Professional Documents
Culture Documents
Adorar, postrarse y adorar, arrodillarse, hacer reverencia, caer a los pies de.
A.T. , Dn. 6:27(26). , Est. 3:2. , 1 R. 19:18. , Is. 44:19. , Dn. 2:46.
Sal. 96(97):7. casi siempre hithpal., Sal. 21:28(22:27).
N.T. Adorar, postrarse y adorar, arrodillarse, hacer reverencia, caer a los pies de.
A) A Dios: Mt. 4:10; Lc. 4:8; Jn. 4:2024; Jn. 12:20; Hch. 8:27; Hch. 24:11; 1 Co. 14:25; He.
1:6; He. 11:21; Ap. 4:10; Ap. 5:14; Ap. 7:11; Ap. 11:1; Ap. 11:16; Ap. 14:7; Ap. 15:4; Ap.
19:4; Ap. 19:10.
B) A Cristo: Mt. 2:2; Mt. 2:8; Mt. 2:11; Mt. 8:2; Mt. 9:18; Mt. 14:33; Mt. 15:25; Mt. 20:20;
Mt. 28:9; Mt. 28:17; Mr. 5:6; Mr. 15:19; Lc. 24:52; Jn. 9:38.
E) Ante dolos: Hch. 7:43; Ap. 13:15; Ap. 14:9; Ap. 14:11; Ap. 16:2; Ap. 19:20.
F) Ante Satans y demonios: Mt. 4:9; Lc. 4:7; Ap. 9:20; Ap. 13:4; Ap. 13:8; Ap. 13:12; Ap.
20:4.
4353
, , . Adorador: Jn. 4:23.
Tuggy, A. E. (2003). Lexico griego-espaol del Nuevo Testamento (825826). El Paso, TX:
Editorial Mundo Hispano.
A. El mbito griego.
I. Uso.
1. Homero y Pndaro usan en el sentido de cntico. En el uso posterior la
referencia puede ser bien al texto o bien a la meloda. Se llegan a denotar principalmente
los cantos religiosos.
II. Los himnos griegos. Las tragedias contienen himnos a los dioses cantados por los
coros, y hay inscripciones que recogen cnticos cultuales. Existen diversas referencias a
coros, y algunos himnos son compartidos por solistas y coros. Los himnos suelen seguir
una estructura similar: invocacin, alabanza del nacimiento de la deidad y de sus hazaas,
y un ruego por su venida. Los himnos a deidades extranjeras a veces contienen una
revelacin de s con dichos en primera persona. El trmino tambin puede denotar
una alabanza ms general a una deidad, en prosa rtmica.
B. El AT y el judasmo.
I. Grupos de palabras.
1. figura varias veces en la LXX para diferentes palabras hebreas (cf. Sal. 40:3;
119:171; 53 y 54 [ttulos]; 72:20; Is. 42:10); significa cntico de alabanza.
2. El cantar salmos va relacionado con los sacrificios as como con las plegarias (cf. 2
Mac. 1:30; 1 Mac. 4:54). Se fijan ciertos salmos para cada da; p. ej. el Salmo 24 para el
domingo.
4. 4 Macabeos 18:15 afirma que en la dispora el padre ensea los salmos a sus hijos,
y en Testamento de Job 14 se hace referencia al acompaamiento con la .
5. Filn suele usar para los Salmos del AT, y dice expresamente que se cantan.
El culto del templo incluye himnos, oraciones y ofrendas. Lo mejor que se puede
concebir es un himno al Padre de todos. Puede haber dos coros que canten de manera
antifonal o al unsono, y Filn menciona tambin a un director. Cuando es un individuo el
que entona cnticos nuevos o conocidos, los dems se suman a l para los estribillos.
6. El judasmo compone muchos cnticos en los siglos II y I a. C., como lo vemos ahora
por el caso de Qumrn. Las monedas de la revuelta de Bar Kokeb tienen figuras de
instrumentos de cuerda. Las descripciones de la fiesta de los Tabernculos se refieren a
instrumentos de cuerda y al canto de los levitas y de personas de destacada piedad.
C. El NT.
I. El grupo de palabras.
1. figura slo en Colosenses 3:16 y Efesios 5:19. La palabra de Cristo vive en los
cantos que la iglesia dirige a Dios, los cuales ensalzan de corazn su obra de salvacin (Col.
3:16). En Efesios 5:19 la alabanza se dirige al Seor, y el tema es nuevamente la obra
salvfica de Dios. En el v. 19 se hace nfasis mediante los verbos cantando y alabando
(cf. Sal. 27:6). Ya no denota literalmente el tocar instrumentos de cuerda, y los
salmos, himnos y cnticos espirituales difcilmente se refieren a diferentes tipos de textos.
En 1 Corintios 14:26 es un cntico cristiano que el individuo canta en el culto.
