Professional Documents
Culture Documents
ESPECIFICACIONES
Especificaciones generales (Continuación)
Ref. Especificación
Especificaciones generales
Descentramiento máximo 0.5 (0.02)
Ref. Especificación mm (pulg.)
Descentramiento del volante motor Dedos del resorte del diafragma del plato opresor
Descentramiento máximo 0.200 (0.008) Profundidad máxima mm 0.5 (0.020)
mm (pulg.) (pulg.)
Disco de embrague Holgura máxima mm 0.5 (0.020)
Profundidad mı́nima 0.3 (0.012) (pulg.)
permitida a la cabeza del Juego libre del pedal del 5.0-13.0 (0.20-0.51)
remache mm (pulg.) embrague mm (pulg.)
Descentramiento máximo 0.7 (0.027) Fluido de frenos PM-1 de ESA-M6C25-A
mm (pulg.) alto desarrollo DOT 3
Plato opresor del embrague para vehı́culos de motor
(Canadá CPM-1)
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Transeje manual y embrague El embrague es un disco de fricción en seco, de una
sola placa con un plato opresor de resorte estilo
El sistema del embrague incluye:
diafragma del embrague. El disco del embrague
• volante motor tiene una maza estriada hacia la flecha de entrada.
• disco de embrague El disco del embrague tiene un material de fricción
en donde entra en contacto con el volante motor y
• plato opresor del embrague el plato opresor del embrague. Los resortes de
• cilindro maestro del embrague torsión del volante motor ayudan a absorver los
• cilindro esclavo del embrague pulsos de torsión del motor. El plato opresor del
embrague aplica presión al disco del embrague,
• lı́nea hidráulica
manteniéndolo apretado contra la superficie del
• pedal del embrague volante motor.
El sistema del embrague transmite presión de fluido En la posición acoplada, el resorte del diafragma
al cilindro esclavo, el cual a su vez mueve el resorte sostiene el plato opresor del embrague contra el
del diafragma del embrague. disco del embrague, de forma que se transmita la
El cilindro maestro del embrague usa fluido de torsión del motor a la flecha de entrada.
frenos y comparte un depósito común con el
cilindro maestro de los frenos.
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Transeje manual y embrague
Principios de funcionamiento
Cuando se oprime el pedal del embrague, el cilindro
esclavo con un rodamiento de liberación integral
empuja al centro del resorte del diafragma del plato
opresor del embrague hacia el volante motor. El
resorte de diafragma pivotea en el punto de apoyo
liberando la carga en el plato opresor del embrague.
Las tiras del resorte de acero remachadas en la
cubierta del plato opresor del embrague jalan el
plato opresor del embrague del disco del embrague,
desacoplando la torsión del motor del transeje y
permitiendo que se hagan los cambios.
Inspección y verificación
El vehı́culo debe probarse en carretera, si es posible,
para verificar el problema del cliente. Algunas
condiciones del embrague se pueden atribuir a una
altura, varillaje o mecanismo de cambios mal
ajustados del pedal del embrague. Estas
condiciones se deben verificar y corregir antes de
realizar procedimientos mayores de desensamble.
Compruebe que el transeje esté lleno al nivel
correcto con el lubricante especı́fico. Refiérase a la
Sección 308-03.
Tabla de sı́ntomas
Tabla de sı́ntomas
Condición Causas posibles Acción
• Deslizamiento del embrague • Juego del pedal del embrague • Vaya a la prueba precisa A.
insuficiente.
• Pedal del embrague trabado.
• Resorte del diafragma del
plato opresor dañado o
debilitado.
• Plato opresor del embrague
dañado.
• Revestimiento del disco del
embrague excesivamente
desgastado.
• Superficie del revestimiento
del disco del embrague
endurecida o manchada de
aceite.
• Volante motor cristalizado o
dañado.
PROCEDIMIENTOS GENERALES
Comprobación del disco de embrague 4. Usando la herramienta especial, compruebe el
descentramiento máximo permisible del disco
Herramientas especiales del embrague.
PROCEDIMIENTOS GENERALES
Comprobación del plato opresor del 4. Mida el desgaste de los dedos del resorte del
embrague diafragma.
PROCEDIMIENTOS GENERALES
Comprobación del descentramiento 2. Gire el volante motor y compruebe el
del volante motor descentramiento. Si el descentramiento excede
la tolerancia máxima, instale un volante motor
nuevo.
Herramientas especiales
Micrómetro de carátula con
base magnética
100-D002 (D78P-4201-B) o
equivalente
PROCEDIMIENTOS GENERALES
Purga del sistema de embrague
Material
Ref. Especificación
Fluido de frenos de alto ESA-M6C25-A
rendimiento para vehı́culos
a motor DOT 3
PM-1 (Canadá CPM-1)
NOTA: El fluido en el depósito del cilindro 4. Con el pedal del embrague presionado hasta el
maestro de los frenos debe mantenerse en el nivel piso, apriete el tornillo de purga.
de 3/4 o más alto durante el proceso de purga de
aire. Asegúrese de utilizar fluido de frenos de alto
rendimiento para vehı́culos a motor DOT 3 o su
equivalente.
PROCEDIMIENTOS GENERALES
Ajuste del cable de la palanca de
cambios
ESPECIFICACIONES
Especificaciones de apriete
Descripción Nm lb-ft
Tornillos del plato opresor del 29 21
embrague
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Embrague El embrague es un disco de fricción en seco, de una
sola placa con un plato opresor de resorte estilo
El sistema del embrague incluye:
diafragma del embrague. El disco del embrague
• volante motor tiene una maza estriada hacia la flecha de entrada.
• disco de embrague El disco del embrague tiene un material de fricción
en donde entra en contacto con el volante motor y
• plato opresor del embrague el plato opresor del embrague. Los resortes de
• cilindro maestro del embrague torsión del volante motor ayudan a absorber los
• cilindro esclavo del embrague pulsos de torsión del motor. El plato opresor del
embrague aplica presión al disco del embrague,
• lı́nea hidráulica
manteniéndolo apretado contra la superficie del
• pedal del embrague volante motor. En la posición acoplada, el resorte
El sistema del embrague transmite presión de fluido del diafragma sostiene el plato opresor del
al cilindro esclavo, el cual a su vez mueve el resorte embrague contra el disco del embrague, de forma
del diafragma del embrague. que se transmita la torsión del motor a la flecha de
entrada.
