You are on page 1of 4

Fragmento sobre la diferencia entre la

biblia protestante y catlica

Por el ao 605 a.C., el Pueblo de Israel sufri una dispersin o, como se le conoce
bblicamente, una "dispora". El rey Nabuconodosor conquist Jerusaln y llev a los
israelitas cautivos a Babilonia, comenzando de Babilnica" (cf. 2 Reyes 24, 12; y 2 Reyes
25, 1).
Pero no todos los israelitas fueron llevado cautivos, un "resto" qued en Israel: 2 Reyes 25, 12; 2
Reyes 25, 22; Jeremas 40, 11; Ezequiel 33, 27. Tambin un nmero de Israelitas no fueron cautivos a
Babilonia sino que fueron a Egipto: 2 Reyes 25, 26; Jeremas 42, 14; Jeremas 43, 7.

El rey Ciro de Persia conquist a Babilonia (2 Crnicas 36, 20; 2 Crnicas 36, 23) y dio la libertad a
los israelitas de regresar a Israel, terminando as su esclavitud. Algunos regresaron a Palestina (Esdras
1, 5; 7, 28; y Nehemas 2, 11) pero otros se fueron en vez a Egipto, establecindose, en su mayora, en
la ciudad de Alejandra (fundada por Alejandro Magno en el 322 a.C, contaba con la biblioteca mas
importante del mundo en esa poca). En esta gran ciudad convivan griegos, judos y egipcios. As que
los judos estaban disgregados aun despus del fin del cautiverio, unos en Palestina y otros en la
dispora, sobre todo en Alejandra. En el tiempo de Jess haban mas judos en Alejandra que en la
misma Palestina (1 Macabeos 1, 1)
Mientras la primera semejanza de un canon hebreo se empieza a formar, la lengua hebrea comienza a
morir y desapareci completamente para el ao 135 a.C. Por esta razn Jess y sus contemporneos en
Palestina hablaban arameo, un dialecto del hebreo.

La Traduccin de los Setenta (Septuagsima)


Como en la mayor parte del mundo civilizado, la lengua principal de Alejandra en el siglo III a.C. era
el griego. Haba por eso gran necesidad de una traduccin griega de las Sagradas Escrituras. La
historia relata que Demetrio de Faleron, el bibliotecario de Plotomeo II (285-246 a.C.), quera unas
copias de la Ley Juda para la Biblioteca de Alejandra. La traduccin se realiz a inicios del siglo
tercero a.C. y se llam la Traduccin de los Setenta (por el nmero de traductores que trabajaron en la
obra). Comenzando con el Tor, tradujeron todas las Sagradas Escrituras, es decir todo lo que es hoy
conocido por los cristianos como el Antiguo Testamento. Introdujeron tambin una nueva
organizacin e incluyeron Libros Sagrados que, por ser mas recientes, no estaban en los antiguos
cnones pero eran generalmente reconocidos como sagrados por los judos. Se trata de siete libros,
escritos en griego, que son llamados hoy deuterocannicos. Vemos entonces que no hay un "silencio
bblico" (una ausencia de Revelacin) en los siglos precedentes al nacimiento de Jess. La mayora de
los judos de aquel tiempo saban que Dios continuaba revelndose. Aquella era la ltima etapa de
revelacin antes de la venida del Mesas.
La Traduccin de los Setenta contiene los textos originales de algunos de los deuterocannicos
(Sabidura y 2 Macabeos) y la base cannica de otros, ya sea en parte (Ester, Daniel y Sirac) o
completamente (Tobit, Judit, Baruc y 1 Macabeos).

La Traduccin de de los Setenta es la que se usaba en tiempo de Jesucristo y los Apstoles


La versin alejandrina, con los siete libros deuterocannicos, se propag mucho y era la generalmente
usada por los judos en la era Apostlica. Por esta razn no es sorprendente que esta fuera la
traduccin utilizada por Cristo y los escritores del Nuevo Testamento. 300 de las 350 referencias al
Antiguo Testamento que se hacen en el Nuevo Testamento son tomadas de la versin alejandrina. Por
es no hay duda de que la Iglesia apostlica del primer siglo acept los libros deuterocannicos como
parte de su canon (libros reconocidos como Palabra de Dios). Por ejemplo, Orgenes, (Padre de la
Iglesia, 254), afirm que los cristianos usaban estos libros aunque algunos lderes judos no los
aceptaban oficialmente.
Al final del primer siglo de la era cristiana, una escuela juda, quizs de rabinos, hicieron un canon
hebreo en la ciudad de Jamnia, en Palestina. Cerraron el canon con los profetas Esdras (458 a. C.),
Nehemas (445 a. C.), y Malaquas (433 a. C.). Este canon comprenda de 22 a 24 libros. No
rechazaron los libros deuterocannicos definitivamente, pero no los incluyeron entre los cannicos. El
canon reconocido por los judos no se fij hasta mas de cien aos despus. Aun entonces, los libros
"deuterocannicos" siguieron siendo ledos y respetados por los judos. Mientras tanto los cristianos
siguieron reconociendo la versin alejandrina. Es as que surgieron los dos cnones del Antguo
Testamento.

