You are on page 1of 12

Brought to you by Chabad.

org – Home of Torah, Judaism and Jewish Information on the Internet

‫ברכת המזון‬
Grace After Meals

The special features of this bentcher are included throughout the new Siddur: clear typeset
and easy to follow instructions, shaded boxes to indicate prayer changes for special
occasions, transliterated essentials and more.

Reprinted with permission from Siddur Tehilat Hashem, published and copyrighted by Kehot
Publication Society, Brooklyn, NY. All rights reserved. Order online at www.kehotonline.com

The contents of these pages contain sacred writings. Please treat it with respect and do not discard.
88 BLESSING AFTER A MEAL oefnd zkxa 88

BLESSING AFTER A MEAL BLESSING AFTER A MEAL


The Blessing After A Meal is recited seated, at the place where the meal 1 was eaten. The Blessing After A Meal is recited seated, at the place where the meal 1 was eaten.
On days when Tachnun is recited: On days when Tachnun is not On days when Tachnun is not On days when Tachnun is recited:
recited: 4 recited: 4
Iò By the rivers of Babylon, there
we sat and wept as we remembered
øéù A song of ascents. When
the Lord will return the exiles
éé¨ § áeLa§ ,úBìrnä £ © © øéL ¦ íb© eðáLé § «© ¨ íL¨ ìáa ¤ ¨ úBøäð £ © ìr©
Zion. There, upon the willows we of Zion, we will have been like eðééä «¦ ¨ ,ïBiö¦ úáéL © ¦ úठìr© :ïBiö¦ úठeðøëæa «¥ û§ ¨ § ,eðéëä «¦
hung our harps. For there our cap- dreamers. Then our mouth ÷BçN§ àìné ¥ ¨ ¦ æਠ:íéîìçk ¦ §ûŸ § ék¦ :eðéúBøpk «¥ Ÿ ¦ eðéìz «¦ ¨ ,dëBúa ¨ § íéáør ¦ ¨£
tors demanded of us songs, and those will be filled with laughter,
who scorned us—rejoicing, [saying,] and our tongue with songs of eøîàé û§ Ÿ æਠ,äpø ¨ ¦ eððBLìe «¥ §û eðét«¦ øéL¦ éøác ¥ û§ ¦ eðéáBL «¥ eðeìàL« ¥ § íL̈
“Sing to us of the songs of Zion.” joy; then will they say among ír¦ úBNrì £ © éé¨ § ìécâä ¦ § ¦ ,íéBbá ¦ © øéMî ¦ ¦ eð쫨 eøéL «¦ ,äçîN ¨ § ¦ eðéììBúå «¥ ¨ §
How can we sing the song of the the nations, “The Lord has
Lord on alien soil? If I forget you, done great things for these.”
úBNrì £ © éé¨ § ìécâä ¦ § ¦ :älà ¤ «¥ ìr© ,éé¨ § øéL¦ úठøéLð ¦ ¨ Céॠ:ïBiö¦
Jerusalem, let my right hand forget its The Lord has done great äáeL ¨ :íéçîN ¦ ¥ § eðééä «¦ ¨ ,eðnr «¨ ¦ ,íéìLeøé ¦ «¨ ¨ § CçkLà ¥ ¨ § ¤ íঠ:øëð ¨ ¥ úîãà © û§ ©
dexterity. Let my tongue cleave to my things for us; we were joyful. íé÷éôàk ¦ ¦ £ © ,eðúéáL «¥ ¦ § úठéé¨ § ékçì ¦ ¦ § éðBLì ¦ § ÷aãz © § ¦ :éðéîé ¦ ¦ § çkLz ©§ ¦
palate if I will not remember you, if Lord, return our exiles as
I will not bring to mind Jerusalem streams to arid soil. Those ,ärîãa ¨ § ¦ § íérøfä ¦ û§ Ÿ © :áâpa ¤ «¤ © úठäìrà ¤ £ © àG íঠ,éëøkæà ¦ «¥ § § ¤ àG íà¦
during my greatest joy! Remember, O who sow in tears will reap C ìé ¥ ¥ CBìä¨ :eøö÷é Ÿ « § ¦ äpøa ¨ ¦§ éé¨ § øëæ Ÿ § :éúçîN ¦ ¨ § ¦ LàøŸ ìr© íéìLeøé ¦ «© ¨ §
Lord, against the Edomites the day of with songs of joy. He goes
the destruction of Jerusalem, when along weeping, carrying the
àaŸ ,òøfä © «¨ © CLî ¤ «¤ àNð ¥ Ÿ äëáe Ÿ ¨ ,íéìLeøé ¦ «¨ ¨ § íBé úॠíBãà¡ éðáì ¥ û§ ¦
they said, “Raze it, raze it to its very bag of seed; he will surely re- 5
¨ Ÿ ª £ àNð
:åéúnìà ¥ Ÿ äpøá ¨ ¦ § àáé Ÿ ¨ :da¨ ãBñéä û§ © ãr© eør«¨ eør«¨ íéøîàä̈ ¦ û§ Ÿ
foundation!” O Babylon, who are turn with songs of joy, carry- ílLiL ¤ © û§ ¤ éøLà ¥ § © ,äãeãMä ¨ û§ © ìáa ¤ ¨ úa©
destined to be laid waste, happy is he ing his sheaves. 5
who will repay you in retribution for éðáI By the sons of Korach, éøLà ¥ § © :eð쫨 zìîbL § § © ¨ ¤ CIeîb ¥ § úठCì¨
©Ÿ « éðáì
¥ û§ ¦ © «¨ © ìठCéììò ¦ «© ¨ Ÿ úठõtðå ¥ ¦ § æçàiL¥ Ÿ¤
what you have inflicted on us. Happy a psalm, a song whose basic 2

is he who will seize and crush your theme is the holy mountains
,øéL¦ øBîæî § ¦ çø÷ :òìqä
infants against the rock! 2 [of Zion and Jerusalem]. The :Lã÷ ¤Ÿ « éøøäa
¥ û§ © § Búãeñé ¨ § :øéL¦ øBîæî §¦ Ÿ ¦ û§ ¦ çvðîì
úðéâða «¥ © û§ ©
Lord loves the gates of Zion Ÿ ¦ ,ïBiö¦ éørL
ìkî ¥ £ © éé¨ § áäà ¥Ÿ ,eðëøáéå «¥ û§ ¨ ¦ eðpçé «¥ ¨ § íéäìà ¦Ÿ ¡
øåîæî For the choirmaster, a song more than all the dwelling
with instrumental music, a psalm. places of Jacob. Glorious úBãaëð ¨ § ¦ :á÷ré Ÿ £ © úBðkLî § § ¦ õøàa ¤ «¨ ¨ úrãì © «© ¨ :äìñ ¨ «¤ eðzà «¨ ¦ åéðt ¨ ¨ øàé̈ ¥
May God be gracious to us and bless things are spoken of you, eter- ¦ ¡ ¨ øér¦ ,Ca¨ øaãî
íéäGàä ¨ ª§ EeãBé « :Eú «¤ reLé
¨ § íéBb ¦ ìëa ¨ § ,Ekøc «¤ § ©
us, may He make His countenance nal city of God. I will remind
shine upon us forever, that Your way Rahav and Babylon concern-
¤ ¨ áäø
ìááe © «© øékæà ¦ § © :äìñ ¨ «¤ :ílk ¨ ª íénr ¦ © EeãBé « ,íéäìà Ÿ
¦ ¡ íénr ¦©
be known on earth, Your salvation ing My beloved; Philistia and ír¦ øöå Ÿ § úLìô ¤ «¤ § äpä ¨ û§ Ÿ §
¥ ¦ ,érãéì ètLú Ÿ § ¦ ék¦ ,íénàì ¦ ª § eðpøéå §û © ¦ eçîNé § §¦
among all nations. The nations will Tyre as well as Ethiopia, “This ¦ §û :íL¨ ãlé
ïBiöìe © ª äæ¤ ,Lek íçðz ¥ § © õøàa ¤ «¨ ¨ íénàìe ¦ ª §û ,øLéî Ÿ ¦ íénr ¦©
extol You, O God; all the nations will one was born there.” And to
extol You. The nations will rejoice Zion will be said, “This person ,da¨ ãlé © ª Léàå ¦ § Léঠøîàé © ¨¥ EeãBé « ,íéäGà ¦ ¡ íénr ¦ © EeãBé « :äìñ ¨ «¤
and sing for joy, for You will judge and that was born there”; and Ÿ § ¦ éé¨ § :ïBéìr
øtñé § ¤ äððBëé
¨ «¤ û§ § àeäå§ ,dìeáé ¨ § äðúð ¨ û§ ¨ õøà ¤ «¤ :ílk ¨ ª íénr ¦©
the peoples justly and guide the na- He, the Most High, will estab-
tions on earth forever. The peoples lish it. The Lord will count in
íL¨ ãlé © ª äæ¤ ,íénr ¦ © áBúëa û§ ¦ eðëøáé «¥ û§ ¨ § :eðéäGà «¥ ¡ íéäìà ¦ Ÿ ¡ eðëøáé «¥ û§ ¨ §
will extol You, O God; all the peoples the register of people, “This ìkŸ ,íéììçk ¦ §ûŸ § íéøLå ¦ ¨ § :äìñ ¨ «¤ éñôà ¥ û§ © ìk¨ BúBà eàøééå û§ ¦ § ,íéäGà ¦ ¡
will extol You, for the earth will have
yielded its produce, and God, our
one was born there.” Selah.
Singers as well as dancers [will
:Ca¨ éðérî
6
©¨ § © 3
:õøà ¤ «¨
God, will bless us. God will bless us; sing your praise and say], “All
and all, from the furthest corners of my inner thoughts are of 1. Consisting of at least one ounce of bread. 2. Psalm 137. 3. Ibid. 67. 4. See page 592.
the earth, shall fear Him. 3 you.” 6 5. Ibid. 126. 6. Ibid. 87.
89 BLESSING AFTER A MEAL oefnd zkxa 89

