You are on page 1of 72

Instruction Sheet

POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. 10,000 PSI TURBO II AIR PUMPS

L2532 Rev. E 08/13

Index:
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Franais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-23
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-31
Espaol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-39
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41-47
Portuguese: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49-55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57-63
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-70

Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac
web site at www.enerpac.com, or from your nearest Authorized
Enerpac Service Center or Enerpac Sales office.

1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS


Visually inspect all components for shipping damage. Shipping
damage is not covered by warranty. If shipping damage is found,
notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and DANGER: To avoid personal injury keep hands
replacement costs resulting from damage in shipment. and feet away from cylinder and workpiece during
SAFETY FIRST operation.
WARNING: Do not exceed equipment ratings. Never
2.0 SAFETY ISSUES attempt to lift a load weighing more than the capacity of
Read all instructions, warnings and cautions the cylinder. Overloading causes equipment failure and
carefully. Follow all safety precautions to avoid possible personal injury. The cylinders are designed for a max.
personal injury or property damage during system pressure of 700 bar [10,000 psi]. Do not connect a jack or cylinder
operation. Enerpac cannot be responsible for damage or injury to a pump with a higher pressure rating.
resulting from unsafe product use, lack of maintenance or incorrect Never set the relief valve to a higher pressure than the
product and/or system operation. Contact Enerpac when in doubt maximum rated pressure of the pump. Higher settings
as to the safety precautions and operations. If you have never may result in equipment damage and/or personal injury.
been trained on high-pressure hydraulic safety, consult your
distribution or service center for a free Enerpac Hydraulic safety WARNING: The system operating pressure must not
course. exceed the pressure rating of the lowest rated component
in the system. Install pressure gauges in the system to
Failure to comply with the following cautions and warnings could monitor operating pressure. It is your window to what is happening
cause equipment damage and personal injury. in the system.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid sharp
procedures and practices to prevent damage to, or destruction of
bends and kinks when routing hydraulic hoses. Using a
equipment or other property.
bent or kinked hose will cause severe back-pressure. Sharp bends
A WARNING indicates a potential danger that requires correct and kinks will internally damage the hose leading to premature
procedures or practices to avoid personal injury. hose failure.
A DANGER is only used when your action or lack of action may Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact
cause serious injury or even death. may cause internal damage to hose wire strands.
Applying pressure to a damaged hose may cause it to
WARNING: Wear proper personal protective gear when
rupture.
operating hydraulic equipment.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the
WARNING: Stay clear of loads supported by hydraulics. A hoses or swivel couplers. Use the carrying handle or
cylinder, when used as a load lifting device, should never other means of safe transport.
be used as a load holding device. After the load has been CAUTION: Keep hydraulic equipment away from
raised or lowered, it must always be blocked mechanically. ames and heat. Excessive heat will soften packings
WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD and seals, resulting in uid leaks. Heat also weakens
LOADS. Carefully select steel or wood blocks that are hose materials and packings. For optimum performance do not
capable of supporting the load. Never use a hydraulic expose equipment to temperatures of 65C [150F] or higher.
cylinder as a shim or spacer in any lifting or pressing application. Protect hoses and cylinders from weld spatter.

1
DANGER: Do not handle pressurized hoses. Escaping 5.0 INSTALLATION
oil under pressure can penetrate the skin, causing
serious injury. If oil is injected under the skin, see a 5.1 Air Supply
doctor immediately. Pump operates with 25-125 psi [2,76 - 8,27 bar] air pressure. An
WARNING: Only use hydraulic cylinders in a coupled system. Enerpac RFL-102 (regulator/filter/lubricator) should be installed
Never use a cylinder with unconnected couplers. If the upstream from pump to provide clean, lubricated air and allow for
cylinder becomes extremely overloaded, components can air pressure adjustment.
fail catastrophically causing severe personal injury. 5.2 Air Connections
WARNING: BE SURE SETUP IS STABLE BEFORE See Illustration 1. Attach air supply to the 1/4 NPT swivel
LIFTING LOAD. Cylinders should be placed on a at connection on the end of the pump. Use Teflon tape or similar
surface that can support the load. Where applicable, use thread sealant. Torque to 20-25 ft. lbs [27-34 Nm].
a cylinder base for added stability. Do not weld or otherwise
PARG Models: See Illustrations 2 and 3. Attach air supply to
modify the cylinder to attach a base or other support.
either 1/4 NPT connections on top rear to handle or 1/4 NPT
Avoid situations where loads are not directly centered on connection on bottom of air pendant. Make sure the unused port
the cylinder plunger. Off-center loads produce is plugged.
considerable strain on cylinders and plungers. In addition,
the load may slip or fall, causing potentially dangerous results. 5.3 Hydraulic Connections
Distribute the load evenly across the entire saddle surface. TORQUE SPECIFICATIONS
Always use a saddle to protect the plunger. Model Numbers Hydraulic Ports Torque Fittings To
Ending In
3/8 NPTF 65 75 ft-lbs.
IMPORTANT: Hydraulic equipment must only be serviced N or NB
[88102 Nm]
by a qualied hydraulic technician. For repair service,
contact the Authorized ENERPAC Service Center in your 1/4 BSPP 14 18 ft-lbs.
P or PB
area. To protect your warranty, use only ENERPAC oil. [19 24 Nm]

WARNING: Immediately replace worn or damaged parts NOTE: Use 11/2 wraps of Teflon tape the NPTF hose fittings only,
with genuine ENERPAC parts. Standard grade parts will leaving the first complete thread free of tape to ensure that pieces
break causing personal injury and property damage. of tape do not break off and enter the system. Do not use tape
ENERPAC parts are designed to t properly and withstand high sealant on BSPP fittings.
loads. PAMG, PARG and PATG Models: See illustration 4. Thread
3.0 DESCRIPTION hose(s) into outlet port(s) of pump (A). Hose fittings must be
torqued. See Torque Specifications Table. Pumps with treadles
The 10,000 psi TURBO II Air Pumps have an operating pressure (PATG) have one outlet port, and pumps with 4-way valves
of 10,000 psi at 85 psi inlet pressure. They are suited for plant (PAMG) have 2 outlet ports. Outlet port(s) are located on the
maintenance, fabrication, production, bolting, vehicle repair, and opposite end of pump from the air inlet connection.
any task that requires hydraulic pressure from air input.
NOTE: Valve block or treadle should be restrained when
torquing fittings. The reservoir base should not be bolted down or
4.0 SPECIFICATIONS restrained to compensate for the fitting installation torque.

See the table below.

SPECIFICATION TABLES
Model Weight-add 1 lb. Reservoir Reservoir Usable Oil Capacity
No. [.5 kg] for bracket Series Capacity (horizontal mounting)
PATG1102N 18 lbs. [8,2 Kg]
2 137 cu.in 127 cu.in
PATG1105N 22 lbs. [10,0 Kg]
[2.2 liters] [2.1 liters]
PAMG1402N 24 lbs. [10,9 Kg]
5 265 cu.in 230 cu.in
PAMG1405N 26 lbs. [11,8 Kg]
[4.3 liters] [3.8 liters]
PARG1102N 22 lbs. [10,0 Kg]
PARG1105N 26 lbs. [11,8 Kg]

Model Hydraulic Hydraulic Oil Flow Oil Flow Air Pressure Air Operating
Type Air Ratio Output Ports @ 100 psi @ 10,000 psi Range Consumption @ Noise
[6.9 bar] [700 bar] 100 psi [6.9 bar] Level (dBA)
PATG, 100:1 .375-18 NPTF 60 cu.in/min. 10 cu.in/min. 25-125 psi 12 SCFM 76
PAMG [1.0 liters/min.] [0.16 liters/min.] [ 1,7-8,6 bar] [0.34 cu.m/min]
PARG 100:1 .375-18 NPTF 45 cu.in/min. 5 cu.in/min 25-125 psi 12 SCFM 76
[0.74 liters/min.] [0.08 liters/min.] [ 1,7-8,6 bar] [0.34 cu.m/min]

2
PAQG Models: 5.5 Mounting Pump
WARNING: On PAQG and PANG models, you must The pump should be mounted only in the horizontal position.
connect an in-line directional valve to be able to release NOTE: Vertical mounting is not recommended and may result in
system pressure and return oil to the reservoir. DO NOT hydraulic oil leakage.
release pressure by disconnecting a pressurized line. Handling a) Without Mounting Brackets: The four holes in the bottom of
pressurized hydraulic lines can result in severe personal injury the reservoir should be used for bolting through the mounting
caused by sudden release of pressurized oil. surface into the reservoir. Use the #10 x 5/8 fasteners included
See illustration 5. For this model, the tool used must have a with pump, or allow no more than 3/4 [19 mm] thread engagement
valve in order to release system pressure to the reservoir. If the into reservoir.
tool does not have a control valve, you must install a remote NOTE: A mounting bracket kit, MTB1, can be ordered from
directional valve. Enerpac.
If the tool has a valve, thread a hose into pressure port (A) of b) With Mounting Brackets: Models with brackets have model
the pump and connect the hose to the pressure port of the tool. numbers ending with the letter B. The mounting bracket may
Connect a return line hose from the valve to the tank port (B). be mounted on the pump or shipped separately. To mount the
If you need to install a valve, connect a hose from the pressure bracket on the pump, use the #10 x 5/8 fasteners included with
port (A) of the pump to the pressure port of the remote valve. pump, or allow no more than 3/4 [19 mm] thread engagement
Connect return line hose from the valve back to the tank port (B). into reservoir. Mount the pump to the mounting surface using the
Connect a hose from the valve to the tool. (Recommended Valves: four slots in the mounting bracket.
Enerpac VC Series manual, or VS/VE Series electro-actuated
5.6 Oil Level
control valves.)
Always check oil level with all cylinders or tools in the fully
NOTE: Hose fittings must be torqued. See Torque Specifications
retracted position. If they are advanced when the pump is filled,
Table to the left.
the reservoir will be over-filled when they are retracted.
PANG Models: The manifold is designed for custom-made
Use the sight glass on the end of the pump to check the oil level.
valves. PANG models are shipped with a cover and gasket, which
The reservoir is full when the pump is positioned horizontally, and
are bolted to the manifold block. Remove the four bolts, the cover,
oil level is up to, but not above, the top of the sight glass. If oil
and the gasket. Bolt a valve on the manifold using the four holes
level is low, remove vent/fill assembly from reservoir (See Section
(C) in the manifold block. The mounting holes have M12 x 1,75
5.4b) and add oil as required.
threads, which are 0.60 [15,2mm] deep. Connect hoses to valve
outlet ports. 6.0 OPERATION
5.4 Venting 6.1 Oil Level
The pump reservoir must always be vented prior to use. Use Check the oil level of pump and add oil if necessary (See Section
either the vent screw or vent/fill assembly. 5.6).
a) Vent Screw: See illustration 7A, item 1. The vent screw is 6.2 Venting Pump
the primary means to vent the reservoir. It is located near the
Make sure the pump reservoir is vented (See Section 5.4).
hydraulic outlet port on top of the reservoir. To allow venting,
open the screw 1/2 to 1 full turn. To avoid damaging the threads 6.3 Treadle Operation (PATG Models Only):
when closing the vent screw, tighten only until the screw head See illustration 9.
slightly compresses the O-ring. Apply only about 8-10 in-lbs.
[1 Nm] of torque. a) To Advance Cylinder: Depress the PRESSURE end of treadle
and the pump will start to pump hydraulic oil to the system.
b) Vent/Fill Assembly: See illustration 7B, item 2. The vent/fill
assembly is located on the air inlet end of the pump, opposite the b) To Hold The Cylinder Position: The pump will stop and hold
vent screw. This assembly serves 3 functions; vent, fill port, and pressure when the treadle is in the free/neutral position (treadle
return-to-tank port. is not depressed in either PRESSURE or RELEASE positions.)

To use as a vent, pull up the vent/fill assembly until the first detent c) To Retract Cylinder: Depress the RELEASE end of the
is reached (see illustration 8). This is the vented position. treadle to retract cylinder. To stop the cylinder from retracting,
release the treadle and return it to the hold position.
To use as a fill port, pull up the vent/fill assembly past the first
detent. Then, completely remove the assembly from the reservoir.
If oil level is low, add oil as described in Section 5.6.
To use as a return-to-tank port, remove the hex plug from the
vent/fill assembly and install a compatible return line. Torque
return line fitting at the vent/fill connection to 15-20 ft. lbs. [20-27
Nm].
CAUTION: Pump reservoir must be vented using one
of the two vent options. Failure to do so may cause
cavitation and pump damage.

3
6.4 4-Way Valve Operation: remove the air and prime the pump. On models with an air
pendant, hold RET button down while cycling.
See illustration 10.
g) ON MODELS WITH 4-WAY VALVES: Shift valve to neutral
a) Listed below are the valve positions and operations: position, press the treadle, and run the pump momentarily
1 - Flow to Port B, Port A returns flow to tank several times.
2 - Neutral, Ports A and B are blocked h) On models with an air pendant, hold RET button down
while cycling ADV button momentarily several times.
3 - Flow to Port A, Port B returns flow to tank
i) To verify that the pump is primed, operate as normal with
b) After shifting the valve, depress the treadle to start the pump. cylinder attached. If cylinder does not advance, repeat step
This will direct flow to Port A or Port B, depending on the handles 6.7g or 6.7h.
position. Releasing the treadle will stop pump flow.
6.8 Pressure Adjustment
NOTE: To prolong pump and cylinder life, DO NOT continue to
To obtain less than maximum hydraulic pressure, either install
operate pump after cylinder is fully extended or retracted.
an Enerpac V-152 adjustable relief valve in the system or limit
6.5 Treadle Operation (PAMG, PANG, and PAQG models the inlet air pressure. When limiting the inlet air pressure, pump
only): will slow down and stall as the hydraulic pressure increases. To
obtain a stall-out pressure, lower the inlet air pressure until the
See illustration 11. The treadle can be operated in a momentary pump stalls below the desired hydraulic pressure and increase air
or maintained mode. For momentary operation, press the treadle pressure until the desired hydraulic pressure is reached. Repeat
to run the pump and release the treadle to stop the pump. For pump operation to verify the stall-out pressure.
maintained operation, use the locking pin (A) to hold the treadle
down. To lock the treadle: NOTE: 10,000 psi TURBO II pumps were not designed for stall
to restart applications. The seals on the pump will not ensure
a) Press and hold the treadle. the pressure drop accuracy required for effective stall to restart
b) Press locking pin and hold while releasing treadle. operation.
c) Press treadle briskly to release locking pin and stop pump.
6.6 Pendant Operation (PARG model only) 7.0 MAINTENANCE
a) To Advance Cylinder: Depress the ADV button on the
pendant and the pump will start to pump hydraulic oil into the 7.1 Maintaining Proper Oil Level
system. Check the oil level of the pump prior to start-up, and add only
b) To Hold the Cylinder Position: The pump will stop and hold ENERPAC hydraulic oil, if necessary, by removing the vent/fill
pressure when neither of the buttons are depressed. assembly (see instructions in Section 5.6).

c) To Retract Cylinder: Depress the RET button on the 7.2 Cleaning The Muffler
pendant. To stop the cylinder from retracting, release the button. Clean the muffler every 250 hours, or more frequently if pump
6.7 Priming is used in dirty environments. On PATG Models, first remove 2
shoulder bolts (A) and treadle (B). See Illustration 12. To expose
Priming of the hydraulic pump is normally not required. If the air the muffler, remove 2 screws (C) holding down muffler plate. See
motor runs very fast, but no hydraulic pressure is built, the pump illustration 13. Wash muffler element in soapy water, dry, and
may have lost its prime. This pump can lose prime if it is run reassemble, installing screws hand tight.
completely out of oil or if an air bubble is trapped in the pumping
chamber. An air bubble could occur during shipment, or when the 7.3 Changing The Oil
shipping plug is removed while the pump is held in the vertical Change the oil every 250 hours. The vent/fill assembly serves as
(shipping plug up) position. a drain plug for use when changing oil. Refill pump with Enerpac
a) Place the pump on a flat, horizontal surface. Remove the hydraulic oil. Dispose of used oil properly, in accordance with all
shipping plug. Attach an approved 10,000 psi rated hydraulic applicable laws and regulations.
hose and cylinder assembly to the hydraulic outlet 3/8 NPT 7.4 Cleaning The Air Inlet Filter
port. Torque fittings to 65-75 ft. lbs. [88-102 Nm].
Remove the swivel air connector by removing the two cap screws
b) Attach air supply to the 1/4 NPT swivel connection. Torque and pulling air filter out of cavity. Using an air nozzle blow debris
to 20-25 ft. Lbs [27-34 Nm]. off filter. (Always use proper eye protection). Re-install filter and
c) Fill pump with Enerpac Hydraulic Oil, 32 cSt hydraulic oil. swivel connector. Torque cap screws to 16-18 in. lbs [1,8-2,0
d) Prime the pump with air pressure set to 30-40 psi [2.0-2.8 bar]. Nm].
If air pressure is different than 30-40 psi [2.0-2.8 bar] follow the
procedure below:
e) ON MODELS WITH TREADLE: While holding the treadle 8.0 TROUBLESHOOTING
down firmly in the RELEASE position, slowly depress the
PRESSURE button located under the toe of the treadle near Only qualified hydraulic technicians should service the pump or
the air supply fitting. Try to get the air motor to operate one system components. A system failure may or may not be the
or two cycles at a time. Slowly depressing the PRESSURE result of a pump malfunction. To determine the cause of the
button will allow you to throttle the inlet air pressure problem, the complete system must be included in any diagnostic
procedure. The following information is intended to be used only
f) Pressing the operating buttons in this manner effectively as an aid in determining if a problem exists. DO NOT disassemble
draws oil through the intake tube to refill the pressure the pump. For repair service, contact the Authorized ENERPAC
chamber. You may need to hold the treadle and throttle Service Center in your area.
the PRESSURE button for a few minutes to completely

4
PROBLEM CAUSE
1) Pump will not start Air turned off or line blocked
2) Motor stalls under load Low air pressure*
Inlet filter plugged, insufficient air flow
3) Pump fails to build pressure External leak in system
Internal leak in pump
Internal leak in system component
Low oil level
4) Pump builds less than full pressure Low air pressure*
Internal relief valve set low
External system leak
Internal leak in system component
5) Pump builds pressure, but load does not move Load greater than cylinder capacity at full pressure
Flow to cylinder blocked
6) Cylinder drifts back on its own External system leak
Internal leak in system component
7) Cylinder will not return A) Single-acting type Return flow or coupler restricted/blocked
No load on a load return cylinder
Return spring broken on cylinder
Release Valve Malfunction
B) Double-acting type Return flow or coupler restricted/blocked
Valve malfunction
8) Low oil flow rate Reservoir not vented
Inadequate air supply
Dirty air filter
Clogged inlet filter
* 85 psi [5,86 Bar] air pressure required to obtain 10,000 psi [700 Bar] hydraulic pressure.

5
B

Illustration 1 Illustration 5

Illustration 2 Illustration 7A

Illustration 3 Illustration 7B

CLOSED VENTED

Illustration 4 Illustration 8

6
2
B

Illustration 12

Illustration 9

Illustration 13

Illustration 10

Illustration 11

7
8
Fiche dinstructions

POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. POMPES PNEUMATIQUE 700 BARS [10 000 PSI]
TURBO II

L2532 Rev. E 08/13


Index:
Franais: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13
Illustrations: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15

Les vues clates de ce produit sont disponibles sur le site Enerpac


www.enerpac.fr. Vous pouvez galement les obtenir auprs de
votre rparateur agr Enerpac ou auprs dEnerpac mme.
1.0 INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES
LA RCEPTION
Inspecter tous les composants pour vous assurer quils nont
subi aucun dommage en cours dexpdition. Les dommages
subis en cours de transports ne sont pas couverts par la garantie.
Sil sont abms, aviser immdiatement le transporteur, qui est
responsable des frais de rparation et de remplacement rsultant
de dommages en cours de transport.
LA SCURIT AVANT TOUT !
2.0 SCURIT
Lire attentivement toutes les instructions et mises DANGER : Pour carter tout risque de blessure
en garde et tous les avertissements. Suivre toutes personnelle, maintenir les mains et les pieds
les prcautions pour viter dencourir des blessures personnelles lcart du vrin et de la pice usiner durant
ou de provoquer des dgts matriels durant le fonctionnement lutilisation.
du systme. Enerpac ne peut pas tre tenue responsable de AVERTISSEMENT : Ne pas dpasser les valeurs
dommages ou blessures rsultant de lutilisation risque du nominales du matriel. Ne jamais essayer de soulever une
produit, dun mauvais entretien ou dune application incorrecte du charge dun poids suprieur la capacit du vrin. Une
produit et du systme. En cas de doute sur les prcautions ou les surcharge entranera la panne du matriel et risque de provoquer
applications, contacter Enerpac. En labsence dune formation aux des blessures personnelles. Les vrins sont conus pour une
mesures de scurit prendre en prsence de liquides sous haute pression maximale de 700 bar. Ne pas connecter de cric ou de vrin
pression, consulter un centre de distribution ou de rparation une pompe affichant une pression nominale suprieure.
Enerpac pour suivre un cours gratuit sur ce thme.
Ne jamais rgler la soupape de sret une pression
Respecter les mises en garde et avertissements suivants sous peine suprieure la pression nominale maximale de la pompe
de provoquer des dgts matriels et des blessures personnelles. sous peine de provoquer des dgts matriels et/ou des
Une mise en garde ATTENTION sert indiquer des procdures dutilisation blessures personnelles. Ne pas retirer le limiteur de
et de maintenance correctes qui visent empcher lendommagement pression.
voire la destruction du matriel ou dautres dgts. AVERTISSEMENT : La pression de fonctionnement du
Un AVERTISSEMENT indique un danger potentiel qui exige la prise systme ne doit pas dpasser la pression nominale du
de mesures particulires visant carter tout risque de blessure. composant du systme affichant la plus petite valeur.
Installer des manomtres dans le systme pour surveiller
La mention DANGER nest utilise que lorsquune action ou un acte la pression de fonctionnement. Ils permettent de vrier ce qui se
de ngligence risque de causer des blessures graves, voire mortelles. passe dans le systme.
AVERTISSEMENT : Porter un quipement de protection
ATTENTION : viter dendommager les tuyaux
personnelle adquat pour utiliser un appareil hydraulique.
hydrauliques. viter de les plier et de les tordre en les
AVERTISSEMENT : Rester lcart de charges mettant en place. Un tuyau pli ou tordu entranera un
soutenues par un mcanisme hydraulique. Un vrin, fort retour de pression. Les plis et coudes prononcs
lorsquil est utilis comme monte-charge, ne doit jamais servir de endommageront par ailleurs lintrieur du tuyau, provoquant son
support de charge. Aprs avoir mont ou abaiss la charge, elle usure prcoce.
doit tre bloque par un moyen mcanique. Ne pas faire tomber dobjets lourds sur le tuyau. Un
fort impact risque de causer des dgts intrieurs
AVERTISSEMENT : UTILISER SEULEMENT DES (torons mtalliques). Lapplication dune pression sur
PICES RIGIDES POUR SOUTENIR LES CHARGES. un tuyau endommag risque dentraner sa rupture.
Slectionner avec prcaution des blocs dacier ou de
bois capables de supporter la charge. Ne jamais utiliser un vrin IMPORTANT : Ne pas soulever le matriel hydraulique en
hydraulique comme cale ou intercalaire dappui pour les saisissant ses tuyaux ou ses raccords articuls. Utiliser la
applications de levage ou de pressage. poigne de transport ou procder dune autre manire
sre.

