You are on page 1of 22

clac CRCULO de

clac

lingstica
aplicada a la
comunica
cin

35/2008

LOS POSESIVOS EN LA HISTORIA DEL ESPAOL: ESTIMACIONES CRTICAS

ngeles Romero Cambrn


Universidad de Castilla-La Mancha
angeles romero en uclm es
Resumen
Ofrecemos al lector un estado de la cuestin crtico de los diversos asuntos que se suscitan
en torno al estudio de los posesivos en la historia del espaol: la ausencia o no de formas
descendientes de las contractas tardolatinas, la evolucin de los posesivos de las tres
personas, el origen del posesivo tnico (tuyo, suyo), el uso del posesivo con artculo, etc.
Muchas de las preguntas que surgen no encuentran an respuestas satisfactorias.

Palabras clave: Posesivos, Historia del espaol, posesivo antepuesto, posesivo pospuesto.

Abstract
We offer the reader a state of the question on possessives in the history of Spanish, dealing
with the possible absence of forms originating in the contracted late Latin forms, the
evolution of possessives of the three persons, the origin of stressed possessives (tuyo, suyo),
the evolution of the three person possessive forms, the use of possessives with the article,
etc. Many of the questions raised do not have yet satisfactory answers.

Key words: Possessives, history of Spanish, preposed possessive, postposed possessive.

2008 ngeles Romero Cambrn


Crculo de Lingstica Aplicada a la Comunicacin (clac) 35, 62-83
Universidad Complutense de Madrid. ISSN 1576-4737. http://www.ucm.es/info/circulo/
romero: posesivos 63

Las siguientes reflexiones tienen su origen en un proyecto de investigacin ms


general en el que buscaba replantear de modo sistemtico las numerosas cuestiones de toda
ndole que suscita el estudio histrico de los posesivos en espaol. En la idea inicial que me
animaba estaba volver a cuestionarse las soluciones dadas por las gramticas tradicionales de
la historia del espaol (Cornu, 1884, 1897; Hanssen, 1911, 1913; Menndez Pidal, 1904,
1926; Lapesa, 1981) y de la romanstica (Diez, 1836-1843; Meyer-Lbke, 1890-1906;
Bourciez, 1910), ya para desechar las que no pueden hoy ser mantenidas por
fundamentarse en una documentacin insuficiente o simplemente, no vlida; o bien, por
levantarse sobre argumentos de escasa solidez; ya para, alternativamente, si la explicacin
generalmente admitida debe seguir sostenindose, buscar nuevos datos y argumentos que la
confirmen. A la vez, otros problemas suscitados por los posesivos, en esta ocasin de orden
sintctico, me han sido sugeridos por trabajos publicados en los ltimos aos (Company,
1991, 2001, 2006). Entre las publicaciones ms recientes, se cuentan monografas como la
de Martnez Alcaide (1996), que poco aportan en el terreno de la documentacin y en el de
la teora.
La primera dificultad que debe salvar un estudio global de los posesivos es el de
seleccionar el tipo de documentacin sobre la que pretender apoyarse. Este ha de
cimentarse, indudablemente, en un rastreo documental muy amplio; pero esa condicin no es
suficiente. Adems, el investigador tiene que preguntarse, para empezar, qu textos son
adecuados para documentar los cambios sufridos por los posesivos. Y aqu debo decir que
han de ser descartados todos aquellos testimonios, literarios o no literarios, donde la
distancia entre la composicin de la obra y la copia que de ella conservamos sea grande.
Esta circunstancia cobra especial relieve en el caso particular de los posesivos, pues por
su propia naturaleza constituyen un rasgo lingstico fcilmente alterable en el proceso de
copia, que se puede actualizar sin dificultad (en el tiempo y en el espacio, en el nivel
estilstico) o que se puede teir incluso de un barniz arcaizante. De acuerdo con este
razonamiento, no sera muy adecuado utilizar las obras de Berceo, puesto que nos han sido
todas transmitidas en copias posteriores; igualmente, el Libro de Alexandre presenta tales

Este trabajo se public bajo el ttulo de Los posesivos en la historia del espaol: diversas preguntas y solo un
puado de respuestas, en Inmaculada Delgado Cobos y Alicia Puigvert Ocal, eds. (2007): Ex admiratione et
amicitia. Homenaje a Ramn Santiago, Madrid: Ediciones del Orto, II, 975-989. En el texto se han corregido
algunas erratas y completado alguna informacin bibliogrfica. Publicado con autorizacin de las editoras.

clac 35/2008, 62-83


romero: posesivos 64

problemas textuales que su utilizacin como base de un estudio lingstico queda


desaconsejada. Pondr un ltimo ejemplo bien revelador: en la copia del Cantar de mio Cid
que ha llegado hasta nosotros, adems de aparecer un los suyos en interior de verso (v.
66), se escribe dos veces suyo en rima con - tnica: todo lo suyo en asonancia con
cordn y valor (v. 3098); y lo suyo, con razn (v. 3248). Esto es, lo suyo est por
un originario lo so. Si el copista es capaz de alterar la rima, qu no habr podido hacer en
partes donde su intervencin fuera menos perturbadora y menos notoria? Habra que pensar
que no solo se limit a modernizar sino que tambin, dado el carcter conservador del
gnero pico y su apego a los clichs, pudo incluso introducir por su propia cuenta formas
ms arcaizantes. Por esa razn, he tomado como punto de partida para mis reflexiones sobre
los posesivos obras de la primer parte del siglo XIII en las que el manuscrito conservado se
aleja poco de la fecha de composicin: el Tratado de Cabreros, la Fazienda de Ultramar y
la Biblia I.I.6. (Evangelio segn San Mateo).
El grueso de mi documentacin, no obstante, lo constituyen textos notariales, y ello
porque estoy persuadida de otra circunstancia: la historia de los posesivos solo podr
escribirse con visos de verdad si la documentacin seleccionada es interpretada mediante
una tcnica de malla fina que permita establecer en cada caso la fecha exacta del texto, su
localizacin geogrfica, el estilo, ms o menos coloquial, solemne o elevado, de que se sirve
el autor, as como el paradigma completo de las formas posesivas que ste utiliza. He
recurrido, por tanto, principalmente a la Crestomata y a los Documentos Lingsticos
publicados por Menndez Pidal y a los Documentos Lingstico del Alto Aragn editados
por Navarro Toms. En cuanto a la cronologa del corpus, su base gira en torno al siglo
XIII, sobre todo a su primera parte, con incursiones hacia el siglo XII. Por lo que se refiere
a la variante dialectal, me he centrado en la castellana, y mis observaciones sobre la leonesa
y la aragonesa son incompletas.
Como siempre en un estudio diacrnico referido a tan amplio arco temporal, es preciso
atender a la informacin que tenemos de la situacin del posesivo en las diversas etapas del
latn (periodo clsico, tardo, visigtico y medieval), as como a la situacin en las distintas
lenguas romnicas. Esta ltima parte, de gran inters, he logrado cubrirla; la premura de
tiempo me ha impedido atender satisfactoriamente a la primera, haciendo solo someras calas
en la Peregrinatio Egeriae, la Biblia Vulgata o un autor mozrabe como lbaro de