äëøáà I will bless the Lord at all times; His praise is always in my Ÿ © øác
ìkä ¨ ¨ óBñ :éôa ¦ § Búläz
1
¨ ¦ § ãéîz ¦ ¨ ,úr¥ ìëa ¨ § éé¨ § úठäëøáà ¨ û§ ¨ £
1
mouth. Ultimately, all is known; fear God and observe His com- ¨ Ÿ § ¦ úàå
ìk¨ äæ¤ ék¦ øBîL§ åéúåöî ¦ Ÿ ¡ ¨ úठ,òîLð
¤ § àøé¨ § íéäìàä ¨§¦
mandments, for this is the whole purpose of man. 2 My mouth will
utter the praise of the Lord; let all flesh bless His holy Name forever. 3
3
¤ ¨ íìBòì
:ãrå ¨ § BLã÷ § ¨ íL ¥ øNa ¨ ¨ ìk¨ Cøáéå ¥ ¨ ¦ ét¦ øaãé
¤ © § éé¨ § úläz
© ¦ § :íãàä
2
¨¨ ¨
And we will bless the Lord from now to eternity. Praise the Lord. 4 ¨ §û © íìBò
4
:déeììä ¨ ãrå © § äzrî
¨ © ¥ dé¨ Cøáð ¥ ¨ § eðçðàå
§ «© £ ©
äæ This is the portion of a wicked man from God, and the heritage ¥ ¥ Bøîà
5
:ìàî § ¦ úìçðå ¦ Ÿ ¡ ¥ òLø
© £ © § íéäìàî ¨ ¨ íãਠ¨ ÷ìç ¤ «¥ äæ¤
assigned to him by God. 5 Rinse the fingertips and pass them over the lips, then recite the following:
Rinse the fingertips and pass them over the lips, then recite the following:
øáãéå And he said to me: This is the table that is before the Lord. 6
6
:éé¨ § éðôì
¥ û§ ¦ øLà
¤ £ ïçìMä
¨ § ª © äæ¤ éìà
© ¥ øaãéå
¥ ©û§ ©
ZIMMUN — INVITATION
ZIMMUN — INVITATION
When three or more men eat together, one of them leads the rest in the blessing. 7 When
When three or more men eat together, one of them leads the rest in the blessing. 7 When ¥ Ÿ ¡ as indicated.
ten or more eat together, add Epidl`
ten or more eat together, add elo-haynu as indicated.
At a wedding or Sheva Berachot, the leader
At a wedding or Sheva Berachot, the leader says: Leader:
Leader: says:
Rabosai mir vel’n bentsh’n. Rabosai mir vel’n bentsh’n. ¦ § § ¤ ïéìråå
:ïéLèðra ¦ ¤ øéî¦ éúBaø
© © ¦ § § ¤ ïéìråå
:ïéLèðra ¦ ¤ øéî¦ éúBaø
© ©
Others: Others: Others: Others:
Y’hi shaym adonöy m’voröch Y’hi shaym adonöy m’voröch ¨©¥
äzrî ¨Ÿ § éé
Cøáî ¨ § íL¥ ¦§
éäé ¨©¥
äzrî ¨Ÿ § éé
Cøáî ¨ § íL¥ ¦§
éäé
may-atöh v’ad olöm. 8 may-atöh v’ad olöm. 8
Leader: Leader:
8
¨ ãrå
:íìBò ©§ 8
¨ ãrå
:íìBò ©§
Y’hi shaym adonöy m’voröch Y’hi shaim adonöy m’voröch Leader: Leader:
may-atöh v’ad olöm. Bir’shus may-atöh v’ad olöm. Bir’shus ãrå© § äzrî
¨ © ¥ Cøáî ¨Ÿ § éé¨ § íL ¥ éä馧 ãrå© § äzrî¨ © ¥ Cøáî ¨Ÿ § éé¨ § íL ¥ éäé
¦§
mörönön v’rabönön v’rabosai, mörönön v’rabönön v’rabosai, ¨ ¨ © § ïðøî
ïðaøå ¨ ¨ ¨ úeLøa §û ¦ :íìBò ¨ ¨ ¨ © § ïðøî
ïðaøå ¨ ¨ ¨ úeLøa §û ¦ :íìBò¨
n’vöraych (elo-haynu) she- n’vöraych elo-haynu she-
öchalnu mi-shelo. hasimchö bi-m’ono she-öchalnu äçîOäL «¥ Ÿ ¡ Cøáð
¨ § ¦ © ¤ eðéäìà ¥ ¨ § éúBaøå
© ©§ § «© ¨ ¤ (eðéäìà)
eðìëàL «¥ Ÿ ¡ Cøáð ¥ ¨ § éúBaøå
© ©§
mi-shelo. ¤ ¦ eðìëàL
:BlMî § «© ¨ ¤ BðBòîa û§ ¦ :BlMî ¤ ¦
Others who have eaten: Others who have eaten:
Others who have eaten: Others who have eaten:
Böruch (elo-haynu) she-öchalnu Böruch elo-haynu she-hasimchö
mi-shelo uv’tuvo chö-yinu. bi-m’ono she-öchalnu mi-shelo BðBòîaû§ ¦ äçîOäL «¥ Ÿ ¡ Ceøä
¨ § ¦ © ¤ eðéäìà BlMî § «© ¨ ¤ (eðéäìà)
¤ ¦ eðìëàL «¥ Ÿ ¡ Ceøa¨
u-v’tuvo chö-yinu. «¦ ¨ Báeèáe
:eðééç û§ BlMî
¤ ¦ eðìëàL
§ «© ¨ ¤ «¦ ¨ Báeèáe
:eðééç û§
Those who have not eaten respond: Those who have not eaten respond:
Those who have not eaten respond: Those who have not eaten respond:
Böruch (elo-haynu) u-m’voröch Böruch elo-haynu she-hasimchö
sh’mo tömid l’olöm vö-ed. bi-m’ono u-m’voröch sh’mo
BðBòîaû§ ¦ äçîOäL «¥ Ÿ ¡ Ceøä
¨ § ¦ © ¤ eðéäìà ¨Ÿ û§ (eðéäìà)
BîL§ Cøáîe «¥ Ÿ ¡ Ceøa¨
tömid l’olöm vö-ed. ¤ ¨ íìBòì
:ãrå ¨ § ãéîz ¨Ÿ û§
¦ ¨ BîL§ Cøáîe ¤ ¨ íìBòì
:ãrå ¨ § ãéîz̈ ¦
Leader: Leader: Leader: Leader:
Böruch (elo-haynu) she-öchalnu Böruch elo-haynu she-hasimchö BðBòîaû§ ¦ äçîOäL «¥ Ÿ ¡ Ceøä
¨ § ¦ © ¤ eðéäìà BlMî § «© ¨ ¤ (eðéäìà)
¤ ¦ eðìëàL «¥ Ÿ ¡ Ceøa¨
mi-shelo uv’tuvo chö-yinu. bi-m’ono she-öchalnu mi-shelo
u-v’tuvo chö-yinu. «¦ ¨ Báeèáe
:eðééç §û BlMî
¤ ¦ eðìëàL
§ «© ¨ ¤ «¦ ¨ Báeèáe
:eðééç û§
1. Psalms 34:2. 2. Ecclesiastes 12:13. 3. Psalms 145:21. 4. Ibid. 115:18. 5. Job 20:29.
Leader: Gentlemen, let us say the Blessings. Others: May the Name of the Lord be 6. Ezekiel 41:22. 7. When reciting the Blessing After A Meal over a cup of wine, the leader
blessed from now and to all eternity. Leader: May the Name of the Lord be holds the cup in the palm of his hand through the blessing of milWExi ¥ § on page 92, and again
¦ © ¨ § dpaE
blessed from now and to all eternity. With your permission, esteemed gentlemen, for the blessing over the wine on page 95. 8. Psalms 113:2.
let us bless Him (our God) of whose bounty we have eaten. Others who have eaten:
Blessed be He (our God) of whose bounty we have eaten and by whose goodness continually forever and ever. Leader: Blessed be He (our God) of whose bounty
we live. Those who have not eaten: Blessed (be our God) and praised be His Name we have eaten and by whose goodness we live.
90 BLESSING AFTER A MEAL oefnd zkxa 90
The leader concludes each blessing aloud, and the others respond Amen. The leader concludes each blessing aloud, and the others respond on`
¥ ¨.