9
ATTENTION : Garder le matriel hydraulique lcart 3.0 DESCRIPTION
de ammes et dune source de chaleur. Une forte La pompe moteur pneumatique TURBO II Air 10.000 psi a
temprature amollira les garnitures et les joints et une pression de service de 700 bar [10.000 psi] moyennant une
provoquera par consquent des fuites. La chaleur affaiblit pression dentre de 5,8 bar [85 psi]. Elle convient aux applications
galement les matriaux et les garnitures du tuyau. Pour une de maintenance dusine, de fabrication, de production, de
performance maximale, ne pas exposer le matriel une boulonnerie, de rparation de vhicule et toute tche demandant
temprature suprieure ou gale 65 C [150 F]. Protger tuyaux une pression hydraulique partir dune arrive dair. La pompe
et vrins de projections de soudure. TURBO II utilise son air dchappement pour faciliter sa propre
DANGER : Ne pas manipuler les tuyaux sous pression. alimentation, ce qui la rend encore plus efficace.
Lhuile sous pression qui risque de sen chapper peut
4.0 FICHE TECHNIQUE
pntrer dans la peau et provoquer des blessures graves.
En cas dinjection dhuile sous la peau, contacter immdiatement Voir le tableau ci-dessous.
un mdecin. 5.0 INSTALLATION
AVERTISSEMENT : Utiliser des vrins hydrauliques
uniquement dans un systme coupl. Ne jamais utiliser 5.1 Alimentation Air
un vrin en prsence de raccords dconnects. La La pompe fonctionne avec une pression dair de 2,76 - 8,27 bar
surcharge du vrin peut avoir des effets dsastreux sur [25-125 psi]. Une pression dair de 5,8 bar [85 psi] est ncessaire
ses composants, qui peuvent causer des blessures graves. pour obtenir une pression hydraulique de 700 bar [10.000 psi]. Un
AVERTISSMENT: Sassurer de la stabilit de lensemble ensemble Enerpac RFL-102 (filtre-dtendeur-graisseur) doit tre
avant de lever une charge. Le vrin doit tre plac sur une install en amont de la pompe afin de lalimenter en air propre
surface plane capable de supporter la charge. lubrifi et de permettre le rglage de la pression dair.
Lorsquapplicable, utiliser une base de vrin pour accrotre 5.2 Raccordement Air
la stabilit. Ne pas souder ou modier le vrin de quelque faon que
Voir illustration 1. Connecter lalimentation dair au raccord tournant 1/4
ce soit pour y xer une base ou un autre dispositif de support.
NPT lextrmit de la pompe. Pour tancher, utiliser du ruban Tflon
viter les situations o les charges ne sont pas ou appliquer sur les filets un produit dtanchit similaire. Appliquer un
directement centres sur le piston du vrin. Les charges couple de serrage de 27-34 Nm [20-25 ft-lbs].
dcentres imposent un effort considrable aux vrins et
pistons. En outre, la charge risque de glisser ou de Modles PARG : Voir les illustrations 2 et 3. Attachez lalimentation
tomber, ce qui cre un potentiel de danger. en air un des raccords 1/4 NPT en haut larrire sur la manette
ou au raccord 1/4 NPT en bas de la tlcommande pneumatique.
Rpartir la charge uniformment sur toute la surface Assurez-vous que lorifice non utilis est bouch.(modle PARG
dappui. Toujours utiliser un coussinet dappui si des
uniquement)
accessoires non lets sont utiliss.
5.3 RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES

IMPORTANT : Le matriel hydraulique doit uniquement COUPLES DE SERRAGE


tre rpar par un technicien hydraulique quali. Pour N de modle Orifices Serrer
toute rparation, contacter le centre de rparation finissant par hydrauliques
ENERPAC agr le plus proche. Pour assurer la validit de la
garantie, nutiliser que de lhuile ENERPAC. 3/8 -18 NPTF 65 75 ft-lbs.
N ou NB
[88102 Nm]
AVERTISSEMENT : Remplacer immdiatement les
pices uses ou endommages par des pices ENERPAC 1/4 - 19 BSPP 14 18 ft-lbs.
P ou PB
authentiques. Les pices de qualit standard se casseront [19 24 Nm]
et provoqueront des blessures et des dgts matriels. Les pices
ENERPAC sont conues pour sajuster parfaitement et rsister NOTE: Enrouler de 1 1/2 tour de ruban Ton les raccords de
de fortes charges. exible NPTF uniquement, en ne couvrant pas le premier let, an
dviter que des lambeaux de ruban pntrent dans le systme.
Ne pas placer de ruban dtanchit sur les raccords BSPP.
FICHE TECHNIQUE
N de Poids -ajouter 0,5 kg Type de Capacit Volume utile en
modle pour le support rservoir dhuile horizontale
PATG1102N 8,2 Kg 2 2.2 l 2.1 l
PATG1105N 10,0 Kg
PAMG1402N 10,9 Kg 5 4.3 l 3.8 l
PAMG1405N 11,8 Kg
PARG1102N 10,0 Kg
PARG1105N 11,8 Kg

Modle Ration Sorties Dbit Huile Dbit Huile Pression dair Consommation Bruit en
type Air/Huile huile 6,9 bar 700 bar dalimentation dair 6.9 bar Fonctionnement
(dBA)
PATG, 100:1 .375-18 NPTF 1.0 liters/min. 0.16 liters/min. 1,7-8,6 bar 0.34 cu.m/min 76
PAMG
PARG 100:1 .375-18 NPTF 0.74 liters/min. 0.08 liters/min. 1,7-8,6 bar 0.34 cu.m/min 76

10
Modles PAMG, PARG et PATG: Voir illustration 4. Visser le(s) b) Dispositif daration/remplissage : Voir lillustration 7B,
flexible(s) dans les orifices de sortie de la pompe (A). Les raccords lment 2. Le dispositif daration/remplissage est situ sur
de flexible doivent tre serrs un couple donn. Voir le tableau lextrmit dadmission dair de la pompe, loppos de la
des couples de serrage. Les pompes avec pdale (PATG) ont vis dvent. Ce dispositif a 3 fonctions : aration, orifice de
un orifice de sortie, tandis que les pompes avec distributeur remplissage et orifice de retour au rservoir.
4 voies (PAMG) en ont deux. Les orifices de sortie sont situs Pour lutiliser comme aration, soulever le dispositif daration/
lextrmit de la pompe, loppos de lentre dair. remplissage jusqu atteindre le premier cran (voir lillustration 8).
NOTE: La bote soupapes ou la pdale doit tre retenue lors Il sagit de la position daration.
du serrage des raccords. La base du rservoir ne doit pas tre Pour lutiliser comme orifice de remplissage, soulever le dispositif
boulonne ni retenue pour compenser le couple de serrage daration/remplissage au-del du premier cran. Enlever ensuite
dinstallation du raccord. compltement le dispositif du rservoir. Si le niveau dhuile est
Modles PAQG: bas, ajouter de lhuile comme dcrit la Section 5.6.
AVERTISSEMENT: Sur les modles PAQG et PANG, Pour lutiliser comme orifice de retour au rservoir, enlever le
une vanne guide doit tre raccorde sur conduite bouchon hexagonal du dispositif daration/remplissage et
pour permettre la dtente de la pression du systme installer une conduite de retour compatible. Serrer le raccord de
et le retour de lhuile au rservoir. NE PAS dtendre la conduite de retour au connecteur daration/remplissage 20-27
pression en dbranchant une conduite sous pression. De lhuile Nm [15-20 ft.lbs.].
pressurise schapperait brusquement et risquerait de causer de PRCAUTION: Le rservoir de la pompe doit tre ar
graves blessures. en utilisant une des deux options dvacuation, sinon il y
Voir Illustration 5. Pour ce modle, loutil utilis doit tre muni a risque de cavitation et de dgts la pompe.
dune vanne de dtente de la pression du systme vers le
5.5 Montage De La Pompe
rservoir. Si loutil nest pas quip dun distributeur, une vanne
guide distance doit tre pose. La pompe ne doit tre monte quen position horizontale.
Si loutil possde un distributeur, visser un flexible dans lorifice NOTE: Le montage vertical nest pas conseill et peut provoquer
de pression (A) de la pompe, dun ct, et lorifice de pression de une fuite dhuile hydraulique.
loutil, de lautre. Raccorder le flexible de retour entre la vanne et a) Sans Supports De Montage: Les quatre trous du fond du
lorifice de rservoir (B) de la pompe. rservoir doivent tre utiliss pour boulonner la pompe au
Si lon doit poser une vanne, raccorder un flexible entre lorifice rservoir, travers de la surface de montage. Utiliser les
de pression (A) de la pompe et lorifice de pression de la vanne attaches #10 x 5/8 livres avec la pompe ou veiller ne pas
distance. Raccorder un flexible de retour entre la vanne et lorifice engager plus de 19 mm [3/4] de longueur de filetage dans le
de rservoir (B) de la pompe. Raccorder la vanne et loutil par rservoir.
un autre flexible. (Vannes recommandes : vanne manuelle srie NOTE: Un jeu de support de montage, MTB1, peut tre command
VC Enerpac ou distributeur dclenchement lectrique srie MV auprs dEnerpac.
Enerpac.)
b) Avec Supports De Montage: Les modles avec supports se
NOTE: Les raccords de exible doivent tre serrs un couple reconnaissent par les numros finissant par B. Le support de
donn. Voir tableau des couples de serrage, page 10. montage peut tre mont sur la pompe ou livr sparment.
Modles PANG: Le collecteur est conu pour des vannes faites Pour monter le support sur la pompe, utiliser les attaches #10
faon. Les modles PANG sont expdis avec un couvercle et x 5/8 livres avec la pompe ou veiller ne pas engager plus de
un joint, lesquels sont boulonns au bloc collecteur. Retirer les 19 mm [3/4] de longueur de filetage dans le rservoir. Fixer la
quatre boulons, le couvercle et le joint. Boulonner une vanne sur pompe sur la surface de montage au moyen des quatre fentes
le collecteur en utilisant les quatre trous (C) du bloc collecteur. situes dans les supports de montage.
Les trous de montage sont munis de filets M12 x 1,75, de 15,2 5.6 Niveau De Lhuile
mm [0.60] de profondeur. Raccorder les flexibles aux orifices de
sortie de vanne. Toujours vrifier le niveau dhuile avec tous les vrins ou outils
compltement rtracts. Sils sont sortis lorsque lhuile est
5.4 Event ajoute, le rservoir dbordera ds quils se rtracteront.
Le rservoir de pompe doit toujours tre ventil avant dtre Utiliser le verre dinspection lextrmit de la pompe pour
utilis. Pour ce faire, utiliser la vis dvent ou le dispositif vrifier le niveau dhuile. Le rservoir est plein lorsque la pompe
daration/remplissage . est horizontale et que le niveau dhuile correspond au sommet
a) Vis dvent : Voir lillustration 7A, lment 1. La vis dvent du verre dinspection et non pas au-del. Si le niveau dhuile est
constitue le mode principal daration du rservoir. Elle est situe bas, enlever le dispositif daration/remplissage du rservoir (voir
proximit de lorifice de sortie hydraulique sur le dessus du Section 5.4b) et ajouter de lhuile au besoin.
rservoir. Pour permettre laration, ouvrir la vis dun demi-tour
un tour complet. Pour ne pas abmer les filetages lors de la 6.0 FONCTIONNEMENT
fermeture de la vis dvent, ne serrer que jusqu ce que la tte 6.1 Niveau Dhuile
de vis comprime lgrement le joint torique. Nappliquer quun
couple de 1 Nm. [8-10 in-lbs.]. Vrifier le niveau dhuile de la pompe et ajouter de lhuile si
ncessaire (voir Section 5.6).
6.2 Aration De La Pompe
Sassurer que le rservoir de la pompe est ar (voir section 5.4).

11
6.3 Utilisation De La Pdale a) Placer la pompe sur une surface plate et horizontale. Enlever
le bouchon de transport. Fixer un flexible hydraulique
(Modles PATG uniquement) : Voir illustration 9.
homologu dune capacit de 689 bar [10000 psi] et le vrin
a) Pour sortir le vrin : appuyez sur le bouton ADV de la au port de sortie hydraulique 3/8 NPT. Serrer les raccords
tlcommande pour que la pompe commence monter en 88-102 Nm [65-75 ft. lbs.].
pression. b) Raccordez lair au raccord pivotant de 1/4 NPT. Serrer
b) Pour maintenir le vrin en position : La pompe sarrte et 27-34 Nm [0-25 ft. Lb]
maintient la pression lorsquaucun bouton nest appuy. c) Remplissez la pompe dhuile hydraulique de qualit ISO 32.
c) Pour rentrer le vrin : appuyez sur le bouton RET de la d) Amorcez la pompe avec une pression dair rgle 2.0-2.8
tlcommande. Pour arrter le retrait du vrin, relcher le bouton. bars [30-40 psi]. Si la pression dair est diffrente de 2.0-2.8
bars [30-40 psi]., effectuez la procdure suivante :
6.4 Distributeur 4 Voies:
e) SUR LES MODLES AVEC PDALE : Tout en maintenant la
Voir illustration 10. pdale appuye fermement en position de DCOMPRESSION,
a) Ci-dessous la liste des positions et fonctions du distributeur: appuyez lentement sur le bouton PRESSION se trouvant
1 Dbit vers lorifice B, retour depuis lorifice A vers le sous la pdale, prs du raccord dalimentation en air. Tentez
rservoir de faire tourner le moteur pneumatique dun ou deux cycles
la fois. Le fait dappuyer lentement sur le bouton PRESSION
2 Neutre, orifices A et B bouchs permet de pomper la pression dair ladmission.
3 Dbit vers lorifice A, retour depuis lorifice B vers le f) De cette faon lhuile remplira la chambre de pression. Il
rservoir peut tre ncessaire de maintenir la pdale appuye et
b) Aprs avoir mis le distributeur en position, appuyer sur la dappuyer sur le bouton PRESSION pendant quelques
pdale pour dmarrer la pompe. Le dbit sera ainsi dirig vers minutes pour liminer tout lair. Pour les modles de pompes
lorifice A ou B, selon la position du levier. Lorsque la pdale est tlcommande, maintenir le bouton RET pendant le
relche, la pompe ne dbite plus. cycle.
g) SUR LES MODLES AVEC DISTRIBUTEURS 4 VOIES :
NOTE: An de prolonger la dure de vie de la pompe et du vrin,
Mettez le distributeur sur la position neutre, appuyez sur
NE PAS continuer faire dbiter la pompe lorsque la tige du vrin
la pdale et faites tourner la pompe plusieurs fois sur de
est compltement sortie ou rtracte.
courtes priodes.
6.5 Utilisation De La Pdale h) Sur les modles avec tlcommande, maintenir le bouton
(Modles PAMG, PANG et PAQG uniquement): Voir illustration 11. RET appuy tout en faisant aller et venir le bouton ADV
plusieurs fois de faon brve.
La pdale peut tre utilise en mode provisoire ou en mode de
maintien. Pour le mode provisoire, appuyer sur la pdale pour i) Pour vrifier si la pompe est amorce, faites-la fonctionner
faire marcher la pompe et la relcher pour arrter la pompe. En normalement avec un vrin raccord. Si le vrin ne sort pas,
mode de maintien, utiliser laxe de blocage (A) pour maintenir la rptez ltape 6.7g ou 6.7h.
pdale en position enfonce. Pour verrouiller la pdale:
a) Appuyer sur la pdale sans la relcher. 6.8 Reglage de la Pression
b) Appuyer sur laxe de blocage et le maintenir tout en relchant Pour obtenir une pression hydraulique infrieure la pression
la pdale. maximale, il faut installer une valve de pression rglable V-152
dans le systme ou limiter la pression de lair dalimentation. Avec
c) Appuyer dun coup sec sur la pdale pour relcher laxe de une pression dair rduite la pompe ralentit, et bloque lorsque
blocage et arrter la pompe. la pression hydraulique augmente. Pour obtenir une pression
6.6 Fonctionnement de la tlcommande pneumatique limite, diminuer la pression de lair dalimentation de faon ce
(modle PARG uniquement) que la pompe bloque en dea de la pression hydraulique dsire
et augmenter la pression de lair jusqu ce que la pression
a) Pour sortir le vrin : appuyez sur le bouton ADV de la
hydraulique dsire soit atteinte. Vrifier la pression limite en
tlcommande pour que la pompe commence monter en
faisant fonctionner la pompe nouveau.
pression.
NOTE: Les pompes TURBO II 700 bar [10.000 psi] nont pas
b) Pour maintenir le vrin en position : la pompe sarrte et
t conues pour les applications impliquant un redmarrage
maintient la pression lorsquaucun bouton ne nest appuy.
sur blocage. Les joints de pompe nassureront pas la chute de
c) Pour rentrer le vrin : appuyez sur le bouton RET de la pression prcise requise pour ce type dopration.
tlcommande. Pour arrter le retrait du vrin, relchez le bouton.

6.7 AMORAGE
Lamorage de la pompe nest normalement pas ncessaire. Si
le moteur pneumatique tourne trs vite mais quaucune pression
hydraulique ne se produit, la pompe peut tre dsamorce. Cette
pompe peut se dsamorcer en cas de fonctionnement sans
huile ou si une bulle dair est emprisonne dans la chambre de
pompage. Une bulle dair peut se produire lors du transport ou si
le bouchon de livraison est retir alors que la pompe est tenue
la verticale (le bouchon de livraison vers le haut).

12
7.0 ENTRETIEN 7.4 Nettoyage Du Filtre Air
7.1 Niveau De Lhuile Enlever le raccord tournant de lalimentation en air en retirant
les deux vis tte hexagonale et en sortant lensemble, muni du
Vrifier le niveau dhuile de la pompe avant de dmarrer ; ajouter
filtre air, de la cavit. Au moyen dun jet dair (toujours porter
de lhuile hydraulique ENERPAC uniquement si ncessaire en
des lunettes de protection) enlever du filtre les dbris. Rinstaller
enlevant le bouchon de remplissage dhuile (voir les consignes
le filtre et le raccord tournant. Appliquer un couple de serrage de
la Section 5.6).
1,8 - 2,0 Nm [16-18 in.lbs] sur les vis tte hexagonale.
7.2 Nettoyage Du Silencieux
8.0 DPANNAGE
Nettoyer le silencieux toutes les 250 heures ou plus souvent si la
pompe est employe dans des conditions de grande salet. Sur Seuls des techniciens qualifis en hydraulique sont habilits
les modles PATG, retirer dabord les deux boulons paulement entretenir la pompe et les composants du systme. Une panne
(A) et la pdale (B). Voir illustration 12. Pour mettre le silencieux en dans le systme ne vient pas ncessairement dun mauvais
vidence, retirer les deux vis (C) retenant la plaque du silencieux. fonctionnement de la pompe. Pour dterminer la cause du
Voir illustration 13. Laver llment du silencieux dans de leau problme, il faut inclure le systme complet dans toute procdure
savonneuse et remonter le tout en serrant les vis la main. de diagnostic. Les informations qui suivent sont utiliser
seulement comme un guide pour dterminer lexistence dun
7.3 Vidange De Lhuile
problme. NE PAS dmonter la pompe. Pour le service rparation,
Vidanger lhuile toutes les 250 heures. Le dispositif daration/ contacter le rparateur agr ENERPAC le plus proche.1.0
remplissage sert de bouchon de vidange. Remplir le rservoir
avec une huile hydraulique Enerpac. Se dbarrasser correctement
de lhuile usage conformment aux lois et rglementations en
vigueur.

SYMPTOMES CAUSES POSSIBLES


1) Pompe ne dmarre pas Arrive dair coupe ou ligne obstrue
2) Moteur bloque en charge Faible pression dair*
Filtre de lentre bouch, dbit dair insuffisant
3) Pompe ne donne pas de pression Fuite externe dans le systme
Fuite interne dans la pompe
Fuite interne dans un composant du systme
Niveau de lhuile trop bas
4) La pompe ne donne pas la pleine pression Faible pression dair*
Soupape de scurit interne tare trop bas
Fuite externe dans le systme
Fuite interne dans un composant du systme
5) La pompe monte en pression, mais la charge ne bouge pas Charge plus grande que la force du vrin pleine pression

6) La tige du vrin rentre sans intervention Fuite externe dans le systme


Fuite interne dans un composant du systme
7) La tige du vrin ne rentre pas A) Type simple effet Dbit retour ou raccord rapide restreint/bloqu
Pas de charge sur un vrin retour sous charge
Ressort retour du vrin cass
Mauvais fonctionnement de la soupape de dcharge
B) Type double effet Dbit retour ou raccord rapide restreint/bloqu
Mauvais fonctionnement du distributeur
8) Faible dbit Rservoir mis lair
Alimentation inadquate en air
Filtre air sale
Filtre de lentre colmat
* Une pression dair de 5,8 bar [85 psi] est ncessaire pour obtenir 700 bar [10.000 psi] de pression hydraulique.

13
B

illustration 1 illustration 5

illustration 2 illustration 7A

illustration 3 illustration 7B

Ferm Ar

illustration 8
illustration 4

14
2
B

illustration 12

illustration 9

illustration 13

illustration 10

illustration 11

15
16
Anleitungsblatt

POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. 700 Bar TURBO II Luftbetriebene Hydraulikpumpe

L2532 Rev. E 08/13


Index:
Deutsch:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17-21
Abbildung: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23

Das Ersatzteilblatt fr dieses Produkt finden Sie auf der Enerpac


Website www.enerpac.com, oder bei Ihrem nchstgelegenen
authorisierten Enerpac Service Center oder einem Enerpac
Vertriebsbro.
1.0 WICHTIGE VERFAHRENSHINWEISE FR DEN EMPFANG:
Alle Komponenten auf sichtbare Transportschden inspizieren.
Transportschden sind nicht von der Garantie gedeckt.
Werden solche Schden festgestellt, ist unverzglich das
Transportunternehmen zu verstndigen. Das Transpor-
tunternehmen ist fr alle Reparatur- und Ersatzkosten, die auf
Transportschden zurckzufhren sind, verantwortlich.
SICHERHEIT GEHT VOR
2.0 SICHERHEITSFRAGEN keinesfalls einen Hydraulikzylinder als Abstandsstck oder halter
Alle Anleitungen, Warnungen und Vorsichtshinweise verwenden.
sorgfltig durchlesen. Beachten Sie alle
GEFAHR: Zur Vermeidung von Verletzungen
Sicherheitsvorkehrungen, um Verletzungen oder Sachschden
whrend des Betriebs Hnde und Fe von Zylinder
whrend des Systembetriebs zu vermeiden. Enerpac ist weder fr
und Werkstck fernhalten.
Schden noch Verletzungen haftbar, die durch einen fahrlssigen
Gebrauch des Produkts, mangelhafte Instand-haltung oder WARNUNG: Die zugelassene Nennleistung der Gerte
eine unvorschriftsmige Anwendung des Produkts und/oder nicht berschreiten. Keine Last zu heben versuchen,
des Systems verursacht werden. Bei evtl. Fragen in bezug auf deren Gewicht das Hebevermgen des Zylinders
Sicherheitsvorkehrungen und Betriebsablufe wenden Sie sich bersteigt. berlasten verursachen Maschinenausflle und knnen
bitte an ENERPAC. Wenn Sie an keinerlei Sicherheitsschulungen zu Verletzungen fhren. Die Zylinder wurden fr einen max. Druck
im Zusammenhang mit Hochdruckhydraulikanlagen teilgenommen von 700 bar konstruiert. Keinen Heber oder Zylinder an eine
haben, fordern Sie von Ihrer Vertriebs- und Kundendienstzentrale Pumpe mit einer hheren nominalen Druckleistung anschlieen.
einen kostenlosen Enerpac-Hydraulik-Sicherheitskurs an.
GEFAHRENSHINWEIS: Das berdruckventil keinesfalls
Ein Miachten der folgenden Vorsichtshinweise und Warnungen auf einen hheren Druck als den maximal zulssigen
kann zu Gerteschden und Verletzungen fhren. Druck der Pumpe einstellen. Hhere Einstellungen
Mit einem VORSICHTSHINWEIS wird auf ordnungsgeme knnen zu Gerteschden und/oder Verletzungen fhren. Nicht
Betriebs- oder Wartungsverfahren und praktiken hingewiesen, das Druckbegrenzungs-Ventil entfernen!
um Schden an den Gerten oder anderen Sachwerten bzw. WARNUNG: Der Systembetriebsdruck darf den
deren Zerstrung zu vermeiden. zulssigen Nominaldruck der Systemkomponente mit der
Eine WARNUNG verweist auf eine potentielle Verletzungsgefahr, niedrigsten Nennleistung nicht berschreiten. Zur
die durch ordnungsgeme Verfahren oder Praktiken vermieden berwachung des Betriebsdrucks sind Manometer im System zu
werden kann. installieren. Dies ist das Fenster zu den Ablufen im System.
Ein GEFAHRENSHINWEIS wird nur dann gegeben, wenn eine VORSICHT: Beschdigungen am Hydraulikschlauch
bestimmte Handlung oder die Unterlassung einer bestimmten vermeiden. Beim Verlegen der Hydraulikschluche enge
Handlung schwere oder tdliche Verletzungen zur Folge haben Bgen und Abknicken vermeiden. Der Einsatz eines
kann. gebogenen oder geknickten Schlauchs fhrt zu einem hohen
Rckstau. Starke Biegungen und Knickstellen schdigen den
WARNUNG: Beim Betrieb hydraulischer Anlagen
Schlauch auf der Innenseite und fhren zu dessen vorzeitigem
geeignete Schutzkleidung und ausrstung tragen.
Ausfall.
WARNUNG: Von Lasten fernhalten, die durch Keine schweren Gegenstnde auf den Schlauch fallen
ein Hydrauliksystem abgesttzt werden. Ein als lassen. Starke Erschtterungen knnen Schden an
Lastenhebegert eingesetzter Zylinder darf niemals als den im Schlauchinnern verlaufenden Drahtlitzen
ein Lastenhaltegert verwendet werden. Nach Heben verursachen. Ein Schlauch, auf den Druck ausgebt wird, kann
oder Senken der Last mu diese stets auf mechanische Weise bersten.
gesichert werden.
WICHTIG: Hydraulische Gerte weder an den Schluchen
WARNUNG ZUM SICHERN VON LASTEN STETS NUR
noch den Gelenkanschlssen anheben. Dazu den
STARRE TEILE VERWENDEN. Zum Absttzen von
Tragegriff oder eine andere sichere Transportmethode
Lasten sorgfltig dazu geeignete Stahl- oder Holzblcke
verwenden.
auswhlen. Bei Hebe- oder Drckanwendungen
17
VORSICHT: Hydraulische Gerte von Flammen und 3.0 BESCHREIBUNG
Hitzequellen fernhalten. Zu hohe Temperaturen
Die lufthydraulischen TURBO II-Pumpen in der Ausfhrung 700
weichen Fllungen und Dichtungen auf und bewirken
bar liefern 700 bar Hydraulikdruck bei 5,86 bar Lufteingangsdruck.
Flssigkeitslecks. Groe Hitze schwcht auerdem die
Sie werden fr Werksinstandhaltung, Fertigung, Produktion,
Schlauchmaterialien und dichtungen. Zur Gewhrleistung einer
Bolzenverschraubung, Kraftwagenreparatur sowie alle anderen
optimalen Leistung darf die Anlage keinen Temperaturen ber
Aufgaben benutzt, die Lufthydraulikdruck erfordern.
65C ausgesetzt werden. Auerdem mssen Schluche und
Zylinder beim Schweien vor Funkenschlag geschtzt werden. 4.0 TECHNISCHE DATEN
GEFAHR: Nicht mit unter Druck stehenden Schluchen
Siehe tabelle unten.
hantieren. Unter Druck austretendes l kann in die Haut
eindringen und schwere Verletzungen verursachen. Falls
5.0 INSTALLATION
l unter die Haut gelangt, ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
WARNUNG: In einem gekoppelten System drfen nur 5.1 Luftversorgung
Hydraulikzylinder verwendet werden. Niemals einen Die Pumpe arbeitet mit einem Eingangsluftdruck von 2.8
Zylinder mit unverbundenen Kupplungen verwenden. Bei 8.3 bar [25-125 psi]. Es empfiehlt sich, eine Enerpac RFL-
einer extremen berlastung des Zylinders knnen dessen 102 Wartungseinheit vor dem Pumpeneingang einzubauen, um
Komponenten einen Sprungvollausfall erleiden, was schwere saubere und gelte Luft zu erhalten und eine Einstellung des
Verletzungen hervorrufen kann. Luftdrucks zu ermglichen.
WARNUNG: Sicherstellen, dass die anlage stabilisiert, 5.2 Luftanschluss
bevor eine last angehoben wird. Der Zylinder sollte auf
Siehe Abb. 1. Befestigen Sie die Luftleitung am schwenkbaren
einer ebenen Oberche aufsitzen, die fest genug ist, um
Luftanschluss mit NPT am Ende der Pumpe. Benutzen
die Last abzusttzen. Wenn mglich einen Zylinderfu verwenden,
Sie Teflonband oder ein hnliches Gewindedichtmittel. Das
um grere Stabilitt zu gewhrleisten. Keine Schweiarbeiten oder
Drehmoment betrgt 27-34 Nm.
andere nderungen am Zylinder vornehmen, um einen Zylinderfu
oder andere Absttzungen anzubringen. PARG Modelle: Siehe Abbildung 2 und 3. Schliessen Sie die
Situationen vermeiden, in denen die Lasten nicht direkt Luftversorgung entweder am _ NPT Anschluss am oberen
ber dem Kolben des Zylinders ausgerichtet sind. Seitlich Ende des Griffes oder am _ NPT Anschluss der Fernbedienung
versetzte Lasten fhren zu erheblicher Belastung der an. Stellen Sie sicher, dass der unbenutzte Anschluss dicht
Zylinder und Kolben. Auerdem knnte die Last ins Rutschen geraten verschlossen ist.
oder fallen, was zu uerst gefhrlichen Situationen fhren kann. 5.3 Hydraulikanschlsse.
Die Last gleichmig ber die gesamte Flche des DREHMOMENT-SPEZIFIKATIONEN
Druchstckes verteilen. Den Kolben immer mit einem
Druckstck schtzen, wenn keine Zusatzgerte mit Modellnummer Hydraulik- Drehmoment
Gewinde benutzt werden. endet mit anschlsse

