Professional Documents
Culture Documents
les inspecteurs en
construction de
pipelines
Publié en mars 2016
Le présent document a été élaboré grâce à l’appui généreux et continu de tous les membres de la
Fondation CEPA et de l’INGAA Foundation.
Page 3 de 131
Page 4 de 131
Table des matières
REMERCIEMENTS..................................................................................................................................................... 3
1.0 Introduction..................................................................................................................................................... 9
2.0 But ................................................................................................................................................................... 9
3.0 Portée.............................................................................................................................................................. 9
4.0 Révisions au présent document ................................................................................................................ 10
5.0 Comment utiliser le présent document .................................................................................................... 10
6.0 Inspecteur en construction de pipelines – Information de base ........................................................... 11
6.1 Autorité............................................................................................................................................ 13
6.2 Code de conduite .......................................................................................................................... 13
6.3 Sécurité des travailleurs, sur le site et en matière de construction ....................................... 14
6.4 Procédures en matière de qualité, de défaillances et de non-conformité ............................. 15
6.4.1 Processus de renvoi aux échelons supérieurs ........................................................... 16
6.4.2 Violations personnelles .................................................................................................. 16
6.5 Considérations environnementales ............................................................................................ 17
6.6 Exécution du travail....................................................................................................................... 18
6.7 Administration des obligations contractuelles ........................................................................... 19
6.8 Gestion des dossiers .................................................................................................................... 21
6.9 Qualifications et certifications du personnel .............................................................................. 22
6.10 Étalonnage de l’équipement ........................................................................................................ 22
6.11 Rapports d’incident ....................................................................................................................... 22
Références – Information de base............................................................................................................ 23
7.0 Arpentage .....................................................................................................................................................25
7.1 Présentation générale .................................................................................................................. 25
7.2 Intrants ............................................................................................................................................ 25
7.3 Exécution ........................................................................................................................................ 25
7.4 Extrants ........................................................................................................................................... 26
Listes de contrôle détaillées – Arpentage ................................................................................................ 27
7.5 Exigences d'intrants types pour l’inspection de l’arpentage ................................................... 27
7.6 Éléments de pratiques exemplaires pour l’inspection des opérations d’arpentage types .. 28
7.7 Extrants types pour l’inspection de l’arpentage ........................................................................ 32
Références – Arpentage ............................................................................................................................ 32
8.0 Défrichage et nivellement........................................................................................................................... 33
8.1 Présentation générale .................................................................................................................. 33
8.2 Intrants ............................................................................................................................................ 33
8.3 Exécution ........................................................................................................................................ 33
8.4 Extrants ........................................................................................................................................... 35
Page 5 de 131
Listes de contrôle détaillées – Défrichage et nivellement ..................................................................... 36
8.5 Exigences d'intrants types pour l’inspection du défrichage et du nivellement ..................... 36
8.6 Éléments de pratiques exemplaires pour l’inspection des opérations types de défrichage et
de nivellement ................................................................................................................................ 37
8.7 Extrants types pour l’inspection du défrichage et du nivellement .......................................... 43
Références – Défrichage et nivellement .................................................................................................. 44
9.0 Stockage et bardage ................................................................................................................................... 45
9.1 Présentation générale .................................................................................................................. 45
9.2 Intrants ............................................................................................................................................ 45
9.3 Exécution ........................................................................................................................................ 45
9.4 Extrants ........................................................................................................................................... 46
Listes de contrôle détaillées – Stockage et bardage ............................................................................. 47
9.5 Intrants types pour l’inspection du stockage et du bardage.................................................... 47
9.6 Pratiques exemplaires pour l’inspection type du stockage et du bardage............................ 48
9.7 Extrants types pour l’inspection du stockage et du bardage .................................................. 52
Références – Stockage et bardage .......................................................................................................... 53
10.0 Cintrage sur le terrain ................................................................................................................................. 55
10.1 Présentation générale .................................................................................................................. 55
10.2 Intrants ............................................................................................................................................ 55
10.3 Exécution ........................................................................................................................................ 55
10.4 Extrants ........................................................................................................................................... 56
Listes de contrôle détaillées – Cintrage sur le terrain ............................................................................ 57
10.5 Exigences d'intrants types pour l’inspection du cintrage sur le terrain.................................. 57
10.6 Éléments de pratiques exemplaires pour l’inspection des opérations types de cintrage sur
le terrain .......................................................................................................................................... 58
10.7 Extrants types pour l’inspection du cintrage sur le terrain ...................................................... 59
Références – Cintrage sur le terrain ........................................................................................................ 60
11.0 Creusage de fossés et excavation............................................................................................................ 61
11.1 Présentation générale .................................................................................................................. 61
11.2 Intrants ............................................................................................................................................ 61
11.3 Exécution ........................................................................................................................................ 62
11.4 Extrants ........................................................................................................................................... 63
Listes de contrôle détaillées – Creusage de fossés et excavation ...................................................... 64
11.5 Exigences d'intrants types pour l’inspection du creusage de fossés et de l’excavation ..... 64
11.6 Éléments de pratiques exemplaires pour l’inspection des opérations types de creusage de
fossés et d’excavation. 65
11.7 Extrants types pour l’inspection du creusage de fossés et de l’excavation.......................... 70
Références – Creusage de fossés et excavation ................................................................................... 70
12.0 Soudage ....................................................................................................................................................... 71
Page 6 de 131
12.1 Présentation générale .................................................................................................................. 71
12.2 Intrants ............................................................................................................................................ 71
12.3 Exécution ........................................................................................................................................ 71
12.4 Extrants ........................................................................................................................................... 72
Listes de contrôle détaillées – Soudage .................................................................................................. 73
12.5 Exigences d'intrants types pour l’inspection du soudage ........................................................ 73
12.6 Éléments de pratiques exemplaires pour l’inspection des opérations types de soudage .. 74
12.7 Extrants types pour l’inspection du soudage ............................................................................ 75
Références – Soudage ............................................................................................................................... 76
13.0 Revêtement .................................................................................................................................................. 77
13.1 Présentation générale .................................................................................................................. 77
13.2 Intrants ............................................................................................................................................ 77
13.3 Exécution ........................................................................................................................................ 77
13.4 Extrants ........................................................................................................................................... 78
Listes de contrôle détaillées – Revêtement............................................................................................. 79
13.5 Exigences d'intrants types pour l’inspection des revêtements ............................................... 79
13.6 Éléments de pratiques exemplaires pour l’inspection des opérations types
de revêtement ................................................................................................................................ 80
13.7 Extrants types pour l’inspection des revêtements .................................................................... 82
Références – Revêtement ......................................................................................................................... 83
14.0 Mise en terre ................................................................................................................................................ 85
14.1 Présentation générale .................................................................................................................. 85
14.2 Intrants ............................................................................................................................................ 85
14.3 Exécution ........................................................................................................................................ 85
14.4 Extrants ........................................................................................................................................... 86
Listes de contrôle détaillées – Mise en terre ........................................................................................... 87
14.5 Intrants types pour l’inspection de la mise en terre .................................................................. 87
14.6 Éléments de pratiques exemplaires pour l’inspection des opérations types
de mise en terre............................................................................................................................. 88
14.7 Extrants types pour l’inspection de la mise en terre ................................................................ 92
Références – Mise en terre ....................................................................................................................... 92
15.0 Remblayage ................................................................................................................................................. 93
15.1 Présentation générale .................................................................................................................. 93
15.2 Intrants ............................................................................................................................................ 93
15.3 Exécution ........................................................................................................................................ 93
15.4 Extrants ........................................................................................................................................... 94
Listes de contrôle détaillées – Remblayage ............................................................................................ 95
15.5 Intrants types pour l’inspection du remblayage ........................................................................ 95
Page 7 de 131
15.6 Éléments de pratiques exemplaires pour l’inspection des opérations types
de remblayage ............................................................................................................................... 96
15.7 Extrants types pour l’inspection du remblayage .................................................................... 101
Références – Remblayage ..................................................................................................................... 102
16.0 Protection cathodique .............................................................................................................................. 103
16.1 Présentation générale ............................................................................................................... 103
16.2 Intrants ......................................................................................................................................... 103
16.3 Exécution ..................................................................................................................................... 103
16.4 Extrants ........................................................................................................................................ 104
Listes de contrôle détaillées – Protection cathodique......................................................................... 105
16.5 Exigences d'intrants types pour l’inspection de la protection cathodique .......................... 105
16.6 Éléments de pratiques exemplaires pour l’inspection des opérations types de protection
cathodique ................................................................................................................................... 106
16.7 Extrants types pour l’inspection de la protection cathodique............................................... 108
Références – Protection cathodique ..................................................................................................... 109
17.0 Test hydrostatique .................................................................................................................................... 111
17.1 Présentation générale ............................................................................................................... 111
17.2 Intrants ......................................................................................................................................... 111
17.3 Exécution ..................................................................................................................................... 111
17.4 Extrants ........................................................................................................................................ 113
Listes de contrôle détaillées – Test hydrostatique .............................................................................. 114
17.5 Exigences d'intrants types pour l’inspection de test hydrostatique..................................... 114
17.6 Éléments de pratiques exemplaires pour l’inspection des opérations types de test
hydrostatique .............................................................................................................................. 116
17.7 Extrants types pour l’inspection de test hydrostatique ......................................................... 122
Références – Test hydrostatique ........................................................................................................... 122
18.0 Nettoyage et restauration ........................................................................................................................ 123
18.1 Présentation générale ............................................................................................................... 123
18.2 Intrants ......................................................................................................................................... 123
18.3 Exécution ..................................................................................................................................... 123
18.4 Extrants ........................................................................................................................................ 124
Listes de contrôle détaillées – Nettoyage et restauration .................................................................. 125
18.5 Exigences d'intrants types pour l’inspection du nettoyage et de la restauration .............. 125
18.6 Éléments de pratiques exemplaires pour l’inspection des opérations types
de nettoyage et de restauration ...................................................................................... 126
18.7 Extrants types pour les rapports d’inspection du nettoyage et de la restauration ............ 130
Références – Nettoyage et restauration ............................................................................................... 130
NOTE EN FIN DE TEXTE ..................................................................................................................................... 131
Page 8 de 131
1.0 INTRODUCTION
Le présent guide fournit les détails liés au rôle de l’inspecteur en construction de pipelines de
l’entreprise propriétaire (« l’inspecteur »), en termes d’exigences de surveillance et d’inspection
durant tout le cycle de vie du processus de construction de pipelines. Ce document a été rédigé
pour traiter des tâches liées à l’inspection générale. Les domaines d’inspection spécialisée sont
notés comme tels et dépassent la portée du présent document.
Plus particulièrement, le présent document a pour but d’appuyer certains de ces objectifs plus
étendus en établissant un outil de référence pertinent pour améliorer l’apprentissage de
l’inspecteur en construction de pipelines comme complément à la base de connaissances et à la
documentation existantes de l’industrie (comme la reconnaissance des exigences de l’American
Petroleum Institute Recommended Practice for Basic Inspection Requirements — New Pipeline
Construction [API 1169], du Bureau canadien de soudage [BCS], de l’American Welding Society
[AWS] et de NACE International, de même que l’harmonisation avec ces exigences).
2.0 BUT
Le but du présent document est de procurer aux inspecteurs en construction de pipelines des
antécédents et un contexte, au-delà de la réglementation existante, concernant les pratiques
exemplaires au sein de l’industrie. En soi, le présent document n’est pas censé remplacer la
formation officielle, la réglementation ni les pratiques propres à la Société (lesquelles peuvent
varier suivant les circonstances individuelles); il est plutôt conçu comme un guide complémentaire
à l’information contenue dans de telles sources.
3.0 PORTÉE
La portée du présent document est limitée à la construction des pipelines à gaz et des pipelines à
liquides. Plus spécifiquement, le contenu du document est axé sur les éléments précis qui
s’appliquent au rôle d’un inspecteur en construction de pipelines en regard des pratiques
exemplaires au sein de l’industrie.
Page 9 de 131
4.0 RÉVISIONS AU PRÉSENT DOCUMENT
Nous réviserons le présent document périodiquement (au sens des pratiques existantes de la
CEPA et de l’INGAA Foundation) afin de nous assurer que son contenu demeurera pertinent et
exact.
• Présentation générale – une courte description des activités spécifiques durant la phase de
construction.
• Intrants – information détaillée concernant l’information type dont l’inspecteur aura besoin.
• Exécution – information détaillée concernant les éléments auxquels l’inspecteur devrait
ordinairement veiller; aux fins de la facilité d’utilisation, ces éléments sont formulés
habituellement en tant qu’actions désignées par des verbes tels que : assurer, surveiller,
confirmer, contrôler, etc.
• Extrants – information détaillée énumérant des renseignements types que l’inspecteur
sera tenu de produire pour le compte de l’entreprise propriétaire.
• Références – liste de documents de référence pertinents et essentiels pour les personnes
qui recherchent de l’information supplémentaire pour chaque phase de construction.
La section « Intrants » dans chaque chapitre a pour but d’identifier clairement les types de
documents, de spécifications et d’autres éléments d’information auxquels l’inspecteur aurait
vraisemblablement besoin de faire référence dans cette phase de construction. La section
« Exécution » dans chaque chapitre fournit des listes de contrôle détaillées, souvent regroupées
par sujet principal, identifiant les éléments critiques que les inspecteurs devraient surveiller dans
cette phase de construction. Enfin, la section « Extrants » dans chaque chapitre énonce
clairement les éléments que l’inspecteur est censé produire ou dont il est censé faire rapport dans
la mesure où ils se rattachent à cette phase particulière du projet de construction.
L’utilisation du mot « assurer » tout au long du présent document est censée transmettre l’idée
que les inspecteurs veillent à ce que l’entrepreneur ait réalisé adéquatement le travail inspecté et
à ce que les exigences du projet soient respectées, et ce, par le biais d’observations, de
surveillance, d’estimations, d’évaluations, de vérifications, de décisions, de résolutions, de
communication de rapports et de documentation.
Page 10 de 131
6.0 INSPECTEUR EN CONSTRUCTION DE PIPELINES –INFORMATION DE BASE
Les éléments couverts dans ce chapitre sont ceux qui demeurent pertinents dans toutes les
phases du processus de construction de pipelines (voir la figure 1). À ce titre, tout contenu
spécifique d’autres chapitres de la présente publication est censé être utilisé conjointement avec
l’information fournie dans la présente section. On trouvera de l’information supplémentaire
concernant le processus de construction des pipelines dans la publication de l’INGAA Foundation
intitulée « Building Interstate Natural Gas Transmission Pipelines: A Primer ».
L’inspecteur fait fonction de représentant autorisé de l’entreprise propriétaire pour les questions
non financières, observe de façon suivie les progrès de l’entrepreneur et surveille toutes les
activités dans les domaines précis auxquels il est affecté, en conformité avec les codes et les
normes, les exigences réglementaires, les exigences en matière de sécurité et relatives à
l’environnement de l’entreprise propriétaire, les dessins, les plans et devis, ainsi que les modalités
de l’entente ou du contrat de construction. On peut également demander à l’inspecteur de prêter
assistance à d’autres inspecteurs spécialisés (par ex., inspecteur de soudage), selon les
consignes reçues.
En plus de s’acquitter des responsabilités spécifiques qui sont indiquées dans les chapitres
suivants, il incombe en outre à l’inspecteur certaines responsabilités clés dans les principaux
domaines identifiés au tableau 1, des détails supplémentaires étant fournis dans la section
correspondante.
Sujet Numéro de
section
Autorité Section 6.1
Page 11 de 131
Arpentage
Défrichage et nivellement
Stockage et bardage
Creusage de
fossés et excavation
Soudage
Revêtement
Mise en terre
Remblayage
Protection cathodique
Test hydrostatique
Nettoyage et restauration
Page 12 de 131
6.1 Autorité
L’inspecteur sur le site fait partie d’une équipe de projet plus étendue; à ce titre,
l’inspecteur doit comprendre son rôle à l’intérieur de la chaîne de commandement établie
et reconnaître les situations qu’il peut être nécessaire de renvoyer à un échelon supérieur
dans l'intérêt de l’entreprise propriétaire. Ceci est important non seulement pour les
opérations quotidiennes, mais tout particulièrement aussi pour la prise en charge des
défaillances/non-conformités, sujet traité un peu plus loin dans le présent chapitre. Plus
particulièrement :
Comme l’inspecteur représente l’entreprise propriétaire, il doit toujours agir avec un sens
de l’éthique, du professionnalisme, de l’objectivité, et avec constance et honnêteté
lorsqu’il s’acquitte des rôles et responsabilités qui lui incombent.
Plus spécifiquement, la conduite éthique qui est effectivement requise des inspecteurs est
régie par le Code de conduite de l’entreprise propriétaire, lequel comprend ordinairement
(sans toutefois y être limité) les éléments qui sont identifiés au tableau 2.
Page 13 de 131
✓ Description
Un comportement éthique
• Être au fait des normes et des spécifications de l’entreprise propriétaire et bien les comprendre.
• Être au fait des normes gouvernementales et industrielles qui s’appliquent et bien les comprendre.
• S’assurer que tous les permis applicables qui sont requis aux fins de l’exécution des travaux sont en place et
sur le site préalablement au commencement de ceux-ci.
• Assumer les pratiques industrielles de l’entreprise propriétaire pour garantir la sécurité, réduire au minimum le
risque et éviter les dangers sur le lieu de travail.
• Se conformer aux échéanciers de construction de l’entreprise propriétaire et comprendre les calendriers de
construction, les coûts et les composantes des travaux de l’entreprise propriétaire.
• Comprendre le rôle relatif à d’autres parties prenantes dans le processus de construction, et faire intervenir
d’autres experts en conséquence.
• Prendre des décisions judicieuses en étant bien informé et familiarisé avec tous les documents contractuels et
les exigences liées à la conception.
• Arriver sur le site avant l’équipe de l’entrepreneur et y demeurer jusqu’à ce que celle-ci quitte les lieux pour la
journée.
• Prendre ses pauses en même temps que l’équipe de l’entrepreneur prend les siennes, et demeurer sur le site
durant les activités de construction qui requièrent une inspection.
• Obtenir tous les documents qui s’appliquent avant le début de l’inspection.
• Lorsque des questions sont soulevées qui ne trouvent pas réponse, chercher les intervenants qui ont l’autorité
nécessaire pour les résoudre.
• Être proactif dans la résolution de problèmes, et porter tout enjeu/toute préoccupation à l’attention du directeur
de la construction/de l’inspecteur en chef (ou de la personne désignée).
Projeter une image positive dans sa représentation de l’entreprise propriétaire.
• Se comporter avec courtoisie.
• Se conduire de façon respectable durant ses heures libres.
• Faire preuve d’une conduite automobile respectueuse sur les droits de passage ou les voies publiques.
• Contrôler la zone de travail pour ce qui est du bon entretien général et de la propreté. (Par ex., l’équipement et
les articles consomptibles devraient être correctement manipulés, entreposés et entretenus.)