¨ ¨ úठïfä ¨ © ,íìBòä ¨ ¨ Cìî ¤ «¤ eðéäìà«¥ Ÿ ¡ éé¨ § äzà ¨ © Ceøa¨


Transliteration, page 626.
êåøá Blessed are You, Lord our God, King of the universe, íìBòä
who, in His goodness, provides sustenance for the entire ïúBð¥ àeä íéîçøáe ¦ £ © û§ ãñça ¤ «¤ § ïça ¥ § Báeèa§ Blkª
world with grace, with kindness, and with mercy. He gives
food to all flesh, for His kindness is everlasting. 1 Through eðnr «¨ ¦ ìBãbä ¨ © Báeèáe û§ :Bcñç
1
§ © íìBòì ¨ § ék¦ øNa ¨ ¨ ìëì ¨ § íçì ¤ «¤
His great goodness to us continuously we do not lack [food], :ãrå ¤ ¨ íìBòì
¨ § ïBæî¨ eð쫨 øñçé © § ¤ ìàå © § eð쫨 øñç ¥ ¨ àì Ÿ ãéîz̈ ¦
and may we never lack food, for the sake of His great Name.
For He, benevolent God, provides nourishment and suste-
áéèîe ¦ ¥ ìkì Ÿ © ñðøôîe¥ § © û§ ïæ¨ ìॠàeä ék¦ ìBãbä ¨ © BîL§ øeára £©
nance for all, does good to all, and prepares food for all His ^øeîàk ¨ ¨ ,àøa ¨ ¨ øLà ¤ £ åéúBiøa
¨ ¦ § ìëì ¨ § ïBæî¨ ïéëîe ¦ ¥ ìkì Ÿ ©
creatures whom He has created, as it is said: You open Your
hand and satisfy the desire of every living thing. 2 Blessed are
,éé¨ § äzà ¨ © Ceøa¨ :ïBöø¨ éç© ìëì
2
¨ § réaNîe
© «¦ § © Eãé «¤ ¨ úठçúBt © «¥
You, Lord, who provides food for all. :ìkäŸ © úठïfä ¨©
äãåð We offer thanks to You, Lord our God, for having õøà ¤ «¤ eðéúBáàì«¥ £ © zìçðäL ¨ § «© § ¦ ¤ ìr© eðéäìà «¥ Ÿ ¡ éé¨ § El§ äãBð ¤ «
given as a heritage to our ancestors a precious, good and
spacious land; for having brought us out, Lord our God,
eðéäìà «¥ Ÿ ¡ éé¨ § eðúàöBäL
«¨ ¥ ¤ ìrå © § äáçøe ¨ ¨ û§ äáBè ¨ äcîç ¨§ ¤
from the land of Egypt, and redeemed us from the house Eúéøa û§ ¦ § ìrå © § íéãár ¦ ¨ £ úéaî ¥ ¦ eðúéãôe«¨ ¦ û§ íéøöî ¦ «© § ¦ õøàî ¤ «¤ ¥
of bondage; for Your covenant which You have sealed in Eéwç «¤ ª ìrå © § eðzãnl
«¨ § © ¦ L ¤ EúøBz û§ ¨ ìrå © § eðøNáa«¥ ¨ û§ ¦ zîúçL ¨ § «© ¨ ¤
our flesh; for Your Torah which You have taught us; for
Your statutes which You have made known to us; for the úìéëà © ¦ £ ìrå © § eðzððBçL
«¨ § © ¤ ãñçå ¤ «¤ ¨ ïç¥ íéiç ¦ © ìrå © § eðzrãBäL
«¨ § © ¤
life, favor, and kindness which You have graciously be- ìëáe ¨ û§ íBé ìëa ¨ § ãéîz ¦ ¨ eðúBà «¨ ¥ § © û§ ïæ¨ äzàL
ñðøôîe ¨ © ¨ ïBæî̈
stowed upon us; and for the food we eat with which You
constantly nourish and sustain us every day, at all times, :ärL ¨ ¨ ìëáe ¨ û§ úr¥
and at every hour.
On Chanukah and Purim, add the following.
If omitted, continue until page 95, and follow instructions there.

ìrå
On Chanukah and Purim, add the following.
If omitted, continue until page 95, and follow instructions there.
Iòå And [we thank You] for the miracles, for the redemption, for the
© § úBòeLzä
ìrå û§ © ìrå© § úBøeábäû§ © ìrå
© § ï÷øtä
¨ § ª © ìrå© § íéqpä
¦¦© ©§
mighty deeds, for the saving acts, and for the wonders which You ¤ © ïîæa
:äfä © û§ ¦ íää
¥ ¨ íéîia
¦ ¨ © eðéúBáàì
«¥ £ © úéNrL
¨ «¦ ¨ ¤ úBàìôpä
¨ §¦©
have wrought for our ancestors in those days, at this time—
For Purim: For Chanukah:
øzñàå © § § ¨ éîéa
¥ § ¤ § éëcøî ¥ ¦ ,ìBãb¨ ïäk ¥ Ÿ ïðçBé ïa¤ eäéúz § ¦ © éîéa ¥ ¦
For Chanukah: For Purim:
éîéá In the days of ¨¨
éîéá In the days of Matityahu, the son of
Yochanan the High Priest, the Hasmonean Mordechai and Esther, ,äøéaä
¨ ¦ © ïLeLa
© § úeëìî§û © äãîrLk
¨ û§ ¨ ¤ § ,åéðáe
¨ ¨ éàðBîLç
¦¨ § ©
and his sons, when the wicked Hellenic in Shushan the capital, ïîä
¨ ¨ íäéìr¤ ¥ £ ãîrLk ©¨¤ § íçékLäì
¨ ¦ § © § ,ìàøNé ¥ ¨ § ¦ Enr û§ © ìr© ärLøä ¨ ¨ û§ ¨ ïåé̈¨
when the wicked Ha-
government rose up against Your people
Israel to make them forget Your Torah and man rose up against ãéîLäì
¦ § © § Lwa ¥ ¦ ,òLøä̈
¨ ¨ äzàå
¨ © § ,E«ðBöø
¤ § éwçî ¥ ª ¥ íøéáräìe
¨ ¦ £ © §û EúøBz «¤ ¨
violate the decrees of Your will. But You, them, and sought to ìk¨ úठãaàìe ¥ © §û âøäì
Ÿ £© .íúøö
¨ ¨ ¨ úra¥ § íäì ¤ ¨ zãîr
¨ § «© ¨ ,íéaøä ¦ © ¨ Eéîçøa
«¤ £ © §

1. Psalms 136:25. 2. Ibid. 145:16.


91 BLESSING AFTER A MEAL oefnd zkxa 91

in Your abounding mercies, stood by them destroy, slaughter and ,ï÷æ¥ ¨ ãrå © § ørpî
© «© ¦ ,íéãeäiä¦ û§ © úठzî÷ð ¨ § «© ¨ ,íðéc
¨ ¦ úठzðc ¨ § «© ,íáéø ¨ ¦ úठzáø ¨ § «©
in the time of their distress. You waged their
battles, defended their rights, and avenged
annihilate all the Jews,
young and old, infants
,ãçà ¨ ¤ íBéa§ ,íéLðå ¦ ¨ § óè© íéaøå¦ © § ,íéLlç ¦ ¨ © ãéa© § íéøBaâ ¦ ¦ zøñî ¨ § «© ¨ ,íúî÷ð ¨ ¨ û§ ¦
the wrong done to them. You delivered the and women, in one Lãçì ¤Ÿ « § øNr ¨ ¨ äPìLa ¨ Ÿ û§ ¦ ,íéøBäè¦ § ãéa © § íéàîèe ¦ ¥ û§ ,íéhrî ¦ © § ãéa ©§
mighty into the hands of the weak, the many
into the hands of the few, the impure into
day, on the thirteenth Lãç ¤Ÿ « àeä ,øNr ¨ ¨ íéðL ¥§ é÷ñBò
¥ û§ ãéa
© § íéãæå ¦ ¥ § ,íé÷écö ¦ ¦ © ãéa © § íérLøe ¦ ¨ û§
the hands of the pure, the wicked into the
day of the twelfth
month, the month of
1
.æBáì¨ íììLe ¨ ¨ û§ ,øãà ¨£ LBã÷å¨ § ìBãb¨ íL¥ úéNr ¨ «¦ ¨ Eìe §û .EúøBú «¤ ¨
hands of the righteous, and the wanton
sinners into the hands of those who occupy
Adar, and to take their íéaøä ¦ © ¨ Eéîçøa«¤ £ © § äzàå ¨©§ äreLz
¨ § úéNr ¨ «¦ ¨ ìàøNé ¥ ¨ § ¦ Enrìe û§ © §û ,EîìBòä «¤ ¨
themselves with Your Torah. You made a
spoil for plunder. 2 But ,Búör ¨ £ úठzøôä ¨ § «© ¥ eàa«¨ Ck© øçàå © © § .äfä ¤ © íBiäk © § ï÷øôe ¨ § ª äìBãâ ¨ §
You, in Your abounding
great and holy name for Yourself in Your
mercies, foiled his ,BzáLçî § © £ © úठzì÷ì÷å ¨ § «© § ¦ § eøäèå
£ ¦ § ,Eìëé䫤 ¨ ¥ úठepôe ¦ ,Eúéa «¤ ¥ øéáãì ¦ û§ ¦ Eéðá «¤ ¨
world, and effected a great deliverance and
redemption for Your people Israel to this counsel and frustrated Bìeîb§ Bl úBáLäå ¨ « ¥ £© úBøöça §û © § úBøð¥ e÷éìãäå «¦ § ¦ § ,ELc÷î «¤ ¨ § ¦ úà¤
very day. Then Your children entered the his intention, and úàå¤ § BúBà eìúå ¨ § .BLàøa Ÿ § ,elà«¥ äkðç ¨ ª £ éîé ¥ § úðBîL © § eòá÷å û§ ¨ § .ELã÷ «¤ § ¨
caused the evil he
shrine of Your House, cleansed Your Tem-
ple, purified Your Sanctuary, kindled lights planned to recoil on his :õrä ¥ ¨ ìr© åéðä ¨ :ìBãbä¨ © EîLì û§ ¦ § ìläìe ¥ © §û úBãBäì§