clac 35/2008, 62-83


romero: posesivos 65

Crdoba; y ello, muy a mi pesar, pues estoy convencida de que al adentrarme en esta
documentacin habr de encontrar ms de una respuesta a cuestiones que no tienen para m
ahora solucin clara.
No quiero dejar de estar presente en el homenaje a nuestro querido prof. Santiago
Lacuesta y as, esperanzada en que el tiempo, siempre impredecible, me ofrezca una
oportunidad de completar como es debido un estudio general sobre los posesivos puesto en
sazn, me aventuro a anticipar este manojo de preguntas sin acompaarlas las ms de las
veces de las oportunas respuestas. No me propongo redactar un estado de la cuestin al uso,
pues mi talante en estas lneas es plenamente inquisitivo y aspiro a sembrar la duda en lo que
pareca un estado de conocimiento plcido. No habr conseguido poco si alguno de mis
colegas se anima a hacer suya cualquier cuestin de las aqu planteadas y se decide a darle
respuesta.
La complejidad del estudio histrico de los posesivo es elevada, pues entraa
cuestiones fonticas, analgicas, morfolgicas y sintcticas. He aqu mis preguntas en torno
a tales formas:

1. LA POSICIN DEL POSESIVO

Desde el punto de vista sintctico, sorprende la posicin con respecto al sustantivo que
adopta el posesivo romance, por ser contraria a la habitual en latn clsico. Aunque en la
lengua clsica ste poda tanto anteponerse como posponerse, la tendencia dominante era la
posposicin: copias suas se prefiere a suas copias (vid. el Oxford Latin Dictinonary, s. v.
SUUS). En romance, como pauta general, el posesivo ha adoptado la misma posicin que
tiene el artculo, anteponindose en todas las lenguas en las que se antepone el artculo y
posponindose en rumano, donde el artculo va pospuesto: calul meu > mi caballo. Solo
dos variedades romnicas rompen con la norma de asignar la misma posicin al artculo y al
posesivo, anteponiendo el primero y posponiendo el segundo: el sardo (su caddu meu) y
algunos dialectos suditlicos (u cavallu mu); no tengo datos, sin embargo, sobre si en este
caso estamos ante un uso antiguo o una innovacin posterior.
Por mi parte, s decir que en la Peregrinaio Egeriae la posposicin del posesivo es,
con alguna excepcin, la norma: Perexiuimus iter nostrum (16: 2). En este caso, es

clac 35/2008, 62-83


romero: posesivos 66

llamativo que el posesivo se posponga, pues los artculos o articuloides ILLE e IPSE se
anteponen generalmente. Solo aparece sistemticamente en posicin antepuesta el posesivo
en apelaciones y formas de tratamiento: ...cum haec ad uestram afectionem darem (23: 10).
Haciendo unas calas en los salmos de la Biblia Vulgata, he podido comprobar que el uso
general es igualmente la posposicin. En una breve consulta a lbaro de Crdoba,
compruebo que, aunque se prefiere la posposicin, los casos de anteposicin aumentan. Y
ms lo hacen en los documentos recogidos por Bastardas Parera (1953): Uos mandamus
que pascat uestro ganato cum illo nostro (Arlanza, 12, 16, 871). Se echa de menos en este
apartado una descripcin detallada, en espaol y en el mbito romnico, de cmo se
desarroll este cambio sintctico que afecta a la estructura de todo el sintagma nominal; esta
descripcin debe partir del examen de los textos latinos del periodo tardo, visigtico y
medieval.

2. CONTINUIDAD DE LAS FORMAS PLENAS Y DE LAS CONTRACTAS O TONAS DE

LOS POSESIVOS LATINOS

Entrando ahora en problemas de etimologa, los tratados de latn vulgar y las


gramticas romnicas (Bourciez, 1910: 102c; Grandgent, 1928: 158; Vnnen, 1967:
284; tambin en su antologa Daz y Daz, 1950) se refieren a la existencia, junto a las
formas clsicas MEUS, TUUS, SUUS, de otros posesivos que suelen denominar contractos.
Estas formas estn atestiguadas en el siglo V a travs de las palabras del gramtico Virgilio
(47, 10): Sunt et alia pronomina... ut mus, genitivus mi, dativus mo, accusativus mum... sic
erit et tus pro tuus. En el masculino podra tratarse simplemente de una contraccin de
vocales homoorgnicas, pero segn Bourciez (ibidem), junto a sos se atestigua sam,
femenino, en Festo; el paradigma completo est documentado en el siglo VI (Franz., 61, II,
244; apud Grandget, ibidem). Tales formas contractas terminaron seguramente siendo
tonas, si no lo eran ya en un principio, a juzgar por sus derivados romnicos, con lo que los
posesivos en latn vulgar habran sufrido un desdoblamiento entre formas tnicas y tonas
paralelo al que experimentaron otros pronombres como ILLE, segn una interesante
sugerencia de Grandgent (ibidem).
De estos posesivos tardolatinos descienden claramente las formas tonas de muchas

clac 35/2008, 62-83


romero: posesivos 67

lenguas romances. Por ejemplo, en francs habra tenido continuidad MUS y su paradigma
(fr. mod., mon, ma...) y el tnico MEUS (fr. mod., mien, mienne...). El portugus y el cataln
antiguo conocieron estos posesivos tonos de origen latino, formas que an tienen hoy una
vida marginal: respectivamente, sa molher (Mourin, 1981, 16) y ma germana (Badia,
1962). En este marco romnico, no deja de resultar extraa la situacin del castellano,
donde no tuvieron continuacin, o sta no alcanz el periodo literario, las formas tonas
vulgares, presentes en los dos dialectos vecinos1. En cualquier caso, es indiscutible que los
posesivos castellanos derivan de las formas latinas clsicas, tnicas2.