Page 14 de 131
✓ Description
Favoriser un environnement de travail sûr marqué par une amélioration continue par le biais de la communication
des enjeux liés aux projets et des solutions qu’ils appellent.
S’assurer que tous les services médicaux d’urgence requis sont en place.
Inspecter et surveiller de façon continue la qualité d’exécution de l’entrepreneur, et s’assurer de la conformité aux
spécifications de l’entreprise propriétaire en matière de santé et de sécurité ainsi qu’aux plans de sécurité
spécifiques au site.
Surveiller la conformité aux règlements sur la sécurité.
S’assurer que les coordonnées de la personne-ressource en dehors des heures de travail/en cas d’urgence sont
affichées dans les bureaux du site et fournies aux entrepreneurs en activité. Surveiller de façon continue la
conformité aux exigences de l’équipement de protection individuelle (EPI).
S’assurer que des « zones de sécurité » sont en place et maintenues aux emplacements des lignes électriques.
Vérifications de sécurité
Prendre part chaque semaine à une vérification de sécurité spécifique au site du projet, et fournir un Plan de
mesures correctives constructif en vue de communiquer à l’entrepreneur les enjeux liés à la sécurité.
Faire le suivi des résultats de la vérification de sécurité spécifique au site du projet, et les communiquer à tous les
membres de l’équipe de projet.
À l’appui d’un environnement de travail sécuritaire, les politiques sur la sécurité de
l’entreprise propriétaire comprennent ordinairement (sans toutefois s’y limiter) celles qui
sont identifiés au tableau 4.
Page 15 de 131
Tableau 5 : Liste des documents types sur la qualité de l’entreprise propriétaire
✓ Description
Généralités
Plan de qualité du Manuel du SGQ
Plan d’inspection et de test (PIT)
Orientation avec les exigences, les processus, les
procédures, les documents de liaison et les
dessins propres à l’entreprise propriétaire,
approuvés et à jour et qui s’appliquent au rôle de
l’inspecteur
Page 16 de 131
Tableau 6 : Exemples de violations personnelles sur le site
Conséquence/issue
Type Description
potentielle
Conduite Ne pas porter l’équipement de protection individuelle (EPI) approprié Expulsion du
Porter une tenue incorrecte (par ex., t-shirt de musculation, shorts travailleur du chantier
ou vêtements faits de fibres synthétiques)
Porter un casque d’écouteurs pour écouter la radio/des documents
audio MP3 tout en étant en service.
Se tirailler sur le chantier.
Ne pas porter de ceintures de sécurité.
Ne pas respecter les ressources environnementales ou historiques.
Avoir les facultés affaiblies par des drogues ou de l’alcool
Expulsion permanente du travailleur
Commettre du harcèlement sur le lieu de travail du chantier
Ignorer les procédures relatives à la santé, à la sécurité et à
l’environnement Insubordination
Se comporter d’une manière qui puisse causer des préjudices ou
des blessures graves
Chantier Ne pas avoir de protecteurs ou enveloppes appropriés Arrêt d’utilisation ou
Ne pas maintenir de zones de sécurité à des emplacements enlèvement
comportant des lignes électriques ou des dangers situés en hauteur
Avoir des avertisseurs de recul non fonctionnels sur des
équipements à chenilles et des véhicules à pneus en caoutchouc
Ne pas disposer d’auvents offrant un champ de vision dégagé à
l’opérateur de machines
Ne pas disposer d’extincteurs ou, si requis, d’absorbant sur les
unités de soudage et à bord des véhicules et de l’équipement lourd
Utiliser des outils défectueux
Utiliser de l'équipement qui présente des fuites de fluides
Tout état ou toute pratique non sécuritaire, tel que déterminé par le Arrêt de la
directeur de la construction/l’inspecteur en chef (ou la personne construction
désignée) ou les ressources d’inspection de l’entreprise propriétaire
Activités de construction non conformes aux exigences
réglementaires, sécuritaires et contractuelles qui s’appliquent du
véhicule ou de l’équipement du chantier
Page 17 de 131
Tableau 7 : Liste des activités types relatives à l’environnement
✓ Description
Informer et aviser tous les employés/entrepreneurs de toute préoccupation en matière d’environnement, condition
spéciale, exigence réglementaire et condition spécifique aux permis qui s’applique à la zone de construction et aux
travaux eux-mêmes.
Maintenir le contact avec l’inspecteur environnemental (IE).
S’assurer que la perturbation de l’environnement ou les dommages à l’environnement sont réduits au minimum, plus
particulièrement ceux ci-après :
• Incendies incontrôlés
• Érosion des sols, érosion due à l’eau
• Dommages causés à des habitats, perte d’habitats
• Pollution de l’air, pollution par le bruit, pollution de l’eau
S’assurer que les entrées des chantiers de construction sont entretenues de manière à éviter de traîner de la boue et
des débris jusque sur les routes publiques.
En cas de perturbation ou de dommages imprévus causés par les activités de construction, communiquer avec l’IE et
limiter les dommages dès que possible afin de rétablir les zones touchées à leur état d’origine (dans la mesure du
possible) d’une manière qui est satisfaisante pour l’entreprise propriétaire, les propriétaires fonciers, le titulaire de
terrain et les autorités réglementaires.
S’assurer que l’équipement n’est ravitaillé en carburant ou entretenu qu’au-delà des distances prescrites par rapport
aux plans d’eau. S’assurer que les matières dangereuses sont entreposées au-delà des distances prescrites par
rapport aux plans d’eau.
S’assurer que tous les débris de construction (par ex., chiffons, burettes à huile) et les déchets sont ramassés et
éliminés dans une installation approuvée à cet effet, hors du droit de passage.
Observer s’il y a des personnes qui nourrissent ou dérangent des animaux, qu’il s’agisse de bétail ou d'animaux
sauvages; si un pareil incident est observé, le signaler immédiatement au directeur de la construction/à l’inspecteur
en chef (ou à la personne désignée).
Signaler à l’IE tout animal sauvage mort et la présence de tout animal nuisible.
Observer s’il y a possession d’arme à feu sur le droit de passage ou en dehors de celui-ci (par ex., au camp);
signaler immédiatement tout incident de cette nature ayant été observé au directeur de la construction/à l’inspecteur
en chef (ou à la personne désignée).
Observer s’il y a possession d’animaux familiers sur le droit de passage ou en dehors de celui-ci (par ex., au camp);
signaler immédiatement tout incident de cette nature ayant été observé au directeur de la construction/à l’inspecteur
en chef (ou à la personne désignée).
S’assurer que tous les véhicules spécifiés sont pourvus de la quantité minimale prescrite de matière absorbante
commerciale pour traiter les déversements, tant dans l’eau qu’à terre.
S’assurer que les activités de construction ne gênent pas l’écoulement normal de l’eau de tout plan d’eau naturel ou
artificiel. S’assurer que le personnel de l’entrepreneur a lu et compris les prescriptions et les engagements relatifs à
l’environnement.
S’assurer que toute matière pouvant porter atteinte à l’environnement est éliminée de la façon adéquate.
S’assurer que les plans de prévention des incendies et de lutte contre l'incendie sont mis à jour, y compris les détails
liés à la surveillance, à la prévention et à l’intervention concernant :
• la préparation du droit de passage;
• la main-d’œuvre et l’équipement;
• la formation du personnel;
• les procédures d’urgence.
Page 18 de 131
Les pratiques exemplaires pertinentes pour chaque phase de la construction sont
identifiées dans les chapitres suivants de façon très détaillée; toutefois, les activités
supplémentaires que l’inspecteur entreprendra comprennent les suivantes :
Page 19 de 131
Tableau 9 : Approbations/contrats types émis ou sollicités par l’entreprise propriétaire
Type Description
Ententes Ententes d’empiètement de voie ferrée – ces ententes sont requises pour traverser toute
voie ferrée en exploitation ou abandonnée le long du tracé du pipeline proposé.
Ententes d’empiètement de pipeline – ces ententes sont requises pour traverser tout
pipeline souterrain et en surface existant, en exploitation ou abandonné, le long du tracé du
pipeline proposé.
Ententes d’empiètement de service public – requises pour traverser tout service public
souterrain, en exploitation ou abandonné (par ex., câbles à fibres optiques, réseaux
téléphoniques ou autres réseaux électriques) le long du tracé du pipeline proposé.
Ententes d’empiètement de ligne de transport d’énergie – requises pour traverser toute
ligne de transport d’énergie aérienne le long du tracé du pipeline proposé.
Ententes d’utilisation de route – requises pour utiliser les voies publiques qui s’appliquent
durant la construction afin d’accéder aux chantiers de construction des pipelines.
Ententes d’empiètement de route – requises pour construire des pipelines sous des routes
publiques ou privées le long du tracé du pipeline proposé.
Entente d’utilisation de terres – type d’ententes portant sur l’utilisation de terres, qui peuvent
comprendre des dispositions pour :
o Entente de location de pipeline (ELP)
o Entente de location d’installation de pipeline
o Site de stockage de tuyaux
o Site de camp
o Heures de travail approuvées
Permis Permis réglementaires et permis du territoire de compétence (dans certains cas,
certains de ceux-ci seraient obtenus par l’entrepreneur), lesquels peuvent comprendre :
o Permis de travail sur des terres de la Couronne/terres publiques
o Permis de travail sur des terres privées
o Permis d’enclos
o Permis d’empiètement
Contrats Stockage des tuyaux
Arpentage pour les travaux de construction
Services médicaux d’urgence (SMU)
Défrichage/nivellement
Activités de construction liées aux pipelines, aux installations ou à l’intégrité
Essai non destructif (END)
Raclage avec calibreur
Fabrication
Essai de compactage
Croisements sans tranchée
Contrats en lien avec des activités diverses de remise en état (de faible ampleur)
L’un des éléments critiques du rôle de l’inspecteur est d’appuyer la tenue des dossiers de
l’entreprise propriétaire, ce qui est essentiel à la gestion à long terme du pipeline. Par
exemple, les détails couverts durant la phase de construction peuvent figurer parmi les
éléments d’information critiques dans le cadre du maintien futur de l’intégrité structurale
du pipeline. Bien que les exigences spécifiques liées à la tenue des dossiers soient
identifiées dans chaque chapitre, les exigences générales quant à elles sont mentionnées
au tableau 10. Dans les cas où la tenue des dossiers est incomplète ou déficiente, ou fait
défaut entièrement, les tâches de l’inspecteur de construction sont alors jugées comme
étant incomplètes.
Page 20 de 131
Tableau 10 : Activités types en lien avec le soutien à la gestion des dossiers
✓ Description
Généralités
Veiller à l’achèvement et à la soumission en temps voulu de tous les documents requis.
S’assurer que tous les formulaires, les données et les rapports soumis sont aussi complets et exacts que possible.
Consigner tous les renseignements conformes à l’exécution se rapportant à la progression de la construction.
Fournir régulièrement de l'information qui aidera à conclure les réclamations de l’entrepreneur.
Une fois identifiées les déficiences et/ou non-conformités de l’entrepreneur, assurer sur une base continue la
surveillance, la documentation et le suivi des actions convenues de l’entreprise propriétaire jusqu’à leur conclusion.
Coordonner continuellement la collecte des données du projet et fournir des rapports au directeur de la
construction/à l’inspecteur en chef (ou à la personne désignée) selon les échéanciers spécifiques.
Recueillir de façon continue les données à l’appui d’une évaluation post-construction et documenter les leçons
apprises.
Faire l’examen continuel des estimations de base et des calendriers en regard des travaux effectivement réalisés, et
fournir une rétroaction.
Compléter l’information liée à la production sur les formulaires et les rapports d’inspection, et noter :
• L’équipement et les articles consomptibles ayant été utilisés par l’entrepreneur
• Le personnel de l’entrepreneur qui est présent sur le site
Confirmer que des rapports d’accident évité de justesse sont remplis et soumis au directeur de la construction/à
l’inspecteur en chef (ou à la personne désignée)
Confirmer que des rapports d’incident sont remplis et soumis au directeur de la construction/à l’inspecteur en chef
(ou à la personne désignée)
Obtenir l’approbation officielle et l’accord par écrit du directeur de la construction/de l’inspecteur en chef (ou de la
personne désignée) préalablement au commencement de toute activité de travail en sus
Quotidiennement
Veiller à l’achèvement et à la soumission en temps voulu de tous les documents requis.
S’assurer que tous les formulaires, les données et les rapports soumis sont aussi complets et exacts que possible.
Consigner tous les renseignements conformes à l’exécution se rapportant à la progression de la construction.
Fournir régulièrement de l'information qui aidera à conclure les réclamations de l’entrepreneur.
Hebdomadairement
Une fois identifiées les déficiences et/ou non-conformités de l’entrepreneur, assurer sur une base continue la
surveillance, la documentation et le suivi des actions convenues de l’entreprise propriétaire jusqu’à leur conclusion.
Coordonner continuellement la collecte des données du projet et fournir des rapports au directeur de la
construction/à l’inspecteur en chef (ou à la personne désignée) selon les échéanciers spécifiques.
Fin du projet
Préparer un rapport de fin de projet (si requis par l’entreprise propriétaire).
Identifier les leçons apprises et/ou prendre part à des séances à l’appui des leçons apprises.
Page 21 de 131
6.9 Qualifications et certifications du personnel
La confirmation des qualifications des personnes qui sont admises sur le site est un
élément important pour garantir la sûreté des activités de construction et que les travaux
satisfont à un niveau de qualité jugé acceptable. Par exemple, les opérations de soudage
comportent des exigences très précises quant à la qualification des soudeurs et aux
travaux qu’ils réalisent. Ces qualifications/certifications du personnel sont identifiées dans
les chapitres suivants aux endroits pertinents et sont remplies préalablement à la
construction, à moins de changements sur le site. Les qualifications et les certifications
doivent également être conformes aux exigences réglementaires qui s’appliquent (par
ex., plans de qualification des opérateurs [QO] de l’entreprise propriétaire).
S’il y a lieu, l’inspecteur confirmera également que les opérateurs de l’entrepreneur ont
reçu une formation adéquate et connaissent bien les différentes techniques d’application
et d’exploitation, leur équipement et les matériaux au sens de la section 6.9.
✓ Description
En cas de blessures, prendre des mesures immédiates pour prodiguer les premiers soins et/ou communiquer avec
les services d’urgence.
Geler le site si nécessaire, sous l’autorité du directeur de la construction/de l’inspecteur en chef (ou de la personne
désignée) (voir section 6.1).
Signaler immédiatement au directeur de la construction/à l’inspecteur en chef (ou à la personne désignée) tout cas
de blessure, d’incident impliquant un véhicule et d’accident évité de justesse, ainsi que toute condition non
sécuritaire.
Veiller dès que possible à recueillir et à conserver les preuves du site, à prendre des photos et à regrouper les
documents à l’appui et les témoignages.
Prendre part à des enquêtes sur des incidents (lorsque cela est nécessaire).
Si un arrêt d’urgence des activités du site survient, obtenir l’autorisation de l’entreprise propriétaire lorsque le site
peut être remis en service.
Page 22 de 131
Références – Information de base
Remarque à l’intention de l’utilisateur : L’information de référence qui est fournie au tableau 12 est
censée servir à des fins d’orientation seulement (la liste n’étant pas exhaustive); les documents
de cette nature sont mis à jour fréquemment, et il est de la responsabilité de l’utilisateur de
s’assurer que l’on renvoie aux documents appropriés et les plus à jour, comme il convient.
Page 23 de 131
No du document Type Titre
CFR 50, partie 21 Règlement Permis liés aux oiseaux migrateurs
Federal Energy Regulatory Commission (FERC)
18 CFR380.12 (i) Règlement Plan de contrôle de l’érosion, de la remise en végétation
et de l’entretien des hautes-terres
18 CFR380.12(d) Règlement Construction sur terres humides et plans d’eau et
procédures d’atténuation des effets de ces travaux
Association interétatique du gaz naturel des États-Unis (INGAA)
S.O. Rapport La sécurité sur toute la ligne
INGAA Foundation
Rapport 2013.01 Rapport Construction de pipelines interétatiques pour transport
de gaz naturel : notions élémentaires
S.O. Rapport Vue d’ensemble des systèmes de gestion de la qualité – principes et
pratiques dans le domaine de la construction des pipelines
S.O. Rapport Directive consensuelle en matière de sécurité de la
construction – équipement de protection individuelle de base
Office national de l’énergie (ONE)
Règlement OPR-99 Règlement sur les pipelines terrestres 1
United States Code (USC)
16 USC, chapitre 35 Règlement Espèces menacées
33 USC, chapitre 9 Règlement Protection des eaux navigables et améliorations
générales des havres, des rivières et des fleuves
Remarque(s) :
1) OPR-99 constitue le règlement obligatoire au Canada mais ne compte pas de directives spécifiques pour l’inspecteur des
pipelines type; il les incorpore plutôt par renvoi à d’autres documents qui sont, eux, directement pertinents.
Page 24 de 131
7.0 ARPENTAGE
7.1 Présentation générale
Si le secteur pour le tracé approuvé du pipeline est boisé, les arpenteurs de construction
sont ordinairement les premiers à arriver sur les lieux pour marquer les arbres de sorte
que les entrepreneurs en défrichage puissent les abattre et établir le droit de passage
pour la construction du pipeline. L’inspecteur est l’agent de liaison technique pour toute
information liée à l’arpentage entre le directeur de la construction/l’inspecteur en chef (ou
la personne désignée), l’entrepreneur en arpentage et les autres entrepreneurs sur
le site.
7.2 Intrants
7.3 Exécution
Pendant que les travaux sont exécutés, l’inspecteur est tenu de surveiller la qualité
d’exécution et de faire état de la progression des travaux périodiquement. Les éléments
types que l’inspecteur surveillera durant le processus d’arpentage sont identifiés dans
une série de listes de contrôle détaillées au tableau 13.