Los dos cnones del Antiguo Testamento


El canon de Alejandra (la traduccin de los Setenta al griego, hecha antes de Cristo y aceptada por
todos los cristianos y muchos judos, que contiene los libros deuterocannicos).
El canon de Palestina (Jamnia, traduccin hebrea hecha despus de Cristo).
Los historiadores ponen como fecha en que se fijaron los cnones de las traducciones de Alejandra y
de Palestina para el siglo segundo de nuestra era. El Obispo Melito de Sardis registr la primera lista
conocida del canon alejandrino en el ao 170 A.D. Contena 45/46 libros (el libro de Lamentaciones se
consideraba como parte de Jeremas). El canon Palestino contena solo 39 libros pues no tena los
libros 7 libros Deuterocannicos.

La Vulgata de San Jernimo


La primera traduccin de la Biblia al latn fue hecha por San Jernimo y se llam Vulgata (ao 383
AD). El latn era entonces el idioma comn en el mundo Mediterrneo. San Jernimo en un principio
tradujo del texto hebreo del canon de Palestina. Su estilo era mas elegante y en algunas frases distinto
a la Traduccin de los Setenta. Adems le faltaban los libros deuterocannicos por no estar en el texto
hebreo. Esto produjo una polmica entre los cristianos. En defensa de su traduccin, San Jernimo
escribi una carta: Ad Pachmmachium de optimo genere interpretandi, la cual es el primer tratado
acerca de la traductologa. Por eso se le considera el padre de esta disciplina. Ah explica, entre otras
cosas el motivo por el cual considera inexacta a la septuagsima. Finalmente se acept su versin,
pero con la inclusin de los libros deuterocannicos. Por eso la Vulgata tiene todos los 46 libros.

La Iglesia establece el canon


La controversia sobre que libros son cannicos fue larga, extendindose hasta el siglo IV y aun mas
tarde. Las polmicas con los herejes, particularmente los seguidores de Marcin, que rechazaban
libros generalmente reconocidos por los Padres, hizo que la Iglesia definiera con autoridad la lista de
los libros sagrados (el canon).
Los concilios de la Iglesia, el Concilio de Hipona, en el ao 393 y el Concilio de Cartago, en el ao
397 y 419, ambos en el norte de frica, confirmaron el canon Alejandrino (con 46 libros para el
Antiguo Testamento) y tambin fijaron el canon del Nuevo Testamento con 27 libros. La carta del
papa S. Inocencio I en el 405, tambin oficialmente lista estos libros. Finalmente, el Concilio de
Florencia (1442) definitivamente estableci la lista oficial de 46 libros del A.T. y los 27 del N.T.

El canon del Nuevo Testamento se defini en el siglo IV tras un largo y difcil proceso de
discernimiento
El mismo nombre de "Nuevo Testamento" no se us hasta el siglo II. Uno de los criterios para aceptar
o no los libros fue que tuviese como autor a un apstol; su uso, especialmente en la liturgia en las
Iglesias Apostlicas y la conformidad con la fe de la Iglesia. Fue bajo estos criterios que algunos
evangelios atribuidos a los Apstoles (ej. Ev de Toms, Ev. de Pedro) fueron rechazados. El evangelio
de San Juan y el Apocalipsis se consideraron por largo tiempo como dudosos por el atractivo que
tenan con grupos sectarios y milenaristas.
Todos los catlicos aceptaron el canon de la Biblia fijado por los concilios mencionados y, como este
canon no fue causa de seria controversia hasta el siglo XVI, no se necesit definir el canon de la Biblia
como una verdad infalible.

A la Biblia Protestante le faltan libros


En el 1534, Martn Lutero tradujo la Biblia al alemn y agrup los siete libros deuterocannicos bajo
el ttulo de "apcrifos", sealando: "estos son libros que no se tienen por iguales a las Sagradas
Escrituras y sin embargo son tiles y buenos para leer." Es as como los protestantes llegaron a
considera a los deuterocannicos como libros no aceptados en el canon, o sea como libros apcrifos.