El cilindro maestro del embrague usa fluido de
frenos y comparte un depósito común con el Cuando se oprime el pedal del embrague, el cilindro
cilindro maestro de los frenos. esclavo con un rodamiento de liberación integral
empuja el centro del resorte del diafragma del plato
opresor del embrague hacia el volante motor. El
resorte de diafragma pivotea en el punto de apoyo
liberando la carga en el plato opresor del embrague.
Las tiras del resorte de acero remachadas en la
cubierta del plato opresor del embrague jalan el
plato opresor del embrague del disco del embrague,
desacoplando la torsión del motor del transeje y
permitiendo que se hagan los cambios.
DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Disco de embrague y plato opresor
Herramientas especiales
Alineador del embrague
308-020 (T74P-7137-K)
ESPECIFICACIONES
Especificaciones de apriete (Continuación)
Descripción Nm lb-ft lb-in
Especificaciones de apriete
Acoplamiento del tubo 25 18 —
Descripción Nm lb-ft lb-in de fluido hidráulico del
Tuercas del cilindro 23 17 — embrague
maestro del embrague Tornillo del soporte del 3 — 27
Tuerca del soporte del 23 17 — tubo de fluido
pedal del embrague hidráulico del
embrague
Tornillos del cilindro 12 9 —
esclavo del embrague
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Controles del embrague El cilindro maestro del embrague transmite presión
de fluido al cilindro esclavo del embrague, el cual a
El sistema de controles del embrague consta de:
su vez presiona el rodamiento de liberación integral
• pedal del embrague contra el plato opresor, liberando el disco del
• cilindro maestro del embrague embrague.
• cilindro esclavo del embrague El cilindro maestro del embrague usa fluido de
frenos y comparte un depósito común con el
• tubo de fluido hidráulico del embrague cilindro maestro de los frenos.
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Controles del embrague Principios de funcionamiento
Para el diagnóstico y comprobaciones de los Cuando se oprime el pedal del embrague, el cilindro
controles del embrague, refiérase a la esclavo con un rodamiento de liberación integral
Sección 308-00. empuja al centro del resorte del diafragma del plato
opresor del embrague hacia el volante motor. El
resorte del diafragma pivotea en el punto de apoyo
liberando la carga en el plato opresor del embrague.
Las tiras del resorte de acero remachadas en la
cubierta del plato opresor del embrague jalan el
plato opresor del embrague del disco del embrague,
desacoplando la torsión del motor del transeje y
permitiendo que se hagan los cambios.
DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Pedal del embrague
2. Retire las 2 tuercas del cilindro maestro del 4. Quite el ensamble de pedal y soporte del
embrague. embrague.
• Para la instalación, apriete a 23 Nm (17 lb-
ft). 5. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.
DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Controles del embrague — Vista de
desensamble
DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Cilindro maestro del embrague 1. Desconecte la manguera del cilindro maestro
del embrague del cilindro maestro de los frenos.
Desmontaje e instalación • Tape el cilindro maestro de los frenos.
• Tape la manguera del cilindro maestro del
ADVERTENCIA: El fluido de frenos embrague.
contiene éteres poliglicoles y poliglicoles. Evite
que le caiga en los ojos. Lávese las manos 2. Retire las 2 tuercas del cilindro maestro del
perfectamente después de manejarlo. Si le cae embrague.
fluido de frenos en los ojos, lávelos con agua del • Para la instalación, apriete a 23 Nm (17 lb-
grifo durante 15 minutos. Si la irritación ft).
persiste busque atención médica. Si se ingiere,
beba agua e induzca el vómito. Busque atención 3. Desconecte la varilla de empuje del cilindro
médica de inmediato. El no seguir estas maestro del embrague.
instrucciones puede dar como resultado lesiones
personales. 4. Desconecte el acoplamiento del tubo de fluido
hidráulico del embrague.
PRECAUCIÓN: El fluido de frenos es • Tape el tubo de fluido hidráulico del
dañino para las superficies plásticas o pintadas. embrague.
Si se derrama fluido de frenos en una superficie
pintada o de plástico, lávela inmediatamente con 5. Desmonte el cilindro maestro del embrague.
agua.
6. Para la instalación, siga el procedimiento de
desmontaje en orden inverso.
• Purgue el aire del sistema. Para más
información, refiérase a la Sección 308-00.
DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Cilindro esclavo del embrague 1. Desmonte el transeje. Para más información,
refiérase a la Sección 308-03.
Desmontaje e instalación
2. Desconecte el adaptador del cilindro esclavo del
embrague al tubo de fluido hidráulico del
ADVERTENCIA: El fluido de frenos embrague.
contiene éteres poliglicoles y poliglicoles. Evite
que le caiga en los ojos. Lávese las manos 3. Quite los 3 tornillos del cilindro esclavo del
perfectamente después de manejarlo. Si le cae embrague y el cilindro esclavo del embrague.
fluido de frenos en los ojos, lávelos con agua del
• Para la instalación, apriete a 12 Nm (9 lb-
grifo durante 15 minutos. Si la irritación
ft).
persiste busque atención médica. Si se ingiere,
beba agua e induzca el vómito. Busque atención
4. Para la instalación, siga el procedimiento de
médica de inmediato. El no seguir estas
desmontaje en orden inverso.
instrucciones puede dar como resultado lesiones
personales. • Purgue el aire del sistema. Para más
información, refiérase a la Sección 308-00.
PRECAUCIÓN: El fluido de frenos es
dañino para las superficies plásticas o pintadas.
Si se derrama fluido de frenos en una superficie
pintada o de plástico, lávela inmediatamente con
agua.
DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Tuberı́as de fluido hidráulico del 1. Quite el filtro de aire del motor. Para más
embrague información, refiérase a la Sección 303-12A.
ESPECIFICACIONES
Especificaciones generales (Continuación)
Ref. Especificación
Especificaciones generales
Grosor de la laina de Refiérase a Transeje en
Ref. Especificación ajuste esta sección para consultar
Juego de engranes el procedimiento de
selección de las lainas.
Juego axial de la 1ª 0.20 - 0.30 mm
velocidad (0.0078 - 0.0118 pulg.) Engrane intermedio de reversa
Juego axial de la 2ª 0.06 - 0.16 mm Juego axial 0.04 - 0.14 mm (0.0016 -
velocidad (0.0024 - 0.0063 pulg.) 0.0055 pulg.)
