lments suivants:

Mecanismo que permite realizar la Mechanism that allows to carry out the test Mcanisme qui permet de raliser le
prueba de cables. of cables. contrle des cbles.

Sinptico con la indicacin del estado del Synoptic with an indication of the state of Synoptique avec indication de ltat de
interruptor y del seccionador de tierra. the main switch and earth switch. linterrupteur et du sectionneur de terre.

Entrada de cables mediante Entrance of calbes by means of Entre de cbles au moyen de


conectores enchufables o 400 A or 630 A connectors connecteurs qui puissent se
atornillables, de 400 A 630 A, which may be plugged in or brancher ou se visser de 400 ou
segn especificaciones del screwed, according to the 630A, suivant les spcifications
cliente. Normalmente se specifications or the client. du client. Gnralement, elle
suministra con pasatapas de Normally we supply it with a est fournie avec des traverses
630 A que alojan conectores 630 A bushing which houses de 630 A qui logent des
en T. En nuestras funciones de connectors in T. In our line connecteurs en T.
lnea inundables no se puede functions cells it is not possible Dans nos fonctions de ligne
entrar con botellas terminales. to enter with cable end inondables, on ne peut pas entrer
terminations. avec un terminal de cbles.

16
Interruptor principal de 400 A 630 A, que 400 A or 630 A main disconnector switch Sectionneur principal de 400 ou 630A, qui
lleva siempre incorporado un seccionador which always incorporates an earth incorpore toujours un sectionneur de terre.
de tierra. El interruptor principal y el disconnector switch. The main disconnector Le sectionneur principal et le sectionneur
seccionador de tierra llevan mandos switch and the earth disconnector switch de terre possdent des commandes
independientes, siendo el de la parte has independent commands, the superior is indpendantes, celle de linterrupteur
superior el del interruptor seccionador y el for the disconnector switch and the inferior sectionneur se trouvant sur la partie
de la parte inferior el del seccionador de is for the earth disconnector switch. The suprieure et celle du sectionneur de terre,
tierra. El interruptor seccionador, no main disconnector switch does not sur la partie infrieure. Linterrupteur
acumula energa durante el cierre que accumulate energy during closure which, sectionneur naccumule pas dnergie
permita una maniobra rpida o a the command has to be motorized, it this durant la fermeture ce qui permet une
distancia, por lo que, si se requiere esta possibility is required. manoeuvre rapide ou a distance. Si cette
posibilidad, hay que motorizar el mando. possibilit tait requise, il est ncessaire de
motoriser la commande.

CARACTERSTICAS CONSTRUCTIVAS COMUNES DE LAS CELDAS DE


PROTECCIN O FUNCIN DE PROTECCIN
CONSTRUCTIVE CHARACTERISTIC COMMON OF THE CELLS OF
PROTECTION OR FUNCTION OF PROTECTION
CARACTERISTIQUES DE CONSTRUCTION COMMUNES AUX CELLULES
DE PROTECTION OU FONCTION DE PROTECTION

La funcin de proteccin con fusibles The fuse protection functin has the objetc La fonction de protection avec fusi- bles a
tiene por objeto la proteccin individual to make an individual transformerss pour objet la protection individuelle du
del transformador contra cortocircuitos. protections, in the case of shortcircuit. transformateur contre les courts-circuits.
La funcin proteccin con fusibles The protection function against short La fonction de protection avec fusibles
incorpora los siguientes elementos: circuit incorporates the following incorpore les lments suivants:
elements:

Sistema de disparo del System of shot of the switch- Systme de dclenchement de


interruptor-seccionador por disconnector for merge of a linterrupteur sectionneur par
fusin de un fusible. fuse. fusion dun fusible.
Interruptor combinado: Incluye Combined switch: It includes Interrupteur combin: Il incorpore
sistema de disparo que realiza shot system that carries out un systme de dclenchement
la apertura tripolar ante la the opening tripolar ante the qui ralise louverture tripolaire
actuacin de un fusible performance of a fuse face lactuation dun fusible
(includo de serie). (included of series). (inclus de srie).
Interruptor asociado: No incluye Associate switch: It doesnt Interrupteur associ: Il nincorpore
sistema de disparo, por lo que include shot system, for reason pas de systme de dclenchement,
ante la fusin de un fusible se before the merge of a fuse de sorte que, face la fusion
sigue alimentado al circuito continues feeding to the dun fusible, le circuit continue
por 2 fases. (Opcional, circuit for 2 phases. (Optional, dtre aliment sur deux
indicarlo en los pedidos). to indicate in the orders). phases. (En option, lindiquer
dans les commandes).