Ÿ © ìrå
in Your holy courtyards, and instituted these own head; and they
eight days of Chanukah to give thanks and hanged him and his ¨
CúBà ¦ û§ ¨ û§ Cì¨ íéãBî
íéëøáîe ¦ eðçðà § «© £ eðéäìà«¥ Ÿ ¡ éé¨ § ìkä ©§
sons upon the gallows.
praise to Your great Name.
^áeúkk ¨ © ,ãrå ¤ ¨ íìBòì¨ § ãéîz ¦ ¨ éç© ìk¨ éôa ¦ § EîL û§ ¦ Cøaúé ¥¨ § ¦
Iòå For all this, Lord our God, we give thanks to You and ¨ Ÿ © õøàä
äáhä ¤ «¨ ¨ ìr© Eéäìà «¤ Ÿ ¡ éé¨ § úठzëøáe ¨ § © ¥ zráNå ¨ § «¨ ¨ § zìëàå
¨§©¨§
bless You. May Your Name be blessed by the mouth of every ¨ © ìrå
:ïBænä © § õøàä¤ «¨ ¨ ìr© ,éé¨ § äzà ¨ © Ceøa¨ :Cì¨ ïúð © «¨ øLà
2
¤£
living being, constantly and forever, as it is written: When
you have eaten and are satiated, you shall bless the Lord «¤ ¦ íéìLeøé
Eøér ¦ «© ¨ § ìrå © § Enr «¤ © ìàøNé¥ ¨ § ¦ ìr© eðéäìà «¥ Ÿ ¡ éé¨ § íçø ¥©
your God for the good land which He has given you. 1 ¦ ¨ úéa¥ úeëìî
ãåc §û © ìrå © § EãBák «¤ § ïkLî © § ¦ ïBiö¦ ìrå ©§
Blessed are You, Lord, for the land and for the sustenance.
¨ ¨ EîL
:åéìr û§ ¦ àø÷pL ¨ § ¦ ¤ LBãwäå ¨ © § ìBãbä ¨ © úéaä ¦ «© © ìrå © § EçéLî
«¤ ¦ §
íçø Have mercy, Lord our God, upon Israel Your people, «¦ ¨ eðéäìà
eðéáà «¥ Ÿ ¡
upon Jerusalem Your city, upon Zion the abode of Your On Shabbat and festivals: On weekdays:
glory, upon the kingship of the house of David Your «¥
eðrBø «¥ §
eðrø
anointed, and upon the great and holy House over which
Your Name was proclaimed. Our God, our Father,
«¥ Ÿ ¡ éé¨ § eð쫨 çåøäå
eðéäìà © § © § eðçéåøäå
«¥ ¦ § © § eðìkìëå
«¥ § § © § eðñðøt
«¥ § § © eððBæ«¥
(On weekdays: tend us) (On Shabbat and festivals: Our Shepherd), nour- àìŸ ,eðéäìà«¥ Ÿ ¡ éé¨ § eðëéøöz
«¥ ¦ § © ìà© àðå ¨ § :eðéúBøö
«¥ ¨ ìkî ¨ ¦ äøäî ¨¥ §
ish us, sustain us, feed us, and provide us with plenty; and û§ ¨ § íঠék¦ íúàåìä
Eãéì ¨ ¨ ¨ § © éãéì ¥ ¦ àìå Ÿ § íãå ¨ ¨ øNa ¨ ¨ úðzî
© û§ © éãéì
¥¦
speedily, Lord our God, grant us relief from all our afflic-
tions. Lord our God, please do not make us dependent upon
Ÿ § LBáð¥ àlL
àìå Ÿ ¤ äáçøäå ¨ ¨ û§ ¨ § äLBãwä
¨ û§ © äçeútä ¨ û§ © äàìnä ¨ ¥ û§ ©
the gifts of mortal men nor upon their loans, but only upon ¤ ¨ íìBòì
:ãrå ¨ § íìkð ¥ ¨¦
Your full, open, holy, and generous hand, that we may never
be shamed or disgraced. 1. Esther 3:13. 1. Deuteronomy 8:10.
92 BLESSING AFTER A MEAL oefnd zkxa 92
On Shabbat: On Shabbat:
äöø May it please You, Lord our God, to strengthen us ¦ ¦ û§ © íBé úåöîáe
éréáMä «¤ Ÿ § ¦ § eðéäìà
© § ¦ û§ Eéúåöîa «¥ ¦ £ © § äöø
«¥ Ÿ ¡ éé¨ § eðöéìçäå ¥ §
through Your mitzvot, and through the mitzvah of the Seventh
Day, this great and holy Shabbat. For this day is great and holy ìBãb¨ äæ¤ íBé ék¦ äfä ¤ © LBãwäå ¨ © § ìBãbä ¨ © úaMä ¨© ©
before You, to refrain from work and to rest thereon with love, © § ¦ § äáäàa
úåöîk ¨ £ © § Ba çeðìå
© « ¨ § Ba úaLì ¨ § ¦ ,Eéðôì «¤ ¨ § àeä LBã÷å ¨§
in accordance with the commandment of Your will. In Your
good will, Lord our God, bestow upon us tranquility, that ïBâéå¨ § äøö
¨ ¨ àäú¥ § àlL Ÿ ¤ eðéäìà «¥ Ÿ ¡ éé¨ § eð쫨 çéðä
© «¦ ¨ EðBöøáeû§ û§ ¦ ,E«ðBöø¤ §
there shall be no distress, sadness, or sorrow on the day of our ïBiö¦ úîçða «¥ Ÿ ¡ éé¨ § eðàøäå
© ¨ ¤ § eðéäìà «¥ § © § ,eðúçeðî
«¥ ¨ § íBéa§ äçðàå ¨¨£©
rest. Lord our God, let us see the consolation of Zion Your city,
and the rebuilding of Jerusalem Your holy city, for You are the ìra© «© àeä äzà ¨ © ék¦ ,ELã÷ «¤ § ¨ øér¦ íéìLeøé ¦ «© ¨ § ïéðááe © § ¦ û§ ,Eøér
«¤ ¦
Master of deliverance and the Master of consolation. :úBîçpä ¨ ¤ © ìráe © «© úBòeLéä û§ ©
On Rosh Chodesh, festivals, and Chol Hamoed, add the following. On Rosh Chodesh, festivals, and Chol Hamoed, add the following.
As the leader recites aloud the words Remember…for good life in the following paragraph, As the leader recites aloud the words miaFh
¦ ¥ § ¨ in the following paragraph, the others
. . . Epxkf
the others respond Amen as indicated. respond on`
¥ ¨ as indicated.