Holgura de empuje de la 0.18 - 0.31 mm Grosor de la laina de Refiérase a Transeje en
3ª velocidad (0.0071 - 0.0122 pulg.) ajuste esta sección para consultar
el procedimiento de
Juego axial de la 4ª 0.20 - 0.30 mm selección de las lainas.
velocidad (0.0078 - 0.0118 pulg.)
Grosor de la roldana de Refiérase a Flecha de
Holgura de empuje de la 0.06 - 0.16 mm empuje de la flecha de entrada en esta sección
5ª velocidad (0.0024 - 0.0063 pulg.) entrada para consultar la tabla de
Holgura del anillo del sinconizador grosores de las roldanas
de empuje.
Holgura de la 1ª velocidad 0.60 - 1.10 mm
(cono del anillo exterior al (0.0236 - 0.0433 pulg.) Grosor del anillo de Refiérase a Flecha de
sincronizador) expansión de la flecha de entrada en esta sección
entrada para consultar la tabla de
Holgura de la 1ª velocidad 0.60 - 0.80 mm grosores de los anillos de
(cono del anillo interior al (0.0236 - 0.0314 pulg.) expansión.
sincronizador)
Grosor de la laina de Refiérase a Flecha
Holgura de la 2ª velocidad 0.60 - 1.20 mm ajuste de la 4ª velocidad principal en esta sección
(anillo central del (0.0236 - 0.0472 pulg.) para consultar la tabla de
sincronizador al engrane) grosores de las lainas de
Holgura de la 2ª velocidad 0.60 - 1.10 mm ajuste de la 4ª velocidad.
(cono del anillo exterior al (0.0236 - 0.0433 pulg.) Grosor del anillo de Refiérase a Flecha
sincronizador) expansión de la 5ª principal en esta sección
Holgura de la 2ª velocidad 0.70 - 1.10 mm velocidad para consultar la tabla de
(anillo interior al engrane) (0.0276 - 0.0433 pulg.) grosores de los anillos de
expansión de la 5ª
3ª velocidad 0.90 - 1.45 mm velocidad.
(0.0354 - 0.0571 pulg.)
Grosor del anillo C de la Refiérase a Flecha
4ª velocidad 0.90 - 1.45 mm flecha principal principal en esta sección
(0.0354 - 0.0571 pulg.) para consultar la tabla de
5ª velocidad 0.95 - 1.40 mm grosores de los anillos C.
(0.0374 - 0.0551 pulg.) Diferencial
Engrane intermedio de 0.95 - 1.40 mm Precarga 0.15 - 0.21 mm
reversa (0.0374 - 0.0551 pulg.) (0.0059 - 0.0083 pulg.)
Flecha de entrada Grosor de la laina de Refiérase a Transeje en
Juego axial 0.00 - 0.06 mm ajuste esta sección para consultar
(0.00 - 0.0024 pulg.) el procedimiento de
selección de las lainas de
Grosor de la laina de Refiérase a Transeje en ajuste.
ajuste esta sección para consultar
el procedimiento de Juego entre engranes del 0.02 - 0.08 mm
selección de las lainas. engrane lateral y del (0.0079 - 0.0031 pulg.)
engrane piñón
Flecha principal
Lubricantes y selladores
Juego axial 0.00 - 0.06 mm
(0.00 - 0.0024 pulg.)
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Transeje manual
Transeje manual
El transeje manual es un transeje de 5 velocidades
totalmente sincronizadas. Las velocidades hacia
adelante son seleccionadas por un mecanismo
sincronizador. El tren de engranes de la 3ª (3GR), 4ª
(4GR) y 5ª velocidad está montado en la flecha de
entrada. La 1ª (1GR) y la 2ª (2GR) velocidad están
montadas en la flecha principal. Las velocidades
hacia adelante de corte helicoidal están en contacto
constante con los engranes correspondientes en la
flecha opuesta. El transeje manual tiene un engrane
de reversa sincronizado. Los engranes de reversa
tienen dientes de corte helicoidal y son engranados
mediante un sincronizador.
PROCEDIMIENTOS GENERALES
Drenado y llenado del transeje
Material
Ref. Especificación
Lubricante sintético —
premium para transejes
SAE 75W-90
XT-75W90-QGT
Junta y sellador de silicón WSE-M4G323-A4
TA-30
PROCEDIMIENTOS GENERALES
Comprobación de los rodamientos
Herramientas especiales
Herramienta de instalación del
sello de la flecha de salida
308-579 o equivalente
Herramientas especiales
Juego de soporte del motor de 3
barras
303-F072 o equivalente
Herramientas especiales
Juego de soporte del motor de 3
barras
303-F072 o equivalente
DESMONTAJE
Transeje
Herramientas especiales
Juego de soporte del motor de 3
barras
303-F072 o equivalente
Desmontaje
6. Desconecte los conectores del interruptor de
1. Con el vehı́culo en NEUTRAL, colóquelo en reversa y del sensor de velocidad del vehı́culo
una rampa. Para más información, refiérase a la (VSS).
Sección 100-02.
14. Drene el fluido del transeje. Para más 17. Quite los 3 tornillos de la tolva contra
información, refiérase a Drenado y llenado del salpicaduras izquierda.
transeje en esta sección.
20. Si ası́ está equipado, desmonte la caja de 23. Desmonte el tubo de salida de escape. Para más
transferencia. Para más información, refiérase a información, refiérase a la Sección 309-00.
la Sección 308-07B.
24. ADVERTENCIA: Asegure el transeje
21. Quite la flecha intermedia derecha y la al gato de transmisión con una cadena de
semiflecha izquierda. Para más información, seguridad. El no seguir estas instrucciones
refiérase a la Sección 205-04. puede dar como resultado lesiones
personales.
Coloque el gato de transmisión debajo del
transeje. Eleve y apoye el transeje.
DESENSAMBLAJE
Transeje 2. ADVERTENCIA: El uso de aire
comprimido puede levantar suciedad y otras
Herramientas especiales partı́culas que pueden lesionar los ojos. Use
gafas protectoras siempre que utilice aire
Extractor de tazas de
rodamiento comprimido. El no seguir estas instrucciones
308-047 (T77F-1102-A) puede dar como resultado lesiones
personales.
Limpie todos los orificios y conductos con aire
comprimido y verifique que no haya
obstrucciones.
Martillo deslizante
100-001 (T50T-100-A) 3. Quite el tapón de llenado, el tapón de drenado,
el tapón de inspección del nivel de llenado y
las roldanas.