17
Interruptor seccionador de 400 A, con 400 A disconnector switch individual Interrupteur sectionneur de 400 A, avec
mando individual que acumula energa control which accumulates energy during commande individuelle qui accumule
durante la operacin de cierre para poder the closure, in order to subsequently be lnergie durant une opration de
abrir, posteriormente, de forma automtica, able to open automatically. This operation fermeture ce qui permet, postrieurement,
y que puede ser accionada por: may be carried out by: une ouverture automatique qui peut tre
actionne para:
Una bobina de disparo, la cual puede A trip coil, which can be operated from
actuar por haber sido maniobrada a distance or by the reception of a signal Une bobine de dclenchement, agissant
distancia o por la recepcin de una seal coming from a external element; for sur commande distance ou la
proveniente de un elemento externo, example. rception dun signal provenant dun
un termmetro o un rel, por ejemplo. A thermometer lment externe, un thermomtre ou un
La fusin de uno de los fusibles. Fusion of one of the fuses. relais, par exemple.
La sobrepresin, por calentamiento excesivo, Pressure, by excess heat, in the fuse La fusion de lun des fusibles.
en el compartimento de los fusibles. carriers. La surpression, par chauffement excessif, dans
El accionamiento de un disparador de Actuation over an incorporated emergency le compartiment des fusibles.
emergencia incorporado. push botton. Lactionnement dun dclencheur durgence
incorpor.

Seccionador de puesta a tierra. Earth disconnector switch. This switch is Sectionneur de mise terre. Ce sectionneur
Este seccionador es doble y, cuando se double and when it is closed, both ends est double et lorsquil se ferme, il met
cierra, pone a tierra ambos extremos de los od the fuses are earthed. The axis of terre les deux extrmits des fusibles. Son
fusibles. Su eje de accionamiento est action is below the action axis of the axe dactionnement se trouve sous
debajo del eje de accionamiento del main switch. laxedactionnement de linterrupteur
interruptor-seccionador. sectionneur.

Sealizacin de fusible Signaling of merged fuse or in Signalisation de fusible fondu


fundido o en funcionamiento, operation, by means of red or ou en fonctionnement, au
mediante color rojo o verde. green color. moyen dune couleur rouge ou
verte.
Sinptico con indicacin de Synoptic with indication of
la posicin de abierto/ the open/closed position of Synoptique avec indication
cerrado del interruptor- the switch and earth switch. de la position ouvert/ferm
seccionador y del seccionador Emergency trigger. de linterrupteur sectionneur
de tierra. et du sectionneur de terre.
Disparador de emergencia. Dclencheur durgence.

Bobina de disparo. Shot reel. Bobine de dclenchement.


Caja de contactos auxiliares 2NA + 2NC Box of auxiliary contacts 2NA+2NC in Bote de contacts auxiliaires 2NA+2NC
en el interruptor principal. (bajo pedido the main switc. (I lower order boxes they dans linterrupteur principal (sous
se pueden suministrar cajas con 1NA + can be given with 1NA+1NC or with commande on peut fournir des botes
1NC o con 4NA + 4NC). 4NA+4NC). avec 1NA+1NC ou avec 4NA+4NC).

18
Celda de medida
Metering cell
Cellule de mesure

Tanto los transformadores de tensin The voltage transformers as well as the Aussi bien les transformateurs de tension
como los de intensidad que incorporan current transformers, which incorporate que ceux dintensit qui incorporent ces
estas celdas van en atmsfera de aire. those cells, go in air atmosphere. cellules, sont dans une atmosphre dair.
Las celdas pueden alojar hasta 3 The cells may house up to three voltage Les cellules peuvent loger trois
transformadores de tensin y 3 de and three current transformers, which are transformateurs de tension et trois
intensidad, que van montadas sobre una mounted on a tray which faci- litates its transformateurs dintensit. Elles sont
bandeja con la que se facilita la operacin substitution if this is necessary. montes sur un plateau ce qui facilite
de sustitucin, si fuera necesario. lopration de substitution, en cas de
ncessit.