3. EL POSESIVO DE PRIMERA PERSONA DEL SINGULAR MASCULINO Y FEMENINO

Pocos aspectos tan necesitados de estudios clarificadores en la historia de los posesivos


como todo cuanto se refiere a las formas de la primera persona del singular. La dificultad
inicial con que nos topamos aparece a la hora de establecer la derivacin fontica de la
forma masculina a partir de MUM. La pregunta es si, puesto que la era breve, diptong o
no. Menndez Pidal (1904: 96) crey que s: MUM dio mieo, despus mi y mo por
reduccin del triptongo. En defensa de su teora adujo la existencia en leons occidental de
mieu (otras formas romnicas diptongadas, como prov. mieu, ita. plural miei, rum. mieu
deben ser abordadas, propiamente, dentro de cada lengua en particular). Ahora bien, las
vocales en hiato presentan tendencia al cierre (Meyer-Lbke, 1890-1906: I, 276-280;
Lausberg, 1963: I, 187): cf. DES > da; VA > va, etc. Si esto es as, la de MUM podra
no haber diptongado. El propio Menndez Pidal admite en nota (ibidem) que tambin el
castellano podra haber llegado a mio a partir de MUM.
La otra explicacin clsica, alternativa a la de Menndez Pidal, la formula Malkiel

1
Menndez Pidal (1940: 96) menciona que aparecen los posesivos contractos tum y sus en
inscripciones espaolas de los aos 630 y 573, pero, lamentablemente, no precisa la referencia de tales
inscripciones. Por otra parte, la interpretacin de la forma mos dias del Auto de los Reyes Magos es muy
problemtica, pues la adscripcin lingstica del texto es an hoy cuestin abierta (vid., por ejemplo, Lapesa,
1983 y Hilty, 1998). Hanssen (1913: 180) cita igualmente un mos mos en Berceo (Misterio, 22), si bien lo
considera como una posible errata.
2
Lausberg (1963: II, 754 y 755) supone que los antiguos to y so del castellano proceden de los
vulgares TUS y SUS. Pero en ese caso se esperara tambin en castellano las formas correspondientes para el
femenino, ta y sa, sin contar con el hecho de que to y so, como espero poner de manifiesto enseguida, eran en
origen formas tnicas.

clac 35/2008, 62-83


romero: posesivos 68

(1976). El gran hispanista postula la existencia de una ley fontica, *-eu>-i, a travs de la
cual se reduca un diptongo decreciente con en otro creciente. Mediante ella pretende dar
una explicacin conjunta, adems de al posesivo, a los perfectos dbiles de la segunda
conjugacin (*comeu > comi), y a palabras como EGO> yo, DEUS> dios, JUDAEUM> judi, y
alguna ms. La interpretacin de Malkiel se apoya decisivamente en los datos del portugus,
que presenta siempre -eu en este contexto (meu, comeu, eu, deus, judeu), al que de alguna
forma quiere presentar como una primera etapa de la solucin castellana, superada en esta
segunda lengua en periodo preliterario; el problema es que en castellano *-eu no se ha
documentado nunca en este contexto. Si creemos a Malkiel, el timo es MUM, con
cerrada, y la vocal no habra sufrido diptongacin. No es sencillo en esta ocasin decidirse
entre una u otra teora. Me parece interesante aadir un dato ms a la discusin: MIUS

masculino, con dos puntos de cierre sobre la vocal clsica parece estar atestiguado en
inscripciones como la CIL I, 15 y I. 1401 (Oxford Latin Dictionary, s. v. meus). No he
podido comprobar el mbito geogrfico representado en las citadas inscripciones.
No surgen dudas, en cambio, sobre la etimologa del femenino: ma procede de un
postclsico MA, donde la vocal palatal se ha cerrado todava un punto ms por disimilacin
(MIA est atestiguado ya en Pompeya: Vnnen, 1967: 81).
Para la explicacin de las otras variantes que conoci el femenino debe tomarse en
cuenta que los posesivos eran tnicos en la lengua antigua: as lo crey Menndez Pidal
(1904: 95) y lo manifiesta ms tarde Penny (1991:141). Adems de que esta tonicidad est
perfectamente demostrada en estudios mtricos en los textos medievales, tnicos eran los
posesivos latinos de que partieron los pronombres castellanos y tnicos son los posesivos
hoy dialectalmente en algunas zonas del mbito hispnico (en Asturias, Santander, Len,
Castilla la Vieja); ntese que si sus timos hubieran sido tonos nuestro y vuestro no habran
diptongado. Los procesos fonticos que sufri ma nicamente pueden explicarse si se
entiende que era una forma tnica.
Allen (1977) intenta determinar las condiciones de la apcope en la lengua antigua.
Haciendo una sntesis de su planteamiento, en opinin de este autor cae toda -e u -o final de
palabra que tenga un nivel acentual mnimo cuando se halle entre dos acentos principales por
fontica sintctica (por tanto, ms que de apcope, considerando la unidad que el grupo
fontico representa, podamos hablar de sncopa). De esta manera, la primitiva forma ma

clac 35/2008, 62-83


romero: posesivos 69

dio origen primero a me, afectada por un proceso bien conocido en la lengua medieval:
comprese este resultado con el de los imperfectos del tipo vena>vene, o el de
antropnimos como Garca Snchez > Garce Snchez). De ah que me no se d en
posicin pospuesta o tnica. A partir de me se originaron otras dos formas concurrentes:
m, por definitiva prdida de la vocal intertnica en el grupo fnico (cf. imperfecto ven,
antropnimo Garc Snchez), y mi (si verdaderamente esta forma existi, como quiere
Menndez Pidal, 1904: 96), esta vez por conversin del hiato en el frecuentsimo diptongo
creciente (cf. imperfecto veni).
La forma mi femenina triunf muy pronto en la posicin antepuesta; sin embargo, mi
se mantuvo hasta el siglo XIV, aunque con confusiones, como forma propia del masculino.
Ese mi masculino tardo es una forma reducida a partir de la forma plena originada por un
proceso fontico? Estoy convencida de que no, de que, por el contrario, es una extensin
analgica del femenino: en la primera persona, la forma del femenino se extendi a la del
masculino tal como haba ocurrido antes en la segunda y tercera persona (cf. apartado 4.).
La resistencia del masculino a la prdida de la -o se comprendera mejor si mo, forma donde
puede muy bien caer la vocal final, hubiera tenido un empleo minoritario, frente a la
originaria mi, donde toda cada de la vocal - es imposible. La alternancia de mo/mi pudo
verse reforzada por la de me/mi en el femenino; pero mi, por su parte, pudo verse
fortalecido en su - por la analoga con los tambin masculinos to y so, que presentaban la
misma terminacin. Un indicio de la vitalidad de la antigua forma masculina puede hallarse
en que todava mi se conserve hoy en asturiano y leons.