II. Los cnticos del cristianismo primitivo. Se han hecho intentos por distinguir himnos
cristianos en el NT, pero son hipotticos en vista de que no hay reglas claramente
discernibles. El Magnficat y el Benedictus siguen el estilo judo. Efesios 5:14 y 1 Timoteo
3:16 tienen forma fija, pero no son necesariamente fragmentos de cantos. Filipenses 2:6ss
parece ser un cntico prepaulino, y Colosenses 1:15ss puede ser un himno que el autor ha
tomado y ampliado. Tal vez haya elementos de cantos que se elaboran en 1 Pedro 2:21ss,
y las porciones del Apocalipsis con apariencia de cnticos (11:1718; 15:34) muestran la
forma que podran haber tenido los himnos cristianos. Pero la sola presencia de frases
elegantes o de una estructura integrada no tiene porqu indicar que haya un himno.
D. La iglesia antigua.
1. El grupo de palabras en los Apologistas. Justino, Apologa 13.2, usa , e
se da en citas del AT (cf. Dilogo 106.1). Slo Justino, Dilogo, usa y , este
ltimo casi siempre para los Salmos del AT. En los Padres apostlicos slo la cita en
Bernab 6.16 contiene , y el grupo de no figura.
Kittel, G., Friedrich, G., & Bromiley, G. W. (2002). Compendio del diccionario teolgico del
Nuevo Testamento (12091211). Grand Rapids, MI: Libros Desafo.
Kittel, G., Friedrich, G., & Bromiley, G. W. (2002). Compendio del diccionario teolgico del
Nuevo Testamento (32). Grand Rapids, MI: Libros Desafo.
1518 (doxa), (s), (h): s.fem.; DIBHeb 3883; Strong 1391; TDNT 2.2331. LN
79.18 esplendor, gloria (1 P 1:24); 2. LN 14.49 brillo, luminosidad, radiancia (Hch 22:11; Ap
15:8); 3. LN 76.13 poder increble, demostracin de poder (Ro 6:4); 4. LN 33.357 alabanza,
decir palabras de honor y gloria (Lc 17:18; Jn 9:24); 5. LN 87.4 honrar, dar una tarea de
relevancia (Lc 14:10); 6. LN 87.23 grandeza, condicin de ser maravilloso (Mt 4:8; 12:27);
7. LN 12.49 existencia gloriosa, poder supremo sobrenatural (2 P 2:10); 8. LN 1.15 cielo,
lugar glorioso (1 Ti 3:16); 9. LN 25.205 orgullo, la razn o fundamento para el legtimo
orgullo (1 Ts 2:20); 10. LN 33.468 (didmi doxan t the), prometer
decir la verdad, literalmente, dar gloria a Dios (Jn 9:24+), para otra interpretacin, ver
alabanza; 11. LN 12.6 (megalopreps doxa), la Gloria Sublime, la
Gloria Majestuosa (2 P 1:17+)
3. Un sentido ulterior es contar para algo, tener reputacin (cf. Mr. 10:42; G.
2:2, 6b; tal vez aqu se trate de un lema de los oponentes de Pablo).
A. Uso griego de .
1. Significa opinin como a. lo que yo pienso, y b. lo que otros piensan de m. Como
a. puede implicar expectativa, o ser una opinin o postura filosfica, aunque tambin
puede ser una simple conjetura. Como b. generalmente denota buen nombre o
reputacin, aunque un adjetivo desfavorable puede cambiar esto. como nombre ha
sido ligado a veces con la luz o el resplandor (cf. la LXX y el NT), pero lo ms probable es
que signifique alguien que tiene buena fama.
C. en el AT.
1. El trmino hebreo tiene como raz el sentido de algo pesado que da
importancia, p. ej. la riqueza (Gn. 13:2; 31:1) o la honra (Gn. 45:13).
2. En relacin con Dios denota aquello que hace a Dios impactante. Puesto que Dios es
invisible, necesariamente lleva una referencia a su automanifestacin.
a. Esta puede darse en los fenmenos naturales (cf. Sal. 97:1ss; Ez. 1:1ss; Sal. 29). Pero
Dios no puede ser equiparado con esos fenmenos como si fuera, p. ej., el Dios del
trueno, y cada tormenta elctrica manifestara su gloria.
b. El Salmo 19 deja claro que el de Dios pertenece a las regiones superiores del
cielo. Pero si Dios mora en el cielo, desciende a la tienda del encuentro. As en xodo
40:34ss una nube cubre la tienda y el de Dios llena su interior como una especie de
sustancia radiante de la cual emana el fuego que consume el sacrificio. En xodo 24:15ss
el de Dios es tambin como un fuego devorador (sobre la montaa), y el rostro de
Moiss queda radiante despus de que habla con Dios.
c. Hallamos algunos casos del sentido esplendor (que se funde con honor como
en Is. 17:4), y el uso de para otras palabras hebreas referentes al poder de Dios (cf.
Is. 30:30; 40:26). La gloria de la majestad de Dios es un estribillo bien conocido en Isaas
2:10, 19, 21; cf. tb. xodo 33:22; Salmo 102:15.
E. en el judasmo palestinense.
1. Los Trgumes traducen por , y a menudo lo hacen para evitar
antropomorfismos.