Celda de seccionamiento pasante o funcin de seccionamiento pasante


Crossing disconnector switch cell
Cellule de sectionnement passant ou fonction de sectionnement passant

Se trata de una funcin similar a la de This is a function similar to that of the Il sagit dune cellule similaire celle de
lnea, pero sin seccionador de tierra. line cell, with the alternative of ligne, mais sans sectionneur de terre.
La entrada y salida de lnea se realiza por incorporate or not the earth switch. Lentre et la sortie de ligne se ralise sur
la parte superior de los laterales de la The entrance and exit of the line is carried la partie suprieure des latraux de la
celda. out by the upper part of both side walls. cellule.

Celda de remonte
Step up cell
Cellule de remonte

Tienen por objeto trasladar a la parte The objet of this cell is to transfer a Elles ont pour objet de transfrer la
superior una conexin que entra por la connection which comes in by the botton partie suprieure, une connexion qui
parte inferior o al revs. to the top area or viceversa. entre par la partie infrieure et vice versa.

Proteccin general con interruptor automtico


General protection with automatic breaker
Protection gnrale avec interrupteur automatique

Cuando es insuficiente la proteccin con When protection with fuses insufficient, Lorsque la protection avec fusibles est
fusibles, debido a la elevada potencia due to the power of transformer, general insuffisante, en raison de la puissance trop
del transformador o a la existencia de ms or individual protection will be carried out leve du transformateur ou lexistence
de un transformador, deber realizarse la in each case, with an automatic breaker de plus dun transformateur, la protection
proteccin general o la individual en cada in whiech a protection program against gnrale ou individuelle devra tre
caso, con un interruptor automtico al maximun current and/or a differential confie un interrupteur automatique
que podr incorporarse una funcin de protection program may be incorporated. qui pourra incorporer une fonction de
proteccin contra mxima intensidad y/o This function generally incorporates a protection contre une intensit maximale
una funcin de proteccin diferencial. disconnector switch, in series with the et/ou une fonction de protection
sta funcin incorpora un seccionador, en automatic breaker. The used switch for diffrentielle. Cette fonction incorpore
serie con el interruptor automtico. El this function is a vacuum circuit breaker. gnralement un sectionneur en charge,
interruptor utilizado para esta funcin es en srie avec linterrupteur automatique.
un interruptor de corte al vaco. Le changement utilis pour cette fonction
est un changement de cour dans trou.

19
ACCESORIOS
ACCESSORIES
ACCESSOIRES

Proteccin con fusibles


Protection with fuses
Protection avec fusibles

La funcin de proteccin con fusibles de The fuse protection function in the La fonction de protection avec fusibles
las celdas CABINEL, tanto modulares modular as well in the compact system of des cellules CABINEL, aussi bien
como compactas, deben equipar the INAEL CABINS, should equip limiting modulaires que compactes, doivent tre
cortacircuitos limitadores fabricados de fuses manufactured in accordance with quipes de fusibles limitateurs fabriqus
acuerdo con UNE-EN 60282-1. EN 60282-1 and DIN 43625. conformment la norme UNE-EN 60282-1.
La seleccin de los fusibles debe hacerse Selection of the fuses should be made La slection des fusibles doit seffectuer
teniendo en cuenta que: bearing in mind that: en tenant compte que:

