You are on page 1of 13
PIMSLEUR LANGUAGE PROGRAMS ITALIAN III KING COUNTY Mt LIBRARY SYSTEM SUPPLEMENTAL READING BOOKLET TABLE OF CONTENTS Reading Lessons Introduction Lezione uno: Public Service Signs & Vocabulary Lezione due: More Signs & Travel Vocabulary Lezione tre: Vocabulary Related to Driving Lezione quattro: More Highway & Road Signs Lezione cinque: Lines from Italian Arias Lezione sei: Ecco Alcuni Italiani Famosi Lezione sette: In Bagno Lezione otto: In Caso di Eme Lezione nove: Viaggiando in Treno Lezione dieci: Al Supermercato Lezione undici: All’Albergo one dodici: Al Ristorante Lezione tredici: All'Usficio Postale Lezione quattordici: In Banca Lezione quindici: AlI'Edicola o In Libreria Lezione sedici: Expressions & Regional Idioms Lezione diciasette: Some Proverbs Lezione diciotto: Some More Proverbs Acknowledgments Italian TI Introduction: Reading has been defined as “decoding graphic material to the phonemic patterns of spoken language which we have already mastered when reading is begun.” To put it another way, reading consists of coming back to speech through the graphic symbols. In short, meanings sounds of the spoken langua language is the necessary first step to acquiring the ability to read a language with meaning, ‘The reading lessons in Italian III are designed to familiarize the learner with material (signs, words, phrases) that the learner is likely to see or hear in an Italian-speaking country. Included is a section on the pronunciation of the names of some famous Italians, lines from Italian opera arias, as well as sections with some typical expressions and regional idioms. ‘The reading materials for Malian Ii are all recorded at the end of the program. You can do these readings as it is most convenient for you ‘They can be done along with the units (roughly at a one to two ratio) or done entirely after completing the full 30 units. Instructions on how to proceed with the readings are contained in the audio portion of the course. Taian I Lezione unos Public Service Signs & Vocal Aeroporto| Airport Dogana Cuttoms Bagagli Luggage Suazione Station Fermata del'sutobus Bus Stop Useita Ext Panne Deparures Tecom Kala Telephone Company Name Telefon Telephones Utficio del Turismo Ofceof Tourism nzia di cambio Currency Exchange “reno Eurostar Eurostar Train Metropolitana i CContralopassapori' Passport Cheekpoin Parchegaiatoe Biglieteria ‘ol Inerazional Voli Nazional Postee Telecomnicazioni [Numero del Volo Asistente del Volo Bigleto di andat Cate €'imbarco Deposto bagaght Volo Senza Selo Passenger Parchezsio Satelite Italian IML ‘erione due: More Signs & Travel Voeabulary Ti Fgh Domestic Fligh Fright Num Fight Ate Round-rip Ticket Divee Flight Tala Lezione tre! Vocabulary Related to Driving n Piazza Senso Unico Autostade Sada Senza Uscita Carabiner seuola Incrocio Caduta Mass Marcapiede Divito d’ Accesso Divito ai Te Livor in Coro Isola Pedonale Podoni ‘Square One Way Dead nd Stree Do Not Enter No Through We Work in Progress Pedestrian rea Pedestrian Detour Schoo! Falling Rocks Sidewalk Tealan TT Lerione ro: More Highway & Road Signs Pagamento con Tessera Strada Provincial Autostrada Sod Limit di Veocita Si pega di llentare Passagato a Livell Sarione di Servizio Sosa di Emergenza Trafic Intenso Soccorso Stradale Si prepa di non parare al condueente Viet sporgersi dat finestin. Hiahwey Smartcard Automatic Tol Local Road South Highwa Emergency Breakdown Lane Automobile Heavy Trapt Road Please don’ speak Don’ lean out the italian I Tezione eingue: Lines from Kalin Arias ‘Nessun dona Mi chiamano Mimi —~ La Boho 4. La donna & mobile ~ Rigolene 6. Tocea I note plaid, 1 blen del suo sori MW Trovaore Libjamo neti calc Tralian Tt Lerione ingue (conte 10, Recondita amonia Toxea UL, Celeste Aida 13, lami fu apita Rigor 14, Questa o quell 15, Vesti a ginbba a Malian TH Levione sez Beco Alcuni Haliani Famosi Lerione sett In Bagno Here area Few Famous lalians ‘etka Batheoom Dante Alighieri 1. to spuzzoino da densi tothe Michelangelo Buonaroti 2 deniicio toothpas Giglio Marconi 3. sapone s00p Alessandro Manzoni 4 lo specchio tre Guide Gozzano 5. ladoccia a Giovanni Boceacio 6: to shampoo shampoo Raffzello Sanzio 7, carta iene tole paper 8 Sandro Borel 8 idan eletrico razor °. Giuseppe Verdi 9, la vasca da bagno Bo 0. Gactano Donizet 10, Yascingamano