Page 25 de 131
Tableau 13 : Exigences liées à la surveillance pour l’inspection de l’arpentage
7.4 Extrants
Page 26 de 131
Listes de contrôle détaillées – Arpentage
7.5 Exigences d'intrants types pour l’inspection de l’arpentage
✓ Description
Tous les dessins, les plans et les spécifications ayant été élaborés par l’entreprise propriétaire et les entrepreneurs
en rapport avec l’arpentage, tels que :
• Dessins des routes d’accès
• Liste linéaire (par ex., préoccupations spéciales pour chaque propriétaire foncier)
• Dessins émis pour construction
Contrats et ententes liés aux éléments suivants :
• Utilisation des routes
• Croisements pour installations enfouies
• Arpentage pour les travaux de construction
• Ententes de propriétaire foncier
• Ententes d’empiètement de tierce partie
Permis liés aux éléments suivants :
• Environnement
• Utilisation des routes
• Permis de croisement de tierce partie
Plan de sécurité spécifique à l’entreprise propriétaire, y compris (sans toutefois s’y limiter) :
• Plan de contrôle de la circulation
• Exigences liées à l’équipement de protection individuelle (EPI)
• Services médicaux d’urgence (SMU)
Plan de protection de l’environnement (PPE) spécifique au projet, détaillant les exigences liées à l’arpentage pour les
éléments suivants (sans toutefois s’y limiter) :
• Cours d’eau
• Milieux humides, fondrières et zones marécageuses
• Habitats fauniques
• Voies migratoires
Autres plans spécifiques au projet, qui peuvent comprendre :
• Plan de prévention des incendies/de lutte contre l'incendie
• Plans d’arpentage
c
Creusage de Mise Test Nettoyage et
Défrichage et Stockage Cintrage Protection
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 27 de 131
7.6 Éléments de pratiques exemplaires pour l’inspection des opérations types d’arpentage
✓ Description
Prendre part à des réunions journalières pour traiter des éléments suivants :
• Enjeux concernant la sécurité du travail et/ou l’identification des dangers
• Enjeux environnementaux
• Tâches de l’inspecteur ou des inspecteurs
• Réunions de préparation de l’entrepreneur en pipelines (au besoin)
• Réunions ad hoc avec les entrepreneurs afin de discuter des enjeux ou des préoccupations et de les clarifier
Confirmer les compétences/qualifications de l’équipe d’arpentage suivant les exigences de l’entreprise propriétaire
Examiner avec les arpenteurs tous les dessins disponibles pour s’assurer qu’aucune installation ni caractéristique (y
compris des installations antérieures existantes comme des robinets de vente et des pipelines abandonnés) n'est
omise dans les dessins de projet actuels.
S’assurer que l’entrepreneur en arpentage a recherché, dans tous les plans légaux et les titres, les charges
enregistrées contre une propriété telles que les droits de passage, les servitudes et les restrictions visant des terres
cédées par lettres patentes (sous la gestion de la Couronne ou du gouvernement) et dans certains cas non cédées
par lettres patentes, le long du droit de passage.
S’assurer que l’entrepreneur en arpentage a suivi la procédure « One Call »/appel 811 et communiqué avec les
propriétaires fonciers de toutes les installations enfouies ou aériennes avant d’exécuter les activités d’arpentage.
Vérifier si les chefs de brigade tachéométrique possèdent une copie des exigences liées à l’arpentage et sont dotés
des matériaux et de l’équipement appropriés pour effectuer les travaux au sens du contrat d’arpentage.
S’assurer que l’équipement de l’arpenteur est étalonné (c.-à-d. que les étalonnages sont actuels).
✓ Description
S’assurer que les entrepreneurs n’empiètent pas avec leur équipement de construction sur la zone des travaux
d’arpentage.
Examiner et accepter la politique sur les travaux en situation isolée pour l’entrepreneur en arpentage.
S’assurer que tous les membres du personnel ont été formés aux activités d’abattage manuel, y compris à l’utilisation
de la scie à chaîne.
S’assurer que l’équipement de l’arpenteur est étalonné (c.-à-d. que les étalonnages sont actuels).
Tableau 17 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec les considérations environnementales
✓ Description
Avant que les arpenteurs de construction ne fassent le piquetage (jalonnage uniforme des pipelines, de l’équipement
ou des détails proposés, requis aux fins des activités de construction) des sites environnementaux et archéologiques,
en informer l’inspecteur environnemental et le directeur de la construction/l’inspecteur en chef (ou la personne
désignée).
✓ Description
S’assurer que les bornes d’arpentage ne gênent pas le déroulement des travaux de construction.
S’assurer que l’arpentage se déroule conformément aux exigences du contrat et aux plans de travail fournis par
l’entreprise propriétaire.
Confirmer que les arpenteurs de construction mettent à jour de façon continue tous les dessins de construction au
stylo rouge (dessins annotés).
Page 28 de 131
✓ Description
Veiller à la conformité et au maintien des opérations uniquement à l’intérieur du droit de passage et sur les routes
d’accès approuvées, tel que décrit dans la liste linéaire du droit de passage et/ou selon les consignes reçues d'un
agent des terres autorisé.
S’assurer que toutes les bornes d’arpentage officielles ne sont pas déplacées, défigurées, altérées, détruites ou enlevées.
S’assurer que tout dommage ou toute défiguration de repères d’arpentage est signalé suivant le processus de
l’entreprise propriétaire et traité comme un sujet de préoccupation touchant la sécurité.
S’assurer que les arpenteurs contractuels sont les seuls autorisés à réhabiliter les piquets, marquages et drapeaux
de signalisation d’arpentage ayant été défigurés ou endommagés, ou qui sont manquants.
Confirmer que tous les piquets et les drapeaux demeurent visibles pendant la durée des travaux ou l’utilisation prévue.
Confirmer que les arpenteurs de construction ont clairement piqueté toutes les installations souterraines.
S’assurer que les arpenteurs de construction recueillent toutes les données (par ex., rapports d’essai en usine
[REU]) sur les tuyaux de même que sur les plaques signalétiques des vannes/raccords.
S’assurer que les arpenteurs de construction ont produit les dessins d’arpentage finals aux fins du processus de test
hydrostatique.
Vérifier si les arpenteurs de construction ont bien signé et daté les dessins d’arpentage finals.
Tableau 19 : Exigences types liées à la surveillance concernant l’emplacement des installations enfouies
✓ Description
Consulter les représentants du site et/ou les opérateurs de l’entreprise propriétaire ayant une connaissance
spécifique d’une installation qui est excavée afin d’aider les arpenteurs de construction à repérer les installations
existantes ou abandonnées dont la documentation est incomplète ou non disponible.
Consulter les propriétaires fonciers (le cas échéant) avec les arpenteurs afin de déterminer si ces propriétaires ont
connaissance de l’existence de toute installation enfouie supplémentaire (par ex., conduites d’eau, câbles
électriques, conduites de gaz privées).
S’assurer que le personnel affecté au repérage des installations enfouies a été formé dans le cadre d’un programme
reconnu de repérage de conduites et qu’il utilise des procédures et des techniques qui sont acceptées par l’industrie.
Confirmer que tous les équipements de repérage de conduites sont pourvus de certificats d’étalonnage valides.
S’assurer que les arpenteurs de construction identifient et documentent toute installation qui apparaît sur les dessins
mais ne peut être repérée.
Confirmer que toutes les installations enfouies (par ex., pipeline ou câble de tierce partie) ont été repérées,
identifiées par type (par ex., diamètre de tuyau, revêtement de tuyau, année d'installation) et qu’elles ont une
profondeur de couverture adéquate et sont piquetées avec précision (indiquant toutes les déviations angulaires) afin
de garantir qu’il n’y a aucun risque de perturber l’installation durant la construction du pipeline.
Confirmer que tous les pipelines de tierce partie, les empiètements de services publics et les axes centraux de
pipelines nouveaux et de tierce partie sont piquetés par des arpenteurs tel que spécifié dans les fiche d’alignement.
S’assurer que le point de croisement entre l’axe central proposé du nouveau pipeline et l’installation existante est
marqué avec un entrecroisement de lattes de piquetage, avec codes de couleur spécifiques à l’entreprise propriétaire
et indiquant le nom de l’entreprise propriétaire ainsi que la taille de l’installation.
S’assurer que tous les décalages exigés aux termes d’ententes d’ingénierie ou d’empiètement sont piquetés et
étiquetés clairement.
Confirmer que des piquets de sécurité sont placés à toutes les installations de tierce partie et nouvelles installations
prévues.
Tableau 20 : Exigences types liées à la surveillance relativement au droit de passage
✓ Description
S’assurer que l’entrepreneur en arpentage signale le moment où piquets et marquages doivent être rétablis.
S’assurer que les arpenteurs effectuent le piquetage en fonction des codes de couleur spécifiques à l’entreprise
propriétaire, et obtenir l’approbation du directeur de la construction/de l’inspecteur en chef (ou de la personne
désignée) lorsqu'un code de couleur supplémentaire est requis.
Surveiller de façon suivie si tous les piquets/marqueurs sont ramassés par l’entrepreneur après que cette section des
travaux est complétée.
Page 29 de 131
✓ Description
S’assurer que les arpenteurs effectuent le piquetage du tracé du pipeline, des vannes et des autres accessoires tel
qu’indiqué sur les dessins.
S’assurer que les arpenteurs ont correctement étiqueté tous les piquets et que ceux-ci sont visibles du côté chantier
ou de l’intérieur de la zone des travaux du droit de passage.
Confirmer que les limites du droit de passage ou de l’espace de travail temporaire (ETT) sont piquetées selon les
spécifications d’arpentage.
S’assurer que les arpenteurs utilisent, pour la fixation des repères d’arpentage, des chevilles anti-gel ou autres outils
semblables dans les sols gelés ou autrement durs.
S’assurer que des piquets plus grands sont installés dans les zones à cultures hautes ou enneigées pour garantir la
visibilité, et des piquets de type borne (type de piquetage qui résiste au renversement), dans les pâturages.
S’assurer que les traversées de plan d’eau comptent des zones tampons riveraines appropriées (interface entre la
terre et un fleuve, une rivière ou un ruisseau) à partir du haut de la berge, sauf indication contraire sur les dessins.
S’assurer que des piquets de progression sont placés le long du bord du droit de passage ou de l’ETT, aux
intervalles spécifiés, de manière à ce qu’ils soient visibles du côté chantier ou de l’intérieur de la zone des travaux.
S’assurer qu'une signalisation est placée à des intervalles plus rapprochés dans les zones plus fortement
végétalisées et boisées, de manière à procurer une meilleure visibilité aux opérateurs d’équipement de défrichage.
Page 30 de 131
✓ Description
Confirmer que les arpenteurs de construction pour tous les emplacements des croisements ont rempli des rapports
de jalonnage sur le terrain contenant :
Des croquis à main levée montrant toutes les installations enfouies en relation avec les limites nouvelles et
existantes du droit de passage
La liste des équipements de repérage de conduites qui sont utilisés
Les noms des arpenteurs, la date, les conditions locales du secteur et toute la correspondance
Toutes les notes d’inspection visuelle
Tous les dessins de référence
La signature de l’entrepreneur en arpentage de construction et la date, sur tous les rapports
Tableau 24 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec les plans conformes à l’exécution
✓ Description
Se réunir avec les arpenteurs à chaque jour afin d’identifier les zones nécessitant des données conformes à
l’exécution
S’assurer que les arpenteurs de construction recueillent des données conformes à l’exécution de façon continue
durant la construction et ne gênent pas la progression des travaux de l’entrepreneur.
Veiller à ce qu’une fois que les données conformes à l’exécution souterraine ont été recueillies, les arpenteurs de
construction aient piqueté l’emplacement.
Noter les chaînages/stations du début et de la fin lors de la collecte des données conformes à l’exécution.
Tableau 26 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec le raclage avec calibreur
✓ Description
S’assurer que les arpenteurs de construction ont produit un ensemble de données complet contenant tous les
renseignements sur les soudures et les cintrages avant tout passage de calibreur
Demander aux arpenteurs de construction de repérer et de jalonner toute indication le long du pipeline selon les
résultats des passages de calibreur.
Page 31 de 131
7.7 Extrants types pour l’inspection de l’arpentage
Références – Arpentage
Remarque à l’intention de l’utilisateur : L’information de référence qui est fournie au tableau 28 est
censée servir à des fins d’orientation seulement (la liste n’étant pas exhaustive); les documents
de cette nature sont mis à jour fréquemment, et il est de la responsabilité de l’utilisateur de
s’assurer que l’on renvoie aux documents appropriés et les plus à jour, comme il convient.
Page 32 de 131
8.0 DÉFRICHAGE ET NIVELLEMENT
8.1 Présentation générale
• Coupe, enlèvement ou brûlage des arbres, des broussailles et des débris du droit
de passage du pipeline
• Récupération du bois ; la récupération et le stockage temporaire du bois utile
vendable provenant du droit de passage
• Élimination du bois irrécupérable; l’enlèvement ou l’élimination sur place du bois
non vendable et des broussailles par déchiquetage, paillage ou brûlage
• Essouchement; l’enlèvement des souches et des grosses racines de zones
spécifiques du droit de passage
• Utilisation du bois non vendable (souvent désigné bois de remblai, rondins ou
bois de rampe) pour construire des routes ou des sentiers pour véhicules et
équipements, ou pour créer des barrières pour la lutte contre l’érosion
• Préparation et entretien de l’accès au droit de passage
• Damage du givre dans le sol (pour les activités réalisées en hiver)
• Emplacement des lignes de services publics enfouis
• Clôturage (pour les terres agricoles)
• Enlèvement de la terre végétale et stockage de celle-ci en vue de sa
redistribution ultérieure après que le tuyau aura été remblayé
• Dans certains cas, le dynamitage de la roche de la pente, l’excavation et
l’enlèvement des débris peuvent être requis
8.2 Intrants
8.3 Exécution
Pendant que les travaux sont exécutés, l’inspecteur est tenu de surveiller la qualité
d’exécution et de faire état de la progression des travaux périodiquement. Les éléments
types que l’inspecteur surveillera durant le processus de défrichage et de nivellement
sont identifiés dans une série de listes de contrôle, comme il est détaillé au tableau 29.
Page 33 de 131
Tableau 29 : Exigences liées à la surveillance en rapport avec le défrichage et le nivellement
Préalablement au Quotidiennement, veiller à ce que les enjeux clés qui ont été identifiés soient Tableau 31
commencement des détaillés et traités.
travaux
Sécurité Surveiller les opérations quant au respect des exigences de sécurité pertinentes qui Tableau 32
sont spécifiques à l’entreprise propriétaire et au projet.
Considérations Identifier les éléments spécifiques qui doivent être surveillés durant toutes les Tableau 33
environnementales opérations de défrichage et de nivellement qui se rapportent spécifiquement à
l’entreprise propriétaire et/ou au programme de protection de l’environnement
(PPE) spécifique au projet.
Défrichage Surveiller les opérations quant au respect des exigences pertinentes de l’entreprise Tableau 34
propriétaire et qui sont spécifiques au projet relativement au défrichage (c.-à-d. la
coupe de broussailles et l’abattage d’arbres).
Espaces de travail Les espaces de travail temporaires, également désignés par le sigle ETT, Tableau 35
temporaires (ETT) permettent de manœuvrer de l’équipement comme des navettes ou des sites
temporaires d’empilage (c.-à-d., de stockage) du bois récupéré.
Préparation des routes Les routes existantes sont utilisées pour transporter l’équipement et les fournitures Tableau 36
d’accès au droit de passage. Lorsqu’aucune route n’existe, des routes d’accès temporaires
sont construites, puis enlevées une fois la construction complétée.
Il est essentiel que toutes les routes d’accès puissent résister aux charges qui sont
transportées et au trafic prévu. Lorsque des routes d’accès doivent être construites
et ont été approuvées, l’inspecteur s’assurera qu’elles sont construites tel que
détaillé dans les exigences spécifiques à l’entreprise propriétaire et aussi au projet
Barrières et clôtures Les structures existantes (par ex., clôtures) devraient être modifiées pour prendre Tableau 37
en compte les activités de construction et, lorsque cela s’avère possible, remises en
à leur état d’origine une fois la construction terminée.
De nouvelles clôtures et de nouvelles structures sont immédiatement érigées pour
confiner le bétail et, lorsque cela s’avère possible, les lieux sont remis en état une
fois la construction terminée
Des barrières seront installées afin de permettre, dans la plupart des cas, un accès
permanent aux installations de pipeline.
Installations enfouies Dans la plupart des cas, les installations enfouies existantes sur un droit de Tableau 38
passage (par ex., un pipeline existant) nécessiteront un support mécanique
temporaire en surface.
o Ordinairement, des rampes d’accès en terre ou des tapis d’accès sont installés
avant que l’équipement de construction puisse traverser la surface, de manière
à éviter de soumettre les installations souterraines à des contraintes
indues/dommages potentiels.
Bois Cette composante incorpore les éléments pour l’enlèvement, la récupération et Tableau 39
l’élimination du bois et des broussailles, y compris des considérations spécifiques
s’appliquant aux cours d’eau.
Exigences liées à l’enlèvement des cultures du propriétaire foncier (par ex.,
l’entrepreneur peut couper et enlever les cultures du droit de passage et les
entreposer suivant les conditions établies par l’entreprise propriétaire et les
exigences du propriétaire foncier)
Discuter du plan d’empiètement avec l’inspecteur environnemental afin d’identifier
les exigences spécifiques dans les cas de défrichage à un plan d’eau ou près de
celui-ci.
Essouchement Les opérations d’essouchement visent à garantir que le sous-sol est exempt de Tableau 40
souches, de racines et de débris et à éliminer
le risque d’endommager le tuyau en remettant la terre à l’intérieur de la tranchée du
pipeline au cours du remblayage.
Bancs de neige Évaluer les considérations spécifiques liées à la création d'amas de neige, Tableau 41
essentiellement pour protéger la tranchée du pipeline du gel.
Page 34 de 131
Article Description Référence
Dynamitage et Le dynamitage aux explosifs de la roche par un entrepreneur de tierce partie peut Tableau 42
enlèvement de la roche être requis lorsque la roche est trop dure pour être brisée par défonçage; les
opérations de dynamitage requièrent des mesures de précaution supplémentaires
et une sensibilisation aux risques en matière de sécurité qui y sont rattachés.
Toutes les exigences telles qu’énumérées dans le plan de dynamitage approuvé
doivent faire l’objet d’une surveillance.
Marécages et fondrières Considérations spécifiques liées aux terres qui sont particulièrement sensibles Tableau 43
aux activités de construction
Enlèvement de la terre L’enlèvement de la terre végétale consiste à séparer la terre végétale à une Tableau 44
végétale profondeur et à une largeur telles que définies par les spécifications de
l’entreprise propriétaire, puis à récupérer et à stocker en réserve la quantité
séparée sur le côté du droit de passage, pour plus tard l’épandre par-dessus la
zone une fois le nivellement final réalisé.
Nivellement Le nivellement consiste à terrasser ou régaler le droit de passage du pipeline de Tableau 45
sorte que les travaux de construction puissent se dérouler de façon ordonnée et
sécuritaire le long du droit de passage.
Le nivellement comprend l’enlèvement et la mise en stock de la terre végétale de
même que l’installation de buses (canaux d’amenée ou fossés qui sont aménagés
parallèlement à la tranchée de tuyaux existante) et de ponts.
8.4 Extrants
Page 35 de 131
Listes de contrôle détaillées – Défrichage et nivellement
8.5 Exigences d'intrants types pour l'inspection du défrichage et du nivellement
Page 36 de 131
8.6 Éléments de pratiques exemplaires pour l’inspection des opérations types de défrichage
et de nivellement
Tableau 33 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec les considérations environnementales
✓ Description
S’assurer que l’enlèvement de la terre végétale est réalisé en conformité avec les spécifications relatives à
l’environnement
Page 37 de 131
Tableau 35 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec les espaces de travail temporaires (ETT)
✓ Description
S’assurer que les approbations du directeur de la construction/de l’inspecteur en chef (ou de la personne désignée)
relativement aux espaces de travail temporaires (ETT) sont en place préalablement à la construction.
