Professional Documents
Culture Documents
MIG/MAG Stromquelle
GB Service Manual
VarioSynergic 3400
MIG/MAG power source
VarioSynergic 4000
VarioSynergic 5000 F Instructions dentretien
Source de courant MIG/MAG
42,0410,0516 012003
Sehr geehrter FRONIUS-Kunde Dear FRONIUS-customer
Die vorliegende Broschre soll Sie mit den SETUP-FUNKTIO- This brochure is intended to familiarise you with the SETUP-
NEN vertraut machen. Es liegt in Ihrem Interesse, die Bedie- FUNCTIONS. It goes without saying that it is in your own interest
nungsanleitung aufmerksam zu lesen, und die hier angegebenen to read the brochure carefully and follow the instructions given
Weisungen gewissenhaft zu befolgen. Sie vermeiden dadurch exactly - so as to prevent malfunctions and operating errors. This
Strungen durch Bedienungsfehler. Das Gert wird Ihnen dies will help to ensure that your welding machine continues to give you
durch stete Einsatzbereitschaft und lange Lebensdauer lohnen. constant service for years to come.
Die Inbetriebnahme des Gertes darf nur durch geschultes The machine may only be started up by trained personnel,
Personal und nur im Rahmen der technischen Bestimmun- and only as stipulated in the technical directions.
gen erfolgen. Der Hersteller bernimmt fr Schden, die The manufacturer will accept no liability for damage caused
durch unsachgemen Einsatz und Bedienung entstehen, by improper use or operation. Read the operating instructions
keinerlei Haftung. Vor Inbetriebnahme unbedingt Gerte- before putting the machine into service.
Bedienungsanleitung lesen.
Fr Instandhaltungs- und berholungsarbeiten verwenden Sie Always use only original FRONIUS spare parts for maintenance
nur Original-FRONIUS-Ersatzteile. Unser Kundendienst, wel- and overhaul work. Our after-sales service department - with its
cher ber fachmnnisch geschultes Personal, geeignete Mittel highly trained staff and specialist resources and facilities - will be
und Einrichtungen verfgt, steht Ihnen selbstverstndlich gerne pleased to assist you at all times.
zur Seite.
Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. nderungen vorbehalten.
Text and illustrations correct at time of going to print. Right of alteration is reserved.
1
Cher client de FRONIUS,
Remarque signe
Les appareils produits par FRONIUS remplissent les exigences
de conformit du signe CE.
SOMMAIRE
Le menu dinitialisation (Set-up) 5
Les codes derreur 5
Bureaux de vente et bureaux de service
2
DAS SETUP-MEN Bedienelemente auf Funktion prfen
Wahlschalter Betriebsart in Stellung (Punktieren) schalten
Hinweis: Smtliche Arbeiten drfen nur von geschultem Fach-
personal durchgefhrt werden. Wird ein Bedienelement bettigt, erscheint am linken Display die
Eingangsleitspannungsnummer (z.B. L 04) und am rechten
Display ein Spannungswert zwischen 0 und 5V. Wird das Bedi-
Einstieg in das Setup-Men enelement verndert, mu sich die rechte Anzeige ndern. Falls
l Stromquelle einschalten nicht, liegt ein Defekt des Bedienungselementes vor.
l innerhalb der ersten zwei Sekunden den Einstellregler Draht-
geschwindigkeit dreimal vom linken zum rechten Anschlag Eingangsnr. Bezeichnung Werte-Bereich
drehen L 01 Schweistrom-Istwert 0-5 V
L 02 Schweispannung-Istwert 0-5 V
Die Stromquelle besttigt den Einstieg in das Setup-Men durch L 04 Vorschubmotor-Sollwert 0-5 V
dreimaliges Blinken aller Anzeigen. Mit dem Wahlschalter Be- L 05 Feinstufenschalter 0-5 V
triebsart knnen nun die gewnschten Setup-Funktionen ange- L 06 Grobstufenschalter 0-5 V
whlt werden.