NOTA: Verifique la condición normal del ensamble 13. Quite la manga reguladora de cambios de la 5ª
antes del desensamble. velocidad y reversa.
1. Limpie la parte exterior del transeje con 14. Quite las 3 bolas de retención.
solvente antes del desensamble.
15. Quite los 20 tornillos de la carcasa del transeje
a la carcasa del embrague.
20. Quite la laina de ajuste de la flecha principal y 32. Cambie el transeje a 3ª velocidad y quite el
el anillo de expansión de la flecha principal. pasador rolado de la horquilla de cambios de la
5ª velocidad
21. Quite la laina de ajuste de la flecha de entrada
y la laina de ajuste de la flecha intermedia de 33. Quite la horquilla de cambios de la 5ª
reversa. velocidad.
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE
SUBENSAMBLES
Flecha de entrada
Herramientas especiales
Herramienta instaladora de
espigas y semiflechas
205-199 o equivalente
Extractor de rodamientos
205-D064 o equivalente
Instalador de rodamientos de
entrada
308-582 o equivalente
Velocidad mm pulg.
3ª 0.18-0.31 0.007-0.0122
4ª 0.20-0.30 0.0078-0.0118
5ª 0.06-0.16 0.0024-0.0063
mm pulg.
3.84 0.151
3.90 0.153
3.96 0.155
4.02 0.158 13. Instale el rodamiento de agujas de la 5ª
4.08 0.16 velocidad.
4.14 0.162
14. Instale el engrane de entrada de la 5ª velocidad.
mm pulg.
1.71 0.067
1.76 0.069
1.81 0.071
1.86 0.073
1.91 0.075
1.96 0.077
2.01 0.079
2.06 0.081 21. Instale el canal de aceite.
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE
SUBENSAMBLES
Flecha principal
Herramientas especiales
Micrómetro de carátula con
dispositivo de sujeción
100-D002 o equivalente
Herramienta instaladora de
espigas y semiejes
205-199 o equivalente
Extractor de rodamientos
205-D064 o equivalente
Instalador de bujes de la 2ª
velocidad
308-580 o equivalente
Instalador de bujes de la 1ª
velocidad
308-581 o equivalente
Velocidad mm pulg.
1ª 0.20-0.30 0.0078-0.0118
2ª 0.06-0.16 0.0024-0.0063
12. Inspeccione si los anillos del sincronizador 14. NOTA: Si la diferencia en las mediciones es
están dañados. Instale partes nuevas según sea mayor de 0.2 mm (0.078 pulg.), instale partes
necesario. nuevas.
Utilizando la herramienta especial, mida la
holgura en 2 o más puntos diagonalmente
opuestos entre el cono del sincronizador y el
anillo interior del sincronizador. Instale partes
nuevas si no están dentro de la especificación.
Ensamble
mm pulg.
0.52 0.021
0.60 0.024 17. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado con la
0.68 0.027 orientación del engrane principal de la 5ª
0.76 0.030 velocidad.
0.84 0.033 Usando la herramienta especial, instale un
0.92 0.036 engrane principal de la 5ª velocidad nuevo.
1.00 0.039
1.08 0.043
mm pulg.
2.535 0.0998
2.565 0.1010
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE
SUBENSAMBLES
Engrane intermedio de reversa
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE
SUBENSAMBLES
Sincronizadores
Desensamblaje
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE
SUBENSAMBLES
Diferencial — FWD
Herramientas especiales
Micrómetro de carátula con
dispositivo de sujeción
100-D002 o equivalente
Extractor de 2 mordazas
205-D035 o equivalente
Extractor de rodamientos
205-D064 o equivalente
Desensamblaje
4. Quite el espaciador.
1. NOTA: Especificación del juego entre
engranes: 0.02 - 0.08 mm (0.0008 - 0.0031 5. Quite el engrane impulsor del sensor de
pulg.). velocidad del vehı́culo (VSS).
Utilizando la herramienta especial, mida y 6. Utilizando las herramientas especiales,
registre el juego entre engranes de los engranes desmonte el rodamiento lateral del diferencial.
laterales del diferencial. Instale un diferencial
nuevo si se excede la especificación. • Deseche el rodamiento lateral del
diferencial.
3. Instale el espaciador.
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE DE
SUBENSAMBLES
Diferencial — 4WD
Herramientas especiales
Micrómetro de carátula con
dispositivo de sujeción
100-D002 o equivalente
Extractor de 2 mordazas
205-D035 o equivalente
Extractor de rodamientos
205-D064 o equivalente
Desensamblaje
ENSAMBLE
Transeje
Herramientas especiales
Instalador de sellos de aceite
308-097 (T85T-7011-A)
Material
Ref. Especificación
Junta y sellador de silicón WSE-M4G323-A4
TA-30
8. PRECAUCIÓN: Asegúrese de instalar 19. Instale un pasador rolado nuevo del dedo de
en lı́nea recta la flecha principal. Si no se cambios de la 3ª y 4ª velocidad.
instala correctamente la flecha principal se
puede dañar el embudo de la carcasa del 20. Instale el pasador rolado de la varilla de
embrague. cambios de la 3ª y 4ª velocidad.
Instale el ensamble de la flecha de entrada, el
ensamble de la flecha principal y el ensamble 21. Instale los 2 pasadores de interbloqueo.
de la flecha de giro libre de reversa como un
conjunto. 22. Instale el soporte de la 5ª velocidad y reversa.
16. Instale la horquilla de cambios de la 3ª y 4ª 26. Instale un pasador rolado nuevo de la horquilla
velocidad. de cambios de la 5ª velocidad.
34. Instale un tapón nuevo. 37. NOTA: No utilice más de 2 lainas para obtener
el grosor deseado de la laina.
35. Utilizando un calibrador de profundidad y una NOTA: Las lainas están disponibles en
regla, mida y registre la profundidad de la grosores desde 0.48 - 0.92 mm (0.0189 - 0.0366
superficie de acoplamiento de la carcasa del pulg.) en incrementos de 0.04 mm (0.00157
transeje a la superficie de montaje de la laina pulg.).
de ajuste del rodamiento lateral del diferencial.