S’assurer que les ETT le long du bord externe du droit de passage du pipeline sont construits dans les zones
approuvées seulement.
S’assurer que tout ETT (zone habituellement adjacente au droit de passage permanent, devant être utilisée à des
fins de construction) pour le stockage des matériaux excavés, l’essouchement ou le bois récupérable a été approuvé
par le directeur de la construction/l’inspecteur en chef (ou la personne désignée), si nécessaire.
Tableau 36 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec la préparation des routes d’accès
✓ Description
Surveiller le respect de toutes les exigences identifiées dans la ou les ententes portant sur l’utilisation des routes
dans le cadre du projet.
S’assurer que l’entrepreneur utilise seulement du sous-sol (aucune terre végétale) pour construire les approches routières.
S’assurer que les entrepreneurs en défrichage et en nivellement exercent leurs activités seulement sur les routes
d’accès et les zones de travaux désignées ou autorisées.
Surveiller la conformité des entrepreneurs aux limites de charge sur les routes et les ponts, telles qu’établies par la
ou les ententes portant sur l’utilisation des routes et par les autorités respectives.
Veiller à l’utilisation de tapis d’accès ou de ponts à portée libre pour les traversées de cours d’eau où des ponceaux
et des matériaux de remplissage ne peuvent être construits ou mis en place durant l’hiver, et à ce que le givre soit
damé dans les sols du droit de passage, côté chantier.
Durant l’hiver, veiller à l’utilisation de tapis d’accès ou de ponts à portée libre pour les traversées de cours d’eau aux
endroits où des remplissages de neige et des ponts de glace ne peuvent être mis en place/construits.
Tableau 37 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec les barrières et les clôtures
✓ Description
S’assurer que l’entrepreneur construit et/ou remplace des clôtures et installe des barrières qui traversent le tracé du
pipeline selon la ou les ententes de propriétaire foncier et les spécifications de l’entreprise propriétaire.
Vérifier si les clôtures sont adéquatement étayées et que les barrières ferment et peuvent être sécurisées adéquatement.
Veiller à ce qu’un gardien soit présent pour ouvrir les barrières pour contrôler le bétail (le cas échéant).
Tableau 38 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec les installations enfouies
✓ Description
S’assurer que seule de la terre du sous-sol (et non de la terre végétale) est utilisée pour construire des rampes
d’accès en terre
S’assurer que les rampes d’accès en terre sont construites selon la hauteur et la largeur minimales au-dessus de la
surface naturelle du sol, au point de croisement spécifié par la ou les ententes d’empiètement
S’assurer que la liste linéaire est révisée régulièrement pour traiter de toutes les préoccupations du propriétaire
foncier et du propriétaire de service public de tierce partie. Confirmer que toutes les activités de construction
prennent fin à la distance spécifiée de tout croisement non préparé.
Page 38 de 131
✓ Description
Consigner les espèces et les emplacements exacts des spécimens d’arbres et d’arbustes enlevés afin d’aider à la
replantation/au remplacement durant la phase de nettoyage et de restauration
S’assurer que l’entrepreneur en défrichage a obtenus les approbations du directeur de la construction/de l’inspecteur
en chef (ou de la personne désignée) avant de pousser du bois à l’extérieur du droit de passage et/ou de couper des
arbres à l'extérieur du droit de passage
S’assurer que l’entrepreneur abatte des arbres de manière à réduire au minimum l’égrenage et la cassure des gros
bouts vers le droit de passage et à l’intérieur de celui-ci
Confirmer que l’entrepreneur ramène pour traitement à l’intérieur du droit de passage les arbres abattus à l’extérieur
de celui-ci
S’assurer que les coupes sont traitées suivant les exigences du contrat lorsque des branches sont enlevées d’un
arbre debout à l’extérieur du droit de passage (si nécessaire)
Confirmer que l’entrepreneur coupe, ébranche, débusque et met en stockage le bois vendable dans les zones
désignées
Surveiller le respect des exigences spécifiques connexes liées à la récupération, au stockage et à l’enlèvement qui
peuvent être spécifiques aux différents types de propriétaire foncier (par ex., propriété perpétuelle libre, autochtone,
Couronne, national/d’État)
Confirmer la nécessité des services d’un mesureur de bois de sciage (pour calculer le volume et le poids des
stockages de réserve de bois et faciliter les paiements contractuels) et surveiller ses opérations
Confirmer la séparation du bois vendable suivant les spécifications du projet.
S’assurer que l’entrepreneur évite de débusquer le bois à travers des sols partiellement dégelés et/ou boueux, des
cours d’eau, des plans d’eau ou des milieux humides
S’assurer que sur les terres offrant une pente significative (selon les critères définis par l’entreprise propriétaire dans
les documents contractuels) dans toute direction, l’enlèvement des broussailles et des arbres est réduit au minimum
et les systèmes racinaires sont laissés intacts, de manière à éviter l’érosion de la pente.
Surveiller le respect des conditions spéciales rattachées à l’élimination des arbres sur les versants
S’assurer que le droit de passage est dégagé de tous arbres, broussailles et débris, de manière à éviter le mélange
avec les sols excavés qui seront retournés au fossé à l’étape du remblayage.
S’assurer que la terre végétale récupérée est débarrassée des racines et des débris.
Enlèvement du bois – Cours d’eau
S’assurer qu’un avis est donné en temps voulu à toutes les parties convenues avant de commencer les travaux près
d’un ruisseau, d’un fleuve, d'une rivière ou d'un autre cours d’eau.
S’assurer du respect de toutes les exigences spécifiques en lien avec l’enlèvement du bois près des cours d’eau.
S’assurer que l’entrepreneur planifie et prépare d’avance tout déplacement d’équipement à travers des cours d’eau.
S’assurer que les traversées de cours d’eau existantes sont utilisées, lorsque cela s’avère possible
S’assurer qu’arbres, arbustes et végétation riveraine sont préservés dans la mesure du possible près de tous les
cours d’eau en regard des préoccupations opérationnelles et en matière de sécurité.
S’assurer que les approbations qui s’appliquent sont en place préalablement à l’installation de traversées
temporaires de fossés et de bassins de drainage.
S’assurer que seuls des types approuvés de traversées temporaires sont installés sur les cours d’eau lorsqu'il
n'existe aucun pont. Les types approuvés de traversées temporaires peuvent comprendre ce qui suit :
• Pont à portée libre
• Pont de glace
• Pont de neige (fait de neige propre)
• Buses
• Enrochement
S’assurer que la terre végétale n’est jamais utilisée pour combler les traversées de ruisseaux.
S’assurer que tous les arbres sont abattus à distance des cours d’eau.
S’assurer que tout arbre abattu est enlevé d’un cours d’eau immédiatement.
Veiller à ce que les débris ne tombent pas dans les cours d’eau ni ne s’y accumulent.
Page 39 de 131
✓ Description
S’assurer que les zones riveraines de part et d’autre des cours d’eau sont défrichées manuellement, à moins qu’une
approbation de défrichage à la machine (dépendamment de l’état des sols) n’ait été obtenue du directeur de la
construction/de l’inspecteur en chef (ou de la personne désignée).
S’assurer que les sites de stockage de bois sont situés au sommet des pentes et/ou à distance des cours d’eau afin
de procurer un espace de travail adéquat pour empiler et charger les grumes.
Récupération du bois
S’assurer que l’entrepreneur en défrichage coupe, ébranche et met en stockage le bois vendable suivant les
spécifications de l’entreprise propriétaire ou les conditions décrites par les ententes de propriétaire foncier, de
gestion de l’environnement forestier ou de titulaire de terres publiques.
Consulter l’inspecteur environnemental et le plan de récupération du bois concernant tout bois vendable qui semble
ne pas répondre aux spécifications, puis informer le directeur de la construction/l’inspecteur en chef (ou la personne
désignée) ainsi que l’entrepreneur en défrichage pour obtenir une décision quant à la marche à suivre.
S’assurer que les sites de stockage de bois sont dégagés avant la fin des activités de construction du pipeline.
Confirmer que le bois est empilé le long du bord externe du droit de passage, côté chantier pour faciliter le
chargement sur les camions grumiers.
S’assurer que le bois empilé n’est pas situé dans des zones reboisées, des zones inclinées, des zones de fondrières
ou des milieux humides.
S’assurer que les dimensions des empilages de grumes sont adéquates pour prendre en compte l’équipement de
chargement, et que ces empilages seront situés dans les endroits suivants (en ordre de préférence) :
• Zones défrichées existantes
• Espaces de travail temporaires (ETT) approuvés
• Zones avec bois non vendable
• Zones avec bois vendable
S’assurer que les grumes des empilages sont empilées avec le gros bout d’équerre, orientées dans la même
direction appropriée pour le ramassage.
Élimination du bois et des broussailles
S’assurer que les permis de brûlage appropriés sont en place.
S’assurer que les activités de brûlage sont conformes au plan de brûlage, aux stipulations des permis, aux exigences
du propriétaire foncier ainsi qu’au PPE.
S’assurer d’une surveillance continue (24/7) durant toutes les opérations de brûlage contrôlé.
S’assurer que les feux sont complètement éteints une fois que les piles à brûler ont été consumées.
S’assurer que les sites de brûlage sont situés seulement sur des sols minéraux et non dans des zones de tourbe,
des fondrières ou des milieux humides (l’entrepreneur pouvant devoir enlever des matières organiques superficielles
et les remettre en place après le brûlage).
Confirmer que souches, racines et débris ont été réduits en plus petits morceaux avant le brûlage.
En hiver, veiller à ce que les piles à brûler soient placées sur le tracé du fossé afin d’éviter le dégel de la voie de
circulation damée de givre du droit de passage, côté chantier.
S’assurer que la pile à brûler est en dehors du champ de détection de l’équipement prévu à cette fin (détecteurs de
flamme).
S’assurer que chaque pile à brûler est marquée au moyen d’un système de positionnement global (GPS), et fournir à
l’inspecteur environnemental et au directeur de la construction/à l’inspecteur en chef (ou à la personne désignée) les
emplacements de toutes les piles à brûler.
S’assurer que tous les matériaux de brûlage résiduels sont éliminés au sens des documents contractuels et/ou des
spécifications du projet ou de l’entreprise propriétaire.
S’assurer qu’aucun morceau de bois ou de broussailles non brûlé, pouvant se mélanger aux déblais, ne se trouve
incorporé aux résidus d’élimination.
S’assurer que les piles à brûler sont situées sur le fossé et éloignées d’une installation en surface existante pour
permettre de disposer d’un espace suffisant pour l’empilage et le travail.
S’assurer que les opérations de brûlage ne sont jamais entreprises près un d’un plan d’eau ou d’un cours d’eau sauf
autorisation de la part de l’inspecteur environnemental.
Si le brûlage n’est pas permis, confirmer que le déchiquetage ou le paillage est réalisé au sens des spécifications au
contrat.
S’assurer que l’entrepreneur en défrichage transporte à distance du droit de passage tout bois et toutes broussailles
qui ne peuvent être traités selon les moyens indiqués ci-dessus.
Page 40 de 131
Tableau 40 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec l’essouchement
✓ Description
S’assurer que les souches sont extirpées et les autres débris, dégagés du tracé du fossé tout en étant entreposés à
l’intérieur du droit de passage.
S’assurer que les souches qui restent sont déchiquetées jusqu’à une hauteur spécifiée dans les emplacements où
l’essouchement complet n’est pas requis.
Sur le droit de passage, côté chantier, s’assurer que l’entrepreneur laisse en place autant de souches que possible
pour maintenir la cohésion et le compactage du sol, et pour procurer une surface stable aux équipements de
construction et aux véhicules.
Sur les terres publiques/de la Couronne, s’assurer que l’entrepreneur enlève toutes les souches du côté déblais du
droit de passage, y compris le tracé du fossé.
Sur les propriétés perpétuelles libres (y compris celles non amendées) et les terres autochtones qui pourraient être
productives à des fins agricoles, s’assurer que l’entrepreneur essouche et élimine toutes les souches, les racines et
les roches de surface du droit de passage en entier.
Tableau 41 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec les bancs de neige
✓ Description
S’assurer que les bancs de neige sont formés selon les spécifications de l’entreprise propriétaire sur le tracé du fossé,
immédiatement après le défrichage, de manière à éviter la pénétration du gel à l’intérieur de la tranchée du pipeline.
S’assurer que des espacements sont laissés dans les bancs de neige, aux intervalles spécifiés, pour permettre le
passage du bétail et des animaux sauvages.
Tableau 43 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec les marécages et les fondrières
✓ Description
S’assurer que l’entrepreneur en défrichage défriche les milieux humides et les zones de fondrières au moyen des
procédures approuvées de l’entreprise propriétaire et selon le PPE.
S’assurer que les arbres sont coupés d’affleurement avec la surface du terrain.
S’assurer que les souches sont coupées d’affleurement avec la surface du terrain et ne sont pas extirpées afin d’éviter
toute perturbation inutile de la végétation.
Tableau 44 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec l’enlèvement de la terre végétale
✓ Description
Surveiller et consigner le début et la fin des segments et la largeur d’enlèvement de la terre végétale (droit de
passage, fossé et déblais au complet, ou fossé seulement).
Surveiller et consigner les profondeurs d’enlèvement de la terre végétale dans tous les segments enlevés, ainsi que la
longueur de chaque segment en profondeur.
S’assurer que tout l’équipement d’enlèvement de la terre végétale est préparé pour ces opérations en conformité avec
les procédures spécifiques à l’entreprise propriétaire.
Page 41 de 131
Tableau 45 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec le nivellement
✓ Description
S’assurer que toutes les lignes aériennes de transport d’énergie sont marquées.
Surveiller les opérations de nivellement quant à leur conformité aux spécifications et aux procédures de l’entreprise
propriétaire ou du projet.
S’assurer que le nivellement qui en résulte respecte les alignements et les largeurs qui sont spécifiés sur les dessins.
Contrôler la liste linéaire pour ce qui est des exigences spéciales des propriétaires fonciers.
Confirmer qu’un espace de travail temporaire (ETT) supplémentaire a été approuvé préalablement à son utilisation.
Surveiller les exigences liées au clôturage temporaire.
S’assurer que les installations enfouies ont été adéquatement situées et dotées d’une passerelle conforme aux
spécifications du projet ou de l’entreprise propriétaire.
S’assurer que le nivellement dans le voisinage de cours d’eau est conforme aux exigences des spécifications de
l’entreprise propriétaire et du PPE.
S’assurer que les traversées d’équipements aux cours d’eau sont mises en œuvre correctement et en conformité avec
les approbations réglementaires.
S’assurer que les repères d’arpentage ne sont pas endommagés ou détruits au cours des opérations.
Page 42 de 131
8.7 Extrants types relativement à l’inspection du défrichage et du nivellement
Page 43 de 131
Références – Défrichage et nivellement
Remarque à l’intention de l’utilisateur : L’information de référence qui est fournie au tableau 47 est
censée servir à des fins d’orientation seulement (la liste n’étant pas exhaustive); les documents
de cette nature sont mis à jour fréquemment, et il est de la responsabilité de l’utilisateur de
s’assurer que l’on renvoie aux documents appropriés et les plus à jour, comme il convient.
Page 44 de 131
9.0 STOCKAGE ET BARDAGE
9.1 Présentation générale
Pour les projets d’une ampleur significative, les matériaux fournis par l’entreprise
propriétaire sont reçus à une cour de triage ou à un site de stockage, ordinairement situé
à distance du droit de passage, aux fins du stockage temporaire. L’inspecteur est
ordinairement responsable des actions suivantes :
• Inspecter tous les matériaux reçus et se connecter aux rapports de réception des
matériaux (RRM) tel que requis par l’entreprise propriétaire.
• Mettre en quarantaine et retourner tous les matériaux qui sont endommagés ou
ne répondent aux spécifications suivant les processus de l’entreprise propriétaire.
Au point de réception des matériaux sur le site, l’inspecteur ainsi qu’un représentant de
l’entrepreneur inspecteront, vérifieront et recevront chacune des expéditions.
L’entrepreneur prend possession et assume la responsabilité immédiate des matériaux
reçus. Dépendamment de l’ampleur et de la portée du projet, l’inspecteur peut également
être chargé de prêter assistance à un coordonnateur des matériaux désigné.
Le bardage comporte la mise en place de bout en bout des assemblages de tuyauterie le long
du droit de passage du pipeline, y compris :
9.2 Intrants
9.3 Exécution
Pendant que les travaux sont exécutés, les inspecteurs sont tenus de surveiller la qualité
d’exécution et de faire état de la progression des travaux périodiquement. Les éléments
types que les inspecteurs surveilleront durant le processus de stockage et de bardage
sont identifiés au tableau 48.
Page 45 de 131
Tableau 48 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec l’exécution des opérations de
stockage et de bardage
Article Descrption Référence
Préalablement au Quotidiennement, veiller à ce que les enjeux clés qui ont été identifiés soient Tableau 50
commencement des détaillés et traités.
travaux
Sécurité Surveiller les opérations quant au respect des exigences de sécurité pertinentes Tableau 51
qui sont spécifiques à l’entreprise propriétaire et au projet.
Considérations Identifier les éléments spécifiques qui doivent être surveillés durant toutes les Tableau 52
environnementales opérations de stockage et de bardage et qui se rapportent spécifiquement à
l’entreprise propriétaire et/ou au PPE spécifique au projet.
Réception/transfert de Comporte la confirmation que le tuyau approprié a été expédié et reçu en bon Tableau 53
contrôle état et avec les documents requis (c.-à-d. rapports d’essais en usine [REU])
avant que l’entrepreneur n’en prenne la responsabilité.
Transport et L’utilisation de grues et de gréements, ainsi que de procédures de levage, de Tableau 54
manutention manutention de charges et de signalisation pour garantir la sécurité et préserver
l’intégrité des matériaux.
Entreposage/stockage Le stockage approprié des tuyaux (par ex., empilage stratégique selon les Tableau 55
numéros de pièce).
Identification et prise L’inspection et la réparation de tout tuyau et/ou revêtement ayant été Tableau 56
en charge des endommagé.
dommages aux tuyaux
Bardage S’assurer que les sections de tuyau adéquates, selon l’ordre qui convient, sont Tableau 57
transportées et placées sur le droit de passage, avec les supports appropriés en
place en vue des opérations de soudage.
9.4 Extrants
&
Creusage de Mise Test Nettoyage et
Défrichage et Stockage Cintrage Protection
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 46 de 131
Listes de contrôle détaillées – Stockage et bardage
9.5 Intrants types pour l’inspection des opérations de stockage et de bardage
Page 47 de 131
9.6 Pratiques exemplaires pour l’inspection des opérations types de stockage et de bardage
Tableau 52 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec les considérations environnementales
✓ Description
Il n’existe aucune considération spécifique supplémentaire en matière d’environnement outre celles identifiées au
chapitre 6.0, Inspecteur en construction de pipelines – Information de base.