4. LOS POSESIVOS DE SEGUNDA Y TERCERA PERSONA DEL SINGULAR MASCULINOS Y


FEMENINOS

Como es bien sabido, las formas medievales masculinas de segunda y tercera persona
proceden de TUM y SUM > to y so respectivamente, en tanto que para las formas
femeninas hay que suponer un cierre de un grado por disimilacin en la vocal tnica: TAM y

SAM > ta, sa respectivamente. El diferente grado de abertura de la vocal radical para uno

y otro gnero queda confirmado, sin salir del mbito peninsular, por los resultados del
leons occidental, que presenta tou para el masculino y ta para el femenino.

clac 35/2008, 62-83


romero: posesivos 70

Junto a to y so se registran, en los textos ms antiguos, las variantes to y so,


consideradas analgicas de ta y sa y dadas como infrecuentes. Sera preciso matizar que
to y so son formas corrientes en los testimonios escritos de los siglos XI y XII. En estos
textos, donde el romance no se ha desprendido del todo en su expresin del latn, en los que,
por ejemplo, mio se escribe todava meo, sera ms acertado entenderlas como latinismos
grficos. Despus de todo, la latinizacin de los posesivos solo requiere un conocimiento
rudimentario de la lengua sabia. Veamos el siguiente testimonio:

Uendo tibi, Gundisaluo Ferrandez fratri meo [...] unam terram [...] usque suum
solarem. (Doc. Lingsticos, n 12, ao 1156, Aguilar de Camp?)

Todava en fecha tan tarda como aquella en la que fue escrito el Tratado de Cabreros
(1206) el predominio de suo es absoluto: 32 apariciones frente a solo 3 de sos. Pero pronto
to, so desplazan a to, so, aunque concurran en el mismo texto con ta y sa y sus
presuntos masculinos analgicos:

Sue muert... sos filios.... suas seturas, con sua defesa, sue castanneda... es toto suo,
sue heredat, suas sernas, sue castanneda. (Doc. Lingsticos, n 4, 1210, Santoa)

La sospecha de que la forma grfica de representacin de los posesivos no se corresponde


con la realidad fontica es mayor cuando el texto presenta ta y sa y, a la vez, su para el
masculino o so para el femenino, pues la confusin entre gneros en la segunda y la tercera
persona tiene que ser posterior a la consolidacin de las formas acortadas de los femeninos
tu y su (cf. 5):

Cum suo cauallo... en toda so ujta ... en toda so uita... con todos sos derechuras... so
passamiento. (Doc. Lingsticos, n 262, ao 1194-1198, Zorita de los Canes)

Con suas filias... a suo filio... a suo neto... de sua labranza... so passamiento... sos
filias... sua medietate... suas filias... por sua alma. (Crestomata, 1194 Belver de
Montes).

So est ya ausente de la Fazienda de Ultramar (primer tercio del XIII) y de la Biblia I.I.6.

clac 35/2008, 62-83


romero: posesivos 71

(entre 1254 y 1270).Teniendo en cuenta esta falta de correspondencia entre representacin


grfica y pronunciacin, podemos explicar que to, so, tue, sue, tu y su aparezcan en el siglo
XIII, en contra de lo que una consideracin superficial de la documentacin del periodo
anterior hara esperar, como formas plenamente instaladas en el uso.
Solo en tres ocasiones he encontrado so en posicin tnica: conombrados por suo
(Doc. Lingsticos, n 67, ao 1207); es toto suo (Doc. Lingsticos, n 4, ao 1210);
por suo (frente a varios casos de por suyo: Doc. Lingsticos, n 218, ao 1233).
Respecto a las formas femeninas te, se, tu, su, tu, su, el desarrollo fontico debi
ser paralelo al descrito arriba en 3. para me, mi, mi.

5. LA REDUCCIN A UNA FORMA NICA EN LOS SINGULARES TU Y SU

La cronologa del proceso de reduccin a una nica forma, tu y su, tanto para el
femenino como para el masculino es bien conocida. Menndez Pidal (1926: 346) destaca
que la confusin se daba ya desde orgenes: so cosa (GLSil 34), so membra (GlSil 293).
Sanchis Calvo (1991) seala que el sistema de posesivos de la Fazienda no es el descrito
como caracterstico para la segunda mitad del XIII: se conservan los femeninos arcaicos
mie, tue, sue y los usos de las formas femeninas por las masculinas son extraordinariamente
escasas. Por su parte, Montgomery (1962) destaca respecto a la Biblia I.I.6. que en ella se
mantienen rigurosamente mio, to, so para el masculino y mi, tu, su para el femenino, en
contraste de nuevo con la situacin que se ha descrito para los textos alfonses; solo de
manera excepcional se encuentran tu y su para el masculino y mi no aparece fuera del
femenino.
La bibliografa existente da cuenta satisfactoriamente de la cronologa del fenmeno; sin
embargo, el material bibliogrfico no proporciona una respuesta clara a la pregunta de cmo
intervino el gnero en este proceso de reduccin de formas. Se han propuesto dos tipos de
hiptesis explicativas: las de base fontica y las de base analgica. La nica actitud que no me
parece sostenible es la de intentar conjugar un tipo y otro de explicacin. No creo, ni aun en el
supuesto de que aceptramos la actuacin de la policausalidad en el cambio lingstico, a la
manera de Malkiel, que las causas fonticas y las analgicas puedan coadyuvar en el
desencadenamiento de una misma alteracin en la lengua: a mi modo de ver, el cambio fontico

clac 35/2008, 62-83


romero: posesivos 72

opera mecnicamente, mediante la adopcin y propagacin en la comunidad hablante de unas


pautas articulatorias; el cambio morfolgico se basa en un proceso ms o menos consciente de
reflexin sobre dos paradigmas, fundamentalmente gramaticales.
El primero en proponer una explicacin de corte fontico para la reduccin de los posesivos
fue Hanssen (1911: 44). Segn l, la proximidad fontica entre so y su dio margen a la confusin
entre ambos. Ni que decir tiene que esa explicacin no puede extenderse a mio y mi. Muchos han
sido los autores que han seguido el camino de la interpretacin de base fontica: Garca de
Paredes (1988: 536), Lyons (1993: 218), Penny (1991: 141). Se insiste en lo difcil que es
diferenciar -o y -u tonas finales. Garca de Paredes llega a sugerir que la vocal velar de so se
cerraba ante una palabra siguiente que empezara por vocal: so amigo dara su amigo. Si eso
hubiera sido as, se esperara un nmero mayor de registros de su masculino ante vocal; pero ese
predominio no queda confirmado en la documentacin medieval. Adems, so y su eran formas
tnicas originariamente, por lo que, si seguan sindolo durante el proceso de confusin, ante
vocal en la palabra siguiente se producira un hiato.
Por mi parte, entiendo que la causa de la reduccin en cuanto a la expresin del gnero
en los posesivos es plenamente morfolgica. Simplemente, no se experiment el deseo de
mantener la distincin de gnero en los posesivos antepuestos. La forma elegida como nica
poda ser, indistintamente, la femenina, como ocurri en castellano, o la masculina, como
sucedi en el leons (la mio casa). Los dos dialectos han experimentado el mismo proceso.
Tal igualacin de gneros no es desconocida en otras partes de la Romania: en toscano
medieval, mia, tua, sua servan para el plural de los dos gneros (questi mia frati); en
Salento todos los posesivos terminan en -a sea cual sea su gnero o nmero (Rohlfs, 1949:
Morf., 123-124): lo sua aiutu, lo sua paisi, li sua miracoli; en el dialecto actual, li affari
mia, li frati tua. No me resulta satisfactorio el apndice con que concluy Menndez Pidal
(1904: 96) su explicacin de base analgica: la causa de la confusin, apuntaba, es que el
masculino y el femenino no se distinguan mediante la -o y la -a habituales en el paradigma
nominal. Si eso hubiera sido as, y la voluntad del hablante hubiera sido preservar la
distincin de gnero, se poda haber recurrido a formaciones analgicas ms regulares. Y no
ocurri esto, sino lo contrario, como lo demuestra tambin la evolucin posterior de la
primera persona, con -o y -a en origen para uno y otro gnero, y donde, sin embargo,
tambin se produjo la reduccin a una forma nica mi.