Seleccione las lainas que permitan una precarga
Registre esta medición como L1.
de 0.15 - 0.21 mm (0.0059 - 0.0083 pulg.)
utilizando la siguiente fórmula: grosor de la
laina = (L1 - L2) + precarga
INSTALACIÓN
Transeje
Herramientas especiales
Juego de soporte del motor de 3
barras
303-F072 o equivalente
Material
Ref. Especificación 7. PRECAUCIÓN: Asegúrese de utilizar
Grasa premium de larga ESA-M1C75-B el protector de sellos cuando instale la flecha
duración intermedia derecha y la semiflecha izquierda.
XG-1-C o XG-1-K
(Canadá CXG-1-C) Si no utiliza el protector de sellos puede
ocasionar fugas de aceite de la transmisión.
1. No lubrique las estrı́as de la flecha de entrada. Instale la semiflecha intermedia derecha y la
semiflecha izquierda. Para más información,
2. ADVERTENCIA: Asegure el transeje refiérase a la Sección 205-04.
al gato de transmisión con una cadena de
seguridad. El no seguir estas instrucciones 8. Si ası́ está equipado, instale la caja de
puede dar como resultado lesiones transferencia. Para más información, refiérase a
personales. la Sección 308-07B.
Eleve y posicione el transeje. 9. Instale el ensamble del motor de arranque. Para
más información, refiérase a la Sección 303-06.
3. Instale los 3 tornillos cortos del transeje al
motor. 10. Instale la tolva contra salpicaduras lateral
• Apriete a 47 Nm (35 lb-ft). izquierda.
1 Posicione la tolva contra salpicaduras
4. Instale el tornillo largo del transeje al motor.
izquierda.
• Apriete a 47 Nm (35 lb-ft).
2 Instale los 2 tornillos.
5. Instale el tubo de salida de escape. Para más
información, refiérase a la Sección 309-00.
ESPECIFICACIONES
Especificaciones de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Tuercas del ojal del 10 — 89
cable de la palanca de
cambios
Tornillos de la palanca 25 18 —
de cambios
Anillo engarzador de la 40 30 —
perilla de la palanca de
cambios
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Controles externos Cuando el operador mueve la palanca de cambios,
ubicada en la consola de piso, ese movimiento se
Los controles externos del transeje manual constan
transmite mediante 2 cables de cambios enrutados a
de lo siguiente:
través de la carrocerı́a entre la consola de piso y el
• Palanca de cambio transeje. Los 2 cables de cambios están unidos al
• Bota y perilla de la palanca de cambios transeje en el ensamble de control de cambios. El
ensamble de control de cambios transfiere el
• Cables de cambios moviento de los cables de cambios a las varillas de
El transeje manual es controlado por una palanca de cambios y horquillas de cambios ubicadas en el
cambios montada en el piso ubicada en la consola interior del transeje. El desmontaje e instalación de
de piso. La conexión entre la palanca de cambios los cables de cambios requiere ajustes especı́ficos
montada en el piso y el ensamble de control de para obtener los cambios correctos del transeje. Para
cambios del transeje manual se hace mediante 2 más información sobre los ajustes de los cables de
cables de cambios. cambios, refiérase a la Sección 308-00.
DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Palanca de cambios
DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Bota de la palanca de cambios
Desmontaje e instalación
DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Cables de la palanca de cambio
ESPECIFICACIONES
Especificaciones de apriete
Descripción Nm lb-in
Especificaciones generales
Tuercas del módulo de 10 89
Ref. Especificación control de tracción en las
Lubricante Motorcraft WSL-M2C192-A cuatro ruedas (4WD)
para eje trasero de alto
desempeño SAE
75W-140,
XY-75W140-QL
(vehı́culos con la opción
de arrastre de remolque o
relación 4:10)
Lubricante Motorcraft WSP-M2C197-A
para eje trasero Premium
SAE 80W-90,
XY-80W90-QL (ejes
modelo 60/70)
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Sistemas de tracción en las cuatro La PTU es una caja de velocidades que sujeta al
ruedas transeje. En los vehı́culos con transeje automático,
la semiflecha derecha pasa a través de la caja de
El vehı́culo está equipado con un sistema de transferencia y acopla al engrane lateral del
tracción en las cuatro ruedas (4WD) inteligente que diferencial al igual que en las aplicaciones
siempre está activo y no requiere entrada del normales de FWD. La semiflecha del transeje
conductor. El sistema no tiene interruptor de impulsa a la PTU. Después la PTU impulsa a la
selección de modo. El sistema combina el flecha cardán en todo momento. La flecha cardán
funcionamiento evidente en todas las superficies con impulsa una mitad del paquete de embrague del eje
4WD altamente eficiente, y es capaz de manejar las trasero. La otra mitad del paquete de embrague del
condiciones de todos los caminos, incluyendo la eje trasero impulsa al anillo y piñón del eje trasero.
conducción en calles y carreteras, ası́ como la
conducción fuera de carretera y de invierno. NOTA: La reparación de la PTU está limitada a los
sellos, juntas y bridas de salida. Si falla alguno de
El sistema 4WD monitorea continuamente las los componentes engranados, rodamientos, cubierta
condiciones del vehı́culo y ajusta automáticamente de la caja o flechas internas, se debe instalar una
la distribución de torsión entre las ruedas delanteras nueva caja de transferencia.
y las traseras. Durante el funcionamiento normal, la
mayorı́a de la torsión se envı́a a las ruedas La PTU está sellada desde el transeje y tiene su
delanteras. Si se detecta patinaje de ruedas entre las propio colector de aceite. La PTU en los vehı́culos
ruedas delanteras y traseras, o si el vehı́culo está con transeje automático utiliza 355 ml (12 oz) de
bajo aceleración fuerte (posición de alta lubricante de engranes SAE 75W-140. La PTU en
aceleración), el sistema 4WD aumenta la torsión a los vehı́culos con transeje manual utiliza 350 ml
las ruedas traseras para evitar o controlar el patinaje (12 oz) de lubricante de engranes SAE 80W-90.
de las ruedas. El sistema 4WD activo en demanda utiliza datos de
El sistema 4WD consta de una unidad de toma de los demás sistemas como entradas al módulo de
fuerza (PTU), flecha cardán trasera, módulo de control de 4WD. El módulo de control de 4WD
control del dispositivo de acoplamiento (módulo de utiliza las entradas para determinar la cantidad
control de 4WD), eje trasero y dispositivo de apropiada de corriente que se debe enviar al
acoplamiento. acoplamiento de torsión activa que envı́a la torsión
deseada a las ruedas traseras. Las entradas
El módulo de control de 4WD varı́a la torsión especı́ficas al módulo de control de 4WD son:
enviada a las ruedas traseras enviando un ciclo de
trabajo basado en la cantidad de corriente enviada al • posición de la mariposa.