Page 48 de 131
✓ Description
S’assurer que tous les tuyaux sont marqués clairement sur leur surface extérieure; si les numéros doivent être copiés
de l’intérieur du tuyau à l’extérieur, confirmer que les numéros ont été reportés correctement. Les marquages
devraient comprendre :
• Taille
• Épaisseur de paroi
• Diamètre extérieur nominal
• Qualité
• Fabricant
• Fournisseur du revêtement
• Épaisseur du revêtement à la fabrique
• Numéro de coulée
• Spécification qui s’applique (par ex., API 5L)
• Bon de commande du client (si acheté à la fabrique)
• Date de fabrication
• Date de l’application du revêtement
• S’assurer que le code QR ou le code-barres est présent (si requis par l’entreprise propriétaire).
Confirmer que les marquages requis ont été placés aux deux extrémités du tuyau et qu’ils sont en conformité avec le
rapport d’essai en usine (REU) qui s’applique.
S’assurer que les cerclages des transporteurs et tous les autres rebuts sont transportés vers des sites d’élimination
acceptables. Il n’est pas permis d’enfouir ces rebuts à des embranchements ferroviaires ou des sites de stockage.
& c
Creusage de Mise Test Nettoyage et
Défrichage et Stockage Cintrage Protection
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 49 de 131
✓ Description
Vérifier que des crochets de levage en métal fixés aux câbles de grue latérale sont utilisés pour accrocher les
extrémités de tuyau pour le levage.
Confirmer qu’aucun crochet à garniture de laiton n’est utilisé (le cuivre dans le laiton pouvant contaminer les
extrémités de tuyau et causer la fissuration des joints circulaires produits sur le terrain).
Vérifier si des barres d’écartement sont utilisées pour décharger les doubles longueurs de tuyau jointes. S’assurer
que les travailleurs ne se tiennent pas sous une charge suspendue.
S’assurer que l’équipement de levage ou les élingues avec attache coulissante qui sont utilisés sont conformes aux
spécifications de l’entreprise propriétaire et n’endommagent pas les revêtements des composants.
S’assurer que les commandes de l’équipement ne sont jamais laissées sans surveillance lorsqu’une charge est
suspendue.
Veiller à ce qu’il n’y ait aucun véhicules près des assemblages de tuyauterie durant les opérations de levage/de mise
en place.
S’assurer que les freins de flèche et de câble sont serrés en permanence lorsqu'une charge est suspendue pendant
une période prolongée.
Confirmer que l’équipement est mis à l’arrêt avant toute opération de nettoyage ou pour faire des
réglages/réparations.
S’assurer que les opérations de déchargement et de stockage sont restreintes aux zones de travail approuvées.
Signaleurs et opérateurs
S’assurer que le signaleur porte un gilet réfléchissant et, soit peut communiquer verbalement avec l’opérateur, soit
est bien visible par celui-ci et communique par des signaux manuels d’usage.
S’assurer que l’opérateur s’arrête immédiatement lorsqu’il y a perte de communication ou malentendu et reprend ses
manœuvres seulement une fois que la communication est rétablie ou les signaux, compris.
Page 50 de 131
Tableau 57 : Exigences liées à la surveillance en rapport avec le bardage
✓ Description
Surveiller la conformité aux procédures de bardage de tuyaux de l’entreprise propriétaire.
Vérifier s’il y a des lignes aériennes de transport d’énergie près de la zone de déchargement.
Confirmer que les zones de travaux sont marquées et identifiées en conformité avec les spécifications de
construction.
S’assurer que les tuyaux sont placés sur des palettes avec garnitures, supportés adéquatement à l’écart du sol et
immobilisés avec sûreté de manière à éviter tout déplacement.
Veiller à ce qu’il n’y ait aucun dommage lorsqu’on utilise des supports garnis pour barder les tuyaux revêtus.
Confirmer que les tuyaux ayant le type approprié en termes d’épaisseur de paroi, de grade et de revêtement sont
placés correctement le long du droit de passage tel qu’indiqué sur les dessins de construction.
Vérifier si les cintrages sont positionnés et installés conformément au marquage qu’ils portent. Vérifier si les
transitions de tuyaux requises se trouvent aux emplacements adéquats.
Surveiller les activités sur le site pour s’assurer que tous les travaux qui se déroulent sur de la terre végétale sont
conformes aux politiques concernant l’orniérage dans les spécifications de l’entreprise propriétaire.
S’assurer que l’accès pour le propriétaire foncier et les traversées de bétail sont maintenus en conformité avec les
spécifications de l’entreprise propriétaire.
S’assurer que les tuyaux à jonction triple sont placés seulement aux emplacements où aucun cintrage n’est requis.
Inspecter les assemblages de tuyauterie individuels relativement aux dommages au biseautage et au revêtement des
tuyaux après leur déchargement et leur mise en place sur le droit de passage.
Informer le directeur de la construction/l’inspecteur en chef (ou la personne désignée) de tous les dommages aux
tuyaux et de leurs causes, et veiller à ce que les tuyaux endommagés soient mis en quarantaine.
Page 51 de 131
9.7 Extrants types pour l’inspection des opérations de stockage et de bardage
✓ Description
Généralités
Il n’existe aucune exigence spécifique supplémentaire liée aux rapports, outre celles identifiées au chapitre 6.0,
Inspecteur en construction de pipelines – Information de base.
Quotidiennement
Remplir les rapports sur la progression des travaux de stockage et de bardage, y compris :
• Les travaux réalisés à ce jour, y compris :
o Chaînages/numéros de station de début et de fin des tuyaux bardés ainsi que l'épaisseur de paroi des
tuyaux.
o Chaînages/numéros de station de début et de fin des emplacements où les tuyaux n’ont pas été bardés et
raisons de l’omission.
o Numéros de station, numéros d’assemblage, épaisseur de la paroi, types de revêtements et numéros de
coulée lors du déchargement sur le droit de passage.
o Dommage survenu au tuyau durant le bardage; marquer les points d’endommagement sur le tuyau.
o Nombre réel d’heures de travail utilisées pour la main-d’œuvre et l’équipement
o Nombre de chargements transportés
o Conditions ayant favorisé ou retardé la progression prévue des activités du jour
o Feuilles de correspondance des tuyaux remplies et signées
o Formulaires de transfert de contrôle
o Toute condition climatique/logistique au droit de passage ayant causé soit une augmentation, soit une
diminution de la progression prévue.
Page 52 de 131
Références – Stockage et bardage
Remarque à l’intention de l’utilisateur : L’information de référence qui est fournie au tableau 59 est
censée servir à des fins d’orientation seulement (la liste n’étant pas exhaustive); les documents
de cette nature sont mis à jour fréquemment, et il est de la responsabilité de l’utilisateur de
s’assurer que l’on renvoie aux documents appropriés et les plus à jour, comme il convient.
Page 53 de 131
Creusage de Mise Test Nettoyage et
Défrichage et Stockage Cintrage Protection
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 54 de 131
10.0 CINTRAGE SUR LE TERRAIN
10.1 Présentation générale
10.2 Intrants
10.3 Exécution
Pendant que les travaux sont exécutés, l’inspecteur est tenu de surveiller la qualité
d’exécution et de faire état de la progression des travaux périodiquement. Les éléments
types que l’inspecteur surveillera durant le processus de cintrage sur le terrain sont
identifiés dans une série de listes de contrôle, comme il est détaillé au tableau 60.
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Test
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage Protection Nettoyage et
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 55 de 131
Tableau 60 : Exigences liées à la surveillance en rapport avec le cintrage sur le terrain
10.4 Extrants
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Test
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage Protection Nettoyage et
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 56 de 131
Listes de contrôle détaillées – Cintrage sur le terrain
10.5 Exigences d'intrants types pour l’inspection des opérations de cintrage sur le terrain
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Test
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage Protection Nettoyage et
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 57 de 131
10.6 Éléments de pratiques exemplaires pour l’inspection des opérations types de cintrage
sur le terrain
Tableau 64 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec les considérations environnementales
✓ Description
Il n’existe aucune considération spécifique supplémentaire en matière d’environnement outre celles identifiées au
chapitre 6.0, Inspecteur en construction de pipelines – Information de base.
Tableau 65 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec le cintrage sur le terrain
✓ Description
Confirmer que tous les cintrages sur le terrain sont conformes aux limitations et aux exigences visant les opérations
de cintrage sur le terrain, selon les autorités compétentes, ainsi que le matériau et le diamètre des tuyaux.
En hiver, veiller à ce que toutes les restrictions pertinentes de l’entreprise propriétaire visant les opérations de
cintrage suivant les températures ambiantes soient respectées (le temps froid extrême pouvant compromettre
l’intégrité structurale des tuyaux ou des revêtements durant les opérations de cintrage sur le terrain).
Confirmer que les cintrages sur le terrain n’introduisent pas de contraintes de traction ou de compression (l’axe neutre
du tuyau ne devant pas dévier au-delà des valeurs spécifiées dans les codes), à l’exclusion des tuyaux soudés en
spirale.
Attester et confirmer la réussite de tous les cintrages d’essai requis par les spécifications de l’entreprise propriétaire.
S’assurer que les cintrages sur le terrain sont à la distance minimale spécifiée des soudures circonférentielles ou de
l’extrémité ouverte des tuyaux tel que spécifié par l’entreprise propriétaire.
S’assurer que les incréments de progression du cintrage sont répartis sur toute la longueur du cintrage.
S’assurer que la taille et l’emplacement des cintrages sont établis de telle sorte que le tuyau se conforme à l’axe
central de la tranchée à l’intérieur des limites prescrites par l’entreprise propriétaire.
Confirmer que les cintrages et les coudes sont bardés selon l’orientation et l’ordre adéquats.
Confirmer que le tuyau (y compris son revêtement) n’a pas été endommagé durant les opérations de cintrage sur le
terrain.
S’assurer que tout tuyau qui ne satisfait pas aux spécifications de l’entreprise propriétaire (présentant rainures,
gondolements, plissements, ridements ou ovalisation inacceptables) est rejeté, marqué clairement à cet effet et
enlevé du droit de passage.
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Test
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage Protection Nettoyage et
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 58 de 131
10.7 Extrants types pour l’inspection des opérations de cintrage sur le terrain
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Test
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage Protection Nettoyage et
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 59 de 131
Références – Cintrage sur le terrain
Remarque à l’intention de l’utilisateur : L’information de référence qui est fournie au tableau 67 est
censée servir à des fins d’orientation seulement (la liste n’étant pas exhaustive); les documents
de cette nature sont mis à jour fréquemment, et il est de la responsabilité de l’utilisateur de
s’assurer que l’on renvoie aux documents appropriés et les plus à jour, comme il convient.
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Test
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage Protection Nettoyage et
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 60 de 131
11.0 CREUSAGE DE FOSSÉS ET EXCAVATION
11.1 Présentation générale
Il est à noter que le creusage de fossés et l’excavation sont toujours requis pour les
fosses d’entrée et de sortie, pour ce qui est des croisements sans tranchée.
Une trancheuse à roue mécanique ou une pelle rétrocaveuse avec trancheuse est utilisée
généralement pour créer une tranchée d’une profondeur et d’une largeur uniformes;
toutefois, des techniques et des équipements plus spécialisés peuvent être requis selon
les types de sols et les tuyaux. Par exemple :
• Les pelles rétrocaveuses ou les excavatrices traditionnelles peuvent être utilisées pour
les points d’intersection.
• Les zones humides où le contrôle de la flottabilité du tuyau nécessite une
tranchée particulièrement large (pour accepter la mise en place de poids sur le
tuyau).
• Les croisements et traversées de routes, d’autoroutes, de voies ferrées, de pipelines de
tierce partie et de fleuves ou rivières.
• À tous les emplacements de jonctions où une largeur et une profondeur accrues
sont requises pour permettre aux soudeurs de travailler dans la tranchée.
• Les zones où les conditions de sol sont inappropriées/instables, où les parois
latérales de la tranchée doivent être inclinées (par ex., un sol sablonneux).
• Les conditions montagneuses/en pente raide et de sol rocailleux/rocheux.
• Les courtes sections de tuyau et/ou les zones où le déplacement des
équipements ne se révélerait pas pratique.
11.2 Intrants
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 61 de 131
11.3 Exécution
Pendant que les travaux sont exécutés, l’inspecteur est tenu de surveiller la qualité
d’exécution et de faire état de la progression des travaux périodiquement. Les éléments
types que l’inspecteur surveillera durant le processus de creusage de fossés et
d’excavation sont identifiés dans une série de listes de contrôle, comme il est détaillé au
tableau 68.
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 62 de 131
Article Description Référence
Sites • Dans un effort délibéré visant à préserver le patrimoine historique, les opérations de Tableau 80
creusage de fossés et d’excavation seront suspendues si l’on découvre des sites ou
des ressources historiques jusqu’à réception d’un avis officiel de l’entreprise
propriétaire indiquant de poursuivre les travaux de construction.
11.4 Extrants
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 63 de 131
Listes de contrôle détaillées – Creusage de fossés et excavation
11.5 Exigences d'intrants types pour l’inspection des opérations de creusage de fossés et
d’excavation
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 64 de 131
11.6 Éléments de pratiques exemplaires pour l’inspection des opérations types de
creusage de fossés et d’excavation
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 65 de 131
✓ Description
Dynamitage
Confirmer que l’arpentage préalable au dynamitage a été effectué.
Confirmer qu’un plan de dynamitage approuvé est en place.
S’assurer que l’entrepreneur a obtenu les permis requis pour l’utilisation et le stockage d’explosifs.
Vérifier que seul un personnel qualifié en forage et en dynamitage est employé dans les opérations de dynamitage.
S’assurer que l’entrepreneur dispose d'un équipement de surveillance sismique en place pour le dynamitage lui
permettant de surveiller les limites de la vitesse de crête des particules (VCP).
S’assurer que des avis de dynamitage sont en place et clairement communiqués.
Surveiller la roche détachée projetée jusque sur le droit de passage et les terres adjacentes ou pouvant causer des
dommages aux équipements/aux biens.
Vérifier si l’entrepreneur ramasse et élimine adéquatement toutes les roches projetées par les activités de dynamitage.
S’assurer que les segments qui sont préparés pour le dynamitage sont protégés contre l’impact des roches projetées
par le dynamitage au moyen d’un tapis de paillassonnage.
Établir et maintenir des distances de recul adéquates pour tout le personnel de dynamitage et le personnel non
essentiel.
Tableau 72 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec les considérations environnementales
✓ Description
Surveiller et consigner la séparation des tas de terre de creusage de tranchées et de terre de déblais pour les sous-
sols de niveaux géologiques variables.
Tableau 74 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec l’excavation des tranchées
✓ Description
Dimensions de la tranchée
Mesurer périodiquement les dimensions minimales de la tranchée en conformité avec les spécifications et tel que
défini dans les fiches d’alignement pour les travaux de construction.
Confirmer que la profondeur de couverture spécifiée sera mesurée du dessus du tuyau jusqu’au profil nivelé du droit
de passage; dans les cas où le nivellement n’est pas requis, confirmer que la profondeur sera mesurée au sol
d’origine, dépouillé de sa couche de terre végétale. Remarque : Les coupes de terre végétale ne sont pas prises en
compte dans les mesures de profondeur de couverture.
Aux endroits où le contrôle de la flottabilité (par ex., chapes de béton continues, selles de lestage, lestages boulonnés
ou ancrages vissés) doit être utilisé, confirmer que la profondeur de couverture sera mesurée à partir du dessus du
dispositif de contrôle de la flottabilité.
Confirmer que les tranchées drainantes, les drains des lignes de lot et du centre du terrain, les drains saisonniers ou autres
qui n’apparaissent pas sur les dessins de projet seront installés à une profondeur de couverture minimale spécifiée.
Confirmer que la profondeur de couverture aux tranchées et aux drains sera mesurée à partir du dessus du tuyau
jusqu’au radier du fossé ou du drain.
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 66 de 131
✓ Description
Confirmer que la tranchée sera suffisamment profonde pour procurer une couverture minimale en toutes conditions, ce
qui comprend les couches de sable de protection, les sacs de sable ou les supports en coussins de mousse (s’il y a lieu)
Confirmer que la tranchée sera nivelée à la hauteur spécifiée à tous les croisements (c.-à-d. routes, fossés, ponceaux,
câbles, conduites d’eau maîtresses et égouts) ou à toute autre obstruction, selon les consignes des spécifications de
l’entreprise propriétaire
Surveiller les emplacements où l’espace de travail disponible est insuffisant pour permettre la conformité aux
exigences en matière de sécurité et relatives à l’environnement; renvoyer à un échelon supérieur, soit au directeur de
la construction/à l’inspecteur en chef (ou à la personne désignée) lorsque de tels emplacements sont identifiés.
Considérations liées aux tranchées ouvertes
Dans les champs cultivés ou lorsqu’il y a présence de bétail, veiller à ce que des ponts temporaires sûrs ou des
sections remblayées le long de la tranchée soient fournis pour que le bétail et les engins agricoles puissent traverser
tel que spécifié dans les dessins de construction.
Confirmer que la longueur de la tranchée laissée ouverte durant la construction du pipeline est approuvée par le
directeur de la construction/l’inspecteur en chef (ou la personne désignée) selon la stabilité de la tranchée et les
conditions météorologiques.
S’assurer que l’entrepreneur ne laissera pas une tranchée ouverte pendant des périodes prolongées; plus
particulièrement, surveiller les points suivants :
• Préoccupations en matière de sécurité rattachées aux travailleurs et à la faune (confirmer que des espacements
sont laissés dans les déblais adjacents et les élargir en andains aux traversées fauniques, aux sentiers récréatifs,
etc.).
• Accumulations d’eau importantes
• Sol excavé qui devient gelé en hiver
• Accumulation de neige et de glace
Contrôle de la flottabilité
S’assurer que des charnières de tranchée (emplacements plus larges des tranchées pour recevoir les poids de
contrôle de la flottabilité) sont excavées selon les dimensions spécifiées et aux endroits appropriés selon les dessins
de construction.
Si des ancrages vissés (ancrages hélicoïdaux en acier, installés par paires de chaque côté du tuyau, à travers le fond
de la tranchée à l’intérieur du sol, après que la section de tuyau est abaissée dans la tranchée) doivent être installés,
veiller à ce que la tranchée présente une pente adéquate suivant les spécifications de l’entreprise propriétaire, y
compris des échelles d’accès/de sortie en place.
Tableau 75 : Exigences types liées à la surveillance en rapport
avec le creusage de tranchées à travers la roche
✓ Description
Vérifier si des tapis d’accès ou autres dispositifs de sécurité sont placés sur le tracé du fossé, de manière à éviter que
des roches détachées ne soient projetées jusque sur le droit de passage et en dehors de celui-ci
Confirmer que les roches dispersées sont éliminées par l’entrepreneur et transportées à un site autorisé à cette fin
hors du droit de passage ou empilées proprement en rangées le long du droit de passage, selon la liste linéaire.