L 07 Wahlschalter Digitalanzeige 0-5 V
L 08 Wahlschalter fr Drahtdurchmesser 0-5 V
Versions-Check durchfhren L 09 Wahlschalter Schweiprogramm 0-5 V
Wahlschalter Betriebsart in Stellung schalten L 10 Einstellregler Intervall-Schweizeit
bzw. Punktierzeit 0-5 V
l Wahlschalter Digitalanzeige in Stellung schalten L 11 Einstellregler Nachbrennzeitkorrektur 0-5 V
linkes Display: Eprom-Nummer (z.B. "005"). L 12 Einstellregler Intervall-Pausenzeit 0-5 V
rechtes Display: Software-Version (z.B. "3.00") L 13 Einstellregler Gasvorstrmzeit 0-5 V
l Wahlschalter Digitalanzeige in Stellung schalten L 14 Einstellregler Gasnachstrmzeit 0-5 V
linkes Display: max. Motor-Sollspannung L 15 Einstellregler Anschleichgeschwindigkeit0-5 V
rechtes Display: Maschinenerkennung (z.B. "500" - im Fehler-
H 18 Brennertaste 0.00 V = On
fall zeigt das linke Display "E41" an
5.00 V = Off
l Wahlschalter Digitalanzeige in Stellung schalten
rechtes Display: Version des Steuerprints (z.B. "1") H 19 Externer Reset 0.00 V = On
linkes Display: Version des Anzeigenprints (z.B. "2") 5.00 V = Off
H 20 bertemperatur 0.00 V = On
5.00 V = Off
Maximale Motordrehzahl einstellen H 21 Select (nur intern verwendet) 0.00 V = On
Wahlschalter Betriebsart in Stellung schalten 5.00 V = Off
l rechtes Display: Sollwert der Motordrehzahl (max. 18 m/min) Ausstieg aus dem Setup-Men
l linkes Display: Motorleerlaufspannung in Volt l Stromquelle ausschalten
3
THE SET-UP MENU Check controls for correct operation
Switch operating-mode selector switch in position (spot
Note: Any work to be carried out may only be done by trained skilled welding)
personnel.
After having operated a control element, the input voltage conduc-
Accessing the set-up menu tance (e.g. L 04) is shown on the left display and a voltage value
l Switch the power source on between 0 and 5V on the right-hand display. If the control element
l Rotate the wire-speed controller three times from the left to the is modified, the right-hand display must change also. If not, the
right-hand stop end within the first three seconds control element is defective.
The displays of the power source flash three times to confirm the Input no Description Values range
access to the set-up menu. Then, it is possible to select the L 01 Actual welding-current value 0-5 V
requested set-up functions by means of the operating-mode L 02 Actual welding-voltage value 0-5 V
selector switch. L 04 Wirefeed-motor command value 0-5 V
L 05 Fine-regulating switch 0-5 V
Checking the version no: L 06 Coarse-step control switch 0-5 V
Switch operating-mode selector switch in position L 07 Digital-display selector switch 0-5 V
L 08 Wire-diameter selector switch 0-5 V
l Switch digital-display selector switch in position L 09 Welding-program selector switch 0-5 V
Left-hand display: Eprom number (e.g. 005) L 10 Interval welding time and spot welding time
Right-hand display: software version (e.g. 3.00) regulator 0-5 V
l Switch digital-display selector switch in position L 11 After-burn time correction 0-5 V
Left-hand display: maximum motor voltage command value
L 12 Interval off-period regulator 0-5 V
Right-hand display: machine recognition (e.g. "500" - "E41" is
shown on the left-hand display in the case of an error ) L 13 Gas preflow time regulator 0-5 V
l Switch digital-display selector switch in position L 14 Gas post-flow regulator 0-5 V
Right-hand display: control board version number (e.g. 1) L 15 Inching-speed regulator 0-5 V
Left-hand read-out: display board version number (e.g. 2) H 18 Torch trigger 0.00 V = On
5.00 V = Off
Setting the maximum motor speed H 19 External reset 0.00 V = On
Switch operating-mode selector switch in position 5.00 V = Off
H 20 Over temperature 0.00 V = On
l Right-hand read-out: motor speed command value (max. 18
5.00 V = Off
m/min)
H 21 Select (only used internally) 0.00 V = On
l Left-hand read-out: open-circuit motor voltage
5.00 V = Off
Important: Do not set the motor speed until the motor has
reached operating temperature!
4
LE MENU DINITIALISATION (SET-UP) Pour d'autres informations, prire de demander les instructions
d'ajustage VS 3400/4000/5000 portant le numro de document
Remarque : seuls les techniciens qualifis sont autoriss JA-PM-02.
effectuer des travaux sur l'appareil.
Vrifier le fonctionnement des organes de commande
Mettre le slecteur de mode sur la position (soudage par
Dmarrage du menu dinitialisation points)
l Mettre le gnrateur de soudage en circuit.
l Au cours des deux premires secondes, tourner trois fois le Lorsqu'un des organes de commande est actionn, le numro
rgulateur de la vitesse du fil depuis la bute de gauche de la tension de commande s'affiche sur l'indicateur de gauche
jusqu' la bute de droite. (p. ex. L 04) et une valeur de tension entre 0 et 5 V apparat sur
l'indicateur de droite. Lorsque l'organe de commande change,
Le gnrateur de soudage confirme l'entre dans le menu l'affichage de droite doit galement changer. Si ce n'est pas le
d'initialisation par trois clignotements des indicateurs. Les fonc- cas, l'organe de commande prsente un dfaut.