WICHTIG: Hydraulische Gerte mssen von einem 3/8 NPTF 65 75 ft-lbs.


N oder NB
qualizierten Hydrauliktechniker gewartet werden. Bei [88102 Nm]
Reparaturarbeiten an die autorisierte ENERPAC- 1/4 BSPP 14 18 ft-lbs.
P oder PB
Kundendienstzentrale der jeweiligen Region wenden. Zur [19 24 Nm]
Aufrechterhaltung der Garantie nur ENERPAC-l verwenden.
HINWEIS: Benutzen Sie nur fr die NPTF-Schlauchanschlsse 1
WARNUNG: Abgenutzte oder beschdigte Teile
Lagen Teonband, wobei der erste volle Gewindegang frei bleiben
unverzglich durch ENERPAC-Originalteile ersetzen.
mu, um zu verhindern, da das Band reit und in das System
Standardteile anderer Hersteller versagen und verursachen
gelangt. Kein Band fr BSPP-Schlauchanschlsse benutzen.
Verletzungen und Sachschden. ENERPAC-Teile werden so
konstruiert, da sie richtig passen und hohen Lasten standhalten. PAMG, PARG und PATG Modelle: Siehe Abb. 4 Seite 22.
Schrauben Sie den Schlauch bzw. die Schluche mit dem
Gewinde in den Ausgang bzw. die Ausgnge der Pumpe (A) ein. Die

TECHNISCHE DATEN
Modellnr. Gewicht: Tankgrsse Tankinhalt Nutzbares lvolumen
[+0,5 kg fr Halterung] (horizontale Position)
PATG1102N 8,2 Kg [18 lbs]. 2 2.2 l 2.1 l
[137 cu.in] [127 cu.in]
PATG1105N 10,0 Kg [22 lbs.]
PAMG1402N 10,9 Kg [24 lbs.] 5 4.3 l 3.8 l
[265 cu.in] [230 cu.in]
PAMG1405N 11,8 Kg [26 lbs.]
PARG1102N 10,0 Kg [22 lbs.]
PARG1105N 11,8 Kg [26 lbs.]

Serie Verhltnis Hydraulik- ldurchflu ldurchflu Luftdruck- Luftverbrauch Betriebs-


Hydraulik zu anschlsse bel 6.9 bar bel 700 bar bereich bei 6.9 bar gerusch
Luft [100 psi] [10,000 psi] [100 psi ] (dBA)
PATG, 100:1 .375-18 NPTF 1.0 l/min. 0.16 l/min. 1,7-8,6 bar 0.34 cu.m/min 76
PAMG [60 cu.in/min.] [10 cu.in/min] [25-125 psi] [12 SCFM]
PARG 100:1 .375-18 NPTF 0.74 l/min. 0.08 l/min. 1,7-8,6 bar 0.34 cu.m/min 76
[45 cu.in/min.] [5 cu.in/min] [25-125 psi] [12 SCFM]

18
Anschlsse mssen festgezogen werden (siehe die Drehmoment- Diese Baugruppe hat 3 Funktionen: Entlften, Einfllffnung,
Tabelle). Fuhebelpumpen (PATG) haben einen Ausgang, und Anschluss zurck zum Tank.
Pumpen mit 4-Wege-Ventilen (PAMG) haben 2 Ausgnge. Der Um sie als Entlftung zu verwenden, ziehen Sie die Entlftungs-/
Ausgang bzw. die Ausgnge sind an der zum Luftanschlu der Befllungsbaugruppe heraus, bis die erste Arretierung erreicht ist
Pumpe entgegengesetzten Seite angebracht. (siehe Abbildung 8). Dies ist die Entlftungsposition.
HINWEISE: Der Ventilblock bzw. der Fuhebel mu beim Um sie als Einfllffnung zu verwenden, ziehen Sie die Entlftungs-/
Anziehen der Anschlsse festgehalten werden. Der Tankboden Befllungsbaugruppe ber die erste Arretierung hinweg. Entfernen
sollte jedoch nicht festgeschraubt oder befestigt werden, um dem Sie dann die Baugruppe vollstndig vom Behlter. Wenn der
Anzugsdrehmoment entgegenzuwirken. lstand niedrig ist, fgen Sie l wie in Abschnitt 5.6 beschrieben
PAQG Modelle: hinzu.
WARNUNG: Auf PAQG und PANG Modellen mu ein Um sie als Anschluss zurck zum Tank zu verwenden,
Leitungs-Wegeventil montiert werden, um den entfernen Sie die Sechskantschraube von der Entlftungs-/
Systemdruck entlasten zu knnen und den lrcklauf Befllungsbaugruppe und installieren Sie eine kompatible
zum Tank zu ermglichen. Den Druck NICHT durch Trennen einer Rckleitung. Ziehen Sie die Verschraubung der Rckleitung am
unter Druck stehenden Leitung entlasten. Die Handhabung von Entlftungs-/Fllanschluss mit 20 27 Nm [15 20 ft. lbs] fest.
unter Druck stehenden Hydraulikleitungen kann zu schweren VORSICHT: Der Pumpentank mu durch eines der beiden
Verletzungen durch pltzliches Austreten von Druckl fhren. Entlftungsverfahren entlftet werden. Wird dies
Siehe Abb. 5. Fr dieses Modell mu das benutzte Werkzeug versumt, so kann Kavitation auftreten und die Pumpe
mit einem Ventil ausgestattet sein, um den Systemdruck zum beschdigt werden.
Tank entlasten zu knnen. Falls das Werkzeug nicht ber
5.5 Montage Der Pumpe
ein Steuerventil verfgt, mu ein externes Wegeventil montiert
werden. Die Pumpe muss in horizontaler Position eingebaut werden.
Wenn das Werkzeug mit einem Ventil ausgestattet ist, schrauben HINWEIS: Ein vertikaler Einbau wird nicht empfohlen und kann zu
Sie den Schlauch mit dem Gewinde in den Druckanschlu (A) der einem Auslaufen des Hydraulikls fhren.
Pumpe und schlieen Sie den Schlauch am Druckanschlu des a) Ohne Montagehalterungen: Die vier Lcher im Tankboden
Werkzeugs an. Schlieen Sie den Rcklaufschlauch des Ventils sollten zum Anschrauben durch die Montageflche in den Tank
an den Tankanschlu (B) der Pumpe an. benutzt werden. Benutzen Sie die mit der Pumpe mitgelieferten
Falls ein Ventil montiert werden mu, schlieen Sie einen Schlauch #10 x 5/8 Befestigungselemente oder achten Sie darauf, da
vom Druckanschlu (A) der Pumpe an den Druckanschlu die Einschraubtiefe maximal 19 mm betrgt.
des externen Ventils an. Schlieen Sie den Rcklaufschlauch HINWEIS: Ein Montagehalterungs-Satz, MTB1, kann bei Enerpac
vom Ventil-Ausgang an den Tankanschlu (B) der Pumpe an. bestellt werden.
Schlieen Sie einen Schlauch vom Ventil an das Werkzeug an.
b) Mit Montagehalterungen: Modelle mit Montagehalterungen
(Empfohlene Ventile: Enerpac VC Serie, manuell oder MV Serie,
haben Modellnummern, die mit dem Buchstaben B
elektrisch bettigte Steuerventile).
enden. Die Montagehalterung ist entweder auf der Pumpe
HINWEIS: Die Schlauchanschlsse mssen festgezogen werden montiert oder wird gesondert mitgeliefert. Zur Montage der
(siehe die Drehmoment-Tabelle auf Seite 18). Halterung auf der Pumpe benutzen Sie die mitgelieferten
PANG Modelle: Das Verteilergehuse ist fr Ventil- #10 x 5/8 Befestigungsteile oder achten Sie darauf, da
Spezialanfertigungen geeignet. PANG Modelle werden mit die Einschraubtiefe in den Tankboden maximal 19 mm
einem Deckel und einer Dichtung geliefert, die am Verteilerblock betrgt. Bauen Sie die Pumpe mithilfe der vier Schlitze in der
angeschraubt sind. Entfernen Sie die vier Schrauben, den Montagehalterung in die Montageflche ein.
Deckel und die Dichtung. Benutzen Sie die vier Schraubenlcher 5.6 LSTAND
(C), um ein Ventil auf dem Verteilerblock anzuschrauben. Die
Schraubenlcher haben 15,2 mm tiefe M12 x 1.75 Gewinde. Der lstand ist zu prfen, wenn alle Zylinder oder Werkzeuge
Schlieen Sie die Schluche an den Ventilausgngen an. voll eingefahren sind. Sind diese beim Auffllen der Pumpe
ausgefahren, so luft der Tank ber, sobald sie eingefahren
5.4 Entlften werden.
Der Pumpenbehlter muss vor Gebrauch immer entlftet werden. Verwenden Sie das Sichtglas am Ende der Pumpe, um den
Verwenden Sie entweder die Entlftungsschraube oder die lstand zu berprfen. Der Behlter ist voll, wenn die Pumpe
Entlftungs-/Befllungsbaugruppe. horizontal positioniert ist, und der lstand bis zur Oberkante des
a) Entlftungsschraube: Siehe Abbildung 7A, Punkt 1. Sichtglases reicht, aber nicht darber. Wenn der lstand niedrig
Die Entlftungsschraube ist das Hauptmittel zur Entlftung ist, entfernen Sie die Entlftungs-/Befllungsbaugruppe vom
des Behlters. Sie befindet sich in der Nhe des Hydraulik- Behlter (siehe Abschnitt 5.4b) und fgen Sie l nach Bedarf
Ausgangsanschlusses oben am Behlter. ffnen Sie zum Entlften hinzu.
die Schraube um eine bis 1 Umdrehung. Um Schden an den 6.0 BETRIEB
Gewinden beim Schlieen der Entlftungsschraube zu vermeiden,
6.1 lstand
sollten Sie nur so fest anziehen, bis der Schraubenkopf den
O-Ring leicht zusammendrckt. Wenden Sie nur ein Drehmoment Prfen Sie den lstand und fllen Sie auf, wenn es erforderlich ist
von 1 Nm [8-10 in-lbs] auf. (siehe Abschnitt 5.6).
b) Entlftungs-/Befllungsbaugruppe: Siehe Abbildung 7B, 6.2 Entlftung Der Pumpe
Punkt 2. Die Entlftungs-/Befllungsbaugruppe befindet sich am Achten Sie darauf, da der Pumpentank entlftet ist (siehe
Lufteinlassende der Pumpe, gegenber der Entlftungsschraube. Abschnitt 5.4).

19
6.3 Bedienung Des Fusshebels 6.7 Vorbefuellen
(Nur PATG Modelle): Siehe Abb. 9. Normalerweise muss der Hydraulik-Teil der Pumpe nicht
a) Ausfahren Des Zylinders: Bringen Sie den Fuhebel in die vorbefuellt werden. Falls der Luftmotor sehr schnell laeuft,
Stellung PRESSURE und die Pumpe beginnt, Hydraulikl in das aber kein Hydraulikdruck aufgebaut wird, kann die Pumpe ihre
System zu pumpen. Vorbefuellung verloren haben. Dies kann geschehen, wenn das
verfuegbare Oelvolumen komplett aufgebraucht wurde, oder
b) Haltefunktion Des Zylinders: Die Pumpe stoppt und hlt den wenn sich eine Luftblase in der Hydraulikpumpe befindet. Solch
Druck, wenn der Fuhebel in Leerlaufstellung ist (der Fuhebel eine Luftblase kann durch den Transport verursacht werden,
ist weder in der Stellung PRESSURE noch in der Stellung oder wenn der Transportstopfen entfernt wird, waehrend sich die
RELEASE gedrckt). Pumpe in vertikaler Position (Transportstopfen oben) befindet.
c) Einfahren Des Zylunders: Bringen Sie den Fuhebel in
a) Legen Sie die Pumpe auf eine flache, horizontale Flche.
Stellung RELEASE. Um das Einfahren des Zylinders zu
Entfernen Sie die Transportsicherung. Bringen Sie einen
unterbrechen, geben Sie den Fuhebel frei und bringen ihn zurck
zugelassenen Hydraulikschlauch mit einer Nennleistung von 700
in Halteposition.
Bar [10.000 psi] und eine Zylinderbaugruppe an den 3/8-NPT-
6.4 Bendienung Des 4-Wege Ventiles Hydraulikauslassanschluss an. Ziehen Sie die Verschraubungen
Siehe Abb. 10. mit 88 102 Nm [65 75 ft. lbs] an.
a) Nachstehend sind die Stellungen des Ventils und seine b) Schliessen Sie die Luftversorgung am _ NPT Luftanschluss an.
Bedienung aufgefhrt: Benoetigtes Drehmoment 27-34 Nm.
1 - Ausgang zum Anschlu B, Anschlu A dient als c) Fuellen Sie die Pumpe mit ENERPAC Oel, 32 cSt
Rcklauf zum Tank d) Sorgen Sie fuer eine Vorbefuellung bei anstehendem Luftdruck
2 - Neutralstellung, Anschlsse A und B sind gesperrt von 2 bis 2,8 bar [30-40 psi]. Falls der Luftdruck davon abweichend
ist, folgen Sie der nachstehenden Beschreibung.
3 - Ausgang zum Anschlu A, Anschlu B dient als
Rcklauf zum Tank e) Bei Modellen mit Fusspedal: Waehrend Sie das Fusspedal
in Einfahrstellung halten druecken Sie vorsichtig auf das
b) Drcken Sie nach dem Umstellen des Ventils den Fuhebel, um Ausfahrventil, das sich unter dem Fusspedal nahe dem Lufteinlass
die Pumpe zu starten. Abhngig von der Hebelstellung wird der befindet. Lassen Sie den Luftmotor nur kurzzeitig (ein / zwei
Durchflu zum Anschlu A oder B geleitet. Um den Durchflu zu Huebe) arbeiten. Das vorsichtige Betaetigen des Ausfahrventils
unterbrechen, geben Sie den Fuhebel frei. ermoeglicht es die Luftzufuhr zu regeln.
HINWEIS: Um die Lebensdauer von Pumpe und Zylinder zu f) Diese Betaetigung der Aus- und Einfahrventile veranlasst die
verlngern, lassen Sie die Pumpe NICHT lnger laufen, als bis der Pumpe Hydraulikoel in die Pumpe einzusaugen. Dieser Vorgang
Zylinder voll aus- oder eingefahren ist. muss einige Minuten durchgefuehrt werden, damit saemtliche
6.5 Bedienung Des Fusshebels Luft sicher aus dem Hydraulikteil entfernt wird.
(Nur PAMG, PANG und PAQG Modelle): Siehe Abb. 11. g) Bei Modellen mit 4-Wege Ventil: Stellen Sie das Ventil in
Der Fuhebel kann fr zeitweiligen Betrieb oder Dauerbetrieb Neutralstellung, betaetigen Sie das Pedal und lassen Sie die
benutzt werden. Zum zeitweiligen Betrieb wird der Fuhebel zum Pumpe mehrmals lurzzeitig laufen.
Starten der Pumpe gedrckt und zum Ausschalten der Pumpe h) Bei Modellen mit einer Fernbedienung halten Sie den RET
freigegeben. Zum Dauerbetrieb wird der Sperrstift (A) benutzt, um Knopf gedrueckt, waehrend Sie den ADV Knopf mehrfach
den Fuhebel in gedrckter Stellung zu halten. Der Fuhebel wird kurzzeitig betaetigen.
wie folgt gesperrt:
i) Um zu testen, ob die Pumpe vorbefuellt ist, gebrauchen Sie die
a) Den Fuhebel drcken und gedrckt halten. Pumpe normal mit einem angeschlossenen Zylinder. Faehrt der
b) Den Sperrstift hineindrcken und gedrckt halten, whrend der Zylinder nicht aus, wiederholen Sie den Befuellvorgang.
Fuhebel freigegeben wird. 6.8 Druckeinstellung
c) Den Fuhebel krftig drcken, um den Sperrstift auszurasten Um weniger als den maximalen Hydraulikdruck zu erhalten, ist
und die Pumpe auszuschalten. entweder ein einstellbares Druckbe- grenzungsventil V-152 von
6.6 Fernbedienung (nur PARG Modelle) ENERPAC in das System einzubauen oder der Eingangsluftdruck
ist zu reduzieren. Wenn der Eingangsluftdruck reduziert
a) Zylinder ausfahren: Druecken Sie den ADV Knopf auf der wird, wird die Pumpe langsamer und setzt aus, wenn der
Fernbedienung und die Pumpe beginnt Hydraulikoel zu foerdern. Hydraulikdruck ansteigt. Um einen Aussetzdruck zu erhalten, ist
b) Zylinder in Position halten: Die Pumpe stopt und haelt den der Eingangsluftdruck zu verringern, so da die Pumpe unterhalb
Druck, wenn keiner der Knoepfe gedrueckt ist. des gewnschten Hydraulikdruckes aussetzt, und dann ist der
c) Zylinder einfahren: Druecken Sie den Knopf RET auf der Luftdruck zu erhhen, bis der gewnschte Hydraulikdruck erreicht
Fernbedienung. Um den Einfahvorgang zu stoppen, lassen Sie wird. Zur berprfung des Aussetzdruckes ist der Pumpenbetrieb
den Knopf los. zu wiederholen.
HINWEIS: Die Konstruktion der 10000 psi TURBO II-Pumpen ist
nicht fr das Starten von Pumpen nach dem Aussetzen geeignet.
Der fr einen effektiven Start nach dem Aussetzen erforderliche
exakte Druckabfall wird durch die Pumpendichtungen nicht
gewhrleistet.

20
7.0 WARTUNG 7.4 Reinigen Des Lufteintrittfilters
7.1 Wartung Des lstandes Entfernen Sie den Luftanschluss durch Abschrauben der zwei
berwurfmuttern und ziehen Sie den Luftfilter aus dem Hohlraum
berprfen Sie den lstand der Pumpe vor dem Starten und
heraus. Benutzen Sie eine Luftdse (wobei immer ein Augenschutz
fgen Sie, falls ntig, nur ENERPAC-Hydraulikl hinzu, indem Sie
erforderlich ist) und blasen Sie den Schmutz aus dem Filter
die Entlftungs-/Befllungsbaugruppe entfernen (siehe Anleitung
heraus. Bauen Sie das Filter und den Luftanschluss wieder ein.
in Abschnitt 5.6).
Das Drehmoment fr die berwurfmuttern betrgt 1,8-2,0 Nm.
7.2 Reinigung Des Schalldmpfers
8.0 FEHLERSUCHE
Reinigen Sie den Schalldmpfer alle 250 Betriebstunden oder
hufiger, wenn die Pumpe in schmutziger Umgebung eingesetzt Nur qualifizierte Hydrauliktechniker sollten Servicearbeiten
wird. Bei PATG Modellen werden zuerst die 2 Bundbolzen (A) an der Pumpe oder an Systemkomponenten ausfhren. Ein
und der Fuhebel (B) entfernt. Siehe Abb. 12 Seite 23. Um Systemausfall kann, mu aber nicht durch eine Fehlfunktion
den Schalldmpfer freizulegen, entfernen Sie die 2 Schrauben der Pumpe verursacht sein. Um die Fehlerquelle festzustellen,
(C), welche die Platte ber dem Schalldmpfer halten. Siehe mu das gesamte System in das Diagnoseverfahren einbezogen
Abb. 13Seite 8. Der Schalldmpfereinsatz wird in Seifenwasser werden. Die folgende Information soll nur als Hilfe zur Fehlersuche
gewaschen, dann getrocknet und zusammengebaut, wobei die dienen. Zerlegen Sie die Pumpe NICHT. Fr die Durchfhrung von
Schrauben fingerfest angezogen werden. Reparaturarbeiten wenden Sie sich an das autorisierte ENERPAC
Service-Center in Ihrem Gebiet.
7.3 lwechsel
Wechseln Sie das l alle 250 Stunden. Die Entlftungs-/
Befllungsbaugruppe dient als lablassschraube beim Wechseln
des ls. Fllen Sie die Pumpe wieder mit Enerpac-Hydraulikl.
Entsorgen Sie verbrauchtes l ordnungsgem, gem allen
geltenden Gesetzen und Bestimmungen.