El consumo de los mismos, cuando What losses in the fuses, when working Leur consommation, lorsquils travaillent
trabajan al aire, bajo la intensidad in the air, with the maximal current, set dans lair, sous lintensit maximale de
mxima de funcionamiento, previsto en out in the circuit in which the cell is fonctionnement prvu dans le circuit
el circuito en que est instalada la celda installed, should not be greater than sur lequel va tre installe la cellule (voir
(ver tabla siguiente), no debe ser 50W. tableau ci-dessous), ne doit pas tre
superior a 50 W. A medium type striker should be suprieure 50W.
Deben incorporar un percutor de tipo incorporated, in concordance with the Ils doivent tre dots dun percuteur de
medio, de acuerdo con lo especificado aforementioned standard. type moyen, en accord avec Les
en la norma anteriormente citada. The rated current from the fuses will be exigences de la norme prcedemment
La corriente asignada de los fusibles se selected, if there is not other cite.
selecciona, si no hay ninguna specification to the contrary, in Le courant assign des fusibles est
especificacin en contra, de acuerdo concordance with the indications given slectionn, sauf spcification contraire,
con las indicaciones dadas en la in the drawing below. suivant les indications donnes au
siguiente tabla. The dimensions of the fuses will be tableau cidessous.
Las dimensiones de los fusibles sern always the indicated in the figure, Les dimensions des fusibles seront
siempre las indicadas en la figura, bearing in mind that, when the cells are toujours celles indiques sur le croquis
teniendo en cuenta que, cuando las used at 36 kV, the fuses with the ci-aprs, en tenant compte du fait que si
celdas se utilizan a 36 kV, los fusibles con dimensions indicated should guarantee les cellules fonctionnent en 36 kV, les
las dimensiones indicadas deben a determined breaking capacity under fusibles aux dimensions indiques
garantizar un determinado poder de the mentioned voltage, 36 kV. When the doivent garantir un pouvoir de coupure
corte, bajo dichas tensiones. Cuando las cells are used with service voltage equal dtermin, sous les tensions en
celdas se utilizan con tensiones de or less than 24 kV, only 24 kV certified question. Lorsque les cellules sutilisent
servicio iguales o inferiores a 24 kV fuses may be used. avec des tensions de service gales ou
pueden usarse tambin fusibles In the cells of 36 kV, fuses have infrieures 24 kV, on peut galement
certificados slo para 24 kV. dimensions of 36kV according to utiliser des fusibles uniquement certifis
En las celdas de 36 kV se montan INAELs catalogue n1, with the pour 24 kV.
fusibles con dimensiones de 36 kV. exception of the eolic generation cells Dans les cellules de 36 kV lest mont
Segn catlogo 1 a excepcin de las that use fuses of 36kV in dimension of fusible avec dimensions de 36kVsegeun
celdas de generacin elica que montan 24kV. jen classe 1 exception des cellules de
fusibles de 24 kV. gnration de leolic qui montagne
fusible de 36kV en dimension de 24kV.

kV L H

12 360 292
24 510 442
36 605 537

20
Fusibles recomendados para la proteccin de transformadores
Fuses recommended for the transformers protection
Fusibles recommands pour la protection des transformateurs

Potencia kVA Tensin asignada kV - Rated voltage kV - Tension assigne kV


Power kVA
Puissance kVA 6-7,2 10-12 15-17,5 20-24 25-28 30-36

Corrientedelostransformadores A - TransformerscurrentsA - Courantdestransformateurs A


100 9,6 20 5,7 12 3,8 6 2,8 5 2,3 5 1,6 4
125 12 25 7,2 16 4,8 10 3,6 8 2,8 6 2,0 4
160 15,3 32 9,2 20 6,1 12 4,6 10 3,6 8 2,5 5
200 19,2 40 11,6 25 7,6 16 5,7 12 4,6 10 3,2 6
250 24 50 14,4 32 9,6 20 7,2 16 5,7 12 4,0 8
315 30,3 63 18,1 40 12,1 25 9 20 7,2 16 5 10
400 38,4 80 23 50 15,3 32 11,5 25 9,2 20 6,4 12
500 48,1 100 28,8 63 19,2 40 14,4 32 11,5 25 8 16
630 60,6 125 36,3 80 24,2 50 18,1 40 14,5 32 10,1 20
800 77 46,1 100 30,7 63 23 50 18,4 40 12,8 25
1000 96 57,7 38,4 80 28,8 63 23 50 16 32
1250 120 72,1 48,1 100 36 80 28,8 63 20 40
Corriente asignada de los fusibles A. Fuse drated current A. Courant assigne des fusibles A.