clac 35/2008, 62-83


romero: posesivos 73

6. EL SURGIMIENTO DE TUYO Y SUYO

La aparicin de tuyo y suyo envuelve varios interrogantes relacionados entre s. En


primer lugar, es preciso determinar cundo aparecieron estas formas. Los nuevos posesivos
estn totalmente ausentes en el Tratado de Cabreros. El ejemplo ms antiguo documentado
pertenece a un annimo castellano de fines del XII: No li quierol suyo pedir (v. 598; en
Crestomata, I ). Los casos ms tempranos en los Documentos lingsticos son estos: todo
lo sujo (n 215, 1226, part. de Aranda de Duero); Asobre lo suyo... e si por auentura la
pareth cayere por si, que la fagan de so una (n 178, 1227, Burgos); lo suyo heredar (ter;
n 180, 1228 , Castrojeriz); por suyo (seis veces)... por suo (una vez) (n 218, 1233, part.
de Aranda de Duero). Las primeras documentaciones que registra el CORDE acadmico son
exactamente coetneas. A partir de este momento inicial, tuyo y suyo se afianzan con gran
rapidez. En la Fazienda (primer tercio del XIII) las formas nuevas se emplean regularmente
tras el artculo y como atributo: lo tuyo sea tuyo (f. 5r); a la mannana sabra Nuestro
Sennor qui sera suyo (f. 22v). Lo mismo ocurre con la Biblia I.I.6.: Toma lo que es tuyo e
ve tu via (20:14).
Para dar cuenta del surgimiento de tuyo y suyo, Cornu (1884: 313) recurri a la
aparicin de una consonante antihitica, la y. La pregunta en este caso es por qu, si la
vocal precedente es velar, la consonante es de timbre palatal. Cornu adujo un buen paralelo,
al comparar el intercalamiento de la y con otro ejemplo similar, el del verbo arguyo. Pero
aunque el sabio romanista sugiriera la explicacin fontica, da preferencia a la analgica, la
que viene siendo generalmente aceptada desde finales del XIX (Cornu, 1884: 313;
Menndez Pidal, 1904: 96), a veces complementada con la insistencia en el carcter
antihitico de la y: tuyo y suyo son formaciones analgicas a partir de cuyo. Esta
explicacin parece tan evidente que los estudiosos han mostrado poco inters en intentar
demostrarla.
Si nos empeamos en esta tarea, lo primero que habr que demostrar es que cuyo
exista previamente, y lo que se esperara es que apareciera como forma plenamente
asentada, en la lengua general y fuera del empleo notarial o literario, de tal manera que
pudiera ejercer la presin analgica suficiente como para dar lugar a tuyo y suyo. Cuius

clac 35/2008, 62-83


romero: posesivos 74

relativo e interrogativo concertado est atestiguado en Plauto, Virgilio y casi en una decena
de autores latinos (Oxford Latin Dictionary, s. v. cuius2); dentro de la Romania, este
pronombre arcaizante ha hallado continuacin en espaol, portugus (cujo) y sardo (kuyo).
No obstante, se hace preciso documentarlo en textos latinos anteriores al siglo XII3.
Los ejemplos ms antiguos de que dispongo son los cuatro pertenecientes al Tratado de
Cabreros:

... La querella uinier al Rei de cuia part sera fecha. (f. 46)
Guerreen le luego todos los fieles danbas pa [sic] otro Rei de cuia tierra fuere el
querelloso. (ff. 52-53)
... Cuio es de heredad. (f. 60)
Torne castro tera ala eglesia de leon cuio es. (f. 64)

En la Fazienda hay solo dos apariciones de cuyo:

Preguntole cuya fija era. (p. 60)


Del baron cuyos son estos pennos, so yo prennada. (p. 52)

En la Biblia I.I.6., ninguno. En la Crestomata aparece lo que poda entenderse como el


testimonio ms temprano de cuyo. El texto se fecha con reservas hacia 1200, se clasifica
como documento navarro-aragons (se trata de una copia del Fuero de Medinaceli hecha en
Navarra para el concejo de Muriel Freyto). La procedencia regional otorgada a este texto no
deja de ofrecerme dudas, pues, revisando los Documentos lingsticos del Alto Aragn
publicados por Navarro Toms (1957), aunque es cierto que el testimonio ms antiguo
incluido en la coleccin diplomtica es de 1258, desfrutada sta hasta el 1300, no he hallado
ni un solo caso de cuyo.
Si las primeras apariciones de cuyo son de 1206 (Cabreros) y las de tuyo y suyo se

3 Elvira (2007) no aporta documentacin anterior sobre el uso de cuyo a la aqu aducida. Por otra parte, por lo
que se refiere a las relaciones analgicas entre cuyo y suyo, Elvira afirma, especialmente en la p. 366, que suyo
ejerci influencia analgica sobre cuyo y en nota seala que esta influencia debi ser mutua. Tal direccin en la
presin analgica, claro est, solo pudo darse en poca tarda, pues suyo surge en periodo romance, no latino.