bath tet Marco Polo 1, asciugacapeth der 12. Ugo Fossolo 12. iltavandino 13. Francesco Petrarca 13. ilpeofumo 4 Galileo Galilei 14, i borotaleo powder 5S. Leonardo da Vinci 15. Vaccappatcio bathrobe 16. Giacomo Pucci Malian HL Italian HL [Levione otto: In Casio di Emergenza [Lezione nove: Viagglando in Treno In Case of an Emergency Traveling by Train Pronto Soccoro Emergency Room inasio track Unita Sanitaria Local H.M.0. rapido ‘expres train Lecale supplements feker wpgrade ambulanza ambulance ‘agone ristoant ddning car ‘oxpedale hospital teen locale toca rain infermiee urge reno con supplemento ticker upgrade / medica diturma doctor on call ura fae medicina inedicine prenotazione teservtion ‘sisenza medica medica assistance Feenato reserved farmacia di tuo open pharmac ‘gone ito steeping ‘analisi del sangue bloodiest ‘compartment Non mi sento bene. I don’ feel good. cucce sleeping car Homal diwsta. Ihave a headache contolore ‘conductor Ho unpo'difebbre. Ihave a bit of eapostazione head ofthe station fever aia condisinsta airconditioning Ho mal distomaco. have @ stomach crario time able cache tunel fumed Italian TIT nereato ‘At the Supermarket legumi poe pollo lati ela pane 3 bur lio sale vegetables dairy prod bread ater oil a Talian TIT Tealone wndich AIPATbergo 1 4 6 At the Hotel Ia chiav i diretore Pascensore una eamera doppia una singola Pensione completa mmerza-penson ‘ssa sagione piscina palestea ble room bed and brealfst massage har dresser allan Li Al the Restaurant ‘pranzo Inoena L 3. uno spuntino 4 itmend 5. las dei vin 6 la special del giorno 1. Kapesitivo 8. amipas 2 im 11. second 2. dole 1B. conto 8. Serviio incluso. 5. lamancia ppencers side dishes heck / bil Tip included Levione trediel: AWPUM Postale At the Post Office simbeo francobolo catline postal ea delle lt casella postale codice avviamento Postale Faro postal postino Union) hand stamp / ribbers postage stamp cslemifrneeh Taly ont bils paid a the pow office registered mail PO. box —_____ Italian 11 Lerione quattordici; In Banca At the Bank hiudere un conto tun deposi AL the Newspaper Stand or in the Bookstore a road ma 10. un ibe per bambi 1. un gill most Tolan Leone Expressions & Regional Idioms 1, Hl una fame da lupo! Tmar hingry ar @ horse, Tera ansation:1'm as hungry asa wo Halo stomnco come i pozzo di San Patrizio, He has a hollow le. Tera translation: fie has a stomach as deep St Patricks wel, 3. Mario una buon forchet Mario relly knows good food. Ira tansation” Mari a good fork. 4. Chi vo'camp, camps Whe Wiaas othe BE 5. Cu po'fare nun fa, camps suntent Te who doesn’ do what he could do, lives tushapp 6, Thpurpo si euoce nell'aequa sua Dont stew in your oum broth Thera transladon: The octopus cooks in is Sei roo come un peperon! You're at red ata eet Iter tanlaion: Youve ae red ar 2 Tallan 11 Lesione seek (continued) 5 ‘Non mettre il earrodavani albus Dont put the cart before the hose tra wansaton: Don pus the cart before fhe oten Tanto pe'cant Sut for the oy of era ansatont Jat sing. 14 quatrin so'come lt rena a sofia volo, fad gust of wind ean Blow i way Lapparenza & come er tabaro ‘Appearances are decetving litera translation: Appearances are lite a che dren & voto, ef rumor, Wh makes nose eventhough tis empty nse, . ‘Questo I cai su’maecherni This he icng on the cake Iter wansation Ths the cheese sprinkled onthe pasta. ione dicasette:_ Some Proverbs ‘Buon sangue non ment, Blood rl Titra wanslation: Good blood doesn i. “ale padre, ale fg. Le ater Uke son (Chi si ferme & pedo, literal translation: Who stops sos, Todi vengono al petine The rth t others literal tansation All the rath can be dt ‘Non tut sali fniscono in loi Not everything ends well Chi va con lo 20990 You are known bythe company you keep literal tanalation: Who goes withthe person who Unps impara 8 zoppicare fends up witha inp. allan It Lezione sme More Proverbs (Chi fa da fa pe te. Who does by himself is eter of ott Chi va plano, va sanoe va lntan. Slow and steady wine the race. Tera translation: Who goes slow; goes safe and goes far Trent gm ba novembre Thirty days has November con april, giugno esetembre — with April, June and September of oenty-eight there i only one ‘ut gale ne ban tent al the ther ee thrtrone Ciclo» pecorell. ltl sheep acqua a catnell bucks of rain wil fal

You might also like