FEHLFUNKTION MGLICHE URSACHE


1) Die Pumpe startet nicht Die Luft ist abgestellt oder die Luftleitung blockiert
2) Der Motor setzt unter Last aus Zu niedriger Luftdruck*
Eingangsfilter verstopft, unzureichender Luftstrom
3) Die Pumpe baut keinen Druck auf uere Leckage im System
Innere Leckage in der Pumpe
Innere Leckage in einer Systemkomponente
4) Die Pumpe baut nicht den vollen Druck auf Zu niedriger Luftdruck *
Inneres Druckbegrenzungsventil zu niedrig eingestellt
uere Leckage im System
Innere Leckage in einer Systemkomponente
5) Die Pumpe baut den Druck auf, aber die Last wird nicht bewegt Die Belastung ist grer als die Zylinderkraft bei vollem Druck
Der lstrom ist blockiert
6) Der Zylinder fhrt ein uere Leckage im System
Innere Leckage in einer Systemkomponente
7) Der Zylinder fhrt nicht ein A) Einfachwirkender Zylinder Der Rcklauf und die Kupplung sind blockiert
Keine Belastung auf einem durch Last rckstellbaren Zylinder
Die Rckstellfeder des Zylinders ist gebrochen
Fehlfunktion des berlaufventiles
B) Doppeltwirkender Zylinder Der Rcklauf und die Kupplung sind blockiert
Fehlfunktion des Ventils
8) Geringes Fordervolumen Der Tank ist nicht entlftet
Ungengende Luftversorgung
Verstopfter Luftfilter
Verstopfter Eingangsfilter
* Es ist ein Luftdruck von 5,8 bar erforderlich, um einen Hydraulikdruck von 700 bar zu erzeugen

21
B

Abbildung 1 Abbildung 5

Abbildung 7A
Abbildung 2

Abbildung 3
Abbildung 7B

Geschlosen Entlftet

Abbildung 4
Abbildung 8

22
2
B

Abbildung 12

Abbildung 9

Abbildung 13

Abbildung 10

Abbildung 11

23
24
Foglio istruttivo

POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. 10.000 BAR TURBO II POMPE PNEUMATICHE

L2532 Rev. E 08/13


Index:
Italiano: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-29
Figures: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-31

Lesploso delle parti di ricambio per questo prodotto ottenibile


sul sito web www.enerpac.com, oppure chiamando il Centro
Assistenza Autorizzato a voi pi vicino , o il ns. ufficio commerciale.
1.0 NOTA IMPORTANTE
Ispezionare visivamente tutti i componenti per identificare eventuali
danni di spedizione e, se presenti, avvisare prontamente lo
spedizioniere. I danni subiti durante la spedizione non sono coperti
dalla garanzia vigente. Lo spedizioniere il solo responsabile per i
costi di riparazione o di sostituzione conseguenti a danni avvenuti
durante la spedizione.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
2.0 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA PERICOLO: Per evitare lesioni personali, durante la
Leggere attentamente tutte le istruzioni, le lavorazione tenere le mani e i piedi lontano dal
avvertenze e le precauzioni. Durante il cilindro e dal pezzo in lavorazione.
funzionamento del sistema, rispettare tutte le norme di sicurezza
AVVERTENZA: Non superare mai la potenza nominale
onde evitare infortuni o danni allapparecchiatura. La Enerpac
dellapparecchiatura. Non tentare mai di sollevare un peso
declina ogni responsabilit per danni risultanti da un uso
superiore alla capacit del cilindro, dato che il sovraccarico
improprio del prodotto, dalla mancata manutenzione o
pu causare guasti allapparecchiatura e possibilmente
dallapplicazione errata del prodotto e del sistema. In caso di
infortuni alloperatore. I cilindri sono stati studiati per una pressione
dubbi in materia di sicurezza o applicazioni, rivolgersi alla
massima pari a 700 bar. Non collegare un martinetto o un cilindro a
Enerpac. Se si richiede addestramento sulle norme di sicurezza
una pompa la cui pressione nominale superiore.
per sistemi idraulici ad alta pressione, rivolgersi al distributore o
al centro di riparazione di zona, in grado di fornire gratuitamente PERICOLO: MAI tarare la valvola regolatrice di pressione
un corso di addestramento in materia di sicurezza idraulica ad un valore superiore a quello nominale della pompa.
autorizzato dalla Enerpac. Una taratura troppo alta pu causare lesioni alle persone
e danni alle attrezzature. Non rimuovere la valvola di
La mancata osservanza delle seguenti precauzioni potrebbe
sicurezza.
portare a seri danni allapparecchiatura e a lesioni personali.
AVVERTENZA: La pressione di esercizio del sistema non
Una PRECAUZIONE indica le corrette procedure di azionamento
deve superare il valore nominale pressato per il
o manutenzione per evitare danni allapparecchiatura o
componente dalla pressione pi bassa. Installare nel
allambiente circostante.
sistema un indicatore della pressione per tenere sotto
UnAVVERTENZA indica un potenziale pericolo che richiede la controllo la pressione di esercizio.
messa in pratica delle procedure corrette per evitare infortuni.
PRECAUZIONE: Evitare di arrecare danni al tubo
Un PERICOLO indica una situazione in cui unazione o la idraulico essibile. Evitare di piegare o arricciare il tubo
mancanza di azione pu causare gravi lesioni personali se non il essibile durante luso, poich gli strozzamenti possono
decesso. provocare gravi contropressioni. Le piegature e gli strozzamenti
AVVERTENZA: Indossare unattrezzatura di protezione acuti possono danneggiare internamente il tubo essibile e
appropriata durante il funzionamento dellapparecchiatura. provocarne quindi un guasto prematuro.
Non lasciar cadere oggetti pesanti sul tubo essibile,
AVVERTENZA: Stare lontano da carichi sospesi e dato che limpatto potrebbe danneggiarne i li di cui
sostenuti idraulicamente. Un cilindro utilizzato come composto. La messa sotto pressione di un tubo
attrezzo di sollevamento pesi non deve mai essere essibile danneggiato pu causarne la rottura.
impiegato anche per il loro sostegno. Dopo aver alzato o abbassato IMPORTANTE: Non sollevare apparecchiature idrauliche
un peso, necessario che questo venga sempre bloccato in mediante il tubo essibile o i giunti orientabili. Servirsi
maniera meccanica. della maniglia per trasporto o di un altro mezzo di
AVVERTENZA: UTILIZZARE SOLO ATTREZZI RIGIDI trasporto sicuro.
PER IL SOSTEGNO DEI CARICHI. Selezionare con cura PRECAUZIONE: Tenere lapparecchiatura idraulica
blocchi in acciaio o in legno capaci di supportare il peso lontano da amme e sorgenti di calore. Il calore
del carico. Non ricorrere mai a un cilindro idraulico come cuneo o eccessivo ammorbidisce guarniture e guarnizioni,
spessore in applicazioni di sollevamento o pressa. provocando perdite di liquido. Il calore indebolisce altres il
materiale di cui composto il tubo essibile. Per garantire le
25
migliori prestazioni, non esporre lapparecchiatura a temperature 3.0 DESCRIZIONE
superiori a 65C [150F]. Proteggere i tubi essibili e i cilindri da
Possono essere utilizzate in fabbrica per operazioni di
gocce di saldante.
manutenzione, fabbricazione, imbullonatura, riparazione di
PERICOLO: Non maneggiare i tubi essibili sotto veicoli e qualsiasi altra operazione che richieda pressione
pressione. Eventuali fuoriuscite dolio sotto pressione oleodinamica generata mediante aria compressa.
possono penetrare sotto la cute e provocare gravi lesioni.
Se lolio penetra sotto la pelle, rivolgersi immediatamente 4.0 DATI TECNICI
a un medico. Per cortesia guardare la tabella sotto riportata.
AVVERTENZA: Utilizzare i cilindri idraulici solo se i
giunti del sistema sono debitamente accoppiati. Se il 5.0 INSTALLAZIONE
sovraccarico del cilindro diventa eccessivo, i componenti 5.1 Aria Compressa - Alimentazione
possono guastarsi irreparabilmente e provocare gravi
lesioni personali. La centralina funziona tra 1,76 - 8,8 bar di pressione daria. Sulla
linea dellaria compressa va installato un dispositivo Enerpac
AVVERTENZA: Prima di sollevare il carico, assicurarsi RFL-102 (regolatore/filtro/lubrificatore), in modo da erogare aria
che la congurazione dellintera apparecchiatura sia pulita, lubrificata ed alla pressione desiderata.
perfettamente stabile. Il cilindro deve essere disposto
su una supercie piana, in grado di sostenere il carico. Se 5.2 Collegamento DellAria Compressa
possibile, usare una base per il cilindro, per aumentarne la stabilit. Vedere la figura 1. Collegare la linea dellaria compressa al
Non saldare n modicare in alcun modo il cilindro allo scopo di raccordo girevole da 1/4 NPT situato su unestremit della
collegarvi una base o un altro supporto. pompa. Usare nastro in teflon o simile materiale di tenuta per
Evitare situazioni in cui i carichi non siano perfettamente filettature. Coppia di serraggio 20-25 ft-lbs [27-34 Nm].
centrati rispetto allo stanuffo del cilindro stresso. I carichi Modelli PARG (Vedere le figure 2 e 3). Collegare lalimentazione
disassati esercitano notevoli sollecitazioni su cilindri e dellaria sia ai raccordi 1/4 NPT in cima dietro alla manopola
stantuffi. Inoltre, il carico potrebbe scivolare o cadere, oppure al raccordo 1/4 NPT in cima alla pulsantiera dellaria.
con risultati potenzialmente pericolosi. Accertarsi che il raccordo inutilizzato sia tappato.
Distribuire il carico uniformemente sullintera superficie 5.3 Collegamenti Oleodinamici
della testa del pistone. Usare sempre una testa per
proteggere lo stantuffo quando non si usano attacchi Valori di coppia
filettati.
Nr. Modello Oleodinamico Coppia
Terminale Bocca Raccordi
IMPORTANTE: Affidare la manutenzione delle 65 75 ft-lbs.
apparecchiature idrauliche solamente a un tecnico N or NB 3/8 NPTF
[88102 Nm]
specializzato. Per richiedere un intervento di assistenza,
rivolgersi al centro di assistenza ENERPAC autorizzato di zona. 1/4 BSPP 14 18 ft-lbs.
P or PB
Per usufruire dei termini di garanzia, utilizzare esclusivamente olio [19 24 Nm]
idraulico ENERPAC.
NOTA: Solamente per i raccordi NPTF dei tubi flessibili, usare
AVVERTENZA: Sostituire immediatamente le parti nastro di Teflon come guarnizione, avvolgendolo per un giro
usurate o danneggiate con pezzi di ricambio ENERPAC e mezzo e lasciando il primo filetto completamente libero dal
originali. I pezzi di ricambio di qualit standard si nastro, per evitare che pezzi di nastro si stacchino, penetrando
potrebbero rompere pi facilmente e arrecare danni alla propria poi nel sistema. Sui raccordi BSPP non usare nastro di tenuta.
persona e allambiente circostante. I pezzi di ricambio ENERPAC
Modelli PAMG, PARG e PATG: Vedere la figura 4. Inserire i tubi
sono stati concepiti per adattarsi perfettamente al sistema e per
flessibili nelle bocche di uscita della pompa (A). Serrare i raccordi
sopportare carichi pesanti.
secondo la coppia riportata nella tabella. Le pompe con pedaliera
(PATG) hanno una bocca di uscita, mentre quelle con valvola a 4
vie (PAMG) ne hanno due. Le bocche di uscita sono situate dalla
parte opposta a quella dingresso dellaria compressa.
DATI TECNICI
N. modello Peso: + 1 lb [0,5 kg] Dimensioni Capacit di Portata Olio
con base serbatoio serbatoio Utilizzabile
in Orizzontale
PATG1102N 8,2 Kg [18 lbs].
2 2.2 l 2.1 l
PATG1105N 10,0 Kg [22 lbs.]
[137 cu.in] [127 cu.in]
PAMG1402N 10,9 Kg [24 lbs.]
5 4.3 l 3.8 l
PAMG1405N 11,8 Kg [26 lbs.]
[265 cu.in] [230 cu.in]
PARG1102N 10,0 Kg [22 lbs.]
PARG1105N 11,8 Kg [26 lbs.]

Serie Portata Olio Bocche olio Portata olio Portata olio Campo Portata aria sit
modello Serbatoio dinamiche @ 6.9 bar @ 700 bar di variazione compressa a @ Rumoro
[100 psi] [10,000 psi] pressione aria 6.9 bar [100 psi ] (dBA)
PATG, 100:1 .375-18 NPTF 1.0 l/min. 0.16 l/min. 1,7-8,6 bar 0.34 cu.m/min 76
PAMG [60 cu.in/min.] [10 cu.in/min] [25-125 psi] [12 SCFM]
PARG 100:1 .375-18 NPTF 0.74 l/min. 0.08 l/min. 1,7-8,6 bar 0.34 cu.m/min 76
[45 cu.in/min.] [5 cu.in/min] [25-125 psi] [12 SCFM]

26
NOTA: Quando si serrano i raccordi, trattenere la pompa mediante Per usarlo come raccordo di ritorno al serbatoio, togliere il tappo
il blocco valvola o la pedaliera e non fare reazione sul serbatoio. esagonale dallassieme di ventilazione/riempimento ed installare
una linea di ritorno adatta allo scopo. Stringere il raccordo della
Modelli PAQG: linea di ritorno con un momento di 20-27 Nm [15-20 ft. lbs].
AVVISO: Nei modelli PAQG e PANG necessario collegare ATTENZIONE: indispensabile ventilare il serbatoio
una valvola direzionale in linea per potere alimentare il della pompa mediante la vite o il tappo di sato.
sistema e fare ritornare lolio nel serbatoio. NON TENTARE Linosservanza di tale operazione pu causare
di scollegare linee pressurizzate. Lo scollegamento di linee cavitazione e danni alla pompa.
oleodinamiche pressurizzate pu causare gravi infortuni dovuti
5.5 Montaggio Della Pompa
allemissione violenta di olio ad elevata velocit.
La pompa dovrebbe essere montata soltanto nella posizione
Vedere la figura 5. Per questo modello, lattrezzo o il sistema
orizzontale.
devono essere muniti di una valvola che consenta il ritorno
dellolio nel serbatoio. Se il sistema non munito di valvola, NOTA: Il montaggio verticale non raccomandato e pu dare
necessario installare una valvola direzionale in linea. luogo ad una perdita idraulica.
Se il sistema dispone di una valvola, collegare unestremit di a) Senza Base Di Montaggio: Utilizzare i quattro fori situati sul
un tubo flessibile alla bocca di uscita (A) della pompa e laltra fondo del serbatoio della pompa. Utilizzare le viti M. 10 x 5/8
estremit alla bocca di pressione della valvola. Collegare un altro in dotazione alla pompa. Non superare la profondit massima
tubo flessibile alla linea di ritorno fra la valvola e la bocca (B) della di avvitamento pari a 19 mm [3/4].
pompa. NOTA: disponibile una base di montaggio originale Enerpac
Se necessario installare una valvola in linea, collegare un mod. MTB 1.
tubo flessibile fra la bocca di uscita (A) della pompa e la bocca b) Con Base Di Montaggio: Per ottenere la pompa completa
di pressione della valvola in linea. Collegare un tubo flessibile di base di montaggio, aggiungere il suffisso B al numero
di ritorno fra la valvola e la bocca (B) della pompa. Collegare di modello. possibile ordinare la pompa con la base gi
mediante tubi la valvola allattrezzo. (Valvole raccomandate: fissata oppure ordinare la base separatamente. Per fissare la
manuali Enerpac, modello VC o elettrovalvole MV.) base alla pompa, utilizzare le viti M10 x 5/8 in dotazione alla
NOTA: Serrare i raccordi dei tubi essibili in conformit ai valori di pompa. Non superare la profondit massima di avvitamento
coppia della tabella a pagina 26. nel serbatoio, pari a 19 mm [3/4]. Montare la pompa sulla
superficie prevista allo scopo, usando le quattro scanalature
Modelli PANG: Il manifold realizzato per consentire limpiego
nella squadretta di montaggio.
con ogni tipo di valvola. I modelli PANG vengono forniti con un
coperchio e relative guarnizioni, avvitate sul manifold. Rimuovere 5.6 Livello Dellolio
le quattro viti e il coperchio; montare la valvola sul manifold Controllare il livello dellolio solamente con il pistone completamente
utilizzando i quattro fori (C). I fori di montaggio sono filettati M12 rientrato. Se si rabbocca lolio con il pistone esteso, durante la
x 1,75, e profondi 15,2 mm. Collegare i tubi flessibili alle bocche corsa di ritorno il serbatoio risulter troppo pieno.
di uscita della valvola.
Usare il vetro spia sullestremit della pompa per controllare il
5.4 Ventilazione livello dellolio. Il serbatoio pieno quando la pompa posizionata
Il serbatoio della pompa deve sempre essere aerato prima orizzontalmente, ed il livello dellolio arriva no, ma non supera la
delluso. Usare sia la vite di ventilazione oppure lassieme di cima del vetro di livello. Se il livello dellolio fosse basso, rimuovere
ventilazione/riempimento. lassieme di ventilazione/riempimento dal serbatoio (vedere la
Sezione 5.4b) ed aggiungere olio secondo la necessit.
a) Vite di ventilazione. Vedere lillustrazione 7A, voce 1. La vite
di ventilazione il mezzo primario per ventilare il serbatoio. Essa 6.0 FUNZIONAMENTO
posizionata vicino al raccordo di uscita in cima al serbatoio.
6.1 Livello Dellolio
Per permettere la ventilazione, svitare la vite da giro ad 1 giro
completo. Controllare il livello dellolio e, se necessario, aggiungerne (vedere
la Sezione 5.6).
Per evitare il danneggiamento dei filetti, quando si chiude la
vite di ventilazione, stringere solo fino a che la vite comprima 6.2 Ventilazione Della Pompa
leggermente lO-Ring. Applicare soltanto 1 Nm . [8-10 in-lbs] di Assicurarsi che il serbatoio sia ventilato (vedere la Sezione 5.4).
momento torcente.
6.3 Impiego Della Pedaliera
b) Assieme di ventilazione/riempimento. Vedere lillustrazione
7B, voce 2. Lassieme di ventilazione/riempimento situato (solamente nei modelli PATG).Vedere la figura 9.
sullentrata dellaria della pompa, dalla parte opposta della vite a) Pisone Esteso: Premere sul pedale nel punto PRESSURE.
di ventilazione. Questo assieme ha tre funzioni: ventilazione, La pompa si avvier ed inizier a pompare olio nel sistema.
raccordo di riempimento e raccordo di ritorno al serbatoio.
b) Mantenimento Della Posizione Del Pistone: Quando il pedale
Per usarlo per la ventilazione, tirare verso lalto lassieme di in posizione libera (non premuto sulle posizioni PRESSURE
ventilazione/riempimento fino a che si sia raggiunto il primo fermo o RELEASE), la pompa si arresta e mantiene la pressione nel
(vedere lillustrazione 8 pagina 30). Questa la posizione ventilata. circuito oleodinamico.
Per usarlo come raccordo di riempimento, tirare verso lalto c) Ritorno Del Pistone: Premere sul pedale nel punto RELEASE
lassieme di ventilazione/riempimento fino a dopo il primo fermo. per fare rientrare lo stelo. Per arrestare lo stelo durante la corsa
Quindi asportare completamente lassieme dal serbatoio. Se il di ritorno, rilasciare il pedale facendolo ritornare alla posizione
livello dellolio fosse basso, aggiungere olio come descritto nella libera.
Sezione 5.6.

27
6.4 Funzionamento Della Valvola A 4 Vie. d) Innescare la pompa con pressione daria regolata a 2-3 bar.
Vedere la figura 10. Se la pressione dellaria fosse diversa da 2-3 bar seguire la
procedura qui sotto:
a) Posizioni della leva di comando e funzioni della valvola
e) PER I MODELLI A PEDALE: Mantenendo ben fermo il
1 Mandata alla bocca B, lolio torna nel serbatoio pedale verso il basso nella posizione di RILASCIO, premere
attraverso la bocca A. lentamente il pulsante PRESSURE situato sotto il perno del
2 Blocco, le bocche A e B sono chiuse. pedale vicino al raccordo di alimentazione dellaria. Cercare
di fare funzionare il motore ad aria compressa uno o due
3 Mandata alla bocca A, lolio torna nel serbatoio cicli alla volta. Premendo lentamente il pulsante PRESSURE,
attraverso la bocca B. questo permetter di parzializzare la pressione di entrata
b) Dopo avere portato la leva di comando sulle posizioni 1 o 3, dellaria.
premere il pedale per avviare la pompa. Lolio verr pompato f) Premendo i pulsanti di azionamento in questa maniera
verso le bocche A o B: a seconda della posizione della leva si porta effettivamente olio dal tubo di entrata dentro alla
della valvola. Rilasciare il pedale per arrestare la pompa. camera di pressione. Pu essere necessario tenere fermo
NOTA: Per prolungare la durata della pompa e del cilindro, NON il pedale e parzializzare il pulsante PRESSURE per alcuni
CONTINUARE a pompare quando il pistone a ne corsa in minuti per estrarre completamente laria ed innescare la
mandata o ritorno. centralina con la pulsantiera dellaria, mantenendo il pulsante
RET premuto mentre si fa il ricircolo.
6.5 Impiego Della Pedaliera (solamente per i modelli PAMG,
g) PER I MODELLI CON VALVOLE A 4 VIE: Spostare la valvola
PANG e PAQG). Vedere la figura 11.
sulla posizione neutra, premere il pedale e far funzionare la
La pedaliera pu essere impiegata in modo intermittente o pompa momentaneamente per diverse volte.
continuativo. Per limpiego intermittente, premere il pedale per h) Sui modelli con pulsantiera per laria compressa, tenere
azionare la pompa e rilasciarlo per arrestarla. Per limpiego premuto il pulsante RET mentre si fa il ricircolo con il
continuativo, usare il perno di blocco (A) per bloccare la pedaliera pulsante ADV per diverse volte.
in basso. Per bloccare la pedaliera, osservare la seguente
i) Per controllare che la centralina sia innescata, fare funzionare
procedura.
come normalmente con il cilindro collegato. Se il pistone del
a) Premere e tenere premuta la pedaliera. cilindro non avanza, ripetere i passi 6.7g oppure 6.7h.
b) Premere il perno di blocco e tenerlo premuto mentre si rilascia
6.8 Regolazione Della Pressione
la pedaliera.
Per ottenere nel circuito una pressione oleodinamica inferiore
c) Per sganciare il perno di blocco ed arrestare la pompa, premere
a quella massima, montare una valvola limitatrice di pressione
rapidamente la pedaliera.
Enerpac V-152 o limitare la pressione dellaria compressa in
ingresso. Quando si limita la pressione dellaria, la pompa
6.6 FUNZIONE DELLA PULSANTIERA (solo modello
rallenta gradualmente e si blocca al raggiungimento della max.
PARG) pressione oleodinamica ottenibile. Per ottenere una condizione
a) Per lavanzamento del cilindro, premere il pulsante ADV che consenta un funzionamento stallo/riavvio della pompa,
della pulsantiera e la pompa inizier a pompare lolio idraulico ridurre la pressione dellaria finch la pompa non si blocca ad una
nel sistema. pressione oleodinamica minore di quella desiderata; aumentare
b) Per mantenere il cilindro in posizione, la pompa si arrester nuovamente la pressione dellaria per raggiungere la pressione
e manterr la pressione quando nessuno dei pulsanti oleodinamica desiderata. Riavviare la pompa per verificare
premuto. lottenimento della condizione di stallo/riavvio.
c) Per effettuare il ritorno del cilindro, premere il pulsante RET NOTA: La pompa TURBO II a 10.000 psi non stata progettata
della pulsantiera. Per arrestare il ritorno del cilindro, rilasciare per il funzionamento stallo/riavvio.
il pulsante.
7.0 MANUTENZIONE
6.7 INNESCO
7.1 Verifica Del Livello Dellolio
Innesco della centralina idraulica normalmente non richiesto. Se il
motore pneumatico gira troppo in fretta, ma non si crea pressione Controllare il livello dellolio nel serbatoio della pompa prima
idraulica, la centralina pu avere perso linnesco. Questa centralina dellavvio ed aggiungere solo olio idraulico ENERPAC, se
pu perdere linnesco se viene fatta funzionare completamente necessario, togliendo lassieme di ventilazione/riempimento
senza olio oppure se nella camera di pompaggio rimasta (vedere le istruzioni nella Sezione 5.6).
intrappolata una bolla daria. Una bolla daria potrebbe formarsi 7.2 Pulizia Del Silenziatore
durante il trasporto oppure se il tappo usato per il trasporto
tenuto in posizione verticale (tappo di spedizione in alto). Pulire il silenziatore ogni 250 ore o pi frequentemente se la
pompa viene usata in ambienti di lavoro sporchi. Nei modelli
a ) Posizionare la pompa su di una superficie piatta orizzontale. PATG, rimuovere prima le 2 viti (A) e la pedaliera (B). Vedere la
Togliere il tappo di spedizione. Collegare un tubo flessibile figura 12. Per accedere al silenziatore, rimuovere le due viti (C)
per alta pressione approvato per 700 bar [10,000 psi] e di fissaggio della piastra del silenziatore. Vedere la figura 13.
lassieme del cilindro al raccordo idraulico da 3/8. Stringere Lavare il silenziatore con acqua e sapone, asciugarlo e rimontarlo
i raccordi con 88-102 Nm [65-75 ft. lbs]. serrando a mano le viti di fissaggio.
b) Collegare lalimentazione dellaria al raccordo orientabile 1/4
NPT. Coppia fino a 2,75 - 3,50 kgm [27-34 Nm].
c) Riempire il serbatoio della centralina con olio idraulico ISO
grado 32.