tions d'initialisation peuvent ensuite tre slectionnes l'aide
du slecteur de mode. N de lorgane Dsignation Plage de valeurs
de commande
L 01 Valeur relle du courant de soudage 0-5 V
Vrification des numros de version L 02 Valeur relle de la tension de soudage 0-5 V
Mettre le slecteur de mode sur la position L 04 Valeur de consigne du moteur du dvidoir0-5 V
L 05 Commutateur de rglage fin 0-5 V
l Mettre le slecteur d'indicateur numrique sur la position
L 06 Commutateur de rglage grossier 0-5 V
L 07 Slecteur de l'indicateur numrique 0-5 V
Indicateur de gauche : numro dEPROM (par exemple "005")
Indicateur de droite : version du logiciel (par exemple "3.00") L 08 Slecteur du diamtre du fil 0-5 V
l Mettre le slecteur d'indicateur numrique sur la position L 09 Slecteur du programme de soudage 0-5 V
L 10 Rgulateur de l'intervalle des temps de
Indicateur de gauche : tension de consigne max. du moteur soudage ou de pointage 0-5 V
Indicateur de droite : identification de la machine (p. ex. "500" L 11 Rgulateur correction du temps de postcombu
- en cas d'erreur, l'indicateur de gauche affiche "E41". stion 0-5 V
l Mettre le slecteur d'indicateur numrique sur la position L 12 Rgulateur de l'intervalle des temps de pause
0-5 V
Indicateur de droite : version de la carte de commande (p. ex. L 13 Rgulateur du temps de prdbit de gaz 0-5 V
"1") L 14 Rgulateur du temps de postdbit de gaz0-5 V
Indicateur de gauche : version de la carte daffichage (p. ex. "2") L 15 Rgulateur de la vitesse d'approche 0-5 V
H 18 Gchette de la torche 0.00 V = On
Ajustage de la vitesse maximale du moteur 5.00 V = Off
Mettre le slecteur de mode sur la position H 19 Reset externe 0.00 V = On
5.00 V = Off
l Indicateur de droite : valeur nominale de la vitesse davance H 20 Surchauffe 0.00 V = On
du fil (max. 18 m/min) 5.00 V = Off
l Indicateur de gauche : tension vide du moteur (en volts) H 21 Select (utilis uniquement en interne)0.00 V = On
5.00 V = Off
Important : najuster la vitesse du moteur que lorsque celui-ci a
atteint sa temprature normale de fonctionnement ! Pour quitter le menu dinitialisation:
l Mettre le gnrateur de courant hors circuit
Ajustage de la vitesse du moteur :
l Presser la gchette de la torche. Le moteur dmarre plein
rgime LES CODES DERREUR
l Relever la vitesse du moteur du dvidoir sur l'arbre
d'entranement l'aide d'un tachymtre et la rgler au besoin Tous les codes derreur peuvent tre effacs, soit en pressant la
sur 186 tr/min. Le rgulateur de la vitesse d'approche permet gchette de la torche, soit en actionnant linterrupteur secteur !
d'effectuer une correction grossire de +/- 12,5%, le rgulateur
du temps de postcombustion une correction prcise de +/- N derreur description de la panne
2,5%. E 02 panne interne (erreur dans le convertisseur
l Lcher la gchette de la torche. Les rglages sont enregistrs AD)
en mmoire. E 03 position du commutateur de fonctions non utili-
se dans le menu dinitialisation
Rglage des indicateurs numriques E 35 EPROM inadapte la version de la carte
Mettre le slecteur de mode sur la position E 37 surintensit dans le moteur d'entranement
E 39 temprature excessive
l Slecteur du programme de soudage sur la position "manuel":
E 40 reset externe :
ajustage de laffichage de courant
l'appareillage a t stopp par un reset externe
l Slecteur du programme de soudage sur la position "CO2
100%": ajustage de laffichage de tension E 41 erreur d'identification de la machine
E 42 surintensit de courant dans le circuit secon
daire (vrifier s'il n'y a pas de court-circuit dans
le circuit de soudage ou dans la ligne de la
torche)
5
6
Fronius Worldwide - www.fronius.com/addresses
70771 Leinfelden-Echterdingen
FRONIUS do Brasil LTDA (Stuttgart),
BR Av. Senador Vergueiro, 3260 Kolumbus-Strae 47
Vila Tereza, Sao Bernado do Campo - SP Tel: +49 (0)711 782852-0
CEP 09600-000, SO PAULO Fax: +49 (0)711 782852-10
Tel: +55 (0)11 4368-3355
Fax: +55 (0)11 4177-3660 04328 Leipzig, Riesaer Strae 72-74
E-Mail: sales.brazil@fronius.com Tel: +49 (0)341 27117-0
Fax: +49 (0)341 27117-10
Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our sales branches and partner firms!
ud_fr_st_so_00082 022006