Confirmer que la tranchée sera creusée à une profondeur supplémentaire, suivant les spécifications de l’entreprise
propriétaire (soit une profondeur supérieure à la profondeur minimale de fossé indiquée sur les dessins) pour
permettre d’installer un matelas de fond de tranchée.
Tableau 76 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec le croisement
d’installations souterraines (empiètement)
✓ Description
S’assurer que l’entrepreneur excavera la tranchée aux emplacements des croisements en prévoyant un espacement
entre l’installation souterraine et le pipeline proposé, tel que spécifié dans les documents contractuels/les ententes
d’empiètement.
Valider les emplacements des installations enfouies après que l’entrepreneur les a mis au jour manuellement ou au
moyen d’outils hydrovac, préalablement à l’excavation mécanique
Observer les activités de l’entrepreneur durant la mise au jour d’un pipeline en service, et s’assurer de sa conformité
aux exigences du projet (s’il y a écart entre les spécifications de l’entreprise propriétaire et les indications au contrat de
construction ou à l’entente d’empiètement, les exigences les plus strictes s’appliqueront).
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 67 de 131
Tableau 77 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec les barrages de fossé et les drains
souterrains/tuiles de drainage
✓ Description
Les barrages de fossé et les drains souterrains peuvent être construits suivant les dessins de construction; toutefois, dans
certains cas, leur nombre et leur emplacement seront déterminés plus judicieusement sur le terrain, après l’excavation de
la tranchée. Surveiller les points suivants :
• Caractéristiques spécifiques du terrain/régimes d’écoulement des eaux
o Eaux souterraines s’écoulant ou suintant du fond ou des côtés de la tranchée; un drain souterrain (tuile de
drainage) peut alors être requis, immédiatement en aval du point d’évacuation, pour recueillir l’eau et la
détourner hors du droit de passage.
o Emplacements où de l’eau peut pénétrer dans la tranchée, puis s’écouler en aval, à travers le remblayage.
• Eau provenant de fossés, rencontrée sur des pentes et des collines
S’assurer que les spécifications de l’entreprise propriétaire sont respectées ou dépassées en ce qui a trait à la lutte
contre l’érosion (par ex., une barrière en sacs peut être installée comme solution de rechange aux barrages de fossé
lorsque ceux-ci se révèlent difficiles à installer)
Confirmer que des clôtures anti-érosion et des ballots de paille sont installés comme mesures de contrôle des
sédiments.
Sur les pentes, confirmer que l’entrepreneur a installé et adapté dans la tranchée des barrières (digues physiques
fabriquées transversalement à l’intérieur d’une tranchée, autour du pipeline, de manière à éviter la migration du
matériau de remblayage et/ou l’érosion) et des drains souterrains, selon les dessins et spécifications de l’entreprise
propriétaire, ou au besoin.
Drains souterrains/tuiles de drainage
Si des tuiles de drainage sont coupées :
• S’assurer que l’emplacement est marqué.
• Confirmer que les extrémités sont munies de capuchons afin d’éviter le colmatage par la saleté ou les débris.
• S’assurer que des buses temporaires ont été installées pour maintenir le drainage.
Si des services publics non marqués sont découverts ou endommagés, veiller à ce que l’entrepreneur communique
avec le propriétaire de l’installation pour obtenir son approbation et ses exigences liées à la réparation.
S’assurer que les emplacements de tous les tuyaux d’irrigation, tuiles de drainage, etc. qui ne sont pas sur les dessins
mais que traverse le tracé de tranchée sont documentés sur le rapport sur la progression quotidienne et les fiches
d’alignement pour les plans conformes à l’exécution
Tableau 78 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec les considérations saisonnières (hiver)
✓ Description
S’assurer que l’entrepreneur régale (au moyen de la lame d’une niveleuse) un talus de matériau meuble ou de neige
(par ex., apport de neige), selon les spécifications de l’entreprise propriétaire, sur l’axe central de la tranchée
immédiatement après le nivellement du droit de passage, afin de prévenir la pénétration du gel à l’intérieur des sols, le
long du tracé du fossé. Remarque : Le talus peut ne pas être requis dans les zones de fondrières, ou si les opérations
de creusage de fossés commencent avant la fin du jour de nivellement suivant.
S’assurer que les mottes gelées provenant du défonçage du tracé du fossé sont enlevées par l’entrepreneur et
stockées séparément du tas de sous-sol de la tranchée.
Surveiller s’il y a gel du sous-sol en mottes lorsque le mercure tombe sous zéro (ces mottes pouvant endommager le
revêtement de tuyau durant la mise en terre et causer un compactage inégal au-dessus du tuyau).
Confirmer que l’entrepreneur met en terre et remblaie à l’intérieur d’un créneau spécifié, après le creusage de fossés,
de sorte que le remblai ne gèle pas; toute exception à cette règle doit être approuvée par le directeur de la
construction/l’inspecteur en chef (ou la personne désignée).
S’assurer que la neige et la glace dans le fossé sont enlevées avant le début de la mise en terre.
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 68 de 131
Tableau 79 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec les lots de travaux supplémentaires
✓ Description
Surveiller et consigner les lots de travaux supplémentaires suivants, lesquels ont des incidences potentielles sur les
coûts :
• Fossé de profondeur accrue
• Emplacements où l’espace de travail disponible est insuffisant pour être conforme aux exigences en matière de
sécurité et relatives à l’environnement
• Tentatives préliminaires de défonçage, lorsque de la roche de subsurface est rencontrée pouvant nécessiter une
excavation mécanique spécialisée
• Excavation de fossés rocheux réalisée à l’aide de techniques d’excavation mécanique spécialisées
• Excavation de fossés rocheux réalisée à l’aide de techniques de dynamitage
• Quantité d’excavation de roche (en conformité avec la méthode de paiement dans les documents contractuels)
• Tapis de protection contre le dynamitage fabriqués, utilisés pour contenir les roches projetées (lorsque requis par
un permis)
• Utilisation de tapis faits de bois d’œuvre comme supports d'équipements dans les zones de sols meubles et
saturés
• Empiètements de service public de tierce partie
• Emplacements des stations de drain souterrain (tuile de drainage) et réparations temporaires/permanentes (si
nécessaires)
Tableau 80 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec les sites historiques
✓ Description
Suspendre immédiatement les activités de creusage de fossés et informer le directeur de la construction/l’inspecteur
en chef (ou la personne désignée) à la découverte de tout site historique ou toute ressource historique.
S’assurer que le creusage de fossés ne reprendra pas tant qu’un avis formel n’aura pas été fourni par le directeur de
la construction/l’inspecteur en chef (ou la personne désignée).
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 69 de 131
11.7 Extrants types pour l'inspection des opérations de creusage de fossés et d’excavation
No du Type Titre
document INGAA
Foundation Directive Construction Safety Consensus Guidelines – Trenching
and Excavation Safety
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 70 de 131
12.0 SOUDAGE
12.1 Présentation générale
Le soudage durant la construction des pipelines est réalisé pour joindre ensemble des
longueurs de tuyau au fur et à mesure que l’équipe de construction avance le long du
droit de passage du pipeline. Le soudage est un processus qui utilise la fusion pour unir
deux matériaux ou plus, devenant ainsi un seul article dit fabriqué ou mécanosoudé.
Dans l’industrie du pipeline, on utilise le procédé de soudage à l’arc pour joindre un tuyau
à un autre et un tuyau à des composants, de manière à former un pipeline.
12.2 Intrants
Bien que l’inspecteur ne soit pas censé entreprendre des activités significatives
d'inspection du soudage, nous fournissons ici certaines indications des intrants types à
titre d’orientation (c.-à-d. comme renseignements contextuels). Cette information est
détaillée au tableau 84.
12.3 Exécution
Pendant que les travaux sont exécutés, l’inspecteur est tenu de surveiller la qualité
d’exécution et de faire état de la progression des travaux périodiquement. Comme
l’inspection du soudage relève d’un rôle spécialisé, la liste fournie dans la présente
section est axée sur des éléments qui nécessiteraient ordinairement une expertise en
soudage (c.-à-d. que sont indiqués aux présentes des éléments qui inciteraient
l’inspecteur à renvoyer aux échelons supérieurs les enjeux identifiés).
Les éléments types que l’inspecteur surveillera durant le processus de soudage sont
identifiés dans une série de listes de contrôle, comme il est détaillé au tableau 83.
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 71 de 131
Tableau 83 : Exigences liées à la surveillance en rapport avec le soudage
Article Description Référence
Préalablement au • Quotidiennement, veiller à ce que les enjeux clés qui ont été identifiés soient Tableau 85
commencement des détaillés et traités.
travaux
Sécurité • Surveiller les opérations quant au respect des exigences de sécurité pertinentes qui Tableau 86
sont spécifiques à l’entreprise propriétaire et au projet.
Considérations • Identifier les éléments spécifiques qui doivent être surveillés durant toutes les Tableau 87
environnementales opérations de soudage qui se rapportent spécifiquement à l’entreprise propriétaire
et/ou au plan de protection de l’environnement (PPE) spécifique au projet.
Opérations de soudage • Exigences types liées à la surveillance pour un inspecteur non spécialisé. À noter Tableau 88
générales qu’il est important d’identifier les situations précises qui requièrent l’intervention d’un
inspecteur de soudage spécialisé.
12.4 Extrants
Bien que l’on puisse demander aux inspecteurs généraux de prêter assistance à un
inspecteur de soudage, ils ne doivent pas effectuer l’inspection des opérations de
soudage par eux-mêmes. Certaines indications d’extrants types sont fournies à titre de
renseignements contextuels, comme il est détaillé au tableau 89.
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 72 de 131
Listes de contrôle détaillées – Soudage
12.5 Exigences d'intrants types pour l’inspection des opérations de soudage
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 73 de 131
12.6 Éléments de pratiques exemplaires pour l’inspection des opérations types de soudage
✓ Description
Il existe des dangers propres à la phase du soudage, dangers dont tous les inspecteurs devraient être conscients. Ces
dangers comprennent, sans toutefois s’y limiter, les suivants : surfaces chaudes (préchauffage ou après le soudage),
arêtes vives (biseautage), points de pincement entre les extrémités de tuyau ou les colliers d’alignement, brûlures
d’arc, contenants sous pression de gaz inflammables nécessitant des mesures de transport et d’entreposage
spéciales, et travail à proximité d’équipement en mouvement.
Les exigences supplémentaires en matière de sécurité requièrent l’intervention d’un inspecteur de soudage spécialisé.
Tableau 87 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec les considérations environnementales
✓ Description
Il n’existe aucune considération spécifique supplémentaire en matière d’environnement outre celles identifiées au
chapitre 6.0, Inspecteur en construction de pipelines – Information de base; les exigences supplémentaires relatives à
l’environnement requièrent l’intervention d’un inspecteur de soudage spécialisé.
Tableau 88 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec les opérations de soudage
✓ Description
S’assurer que tous les matériaux sont inspectés quant à leur conformité aux spécifications de l’entreprise propriétaire.
Contrôler la préparation des joints et le pré-assemblage des composants quant à leur conformité aux exigences des
SPS et aux dessins spécifiés.
S’assurer que toutes les inspections de qualité et les END requis sont réalisés au sens des spécifications de
l’entreprise propriétaire.
Mesures d’entretien général liées au nettoyage des débris provenant du soudage (par ex., rognures de biseautage,
bouts de baguette d’apport, etc.).
S’assurer que l’on fait appel à une expertise en soudage pour tous les éléments qui sont en lien avec ce qui suit :
• Confirmation que l’équipement de soudage employé est approprié
• Confirmation que la manutention et l’entreposage du matériel de soudage sont appropriés
• Confirmation des qualifications des opérateurs de pointeurs, de soudeuses et d’autres machines à souder
• Identification de qualité de travaux inférieure aux normes
• Examen des travaux finis quant à leur conformité aux codes, aux normes, aux spécifications et aux dessins
• Confirmation de tout enjeu possible lié à la réparation des soudures
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 74 de 131
12.7 Extrants types pour l’inspection des opérations de soudage
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 75 de 131
Références – Soudage
Remarque à l’intention de l’utilisateur : L’information de référence qui est fournie au tableau 90 est
censée servir à des fins d’orientation seulement (la liste n’étant pas exhaustive); les documents
de cette nature sont mis à jour fréquemment, et il est de la responsabilité de l’utilisateur de
s’assurer que l’on renvoie aux documents appropriés et les plus à jour, comme il convient.
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 76 de 131
13.0 REVÊTEMENT
13.1 Présentation générale
Bien que le revêtement requière une expertise spécialisée, non seulement pour
l’exécution des travaux mais également pour leur inspection, l’inspecteur devrait être
conscient d’un certain nombre d’éléments à prendre en compte pour pouvoir remplir son
rôle efficacement (notamment, en travaillant en présence des Inspecteurs de soudage). À
ce titre, l’information présentée à l’intérieur de la présente section s’écarte quelque peu
de celle de la majorité des chapitres du présent document et vise à fournir à l’inspecteur
des connaissances suffisantes pour comprendre les limites de son rôle dans le contexte
de l’inspection des revêtements.
13.2 Intrants
Bien que l’inspecteur ne soit pas censé entreprendre d’activités significatives d’inspection
de revêtement, nous fournissons ici certaines indications des intrants types à titre
d’orientation (c.-à-d. comme renseignements contextuels). Cette information est détaillée
au tableau 92.
13.3 Exécution
Pendant que les travaux sont exécutés, l’inspecteur est tenu de surveiller la qualité
d’exécution et de faire état de la progression des travaux périodiquement. Comme
l’inspection des revêtements relève d’un rôle spécialisé, la liste fournie dans la présente
section est axée sur des éléments qui nécessiteraient ordinairement une expertise en
revêtement (c.-à-d. que sont indiqués aux présentes des éléments qui inciteraient
l’inspecteur à renvoyer aux échelons supérieurs les enjeux identifiés).
Les éléments types que l’inspecteur surveillera durant le processus de revêtement sont
identifiés dans une série de listes de contrôle, comme il est détaillé au tableau 91.
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 77 de 131
Tableau 91 : Exigences liées à la surveillance en rapport avec les revêtements
Article Description Référence
Préalablement au • Quotidiennement, veiller à ce que les enjeux clés qui ont été identifiés soient Tableau 93
commencement des détaillés et traités.
travaux
Sécurité • Surveiller les opérations quant au respect des exigences de sécurité pertinentes qui Tableau 94
sont spécifiques à l’entreprise propriétaire et au projet.
Considérations • Identifier les éléments spécifiques qui doivent être surveillés durant toutes les Tableau 95
environnementales opérations de revêtement qui se rapportent spécifiquement à l’entreprise propriétaire
et/ou au plan de protection de l’environnement (PPE) spécifique au projet.
Préparation générale de • Exigences types liées à la surveillance pour un inspecteur non spécialisé. À noter Tableau 96
la surface des tuyaux et qu’il est important d’identifier les situations précises qui requièrent un inspecteur de
opérations de revêtements spécialisé
revêtement • S’assurer que tous les dommages à des revêtements de tuyau ont été identifiés et
réparés préalablement à la mise en terre physique des tuyaux.
13.4 Extrants
Bien que l’on puisse demander aux inspecteurs généraux de prêter assistance à un
inspecteur de revêtements, ils ne doivent pas effectuer l’inspection des opérations de
revêtement par eux-mêmes. Certaines indications d’extrants types sont fournies à titre de
renseignements contextuels, comme il est détaillé au tableau 97.
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 78 de 131
Listes de contrôle détaillées – Revêtement
13.5 Exigences d'intrants types pour l’inspection du revêtement
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 79 de 131
13.6 Éléments de pratiques exemplaires pour l’inspection des opérations types de revêtement
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 80 de 131
✓ Description
Identifier les situations qui requièrent une expertise en revêtement pour tous les éléments en lien avec ce qui suit :
• Confirmer les qualifications des applicateurs de revêtement.
• Confirmer que les températures de préchauffage sont appropriées sur toute la circonférence du tuyau.
• Confirmer que les revêtements sont appliqués seulement selon les exigences en matière de surface et de
conditions météorologiques et atmosphériques des spécifications de l’entreprise propriétaire et du fabricant.
• S’assurer que le profil de la surface est contrôlé quant à la conformité aux spécifications du propriétaire et
consigné (c.-à-d., spécifications du profil d’ancrage, soit la rugosité/les motifs de la surface des tuyaux qui permet
d’obtenir le maximum d’adhérence du revêtement).
• Identification de qualité de travaux inférieure aux normes
• Examen des travaux finis quant à leur conformité aux codes, aux normes, aux spécifications et aux dessins.
• Interprétation des spécifications et des codes
• Confirmation de tout problème lié à la réparation des revêtements
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 81 de 131
13.7 Extrants types pour l’inspection des revêtements
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 82 de 131
Références – Revêtement
Remarque à l’intention de l’utilisateur : L’information de référence qui est fournie au tableau 98 est
censée servir à des fins d’orientation seulement (la liste n’étant pas exhaustive); les documents
de cette nature sont mis à jour fréquemment, et il est de la responsabilité de l’utilisateur de
s’assurer que l’on renvoie aux documents appropriés et les plus à jour, comme il convient.
No du Type Titre
Association canadienne de
CSA Z245.20 Norme Enduit extérieur en époxyde thermofusible
CSA Z245.21 Norme Enduits extérieurs en polyéthylène pour tuyaux
CSA Z245.22 Norme Enduits d’isolation de mousse en polyéthylène
INGAA Foundation
S.O. Plan d’action/pratiques exemplaires Field Applied Coatings Best Practices
NACE International
SP0185 Norme Extruded Polyolefin Resin Coating Systems with Soft
Adhesives for Underground or Submerged Pipe
SP0188 Norme Discontinuity (Holiday) Testing of New Protective
Coatings on Conductive Substrates
SP0490 Norme Holiday Detection of Fusion-Bonded Epoxy External
Coatings of 250 to 760µm (10 to 30mil)
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 83 de 131
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 84 de 131
14.0 MISE EN TERRE
14.1 Présentation générale
14.2 Intrants
14.3 Exécution
Pendant que les travaux sont exécutés, l’inspecteur est tenu de surveiller la qualité
d’exécution et de faire état de la progression des travaux périodiquement. Les éléments
types que l’inspecteur surveillera durant le processus de mise en terre sont identifiés
dans une série de listes de contrôle, comme il est détaillé au tableau 99.
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 85 de 131
Tableau 99 : Exigences liées à la surveillance en rapport avec la mise en terre
Article Description Référence
Préalablement au • Quotidiennement, veiller à ce que les enjeux clés qui ont été identifiés soient Tableau 101
commencement des détaillés et traités.
travaux
Sécurité • Surveiller les opérations quant au respect des exigences de sécurité pertinentes qui Tableau 102
sont spécifiques à l’entreprise propriétaire et au projet.