28
7.3 Sostituzione Dellolio 8.0 RICERCA DEI GUASTI
Cambiare lolio ogni 250 ore. Lassieme di ventilazione/ La manutenzione della pompa o dei componenti del sistema
riempimento serve come tappo di scarico da usare quando va eseguita esclusivamente da tecnici idraulici specializzati. Un
si cambia lolio. Eliminare lolio usato nei modi previsti dalla guasto del sistema pu dipendere dal malfunzionamento di una
Legge e dai Regolamenti. Riempire il serbatoio della pompa pompa. Per determinare lorigine del problema, necessario
includere tutti i componenti del sistema nella procedura di
con olio idraulico Enerpac.
diagnosi. Le informazioni qui di seguito riportate sono solamente
7.4 Pulizia Del Filtro Di Ingresso Dellaira Compressa un aiuto per determinare se esiste un problema. NON SMONTARE
Rimuovere il raccordo girevole svitando le due viti a testa la pompa. Per assistenza tecnica, rivolgersi al Centro di Assistenza
cilindrica ed estrarre il filtro dallalloggiamento. Pulirlo con aria Autorizzato ENERPAC pi vicino.
compressa (usare sempre occhiali protettivi). Rimontare il filtro
ed il raccordo girevole. Riavvitare le viti a testa cilindrica con una
coppia di serraggio di 16-18 in-lbs [1,8-2,0 Nm].

PROBLEMA POSSIBILI CAUSE


1) La pompa non si avvia Linea dellaria compressa chiusa od ostruita
2) Il motore si blocca sotto carico Pressione dellaria compressa troppo bassa*
Filtro dellaria intasato, portata dellaria insufficiente
3) La pompa non va in pressione Perdita esterna nel sistema
Perdita interna nella pompa
Perdita interna in un componente del sistema
Livello dellolio troppo basso
4) La pompa non raggiunge la pressione massima Pressione dellaria compressa troppo bassa*
Valvola interna di sicurezza tarata bassa
Perdita esterna nel sistema
Perdita interna in un componente del sistema
5) La pompa va in pressione ma il carico non si muove Carico superiore alla forza esercitata dallo stantuffo alla
massima pressione
Flusso dellolio al cilindro bloccato
6) Il pistone ritorna non comandato Perdita esterna del cilindro
Perdita interna di un componente
7) Lo stelo non ritorna A) Cilindro asemplice effetto Strozzatura/ostruzione nella linea di ritorno od innesto
mal collegato
Mancanza di carico in un cilindro con ritorno a gravit
Molla di ritorno danneggiata sul cilindro
Malfunzionamento della valvola di rilascio
B) Cilindro a doppio effetto Strozzatura/ostruzione nella linea di ritorno od innesto mal collegato
Valvola malfunzionante
8) Portata dellolio troppo bassa Ventilazione del serbatoio non eseguito
Portata dellaria compressa insufficiente
Filtro dellaria sporco
Filtro dellaria intasato
* 85 psi [5,86 Bar] pressione aria richiesta per ottenere 10.000 psi [700 bar] di pressione idraulica.

29
B

Figura 1 Figura 5

Figura 2 Figura 7A

Figura 3 Figura 7B

Chiuso Ventilazione

Figura 4 Figura 8

30
2
B

Figura 12

Figura 9

Figura 13

Figura 10

Figura 11

31
32
Hoja de Instrucciones

POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. BOMBAS DE AIRE TURBO II 10.000 PSI

L2532 Rev. E 08/13


Index:
Espaol: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-37
Ilustraciones: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-39

Las hojas de despiece para este producto estan disponibles en la


pgina web de Enerpac en la direccin www.enerpac.com,o en su
centro de Asistencia Tcnica punto de venta Enerpac mas cercano.

1.0 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE RECEPCIN


Inspeccione visualmente todos los componentes para verificar
si hay daos de envo. Debido a que la garanta no ampara
daos por envo, si los hubiese, infrmeselo inmediatamente a
la empresa de transportes, puesto que sta es responsable de
todos los gastos de reparaciones o reemplazo que resulten por
daos de envo.
SEGURIDAD PRIMERO
2.0 ASPECTOS DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones, advertencias y
ADVERTENCIA: No sobrepase el valor nominal del
precauciones. Acate todas las precauciones de
equipo. Nunca intente levantar una carga que pese ms
seguridad para evitar lesiones personales o daos a la propiedad
de la capacidad del cilindro. Las sobrecargas ocasionan
durante la operacin del sistema. ENERPAC no puede ser
fallas del equipo y posibles lesiones personales. Los
responsable de daos o lesiones que resulten de no usar el
cilindros estn diseados para resistir una presin mxima de 700
producto de forma segura, falta de mantenimiento o aplicacin
bar. No conecte un gato o cilindro a una bomba cuyo valor nominal
incorrecta del producto y/u operacin del sistema. Comunquese
de presin es mayor que el indicado.
con ENERPAC si tuviese dudas sobre las precauciones de
seguridad o sobre las aplicaciones. Si nunca ha sido capacitado PELIGRO: Nunca je la vlvula de seguridad a una presin
en seguridad hidrulica de alta presin, consulte a su distribuidor ms alta que el mximo valor nominal de presin de la
o centro de servicio para obtener un curso de seguridad gratis bomba. Los ajustes ms altos pueden resultar en daos al
denominado ENERPAC Hydraulic. equipo y/o lesiones personales. No remover la vlvula de seguridad.
El no cumplir con las siguientes precauciones y advertencias ADVERTENCIA: La presin de operacin del sistema no
podra causar daos al equipo y lesiones personales. debe sobrepasar el valor nominal de presin del
componente con el valor nominal ms bajo en el sistema.
Una PRECAUCIN se utiliza para indicar procedimientos y Instale manmetros de presin en el sistema para vigilar la presin
prcticas de operacin o mantenimiento correctos para evitar de operacin. Es su ventana a lo que est sucediendo en el sistema.
daos o la destruccin de equipo u otra propiedad.
PRECAUCIN: Evite daar la manguera hidrulica. Evite
Una ADVERTENCIA indica un potencial peligro que requiere pliegues y curvas agudos al guiar las mangueras
de procedimientos o prcticas correctos para evitar lesiones hidrulicas. Usar una manguera con pliegues o curvas
personales. puede causar severa contrapresin. Los pliegues y curvas agudos
Un PELIGRO se utiliza slo cuando su accin o falta de accin causarn daos internos la manguera, lo que ocasionar que sta
podra causar lesiones graves o incluso la muerte. falle prematuramente.
ADVERTENCIA: Use el equipo de proteccin personal No deje caer objetos pesados sobre la manguera. Un
adecuado cuando opere equipo hidrulico. impacto directo puede causar daos internos a las
ADVERTENCIA: Mantngase alejado de las cargas hebras de alambre de la manguera. Aplicar presin a una
soportadas por sistemas hidrulicos. Cuando un cilindro manguera daada puede ocasionar que se quiebre.
se utiliza como dispositivo para levantar carga, nunca IMPORTANTE: No levante el equipo hidrulico por
debera usarse como dispositivo para sostener carga. las mangueras o acopladores giratorios. Use el mango de
Despus de que la carga haya sido levantada o descendida, debe transporte u otros medios para transportarla con
bloquearse siempre en forma mecnica. seguridad.
ADVERTENCIA: USE SLO PIEZAS RGIDAS PARA PRECAUCIN: Mantenga el equipo hidrulico
SOSTENER CARGAS. Seleccione cuidadosamente alejado de las llamas y el calor. El calor en exceso
bloques de acero o de madera capaces de soportar la ablandar las juntas y sellos, lo que resultar en fugas
carga. Nunca use un cilindro hidrulico como calza o de lquidos. Asimismo, el calor debilita los materiales
separador en aplicaciones de levantamiento o presin. de la manguera y juntas. Para lograr un rendimiento ptimo, no
PELIGRO: Para evitar lesiones personales, exponga el equipo a temperaturas de 65C [150F] o mayores.
mantenga las manos y los pies alejados del cilindro Proteja las mangueras y cilindros de salpicaduras de soldadura.
y pieza de trabajo durante la operacin.
33
PELIGRO: No manipule mangueras bajo presin. El 5.0 INSTALACION
aceite que escape bajo presin puede penetrar la piel y
causar lesiones graves. Si se inyecta aceite bajo la piel, 5.1 Suministro De Aire
consulte a un mdico inmediatamente. La bomba funciona con una presin de aire de [2,76 - 8,27 bar].
ADVERTENCIA: Use cilindros hidrulicos nicamente A fin de regular la presin y suministrar a la bomba aire limpio
en sistemas acoplados. Nunca use un cilindro si los y lubricado debe instalarse en la alimentacin de la misma un
acopladores no estn conectados. Si el cilindro se Enerpac RFL-102 manorreductor/filtro/lubricador.
sobrecarga, los componentes pueden fallar 5.2 Conexion Neumatica
calamitosamente, lo que causara lesiones personales graves.
Vea la figura 1 pgina 38. Conecte el suministro de aire a la
ADVERTENCIA: Asegurese que el equipo sea antes toma giratoria de 14 NPT de la bomba. Ponga cinta de tefln
de levantar la carga. El cilindro debe colocarse sobre o un sellador similar en las roscas. Par de apriete, 27-34 Nm
una supercie plana capaz de soportar la carga. De ser [20-25 Lb. pie].
necesario, utilice una base de cilindro para mayor
Modelos PARG: Ver Ilustraciones 2 y 3. Conectar el suministro
estabilidad. No suelde ni modique el cilindro en modo alguno
de aire a, bien las conexiones 1/4 NPT situadas en la parte
para jarle una base u otro medio de soporte.
superior trasera hacia la maneta, bien a la conexin 1/4 NPT
Evite las situaciones en las cuales las cargas no estn situada en la parte inferior del colgante de aire. Verificar que el
directamente centradas sobre el mbolo del cilindro. Las puerto no utilizado est enchufado.
cargas descentradas producen un esfuerzo considerable
sobre los cilindros y los mbolos. Ades, la carga podria 5.3 Conexiones De Las Mangueras Hidraulicas
resbalar o caerse, creando situaciones potencialmente peligrosas.
ESPECIFICACIONES DE PARES DE APRIETE
Distribuya la carga uniformemente sobre la supercie
total del asiento del cilindro. Siempre utilice un asiento Modelo Nmeros Hidrulico Momento de torsin
para proteger el mbolo cuando no se usen accesorios Extremo En Puerto Ajustes a
roscados. N o NB 3/8 NPTF 65-75 pies por libra.
88-101,5 Nm
IMPORTANTE: nicamente tcnicos calicados en P o PB 1/4 BSPP 14-18 pies por libra
sistemas hidrulicos habrn de prestarle servicio al 19-24 Nm
equipo hidrulico. Comunquese con el Centro de
Servicio ENERPAC autorizado en su zona para prestarle servicio NOTA: Ponga 1 vueltas de cinta de ten en los racores de las
de reparaciones. Use nicamente aceite ENERPAC a n de mangueras solamente, dejando el primer hilo de rosca sin encintar
proteger su garanta. para asegurar que no se desprendan pedazos de cinta y entren al
ADVERTENCIA: Reemplace inmediatamente las piezas sistema. No use cinta selladora en los racores BSPP.
gastadas o daadas por piezas ENERPAC genuinas. Las Modelos PAMG, PARG y PATG: Vea la figura 4 pgina 38.
piezas de clasicacin estndar se rompern, lo que causar Enrosque las mangueras en las conexiones de salida de la bomba
lesiones personales y daos a la propiedad. Las piezas ENERPAC (A). Apriete los racores. Vea la tabla de especificaciones de pares
estn diseadas para encajar debidamente y resistir altas cargas. de apriete. Las bombas con pedales (PATG) tienen una conexin
de salida, y las bombas con vlvulas de 4 vas (PAMG) tienen 2
3.0 DESCRIPCION conexiones de salida. Las conexiones de salida de la bomba se
Las bombas neumticas TURBO II tienen una presin de hallan en el lado opuesto a las conexiones de aire.
funcionamiento de 700 bar [10,000 psi] a una presin de entrada NOTA: El pedal o bloque de vlvula debe estar bien sujeto cuando
de 5,8 bar [85 psi]. Son adecuadas para mantenimiento de fbricas, se aprietan los racores. La base del depsito no debe estar
fabricacin, produccin, empernado, reparacin de vehculos y atornillada o sujeta para compensar la fuerza de apriete durante la
cualquier tarea que requiera presin hidrulica de una entrada de aire. instalacin del racor.

4.0 ESPECIFICACIONES
Ver la tabla abajo
ESPECIFICBCIONES
N de Peso:-aadir 0.5 kg [1 lb] Serie Capacidad del Capacidad Horizontal
Modelo para el freno Depsito de Aceite De Aceite til
PATG1102N 8,2 Kg [18 lbs]. 2 2.2 l 2.1 l
PATG1105N 10,0 Kg [22 lbs.] [137 cu.in] [127 cu.in]
PAMG1402N 10,9 Kg [24 lbs.] 5 4.3 l 3.8 l
PAMG1405N 11,8 Kg [26 lbs.] [265 cu.in] [230 cu.in]
PARG1102N 10,0 Kg [22 lbs.]
PARG1105N 11,8 Kg [26 lbs.]

Serie Ratio Aberturas de Caudal de Aceite Caudal de Aceite Gama de Consumo de Ruido de
hidralico Salidas a @ 6.9 bar a @ 700 bar presin de Aire a @ Funcionamiento
de aire Hidrulicas [100 psi] [10,000 psi] aire 6.9 bar [100 psi ] Level (dBA)
PATG, 100:1 .375-18 NPTF 1.0 l/min. 0.16 l/min. 1,7-8,6 bar 0.34 cu.m/min 76
PAMG [60 cu.in/min.] [10 cu.in/min] [25-125 psi] [12 SCFM]
PARG 100:1 .375-18 NPTF 0.74 l/min. 0.08 l/min. 1,7-8,6 bar 0.34 cu.m/min 76
[45 cu.in/min.] [5 cu.in/min] [25-125 psi] [12 SCFM]

34
Modelos PAQG: Para utilizar la funcin de puerto de retorno al tanque, retire el
tapn hexagonal del conjunto de purgado/llenado y coloque
ADVERTENCIA: En los modelos PAQG y PANG, para una lnea de retorno compatible. Aplique un par de apriete en
poder quitar presin del sistema y devolver el aceite al el conector de la lnea de retorno situado en la conexin de
depsito, se debe conectar una vlvula direccional en purgado/llenado de 20-27 Nm [15-20 lb-pie].
lnea. NO quite presin desconectando una lnea
presurizada. La manipulacin de las lneas hidrulicas puede ATENCION: El depsito de la bomba debe ventilarse
conducir a graves lesiones personales causadas por la usando una de las dos opciones de aireacin. El no
expulsin repentina de aceite presurizado. hacerlo as puede provocar cavitacin y averas en la
bomba
Vea la figura 5 pgina 38. Para este modelo, la herramienta
que se utilice debe tener una vlvula para poder liberar presin 5.5 Montaje De La Bomba
del sistema al depsito. Si la herramienta carece de vlvula de
La bomba nicamente podr montarse en posicin horizontal.
control, deber instalar una vlvula direccional remota.
Si la herramienta tiene una vlvula, enrosque una manguera en la NOTA: No se recomienda un montaje vertical, ya que podra
conexin de presin (A) de la bomba y conecte la manguera a la ocasionar fugas de aceite hidrulicas.
conexin de presin de la herramienta. Conecte la manguera de a) Sin Soportes De Montaje: En el fondo del depsito hay cuatro
la lnea de retorno de la vlvula a la conexin (B) del depsito de orificios de montaje para atornillar la bomba a travs de la
la bomba. superficie de montaje hacia el depsito. Para el montaje use
Si necesita instalar una vlvula, conecte una manguera de la los tornillos #10 x 5/8 incluidos con la bomba, o no introduzca
conexin de presin (A) de la bomba a la conexin de presin de ms de 19 mm [3/4] de hilo en los orificios de montaje del
la vlvula remota. Conecte una manguera de la lnea de retorno depsito.
desde la vlvula de vuelta a la conexin (B) del depsito en la NOTA: Se puede pedir un conjunto de soporte de montaje, MTB1,
bomba. Conecte una manguera de la vlvula a la herramienta. a travs de Enerpac.
(Vlvulas recomendadas: manual serie VC Enerpac, o vlvulas de b) Con Soportes De Montaje: Los modelos con soportes de
control electroaccionadas serie VS/VE.) montaje tienen los nmeros de modelo terminando con la letra
NOTA: Los racores de las mangueras deben apretarse. Vea la B. El soporte de montaje puede enviarse de fbrica montado
tabla de especicaciones de pares de apriete en la pgina 34. en la bomba o empaquetado separadamente. Para montarlo en
Modelos PANG: El mltiple est diseado para vlvulas hechas la bomba, use los tornillos #10 x 5/8 incluidos con la bomba,
a pedido. Los modelos PANG se envan con una cubierta y o no introduzca ms de 19 mm [3/4] de hilo en los orificios
empaquetadura, las cuales van atornilladas al bloque del mltiple. de montaje del depsito. Monte la bomba en la superficie de
Saque los cuatro tornillos, la tapa y la empaquetadura. Atornille montaje usando las cuatro ranuras del soporte de montaje.
una vlvula en el mltiple usando los cuatro orificios (C) en el 5.6 Nivel De Aciete
bloque del mltiple. Los orificios de montaje tienen hilos de rosca
Compruebe siempre el nivel de aceite con todos los cilindros o
M12 x 1,75, con una profundidad de 15,2 mm [0.60]. Conecte las
herramientas en posicin completamente retrada. Si los cilindros
mangueras a las conexiones de salida de la vlvula.
estn extendidos cuando se llene la bomba, el depsito se
5.4 Respiradero desbordar cuando se retraigan.
El depsito de la bomba deber estar siempre bien purgado Compruebe el nivel de aceite a travs de la mirilla de indicador
antes de utilizarse. Para ello, utilice un tornillo de purgado o un situado en el extremo de la bomba. El depsito est lleno cuando
conjunto de purgado/llenado la bomba est en posicin horizontal, y el nivel de aceite alcanza
a) Tornillo de purgado: Vase el elemento 1 de la ilustracin (sin sobrepasar) el valor mximo del indicador de nivel. Si el
7A. El tornillo de purgado es el principal medio para purgar el nivel de aceite es bajo, retire el conjunto de purgado/llenado del
depsito. Se ubica cerca del puerto hidrulico de salida en la depsito (vase la seccin 5.4b) e incorpore aceite segn sea
parte superior del depsito. Para permitir la ventilacin, abra el necesario.
tornillo 1/2 dando un giro completo. Para evitar daar las roscas
al cerrar el tornillo de ventilacin, ajuste slo hasta que la cabeza 6.0 FUNCIONAMIENTO
del tornillo comprima levemente la junta trica. Aplique un par de 6.1 Nivel De Aceite
apriete de aproximadamente slo 1 Nm [8-10 lb-pulgada].
Compruebe el nivel de aceite en la bomba y aada si es necesario.
b) Conjunto de purgado/llenado: Vase elemento 2 de la (Vase la seccin 5.6)
ilustracin 7B. El conjunto de purgado/llenado est ubicado en el
extremo de la toma de aire de la bomba, justo enfrente del tornillo 6.2 Respiradero
de purgado. Este conjunto dispone de 3 funciones: puerto de Asegrese que el respiradero de la bomba est abierto. (Vase
purgado, llenado y puerto de retorno al tanque. la seccin 5.4)
Para utilizar la funcin de purgado, tire hacia arriba del conjunto 6.3 Funcionamiento Del Pedal
de purgado/llenado hasta que se alcance el primer seguro (vase
ilustracin 8). sta es la posicin de purgado. (Modelos PATG solamente): Vea la figura 9.

Para utilizar la funcin de puerto de llenado, tire hacia arriba a) Para Avanzar El Cilindro: Pise el lado PRESSURE (Presin)
del conjunto de purgado/llenado pasado el primer seguro. A del pedal y la bomba comenzar a bombear aceite hidrulico al
continuacin, retire completamente el conjunto del depsito. Si sistema.
el nivel de aceite est bajo, aada aceite tal y como se indica en b) Para Mantener La Posicin Del Cilindro: La bomba se parar
la seccin 5.6. y mantendr la presin cuando el pedal est en la posicin libre/
neutra (pedal sin pisar ni en la posicin de pressure (Presin) ni
en la de release (Soltar).

35
c) Para Retraer El Cilindro: Pise el lado RELEASE (Soltar) del a) Colocar la bomba sobre una superficie plana y horizontal.
pedal para retraer el cilindro. Para detener el cilindro suelte el Quite el tapn de transporte. Conecte una manguera
pedal y vulvalo a la situacin de mantenimiento de la posicin. hidrulica de 10.000 psi y un conjunto de cilindro autorizados
al puerto NPT de 3/8 hidrulico de salida. Aplique un par de
6.4 Funcionamiento De La Valvula De 4 Vias
apriete en los conectores de 88-102 Nm [65-75 lb-pie].
Vea la figura 10. b) Conectar el suministro de aire a la conexin oscilante 1/4
a) A continuacin se indican las posiciones de la vlvula y su NPT. Apretar a 20-25 pie. Libras [27-34 Nm].
funcionamiento: c) Llenar la bomba con aceite hidrulico Grado 32.
1 - Paso al orificio B, el orificio A devuelve el aceite al d) Cebar la bomba con una presin de aire de 30-40 psi. Si
depsito la presin del aire es diferente a 30-40 psi, llevar a cabo el
2 - Neutral, los orificios A y B estn bloqueados siguiente procedimiento:
e) EN MODELOS CON PEDAL: Mientras se mantiene firmemente
3 - Paso al orificio A, el orificio B devuelve el aceite al
apretado el pedal en la posicin RELEASE, pulsar lentamente
depsito
el botn PRESSURE situado bajo el saliente del pedal, junto
b) Despus de accionar la vlvula, oprima el pedal para poner al accesorio para el suministro de aire. Intentar conseguir
en marcha la bomba. Esto dirigir el aceite al orificio A o B, que el motor de aire funcione uno o dos ciclos al mismo
dependiendo de la posicin de la palanca. Soltando el pedal se tiempo. Pulsar lentamente el botn PRESSURE le permitir
detendr el funcionamiento de la bomba. ahogar la presin del aire de entrada.
NOTA: Para alargar la duracin de la bomba y de los cilindros f) Al pulsar de esta manera los botones de funcionamiento,
NO siga haciendo funcionar la bomba cuando los cilindros estn se saca eficazmente el aceite a travs del tubo de entrada
completamente extendidos o retrados. para volver a llenar la cmara de presin. Puede necesitar
sujetar el pedal y ahogar el botn PRESSURE durante unos
6.5 Funcionamiento Del Pedal (Modelos PAMG, PANG y minutos para eliminar totalmente el aire y cebar los modelos
PAQG solamente): de bomba con colgante de aire; mantener pulsado el botn
Vea la figura 11. RET mientras se realizan ciclos.
El pedal se puede hacer funcionar en modo momentneo o g) EN MODELOS CON VLVULAS DE 4 VAS: Cambiar la
mantenido. Para el funcionamiento momentneo, oprima el pedal vlvula a posicin neutra, pulsar el pedal y poner en marcha
para hacer funcionar la bomba y sultelo para pararla. Para el la bomba durante poco tiempo varias veces.
funcionamiento mantenido, use el pasador de fijacin (A) para h) En modelos con colgante de aire, mantener pulsado el botn
sujetar el pedal oprimido. Para fijar el pedal: RET mientras se cambia al botn ADV durante poco
a) Oprima el pedal sin soltarlo. tiempo varias veces.
i) Para verificar que la bomba est cebada, hacerla funcionar
b) Oprima el pasador de sujecin sin soltarlo mientras suelta el del modo normal con el cilindro conectado. Si el cilindro no
pedal. avanza, repetir los pasos 6.7g 6.7h.
c) Oprima el pedal rpidamente para soltar el pasador de fijacin
y parar la bomba. 6.8 Ajuste de presin
6.6 Manejo del Mando Colgante (modelo PARG Para obtener una presin hidrulica inferior a la mxima, instale
en el sistema una vlvula de seguridad ajustable ENERPAC V-152
nicamente)
o limite la presin de la alimentacin de aire. Cuando se limite
a) Para Avanzar el cilindro:Pulsar el botn ADV situado en el la presin de alimentacin de aire, la velocidad de la bomba
colgante y la bomba comenzar a bombear aceite hidrulico disminuir y se parar al incrementarse la presin hidrulica. Para
al sistema. obtener una determinada presin de parada, disminuya la presin
b) Para mantener la posicin del cilindro:La bomba se detendr de aire de alimentacin lo suficiente para que la bomba se pare
y mantendr la presin cuando no est pulsado ningn botn antes de alcanzar la presin hidrulica deseada e incremente la
c) Para retraer el cilindro:Pulsar el botn RET situado en el presin de aire hasta alcanzar la presin hidrulica deseada. Repita
colgante. Para detener la retraccin del cilindro, soltar el el ciclo de funcionamiento para verificar la presin de parada.
botn. NOTA: Las bombas TURBO II de 700 bar [10,000 psi] no fueron
diseadas para aplicaciones de parar antes de volver a poner en
6.7 CEBADO
marcha. Los sellos de la bomba no asegurarn la exactitud de la
Normalmente no es necesario el cebado de la bomba hidrulica. cada de presin necesaria para el funcionamiento ecaz de parar
Si el motor de aire tiene demasiada velocidad pero no se crea para volver a poner en marcha.
presin hidrulica, la bomba puede haberse descebado. Esta
bomba puede descebarse si se queda completamente sin aceite
o si queda atrapada una burbuja de aire en la cmara de bombeo.
Se puede producir una burbuja de aire durante el transporte, o
cuando se quita el enchufe suministrado mientras la bomba est
en posicin vertical (enchufe suministrado hacia arriba).