embrague al dispositivo de acoplamiento de torsión • rango del transeje del módulo de control del tren
activa ubicado en el interior del eje trasero. El motriz (PCM).
módulo de control de 4WD también proporciona al
• estado del sistema de frenos del sistema de frenos
sistema de frenos su ciclo de trabajo de corriente
antibloqueo (ABS)
del embrague y determina si el sistema de frenos
puede o no tomar el comando del ciclo de trabajo • velocidad de las 4 ruedas del ABS.
del embrague. Algunas salidas del módulo de control de 4WD son:
NOTA: El acoplamiento de torsión activa no se • embrague de estado sólido (señal modulada por
puede reparar. Si es necesario reemplazarlo, el amplitud de pulso) al acoplamiento de torsión
acoplamiento de torsión activa y el eje trasero se activa.
deben reemplazar como un ensamble. Para más
información, refiérase a la Sección 205-02. • indicador de 4WD recibido por el tablero de
instrumentos.
• porcentaje de la señal comandada de transferencia
de torsión al PCM.
• señal disponible de solicitud de torsión al ABS.
DIAGNÓSTICO Y COMPROBACIONES
Sistemas de tracción en las cuatro 4. Si la causa no es evidente visualmente, conecte
ruedas la herramienta de diagnóstico al conector de
Refiérase a los Diagramas de cableado, celda 34, enlace de datos y seleccione el vehı́culo que se
para información sobre diagramas y conectores. va a probar del menú de la herramienta de
diagnóstico. Si la herramienta de diagnóstico
Herramientas especiales no se comunica con el vehı́culo:
Medidor automotriz 73III • compruebe que la tarjeta del programa esté
105-R0057 o equivalente correctamente instalada.
• compruebe las conexiones al vehı́culo.
• compruebe la posición del interruptor de
encendido.
5. Si la herramienta de diagnóstico aún no se
Sistema de diagnóstico universal comunica con el vehı́culo, refiérase al Manual
(WDS) de funcionamiento de la herramienta de
Módulo de comunicación del diagnóstico.
vehı́culo (VCM) con
adaptadores adecuados, o 6. Realice la prueba de enlace de datos de la
herramienta de diagnóstico herramienta de diagnóstico. Si la herramienta de
equivalente diagnóstico responde con:
• Falla en el circuito de la CAN; todas las
Inspección y verificación unidades de control electrónico no
1. Verifique el problema del cliente. responden/no están equipadas, refiérase a la
Sección 418-00.
2. Examine si hay señales claras de daños
mecánicos o eléctricos. • No responden/no están equipadas para el
módulo de control de 4WD, Vaya a la prueba
Tabla de inspección visual precisa B.
Mecánico Eléctrico • El sistema está bien, recupere y registre los
códigos de diagnóstico de falla, borre los
• Acoplamiento de torsión • Fusibles de la caja de
activa conexiones inteligente DTC continuos y lleve a cabo la autoprueba
• Caja de transferencia (SJB): de diagnóstico del módulo de control de
• Semiflechas y juntas de — 18 (10A) 4WD.
velocidad constante — 35 (5A)
(CV) • Módulo de control de 7. Si los DTC recuperados se relacionan al
• Flecha cardán y juntas tracción en las cuatro problema, vaya al Índice de códigos de
universales ruedas (4WD) diagnóstico de falla (DTC) del módulo de
• Fugas de fluido • Arnés de cableado control de tracción en las cuatro ruedas (4WD).
• Tamaño y marca de • Conectores
ruedas y llantas • Circuitos 8. Si no se recuperan DTC relacionados con el
• Tamaño y marca de la problema, lleve a cabo la prueba funcional, y
llanta de acoplamiento Vaya a la prueba precisa A.
• Presión de las llantas
Tabla de sı́ntomas
Condición Causas posibles Acción
• El problema no se puede • La descripción del problema • Vaya a la prueba precisa A.
verificar; no hay DTC no es precisa
• La caja de transferencia hace • Presión de inflado de las • Asegúrese de que todas las
ruido llantas. llantas y ruedas sean del
• Tamaño de las llantas y mismo tamaño y marca, y de
ruedas. que las presiones de inflado
sean las correctas.
• Nivel de fluido. • Llene con el tipo y cantidad
correcta de lubricante.
refiérase a la
Sección 308-07B.
• Componentes internos. • Haga funcionar el vehı́culo en
todas las velocidades del
transeje. Si hay ruido en el
transeje en NEUTRAL, o en
algunas velocidades y en
otras no, desmonte y repare el
transeje. refiérase a la
Sección 307-01A para
transejes automáticos, a
Sección 307-01B para
transmisiones continuamente
variables controladas
electrónicamente (ECVT), o a
Sección 308-03 para transejes
manuales. Si hay ruido en
todas las velocidades, instale
una caja de transferencia
nueva. refiérase a la
Sección 308-07B.
• Fuga de fluido de la • Caja de transferencia. • Drene el fluido hasta el nivel
ventilación de la caja de correcto. refiérase a la
transferencia Sección 308-07B.
• Tubo de ventilación. • Repare o instale una
ventilación nueva. refiérase a
la Sección 308-07B.
• Fuga de fluido de la • Sello del engrane impulsado • Instale un sello del engrane
transmisión automática de la caja de transferencia. impulsado de la caja de
transferencia nuevo. refiérase
a la Sección 308-07B.
• Fuga de lubricante de • La ventilación está obstruida. • Instale una ventilación nueva.
engranes en los sellos refiérase a la
Sección 308-07B.
• Sellos dañados. • En transejes automáticos,
instale sellos nuevos. refiérase
a la Sección 308-07B.
• En transmisiones manuales,
instale una caja de
transferencia nueva. refiérase
a la Sección 308-07B.
Sı́
Vaya a B3.
No
Inspeccione si el fusible 18 (10A) o 35
(5A) de la caja de conexiones inteligente
(SJB) está abierto. Si está bien, repare el
circuito afectado. Borre los DTC. Repita el
• ¿Son los voltajes mayores de 10 voltios? autodiagnóstico.
B3 COMPROBACIÓN DE LA TIERRA DEL MÓDULO DE CONTROL
DE 4WD
• Llave en la posición OFF.
• Mida la resistencia entre el módulo de control de 4WD
C3253-15, circuito 57 (BK), lado del arnés y tierra.