Considérations • Identifier les éléments spécifiques qui doivent être surveillés durant toutes les Tableau 103
environnementales opérations de mise en terre qui se rapportent spécifiquement à l’entreprise
propriétaire et/ou au plan de protection de l’environnement (PPE) spécifique au
projet.
Préparation du fond de • Préparer le fond de la tranchée pour s’assurer que le tuyau n’est pas endommagé Tableau 104
la tranchée lorsqu’il est placé dans le fossé, que ce soit par des roches, des débris produits par
les travaux de construction et d’autres dangers présents sur le fond de la tranchée.
Manutention des tuyaux • Surveiller les opérations de levage quant à la sécurité, et veiller à ce qu’aucun Tableau 105
pour la mise en terre dommage ne survienne au tuyau ou au revêtement.
Croisements • Étant donné la nature spécialisée des croisements rencontrés dans le cadre des Tableau 106
opérations de mise en terre, veiller à ce que les travaux soient entrepris au sens
des exigences de l’entreprise propriétaire, relativement aux éléments suivants :
o Forage directionnel horizontal (FDH)
o Forage de croisements sans tranchée
o Percement de croisements sans tranchée
Contrôle de la flottabilité • On entend par contrôle de la flottabilité tout mécanisme utilisé pour garantir que le Tableau 107
tuyau ne flotte pas (causant ainsi des contraintes/déformations excessives dans le
tuyau), dans les cas où les conditions de sols sont telles que de grandes quantités
d’eau sont présentes.
14.4 Extrants
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 86 de 131
Listes de contrôle détaillées – Mise en terre
14.5 Intrants types pour l’inspection des opérations de mise en terre
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 87 de 131
14.6 Éléments de pratiques exemplaires pour l’inspection des opérations types de mise en terre
Tableau 101 : Préalablement au commencement des travaux
✓ Description
Prendre part à des réunions journalières pour traiter des éléments suivants :
• Analyse des risques d'accident (ARA) et enjeux liés à l’identification des dangers
• Enjeux environnementaux
• Tâches de l’inspecteur ou des inspecteurs
• Réunions de préparation de l’entrepreneur en pipelines (au besoin)
• Réunions ad hoc avec les entrepreneurs afin de discuter des enjeux ou des préoccupations et de les clarifier
Tenir des réunions de planification et de préparation avant le début de la mise en terre pour s’assurer que tous les
membres du personnel prenant part aux opérations sont conscients des points suivants :
• Séquence de levage
• Circonstances de levage critique
• Taille et quantité d’équipements
• Rôles et responsabilités individuels au cours de la phase de mise en terre
S’assurer que l’entrepreneur n’utilise que des détecteurs de zones non couvertes étalonnés, assortis de certificats
d’étalonnage valides.
Contrôler les certificats de formation de tous les opérateurs de grue et les monteurs pour s’assurer de leur
compétence et de leur formation.
Confirmer que sangles, courroies et berceaux comportent des étiquettes indiquant clairement les capacités de levage
(valeur maximale nominale de résistance à la traction des sangles utilisées pour le levage), et s’assurer de leur
adéquation aux fins du levage des sections de tuyaux.
Tableau 103 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec les considérations environnementales
✓ Description
Il n’existe aucune considération spécifique supplémentaire en matière d’environnement outre celles identifiées au
chapitre 6.0, Inspecteur en construction de pipelines – Information de base.
Tableau 104 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec la préparation du fond de la tranchée
✓ Description
Veiller à l’enlèvement des débris provenant des travaux de construction (par ex., roches, plates-formes, baguettes de
soudage, racines d’arbre, branches, mottes gelées, détritus) du fond de la tranchée.
Contrôler l’état du fond du fossé quant à la présence de roches, d’agglomérats terreux ou de saillies qui pourraient
endommager le revêtement ou le tuyau.
S’assurer du positionnement approprié des matelas pour les tranchées à fond dur.
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 88 de 131
✓ Description
S’assurer que l’entrepreneur se reporte aux documents contractuels pour consulter les dessins, les spécifications et les
procédures appropriés relativement aux matelas (matériaux de support utilisés pour consolider le dessous et les côtés des
tuyaux afin de répartir adéquatement la charge, ordinairement des sacs de sable et/ou des coussins de mousse).
S’assurer que l’espacement entre les matelas est adéquat afin qu’ils ne se fendent pas ni ne se compriment
excessivement, et maintenir l’épaisseur spécifiée pour les matelas.
S’assurer que les boîtes de mousse sont installées en conformité avec les documents de conception et reposent sur
un sol non perturbé.
S’assurer qu’un blindage de canalisation ou des couches de sable de protection ont été installés si le remblai contient
du matériau dur/rocheux.
S’assurer que les tuiles de drainage sont préalablement situées selon les dessins d’alignement.
Contrôler les exigences liées au contrôle de la flottabilité et surveiller la mise en place des poids (le cas échéant).
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 89 de 131
Tableau 106 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec les croisements
✓ Description
Forage directionnel horizontal (FDH)
Confirmer qu’un entrepreneur de tierce partie élaborera les exigences de levage préliminaires selon l’angle d’entrée/de
sortie du trou de FDH, la longueur, l’épaisseur de paroi et le poids de la section de tuyau.
Confirmer que le service d’ingénierie de l’entreprise propriétaire aidera à la conception du FDH et l’approuvera avant le
début de toute opération de levage.
S’assurer que le plan de levage couvre les exigences liées à l’équipement et à la main-d’œuvre, ainsi que les risques
à prévoir et leur atténuation.
S’assurer qu’une fois le plan de levage examiné et reconnu, l’entreprise propriétaire le transmettra à l’entrepreneur.
S’assurer que l’entrepreneur possède un plan de levage approuvé qui est en place et qu’il n’existe aucun écart à ce
plan. Dans les cas où le plan de levage ne peut être utilisé, communiquer avec l’ingénieur de conception et obtenir
l’approbation de l’entreprise propriétaire préalablement au commencement des travaux.
Confirmer que l’on confie seulement à des opérateurs qualifiés et certifiés l’utilisation de l’équipement de levage.
S’assurer que l’entrepreneur limite les forces de levage à la moindre des valeurs de capacité utile sécuritaire qui sont
indiquées dans les spécifications du fabricant, ou qu’il respecte la limite spécifiée par l’entreprise propriétaire.
S’assurer que les grues qui utilisent des stabilisateurs (supports du type vérin hydraulique qui augmentent la surface
de contact au sol de la grue, procurant ainsi plus de stabilité latérale) comprennent un flotteur en acier de l’usine
(grande plaque circulaire au bas des stabilisateurs qui répartit les charges sur une plus grande surface), complété par
un plus grand flotteur en bois ou en matériau composite servant à réduire les charges élevées sur les sols que
produisent les grues.
S’assurer que l’entrepreneur possède un système de contrôle des gréements en place et qu’il enlève et détruit tous les
gréements qui sont défectueux.
Vérifier si l’entrepreneur utilise uniquement les ferrures/outils qui sont recommandés/approuvés par l’entreprise
propriétaire. S’assurer que l’entrepreneur a assujetti à la flèche toutes les courroies, les sangles et les câbles de flèche
avant de déplacer la grue latérale.
Forage de croisements sans tranchée
S’assurer que la conception satisfait aux exigences tant de l’entreprise de forage que de l’entreprise propriétaire.
S’assurer que le profil directionnel a été confirmé par un ingénieur ou une autre personne compétente et exercée.
Vérifier si les foreuses dirigées sont installées tel que décrit par le profil de forage directionnel.
Percement de croisements sans tranchée
S’assurer que le tuyau de transport a une épaisseur de paroi adéquate et possède le revêtement résistant à l’abrasion
qui est spécifiée.
S’assurer que les trous de forage sont placés dans un endroit sécuritaire pour effectuer les travaux.
Comme les emplacements exacts des niches sont déterminés par l’entrepreneur sur le site, veiller à ce que les
emplacements choisis soient sécuritaires et répondent à toutes les contraintes indiquées dans les ententes
d’empiètement et les spécifications de l’entreprise propriétaire.
S’assurer que les tranchées d’entrée et de sortie sont situées et excavées de manière à ne pas perturber la route ou la
voie ferrée.
S’assurer que les faces des tranchée sont inclinées ou parées de bois d’œuvre/étayées au besoin de manière à éviter
l’affaissement des sols.
S’assurer que le diamètre de forage est plus grand que celui du tuyau selon la valeur spécifiée.
S’assurer que toute la terre est enlevée de l’intérieur du tuyau pilote avant de le fixer au tuyau de transport.
S’assurer que le trou de forage n’est jamais laissé non garni.
S’assurer qu’aucun poinçonnage ni alésage n’est utilisé pour l’avancement du tuyau de transport.
S’assurer que les assemblages de tuyauterie de transport sont positionnés adéquatement dans la tranchée et que
celle-ci est sûre aux fins des opérations de soudage, de revêtement et d’inspection.
Pour ce qui est des vides détectés avant l’installation des tuyaux, s’assurer que l’entrepreneur comble ces vides
conformément aux méthodes pré-identifiées et approuvées par l’entreprise propriétaire.
S’assurer que les profondeurs de couverture sont validées avec l’entrepreneur avant le début des activités liées aux
croisements.
S’assurer que le tuyau pilote en entier a été enlevé de la section et que le tuyau de transport est adéquatement aligné
sur les côtés entrée et sortie du croisement.
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 90 de 131
✓ Description
S’assurer que la direction ou l’angle du forage n’a pas dévié des limites du trou de forage en regardant par une
extrémité et en voyant au moins une partie du trou de forage à l’autre extrémité.
Tableau 107 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec le contrôle de la flottabilité
✓ Description
Surveiller et consigner les emplacements du début et de la fin, ainsi que le type de tout dispositif de contrôle de la
flottabilité employé (par ex., lestages en pose libre, lestages boulonnés, chape de béton continue).
Surveiller et consigner les espacements entre les lestages en pose libre ou les lestages boulonnés.
S’assurer que la profondeur de la tranchée procure la couverture spécifiée sur le dessus du poids.
S’assurer que la mise en terre d’une section de chape de béton continue a prévu un support de grue latérale aux
intervalles spécifiés, tels que définis dans l’analyse des contraintes.
S’assurer que les lestages boulonnés comportent entre eux des boisages afin d’éviter le mouvement durant
l’installation.
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 91 de 131
14.7 Extrants types pour l’inspection de la mise en terre
No du Type Titre
American Society of Mechanical Engineers (ASME)
ASME B30.05 Norme Mobile Cranes
ASME B30.14 Norme Sideboom Cranes
Association canadienne des producteurs pétroliers (ACPP)
ACPP 2004-0022 Directive Planning Horizontal Directional Drilling for Pipeline
Construction
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 92 de 131
15.0 REMBLAYAGE
15.1 Présentation générale
On entend par remblayage les opérations qui consistent à remplir de nouveau la tranchée
avec le sous-sol antérieurement excavé ou un nouveau matériau de sous-sol une fois que
la section de tuyau a été mise en terre dans la tranchée. Lorsque commencent les
opérations de remblayage, le sol est retourné dans la tranchée dans l’ordre inverse, le
sous-sol étant remis en premier, suivi de la terre végétale. Ainsi, on s’assure que la terre
végétale est retournée à sa position d’origine. L’inspecteur devrait surveiller de façon
continue les points suivants :
15.2 Intrants
15.3 Exécution
Pendant que les travaux sont exécutés, l’inspecteur est tenu de surveiller la qualité
d’exécution et de faire état de la progression des travaux périodiquement. Les éléments
types que l’inspecteur surveillera durant le processus de remblayage sont identifiés dans
une série de listes de contrôle, comme il est détaillé au tableau 110.
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 93 de 131
Tableau 110 : Exigences liées à la surveillance en rapport avec le remblayage
15.4 Extrants
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 94 de 131
Listes de contrôle détaillées – Remblayage
15.5 Intrants types pour l’inspection des opérations de remblayage
Tous les dessins, conceptions et spécifications ayant été élaborés par l’entreprise propriétaire et les entrepreneurs et
liés au remblayage, tels que :
• Dessins des routes d’accès
• Liste linéaire (par ex., préoccupations spéciales pour chaque propriétaire foncier)
• Spécifications liées au remblayage
Contrats et ententes liés aux éléments suivants :
• Utilisation des routes
• Croisements pour installations enfouies
• Arpentage pour les travaux de construction
Permis liés aux éléments suivants :
• Environnement
• Utilisation des routes
Plan de sécurité spécifique à l’entreprise propriétaire, y compris (sans toutefois s’y limiter) :
• Plan de contrôle de la circulation
• Exigences liées à l’équipement de protection individuelle (EPI)
• Procédures pour travailler à proximité de lignes aériennes de transport d’énergie
• Services médicaux d’urgence (SMU)
Plan de protection de l’environnement (PPE) spécifique au projet, détaillant les exigences liées au remblayage pour ce
qui est des éléments suivants (sans toutefois s’y limiter) :
• Cours d’eau
• Milieux humides, fondrières et zones marécageuses
• Habitats fauniques
• Voies migratoires
Autres plans spécifiques au projet, qui peuvent comprendre :
• Se reporter à la documentation du projet pour obtenir les exigences supplémentaires spécifiques.
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 95 de 131
15.6 Éléments de pratiques exemplaires pour l’inspection des opérations types de
remblayage
Tableau 114 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec les considérations environnementales
✓ Description
Il n’existe aucune considération spécifique supplémentaire en matière d’environnement outre celles identifiées au
chapitre 6.0, Inspecteur en construction de pipelines – Information de base.
Tableau 115 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec les opérations générales
✓ Description
S’assurer que l’équipe d’arpentage de construction recueille les données conformes à l’exécution avant le début du
remblayage.
S’assurer que le remblayage commence dès que possible après la mise en terre du tuyau; autrement, communiquer
avec le directeur de la construction/l’inspecteur en chef (ou la personne désignée).
Sur les pentes, confirmer que l’entrepreneur a installé et adapté dans la tranchée des barrières (digues physiques
fabriquées transversalement à l’intérieur d’une tranchée, autour du pipeline, de manière à éviter la migration du
matériau de remblayage et/ou l’érosion) et des drains souterrains, selon les dessins et spécifications de l’entreprise
propriétaire, ou au besoin.
S’assurer que les câbles de dérivation d’essai de protection cathodique sont installés selon les dessins de construction
et les spécifications de construction avec protection cathodique de l’entreprise propriétaire.
Vérifier si les extrémités ouvertes des tuyaux sont protégées par des bouchons obturateurs d’un type approprié.
S’assurer que les matériaux de litière n’agissent pas comme une barrière électrique entre le tuyau et l’équipement de
protection cathodique.
Confirmer que l’entrepreneur utilise seulement des matériaux de remblayage de choix/importés et approuvés par
l'entreprise propriétaire.
S’assurer que des essais de densité Proctor (lesquels aident à déterminer les caractéristiques de compactage du sol)
sont réalisés, au besoin, suivant les spécifications de l’entreprise propriétaire.
S’assurer que la tranchée est remblayée avec les matelas approuvés entassés autour du tuyau, aux endroits où cela
est nécessaire.
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 96 de 131
✓ Description
S’assurer que la tranchée est remblayée avec les matériaux excavés de manière à procurer un soutien ferme au tuyau.
S’assurer qu’un matériau de matelassage ou un matériau de remblayage de choix est utilisé pour procurer un
amortissement minimal entre le dessus du tuyau et le début du remblayage rocheux, tel que le stipulent les spécifications
et les dessins, et que l’entrepreneur ne place pas le remblayage rocheux directement sur le tuyau mis en terre.
S’assurer qu’un blindage de canalisation ou un boisage est utilisé dans les zones de gros gravier et de petits galets,
plutôt que des sacs de support ou des coussins et du matelassage (si nécessaire).
S’assurer que les roches de trop grande taille pour le remblayage sont transportées ou empilées proprement le long du
droit de passage, tel que spécifié dans les spécifications et les dessins de l’entreprise propriétaire.
S’assurer que du ruban de marquage est mis en place dans le fossé, au-dessus du tuyau, lorsque requis par
l’entreprise propriétaire.
Surveiller de façon continue que lorsque des tuyaux partagent un même fossé, la distance minimale telle que spécifiée
dans les documents de conception est maintenue.
Surveiller de façon continue que le sol est remblayé dans le même ordre, ou selon les mêmes couches géotechniques,
que lors de son enlèvement initial dans les opérations de creusage de tranchées.
Confirmer que les déblais seront placés directement sur le dessus du pipeline selon une technique de remblayage du
type avec tarière (outil pourvu d’un trépan hélicoïdal horizontal qui déplace physiquement le matériau de remblayage de
la surface du droit de passage, directement à l’intérieur de la tranchée) partout où cela est possible; autrement,
confirmer qu’une excavatrice (rétrocaveuse ou pelle à chenilles) placera initialement les déblais avant qu’un bouteur ne
vienne remblayer.
Veiller à ce qu’il y ait un minimum de couverture sur le tuyau en place (ou sur les poids de béton), tel que spécifié dans
les spécifications du projet ou de l’entreprise propriétaire.
S’assurer que la surface remblayée finale est de niveau dans toute la tranchée.
S’assurer qu’il y a compactage du sol des terres agricoles (terres cultivées, pâturages et parcours naturels) lorsque
spécifié dans les spécifications du projet ou de l’entreprise propriétaire, les dessins et les listes linéaires.
S’assurer que des mesures de contrôle global du drainage sont mises en œuvre comme prescrit par la liste linéaire.
Vérifier si le rétablissement des cours d’eau ou des drains est adéquat et fonctionnel.
Vérifier si les barrages de fossé et les barrières en sacs sont installés aux emplacements définis par les particularités
du terrain et les spécifications du projet.
Observer de façon suivie s’il y a des dolines le long du tracé du fossé, et le cas échéant ou si l’on soupçonne leur
présence, suspendre les travaux pour consulter le directeur de la construction/l’inspecteur en chef (ou la personne
désignée).
S’assurer que l’entrepreneur effectue le compactage des déblais dans la tranchée de sorte que la couronne de la
tranchée (talus) n’est pas plus élevée que spécifié par l’entreprise propriétaire.
Confirmer que la profondeur la plus élevée qui est spécifiée pour la tranchée remblayée et la couronne, dans le cas des
terres cultivées, est exempte de roche.
S’assurer que l’entrepreneur ménage des ouvertures dans la couronne de la tranchée (talus), au besoin, pour permettre
un drainage naturel des eaux de surface.
S’assurer que le droit de passage est laissé dans un état le plus proche possible de son état d’origine.
Confirmer que l’entrepreneur effectuera le nettoyage final lorsque les sols seront dans un état sec et non gelé. Le
nettoyage final devrait être retardé jusqu’au printemps, lorsque les déblais peuvent être compactés dans la tranchée
adéquatement et qu’il est possible d’enlever les déblais et la terre végétale de la surface gazonnée avec plus de
précision.