Sistema de proteccin integral o rel indirecto


Integral Protection System
Systme de protection intgral ou relais indirect

La funcin de proteccin fusibles de las The fuse protection function of INAEL La fonction de protection fusibles des
celdas CABINEL est preparada para dar CELL CABINEL is prepared to offer integral cellules CABINEL est conue pour fournir une
una seguridad integral al equipo que safety to the equipment that we want to scurit intgrale lquipement que nous
queremos proteger, el transformador, protect, the transformer. This function is souhaitons protger, le transformateur.
pues esta funcin est equipada siempre always equipped with two operating Pour ce fait, cette fonction est toujours
con dos sistemas de actuacin que son, systems which are a trip coil with quipe de deux systmes dactuation
una bobina de disparo a emisin de emission of tension and three fuses for qui sont dune part une bobine de
tensin y unos cortacircuitos fusibles. short circuits protection. Moreover, by dclenchement lmission de tension et
Adems, bajo pedido, podemos proporcionar order, we can provide protection via relay, dautre part des fusibles coupe-circuits.
una proteccin mediante rel, contra against overload and earth defects: De plus, sur commande, nous pouvons
sobrecarga y defectos a tierra: fournir une protection au moyen dun
The trip coil, when working, produces relais contre les surcharges y les
La bobina de disparo, cuando acta, the opening of the main switch. Its dfaillances terre:
produce la apertura del interruptor- operation may be motivated by the
seccionador, pudiendo ser motivado su following events: La bobine de dclenchement, lorsquelle
funcionamiento por los siguientes - High temperature signal in the entre en fonctionnement, produit
sucesos: transformer, given by a thermometer or louverture de linterrupteur sectionneur et
- Seal de temperatura alta en el thermostat situated in the interior of the sa mise en marche peut tre provoque
transformador, obtenida por termmetro tank, or insidea transformer coil with par les facteurs suivants:
o termostato situado, en el interior de la isolation. - Signal dune temprature leve dans
cuba, o dentro de una bobina de los - High pressure signal in the transformer le transformateur, obtenue para un
transformadores con aislamiento seco. tank, given by a pressure switch thermomtre ou thermostat situ,
- Seal de alta presin en la cuba del incorporated in the same. lintrieur de la cuve ou dans une bobine
transformador dada por un presostato - Signal of gas detachment in the des transformateurs disolement sec.
incorporado en el mismo. isolating liquid, given a BUCHHOLZ - Signal de haute pression dans la cuve
- Seal de desprendimiento de gases relay. du transformateur, donn par un
prostat incorpor.

21
en el lquido aislante dado por un rel - Signal of losses of isolating liquid, - Signal dchappements de gaz dans le
BUCHHOLZ. provided by a magnetic level. liquide isolant, donn par un relais
- Seal de falta de lquido aislante The fuses, protect the transformer BUCHHOLZ.
proporcionada por un nivel magntico. against short circuits, the fusion of any - Signal de manque de liquide isolant
Los cortacircuitos fusibles protegen el one of the fuses and consequently the donn par un niveau magntique.
transformador contra cortacircuitos, la action of its striker release the trip Les fusibles coupe-circuits protgent le
fusin de uno cualquiera de los fusibles mechanism of the switch. Moreover, if transformateur contre les courts-
y en consecuencia la actuacin de su the temperature in the fuse circuits, la fusion de nimporte quel
percutor libera el mecanismo del compartments increases above certain fusible et en consquence lactuation
disparo del interruptor. Adems, si la limits, the trip mechanism will also work de son percuteur libre le mcanisme
temperatura en el compartimento de without the fusion of any of the fused. de dclenchement de linterrupteur. De
fusibles aumenta por encima de ciertos The protection relay will give a trip plus, si la temprature dans le
lmites, tambin se producira el disparo signal to the switch whenever a current compartiment des fusibles augmente
del interruptor sin necesidad de fusin greater than a previously determined au dessus de certaines limites, le
de ningn fusible. value circulates. This relay is able to offer dclenchement de linterrupteurs
El rel de proteccin va a dar la seal de various triping waves (time/current effectuerait galement sans que la fusion
disparo al interruptor cuando circule curves). It is fundamental to select a dun fusible soit ncessaire.
una corriente superior a un valor triping wave selective with the melting Le relais de protection va donner le signal
previamente determinado, pudiendo wave of the fuses, in such a way that the de dclenchement linterrupteur lorsque
ofrecer dicho rel diversas curvas de relay must be quicker in the area circule un courant suprieur une valeur
disparo (curvas tiempo/corriente). Es corresponding to overloads, in other prlablement dtermine, le relais pouvant
fundamental seleccionar una curva de words, with current less than 300 A. On offrir diffrents courbes de dclenchement
disparo del rel selectiva con el fusible the other hand, the fuse must be able to (courbes temps/courant). Il est fondamental
de forma que el rel sea ms rpido en operate faster than the relay for short de slectionner une courbe de
la zona correspondiente a las circuit currents, in other words, greater dclenchement du relais slective avec
sobrecargas, es decir, con corrientes than 300 A. le fusible de sorte que le relais soit le
inferiores a unos 400 A. Por el contrario, plus rapide dans la zone correspondant
el fusible debe tener una actuacin ms To summarise, the fuse protection aux surcharges, cest--dire, avec des
rpida que el rel para intensidades de function gives safety against: courants infrieurs environ 300A.
cortocircuito, es decir, superiores a unos Temperature and/or pressure increase in En revanche, le fusible doit agir plus
400 A. the transformer. rapidement que le relais pour des
Lack or loss of isolating liquid. intensits de court-circuit, cest dire,
En resumen, la funcin proteccin con Short circuits. suprieures environ 300A.
fusibles protege contra: Abnormal heating in the fuse base.
Elevaciones de temperatura y/o presin Overloads. En rsum, la fonction de protection avec
en el transformador. Earth Defects. fusibles protge contre:
Falta o prdida de lquido aislante. Elvations de temprature et/ou
Cortocircuitos. pression dans le transformateur.
Calentamientos anormales en la zona de Manque ou perte de liquide isolant.
fusibles. Court-circuits.
Sobrecargas. Echauffement anormaux dans la zone
Defectos a tierra. de fusibles.
Surcharges.
Dfaillances terre.