åðéäIà Our God and God of our fathers, may there ascend,
come, and reach; be seen, accepted, and heard; recalled and
¤ ¨ ¥ § äàøéå
äöøéå ¤ ¨ ¥ § ,rébéå
© «¦ © § àBáéå ¨ § äìré¤ £ © ,eðéúBáà«¥ £ éäìàå ¥ Ÿ ¥ eðéäìà «¥ Ÿ ¡
remembered before You the remembrance and recollection of § ¦ § ,eððBãwôe
ïBøëæå «¥ û§ ¦ eððBøëæ «¥ § ¦ øëféå ¥ ¨ ¦ § ã÷téå¥ ¨ ¦ § ,òîMéå© ¨ ¦§
us, the remembrance of our fathers, the remembrance of
Mashiach the son of David Your servant, the remembrance of
øér¦ íéìLeøé
¦ «© ¨ § ïBøëæå § ¦ § ,Ecár «¤ § © ãåc ¦ ¨ ïa¤ çéLî © «¦ ¨ ïBøëæå § ¦ § ,eðéúBáà
«¥ £
Jerusalem Your holy city, and the remembrance of all Your ¨ § äèéìôì
,äáBèì ¨ ¥ û§ ¦ ,Eéðôì «¤ ¨ § ìàøNé¥ ¨ § ¦ úéa¥ Enr û§ © ìk¨ ïBøëæå § ¦ § ,ELã÷«¤ § ¨
people the House of Israel, for deliverance, well-being, grace, íBéa§ ,íBìLìe ¨ §û íéáBè ¦ íéiçìe ¦ © §û íéîçøìe¦ £ © §û ãñçìe¤ «¤ §û ïçì ¥§
kindness, mercy, good life, and peace, on this day of
On Shavuot: On Pesach: On Rosh Chodesh:
On Rosh Chodesh: On Pesach: On Shavuot:
Rosh Chodesh. the festival the festival ¤ © úBòáMä
:äfä ª ¨ © âç© ¤ © úBvnä
:äfä © © âç© :äfä ¤Ÿ « © LàøŸ
¤ © Lãçä
of Matzot, of Shavuot, On Rosh Hashanah: On Shemini Atzeret: On Sukkot:
On Sukkot: On Rosh Hashanah: On Shemini Atzeret: ¤ © ïBøkfä
:äfä ¨¦© ¤ «¤ £ éðéîL
úøör ¦ ¦ § ¤ © úBkqä
:äfä ª © âç©
the festival Remembrance, Shemini Atzeret :äfä ¤ © âçä
©©
of Sukkot, the festival,
On Rosh Chodesh and Chol Hamoed, omit the following line. On Rosh Chodesh and Chol Hamoed, omit the following line.
this holy festival day. :äfä¤ © Lã÷ ¤Ÿ « àø÷î
¨ § ¦ áBè íBéa§
Remember us on this [day], Lord our God, for good (Amen);
be mindful of us on this [day] for blessing (Amen); help us on
,(ïîà) ¨ ¨ û§ ¦ Bá eðã÷ôe
¥ ¨ äëøáì «¥ û§ ¨ ,(ïîà)¥ ¨ äáBèì¨ § Ba eðéäìà «¥ Ÿ ¡ éé¨ § eðøëæ
«¥ û§ ¨
this [day] for good life (Amen). With the promise of deliverance ¦ £ © § äreLé
ñeç ,íéîçøå ¨ § øáãáe © û§ ¦ ,(ïîà) ¦ íéiçì
¥ ¨ íéáBè ¦ © § Bá eðréLBäå
«¥ ¦ §
and compassion, spare us and be gracious to us, and have
¤ «¤ ìॠék¦ ,eðéðér
Cìî «¥ ¥ Eéìà «¤ ¥ ék¦ ,eðréLBäå
«¥ ¦ § eðéìr
«¥ ¨ íçøå ¥ © § ,eðpçå
«¥ ¨ §
mercy upon us and deliver us, for our eyes are directed to You;
for You, God, are a gracious and merciful King. :äzà ¨ «¨ íeçøå© § ïepç©
äðáå And rebuild Jerusalem the holy city speedily in our
days. Blessed are You, Lord, who in His mercy rebuilds ¨ © Ceøa¨ .eðéîéá
äzà «¥ ¨ § äøäîa
¨ ¥ û§ ¦ Lãw䤟 « © øér¦ íéìLeøé
¦ «© ¨ § äðáe
¥ û§
Jerusalem. Amen. ¥ ¨ .íéìLeøé
:ïîà ¦ «¨ ¨ § åéîç¨ £ øá
© § äða ¥Ÿ ,éé¨ §
93 BLESSING AFTER A MEAL oefnd zkxa 93
If you omitted the special portions for Shabbat, Rosh Chodesh, or festivals, and reminded If you omitted the special portions for Shabbat, Rosh Chodesh, or festivals, and reminded
yourself before starting the next blessing, say the appropriate blessing below. If you reminded yourself before starting the next blessing, say the appropriate blessing below. If you reminded
yourself after starting the next blessing, you must repeat the Blessing After A Meal from the yourself after starting the next blessing, you must repeat the Blessing After A Meal from the
beginning. This applies to Shabbat; the festival days of Pesach, Shavuot, and Sukkot; and the beginning. This applies to Shabbat; the festival days of Pesach, Shavuot, and Sukkot; and the
evening meal of Rosh Hashanah. However on Chol Hamoed, Rosh Chodesh, the Seudah evening meal of Rosh Hashanah. However on Chol Hamoed, Rosh Chodesh, the Seudah
Shelishit of Shabbat or festivals, or the daytime meal of Rosh Hashanah, you do not have to Shelishit of Shabbat or festivals, or the daytime meal of Rosh Hashanah, you do not have to
repeat it. repeat it.
On Shabbat: On Shabbat:
êåøá Blessed are You, Lord our God, King of the universe, who has Bnrì
© § äçeðîì
¨ û§ ¦ úBúaL ¨ © ïúpL
© ¨ ¤ ,íìBòä
¨ ¨ Cìî ¤ «¤ eðéäìà
«¥ Ÿ ¡ éé¨ § äzà
¨© Ceøa¨
given Sabbaths for rest to His people Israel, with love, as a sign and
a covenant. Blessed are You Lord, who hallows the Shabbat.
:úaMä
¨ © © Lc÷î
¥ © § ,éé¨ § äzਠ© Ceøa¨ .úéøáìå
¦ û§ ¦ § úBàì§ äáäàa
¨ £ © § ìàøNé
¥ ¨§ ¦
On festivals:
On festivals:
êåøá Blessed are You, Lord our God, King of the universe, who has ìàøNé
¥ ¨ § ¦ Bnrì
© § íéáBè
¦ íéîé
¦ ¨ ïúð
© ¨ øLà
¤ £ ,íìBòä
¨ ¨ Cìî ¤ «¤ eðéäìà
«¥ Ÿ ¡ éé¨ § äzà
¨© Ceøa¨
given festivals to His people Israel for joy and gladness, this day of äzà
¨ © Ceøa¨ .äfä¤ © (Name the festival ) íBé úठ,äçîNìe
1 ¨ § ¦ §û ïBNNì ¨§
( Name the festival ). Blessed are You, Lord, who hallows Israel and the :íépîfäå
¦ © û§ © § ìàøNé
¥ ¨ § ¦ Lc÷î ¥ © § ,é¨é§
[festive] seasons. On Rosh Hashanah:
Ceøa¨
On Rosh Hashanah:
êåøá Blessed are You, Lord our God, King of the universe, who has ìàøNé
¥ ¨ § ¦ Bnrì
© § íéáBè
¦ íéîé ¦ ¨ ïúð
© ¨ øLà
¤ £ ,íìBòä
¨ ¨ Cìî ¤ «¤ eðéäìà
«¥ Ÿ ¡ éé¨ § äzà
¨©
given festivals to His people Israel for remembrance, this Day of ìàøNé
¥ ¨ § ¦ Lc÷î
¥ © § ,éé¨ § äzà
¨ © Ceøa¨ .äfä ¤ © ïBøkfä
¨ ¦ © íBé úठ,ïBøkæì ¨¦§
Remembrance. Blessed are You, Lord, who hallows Israel and the
Day of Remembrance.
:ïBøkfä
¨ ¦ © íBéå§
On Chol Hamoed:
Ceøa¨
On Chol Hamoed:
êåøá Blessed are You, Lord our God, King of the universe, who has ìàøNé
¥ ¨ § ¦ Bnrì
© § íéãrBî
¦ £ ïúð
© ¨ øLठ£ íìBòä
¨ ¨ Cìî
¤ «¤ eðéäìà
«¥ Ÿ ¡ éé¨ § äzà
¨©
given festive days to His people Israel for joy and gladness, this day :äfä
¤ © (Name the festival ) íBé úठäçîNìe
¨ § ¦ §û ïBNNì
1 ¨§
of ( Name the festival ).
On Rosh Chodesh: On Rosh Chodesh:
êåøá Blessed are You, Lord our God, King of the universe, who Bnrì
© § íéLãç
¦ ¨ ¢ éLàø
¥ ¨ ïúpL
© ¨ ¤ ,íìBòä
¨ ¨ Cìî
¤ «¤ eðéäìà
«¥ Ÿ ¡ éé¨ § äzà
¨© Ceøa¨
has given days of Rosh Chodesh to His people Israel for remem- :ïBøkæì
¨ ¦ § ìàøNé
¥ ¨§ ¦
brance.
On Shabbat which coincides with Rosh Chodesh, a festival, or Chol Hamoed, if you omitted
both dvx
¥ § and `aie ¤ £ © say the following: (If you forgot only one of them, recite the
Ÿ ¨ § dlri,
On Shabbat which coincides with Rosh Chodesh, a festival, or Chol Hamoed, if you omitted appropriate paragraph above.)
¨ © Ceøa¨
both May it please You and Our God and God of our fathers, say the following: (If you forgot
only one of them, recite the appropriate paragraph above.) Bnrì
© § äçeðîì
¨ û§ ¦ úBúaL ¨ © ïúpL © ¨ ¤ íìBòä
¨ ¨ Cìî ¤ «¤ eðéäìà
«¥ Ÿ ¡ éé¨ § äzà
êåøá Blessed are You, Lord our God, King of the universe, who has ,úéøáìå
¦ û§ ¦ § úBàì§ äáäàa ¨ £ © § ìàøNé ¥ ¨§ ¦
given Sabbaths for rest to His people Israel, with love, as a sign and
a covenant, (Name the festival ) íBé úठ,äçîNìe
1 ¨ § ¦ §û ïBNNì ¨ § íéáBè ¦ íéîéå¦ ¨ § — festivals
On festivals: and festivals for joy and gladness, this day of ( Name the
festival ). Blessed are You, Lord, who hallows the Shabbat and Israel
:íépîfäå
¦ © û§ © § ìàøNéå
¥ ¨ § ¦ § úaMä ¨ © © Lc÷î ¥ © § ,éé¨ § äzà ¨ © Ceøa¨ .äfä ¤©
and the [festive] seasons. (Name the festival ) íBé úठ,äçîNìe
1 ¨ § ¦ §û ïBNNì ¨ § íéãrBîe ¦£ — Chol Hamoed
On Chol Hamoed: and festive days for joy and gladness, this day of
( Name the festival ). Blessed are You, Lord, who hallows the Shabbat and
:íépîfäå
¦ © û§ © § ìàøNéå
¥ ¨ § ¦ § úaMä ¨ © © Lc÷î ¥ © § ,éé¨ § äzà ¨ © Ceøa¨ .äfä ¤©
Israel and the [festive] seasons. äzà
¨ © Ceøa¨ .äfä¤ © ïBøkfä ¨ ¦ © íBé úठ,ïBøkæì ¨ ¦ § íéáBè¦ íéîéå ¦ ¨ § — Rosh Hashanah
On Rosh Hashanah: and festivals for remembrance, this Day of Remem-
brance. Blessed are You, Lord, who hallows the Shabbat and Israel
:ïBøkfä
¨ ¦ © íBéå§ ìàøNéå ¥ ¨ § ¦ § úaMä ¨ © © Lc÷î ¥ © § ,éé¨ §
and the Day of Remembrance. úaMä
¨ © © Lc÷î
¥ © § ,éé¨ § äzà ¨ © Ceøa¨ .ïBøkæì ¨ ¦ § íéLãç ¦ ¨ ¢ éLàøå¥ ¨ § — Rosh Chodesh
On Rosh Chodesh: and days of Rosh Chodesh for remembrance. Blessed
are You, Lord, who hallows the Shabbat and Israel and the days of
:íéLãç¦ ¨ ¢ éLàøå ¥ ¨ § ìàøNéå ¥ ¨§ ¦§
Rosh Chodesh.
1. .bgd
© © zxvr
¤ ¤ £ ipinW
¦ ¦ § \ zFMQd
ª © bg© \ zFraXd
ª ¨ © bg© \ zFSOd
© © bg©
94 BLESSING AFTER A MEAL oefnd zkxa 94