36
7.0 MANTENIMIENTO 7.4 Limpieza Del Filtro De Entrada De Aire
7.1 Mantenga El Nivel De Aceite Correcto Desmonte la conexin de aire giratoria quitando los dos tornillos
de la tapa y saque el filtro de aire de su alojamiento. Limpie la
Compruebe el nivel de aceite de la bomba antes de arrancar
suciedad del filtro con una pistola de aire a presin (Use siempre
y aada, si fuera necesario, nicamente aceite hidrulico de
la proteccin adecuada para los ojos). Instale de nuevo el filtro y
ENERPAC. Para ello retire el conjunto de purgado/llenado
la conexin giratoria. Apriete los tornillos de la tapa hasta1,8-2,0
(consulte las instrucciones de la seccin 5.6).
Nm [16-18 pulg.lbs].
7.2 Limpieza Del Silenciador
8.0 SOLUCION DE PROBLEMAS
Limpie el silenciador cada 250 horas, o ms frecuentemente
si usa la bomba en ambientes sucios. En los modelos PATG, La bomba o los componentes del sistema deben ser reparados
primero quite los 2 pernos de reborde (A) y el pedal (B). Vea nicamente por tcnicos con experiencia en hidrulica. El fallo
la figura 12. Para dejar al descubierto el silenciador, quite los 2 de un sistema puede deberse o no a un mal funcionamiento
tornillos (C) que sujetan la placa del silenciador. Vea la ilustracin de la bomba. Para determinar la causa de un funcionamiento
13. Lave el elemento del silenciador en agua jabonosa, squelo y defectuoso, se debe incluir el sistema completo en los
mntelo de nuevo apretando los tornillos con la mano. procedimientos de diagnstico. La informacin siguiente est
destinada slo a ayudar a determinar si existe alguna avera. NO
7.3 Cambio De Aceite
desarme la bomba. Para las reparaciones, dirjase al centro de
Cambie el aceite cada 250 horas. El conjunto de purgado/llenado servicio ENERPAC de su zona.
funciona como un tapn de drenaje que puede utilizarse cuando
se cambia el aceite. Rellene la bomba nicamente con aceite
hidrulico de Enerpac. Deshgase de forma adecuada del aceite
sucio y de acuerdo con todas leyes y normas vigentes.

SINTOMA CAUSA POSIBLE


1) La bomba no se pone en marcha Aire cerrado o conduccin bloqueada
2) El motor se para bajo carga Poca presin de aire *
Filtro de entrada obstruido, insuficiente caudal de aire
3) La bomba no produce presin Fuga externa en el sistema
Fuga interna en la bomba
Fuga interna en un componente del sistema
Nivel de aceite bajo
4) La bomba produce poca presin Poca presin de aire *
Vlvula de seguridad interna tarada a poca presin

Fuga en el sistema externo


Fuga interna en un componente del sistema
5) La bomba produce presin, pero la carga no se mueve Carga superior a la fuerza del cilindro a plena presin
Conduccin al cilindro bloqueada
6) El cilindro retorna por s mismo Fuga en el sistema externo
Fuga interna en un componente del sistema
7) El cilindro no retorna A) Cilindro de simple efecto Retorno o acoplamiento estrangulado/bloqueado
Falta de carga en un cilindro de retorno con carga
Muelle de retorno del cilindro roto
Vlvula de descarga defectuosa
B) Cilindro de doble efecto Retorno o acoplamiento estrangulado/bloqueado
Vlvula defectuosa
8) Poco caudal de aceite Respiradero del depsito cerrado
Suministro de aire inadecuado
Filtro de aire sucio
Filtro de entrada colmatado
* Es necesaria una presin de aire de 5,8 bar [85 psi] para obtener 700 bar [10000 psi] de presin hidrulica.

37
B

Figura 1 Figura 5

Figura 2 Figura 7A

Figura 3 Figura 7B

Cerrado Abierto

Figura 4 Figura 8

38
2
B

Figura 12

Figura 9

Figura 13

Figura 10

Figura 11

39
40
Instructieblad

POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.


10.000 PSI TURBO II LUCHTPOMPEN

L2532 Rev. E 08/13


Index:
Nederlands: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41-45
Illustratie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-47

Reparatie/Onderdelenlijsten voor deze produkten zijn te


downloaden van de Enerpac Website www.enerpac.com of
verkrijgbaar via uw Enerpac Service Centre of vertegenwoordiger.
1.0 BELANGRIJKE INSTRUCTIES BIJ ONTVANGST
Controleer visueel alle onderdelen op schade opgelopen tijdens
de verzending. Schade opgelopen tijdens de verzending wordt
niet door de garantie gedekt. Als schade opgelopen tijdens de
verzending wordt gevonden, de transporteur hier onmiddellijk van
op de hoogte stellen. De transporteur is verantwoordelijk voor
alle reparatie- of vervangingsonkosten als gevolg van opgelopen
schade tijdens de verzending.
VEILIGHEID VOOROP
2.0 VEILIGHEIDSKWESTIES
GEVAAR: Om persoonlijk letsel te voorkomen,
Lees nauwkeurig alle instructies, waarschuwingen handen en voeten weghouden van de cilinder en
en let op-gedeelten. Volg alle veiligheidsvoorzieningen het werkstuk tijdens de bediening.
om persoonlijk letsel of schade aan eigendom te voorkomen als WAARSCHUWING: Niet de nominale waarden van de
het systeem in werking is. Enerpac kan niet verantwoordelijk machines overschrijden. Probeer nooit om een lading op
worden gesteld voor schade of letsels als gevolg van onveilig te heffen die meer weegt dan de capaciteit van de cilinder.
gebruik van dit product, gebrek aan onderhoud, of onjuiste Overladen veroorzaakt falen van de machine en mogelijk
toepassing van het product of het systeem. Neem contact op met persoonlijk letsel. De cilinders zijn ontworpen voor een maximale
Enerpac mocht u twijfels hebben over veiligheidsvoorzieningen en druk van 700 bar. Geen vijzel of cilinder op een pomp aansluiten
werkingen. Als u nooit een opleiding in hogedruk hydraulische die een hogere drukwaarde heeft.
veiligheid hebt gevolgd neem dan contact om met uw verdeel- of
servicecentrum voor een gratis veiligheidscursus van Enerpac GEVAAR: Nooit de ontlastklep instellen op een hogere
Hydraulic. druk dan de maximaal nominale druk van de pomp.
Hogere instellingen kunnen schade aan de machine en/of
Het niet volgen van deze waarschuwingsboodschappen en
persoonlijk letsel tot gevolg hebben. Verwijder niet de ontlastklep.
voorzorgsmaatregelen kan schade aan de machine en persoonlijk
letsel veroorzaken. WAARSCHUWING: De bedieningsdruk van het systeem
mag de nominale drukwaarde van het onderdeel met de
LET OP wordt gebruikt om correcte bedienings- en
laagste waarde in het systeem niet overschrijden.
onderhoudsprocedures en praktijken aan te duiden om schade aan,
Installeer drukmeters in het systeem om de bedieningsdruk te
of vernietiging van, machines of andere eigendom te voorkomen.
controleren. Op die manier weet u wat er in het systeem gebeurt.
WAARSCHUWING wijst op een mogelijk gevaar dat de juiste
LET OP: De hydraulische slang niet beschadigen.
procedures en praktijken vereist om persoonlijk letsel te
Vermijd ombuigen en knikken bij het aanbrengen van de
voorkomen.
hydraulische slangen. Een gebogen of geknikte slang
GEVAAR wordt enkel gebruikt als uw actie of gebrek aan actie gebruiken kan ernstige tegendruk van de afvoerstroom
ernstig letsel of zelfs de dood tot gevolg kan hebben. veroorzaken. Scherpe ombuigingen en knikken beschadigen de
WAARSCHUWING: Draag de juiste persoonlijke slang aan de binnenkant wat tot vroegtijdig falen van de slang kan
beschermende kleding bij het werken met hydraulische leiden.
machines. Geen zware objecten op de slang laten vallen. Een
WAARSCHUWING: Blijf uit de buurt van ladingen die scherpe impact kan interne schade aan de draadvezels
hydraulisch worden ondersteund. Een cilinder die wordt van de slang veroorzaken. Druk uitoefenen op een slang
gebruikt als een henrichting mag nooit worden gebruikt die beschadigd is, kan scheuren van de slang tot gevolg hebben.
als een lasthouder. Nadat de lading omhoog of omlaag is gebracht, BELANGRIJK: Hydraulische machines niet bij de slangen
moet deze altijd mechanisch worden geblokkeerd. of de wartelkoppelingen opheffen. Gebruik de
WAARSCHUWING: GEBRUIK ENKEL STIJVE draaghandgreep of een ander middel om de machine veilig
MATERIALEN OM DE LADINGEN VAST TE HOUDEN. te transporteren.
Kies met zorg stalen of houten blokken die een lading LET OP: Houd de hydraulische machine weg van
kunnen ondersteunen. Gebruik nooit een hydraulische vlammen en hitte. Buitenmatige hitte verzacht de
cilinder als een pakkingschijf of een afstandstuk in enige toepassing pakkingen en afdichtingen wat tot vloeistoekken kan
waarbij opheffen of drukken wordt gebruikt. leiden. Hitte verzwakt ook slangmaterialen en pakkingen. Voor
optimale prestaties de machines niet blootstellen aan temperaturen
41
van 65C [150F] of hoger. Bescherm slangen en cilinders tegen 3.0 OMSCHRIJVING
lasspetters.
De 10.000 psi [700 bar] TURBO II luchtpompen hebben een
GEVAAR: Slangen die onder druk staan, niet aanraken. bedrijfsdruk van 10.000 psi bij een inlaatdruk van 85 psi [6 bar].
Als olie die onder druk staat ontsnapt, kan het door de Ze zijn geschikt voor fabrieksonderhoud, fabricage, produktie,
huid dringen wat ernstige letsel kan veroorzaken. Als vastbouten, reparaties van voertuigen en andere taken waarbij
olie onder de huid wordt genjecteerd, onmiddellijk een arts hydraulische druk van een luchttoevoer nodig is.
raadplegen.
WAARSCHUWING: Gebruik hydraulische cilinders enkel 4.0 SPECIFICATIES
in een aangesloten systeem. Nooit een cilinder gebruiken Zie onderstaande tabel.
met koppelingen die niet aangesloten zijn. Als de cilinder
uiterst overladen is, kunnen onderdelen op een 5.0 INSTALLATIE
catastrostische manier falen wat ernstig persoonlijk letsel kan
veroorzaken.
5.1 Luchttoevoer
WAARSCHUWING: Zorg dat de apparatuur stabiel is De pomp functioneert met een luchtdruk van 25-125 psi [2,76 -
opgezet alvorens lasten te heffen. De cilinder dient op 8,27 bar]. Vr de pomp moet een Enerpac RFL-102 (regelaar/
een vlakke ondergrond geplaatst te worden die de last filter/vernevelaar) worden genstalleerd om schone, gesmeerde
kan dragen. Gebruik waar mogelijk een ondersteuning lucht te leveren en bijstelling van de luchtdruk mogelijk te maken.
voor de cilinder voor extra stabiliteit. De cilinder mag niet gelast of 5.2 Aansluiten Van De Lucht
op een andere manier aangepast worden voor het bevestigen van
Zie illustratie 1. Sluit de luchttoevoer aan op de 1/4 NPT
een voetstuk of andere ondersteuning.
wartelverbinding op het uiteinde van de pomp. Gebruik Teflon-
Vermijd situaties, waarbij de last niet aangrijpt in het hart band of gelijksoortig draadafdichtmiddel. Draai de verbinding met
van de cilinderplunjer. Niet-centrisch aangrijpende lasten een torsiesleutel aan tot 20-25 ft. lbs [27-34 Nm].
veroorzaken aanzienlijke spanningen in de cilinder en de
PARG Modellen: Zie illustratie 2 en 3. Sluit de luchttoevoer
plunjer. Bovendien kan de last wegglijden of vallen, wat
aan op de 1/4 NPT aansluiting bovenaan de achterzijde van
tot gevaarlijke situaties leidt.
de hendel of op de 1/4 NPT aansluiting aan de onderzijde van
Verdeel de last gelijkmatig over het gehele zadelopperviak. de bedieningseenheid voor luchttoevoer. Zorg dat op de niet-
Gebruik altijd een zadel om de plunjer te beschermen, gebruikte poort wordt aangesloten.
wanneer geen hulpstukken met schroefdraad worden
gebruikt. 5.3 Hycraulische Aansluitngen
KOPPELS
BELANGRIJK: Hydraulische machines mogen enkel Modelnummers Hydraulische Draai fittingen
door een bevoegd hydraulisch technicus van onderhoud eindigend op poorten aan tot
worden voorzien. Voor reparaties dient u contact op te
nemen met een nabijgelegen bevoegd ENERPAC 3/8 NPTF 65 75 Lb.pie
N of NB
servicecentrum. Om uw garantie te beschermen, enkel ENERPAC [88102 Nm]
olie gebruiken. 1/4 BSPP 14 18 Lb.pie
P of PB
WAARSCHUWING: Versleten of beschadigde [19 24 Nm]
onderdelen onmiddellijk met authentieke ENERPAC
NB: Wikkel alleen rond de ttingen van de NPTF slang anderhalve
onderdelen vervangen. Standaardonderdelen breken,
slag Teon-band en houd de eerste volledige gang vrij om te
wat tot persoonlijk letsel en schade aan eigendom kan leiden.
voorkomen dat er stukjes band afbreken en in het systeem terecht
ENERPAC onderdelen zijn zodanig ontworpen dat ze precies
komen. Gebruik op BSPP-ttingen geen bandafdichtmiddel.
passen en hoge ladingen kunnen weerstaan.

TABEL SPECIFICATIES
Modelnr. Gewicht: plus 0,5 kg voor Serie Capaciteit Olie Horizontaal Bruikbare
montageplaat Reservoir Oliecapaciteit
PATG1102N 8,2 Kg [18 lbs]. 2 2.2 l 2.1 l
[137 cu.in] [127 cu.in]
PATG1105N 10,0 Kg [22 lbs.]
PAMG1402N 10,9 Kg [24 lbs.] 5 4.3 l 3.8 l
[265 cu.in] [230 cu.in]
PAMG1405N 11,8 Kg [26 lbs.]
PARG1102N 10,0 Kg [22 lbs.]
PARG1105N 11,8 Kg [26 lbs.]

Model Hydrauliek- Hydraulisch e Oliestroom Oliestroom Luchtdrukbere Lcuhtverbruik Geluidsniveau


Serie Luchtdruk- uitvoerpoort en bij 100 psi bij 10,000 psi ik bij 100 psi dBA
verhouding [6.9 bar] [700 bar] [6.9 bar]
PATG, 100:1 .375-18 NPTF 1.0 l/min. 0.16 l/min. 1,7-8,6 bar 0.34 cu.m/min 76
PAMG [60 cu.in/min.] [10 cu.in/min] [25-125 psi] [12 SCFM]
PARG 100:1 .375-18 NPTF 0.74 l/min. 0.08 l/min. 1,7-8,6 bar 0.34 cu.m/min 76
[45 cu.in/min.] [5 cu.in/min] [25-125 psi] [12 SCFM]

42
PAMG, PARG en PATG-modellen: Zie illustratie 4. Breng de Om gebruik te maken als een vent, trek de vent/vulmontage
slang(en) in de uitlaatpoort(en) van pomp (A) in. De slangfittingen omhoog tot de eerste pal is bereikt (zie figuur 8). Dit is de
moeten met een torsiesleutel worden vastgedraaid. Zie de ventilatiestand.
tabel Koppels. Pompen met voetpedaal (PATG) hebben n Om gebruik te maken als een vulpoort, trek de vent/vulmontage
uitlaatpoort en pompen met vierwegafsluiters (PAMG) hebben 2 omhoog voorbij de eerste pal. Verwijder de montage vervolgens
uitlaatpoorten. De uitlaatpoort(en) bevindt (bevinden) zich op het volledig van het reservoir. Als het oliepeil laag is, voeg dan olie toe
andere uiteinde van de pomp tegenover de luchtinlaataansluiting. zoals beschreven in sectie 5.6.
NB: Het regelkleppenblok of de voetpedaal moet worden Om te gebruiken als een retour-naar-tank-poort, verwijder
ingeklemd tijdens het vastdraaien van de ttingen. Het voetstuk de zeskantige plug uit de vent/vulmontage en installeer een
van het reservoir mag niet vastgebout of ingeklemd worden om compatibele retourleiding. Haal de retourleidingfitting bij de vent/
het koppel op de ttingente compenseren. vulaansluiting aan tot 20-27 Nm [15-20 ft lbs].
PAQG-modellen: VOORZICHTIG: Het pompreservoir moet ontlucht
WAARSCHUWING: Bij PAQG- en PANG-modellen worden volgens een van de twee
moet u een richtingsafsluiter in lijn aanbrengen om ontluchtingsmogelijkheden. Als ontluchting
de systeemdruk te kunnen ontlasten en olie naar het achterwege blijft, kan zich cavitatie en beschadiging van de
reservoir te laten terugkeren. Ontlast de druk NIET pomp voordoen.
door een onder druk staande leiding los te koppelen. Bij het 5.5 Montage Van Pomp
werken met onder druk staande hydraulische leidingen kan
zich ernstig persoonlijk letsel voordoen als gevolg van een De pomp mag alleen horizontaal worden gemonteerd.
plotselinge ontlasting van onder druk staande olie. OPMERKING: Verticale montage is niet aanbevolen en kan leiden
Zie illustratie 5. Bij dit model moet het gebruikte gereedschap tot hydraulische olielekkage.
een regelklep hebben om de systeemdruk naar het reservoir te a) Zonder Montagebeugels: De vier openingen in de onderkant
ontlasten. Als het gereedschap geen regelklep heeft, moet u een van het reservoir moeten gebruikt worden om door het
richtingsklep met afstandsbediening installeren. montageoppervlak heen in het reservoir vast te bouten. Gebruik
Als het gereedschap van een regelklep is voorzien, moet een de bij de pomp meegeleverde #10 x 5/8 bevestigingsmiddelen;
slang in drukpoort (A) van de pomp worden aangebracht en laat de schroefdraad niet verder komen in het reservoir dan
moet de slang op de drukpoort van het gereedschap worden 3/4 [19 mm].
aangesloten. Sluit de retourleidingslang van de regelklep aan op NB: Een montagebeugelset, MTB1, kan bij Enerpac worden
de tankpoort (B) van de pomp. besteld.
Als u een regelklep moet aanbrengen, sluit u een slang aan van b) Met Montabeugels: Modellen met een beugel hebben een
de drukpoort (A) van de pomp op de drukpoort van de regelklep modelnummer eindigend op de letter B. De montagebeugel
met afstandsbediening. Sluit een retourleidingslang aan tussen de kan op de pomp gemonteerd zijn of afzonderlijk geleverd
klep en de tankpoort (B) op de pomp. Sluit een slang aan tussen worden. Gebruik voor het monteren van de beugel op de pomp
de klep en het gereedschap. (Aanbevolen kleppen: Enerpac VC de bij de pomp meegeleverde #10 x 5/8 bevestigingsmiddelen;
serie handbediende kleppen of VS/VE serie elektrisch bestuurde zorg dat de schroefdraad niet verder dan 3/4 [19 mm] in het
regelkleppen.) reservoir komt. Monteer de pomp op het montage-oppervlak
NB: De slangttingen moeten met een torsiesleutel worden met behulp van de vier gleuven in de montagebeugels.
aangedraaid. Zie de tabel Koppels op pagina 37.
5.6 Oliepeil
PANG-Modellen: Het verdeelstuk is ontworpen voor speciaal
aangepaste kleppen. PANG-modellen worden geleverd met Controleer het oliepeil altijd met alle cilinders of gereedschap in
een afdekking en pakking, die op het verdeelstukblok worden de volledig teruggetrokken stand. Als deze bij het vullen van de
vastgebout. Verwijder de vier bouten, de afdekking en de pomp uitgeschoven staan, zal het reservoir te vol zijn wanneer ze
pakking. Bout een klep op het verdeelstuk met behulp van de teruggetrokken worden.
vier openingen (C) in het verdeelstukblok. De montageopeningen Gebruik het kijkglas op het uiteinde van de pomp om het
hebben M12 x 1,75 schroefdraad, die 0,60 [15,2 mm] diep is. oliepeil te controleren. Het reservoir is vol wanneer de pomp
Sluit de slangen op de klepuitlaatpoorten aan. horizontaal staat en het oliepeil de bovenkant van het kijkglas,
5.4 Ontluchten maar niet hoger, bereikt. Als het oliepeil laag is, verwijder de vent/
vulmontage van het reservoir (zie sectie 5.4b) en voeg olie toe
Het pompreservoir moet altijd voor het gebruik worden ontlucht.
naargelang dat nodig is.
Gebruik ofwel de ontluchtingsschroef of de ontluchting/
vulmontage.
6.0 WERKING
a) Ontluchtingsschroef: Zie figuur 7A, punt 1. De
ontluchtingsschroef is het eerste middel om het reservoir te 6.1 Oliepeil
ontluchten. Het zit in de buurt van de hydraulische uitgangspoort Controleer het oliepeil van de pomp en vul zonodig olie bij (Zie
boven op het reservoir. Om te ontluchten, open de schroef met sectie 5.6).
een 1/2 tot 1 volledige slag. Om schade te voorkomen aan de
6.2 Ontluchten Van De Pomp
draadgangen bij het sluiten van de ontluchtingsschroef, draai
slechts vast tot de schroefkop lichtjes op de O-ring drukt. Gebruik Zorg dat het pompreservoir ontlucht is (Zie sectie 5.4).
slechts ongeveer 1 Nm [8-10 in-lbs] als moment.
b) Vent/vulmontage: Zie figuur 7B, punt 2. De vent/vulmontage
zit op het luchtingangsuiteinde van de pomp, tegenover de
ontluchtingsschroef. Deze montage heeft 3 functies; vent,
vulpoort, en retour-naar-tank-poort.

