You are on page 1of 5

Urdu proverbs

URDU/ROMAN URDU NORSK ENGLISH

01- Et nske gr i oppfyllelse A wish coming true

Aandha kya chahe do aankhein

02 Motsatte kvaliteter av betydningen av Opposite qualities of meaning of


personens navn persons name
Aankh ka aandha naam
nayanshukh

03- Stor forskjell i status eller klasse Big difference in status or class

Kaha raja bhoj aur kaha gangu


teli

04- vise sinne etter f flau To show anger after getting


embarrassed
Kisyani billi khamba noche

05- Penger tjent p feil mte vil bli tatt bort, Money earned the wrong way
ville bli tapt will be taken away, would be lost
Chori ka maal mori mein

06- snakke stort uten ha en stor posisjon to talk big without having a big
position
Chota maunh aur badi baat

07- Flere munner vil ha flere samtaler More mouths will have more
talks
Jitne maunh utni batein

08- bruke den gylne anledning To use the available opportunity

Behti ganga mein hath dhona

09- engasjere seg uten bli invitert Getting involved without having
invited
Maan na maan main tera
mehman

10- Gresset er alltid grnnere p den andre The grass is always greener on
siden the other side.
Door ke dhol suhavane
11-
En person av ingen prinsipper A person of no principles

Ganga gaye gangadas jamuna


gaye jamunadas

12- Divisjon er hoved rsaken til skaden Division is main reason for the
damage
Ghar ka bhedi lanka dhaye

13- En er redd for hans / hennes kriminalitet One is afraid of his/her crime

Chor ki dadhi mein tinka

14- Bevis trenger ikke bevis Evidence does not need proof

Hath kangan ko aarsi kya

15- En person prver vre p begge sider A person try to be on two sides
gr ingen steds goes nowhere
Dhobi ka kutta na ghar ka na
ghat ka

16- Som du sr skal du hste As you sow so shall you reap

Jesi karni wesi bharni

17- Hyt henger de og sure er de Sour grapes

Angoor khatte hain Sure druer

18- kaste perler for svin Casting pearls before swine

Bandar kya jaane adrak ka swad

19- Det er mer en det du ser More to it than meets the eye

Dal mein kaala

20- En drlig arbeidstaker klandrer hans A poor worker blames his tools
varkty
Naach na jaane, aagan tedha

21- Str salt i sret Rubbing salt on ones wound

Jale par namak chidakna

22- Mellom barken og veden Between the devil and the deep
sea
Aage kuan peeche khaee
23- Kutt strk i henhold til klut din Cut your coat according to your
cloth
Jitni lambi chadar ho utna pair Bruk s mye penger som du har rd til
philana chahiye

24- Det nytter ikke grte over spilt melk No use crying to spilt milk

Ab pachatae kya jab chidiya chug


gayi khet

25- Nr enden er god er allting godt Alls well that ends well

Anth bhala to sab bhala

26- Det tar to krangle It takes two to quarrel

Taali ek haath se nahin bajti

27- Der det er vilje er det evne Where theres a will, theres a
way
Jahan chaah wahaan raha

28- Brent barn skyr ilden Once bitten twice shy


Doodh ka jala chaas bhi phook-


phook kar peeta hai

29- I roma gjr som romerne gjr In Rome do as the Romans do

Jaisa desh, vaisa bhes

30- Ingen kan tjene to herrer No man can serve two masters

Ek myaan mein do talawaren


nahi samaati

31- Tomme tnner ramler mest Empty vessels make more noise

Khotta chana baje ghana

32- En tke kan ikke splittes av en fan A fog cannot be dispelled by a fan

Oas chaatne se pyaas nahi bhujti

33- Like barn leker best Birds of same feather flock


together
Chor chor mosere bhai

34- Gjr vondt og fr det vondt selv Do evil & look for like.

Kar bura to hoy bura

35- Lure til andre for seg selv en visdom Fool to others to himself a sage

Apne mooh miyamitthu Sier flink til seg selv

36- God tanke, god finne Good mind , good find

Aap bhale to jag bhala

37- Vettet er borte en Woll samling His wits are gone a woll gathering

Uski akal charne ko gayi hai

38- Det er to til gjre en krangel It takes two to make a quarrel

Ek haath se tali nahi bajti

39- Gjende hunder biter sjelden Barking dogs seldom bite

Jo garajte hai woh baraste nahi

40- 1.Kjrlighet til penger er roten til alt ondt. Avarice is root of all evils

Laalch buri balaa hai 2. led i gang er roten til alt ondt

41- Samle tistler og forventer pickles Gather thistles & expect pickles

Boye pade babool ke to aam kha


se hoye

42- Klamre seg til et str? Drowning man catches at straw

Doobte ko tinke ka sahara

43- En hard ntt knekke Hard nut to crack

lohe ke chane chabana

44- Som kongen s er fagene(folkene) As the king so are the subjects

jaisa Raja vaisi praja

45- Rent gull frykter ikke flammen Pure gold does not fear the flame

Saanch ko aanch nahi


46- Mye skrik og lite ull Great cry little wool

Oochi dukaan feeke pakvaan

47- En drpe i havet A drop in the Ocean

Oont Ke mooh mein Jeera

48- A nine days wonder

Chaar din ki chandani fir andheri


raat

48- Grt i villmarken Crying in wilderness

Bhens ke aage been bajaana

50- Gjr godt og kast den i elven Do good & cast in to the river

Neki kar dariya mein daal

51- Jern sliper jern Diamonds cut diamonds

Loha lohe ko kaat ta hai

52- 1-Hvis du kan se litt s er konge blant blind A figure among cyphers

Andho mein kaane raja 2-En skikkelse blant Cyphers

53- Litt kunnskap kan vre farlig for live A little knowledge is a dangerous
thing
Neem hakeem khatre jaan

54- En ulv i freklr A wolf in lambs clothing

bagal mein choori Muh mein Ram


Ram

55- Hvis du er i live har du alt Only if you are alive, things
matter.
Jaan hai to Jahan Hai

56 Gud legger visdomsgull i barnemunn.

Pooth ke paon palne main nazar aa Av barn og fulle folk skal man lre sannheten
jate hein

You might also like