clac 35/2008, 62-83


romero: posesivos 75

remontan no mucho antes de finales del siglo XII, o bien en torno a 1226, la anticipacin
con que aparece el relativo e interrogativo con respecto a los nuevos posesivos es
ciertamente escasa.
Pero para dar por vlida la teora tradicional sobre el origen analgico de tuyo y suyo
hemos de dar contestacin al menos a dos preguntas ms. En primer lugar, qu otras
formas componan el paradigma de los posesivos en el momento en que hicieron su
aparicin tuyo y suyo? Es fcil la actuacin de la analoga sobre sa femenino en la
construccin con artculo (la sa) o en la atribucin (es sa), pero no sobre so en esas
dos mismas funciones sintcticas. Sin embargo, este empleo est bien documentado hasta
tarde: lo so (Doc. Lingsticos, n 266, 1206, Toledo). La actuacin analgica se habra
visto favorecida si en estos casos tuviramos activa la forma anlogica so. So se da en
estos contextos: por suo (Doc. Lingsticos, n 267, 107, Toledo); pero los casos de
mayor fuerza probatoria seran aquellos encontrados en los textos que presentan suyo. So
no aparece en la Fazienda, obra que encaja en este supuesto: hallamos en ella solo so
masculino en posicin antepuesta al sustantivo y el empleo de su para ese gnero es raro. En
la Biblia I.I.6.sucede lo mismo: se mantiene rigurosamente mio, to, so para el masculino y
mi tu su para femenino, y los usos de tu y su para masculino son excepcionales. En los
Documentos lingsticos citados arriba por contener suyo encontramos que el n 215
contiene tres sos y un so antepuestos; en el n 178 , un sos antepuesto femenino; y en el n
180, dos so masculinos. En fin, el dato ms significativo a la hora de valorar si intervino
to en el supuesto proceso analgico de cuyo sobre tuyo y suyo lo proporciona el
documento n 218, donde hay seis por suyo y un nico por so en funcin predicativa.
En segundo lugar, si queremos describir el proceso de analoga que nos ocupa,
deberamos preguntarnos por los contextos donde primero se introdujeron los nuevos
posesivos. No sera de extraar que la extensin analgica se iniciara en la funcin de
atributo, pues cuyo adoptaba generalmente esta funcin (es precisamente lo que sugiri
Cornu, 1884: 313). De ser as, la analoga habra inducido la aparicin de tuyo y suyo, pues
en la contestacin en funcin de atributo responderan a manera de eco a cuyo. Supongamos
el modelo as:

clac 35/2008, 62-83


romero: posesivos 76

Cyo es el cauallo?
Suyo es.

De ah rpidamente pasara a construirse con el artculo: lo suyo.


En este sentido, sorprende que en los documentos aragoneses reunidos por Navarro
Toms, donde no se registra cuyo, los contextos de aparicin para los nuevos posesivos sean
ms amplios, lo que indica probablemente un mayor grado de implantacin de stos. Es
regular la utilizacin de tuyo y suyo, en primer trmino, pospuesto y sin artculo:

Yo Maria Palatz, muller suya. (n 9, 1266, Huesca)


En terminos suyos. (n 20, 1271, Huesca)
Con carta suya bullada (n 24, 1272, part. de Huesca)
Con esta present carta, apres dias tuyos, dotra persona que fillyo tuyo sia, vna tienda
nuestra, apres dias vuestros. (25, 1273, Huesca)
Tambin es frecuente el empleo del posesivo pospuesto y con artculo:

Por al seruicio suyo. (74, 1299, part. de Sos)


Edela suya gracia. (28, 1274, Huesca)

Esta misma situacin de tuyo y suyo en los textos aragoneses reflejada en los ejemplos
precedentes parece confirmarse en los datos recogidos en el CORDE. Datos como los que
acabo de exponer sugieren la conveniencia de un estudio de la difusin geogrfica de tuyo y
suyo.

7. EL DESDOBLAMIENTO DE LOS POSESIVOS EN FORMAS TNICAS Y TONAS

La aparicin de tuyo y suyo vino a completar el desdoblamiento de los posesivos en dos


series: sta ya exista en el caso mi/mio, aunque, a pesar de la aparicin de las dos nuevas
formas, nuestros y vuestros quedaban excluidos de esa duplicidad. En la lengua moderna,
hay una serie de posesivos tonos (mi, tu, su...) y otra de tnicos (mo, tuyo, suyo...). Una y
otra serie se encuentran, en el plano sintctico, en distribucin complementaria. El

clac 35/2008, 62-83


romero: posesivos 77

desdoblamiento de los posesivos no es privativo, dentro del mundo romnico, del castellano,
pero en nuestra lengua ha seguido un proceso singular. En castellano (tal como veamos en
el punto 2.) no arraigaron, o al menos, no se han documentado, los derivados de la serie
vulgar tona MUM, TUM, SUM. Frente a lo que ocurre en otros romances, en castellano tanto
las formas tnicas como las tonas han tenido un origen comn, los posesivos tnicos
latinos MEUM, TUUM, SUUM. En determinados contextos sintcticos (funcin de atributo,
predicativo, tras artculo, tras el sustantivo) en espaol los posesivos han continuado siendo
tnicos, en tanto que en posicin antepuesta se han convertido en tonos. La situacin del
espaol difiere de la del francs, que cuenta igualmente con posesivos tnicos y tonos
distribuidos en funciones sintcticas diferenciadas: en esta lengua los primeros provienen de
los clsicos MEUM, TUUM, SUUM... (mien, tien, sien...), en tanto que los segundos derivan de
las formas vulgares MUM , TUM, SUM (mon, ton, son...). En portugus, cataln o italiano, solo
ha sobrevivido el posesivo derivado de MEUM (respectivamnete, o meu, el meu, il mio) y
nicamente se conservan vestigios de las formas tonas latinas; stas, ms utilizadas en
periodo medieval, se emplean hoy de forma exclusiva con nombres de parentesco
(respectivamente, sa molher, ma germana, fratelmo). Situacin parecida es la del rumano.
Me parece del mayor inters establecer el momento histrico en que los posesivos
antepuestos del castellano perdieron su tonicidad, porque este hecho tiene, para empezar,
importantes consecuencias sintcticas, como pretendo apuntar en el apartado siguiente.