Sı́
refiérase a la Sección 418-00 para
continuar el diagnóstico de los circuitos de
la CAN.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? el autodiagnóstico.
Sı́
Vaya a C6.
No
Repare el circuito afectado. Borre los
• ¿Son los voltajes mayores de 10 voltios? DTC. Repita el autodiagnóstico.
C6 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
MÓDULO DE CONTROL DE 4WD
• Desconecte el módulo de control de 4WD. Sı́
• Compruebe si existe: Instale un nuevo módulo de control de
— corrosión. 4WD. Refiérase a Módulo de control de
— terminales zafados. tracción en las cuatro ruedas (4WD) en
• Conecte el módulo de control de 4WD y cerciórese de que se esta sección. Borre los DTC. Repita el
asiente correctamente. autodiagnóstico.
• Haga funcionar el sistema y determine si el problema todavı́a No
está presente. El sistema está funcionando
• ¿Aún está presente el problema? correctamente en este momento. El
problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.
Sı́
Vaya a G5.
No
• ¿Son las resistencias mayores de 10,000 ohmios? Vaya a G4.
G4 COMPROBACIÓN DE CORTO A TIERRA EN LOS CIRCUITOS
779 (BN) Y 778 (OG)
• Desconecte: C3254 del acoplamiento de torsión activa.
• Mida la resistencia entre el módulo de control de 4WD C3253-8,
circuito 779 (BN), lado del arnés y tierra; y entre el módulo de
control de 4WD C3253-16, circuito 778 (OG), lado del arnés y
tierra.
Sı́
Instale un ensamble de eje trasero nuevo.
Refiérase a la Sección 205-00. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.
No
Repare el circuito afectado. Borre los
• ¿Son las resistencias mayores de 10,000 ohmios? DTC. Repita el autodiagnóstico.
(Continuación)
Sı́
Vaya a G8.
No
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? Vaya a G6.
G6 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN LOS CIRCUITOS
779 (BN) Y 778 (OG)
• Desconecte: C3254 del acoplamiento de torsión activa.
• Mida la resistencia entre el módulo de control de 4WD C3253-8,
circuito 779 (BN), lado del arnés y el acoplamiento de torsión
activa C3254-1, circuito 779 (BN), lado del arnés.
Sı́
Vaya a G7.
No
Repare el circuito afectado. Borre los
• ¿Son las resistencias menores de 5 ohmios? DTC. Repita el autodiagnóstico.
(Continuación)
Sı́
Conecte el C3254 del acoplamiento de
torsión activa y asegúrese de que el
conector se asiente correctamente. Vaya a
G10.
No
Instale un ensamble de eje trasero nuevo.
Refiérase a la Sección 205-00. Borre los
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? DTC. Repita el autodiagnóstico.
G8 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO 57
(BK)
• Mida la resistencia entre el módulo de control de 4WD
C3253-15, circuito 57 (BK), lado del arnés y tierra.
Sı́
Vaya a G9.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? el autodiagnóstico.
G9 COMPROBACIÓN DE LOS CIRCUITOS DE ENERGÍA DEL
MÓDULO DE CONTROL DE 4WD
• Llave en la posición ON.
(Continuación)
Sı́
Vaya a G10.
No
Repare el circuito afectado. Borre los
• ¿Son los voltajes mayores de 10 voltios? DTC. Repita el autodiagnóstico.
G10 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
MÓDULO DE CONTROL DE 4WD
• Desconecte el módulo de control de 4WD. Sı́
• Compruebe si existe: Instale un nuevo módulo de control de
— corrosión. 4WD. Refiérase a Módulo de control de
— terminales zafados. tracción en las cuatro ruedas (4WD) en
• Conecte el módulo de control de 4WD y cerciórese de que se esta sección. Borre los DTC. Repita el
asiente correctamente. autodiagnóstico.
• Haga funcionar el sistema y determine si el problema todavı́a No
está presente. El sistema está funcionando
• ¿Aún está presente el problema? correctamente en este momento. El
problema pudo haber sido ocasionado por
un conector flojo o corroı́do. Borre los
DTC. Repita el autodiagnóstico.
Sı́
Vaya a H4.
No
Repare el circuito afectado. Borre los
• ¿Son los voltajes mayores de 10 voltios? DTC. Repita el autodiagnóstico.
H4 COMPROBACIÓN DE CIRCUITO ABIERTO EN EL CIRCUITO 57
(BK)
• Llave en la posición OFF.
• Mida la resistencia entre el módulo de control de 4WD
C3254-15, circuito 57 (BK), lado del arnés y tierra.
Sı́
Vaya a H8.
No
Repare el circuito. Borre los DTC. Repita
• ¿Es la resistencia menor de 5 ohmios? el autodiagnóstico.
H5 COMPROBACIÓN DE DESTELLO CONTINUO DEL INDICADOR
DE 4WD
• Llave en la posición ON. Sı́
• Observe el indicador de 4WD. El destello continuo del indicador de 4WD
• ¿Destella continuamente el indicador de 4WD? indica que el vehı́culo pudo haber
experimentado una condición de
sobrecalentamiento en el acoplamiento de
torsión activa. Permita que el vehı́culo se
enfrı́e. Borre los DTC. Repita el
autodiagnóstico.
No
Vaya a H6.