La historia demuestra que no es verdad lo que dijo Lutero


Siempre los cristianos haban reconocido esos libros como parte de la Biblia. Los concilios del siglo
IV y posteriores haban confirmado la creencia cristiana. La opinin de Lutero era mas bien la de los
judos que seguan la traduccin de Jamnia. Lamentablemente Lutero propag sus errores junto con su
rebelin. Es por eso que sus seguidores, los protestantes, carecen de los libros deuterocannicos de la
Biblia:
Tobas
Judit
Ester (protocannico con partes deuterocannicas)
Daniel (protocannico con partes deuterocannicas)
I Macabeos
II Macabeos
Sabidura
Eclesistico (tambin llamado "Sirac")
Baruc

Lutero no solo elimin libros del Antiguo Testamento sino que hizo cambios en el Nuevo
Testamento
"l [Martn Lutero] haba declarado que la persona no se justifica por la fe obrando en el amor, sino
slo por la fe. Lleg incluso a aadir la palabra "solamente" despus de la palabra "justificado" en su
traduccin alemana de Romanos 3, 28, y llam a la Carta de Santiago "epstola falsificada" porque
Santiago dice explcitamente: "Veis que por las obras se justifica el hombre y no slo por la fe". (Scott
y Kimberly HAHN, Roma dulce hogar, ed. Rialp, Madrid, 2000, pgina 57; Scott Hahn fue ministro
protestante, presbiteriano antes de su conversin)
Se tom la libertad de separar los libros del Nuevo Testamento de la siguiente manera:
Libros sobre la obra de Dios para la salvacin: Juan, Romanos, Glatas, Efesios, I Pedro y I Juan.
Otros libros cannicos: Mateo, Marcos, Lucas, Hechos, el resto de las cartas de Pablo, II Pedro y II de
Juan.
Los libros no cannicos: Hebreos, Santiago, Judas, Apocalipsis y libros del Antiguo Testamento.

Gracias a Dios, los protestantes tienen los mismos libros que los catlicos en el Nuevo
Testamento porque no aceptaron los cambios de Lutero para esta parte del canon.
Los protestantes y evanglicos se encuentran en una posicin contradictoria
Reconocen el canon establecido por los concilios del siglo IV para el Nuevo Testamento (los 27 libros
que ellos tienen) pero no reconocen esa misma autoridad para el canon del AT.
Es interesante notar que la Biblia Gutenberg, la primera Biblia impresa, es la Biblia latina (Vulgata),
por lo tanto, contena los 46 libros del canon alejandrino.
Posicin de la Iglesia Anglicana (episcopalianos)
Segn los 39 Artculos de Religin (1563) de la Iglesia de Inglaterra, los libros deuterocannicos
pueden ser ledos para "ejemplo de vida e instruccin de costumbres", pero no deben ser usados para
"establecer ninguna doctrina" (Artculo VI). Consecuentemente, la Biblia, versin del Rey Jaime
(1611) imprimi estos libros entre el N.T. y el A.T. Pero Juan Lightfoot (1643) critic este orden
alegando que los "malditos apcrifos" pudiesen ser as vistos como un puente entre el A.T. y el N.T.
La Confesin de Westminster (1647) decidi que estos libros, "al no ser de inspiracin divina, no son
parte del canon de las Escrituras y, por lo tanto, no son de ninguna autoridad de la Iglesia de Dios ni
deben ser en ninguna forma aprobados o utilizados mas que otros escritos humanos".

Clarificacin catlica del Canon


La Iglesia catlica, fiel a la encomienda del Seor de ensear la verdad y refutar los errores, defini
solemnemente, en el Concilio de Trento, en el ao 1563, el canon del Antiguo Testamento con 46
libros siguiendo la traduccin griega que siempre haban utilizado los cristianos desde el tiempo
apostlico. Confirm as la fe cristiana de siempre y dijo que los libros deuterocannicos deben ser
tratados "con igual devocin y reverencia". El Catecismo de la Iglesia Catlica reafirma la lista
completa de los Libros Sagrados, incluyendo los deuterocannicos.
Esta enseanza del Concilio de Trento fue ratificada por el Concilio Vaticano I y por el Concilio
Vaticano II (Constitucin Dogmtica Dei Verbum sobre la Sagrada Escritura).
La Biblia es un regalo del Seor presentado como obra terminada a travs de un largo proceso
culminado por el Espritu Santo en la Iglesia Catlica por cuya autoridad se establece el canon
definitivo.

AMALADOSS, M., Dilogo y misin. Realidades en pugna o convergentes?, Selecciones de


Teologa 108 (1988) 243-244.

COBB, J.B., Es el cristianismo una religin?, Concilium 156(1980)314-328.

CONGREGACIN PARA LA DOCTRINA DE LA FE, Declaracin Dominus Ieus: documentos,


comentarios y esrtudios, Libros Palabra, Madrid 2002, 185 pp

GAIFFI, F., Il pluralismo religioso nella riflessione teologica recente: appendice


bibliografica, in A. Fabris M. Gronchi (edd.), Il pluralismo religioso. Una prospettiva
interdisciplinare, San Paolo, Milano 1998.

KNTTER, P. Introducing Theologies of Religions, Orbis Books, Maryknoll 2002, 256


pp. Introduccin a las teologas de las religiones, Verbo Divino, Estella (Espaa) 2007, pp

475. Introduzione alle Teologie delle religioni, Queriniana, Brescia 2005, 513
pp Introduo s Teologias das Religies, Paulinas, So Paulo 2008.

KNG, H., Uma tica mundial e responsabilidades globais, Loyola, So Paulo 2001.

You might also like