8. EL POSESIVO CON ARTCULO

Uno de esos contextos sintcticos donde el posesivo tiene forzosamente carcter tnico
es, con toda seguridad, en la construccin artculo+posesivo+sustantivo. En este sentido
los datos romnicos son concluyentes: en todas las lenguas donde hoy es obligatorio el
artculo, o es sta la opcin ms natural, el posesivo es tnico. Este es el caso del portugus:
o meu pai; del cataln: la meva germana; el italiano: le sue case; y el rumano: camul meu.
El francs y el provenzal antiguos, a diferencia del moderno, admitan en posicin
antepuesta los posesivos tnicos, siempre con artculo: respectivamente, le mien cuer, la
mieua ma; anteponan igualmente las formas tonas, pero siempre sin artculo: en francs
antiguo, ton amour et ta crainte. En leons y asturiano, se conserva hasta hoy el artculo con

clac 35/2008, 62-83


romero: posesivos 78

posesivo tnico: la m casa. En relacin con este aspecto, otra cuestin que no resulta clara
considerando la historia de las distintas lenguas romnicas es hasta qu punto, o en qu
grado de desarrollo, recibieron stas como estructura heredada del latn el soldamiento del
artculo con el posesivo: desde luego ste no ha existido nunca en el caso de las formas
tonas heredadas; respecto a las tnicas, lenguas como el portugus, el cataln o el toscano
(Rohlfs, 1949: Morf., 432) en las que en la actualidad es forzoso el artculo ante el
posesivo, han visto incrementado el uso del derivado de ILLE desde el periodo medieval.
Justo el caso contrario del castellano.
Por lo que a m respecta, creo que puedo afirmar, partiendo del corpus examinado, que
la omisin espontnea del artculo ante el posesivo se produjo en la lengua general
probablemente en fecha mucho ms temprana que la que supone Lapesa (1971) sobre todo,
y ms recientemente Company (2006)4. Desde el siglo XII al menos la presencia del artculo
ante el posesivo se siente ya como arcasmo afectado que imprime dignidad a la expresin,
como apunt ya Lapesa. Tal es la interpretacin que cabra darle ya en los primeros
testimonios del idioma: ... Ke denante ela sua face gaudioso segamus (el glosador se est
refiriendo, como es bien sabido, a la faz divina; GlEm, 90). Para analizar esta cuestin, es
preciso huir de los textos literarios o de estilo abiertamente elevado, porque, si bien es cierto
que un copista puede modernizar al copiar una obra, no lo es menos que un hablante
tambin puede escribir en un lenguaje ms arcaizante que el suyo, pues, si es culto, conoce
estados de lengua anteriores a aquel que usa ordinariamente. La utilizacin del artculo ante
posesivo de esta carta de la cancillera alfons que a continuacin extracto es enteramente
inslita en otros textos del momento:

Mi mugier... mio ffijo... los sos logares & las sus casas... los sos bonos fechos... mio
padre... los otros mios parientes... mi madre... esta mi franqueza... este mio ffecho...
mio seello... mio ffijo. (Doc. Lingsticos, n 284, 1256, Brihuega)

La reconstruccin de una lengua arcaizante y noble llega a una fecha tan tarda como la de
finales del siglo XV, en esta carta emanada de la cancillera de Isabel la Catlica:

4
Debo a la amabilidad de la autora el haber podido tener acceso a su trabajo, todava indito. Confo en
que la prof. Company no vea en las discrepancias que con sus planteamientos sostengo, habituales en el quehacer
cientfico, falta de correspondencia en m a su actitud generosa.

clac 35/2008, 62-83


romero: posesivos 79

Esta mi carta... las mis alcaualas... esta mj carta... mjs reynos... el rrey mi sennor...
iertas nuestras cartas... las dichas nuestras cartas... en estos dichos nuestros rreynos...
la mj mered... en las dichas mis cartas... la mi merced... la mj camara... mi mandado...
su signo. (Doc. Lingsticos, n 248, 1483, Aguilafuente)

Por las razones antedichas, me parece ms que probable que exista una relacin entre la
desaparicin del artculo con el posesivo y la prdida de tonicidad de este ltimo en la
anteposicin: este debilitamiento acentual habra precedido a aquella, de acuerdo con los
datos romnicos. Si el artculo se antepusiera a un posesivo tambin cltico, tendramos dos
elementos proclticos, con tres slabas si el posesivo tiene dos: os nuestros das. Un grupo
acentual as me parece improbable desde el punto de vista fontico. La relacin entre estos
dos cambios parece que no le pas inadvertida a Menndez Pidal (1904: 95), pues se le
escap de la pluma esta afirmacin misteriosa: El espaol moderno, al hacer procltico el
posesivo, aligerando la expresin, suprimi tambin el artculo. Urge, por tanto, como
deca arriba, determinar cundo los posesivos antepuestos perdieron su tonicidad, y hacerlo
por medio de un cuidadoso estudio mtrico y sintctico.
Al hacerlo podramos avanzar ms en la comprensin de la sintaxis de los posesivos. Si,
segn ha quedado sugerido antes, hay contextos sintcticos que requieren el empleo de un
posesivo tnico (la funcin de atributo, la de predicativo, la funcin nuclear tras artculo)
esta circunstancia nos podra llevar a explicar el surgimiento de construcciones ms tardas,
como aquella en que el posesivo tnico va pospuesto al sustantivo: el buey tuyo (Fuero de
Aragn, 1247). Yendo ms lejos an, quiz tambin el estudio de la tonicidad de los
posesivos pudiera verter luz sobre aquellas construcciones de la lengua antigua donde al
posesivo le precede un cuantificador, construcciones que muestran un comportamiento
sintctico complejo en el conjunto de las lenguas romnicas (Company, 2006; Mourin, 1981,
16-17): un mi amigo, dos mis fijos, algunos mis amigos, muchos mis amigos.

clac 35/2008, 62-83


romero: posesivos 80

9. CONCLUSIONES

Pocas conclusiones se pueden esperar de unas reflexiones como las que preceden, con
las que se ha intentado ms buscar preguntas que respuestas. Una parte de nuestro
conocimiento sobre los posesivos es tan slida como nos pareca, pero en algunos otros
aspectos se aprecian no pocos puntos en sombra. Yo no dara por resuelto, por ejemplo,
todo lo que se refiere a la confluencia de to, so con tu, su. Tampoco creo que pueda darse
por cerrada la cuestin de cmo, en qu contextos sintcticos y en qu entorno geogrfico
surgieron tuyo y suyo. A la vez, creo que hay que volver sobre la vigencia temporal de la
construccin del posesivo con artculo. En esta construccin, y en otras construcciones
sintcticas, ayudar de forma decisiva saber si el posesivo antepuesto contina siendo
tnico. Para cumplir con todas estas tareas, sin desdear ni mucho menos la variada
aportacin de la lingstica contempornea, sigue siendo esencial el estudio del latn tardo y
medieval, la consideracin de los datos del romance con esa tcnica de malla fina a la que
aluda al comienzo y, cmo no, el conocimiento del mundo romnico.

Recibido: 13 abril 2008


Aceptado: 19 junio 2008

RELACIN DE FUENTES

BIBLIA I.I.6. EL EVANGELIO SEGN SAN MATEO (1962). Ed. de Thomas Montgomery.
Madrid: BRAE, anejo VII.
BIBLIA VULGATA (19949 ). Ed. de Alberto Colunga y Laurentio Turrado. Madrid: Biblioteca
de Autores Cristianos.
CORDE = Real Academia Espaola, Corpus diacrnico del espaol, banco de datos en
lnea, http://corpus.rae.es/cordenet.html [consultado en marzo de 2005]
FAZIENDA DE ULTRAMAR, LA (1965). Ed. de Mosh Lazar. Salamanca: Acta Salmanticensia.

clac 35/2008, 62-83


romero: posesivos 81

GIL, Juan (1973): Corpvs scriptorum mvzarabicorvm, I. Madrid: CSIC.