êåøá Blessed are You, Lord our God, King of the universe, eðéáà «¦ ¨ ,ìàä ¥ ¨ ,íìBòä ¨ ¨ Cìî ¤ «¤ eðéäìà «¥ Ÿ ¡ ,éé¨ § äzà ¨ © Ceøa¨
benevolent God, our Father, our King, our Strength, our
Creator, our Redeemer, our Maker, our Holy One, the Holy «¥ § ,eðøöBé
eðLBã÷ «¥ û§ eðìàBâ «¥ £ eðàøBa «¥ û§ eðøécà «¥ ¦ © ,eðkìî «¥ § ©
One of Jacob, our Shepherd, the Shepherd of Israel, the King áéènäå ¦ ¥ © § áBhä© Cìnä ¤ «¤ © ìàøNé ¥ ¨ § ¦ ärBø ¥ eðrBø «¥ ,á÷ré Ÿ £ © LBã÷§
who is good and does good to all, each and every day. He
has done good for us, He does good for us, and He will do
àeä ,eð쫨 áéèî ¦ ¥ àeä ,eð쫨 áéèä ¦ ¥ àeä ,íBéå¨ íBé ìëa ¨ § ìkì Ÿ ©
good for us; He has bestowed, He bestows, and He will ¥ § ,ãrì
ïçì © ¨ eðìîâé«¥ § § ¦ àeä eðìîBâ «¥ û§ àeä eðìîâ «¨ ¨ § àeä ,eð쫨 áéèéé ¦ ¥
forever bestow upon us grace, kindness, and mercy; relief, ,äreLéå¨ ¦ äëøa ¨ ¨ § ,äçìöäå ¨ ¨ § © § äìvä ¨ ¨ © çåøìe © «¤ §û ,íéîçøìe ¦ £ © §û ãñçìe ¤ «¤ §û
salvation and success; blessing and deliverance; consolation,
livelihood and sustenance; compassion, life, peace, and all áBè ìëå ¨ § íBìLå ¨ § íéiçå ¦ © § íéîçøå ¦ £ © § äìkìëå ¨ ¨ § © § äñðøt ¨ ¨ § © äîçð ¨ ¨¤
goodness; and may He never cause us to lack any good. May eðéìr«¥ ¨ CBìîé § ¦ àeä ïîçøä ¨ £ © ¨ :eðøqçé «¥ û§ © § ìà© íìBòì ¨ § áeè ìkîe ¨¦
the Merciful One reign over us forever and ever. May the
Merciful One be blessed in heaven and on earth. May the ¨ £ © ¨ :õøàáe
ïîçøä ¤ «¨ ¨ íéîMa ¦ «© ¨ © Cøaúé ¥ ¨ § ¦ àeä ïîçøä ¨ £ © ¨ :ãrå ¤ ¨ íìBòì
¨ §
Merciful One be praised for all generations, and pride íéçöð ¦ ¨ § çöðìe© «¥ §û ãrì © ¨ eða«¨ øàtúéå ¥ ¨ § ¦ § íéøBc ¦ øBãì§ çazLé © © § ¦ àeä
Himself in us forever and to all eternity, and glorify Himself
in us forever and ever. May the Merciful One provide our
«¥ § § © § àeä ïîçøä
eðñðøôé ¨ £ © ¨ :íéîìBò ¦ ¨ éîìBòìe ¥ §û §û ãrì © ¨ eða«¨ øcäúéå ©© § ¦§
livelihood with honor. May the Merciful One break the yoke àeäå§ eðøàeö «¥ ¨ © ìrî © ¥ úeìb¨ ìBò øBaLé § ¦ àeä ïîçøä ¨ £ © ¨ :ãBáëa ¨§
of exile from our neck, and may He lead us upright to our äëøa¨ ¨ § çìLé © § ¦ àeä ïîçøä ¨ £ © ¨ :eðöøàì «¥ § © § úeiîîB÷ ¦ û§ «¥ ¦
eðëéìBé
land. May the Merciful One send abundant blessing into this
house and upon this table at which we have eaten. May the àeä ïîçøä ¨ £ © ¨ :åéìr ¨ ¨ eðìëàL § «© ¨ ¤ äæ¤ ïçìL ¨ § ª ìrå © § äæ¤ úéáa ¦ «© § äaøî ¨ ª§
Merciful One send us Elijah the prophet—may he be eð쫨 øOáéå ¤ © ¦ áBhì© øeëæ¨ àéápä ¦ ¨ © eäiìà «¨ ¦ ¥ úठeð쫨 çìLé ©§¦
remembered for good—and let him bring us good tidings,
deliverance, and consolation. May the Merciful One bless my úठCøáé ¥ ¨ § àeä ïîçøä ¨ £ © ¨ :úBîçðå ¨ ¤ § úBòeLé§ úBáBè úBøBNa§
father, my teacher, the master of this house, and my mother, úéaä¦ «© © úìra © § © éúøBî ¦ ¨ énà ¦ ¦ úàå ¤ § äfä ¤ © úéaä ¦ «© © ìra © «© éøBî ¦ éáà̈ ¦
my teacher, the mistress of this house; them, their house-
hold, their children, and all that is theirs; us, and all that is
íäì ¤ ¨ øLà ¤ £ ìk¨ úàå ¤ § írøæ ¨ § © úàå ¤ § íúéa ¨ ¥ úàå ¤ § íúBà ¨ äfä ¤©
ours. Just as He blessed our forefathers, Abraham, Isaac and «¥ £ úठCøaL
eðéúBáà © ¥ ¤ Bîk§ :eð쫨 øLà ¤ £ ìk¨ úàå ¤ § eðúBà «¨
Jacob, “in all things,” “by all things,” with “all things,” 1 so ¥ § eðúBà
éða) «¨ Cøáé ¥ ¨ § ïk¥ ,ìk1
Ÿ ìkî Ÿ ¦ ìka Ÿ © á÷réå Ÿ £ © § ÷çöé ¨ § ¦ íäøáà ¨ ¨§ ©
may He bless all of us together (the children of the Covenant)
with a perfect blessing, and let us say, Amen. :ïîà ¥ ¨ øîàðå © Ÿ § äîìL ¨ ¥ § äëøáa ¨ ¨ û§ ¦ ãçé © «© eðlk «¨ ª (úéøá ¦§

íåøîî From heaven, may there be invoked upon him and ¤ «¤ § ¦ § àäzL
úøîLîì ¥ û§ ¤ úeëæ§ eðéìrå «¥ ¨ § åéìr ¨ ¨ eãnìé û§ © § íBønî ¨ ¦
upon us such merit as will bring enduring peace. May we ¥ Ÿ ¡ ¥ ä÷ãöe
éäìàî ¨ ¨ û§ éé¨ § úàî ¥ ¥ äëøá ¨ ¨ § àOðå ¨ ¦ § íBìL̈
receive blessing from the Lord and kindness from God our ¨ ¨ § íéäìà ¦ Ÿ ¡ éðéra ¥ ¥ § áBè ìëNå ¤ «¥ § ïç¥ àöîðå ¨ § ¦ § eðrLé
3
:íãàå 2
«¥ § ¦
deliverer, 2 and may we find grace and good understanding
in the eyes of God and man. 3 1. Cf. Genesis 24:1, 27:33, 33:11; Bava Batra 17a. 2. Cf. Psalms 24:5. 3. Cf. Proverbs 3:4.
95 BLESSING AFTER A MEAL oefnd zkxa 95
During the Blessing After A Meal following a circumcision, continue on page 97. During the Blessing After A Meal following a circumcision, continue on page 97.

On Shabbat: On Shabbat:
ïîçøä May the Merciful One let us inherit that day which will be all ¦ ¨ ¨ éiçì
:íéîìBòä ¥ © § äçeðîe
¨ û§ úaL
¨ © BlkL
ª ¤ íBéì§ eðìéçðé
«¥ ¦ § © àeä ïîçøä
¨ £ ©¨
Shabbat and rest for life everlasting.
On Rosh Chodesh:
On Rosh Chodesh:
ïîçøä May the Merciful One renew for us this month for good and ¨ ¨ û§ ¦ § äáBèì
:äëøáìå ¨ § äfä ¤Ÿ « © úठeðéìr
¤ © Lãçä «¥ ¨ Lcçé
¥ © § àeä ïîçøä
¨ £ ©¨
On festivals:
for blessing.
On festivals: ª ¤ íBéì§ eðìéçðé
:áBè BlkL «¥ ¦ § © àeä ïîçøä
¨ £ ©¨
ïîçøä May the Merciful One let us inherit that day which is all good. On Rosh Hashanah:
On Rosh Hashanah: ¨ ¨ û§ ¦ § äáBèì
:äëøáìå Ÿ © äðMä
¨ § úàfä ¨ ¨ © úठeðéìr
«¥ ¨ Lcçé
¥ © § àeä ïîçøä
¨ £ ©¨
ïîçøä May the Merciful One renew for us this year for good and for
On Sukkot and Chol Hamoed Sukkot:
blessing.
On Sukkot and Chol Hamoed Sukkot:
1
¤ «¤ © ãåc
:úìôBpä ¦ ¨ úkñ
© ª úठeð쫨 íé÷é
¦ ¨ àeä ïîçøä
¨ £ ©¨
ïîçøä May the Merciful One restore for us the fallen sukkah of David. 1 On Chanukah and Purim, if miQPd © § (page 90) was omitted, say the following (if omitted,
¦ ¦ © lre
it is not necessary to repeat the Blessing After A Meal):
On Chanukah and Purim, if And [we thank You] for the miracles (page 90) was omitted, say
.dGd
¤ © onfA
© § ¦ mdd
¥ ¨ minIA
¦ ¨ © EpizFa`l
«¥ £ © dUrW
¨ ¨ ¤ FnM§ miQp
¦ ¦ Epl
Ǭ dUri
¤ £ © `Ed ongxd̈
¨£ ©
the following (if omitted, it is not necessary to repeat the Blessing After A Meal):
May the Merciful One perform miracles for us as He has for our ancestors in these days, Continue with the appropriate paragraph iniA
¥ ¦ on page 90, and then continue below.
at this time.
Continue with the appropriate paragraph In the days… on page 90, and then continue below.
¨ © íìBòä
.àaä ¨ ¨ éiçìe
¥ © §û çéLnä «¥ © § àeä ïîçøä
© «¦ ¨ © úBîéì¦ eðkæé ¨ £ ©¨
ïîçøä May the Merciful One grant us the privilege of On Shabbat, Rosh Chodesh,
reaching the days of the Mashiach and the life of the World festivals, and Chol Hamoed: On weekdays:
to Come. 2
Ÿ §¦
ìcâî ¦§ ©
ìcâî
On Shabbat, Rosh Chodesh, festivals,
On weekdays: and Chol Hamoed: ãr© Bòøæìe § © §û ãåãì
¦ ¨ § BçéLîì
¦ û§ ¦ ãñç
¤ «¤ äNrå¤ Ÿ « § Bkìî § © úBòeLé§
He gives great deliverance He is a tower of deliverance 2
© § eðéìr
ìrå «¥ ¨ íBìL¨ äNré ¤ £ © àeä åéîBøîa
¨ û§ ¦ íBìL¨ äNò ¤ Ÿ :íìBò ¨ 3

to His king, and bestows kindness upon His anointed, to


David and his descendants forever.2 He who makes peace in ¥ ¨ eøîàå
:ïîà û§ ¦ § ìàøNé
¥ ¨ § ¦ ìk̈
¨ § úठeàøé§
His heavens, may He make peace for us and for all Israel;
and say, Amen. ¨ ¥ ¦ øBñçî
:åéàøéì § © ïéॠék¦ ,åéPã÷ ¨ Ÿ § äBäé 4