(Continuación)
DESMONTAJE E INSTALACIÓN
Módulo de control de tracción en las
cuatro ruedas (4WD)
Desmontaje e instalación
ESPECIFICACIONES
Especificaciones de apriete
Descripción Nm lb-ft lb-in
Especificaciones generales
Tapón de vaciado (caja 10 — 89
Ref. Especificación de transferencia del
Lubricante del eje trasero WSL-M2C192-A transeje automático)
de alto rendimiento SAE Tornillos de la caja de 45 33 —
75W-140, transferencia al transeje
XY-75W140-QL
Tuercas de la caja de 45 33 —
Sellador de tubo con WSK-M2G350-A2 transferencia al transeje
Teflón TA-24
Tapón de llenado (caja 16 12 —
Junta y sellador de silicón WSE-M4G323-A4 de transferencia del
F7AZ-19554-EA transeje automático)
Lubricante premium SAE WSP-M2C197-A Tapón de llenado (caja 49 36 —
para eje trasero de transferencia del
XY-80W90-QL transeje manual)
Capacidad de aceite Tornillos del soporte 40 30 —
Caja de transferencia del 0.35 litros (12 oz.) del travesaño
transeje manual Tornillos de la cubierta 32 24 —
Caja de transferencia del 0.35 litros (12 oz.) de la caja de
transeje automático transferencia (caja de
transferencia del
Ventilación de la caja de transferencia transeje automático)
Altura instalada mm a
Tornillos del protector 14 10 —
(pulg.) contra el calor de la
caja de transferencia
a Refiérase a los procedimientos en esta sección. (caja de transferencia
del transeje automático)
Tornillos del tubo de 30 22 —
ventilación de la caja
de transferencia (caja
de transferencia del
transeje automático)
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Caja de transferencia NOTA: La reparación de la caja de transferencia se
limita a los sellos, juntas y bridas de salida en los
La caja de transferencia es una caja de cambios
vehı́culos automáticos solamente. En vehı́culos
unida al transeje. En vehı́culos con transeje
equipados con transeje manual o en caso de falla de
automático, la semiflecha derecha pasa a través de
alguno de los componentes engranados,
la caja de transferencia y se acopla al engrane
rodamientos, cubierta de la caja o flechas internas,
lateral del diferencial como en las aplicaciones
se debe instalar una nueva caja de transferencia.
normales de 4x2. La caja de transferencia transfiere
la potencia hacia la flecha cardán trasera mediante La caja de transferencia está sellada del transeje y
un estriado del engrane helicoidal acoplado a la caja tiene su propio colector de aceite. La caja de
del diferencial del transeje, un hundimiento del transferencia de un vehı́culo con transeje automático
engrane helicoidal (engrane intermedio) y un usa 0.35 litros (12 oz.) de lubricante sintético para
ensamble de engrane hipoidal/corona helicoidal y un engranes SAE 75W-140. La caja de transferencia
juego de piñones. de un vehı́culo con transeje manual usa 0.35 litros
(12 oz.) de lubricante sintético para engranes SAE
80W-90.
PROCEDIMIENTOS GENERALES
Vaciado y llenado de la caja de
transferencia — Transeje automático
Material
Ref. Especificación
Junta y sellador de silicón WSE-M4G323-A4
F7AZ-19554-EA
Lubricante del eje trasero WSL-M2C192-A
de alto rendimiento SAE
75W-140
XY-75W140-QL
PROCEDIMIENTOS GENERALES
Vaciado y llenado de la caja de 2. PRECAUCIÓN: Puede haber una falla
transferencia — Transeje manual en la caja de transferencia si no se siguen los
procedimientos correctos de llenado.
Material NOTA: El nivel del fluido debe estar al ras con
Ref. Especificación el fondo del orificio de llenado con el vehı́culo
sobre una superficie plana nivelada.
Lubricante Premium del WSP-M2C197-A
eje trasero SAE 80W-90 Quite el tapón de llenado y llene la caja de
XY-80W90-QL transferencia con lubricante para ejes traseros.
Desmontaje
Herramientas especiales
Martillo deslizante
100-001 (T50T-100-A)
Herramientas especiales
Adaptador para 303-224
(manija)
205-153 (T80T-4000-W)
Extractor, volante de la
dirección
211-014 (T67L-3600-A)
Desmontaje
Instalación
1. Desmonte la caja de transferencia. Para más
información, refiérase a Caja de transferencia
— Transeje automático en esta sección. 1. PRECAUCIÓN: Instale la brida de la
flecha de salida trasera de la caja de
2. PRECAUCIÓN: Debe medirse y transferencia para acoplar las estrias como
anotarse la torsión de giro de la brida de la se marcó anteriormente.
flecha de salida trasera de la caja de Instale la brida de la flecha de salida trasera de
transferencia usando un torquı́metro de in-lb la caja de transferencia.
para aplicar la precarga correcta del
rodamiento del piñón durante el 2. PRECAUCIÓN: No apriete de más la
reensamblado. tuerca del piñón.
Usando la herramienta especial para sostener la PRECAUCIÓN: Refiérase a la torsión
brida, desmonte la tuerca del piñón. de giro anotada anteriormente con un
torquı́metro de in-lb.
PRECAUCIÓN: Si la torsión de giro es
menor que la especificación, apriete la tuerca
del piñón propulsor en incrementos pequeños
hasta que quede dentro de la especificación.
No apriete la tuerca del piñón propulsor
más de 678 Nm (500 lb-ft) o se dañará el
espaciador plegable. Si la torsión de giro es
mayor que la especificación, el espaciador
plegable se ha comprimido demasiado y será
necesario instalar un nuevo espaciador
plegable.
Usando la herramienta especial, instale la tuerca
del piñón.
Desmontaje
Desmontaje
Herramientas especiales
Instalador, tubo de ventilación
308-584 o equivalente
Equipo general
Martillo deslizable con extractor de 3 mordazas
Material
Ref. Especificación
Junta y sellador de silicón WSE-M4G323-A4
F7AZ-19554-EA
Desmontaje
DESMONTAJE
Caja de transferencia — Transeje
automático
Material
Ref. Especificación
Lubricante del eje trasero WSL-M2C192-A
de alto rendimiento SAE
75W-140
XY-75W140-QL
DESMONTAJE
Caja de transferencia — Transeje
manual
INSTALACIÓN
Caja de transferencia — Transeje
automático
Material
Ref. Especificación
Lubricante del eje trasero WSL-M2C192-A
de alto rendimiento SAE
75W-140
XY-75W140-QL
2. Instale el tirante que va de la caja de 11. Llene la caja de transferencia. Para más
transferencia al motor. información, refiérase a Vaciado y llenado de la
caja de transferencia — Transeje automático en
3. Conecte la manguera de ventilación de la caja esta sección.
de transferencia.
12. Compruebe el nivel de fluido del transeje. Para
4. Instale los 4 tornillos que van de la caja de más información, refiérase a la
transferencia al transeje. Sección 307-01A o a la Sección 307-01B.
• Apriete a 45 Nm (33 lb-ft).
INSTALACIÓN
Caja de transferencia — Transeje
manual
Material
Ref. Especificación
Lubricante para eje trasero WSP-M2C197-A
Premium SAE.
XY-80W90-QL
3. Instale las 2 tuercas de la caja de transferencia 7. Llene la caja de transferencia. Para más
al transeje. información, refiérase a Vaciado y llenado de la
• Apriete a 45 Nm (33 lb-ft). caja de transferencia — Transeje manual en
esta sección.