22
Conectores y tapones para la interconexin de celdas
Interconnection of cells: Connector and plug-end
Connecteurs et bouchons pour linterconnexion des cellules

El sistema de celdas CABINEL permite el The CELL CABINEL system facilitates the Le systme de cellules CABINEL, permet
acoplamiento de celdas modulares entre connection between modular cells, and laccouplement de cellules modulaires,
s, o de celdas modulares con celdas also between modular cells and ou de cellules modulaires avec des
compactas extensibles. extensible compact cells. cellules compactes extensibles.
La extensin o acoplamiento en paralelo Extension or connection in parallel may Lextension ou laccouplement en
puede hacerse slo sobre celdas only be carried out on extensible cells. parallle ne peut seffectuer que sur des
extensibles. Las celdas extensibles Extensible cells incorporate three cellules extensibles. Les cellules
incorporan en sus laterales tres pasatapas bushings in their upper sides according to extensibles incorporent sur chaque ct
de cono interno segn DIN 47.637. En DIN 47.637. A double connector is trois traverses de cne interne suivant la
cada uno de estos pasatapas se introduce introduced in each one of these bushings norme DIN 47.637. Sur chacune de ces
un doble conector, que es el encargado that makes the connection in parallel traverses, on introduit un double con-
de realizar la unin en paralelo entre between cells. necteur qui est charg de raliser lunion
celdas. en parallle entre les cellules.

Conectores recomendados para cable seco


Suggested connectors for dry cable
Connecteur recommands pour cble sec

Conectores para Pasatapas de 250 A - 400 A


Connectors for bushings 250 A - 400 A
Connecteurs pour traverses de 250 A - 400 A
12 kV - 250 A 24 Kv - 250 A 36 kV - 400 A
Tipo conector Fabricante I.Nominal
Connector Type Manufacturer Rated Current Tipo conector Seccin Tipo conector Seccin Tipo conector Seccin
Type connecteur Fabriquant I.Nominale Connector Type Section Connector Type Section Connector Type Section
Type connecteur Section Type connecteur Section Type connecteur Section
EUROMOLD 158 LR 16-150 K-158BLR 16-150 M 400 LR 35-240
Acodado
3M 93-EE-8XX-2 25-95 93-EE-8XX-2 25-95 - -
Elbow connector 250
PIRELLI PMA-1-250/24 25-95 PMA-1-250/24 25-95 MSCE-400 35-400
Coud
CELLPACK CWS 16-150 CWS 16-150 CWS 50-240

23
Conectores para Pasatapas de 400/630 A
Connectors for bushings 400/630 A
Connecteurs pour traverses de 400/630 A
12 kV - 250 A 24 Kv - 250 A 36 kV - 400 A
Tipo conector Fabricante I.Nominal
Connector Type Manufacturer Rated Current Tipo conector Seccin Tipo conector Seccin Tipo conector Seccin
Type connecteur Fabriquant I.Nominale Connector Type Section Connector Type Section Connector Type Section
Type connecteur Section Type connecteur Section Type connecteur Section

400 CWS 25-240 CWS 25-240 - -


CELLPACK
630 CTS 25-400 CTS 25-400 CTS 50-400
Apantallado 400LR 70-300 K-400LR 25-300 - -
(Aconsejable) 400
400TE 70-300 K-400TE 25-300 - -
Shielded EUROMOLD 400TBR/G 50-300 K-400TBR/G 50-300 K 400 TB 35-240
(Recommended)
630 400TB 70-300 K-400TB 35-300 - -
Isol
(Conseill) 440TB 185-630 K-440TB 185-630 - -
PMA-2-400/24 25-95 PMA-2-400/24 50-240 MSCT 25-240
400
PIRELLI PMA-3-400/24 95-240 PMA-3-400/24 AC 50-240
630 FMCEA-630/24 70-400 FMCEA-630/24 50-400 - -