åàøé Fear the Lord, you His holy ones, for those who fear ìë¨ eøñçé Ÿ éé¨ § éLøãå
§ § © àì ¥ û§Ÿ § ,eárøå
«¥ ¨ § eLø¨ íéøéôk
¦ ¦§
Him suffer no want. Young lions are in need and go hungry, úठçúBt© «¥ 6
:Bcñç § © íìBòì
¨ § ék¦ ,áBè ék¦ ééì ¨ © eãBä :áBè 5

but those who seek the Lord shall not lack any good.4 Give
thanks to the Lord for He is good, for His kindness is © § ¦ øLà
çèáé ¤ £ øábä
¤ «¤ © Ceøa¨ :ïBöø¨ éç© ìëì ¨ § réaNîe
7
© «¦ § © ,Eãé «¤ ¨
everlasting.5 You open Your hand and satisfy the desire of © § ¦ éé¨ § äéäå
:Bçèáî ¨ ¨ § ,ééa
8
¨©
every living thing. 6 Blessed is the man who trusts in the At a wedding feast, the Seven Blessings (page 98) are recited here.
Lord, and the Lord will be his security. 7 If one recited the Blessing After A Meal over a cup of wine:
At a wedding feast, the Seven Blessings (page 98) are recited here.
¤ «¨ © éøt
:ïôbä ¦ § àøBa
¥ ,íìBòä
¨ ¨ Cìî «¥ Ÿ ¡ ,éé¨ § äzà
¤ «¤ eðéäìà ¨ © Ceøa¨
If one recited the Blessing After A Meal over a cup of wine:
êåøá Blessed are You, Lord our God, King of the universe, 1. Cf. Amos 9:7. 2. II Samuel 22:51. 3. Psalms 18:51. 4. Pronounced Exi§ . 5. Ibid. 34:10-11.
who creates the fruit of the vine. 6. Ibid. 136:1. 7. Ibid. 145:16. 8. Jeremiah 17:7.
96 BLESSING AFTER CERTAIN FOODS dpexg` dkxa 96

a
BLESSING AFTER CERTAIN FOODS
a
BLESSING AFTER CERTAIN FOODS
The following blessing is said after eating cooked or baked foods prepared from the five The following blessing is said after eating cooked or baked foods prepared from the five
species of grain (wheat, barley, rye, oats or spelt); after drinking wine; or after eating grapes, species of grain (wheat, barley, rye, oats or spelt); after drinking wine; or after eating grapes,
figs, pomegranates, olives, or dates. If one partook of any combination of the above, their figs, pomegranates, olives, or dates. If one partook of any combination of the above, their
blessings should be combined, by adding the words in parentheses. blessings should be combined by adding the letters or words in parentheses.

êåøá Blessed are You, Lord our God, King of the universe, for ¨ ¨ Cìî
,íìBòä ¤ «¤ eðéäìà ¨ © Ceøa¨
«¥ Ÿ ¡ ,éé¨ § äzà
After food prepared After wine or After grapes, figs, pome- After grapes, figs, pome- After wine or After food prepared
from the five grains: grape juice: granates, olives or dates: granates, olives, or dates: grape juice: from the five grains:
the sustenance and for (and for) the vine and (and for) the tree and õrä
¥ ¨ Ir(© å§ ) ïôbä
¤ «¤ © Ir(© å§ ) äéçnä
¨ § ¦ © Ir©
the nourishment, for the fruit of the vine, the fruit of the tree,
õrä
¥ ¨ éøt
¦ § Irå ©§ ïôbä
¤ «¤ © éøt¦ § Irå ©§ äIkIkä
¨ ¨ § © © Irå
©§
for the produce of the field, and for the precious, good, and spacious
land which You have graciously given as a heritage to our ancestors, ¨ § «© § ¦ § úéöøL
zìçðäå ¨ «¦ ¨ ¤ äáçøe
¨ ¨ û§ äáBè ¨ äcîç ¨ § ¤ õøà ¤ «¤ ìrå © § äãOä
¤ ¨ © úáeðz © § ìrå ©§
to eat of its fruit and to be satiated with its goodness. Have mercy, ìr© eðéäìà «¥ Ÿ ¡ éé¨ § àð¨ íçø ¤ «© .dáehî
¨ ¦ rBaNìå © « § ¦ § déøtî ¨ § ¦ ¦ ìBëàì ¡ ¤ eðéúBáàì
«¥ £ ©
Lord our God, on Israel Your people, on Jerusalem Your city, on
Zion the abode of Your glory, on Your altar, and on Your Temple. «¤ § § ¦ ìrå
Eçaæî © § EãBák
«¤ § ïkLî
© § ¦ ïBiö¦ ìrå © § Eøér«¤ ¦ íéìLeøé
¦ «© ¨ § ìrå © § Enr «¤ © ìàøNé
¥ ¨§ ¦
Rebuild Jerusalem, the holy city, speedily in our days, and bring us «¥ £ © § ,eðéîéá
eðìräå «¥ ¨ § äøäîa
¨ ¥ û§ ¦ Lãwä ¤Ÿ « © øér¦ íéìLeøé¦ «© ¨ § äðáe ¥ û§ ,Eìëéä «¤ ¨ ¥ ìr婧
up to it and make us rejoice in it, and we will bless You in holiness ¨ ¢ ¨ û§ äMã÷a¨ ª û§ ¦ Eëøáðe
and purity.
.äøäèáe û§ ¤ ¨ û§ dᨠeðçnNå «¥ û§ © § dëBúì
¨ §
On Shabbat: May it please You to strengthen us on this Shabbat day. .äfä
¤ © úaMä ¨ © © íBéa§ eðöéìçäå
«¥ ¦ £ © § äöøe
¥ û§ — On Shabbat
On Rosh Chodesh: Remember us for good on this day of Rosh Chodesh.
On Pesach: Remember us for good on this day of the festival of :äfä
¤ © Lãçä ¤Ÿ « © LàøŸ íBéa§ äáBèì ¨ § eðøëæå
«¥ û§ ¨ § — On Rosh Chodesh
Matzot.
On Shavuot: Remember us for good on the this day of festival of
:äfä¤ © úBvnä © © âç© íBéa§ äáBèì ¨ § eðøëæå
«¥ û§ ¨ § — On Pesach

Shavuot. :äfä
¤ © úBòáMä ª ¨ © âç© íBéa§ äáBèì ¨ § eðøëæå
«¥ û§ ¨ § — On Shavuot
Remember us for good on the this day of festival of Sukkot.
:äfä¤ © úBkqä ª © âç© íBéa§ äáBèì ¨ § eðøëæå
On Sukkot:
On Shemini Atzeret: Remember us for good on this day of Shemini
«¥ û§ ¨ § — On Sukkot

Atzeret the festival. :äfä


¤ © âçä
© © úøör ¤ «¤ £ éðéîL
¦ ¦ § íBéa§ äáBèì¨ § eðøëæå
«¥ û§ ¨ § — On Shemini Atzeret
On Rosh Hashanah: Remember us for good on this day of Remem-
brance. :äfä
¤ © ïBøkfä ¨ ¦ © íBéa§ äáBèì
¨ § eðøëæå
«¥ û§ ¨ § — On Rosh Hashanah

For You, Lord, are good and do good to all, and we offer thanks to © § õøàä
ìrå ¤ «¨ ¨ ìr© El§ äãBðå Ÿ © áéèîe
¤ « § ìkì ¦ ¥ áBè éé¨ § äzà
¨ © ék¦
You for the land and for
After grapes, figs, pome- After wine or After food prepared
After food prepared After wine or grape juice: After grapes, figs, pome-
granates, olives, or dates: grape juice: from the five grains:
from the five grains: (and for) the fruit granates, olives or dates:
the sustenance. of the vine. (and for) the fruits. ¥ © ( Irå
.úBøtä © §) ¤ «¨ © éøt
.ïôbä ¦ § ( Irå
© §) ¨§ ¦ ©
.äéçnä
Blessed are You, Lord, for the land and for © § õøàä
ìrå ¤ «¨ ¨ ìr© ,éé¨ § äzਠ© Ceøä
After food prepared After wine or grape juice: After grapes, figs, pome- After grapes, figs, pome- After wine or After food prepared
from the five grains: (and for) the fruit granates, olives or dates: granates, olives, or dates: grape juice: from the five grains:
the sustenance. of the vine. (and) the fruits. ¥ © å§ )
:úBøtä( ¤ «¨ © éøt
:ïôbä ¦ § (I rå
© §) ¨§ ¦ ©
:äéçnä
97 BLESSING AFTER CERTAIN FOODS ADDITIONS TO BLESSING AFTER A MEAL dlin zixal ongxd dpexg` dkxa 97