43
6.3 Bedniening Met Voetpedaal 6.7 ONTLUCHTEN VAN DE POMP
(alleen PATG-modellen): Zie illustratie 9. Normaal gesproken is het op druk brengen van de hydraulische
De Clinder Uitschuiven: Druk het DRUK einde van het pomp niet nodig. Indien de luchtmotor erg snel draait, maar er
voetpedaal in en de pomp zal beginnen hydraulische olie naar het geen hydraulische druk wordt opgebouwd, kan het zijn dat de
systeem te pompen. pomp geen druk kan leveren. De pomp kan geen druk leveren
indien deze droogloopt of wanneer in de pompkamer een
De Cilinderstand Aanhouden: De pomp zal stoppen en de druk luchtbel is ingesloten. Een luchtbel kan ontstaan tijdens transport
aanhouden wanneer het voetpedaal in de vrij/neutraal-stand staat of wanneer de transportplug is verwijderd, terwijl de pomp in
(het voetpedaal is niet ingedrukt in de DRUK of VRIJGEEF verticale positie (transportplug boven) wordt gehouden.
stand.)
a) Plaats de pomp op een vlakke, horizontale ondergrond.
De Cilinder Terugtrekken: Druk het VRIJGEEF einde van het Verwijder de transportdop. Bevestig een goedgekeurde
voetpedaal in om de cilinder terug te trekken. Om te zorgen dat 700 bar [10,000 psi] nominale hydraulische slang en een
de cilinder niet verder teruggetrokken wordt, laat u het voetpedaal cilindercombinatie op de hydraulische uitlaat 3/8 NPT-poort.
los en laat u hem naar zijn houd-stand terugkeren. Haal de fittingen aan tot 88-102 Nm [65-75 ft lbs].
6.4 4-Weg Klepbediening: b) Sluit de luchttoevoer aan op de 1/4 NPT draaiaansluiting.
Zie illustratie 10. Aanhalen met 27-34 Nm [20-25 ft. lbs].
c) Vul de pomp met ISO klasse 32 hydraulische olie.
a) Hieronder staan de klepstanden en werking aangegeven:
d) Breng de pomp op druk met een op 2.0-2.8 bar [30-40 psi]
1 Stroom naar poort B, poort A retourneert de stroom ingestelde luchtdruk. Indien de luchtdruk anders is dan 2.0-
naar de tank 2.8 bar [30-40 psi], volg dan de onderstaande procedure:
2 Neutraal, poort A en B zijn geblokkeerd e) BIJ MODELLEN MET VOETPEDAAL: terwijl u het voetpedaal
3 Stroom naar poort A, poort B retourneert de stroom stevig ingetrapt houdt in de ONTLASTEN stand, drukt u de
naar de tank DRUK knop onder het voorstuk van het voetpedaal, vlakbij
de luchttoevoerfitting langzaam in. Probeer de luchtmotor
b) Na de klep in de juiste stand gesteld te hebben drukt u het per keer n of twee cycli te laten draaien. Het langzaam
voetpedaal in om de pomp te starten. Daardoor wordt de stroom indrukken van de DRUK knop stelt u in staat de inlaatluchtdruk
naar poort A of poort B gestuurd, afhankelijk van de stand van te smoren.
de hendel. Wanneer het voetpedaal wordt losgelaten, stopt de
f) Het op deze manier indrukken van de bedieningsknoppen
stroom in de pomp.
trekt de olie op een effectieve wijze door de inlaatbuis om
NB: Om de levensduur van pomp en cilinder te verlengen mag de drukkamer opnieuw te vullen. Het kan nodig zijn het
de pomp NIET bediend worden wanneer de cilinder volledig is voetpedaal gedurende enkele minuten ingedrukt te houden en
uitgeschoven of teruggetrokken. de DRUK knop te smoren om de lucht volledig te verwijderen
6.5 Bedienging Met Voetpedaal (alleen PAMG-, PANG- en de pompmodellen met een bedieningseenheid op druk te
en PAQG-modellen): brengen. Houd de RET knop ingedrukt tijdens deze cycli.
g) BIJ MODELLEN MET 4-WEG KLEPPEN: schuif de klep in
Zie illustratie 11. Het voetpedaal kan bediend worden in een
de neutraal stand, druk het voetpedaal in en laat de pomp
kortstondige of aangehouden modus. Voor kortstondige bediening
enkele cycli draaien.
drukt u het voetpedaal in om de pomp te laten draaien en laat u
het voetpedaal los om de pomp te stoppen. Voor aangehouden h) Houd bij modellen met een bedieningseenheid de RET
bediening gebruikt u de borgpen om het voetpedaal ingedrukt te knop ingedrukt, terwijl u de pomp enkele cycli laat draaien
houden. Vergrendel het voetpedaal als volgt: door telkens op de ADV knop te drukken.
i) Om te controleren of de pomp op druk wordt gebracht, dient u
a) Druk het voetpedaal in en houd het ingedrukt.
de pomp normaal te bedienen met bevestigde cilinder. Indien
b) Druk op de borgpen en houd hem ingedrukt terwijl u het de cilinder niet verplaatst, herhaal dan stap 6.7g of 6.7h.
voetpedaal loslaat.
6.8 Drukafstelling
c) Druk het voetpedaal stevig in om de borgpen te ontgrendelen
en de pomp te stoppen. Om minder dan de maximale hydraulische druk te verkrijgen
brengt u ofwel een Enerpac V-152 instelbare ontlastklep in het
6.6 WERKEN MET DE BEDIENINGSEENHEID (ALLEEN systeem aan of beperkt u de druk van de inlaatlucht. Wanneer de
PARG MODEL) druk van de inlaatlucht wordt beperkt, gaat de pomp langzamer
lopen en valt hij stil wanneer de hydraulische druk hoger wordt.
a) Om de cilinder te verplaatsen: druk op de ADV knop op de Om een druk te verkrijgen waarbij de pomp ophoudt te werken,
bedieningseenheid. De pomp begint de hydraulische olie in moet de druk van de inlaatlucht worden verlaagd totdat de
het systeem te pompen. pomp stil valt onder de gewenste hydraulische druk en moet de
b) Om de cilinderpositie vast te houden: de pomp stopt en luchtdruk worden verhoogd tot de gewenste hydraulische druk is
houdt de druk vast, zolang op geen enkele knop wordt bereikt. Bedien de pomp nogmaals om te controleren bij welke
gedrukt. druk de pomp stil valt.
c) Om de cilinder in te trekken: druk op de RET knop op NB: 10.000 psi TURBO II pompen zijn niet ontworpen om stil te
de bedieningseenheid. Om het intrekken van de cilinder te vallen en daarna opnieuw gestart te worden. De afdichtingen op
stoppen, laat u de knop los. de pomp zullen niet voor een nauwkeurige drukval kunnen zorgen
die nodig is om de juiste stilval te verkrijgen voor het opnieuw
starten van de pomp.

44
7.0 ONDERHOUD 7.4 Het Luchtinlaatfilter Schoonmaken
7.1 Het Juiste Oliepeil In Stand Houden Verwijder de wartelverbinding door de twee tapbouten te
verwijderen en het luchtfilter uit de holte te nemen. Blaas met
Controleer het oliepeil van de pomp vr het opstarten; vul
behulp van een luchtmondstuk alle rommel van het filter af.
alleen indien nodig ENERPAC hydraulische olie bij door de vent/
(Draag altijd de nodige oogbescherming.) Breng het filter en
vulmontage te verwijderen (zie sectie 5.6).
de wartelverbinding weer aan. Draai de tapbouten met een
7.2 De Geluiddemper Schoonmaken torsiesleutel aan tot 16-18 in.lbs [1,8-2,0 Nm].
Maak de geluiddemper om de 250 uur schoon, of vaker als de
8.0 PROBLEMEN OPLOSSEN
pomp wordt gebruikt in een vuile omgeving. Verwijder bij PATG-
modellen eerst 2 borstbouten en het voetpedaal. Zie illustratie 12. De pomp en de systeemonderdelen mogen uitsluitend door
Om de geluiddemper vrij te leggen verwijdert u de 2 schroeven erkende hydraulische monteurs worden onderhouden. Een
waarmee de geluiddemperplaat op zijn plaats wordt gehouden. systeemdefect kan al dan niet het gevolg zijn van een pompdefect.
Zie illustratie 13. Was het geluiddemperelement in een sopje, Om de oorzaak van het probleem vast te stellen moet het gehele
droog het af en monteer het opnieuw; draai de schroeven systeem bij diagnostische procedures in aanmerking worden
handvast aan. genomen. De volgende informatie is uitsluitend bedoeld om te
helpen bepalen of er sprake is van een probleem. Demonteer
7.3 De Olie Verversen
de pomp NIET. Neem voor reparatieservice contact op met het
Ververs de olie elke 250 uur. De vent/vulmontage dient als een erkende servicecentrum van ENERPAC in uw gebied.
aftapplug voor gebruik bij verversen van de olie. Pomp opnieuw
vullen met Enerpac hydraulische olie. Voer de gebruikte olie af in
overeenstemming met alle geldende wetten en voorschriften.

SYMPTOOM MOGELIJKE OORZAAK


1) Pomp start niet Lucht uitgezet of leiding geblokkeerd
2) Motor valt stil bij belasting Lage luchtdruk*
Inlaatfilter verstopt, onvoldoende luchtstroom
3) Pomp bouwt geen druk op Extem lek in systeem
Intem lek in pomp
Intem lek in systeemonderdeel
Te laag oliepeil
4) Pomp bouwt minder druk op dan nodig is Lage luchtdruk *
Interne ontlastklep te laag ingesteld
Extern systeemlek
Intern lek in systeemonderdeel
5) Pomp bouwt druk op, maar last verpiaatst zich niet Last groter dan vermogen van cilinder bij maximale druk
Stroom naar cilinder geblokkeerd
6) Cilinder komt vanzelf terug Extern systeemlek
Intern lek in systeemonderdeel
7) Cilinder kornt niet terug A) Enkelwerkende type Terugstroming of koppelstuk beperktlgeblokkeerd
Geen belasting op een lastterugloop-clinder
Retourveer in cilinder gebroken
Defecte ontlastklep
B) Dubbelwerkende type Terugstroming of koppeistuk beperkt/gebiokkeerd
Defecte klep
8) Geringe stroomsnelheid van olie Reservoir niet ontlucht
Onvoldoende luchttoevoer
Vuil luchtfilter
Verstopt inlaatfilter
* 85 psi [5,86 bar] luchtdrukvereist om 10.000 psi [700 bar] hydraulische drulkteverkrijgen.

45
B

illustratie 1 illustratie 5

illustratie 2 illustratie 7A

illustratie 3 illustratie 7B

GESLOTEN BELUCHT

illustratie 4 illustratie 8

46
2
B

illustratie 12

illustratie 9

illustratie 13

illustratie 10

illustratie 11

47
48
Folha de Instrues

POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. BOMBAS DE AR TURBO II DE 10,000 PSI

L2532 Rev. E 08/13


Index:
Portuguese: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49-53
Figura: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54-55

Folhas de Instruo para este produto esto disponveis no


Site de Enerpac - www.enerpac.com, ou no Centro de Servio
Autorizado mais prximo, ou com o Escritrio de Vendas Enerpac
1.0 INSTRUES IMPORTANTES NO RECEBIMENTO
Inspecione visualmente todos os componentes verificando se
houve avarias durante o transporte. Avarias no transporte no
so cobertas pela garantia. Caso haja avarias no transporte, avise
o transportador imediatamente. O transportador responsvel
por todos os custos de consertos e substituies decorrentes de
avarias ocorridas no transporte.

SEGURANA EM PRIMEIRO LUGAR

2.0 ASSUNTOS DE SEGURANA


PERIGO: Para evitar leses pessoais mantenha
Leia cuidadosamente todas as instrues, mos e ps longe do cilindro e da rea de trabalho
advertncias e avisos sobre precauo. Siga todas durante a operao.
as recomendaes de segurana para evitar leses pessoais ou
danos propriedade durante a operao do sistema. Enerpac ADVERTNCIA: No exceda a capacidade do
no pode ser responsvel por danos ou leses pessoais equipamento. Nunca tente levantar uma carga mais
resultantes do uso indevido do produto, falta de manuteno ou pesada que a capacidade do cilindro. Excesso de carga
operao inadequada do produto e/ou sistema. Entre em contato pode causar falhas no equipamento e possveis leses
com Enerpac quando houver dvidas sobre as recomendaes pessoais. Os cilindros so projetados para uma presso mxima
de segurana e operaes. Se voc nunca recebeu treinamento de 700 bar [10.000 psi]. No faa a ligao entre um macaco ou
em segurana na hidrulica de alta presso, consulte o seu um cilindro com uma bomba com capacidade maior de presso.
distribuidor ou centro de servio sobre um curso de segurana PERIGO: Nunca ajuste uma vlvula de alvio com
hidrulica Enerpac. presso maior que a capacidade de presso mxima da
Falhas no cumprimento das advertncias e avisos de precauo bomba. Ajustes maiores podem resultar em danos ao
podem causar leses pessoais e avarias ao equipamento. equipamento e/ou leses pessoais. No remova a
vlvula de alvio.
PRECAUO usada para indicar a operao correta ou os
procedimentos e mtodos de manuteno para prevenir o dano, ADVERTNCIA: A presso de operao do sistema no
a destruio do equipamento ou outras propriedades. deve exceder a capacidade de presso do componente
de menor capacidade no sistema. Instale manmetros
ADVERTNCIA indica um perigo potencial que exige de presso no sistema para monitorar a presso de operao. a
procedimentos ou mtodos corretivos para evitar leses pessoais. sua janela para o que est acontecendo no sistema.
PERIGO usado somente quando a ao ou a falta da mesma PRECAUO: Evite danicar mangueiras hidrulicas.
podem causar leses srias ou mesmo a morte. Evite curvas ou dobras pronunciadas quando direcionar
ADVERTNCIA: Use equipamentos individuais de as mangueiras hidrulicas. O uso de uma mangueira
proteo quando acionar equipamentos hidrulicos. curvada ou dobrada causar aumento na presso de retorno.
Curvas ou dobras pronunciadas danicaro a mangueira
internamente, levando a um desgaste prematuro.
ADVERTNCIA: Mantenha distncia de cargas apoiadas No derrube objetos pesados na mangueira. Um forte
por cilindros hidrulicos. Um cilindro, quando utilizado impacto pode causar danos trama interna de ao da
como dispositivo de levantamento, jamais deve ser mangueira. A aplicao de presso em uma mangueira
usado como dispositivo de sustentao de carga. danicada pode causar a sua ruptura.
Depois de haver sido levantada ou baixada, a carga deve sempre
ser bloqueada mecanicamente. IMPORTANTE: No levante o equipamento hidrulico
pela mangueira ou pelos engates. Use manoplas ou
ADVERTNCIA: USE SOMENTE PEAS RGIDAS PARA outros meios mais seguros para o transporte.
APOIAR AS CARGAS. Selecione cuidadosamente blocos
de madeira ou ferro que sejam capazes de sustentar a PRECAUO: Mantenha o equipamento hidrulico
carga. Nunca use um cilindro hidrulico como um calo longe do calor e das chamas. O calor excessivo
ou espaador em qualquer aplicao de levantamento ou amolece vedaes e selos, resultando em vazamento
prensagem. de udos. O calor tambm enfraquece o material das mangueiras
e das juntas. Para um desempenho otimizado no exponha o
49
equipamento a temperatura maiores que 65 C 3.0 DESCRIO
[150 F]. Proteja mangueiras e cilindros dos respingos de solda.
As bombas hidropneumticas TURBO II de 10,000 psi tm presso
PERIGO: No manuseie mangueiras pressurizadas. O de trabalho de 10.000 psi com 85 psi na entrada de presso. So
escape do leo sob presso pode penetrar na pele, ideais para manuteno na fbrica, na produo, na xao, em
causando leses srias. Se o leo penetrar na pele, consertos de veculos e qualquer trabalho que necessite presso
procure um mdico imediatamente. hidrulica na entrada de ar.
ADVERTNCIA: Use somente cilindros hidrulicos num
sistema acoplado. Nunca use um cilindro com engates 4.0 ESPECIFICAES
no conectados. Caso o cilindro se torne extremamente Consulte a tabela abaixo.
sobrecarregado, os componentes podem falhar catastrocamente,
causando severas leses pessoais. 5.0 INSTALAO
ADVERTNCIA: ESTEJA CERTO QUE A MONTAGEM 5.1 Fornecimento de ar.
ESTVEL ANTES DE LEVANTAR A CARGA. Os cilindros
devem ser colocados em superfcies planas que podem A faixa de presso de ar necessria para a operao de 25-125
apoiar a carga. Quando aplicvel, use uma base de psi [2,76 - 8,27 bar]. O Regulador /Filtro/Lubrificador RFL-102
cilindro Enerpac para aumentar a estabilidade. No faa soldas Enerpac dever ser instalado na entrada da bomba fornecendo ar
ou, de qualquer forma, modique o cilindro para acrescentar uma limpo e lubrificado e permitindo o ajuste de sua presso.
base ou outro apoio. 5.2 Conexo de ar
Evite situaes em que as cargas no esto centradas Consulte a figura 1. Conecte a fonte de ar conexo giratria de
na haste do cilindro. Cargas fora de centro podem causar 1/4 NPT na extremidade da bomba. Use fita Teflon ou selante na
deformaes considerveis nas hastes e nos cilindros. rosca. Aplique torque de 20-25 ps. lb [27-34 Nm].
Alm disto, a carga pode escorregar ou cair, causando
resultados potencialmente perigosos. Modelos PARG: Veja figuras 2 e 3. H duas maneiras de fazer a
a ligao de ar: ou pela conexo de 1/4 NPT na parte posterior
Distribua a carga uniformemente em toda a superfcie do superior da manopla ou pela conexo de 1/4 NPT na extremidade
assento. Use sempre um assento para proteger a haste. do controle remoto pneumtico. Certifique-se de que a conexo
no utilizada est fechada com um bujo.
5.3 Conexes hidrulicas
IMPORTANTE: Somente tcnicos em hidrulica,
ESPECIFICAES DE TORQUE
devidamente qualicados, devem fazer a manuteno de
equipamentos hidrulicos. Para servios de manuteno, Modelo Sada Apropriados para
entre em contato com o Centro de Servio Autorizado Enerpac
terminando em: de presso: valores de torque at:
em sua rea. Para proteger sua garantia, use somente leo
Enerpac. 3/8 NPTF 65 75 ft-lbs.
N or NB
[88102 Nm]
ADVERTNCIA: Substitua imediatamente peas gastas
ou danicadas por peas genunas Enerpac. Peas no 1/4 BSPP 14 18 ft-lbs.
P or PB
genunas podem quebrar, causando leses pessoais ou [19 24 Nm]
danos propriedade. As peas Enerpac so projetadas para se
encaixar adequadamente e sustentar cargas pesadas. NOTA: Ao usar ta Teon, d apenas 1 e meia volta nas
conexes da mangueira NPTF, deixando o primeiro lete de rosca
completamente livre para garantir que nenhum pedao de ta
contaminar o sistema. No use selante em conexes BSPP.

TABELA DE ESPECIFICAES
Modelo Peso: Adicione 0,5 Kg. [1 lb.] Reservatrio Capacidade do leo disponvel -
quando usar o suporte Srie reservatrio montagem horizontal
PATG1102N 18 lbs. [8,2 Kg] 2 137 pol.cub 127 pol.cub
PATG1105N 22 lbs. [10,0 Kg] [2.2 litros] [2.1 litros]
PAMG1402N 24 lbs. [10,9 Kg] 5 265 pol.cub 230 pol.cub
[4.3 litros] [3.8 litros]
PAMG1405N 26 lbs. [11,8 Kg]
PARG1102N 22 lbs. [10,0 Kg]
PARG1105N 26 lbs. [11,8 Kg]

Modelo Relao de Sadas de Fluxo de leo Fluxo de leo Faixa de presso Consumo de ar Nvel de rudo
presso presso a 100 psi a 10,000 psi pneumtica a 100 psi [6.9 bar] operacional
pneumtica/ [6.9 bar] [700 bar] 100 psi [6.9 bar] (dBA)
hidrulica
PATG, 100:1 .375-18 NPTF 60 pol.cub/min. 10 pol.cub/min. 25-125 psi 12 SCFM 76
PAMG [1.0 litros/min.] [0.16 litros/min.] [ 1,7-8,6 bar] [0.34 cu.m/min]
PARG 100:1 .375-18 NPTF 45 pol.cub/min. 5 pol.cub/min 25-125 psi 12 SCFM 76
[0.74 litros/min.] [0.08 litros/min.] [ 1,7-8,6 bar] [0.34 cu.m/min]

50
Modelos PAMG, PARG e PATG: Consulte a Figura 4. Roqueie Para usar como ventilao, puxe para fora o conjunto de
a mangueira(s) na sada de presso da bomba (A). As conexes ventilao/abastecimento at que atinja o primeiro detente. (ver
da mangueira devem estar apertadas com torque apropriado. ilustrao 8). Esta a posio de ventilao.
Consulte a tabela de especificaes de Torque. As bombas com Para usar como prtico de abastecimento, puxe para fora o
acionamento por pedal (PATG) tm uma sada de presso e as conjunto de ventilao/abastecimento passando pelo primeiro
bombas com vlvulas de 4 vias (PAMG) tm 2 sadas de presso. detente. Depois, remova completamente o conjunto do
As sadas de presso esto localizadas na extremidade oposta da reservatrio. Se o nvel de leo estiver baixo, acrescente leo
conexo de entrada de ar. conforme descrito na Seo 5.6.
NOTA: O bloco da vlvula e o pedal devem estar presos quando Para usar como prtico de retorno para o tanque, remova o bujo
se apertam as conexes. A base do reservatrio no deve estar sextavado do conjunto de ventilao/abastecimento e instale
xada ou segura para conter o torque de instalao. uma linha de retorno compatvel. Aplique torque na conexo da
Modelos PAQG: linha de retorno de 20-27 Nm [15-20 ps. libras].
AVISO: Nos modelos PAQG e PANG conecte uma vlvula PRECAUO: O reservatrio da bomba precisa ser
direcional na linha para poder liberar a presso do arejado usando-se uma das opes de respiro. A falta
sistema e permitir o retorno do leo para o reservatrio. desse procedimento pode causar cavitao e danos
NO libere a presso desconectando uma linha sob presso. O bomba.
manuseio de uma linha hidrulica pode causar leses pessoais
pela liberao sbita do leo sob presso. 5.5 Montando a bomba
Consulte a figura 5. Para este modelo, a ferramenta deve ter uma A bomba deve ser montada somente na posio horizontal.
vlvula para liberar a presso do sistema para o reservatrio. Se a NOTA: No recomendvel a montagem vertical que pode
ferramenta no tiver uma vlvula de controle, instale uma vlvula resultar em vazamento de leo hidrulico.
direcional remota.
a) Sem os suportes de fixao: Os quatro furos no fundo do
Caso a ferramenta tenha uma vlvula, rosqueie uma mangueira reservatrio devem ser usados para fixar a superfcie de
na sada de presso (A) da bomba e conecte a mangueira na montagem no reservatrio. Use quatro parafusos #10 x 5/8
sada de presso da ferramenta. Conecte a mangueira da linha includos com a bomba, ou faa com que a rosca entre no furo
de retorno na sada do tanque (B). do reservatrio at uma profundidade mxima de 19mm [3/4].
Caso seja necessrio instalar uma vlvula, conecte a mangueira NOTA: O kit dos suportes de montagem MTB1 pode ser
da sada de presso (A) da bomba na entrada de presso encomendado de Enerpac.
da vlvula remota. Conecte a mangueira da linha de retorno b) Com suporte de fixao: Os modelos com suportes de fixao
da vlvula na conexo de entrada (B) do tanque. Conecte a tm a identificao de modelo terminando com a letra B.
mangueira entre a vlvula e sua ferramenta. (Recomenda-se o O suporte de fixao poder estar montado na bomba ou
uso das vlvulas Enerpac: Vlvulas manuais Srie VC ou vlvulas despachado separadamente. Para montar o suporte bomba,
solenides Srie VS/VE) use quatro parafusos #10 x 5/8 includos com a bomba.
NOTA: As conexes da mangueira devem ser apertadas com Faa com que a rosca entre no furo do reservatrio at uma
torque apropriado. Consulte a tabela de especicaes de torque profundidade mxima de 19mm [3/4]. Monte a bomba na
esquerda. superfcie de montagem usando os quatro furos do suporte de
Modelos PANG: Consulte a gura 6. O manifold projetado montagem.
para montar vlvulas sob encomenda. Os modelos PANG so 5.6 Nvel de leo
despachados com tampa e gaxeta, que so aparafusados no
bloco do manifold. Remova os quatro parafusos, a tampa e a Verifique sempre o nvel de leo com as ferramentas e os
gaxeta. Fixe a vlvula ao manifold utilizando os quatro furos (C) cilindros, em sua posio completamente fechada. Caso estejam
no bloco do manifold. Os furos de montagem tm rosca M12 x distendidos quando a bomba abastecida, o reservatrio ter
1.75 e profundidade de 15.2 mm [0.60]. excesso de leo na retrao.