Motorizacin
Motorization
Motorisation
La apertura y cierre del interruptor principal, de las celdas modulares y de las
compactas, pueden motorizarse. Los mandos motorizados estn preparados para que
tambin pueda hacerse de forma manual la operacin de apertura y cierre. Tipo Cierre Apertura
Type Closure Opening
Los tiempos de maniobra son:
Apertura 1,5 s en proteccin, 4 en lnea.
Type Fermeture Ouverture
Cierre 14 s en proteccin y 4en lnea.
Se dispone de mandos motorizados para 24V, 48V y 110V en corriente contnua y 110V LINEA
y 220V en corriente alterna. LINE 4 4
LIGNE
Opening and closing of the main Louverture et la fermeture du sectionneur
disconnector switch, in the line function principal, des cellules modulaires et PROTECCION
PROTECTION 14 < 1
of modular and compact cells, may be compactes, peuvent tre motorises. Les
motorized. The motorized controls are commandes motorises sont conues PROTECTION
prepared so that opening and closing pour que lopration douverture et de
may also be performed manually. fermeture puisse se raliser manuellement.
The motor operating times are: Les temps de manoeuvre sont:
Opening: 1.5s on protection, 4 on line. Ouverture 1,5s en protection, 4 en ligne.
Closure: 14 on protection, 4 on line. Fermeture 14s en protection et 4en ligne.
We have motorized controls for 48 and On dispose de commandes motori-
110 V direct current and 110/220 V ses pour 24, 48 et 110V en courant
alternating current. continu et 110 et 220V en courant alter-
natif.

Otros accesorios
Other accesories
Autres accessoires

Cerraduras. Locks. Serrures.


Caja de contactos auxiliares Auxiliary contacts box Botes de contacts auxiliaires
(1NA+1NC, 2NA+2NC, 4NA+4NC). (1NA+1NC, 2NA+2NC, 4NA+4NC). (1NA+1NC, 2NA+2NC, 4NA+4NC).
Zcalos para la elevacin de celdas. Baseboards for the elevation of cells. Socles pour le haussement des cellules.
Manmetro con contactos de disparo. Manometer with tripping contact. Manomtre avec contacts de dclenchement.
Telemando. Remote Control. Tlcommande.

24
NOTAS
NOTES
NOTES

25
Rua Francisco Rocha n 62, INAEL - U.S.A.
Conjunto 506 Batel 500 N. Michigan Ave., suite 1500
CEP: 80.420-130 Chicago, IL 60611
Curitiba - Paran - Brasil Tfno.: +1 (312)-203-0133
Tel: +55-41-3677-1312 e-mail: export@inael.com
e-mail: power@inael.com

INAEL - U.K. INAEL - CHINA


53 Milford Road, Trading Estate Huai Hai China Tower, Room 513
Reading, Berkshire RenMin Rd 885, Shanghai 200010
RG1 8LG, U.K. Tfno.: +86 (0) 21 6141 3309
Tel: +44 118 951 2170 e-mail: export@inael.com
e-mail: uk@inael.com

C/ Jarama, 5 - Poligono Industrial - 45007 - TOLEDO - ESPAA


+34 -925 23 35 11 - www.inael.com - inael@inael.com
2010 INAEL ELECTRICAL SYSTEMS, S.A.

INAEL, S.A. aplica una poltica de continuo desarrollo a sus productos y se reserva el derecho de realizar cambios en las especificaciones y caractersticas tcnicas sin
previo aviso. El contenido del presente catlogo no tiene otro alcance que el simplemente informativo, sin valor de compromiso alguno. Para cualquier informacin
CAT 8.1 06 2014

consulte con INAEL, S.A.

INAEL, S.A. applies a policy of continuous development of its products and reserves the right to make changes in the specifications and technical characteristics
without notice. The present catalogue has not other objective that give information, with any compromise. For further information please contact INAEL, S.A.

INAEL, S.A. applique une politique de dveloppement continu ses produits et se rserve le droit de faire des changements dans les spcifications et caractristiques
techniques sans pravis. Le contenu du prsent catalogue na comme seul objectif que de donner des informations, sans aucun engagement. Pour plus dinformations
veuillez contacter INAEL, S.A.

You might also like