BLESSING AFTER OTHER FOODS AND DRINKS BLESSING AFTER OTHER FOODS AND DRINKS
êåøá Blessed are You, Lord our God, King of the universe, Creator úBaø© úBLôð ¨ § àøBa
¥ ,íìBòä
¨ ¨ Cìî ¤ «¤ eðéäìà ¨ © Ceøa¨
«¥ Ÿ ¡ ,éé¨ § äzà
of numerous living beings and their needs, for all the things You
have created with which to sustain the soul of every living being. ìk¨ Lôð
¤ «¤ íäa
¤ ¨ úBéçäì
£ © § úàøaM
¨ «¨ ¨ ¤ äî© ìk Ÿ ìr© ,ïðBøñçå
¨ § ¤§
Blessed is He who is the Life of the worlds. ¦ ¨ ¨ éç¥ Ceøa¨ ,éç̈
:íéîìBòä
a ADDITIONS TO THE BLESSING AFTER A MEAL
a
ADDITIONS TO THE BLESSING AFTER A MEAL
FOLLOWING A CIRCUMCISION FOLLOWING A CIRCUMCISION
ïîçøä May the Merciful One bless the father and mother of
the child; may they merit to raise him, to train him, and to
Bëpçì û§ © § Bìcâì û§ © § ekæéå § ¦ § ,Bnàå ¦ § ãìiä ¤ «¤ © éáà ¦ £ Cøáé ¥ ¨ § àeä ïîçøä
¨ £ ©¨
educate him to be a scholar. From the eighth day onward his éé¨ § éäéå ¦ ¦ ,Bî㨠äöøé ¤ ¨ ¥ äàìäå ¨ § «¨ ¨ éðéîMä
¦ ¦ û§ © íBiî¦ ,Bîkçìe û§ © §û
blood is accepted; may the Lord his God be with him. :Bnr¦ åéäìà ¨Ÿ ¡
ïîçøä May the Merciful One bless the sandek at the circumci-
sion, who happily performed this good deed in joy. May He
úBNrì £ © NN¨ øLà ¤ £ ,äìénä ¨ ¦ © úéøa ¦ § ìra © «© Cøáé ¥ ¨ § àeä ïîçøä
¨ £ ©¨
reward his deed and double his recompense, and exalt him higher eäðzéå «¥ û§ ¦ § ,äìeôk¨ § BzøkNîe § ª § © Bìrt ¢ ¨ ílLéå ¥ © ¦ ,äìéâa ¨ ¦ § ÷ãö ¤ «¤
and higher. :äìrîì¨ § «¨ § äìrîì ¨ § «© §
ïîçøä May the Merciful One bless the tender infant who has
been circumcised on the eighth day; may his hands and heart be ìàì ¥ ¨ Baìå ¦ § åéãé ¨ ¨ eéäéå§ ¦ § ,äðBîLì¨ û§ ¦ ìBnpä ¦ © Cø© Cøáé ¥ ¨ § àeä ïîçøä
¨ £ ©¨
faithful to God; and may he merit to behold the Divine Presence íéîrt ¦ ¨ § LìL¨ ,äðéëMä ¨ ¦ û§ © éðt ¥ § úBàøì § ¦ äkæéå ¤ § ¦ § ,äðeîਠ¡
three times a year. :äðMa¨¨ ©
ïîçøä May the Merciful One bless the mohel who performed the
circumcision, the periah and the metzitzah. If a timid or faint- éîc ¥ § õöîe © ¨ òøôe © ¨ ,äìørä ¨ § ¨ ¨ øNa © § ìnä ¨ © Cøáé ¥ ¨ § àeä ïîçøä
¨ £ ©¨
hearted man fails to perform these three parts of the mitzvah, his ,äìeñt ¨ § BúãBár ¨ £ áálä ¨ ¥ © Cøå© § àøiä ¥ ¨ © Léঠ,äìénä ¨ ¦©
service is invalid.
:dì¨ äNré ¤ £ © àì Ÿ älà ¤ «¥ LìL ¨ § íà¦
ïîçøä May the Merciful One send us, in the merit of the blood
of circumcision, His Mashiach who walks in perfection, to bring ïúç © £ úeëæa û§ ¦ ,íéîz ¦ ¨ CìBä ¥ BçéLî ¦ § eð쫨 çìLé © § ¦ àeä ïîçøä
¨ £ ©¨
good tidings and consolation to a unique people dispersed and ,íéîeçðå ¦ ¦ § úBáBè úBøBNa§ øOáì ¥ © § ,íéîc ¦ ¨ úBìenì©
scattered among the nations.
ïîçøä May the Merciful One send us [Elijah] the righteous :íénrä ¦ © ¨ ïéa¥ ãøBôîe ¨ û§ øfôî ¨ ª § ãçà ¨ ¤ írì ©§
priest, who was taken into concealment until his seat, resplendent
as the sun and precious stones, is prepared for him; who covered
ãr© ,íBìérì ¥ § çwì © ª øLà ¤ £ ÷ãö ¤ «¤ ïäk ¥ Ÿ eð쫨 çìLé © § ¦ àeä ïîçøä
¨ £ ©¨
his face with his mantle and enwrapped himself; with whom was Bzøcàa § © © § åéðt ¨ ¨ èìiå ¤ «¨ © ,íBìäéå £ ¨ § LîMk ¤ «¤ © Bàñk § ¦ ïëeä ©
made My covenant of life and peace. :íBìMäå ¨ © § íéiçä ¦ © © Bzঠäúéä ¨ û§ ¨ éúéøa ¦ ¦ § ,íBìâiå § ¦©
Continue with May the Merciful One, on page 95. Continue with EpMfi ¨ £ © ¨ , on page 95.
¥ © § `Ed ongxd
On Shabbat, Rosh Chodesh, festivals, or Chol Hamoed, continue with the appropriate May On Shabbat, Rosh Chodesh, festivals, or Chol Hamoed, continue with the appropriate
the Merciful One on page 95. ¨ £ © ¨ on page 95.
ongxd
98 THE SEVEN BLESSINGS FOR A WEDDING FEAST zekxa ray 98

SHEVA BERACHOT —
a SHEVA BERACHOT —
a
THE SEVEN BLESSINGS FOR A WEDDING FEAST THE SEVEN BLESSINGS FOR A WEDDING FEAST
The Sheva Berachot are recited upon the conclusion of the Blessing After A Meal in the The Sheva Berachot are recited upon the conclusion of the Blessing After A Meal in the
presence of the groom and bride (when accompanied by a quorum of ten men). presence of the groom and bride (when accompanied by a quorum of ten men).
Two cups of wine are poured before the Blessing After A Meal. The first cup is held by the Two cups of wine are poured before the Blessing After A Meal. The first cup is held by the
one leading the Blessing After A Meal (see page 89, note 7). The second cup of wine is held one leading the Blessing After A Meal (see page 89, note 7). The second cup of wine is held
during the recital of Sheva Berachot by each person designated to recite a blessing. during the recital of Sheva Berachot by each person designated to recite a blessing.
All present respond Amen as indicated.
¥ © as indicated.
All present respond on`

¨ © Ceøa¨
Transliteration, page 629.
êåøá Blessed are You, Lord our God, King of the universe, who û§ ¦ àøa
:BãBáëì Ÿ © ¤ ,íìBòä
¨ ¨ ìkäL ¨ ¨ Cìî «¥ Ÿ ¡ ,éé¨ § äzà
¤ «¤ eðéäìà
has created all things for His glory. (Amen) (ïîà)
¥¨
êåøá Blessed are You, Lord our God, King of the universe,
Creator of man. (Amen) (ïîà)
¥¨ :íãàä ¨ ¨ ¨ øöBé ¥ ,íìBòä ¨ ¨ Cìî ¤ «¤ eðéäìà «¥ Ÿ ¡ ,éé¨ § äzà ¨ © Ceøa¨
êåøá Blessed are You, Lord our God, King of the universe, who íãàä¨ ¨ ¨ úठøöé © ¨ øLà ¤ £ ,íìBòä ¨ ¨ Cìî ¤ «¤ eðéäìà «¥ Ÿ ¡ ,éé¨ § äzà ¨ © Ceøa¨
created man in His image, in the image [of His] likeness [He
fashioned] his form, and prepared for him from his own self an © § ¦ epnî
ïéða «¤ ¦ Bì ïé÷úäå ¦ § ¦ § ,Búéðáz ¦ § © úeîc§ íìöa ¤ «¤ § ,Bîìöa §©§
everlasting edifice. Blessed are You, Lord, Creator of man. (Amen) (ïîà)
¥ ¨ :íãàä ¨ ¨ ¨ øöBé ¥ ,éé¨ § äzà ¨ © Ceøa¨ :ãr© éãr ¥£
ùåù May the barren one [Jerusalem] rejoice and be happy at the
ingathering of her children to her midst in joy. Blessed are You, :äçîNa¨ § ¦ § dëBúì ¨ § äéða ¨ «¤ ¨ õea÷a ¦ § ,äø÷rä ¨ ¨ £ ¨ ìâúå ¥ ¨ § NéNz̈ ¦ NBN
Lord, who gladdens Zion with her children. (Amen)
(ïîà)
¥ ¨ :äéðáa ¨ «¤ ¨ § ïBiö¦ çnNî © «¥ © § ,éé¨ § äzà ¨ © Ceøa¨
çîù Grant abundant joy to these loving friends, as You be-
stowed gladness upon Your created being in the Garden of Eden ¤ «¥ ïâa
ïãr © § Eøéöé û§ ¦ § EçnNk £ ¥ © § ,íéáeäàä ¦ £ ¨ íérø ¦ ¥ çnNz © © § çnN©©
of old. Blessed are You, Lord, who gladdens the groom and bride.
(Amen) (ïîà)
¥ ¨ :älëå ¨ © § ïúç ¨ ¨ çnNî© «¥ © § ,éé¨ § äzà ¨ © Ceøa¨ :íãwî ¤ «¤ ¦
êåøá Blessed are You, Lord our God, King of the universe, who ïBNN¨ àøa ¨ ¨ øLà ¤ £ ,íìBòä ¨ ¨ Cìî ¤ «¤ eðéäìà «¥ Ÿ ¡ ,éé¨ § äzà ¨ © Ceøa¨
created joy and happiness, groom and bride, gladness, jubilation,
cheer, and delight; love, friendship, harmony, and fellowship. äáäਠ£ © ,äåãçå ¨ § ¤ § äöéc ¨ ¦ äpø ¨ ¦ äìéb ¨ ¦ ,älëå ¨ © § ïúç ¨ ¨ ,äçîNå ¨§ ¦ §
Lord our God, let there speedily be heard in the cities of Judah ,äãeäé¨ § éøra ¥ ¨ § òîMé © ¨ ¦ eðéäìà «¥ Ÿ ¡ éé¨ § äøäî ¨ ¥ § ,úeòøå ¥ § íBìL¨ äåçàå
¨£ © §
and in the streets of Jerusalem the sound of joy and the sound of
happiness, the sound of a groom and the sound of a bride, the ìB÷å§ ïúç ¨ ¨ ìB÷ ,äçîN ¨ § ¦ ìB÷å§ ïBNN¨ ìB÷ ,íéìLeøé ¦ «¨ ¨ § úBöeçáe û§
sound of exultation of grooms from under their chupah, and ¥ § ¦ ¦ íéørðe
äzLnî ¦ ¨ û§ ,íútçî ¨ ¨ ª ¥ íéðúç ¦ ¨ £ úBìäöî £ § ¦ ìB÷ ,älk ¨©
youths from their joyous banquets. Blessed are You, Lord, who
gladdens the groom with the bride. (Amen)
(ïîà)
¥ ¨ :älkä ¨ © © ír¦ ïúç ¨ ¨ çnNî© «¥ © § ,éé¨ § äzà ¨ © Ceøa¨ :íúðéâ𨨠¦§
The leader of the Blessing After A Meal recites the following blessing over the first cup: The leader of the Blessing After A Meal recites the following blessing over the first cup:

êåøá Blessed are You, Lord our God, King of the universe, who ¤ «¨ © éøt
:ïôbä ¦ § àøBa
¥ ,íìBòä
¨ ¨ Cìî
¤ «¤ eðéäìà ¨ © Ceøa¨
«¥ Ÿ ¡ ,éé¨ § äzà
creates the fruit of the vine. (Amen) (ïîà)
¥¨
The leader drinks at least 3.5 ounces. The two cups of wine are then mixed together. One The leader drinks at least 3.5 ounces. The two cups of wine are then mixed together. One
cup is given to the groom and the other to the bride. Groom and bride then drink from their cup is given to the groom and the other to the bride. Groom and bride then drink from their
respective cups. respective cups.

You might also like