5.4 Respiro Use o visor da parte posterior da bomba para verificar o nvel de
leo. O reservatrio est cheio quando a bomba posicionada
O reservatrio da bomba deve sempre ser ventilado antes horizontalmente e o nvel de leo chega at, mas no est acima
da utilizao. Use tanto o parafuso de ventilao como a do topo do visor. Se o nvel de leo estiver baixo, remova o
montagem de ventilao/abastecimento. conjunto de ventilao / abastecimento do reservatrio (Ver
a) Parafuso de Ventilao: Veja ilustrao 7A, item 1. O parafuso Seo 5.4b) e acrescente leo, conforme necessrio.
de ventilao uma forma primria para ventilar o reservatrio.
Est localizado perto prtico hidrulico de sada na parte superior 6.0 OPERAO
do reservatrio. Para permitir a ventilao, gire o parafuso de 6.1 Nvel de leo
1/2 a 1 volta completa. Para evitar danos s roscas, ao apertar
o parafuso de ventilao, aperte somente at que a cabea do Verifique o nvel de leo e adicione, se necessrio (Ver Seo 5.6).
parafuso comprima levemente o anel tipo O-ring. Aplique torque 6.2 Respiro da bomba
de somente 1 Nm [8-10 ps-libras].
Certifique-se de que o reservatrio da bomba esteja com o
b) Conjunto de ventilao/Abastecimento: Veja ilustrao 7B, respiro aberto (Ver Seo 5.4).
item 2. O conjunto de ventilao/abastecimento est localizado
no terminal de entrada de ar da bomba, em posio oposta
ao parafuso de ventilao. Esta montagem possui 3 funes:
ventilao, prtico de abastecimento e prtico de retorno para
o tanque.

51
6.3 Operao do pedal (Somente para os modelos ou se houver bolhas de ar na cmara de bombeamento. O
PATG): aparecimento de bolhas de ar pode ocorrer durante o transporte,
ou caso a tampa protetora para transporte tenha sido removida,
Consulte a figura 9.
enquanto a bomba mantida na posio vertical (tampa protetora
a) Avano do cilindro: Aperte a extremidade PRESSURE do para cima durante o transporte).
pedal para que a bomba inicie o acionamento de leo hidrulico
a) Coloque a bomba em superfcie plana e horizontal. Remova o
para o sistema.
bujo de transporte. Fixe uma mangueira hidrulica aprovada,
b) Para manter a posio do cilindro: A bomba para e mantm com capacidade nominal de 10.000 psi e o conjunto do
a presso enquanto o pedal estiver na posio livre/neutro ( cilindro na sada hidrulica de 3/8 NPT. Aplique torque de
no pressionado nem na posio PRESSURE nem na posio 88-102 Nm [65-75 ps. libras].
RELEASE). b) Conecte a ligao de ar na conexo giratria de 1/4 NPT.
c) Para retornar o cilindro: Pressione a extremidade RELEASE Aperte com torque de 20-25 ps.Lb [27-34 Nm]. Abastea a
do pedal para retornar o cilindro. Para interromper o retorno do bomba com leo hidrulico ENERPAC.
cilindro, libere o pedal que retornar para a posio livre/neutro. c) Encha a bomba com o leo hidrulico Enerpac , 32 cSt.
6.4 Operao da vlvula de 4 vias: d) Abebere a bomba com presso de ar ajustada entre 30-40
psi. Se a presso de ar for diferente de 30-40 psi, siga os
Consulte a figura 10. seguintes procedimentos.
a) Abaixo encontram-se relacionadas as posies e funes e) NOS MODELOS COM PEDAL: Enquanto mantm firmemente
das vlvulas Enerpac a extremidade do pedal na posio RELEASE (LIBERAO)
1. Fluxo para a conexo B. A conexo A retorna o fluxo , solte vagarosamente o boto PRESSURE (PRESSO)
para o tanque. localizado sob a extremidade do pedal, prximo conexo
2. Neutro, conexes A e B bloqueadas. de ligao de ar. Tente fazer com que o motor pneumtico
3. Fluxo para a conexo A, conexo B retorna o fluxo funcione por um ou dois ciclos numa nica vez. Ao soltar
para o tanque. vagarosamente o boto PRESSURE (PRESSO), haver o
controle da presso de entrada de ar.
b) Aps a mudana de posio da vlvula, empurre o pedal
para dar partida na bomba. O fluxo ser direcionado para as f) Pressionando, de forma eficiente, os botes de acionamento,
conexes A ou B, dependendo da posio da alavanca. A despeje o leo no tubo de entrada para abastecer a cmara
liberao do pedal interrompe o funcionamento da bomba. de bombeamento. Talvez seja necessrio prender o pedal e
pressionar o boto PRESSURE (PRESSO) durante alguns
NOTA: Para prolongar a vida da bomba e do cilindro, NO continue
minutos para remover completamente o ar e abeberar os
a acionar a bomba depois que o cilindro estiver completamente
modelos de bomba com controle remoto, mantendo o boto
distendido ou fechado.
RET (RETRAO) pressionado durante os ciclos.
6.5 Operao do pedal (somente modelos PAMG, g) NOS MODELOS COM VLVULAS DE 4 VIAS: Mude a vlvula
PANG, e PAQG): para a posio neutro , pressione o pedal e acione a bomba
Consulte a figura 11. O pedal poder ser acionado nas formas intermitentemente por vrias vezes.
intermitente ou contnua. Para acionamento intermitente, h) Nos modelos com controle remoto pneumtico, pressione
pressione o pedal para acionar a bomba e libere o pedal para o boto RET (RETRAO), ao mesmo tempo que o boto
par-la. Para acionamento contnuo, use o pino trava (A) para ADV (AVANO) acionado intermitentemente por vrias
manter o pedal para baixo. Para travar o pedal: vezes.
a) Pressione e segure o pedal. i) Para verificar se a bomba est abeberada, acione-a num o
ciclo normal com o cilindro conectado. Caso o cilindro no
b) Pressione o pino trava e mantenha-o nesta posio, enquanto avance, repita os passos 6.7g ou 6.7h.
libera o pedal.
6.8 Ajuste da presso
c) Para liberar o pino trava e parar a bomba, pressione o pedal
rapidamente. Para conseguir presso hidrulica menor que a mxima, instale
uma vlvula de alvio ajustvel V-152 Enerpac no sistema ou limite
6.6 Operao com controle remoto pneumtico a entrada de presso de ar. Ao limitar a entrada de presso de ar,
(somente para modelos PARG) a bomba vai desacelerar e estolar, assim que a presso hidrulica
a) Avano do cilindro: Aperte o boto ADV no controle remoto aumentar. Para se obter a presso desejada no sistema, diminui-
pneumtico para que a bomba inicie o acionamento de leo se a presso de ar at o ponto no qual a bomba estole pouco
hidrulico para o sistema. abaixo da presso hidrulica desejada e aumente a presso de
ar at que a presso hidrulica desejada seja alcanada. Repita a
b) Para manter a posio do cilindro: A bomba para e mantm a operao para confirmar a presso de estolagem.
presso quando nenhum dos botes estiver sendo pressionado.
NOTA: As bombas TURBO II de 10,000 psi no foram projetadas
c) Para retornar o Cilindro: Pressione a extremidade RET para estolar em operaes de partida. As vedaes da bomba no
do controle remoto pneumtico. Para interromper o retorno do asseguram a preciso da queda de presso para uma estolagem
cilindro, libere o boto. ecaz na operao de partida.
6.7 ESCORVAMENTO
O escorvamento na bomba hidrulica no normalmente
necessrio. Caso o motor pneumtico funcione muito rpido,
mas sem que haja aumento da presso hidrulica, a bomba
pode ter perdido o seu escorvamento. Esta bomba pode perder
o escorvamento se tiver funcionado completamente sem leo,

52
7.0 MANUTENO 7.4 Limpando o filtro de entrada de ar
7.1 Para manuteno do nvel adequado de leo. Remova a conexo giratria, tirando os dois parafusos da tampa
e puxando o filtro de ar da cavidade. Utilize um bico de ar
Verifique o nvel de leo da bomba antes de acionar e acrescente
comprimido e sopre a sujeira do filtro. (Sempre use proteo de
somente leo hidrulico ENERPAC, se necessrio, removendo a
olhos adequada). Reinstale o filtro e a conexo giratria. Aplique
conjunto de ventilao/abastecimento (ver instrues na Seo
um torque de 16-18 ps.lb [1,8-2,0 Nm] nos parafusos da tampa.
5.6).
7.2 Limpando o silencioso
8.0 SOLUO DE PROBLEMAS
Deve-se limpar o silencioso a cada 250 horas, ou com maior
freqncia caso a bomba seja usada em ambientes sujos. Em Somente tcnicos em hidrulica, devidamente qualificados
modelos PATG, primeiro remova os 2 parafusos (A) e o pedal devem fazer manutenes na bomba ou nos componentes do
(B). Consulte a figura 12. Para acessar o silencioso, remova os sistema. Falhas no sistema podero ou no ser causadas pelo
2 parafusos (C) que prendem a placa do silencioso tampa. funcionamento inadequado da bomba. Para determinar a causa
Consulte a figura 13. Enxge o elemento do silencioso com gua do problema, necessria uma anlise do sistema completo, em
e sabo, seque e monte novamente, instalando os parafusos e qualquer procedimento de diagnstico. A informao contida
apertando manualmente. na tabela abaixo deve ser usada somente como auxlio na
determinao da existncia de um problema. NO desmonte a
7.3 Trocando o leo bomba. Para servios de manuteno, entre em contato com o
Troque o leo a cada 250 horas. A conjunto de ventilao/ Centro Autorizado de Assistncia Tcnica ENERPAC da sua rea.
abastecimento serve como bujo de drenagem para utilizao
durante a troca de leo. Reabastea a bomba com leo hidrulico
Enerpac. Descarte o leo usado de acordo com todas as
regulamentaes e leis aplicveis.

PROBLEMA CAUSA
A bomba no comea a funcionar O ar est desligado ou a linha est bloqueada
Motor estola sob carga Baixa presso de ar*
Entrada de filtro conectada, fluxo de ar insuficiente
A bomba falha em acumular presso Vazamento externo no sistema
Vazamento interno na bomba
Vazamento interno num componente do sistema
Baixo nvel de leo
A bomba tem menos que presso que o normal Baixa presso de ar
Ajuste mais baixo da vlvula de alivio interna
Vazamento externo no sistema
Vazamento interno de um componente no sistema
H presso na bomba, mas a carga no movimentada Carga maior que a capacidade do cilindro com presso total
Fluxo para o cilindro bloqueado
O cilindro retorna por si mesmo Vazamento externo no sistema
Vazamento interno de um componente do sistema
Cilindro no retorna (Tipo simples ao) Retorno de fluxo ou acoplamento bloqueados
Sem carga no cilindro tipo retorno por carga
Mola de retorno quebrada no cilindro
Mau funcionamento da vlvula de liberao
Cilindro no retorna (Tipo dupla ao) Retorno de fluxo ou acoplamento bloqueados
Mau funcionamento da vlvula
Capacidade baixa do fluxo de leo Respiro do reservatrio no funciona.
Fornecimento de ar inadequado.
Filtro de ar sujo
Entrada do filtro obstruda
* 85 psi [5,86 Bar] presso de ar necessria para obter 10,000 psi [700 Bar] de presso hidrulica.

53
B

Figura 1 Figura 5

Figura 2 Figura 7A

Figura 3 Figura 7B

FECHADO ABERTO

Figura 4 Figura 8

54
2
B

Figura 12

Figura 9

Figura 13

Figura 10

Figura 11

55
56

POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
10,000 PSI T URBO II

L2532 E 08/13
.................................................................................................................... 57-61
....................................................................................................................... 62-63

www.enerpac.
com

1.0


2.0



/



.
65150
F





.

,





70 Mpa10,000
psi




/





57
3.0 :
0.59 MPa TURBO II10,000 psi [85 psi]
68.9 MPa [10,000 psi]

PAQG :

4.0 : PAQG PANG




5.0
5.1

2.76 8.27 bar [25 125 psi]
Enerpac RFL-102 (//) 5



5.2
1 1/4 NPT (A)


27-34 Nm [20-25 ft-lbs]
(B)

PARG 2 3 (A)
1/4 NPT
1/4 NPT (B)
(:Enerpac VC
5.3 VS/VE)
:

PANG :
N NB 3/8 NPTF 65 75 ft-lbs.[88102 Nm] PANG
4
P PB 1/4 BSPP 14 18 ft-lbs.[19 24 Nm]

4 (C)
:NPTF11/2
M12 x 1.75 15,2mm [0.60 ]
1

BSPP
5.4

PAMGPARGPATG :4
A /

(PATG) 14 (PAMG)
a) 7A1
2

-
0.5 kg [1.1 lb.]
PATG1102N 8,2 Kg [18 lbs.] 2 137 cu.in 127 cu.in
PATG1105N 10,0 Kg [22 lbs.] [2.2 L] [2.1 L]
PAMG1402N 10,9 Kg [24 lbs.] 5 265 cu.in 230 cu.in
PAMG1405N 11,8 Kg [26 lbs.] [4.3 L] [3.8 L]
PARG1102N 10,0 Kg [22 lbs.]
PARG1105N 11,8 Kg [26 lbs.]


@ 100 psi @ 10,000 psi @
[6.9 bar] [700 bar] 100 psi [6.9 bar] dBA
PATG, 100:1 .375-18 NPTF 1.0 l/min 10 cu.in/min. 25-125 psi 0.34 cu.m/min 76
PAMG [60 cu.in/min.] [0.16 l/min.] [ 1,7-8,6 bar] [12 SCFM ]
PARG 100:1 .375-18 NPTF 0.74 l/min. 0.08 l/min. 1,7-8,6 bar 0.34 cu.m/min 76
[45 cu.in/min.] [5 cu.in/min ] [ 25-125 psi ] [12 SCFM ]

58
6.0
O
6.1
1 Nm[8-10
in-lbs]
5.6
b) /B2
6.2
/

3 5.4

/ 6.3 (PATG ):
8 9
aPRESSURE

/
b/
5.6 PRESSURE
(
RELEASE

)
/
cRELEASE

/ 20-27 Nm [15-20lbs]

6.4 4 :
10
:2
a) :

1
BA
2
A
B
5.5 3 -
AB
b)
A B
:
a) : 4
:
#10X 5/8
19 mm [3/4 ]
6.5 (PATGPANGPAQG ):
: M 11


b) :
(A)
[B]

#10 X 5/8 a)
19 mm [3/4 ] b)

c)
4
5.6 6.6 (PARG ):
aADV
()
( )
b

cRET

/(
5.4b)

59
6.7 7.0
7.1

/ ENERPAC

5.6

7.2

250
PATG
a A2 B
10,000 psi 12
3/8 NPT C2 13
88 102 Nm [65 - 75 ft.lbs.]

b 1/4 NPT 27 - 34
Nm [20 - 25 ft-lbs] 7.3
c Enerpac Hydraulic Oil, 32 cSt 250/

Enerpac
d 2.12.7 Bar [3040 psi]

2.12.7 Bar [3040
psi] 7.4
e RELEASE 2

PRESSURE
1 12

PRESSURE 1.8 2.0 Nm [16 - 18 in-lbs]

f 8.0


PRESSURE


g 4

ENERPAC

h RET
ADV

i

6.7g 6.4h

60

2 *

4 *


7 A


* 700 BAR [10,000 PSI]5.86 BAR [85 PSI]

61
B

1 5

2 7A

3 7B

4 62 8
2
B

12

13

10

11
63
64

Instruction Sheet

POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE. 700 bar10,000


[10,000 psi]II Turbo
PSI TURBO II
AIR PUMPS

L2532 Rev. E 08/13

................................................65-69
................................................70-71
ENERPAC WWW.ENERPAC.COM
ENERPACENERPAC

1.0


2.0



ENERPAC
ENERPAC


ENERPAC


-

-

-



65












700bar







ENERPAC
ENERPACENERPAC

65
ENERPAC NPTF 11/2

ENERPAC BSPP
PAMGPARG PATG 4 (A)
3.0
(PATG) 4 (PAMG) 2
700 bar [10,000 psi] TURBO II 6 bar
[85 psi] 700 bar [10,000 psi]


PAQG
4.0
PAQG PANG



5.0
5.1 5
25-125 psi [2,76 - 8,27 bar] Enerpac
RFL-102//
(A)

(B)

5.2 (A)
1 1/4 NPT (B)
20-25 ft. lbs [27-34 Nm] Enerpac VC
VS/VE

PARG 2 3 1/4
NPT 1/4 NPT PANG PANG

(C)
5.3 M12 x 1,75 0.60 [15,2mm]


5.4

/
N NB 3/8 NPTF 65 75 ft-lbs.
[88102 Nm] a) 7A 1
1/4 BSPP 14 18 ft-lbs.
P PB
[19 24 Nm]
1/2 1
O 8-10
in-lbs [1 Nm]


0.5 kg1

PATG1102N 18 lbs. [8,2 Kg] 2 137 cu.in 127 cu.in


PATG1105N 22 lbs. [10,0 Kg] [2.2 L] [2.1 L]
PAMG1402N 24 lbs. [10,9 Kg] 5 265 cu.in 230 cu.in
PAMG1405N 26 lbs. [11,8 Kg] [4.3 L] [3.8 L]
PARG1102N 22 lbs. [10,0 Kg]
PARG1105N 26 lbs. [11,8 Kg]


100 psi 10,000 psi @
[6.9 bar] [700 bar] 100 psi [6.9 bar] (dBA)
PATG, 100:1 .375-18 NPTF 60 cu.in/min. 10 cu.in/min. 25-125 psi 12 SCFM 76
PAMG [1.0 L/min.] [0.16 L/min.] [ 1,7-8,6 bar] [0.34 cu.m/min]
PARG 100:1 .375-18 NPTF 45 cu.in/min. 5 cu.in/min 25-125 psi 12 SCFM 76
[0.74 L/min.] [0.08 L/min.] [ 1,7-8,6 bar] [0.34 cu.m/min]

66
b) / 7B 2 / PRESSURERELEASE
3
c) RELEASE


/
8 6.4 4
/ 10
5.6 a)

1 BA
/
/ 15-20 2 AB
ft. lbs. [20-27 Nm] 3 AB
b) A
B

6.5 PAMGPANG PAQG


5.5 11

(A)

a)
a)
#10 x 5/8 b)
3/4 [19 mm] c)
Enerpac MTB1
6.6 PARG
b) B a) ADV

#10 x 5/8 3/4
[19 mm] b)
c) RET

5.6 6.7



/

5.4b
a)
700 bar [10,000 psi] 3/8 NPT
6.0 65-75 ft. lbs. [88-102 Nm]

6.1 b) 1/4 NPT 20-25 ft. Lbs [27-


34 Nm.]
5.6
c) Enerpac 32 cSt
6.2
d) 2.1-2.8 bar [30-40 psi]
5.4 2.1-2.8 bar [30-40 psi]

6.3 PATG e) RELEASE


PRESSURE
9
PRESSURE
a) PRESSURE

f)
b) / PRESSURE

67

RET
g) 4

h) ADV
RET
i)
6.7g 6.4h

6.8
Enerpac V-152

700 bar [10,000 psi] TURBO II

7.0
7.1
/
ENERPAC 5.6

7.2
250
PATG 2 (A)
(B) 12 2
(C) 13

7.3
250 /
Enerpac

7.4

16-18 in.lbs [1,8-2,0 Nm]

8.0

ENERPAC

68

1)
2) *

3)


4) *



5)

6)

7) A)



B)

8)



* 85 psi [5,86 Bar] 10,000 psi [700 Bar]

69
B

1 5

2 7A

3 7B

4 70 8
2
B

12

13

10

11
71
Enerpac Worldwide Locations e-mail: info@enerpac.com internet: www.enerpac.com
Australia and New Zealand Germany and Austria South Korea South Africa and other English
Actuant Australia Ltd. ENERPAC GmbH Actuant Korea Ltd. speaking African countries
Block V Unit 3 P.O. Box 300113 3Ba 717, Shihwa Industrial Complex Enerpac Africa Pty Ltd.
Regents Park Estate D-40401 Dsseldorf Jungwang-Dong, Shihung-Shi, No. 5 Bauhinia Avenue
391 Park Road Willsttterstrasse 13 Kyunggi-Do Cambridge Office Park
Regents Park NSW 2143 D-40549 Dsseldorf, Germany Republic of Korea 429-450 Block E
(P.O. Box 261) Australia T +49 211 471 490 T +82 31 434 4506 Highveld Techno Park
T +61 (0)2 9743 8988 F +49 211 471 49 28 F +82 31 434 4507 Centurion 0157
F +61 (0)2 9743 8648 sales-de@enerpac.com sales-kr@enerpac.com South Africa
sales-au@enerpac.com T: +27 12 940 0656
India Spain and Portugal
Brazil ENERPAC Hydraulics Pvt. Ltd. ENERPAC SPAIN, S.L. United Kingdom and Ireland
Power Packer do Brasil Ltda. No. 1A, Peenya Industrial Area Avda. Los Frailes, 40 Nave C & D ENERPAC Ltd.,
Rua Luiz Lawrie Reid, 548 IInd Phase, Bangalore, 560 058, India Pol. Ind. Los Frailes Bentley Road South
09930-760 - Diadema (SP) T +91 80 40 792 777 28814 Daganzo de Arriba Darlaston, West Midlands
T +55 11 5687 2211 F +91 80 40 792 792 (Madrid) Spain WS10 8LQ
F +55 11 5686 5583 sales-in@enerpac.com T +34 91 884 86 06 England
Toll Free: 0800 891 5770 F +34 91 884 86 11 T +44 (0)121 50 50 787
vendasbrasil@enerpac.com Italy sales-es@enerpac.com F +44 (0)121 50 50 799
ENERPAC S.p.A. sales-uk@enerpac.com
Canada Via Canova 4 Sweden, Denmark, Norway, Finland
Actuant Canada Corporation 20094 Corsico (Milano) and Iceland USA, Latin America and Caribbean
6615 Ordan Drive, Unit 14-15 T +39 02 4861 111 Enerpac Scandinavia AB ENERPAC
Mississauga, Ontario L5T 1X2 F +39 02 4860 1288 Fabriksgatan 7 P.O. Box 3241
T +1 905 564 5749 sales-it@enerpac.com 412 50 Gothenburg Milwaukee WI 53201 USA
F +1 905 564 0305 Sweden T +1 262 293 1600
Toll Free: Japan T +46 (0) 31 799 0281 F +1 262 293 7036
T +1 800 268 4987 Applied Power Japan LTD KK F +46 (0) 31 799 0010 User inquiries:
F +1 800 461 2456 Besshocho 85-7 scandinavianinquiries@enerpac.com T +1 800 433 2766
customer.service@actuant.com Kita-ku, Saitama-shi 331-0821, Japan Distributor inquiries/orders:
T +81 48 662 4911 The Netherlands, Belgium, T +1 800 558 0530
China F +81 48 662 4955 Luxembourg, F +1 800 628 0490
Actuant (China) Industries Co. Ltd. sales-jp@enerpac.com Central and Eastern Europe, Technical inquiries:
No. 6 Nanjing East Road, Baltic States, Greece, Turkey techservices@enerpac.com
Taicang Economic Dep Zone Middle East, Egypt and Libya and CIS countries sales-us@enerpac.com
Jiangsu, China ENERPAC Middle East FZE ENERPAC B.V.
T +86 0512 5328 7500 Office 423, LOB 15 Galvanistraat 115
F +86 0512 5335 9690 P.O. Box 18004, Jebel Ali, Dubai 6716 AE Ede
Toll Free: +86 400 885 0369 United Arab Emirates P.O. Box 8097
sales-cn@enerpac.com T +971 (0)4 8872686 6710 AB Ede
F +971 (0)4 8872687 The Netherlands All Enerpac products are guaranteed
France, Switzerland, North Africa sales-ua@enerpac.com T +31 318 535 911 against defects in workmanship and
and French speaking African F +31 318 535 848 materials for as long as you own them.
countries Russia sales-nl@enerpac.com
ENERPAC Rep. office Enerpac For the location of your nearest authorized
Une division dACTUANT France S.A. Russian Federation Enerpac Integrated Solutions B.V. Enerpac Service Center, visit us at
ZA de Courtaboeuf Admirala Makarova Street 8 Opaalstraat 44 www.enerpac.com
32, avenue de la Baltique 125212 Moscow, Russia 7554 TS Hengelo
91140 VILLEBON /YVETTE T +7 495 98090 91 P.O. Box 421
France F +7 495 98090 92 7550 AK Hengelo
T +33 1 60 13 68 68 sales-ru@enerpac.com The Netherlands
F +33 1 69 20 37 50 T +31 74 242 20 45 012313
sales-fr@enerpac.com Southeast Asia, Hong Kong F +31 74 243 03 38
and Taiwan integratedsolutions@enerpac.com
Actuant Asia Pte Ltd.
83 Joo Koon Circle
Singapore 629109
T +65 68 63 0611
F +65 64 84 5669
Toll Free: +1800 363 7722
sales-sg@enerpac.com

You might also like