ITINERARIO DE LA VIRGEN EGERIA (1980). Ed. de Agustn Arce. Madrid: Biblioteca de
Autores Cristianos.
MENNDEZ PIDAL, Ramn (1982): Crestomata del espaol medieval. Madrid: Gredos.
MENNDEZ PIDAL, Ramn (1966): Documentos lingsticos de Espaa. I. Reino de Castilla.
Madrid: CSIC.
NAVARRO TOMS,Toms (1957): Documentos lingsticos del Alto Aragn. Siracusa, New
York: Syracuse University Press.
WRIGHT, Roger (2000): El tratado de Cabreros (1206): estudio sociofilolgico de una
reforma ortogrfica. Londres: Department of Hispanic Studies, Queen Mary and
Westfield College.

REFERENCIAS BIBLIOGRFICAS

ALLEN, J. H. D. Jr.: Apocope in Old Spanish. En Estudios ofrecidos a Emilio Alarcos


Llorach, Oviedo: Servicio de Publicaciones de la Univ. de Oviedo, 1977, vol. I, pp. 15-
30.
BADIA MARGARIT, Antonio (1962): Gramtica catalana. Madrid: Gredos.
BASTARDAS PARERA, Juan (1953): Peculiaridades sintcticas del latn medieval
(Cartularios espaoles de los siglos VIII al XI). Barcelona: Escuela de Filologa.
BOURCIEZ, douard (1910), lments de linguistique romane. Pars: Klincksieck, 19464.
COMPANY COMPANY, Concepcin (1991): La frase sustantiva en el espaol medieval.
Cuatro cambios sintcticos. Mxico: Universidad Autnoma de Mxico.
COMPANY COMPANY, Concepcin (2001): Gramaticalizacin, debilitamiento semntico y
reanlisis. El posesivo como artculo en la evolucin sintctica del espaol. En RFE,
81: 1-2, pp. 49-87.
COMPANY COMPANY, Concepcin (2006): Artculo+posesivo+sustantivo y estructuras
afines. En Sintaxis histrica de la lengua espaola, Mxico: Universidad Autnoma
de Mxico y Fondo de Cultura Econmica (trabajo indito).

clac 35/2008, 62-83


romero: posesivos 82

CORNU, Jules (1884): Les possessif en ancien espagnol. En Melanges espagnols. En


Romania, 13, pp. 307-313.
CORNU, Jules (1897): Das possessivum im Altspanischen, III. En Vermischtes,
Zeitschrift fr Romanische Philologie, XXI, pp. 415-441.
DAZ Y DAZ, Manuel C. (1950): Antologa del latn vulgar. Madrid: Gredos, 19622.
DIEZ, Frdric (1836-1843): Grammaire de Langues Romanes. Pars: Librairie A. Franck
(trad. al fr., 1874):
ELVIRA GONZLEZ, Javier (2007), Observaciones sobre el uso y la diacrona de cuyo, en
DELGADO COBOS, INMACULADA y ALICIA PUIGVERT OCAL (eds.): Ex admiratione et
amicitia. Homenaje a Ramn Santiago, Madrid: Ediciones del Orto, vol. I, pp. 365-
375.
GRANDGENT, C. H. (1928): Introduccin al latn vulgar. Madrid: CSIC (trad. esp., 1970) .
HANSSEN, Frederico (1911): Sobre algunas formas de los pronombres posesivos
castellanos, pp. 43-46 del artculo Cuestiomes de gramtica. En Bulletin
Hispanique, XIII, pp. 40-46.
HANSSEN, Frederico (1913): Gramtica histrica de la lengua castellana. Buenos Aires:
Ateneo.
LAPESA, Rafael (19839): Historia de la lengua espaola. Madrid: Gredos.
LAPESA, Rafael (1971): Sobre el artculo con posesivo en castellano antiguo. En Sprache
und Geschichte, Festschrift fr Harri Meier, pp. 277-296. Recogido en Estudios de
morfosintaxis del espaol, I. Madrid: Grecos, pp. 416-435.
LAUSBERG, Heinrich (1963): Lingstica romnica. Madrid: Gredos (trad. esp., 1965), 2
vols.
LYONS, Christopher (1991): El desarrollo de las estructuras posesivas en el espaol
temprano. En Actas del Primer Congreso Anglo-Hispano, vol. I. Madrid: Catalia, pp.
215-223.
MALKIEL, Yakov (1976): From falling to rising diphthongs: The case of de Old Spanish i<
*eu (with excursures on the weak preterite; on the possessives; and on judio, sandio
and romero. En Romance Philology, 29, pp. 435-500.
MARTNEZ ALCAIDE, M. Jos (1996): Morfologa histrica de los posesivos espaoles.
Valencia: Cuadernos de Filologa, anejo XIX.

clac 35/2008, 62-83


romero: posesivos 83

MENNDEL PIDAL, Ramn (1904): Manual de gramtica histrica de la lengua espaola.


Madrid: Espasa-Calpe.
MENNDEL PIDAL, Ramn (1926): Orgenes del espaol. Estado lingstico de la Pennsula
Ibrica hasta el siglo XI. Madrid: Espasa-Calpe.
MNDEZ GARCA DE PAREDES, Elena (1988): Pronombres posesivos: constitucin de sus
formas en castellano medieval. En Actas de I Congreso Internacional de Historia de
la Lengua. Madrid: Arco-Libros, pp. 533-540.
MEYER-LBKE, Wilhem (1890-1906): Grammaire des langues romanes (trad. fr.). Pars:
H. Welter.
MOURIN, Louis (1981): Possessifs romans. En Revue Roumaine de Linguistique, 26, 4,
pp. 341-366.
OXFORD LATIN DICTIONARY (1982): Oxford: Oxford Unity Press, (ed.: P. G. W. Glare).
PENNY, Ralph (1991): A History of the Spanish Language, Cambridge: Cambridge
University Press (trad. esp., Gramtica histrica del espaol. Barcelona: Ariel, 1993).
ROHLFS, Gerhard (1949): Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti.
Turn: Piccola Biblioteca Einaudi (trad. ita., 1968), 2 vols.
SANCHIS CALVO, M. Carmen (1991): El lenguaje de la Fazienda de Ultramar. Madrid:
BRAE, anejo XLIX.
VNNEN, Veikko (1967): Introduccin al latn vulgar. Madrid: Gredos (trad. esp.,
1968).

clac 35/2008, 62-83

You might also like