Kittel, G., Friedrich, G., & Bromiley, G. W. (2002). Compendio del diccionario teolgico del
Nuevo Testamento (179182). Grand Rapids, MI: Libros Desafo.
1391
, , . Gloria, grandeza, esplendor, magnificencia, seoro, honra, honor, alabanza,
resplandor. A.T. , Isa. 40:26. , Is. 17:4. Ex. 15:7. , Is. 26:10. , Sal.
149:9. , Pr. 14:28. , Dn. 4:30. , Pr. 14:28. , Nm. 27:20. , Sal.
111(112):3. , Sal. 48:15(49:14). Is. 40:6. , Ex. 33:19. , 2 Cr. 30:8. , Is.
33:17. , Est. 1:4. pi., Is. 24:15. Muchsimas veces , , Gn. 45:13. , Is.
30:27. , Is. 11:3. , Is. 22:25. , Ez. 27:7. Sal. 67:35(68:34).
hithpa., Is. 60:21. , Is. 3:20. , Ex. 28:2.
, Is. 28:5. , Jer. 23:9. ,
Is. 6:1. , Is. 52:14.
; Ex. 15:11. , Nm. 23:22. Nm. 12:8. , Is.
28:1.
N.T. A) Gloria, grandeza, resplandor, esplendor, magnificencia: Mt. 6:29; Mt. 19:28; Mt.
25:31; Mr. 13:26; Lc. 2:9; Lc. 9:32; Lc. 12:27; Lc. 24:26; Jn. 1:14; Jn. 2:11; Jn. 17:5; Hch. 7:2;
Hch. 22:11; Ro. 1:23; Ro. 3:23; Ro. 5:2; Ro. 6:4; Ro. 8:18; Ro. 8:21; 1 Co. 2:8; 1 Co. 11:7; 1
Co. 15:4041; 1 Co. 15:43; 2 Co. 3:79; 2 Co. 4:17; Ef. 1:18; Fil. 3:21; Col. 1:11; Col. 1:27;
Col. 3:4; 1 Tes. 2:12; 2 Tes. 1:9; He. 2:7; He. 2:10; He. 9:5; Stg. 2:1; 1 P. 1:11; 1 P. 5:10; 2 P.
1:17; Ap. 15:8; Ap. 19:1; Ap. 21:23; Ap. 21:26.
B) Honra, honor, alabanza, gloria: Lc. 2:14; Lc. 17:18; Lc. 19:38; Jn. 5:41; Jn. 5:44; Jn. 7:18;
Jn. 8:50; Jn. 9:24; Jn. 12:43; Hch. 12:23; Ro. 3:23; Ro. 4:20; Ro. 5:2; Ro. 11:36; 1 Co. 10:31;
2 Co. 4:15; G. 1:5; Fil. 1:11; Fil. 2:11; 1 Tes. 2:6; 1 Tes. 2:20; Ap. 11:13; Ap. 14:7; Ap. 16:9;
Ap. 19:7.
C) de seres anglicos: 2 P. 2:10; Jud. 8.
1392
. (imperf. ; fut. ; 1 aor. ; 1 aor. pas. ; perf.
; perf. pas. ). Honrar, alabar, glorificar, exaltar, enaltecer. A.T. ,
Ex. 15:11. Ex. 15:21 , Is. 52:13. pi., Est. 3:1. Est. 10:3. ni., Lm. 5:12.
pa., Dn. 4:34. ;Est. 6:6. ;Est. 6:6. qal., Is. 66:5. ni., Lv. 10:3.
pi., Jue. 9:9. pu., Pr. 13:18. , Is. 24:23. hi., Ex. 15:2. , Dt. 33:16.
ni., Is. 52:13. pi., Esd. 8:36. pi., Esd. 7:27. hithp.; Is. 10:15. , Is. 4:2.
ni., Is. 5:16. , Ex. 34:29. pil., Is. 25:1.
N.T. Honrar, alabar, glorificar, exaltar, enaltecer: Mt. 5:16; Mt. 9:8; Mt. 15:31; Mr. 2:12; Lc.
2:20; Lc. 5:2526; Lc. 7:16; Lc. 13:13; Lc. 17:15; Lc. 18:43; Lc. 23:47; Jn. 7:39; Jn. 8:54; Jn.
11:4; Jn. 12:16; Jn. 12:23; Jn. 12:28; Jn. 13:3132; Jn. 14:13; Jn. 15:8; Jn. 16:14; Jn. 17:1; Jn.
17:4; Jn. 17:5; Jn. 17:10; Jn. 21:19; Hch. 3:13; Hch. 4:21; Hch. 11:18; Hch. 21:20; Ro. 1:21;
Ro. 8:30; Ro. 11:13; Ro. 15:6; Ro. 15:9; 1 Co. 6:20; 1 Co. 12:26; 2 Co. 3:10; 2 Co. 9:13; G.
1:24; 2 Tes. 3:1; He. 5:5; 1 P. 1:8; 1 P. 4:16.
Tuggy, A. E. (2003). Lexico griego-espaol del Nuevo Testamento (246248). El Paso, TX:
Editorial Mundo Hispano.