Confirmer que l’entrepreneur enlève les déblais et la terre végétale stockée afin d’éliminer le scalpage du gazon
d’origine, d’une manière qui soit approuvée par l’entreprise propriétaire.
Confirmer que l’entrepreneur replace les sols ayant des propriétés chimiques indésirables à l’intérieur de la zone d’où
ils ont été enlevés, afin d’éviter toute propagation en dehors du site excavé.
Confirmer que l’entrepreneur refait le relief des portions nivelées du droit de passage afin qu’elles correspondent aux
modelés du terrain environnant et aux régimes d’écoulement des eaux locaux.
Confirmer que l’entrepreneur fournit une protection contre l’érosion adéquate (installation de toiles géotextiles
appropriées) où le drainage de la surface traverse le tracé de tranchée, de manière à éviter que le drainage de la
surface ne s’écoule le long de ce tracé.
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 97 de 131
✓ Description
Confirmer que l’entrepreneur redistribue soigneusement la terre végétale récupérée sur la zone déblayée (par ex., la
taille et le type de l’équipement utilisé et le nombre de passes requises pour remettre en place la couche arable sont
des critères essentiels au succès de la remise en état, la manipulation excessive de certains types de sols pouvant
entraîner une pulvérisation accrue, la perte de matières organiques et une augmentation de l’érosion potentielle)
Confirmer que l’entrepreneur sélectionne la roche de surface pour qu’elle corresponde au niveau de pierrosité du
paysage environnant.
Si nécessaire, s’assurer que l’entrepreneur utilise des pelles à chenilles équipées de godets de nettoyage pour
dégrader progressivement le talus du tuyau (suivant la procédure de remblayage initiale) et remplace le gros des
déblais.
Construction en hiver
Confirmer que durant l’excavation de tranchées en hiver, la mise en terre et le remblayage des tuyaux sont effectués
par l’entrepreneur à l’intérieur d’un délai de 24 heures, ou comme convenu avec l’entreprise propriétaire.
S’assurer que tout matériau de remblayage solidifié ou gelé est brisé à l’aide d’une tarière hélicoïdale, d’un bouteur du
type service intensif ou d’une autre pièce d’équipement approuvée.
S’assurer que toute neige ou glace est enlevée de la couche compactée préalablement à la mise en place de toute
couche subséquente.
S’assurer qu’en situation de construction en hiver, l’entrepreneur laisse une couronne de tranchée (talus) par-dessus la
tranchée afin de compenser le tassement futur au moment du dégel des sols, tel qu’indiqué dans les dessins de
construction, les ententes et les spécifications de l’entreprise propriétaire.
Tableau 116 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec les matériaux
✓ Description
S’assurer que la terre végétale n’est jamais utilisée comme matériau de matelassage ou de remblayage.
S’assurer que le matériau de remblayage est meuble, exempt de grosses roches, de souches, de matériaux gelés ou
de tout autre matériau étranger qui pourrait enfoncer la surface du tuyau ou égratigner son revêtement externe au sens
des spécifications de l’entreprise propriétaire.
S’assurer que lorsque le matériau excavé n’est pas adéquat pour le remblayage, on utilise un matériau importé
approuvé par l’entreprise propriétaire pour matelasser au-dessus et en dessous du tuyau.
S’assurer que lorsque du gravier ou un mélange gravier et sable est utilisé comme matériau de remblayage aux fins du
contrôle de la flottabilité, aux endroits où les parois de la tranchée fournissent un appui ferme, le matériau est
perméable et possède une résistance au cisaillement suffisante lorsque dégelé et mélangé à l’eau.
Confirmer que des sacs remplis de terre ou perré de roche (roche ou autre matériau de support utilisé pour blinder les
fossés de drainage et les parois de la tranchée) sont utilisés pour lutter contre l’érosion.
Couches de sable de protection
Confirmer que si les matériaux excavés ne sont pas adéquats pour le matelassage, soit un séparateur mécanique sera
amené sur les lieux, soit un matériau de matelassage approuvé sera transporté et placé autour du pipeline.
S’assurer que lorsque du sable est utilisé pour le matelassage, il est sec, non gelé et exempt de toutes roches plus
grosses que selon les spécifications ou présentant des arêtes vives.
S’assurer que l’entrepreneur applique des couches de sable de protection à la suite des sacs de sable, et que des
supports en coussins de mousse sont placés dans la tranchée.
S’assurer que l’entrepreneur utilise seulement des sacs de sable ou des coussins de mousse pour supporter le tuyau.
S’assurer que l’entrepreneur place l’épaisseur minimale spécifiée de couches de sable par-dessus le tuyau mis en
terre, tel qu’indiqué dans les dessins de construction, les ententes et les spécifications du projet ou de l’entreprise
propriétaire.
Confirmer que l’entrepreneur utilise une tarière pour remblayer dans les cas où des fragments grossiers sont présents
dans les matériaux de la tranchée.
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 98 de 131
Tableau 117 : Exigences types liées à la surveillance en rapport
avec les opérations de préchauffage (si nécessaire)
✓ Description
S’assurer que le pipeline est préchauffé par soufflage d’air chaud à travers celui-ci.
S’assurer que les températures à l’entrée et à la sortie du pipeline sont surveillées constamment.
S’assurer que la température à l’entrée ne dépasse pas la température de calcul du revêtement de tuyau.
S’assurer que la température à la sortie n’est jamais inférieure à la température spécifiée d’installation.
S’assurer que le remblayage et le compactage sont réalisés pendant que la température du pipeline est maintenue au-
dessus de la température spécifiée d’installation.
S’assurer que la longueur de la section préchauffée est conforme aux spécifications de l’entreprise propriétaire.
S’assurer que toutes les zones humides sur le droit de passage sont annotées pour référence future.
Tableau 118 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec les emplacements spéciaux
✓ Description
Confirmer que des sacs contenant du sable et/ou du gravier sont utilisés sur le remblayage fermement compacté aux
traversées de cours d’eau à ciel ouvert qui peuvent être sujettes à l’érosion.
Confirmer que les poids de béton ou le remblayage sont utilisés tel que spécifié dans les spécifications du projet ou de
l’entreprise propriétaire pour compenser la force ascendante de flottabilité exercée sur le tuyau en raison d’une nappe
d’eau située près de la surface du sol, ou que des sacs de sable sont utilisés dans les milieux humides.
S’assurer que pour les coudes où l’emploi de boîtes de mousse n’est pas spécifié dans les dessins d’ingénierie, un
minimum de remplissage de sable de protection sera fourni suivant les spécifications. Le remplissage devrait se
prolonger au-delà de la tangente des deux côtés du coude.
S’assurer que l’entrepreneur remblaie et finit le nivellement aux stations de compression et aux stations de pompage,
aux vannes de canalisation principale, aux raccordements temporaires, aux stations de comptage et aux autres sites
avec enclos, au sens des spécifications de l’entreprise propriétaire.
S’assurer que les câbles de dérivation d’essai de protection cathodique demeurent intacts et accessibles au-dessus du
sol.
Tableau 119 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec les routes principales et les routes
secondaires – Forages
✓ Description
S’assurer que l’entrepreneur procure un support aux deux extrémités du croisement foré, selon les spécifications du
projet, les dessins de construction et les ententes.
S’assurer que l’entrepreneur remblaie la tranchée excavée en dehors des bords de route avec des matériaux
granulaires, selon les dessins de construction, les ententes et les spécifications de l’entreprise propriétaire.
S’assurer que l’entrepreneur remblaie et compacte le sol autour des bords du forage, sous le tuyau, et/ou place des
sacs de sable sous le tuyau pour réduire au minimum le risque de tassement et de voilage potentiel du tuyau.
Tableau 120 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec les routes à tranchée ouverte
✓ Description
Confirmer que pour les routes secondaires, l’entrepreneur utilise des matériaux de tranchée excavée jusqu’à une
distance spécifiée sous la surface de la route, si ces matériaux sont exempts d’humidité et de roche. Le remblayage qui
reste sera réalisé avec des matériaux granulaires de choix importés, selon les spécifications du projet, les dessins de
construction et les ententes.
S’assurer que le remblayage est réalisé par couches, chacune de celles-ci étant compactée intégralement selon les
exigences spécifiées au moyen d’engins à tasser du type vibreur, approuvés par l’entreprise propriétaire, de manière à
produire une surface lisse et uniforme.
S’assurer que pour resurfacer les routes, l’entrepreneur nettoie la route adjacente à l’extérieur de la tranchée à ciel
ouvert et les accotements pour les débarrasser des débris et de la boue, puis refait le revêtement de la route de
manière à laisser une surface lisse et uniforme.
Confirmer que la couche de roulement est faite de matériau granulaire de manière à correspondre à la surface de route
existante.
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Page 99 de 131
Tableau 121 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec le forage directionnel horizontal (FDH)
✓ Description
Confirmer que l’équipe de construction consulte l’entrepreneur en forage directionnel horizontal (FDH) afin de
déterminer quelles sont les exigences liées au remblayage et au compactage pour les deux extrémités de tout
croisement de FDH.
Vérifier si les deux extrémités des croisements forés seront supportées adéquatement avant le remblayage.
S’assurer que les supports ne sont pas placés dans un sol perturbé ou non compacté.
Veiller à ce qu’une fois le tuyau du croisement foré en place, les deux extrémités de celui-ci soient immédiatement
remblayées au sens des spécifications de l’entreprise propriétaire.
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement en terre Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain cathodique hydrostatique restauration
excavation
La protection cathodique (PC) est une technique utilisée pour contrôler la corrosion de la
surface métallique du pipeline en faisant du pipeline la cathode d’une cellule
électrochimique. En d’autres mots, la PC est une méthode de protection simple selon
laquelle le pipeline est mis en connexion avec un métal plus vulnérable à la corrosion
(métal dit sacrificiel), par exemple du magnésium, qui fait fonction d’anode. C’est alors le
métal sacrificiel qui se corrode plutôt que le pipeline. Toutefois, pour les pipelines de
grande longueur, cette PC galvanique passive se révèle inadéquate, et une source
externe de courant continu (c.c.) (redresseur) peut être utilisée pour fournir un courant
électrique supplémentaire afin de protéger le tuyau.
Dans le cadre du système de PC, les stations d’essai doivent prendre des lectures
périodiquement. Ordinairement, ces stations sont installées à des intervalles de 2 à
3 kilomètres (1,2 à 1,9 mille), sans dépasser 5 kilomètres (3,1 milles). Les câbles de
dérivation d’essai cathodique, les anodes sacrificielles, les câbles de dérivation de
courant drain négatif et les câbles des lits de mise à la terre comptent parmi les
composants majeurs qui sont installés à ces stations pour former un système de PC.
16.2 Intrants
16.3 Exécution
Pendant que les travaux sont exécutés, l’inspecteur est tenu de surveiller la qualité
d’exécution et de faire état de la progression des travaux périodiquement. Les éléments
types que l’inspecteur surveillera durant le processus de PC sont identifiés dans une série
de listes de contrôle, comme il est détaillé au tableau 124.
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement en terre Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain cathodique hydrostatique restauration
excavation
16.4 Extrants
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement en terre Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain cathodique hydrostatique restauration
excavation
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement en terre Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain cathodique hydrostatique restauration
excavation
Tableau 128 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec les considérations environnementales
✓ Description
Il n’existe aucune considération spécifique supplémentaire en matière d’environnement outre celles identifiées au
chapitre 6.0, Inspecteur en construction de pipelines – Information de base.
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement en terre Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain cathodique hydrostatique restauration
excavation
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement en terre Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain cathodique hydrostatique restauration
excavation
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement en terre Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain cathodique hydrostatique restauration
excavation
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement en terre Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain cathodique hydrostatique restauration
excavation
Un test hydrostatique est une forme d’essai de pression que l’on utilise pour confirmer
que le pipeline possède une résistance acceptable et qu’il ne fuira pas en conditions
d’exploitation. Le test hydrostatique utilise l’eau (par opposition à l’air). Les entreprises
propriétaires soumettent à un essai de pression les pipelines neufs une fois installés mais
avant qu’ils ne soient mis en service, pour les raisons suivantes :
• Prouver l’intégrité des ensembles fabriqués, y compris toutes les soudures, pour
garantir la sécurité du public, de l’environnement et des propriétés des environs.
• Confirmer que la qualité des ensembles fabriqués, des matériaux des tuyaux du
pipeline procurés par les fournisseurs et des soudures sur le terrain réalisées sur
le droit de passage, pour garantir que le système de pipeline peut fonctionner de
façon sécuritaire dans la plage de pression de service maximale (PSM) spécifiée.
• Prouver la qualité d’exécution des fabricants de produits sidérurgiques.
• Se conformer aux règlements de l’industrie et des organismes administratifs
Attention : L’air contient une quantité considérablement plus grande d’énergie accumulée
que l’eau, et pose donc un risque accru durant l’essai; par conséquent, on utilise l’air pour
les essais de pression seulement dans les situations où les différences de cote
(élévation) se traduiraient par un nombre peu pratique de sections d’essai, ou lorsqu’il y a
pénurie d’eau. Pour cette raison, la portée du présent document est limitée au test
hydrostatique.
17.2 Intrants
17.3 Exécution
Pendant que les travaux sont exécutés, l’inspecteur est tenu de surveiller la qualité
d’exécution et de faire état de la progression des travaux périodiquement. Les éléments
types que l’inspecteur surveillera durant le processus de test hydrostatique sont identifiés
dans une série de listes de contrôle, organisées suivant la séquence des événements
types se déroulant pendant le test hydrostatique, comme il est détaillé au tableau 133.
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
17.4 Extrants
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Tableau 137 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec les considérations environnementales
✓ Description
S’assurer que tous les équipements stationnaires (par ex., pompes, génératrices, contenants de carburant)
en deçà des distances prescrites d’un cours d’eau ou d’un plan d’eau se trouvent dans des enceintes de
confinement secondaire.
S’assurer que tous les équipements devant être utilisés en deçà des distances prescrites d’un cours d’eau
ou d’un plan d’eau sont dans un bon état de propreté, exempts de fuites et dotés de trousses approuvées de
lutte contre les déversements.
S’assurer que le test approprié (y compris le mode d’élimination qui s’y rattache) est réalisé pour l’élimination
de l’eau d'essai et des débris provenant des opérations de nettoyage (c.-à-d. lorsque les nettoyages sont
effectués).
S’assurer qu’un système de confinement approprié est installé pour la réception de tous les pistons de
nettoyage/d’assèchement.
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Tableau 139 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec la préparation pour l’essai de pression
✓ Description
Section d’essai
S’assurer que la feuille de calcul des pressions d’essai finale est signée et datée par le représentant de
l’entreprise propriétaire et qu’elle est disponible.
Vérifier si les réservoirs d’eau ont une capacité suffisante pour terminer la section d’essai avant d’avoir
épuisé toute l’eau.
Vérifier si les pompes ont les capacités adéquates (pression de sortie et débit volumétrique).
Vérifier si les tuyaux flexibles d’eau pour les opérations de remplissage et de foulage ont les capacités
nominales appropriées.
Vérifier si les chaudières pour le chauffage de l’eau (pour les essais hydrostatiques réalisés en hiver) sont en
bon état de fonctionnement.
Confirmer que les enregistreurs de température de la peau du tuyau et du sol sont installés aux
emplacements adéquats tels que spécifiés suivant le plan de test hydrostatique.
Vérifier si les enregistreurs de température servant à mesurer la température de l’eau de remplissage sont
installés et fonctionnent correctement. Vérifier si des jauges de pression sont installées sur les têtes d’essai.
Vérifier si un débitmètre à turbine est installé sur la ligne d’eau de remplissage connectée à une tête d’essai.
Vérifier si tous les tuyaux flexibles raccordés aux instruments dans le bus d’essai sont installés.
S’assurer que les lignes d’admission et d’évacuation sont adéquatement ancrées et supportées selon
l’installation prévue au plan de test hydrostatique.
S’assurer que tous les autres tuyaux flexibles sont correctement installés et assujettis; les surveiller de façon
suivie. Vérifier si les appareils d’éclairage et les génératrices sont en bon état de fonctionnement.
Confirmer la disponibilité d’un laboratoire portable pour tester la qualité de l’eau (si nécessaire).
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Bus d’essai
S’assurer que le bus d’essai comporte les éléments suivants :
• Tables, chaises, appareils d’éclairage et appareils de chauffage
• Eau potable, collations et serviettes de table en papier
• Diagrammes de pression et diagrammes de température
• Enregistreur de pression (poids mort hydraulique et/ou enregistreurs électroniques)
• Totaliseur de débit (indique le volume total d’eau qui est injecté à l’intérieur de la section d’essai)
• Thermomètres (température ambiante et/ou alternée)
• Certificats des instruments d’essai
• Pièces de rechange du système d’essai
S’assurer que l’entrepreneur installera un thermomètre à l’extérieur du bus d’essai, à l’ombre, pour mesurer
les températures ambiantes durant l’essai de pression.
Tableau 140 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec le remplissage du tuyau
✓ Description
Bus d’essai
S’assurer que la précision du débitmètre à turbine et du totaliseur de débit est confirmée et que toutes les
anomalies sont corrigées avant de procéder.
Pour les essais de tuyaux enfouis réalisés en hiver, s’assurer que toutes les exigences liées au
préchauffage, telles qu’identifiées dans le plan de test hydrostatique, sont respectées.
S’assurer que la section d’essai est remplie au moyen de pistons racleurs selon la procédure spécifiée, plus
particulièrement :
Afin d’éviter le piégeage d’air provenant de la source d’eau
Afin de maintenir le contrôle du piston racleur
Confirmer que la position de départ de toutes les vannes et de tous les équipements est telle que spécifiée
dans la procédure de remplissage, selon le plan de test hydrostatique.
Des considérations saisonnières supplémentaires spécifiques peuvent également s’appliquer.
Contrôler et consigner de façon continue le volume total injecté sur le totaliseur de débit.
S’assurer que le remplissage est continu jusqu’à ce que le piston racleur de remplissage de tête soit calé à
fond dans la tête d’essai en aval. Surveiller la procédure de remplissage pour s’assurer qu’elle est observée,
telle que spécifiée dans le plan de test hydrostatique.
Tableau 141 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec la préparation pour la pressurisation
✓ Description
Se rendre au site de l’essai/au bus d’essai, préparé avec les éléments suivants pour effectuer la pressurisation de la
section d’essai et la détermination du rendement :
• Feuilles de calculs validés finales, étampées, signées et datées par le représentant de l’entreprise
propriétaire
• Portemine, stylo, gomme à effacer, règle et calculatrice
• Bloc-notes, papier graphique et enveloppes
• Formulaires et registres de tests hydrostatiques de l’entreprise propriétaire
• Tableau de conversion d'unités
• Montre, téléphone cellulaire, chargeur de téléphone cellulaire et eau/nourriture
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Tableau 143 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec le contrôle des fuites
✓ Description
Graphique de détermination du rendement (si nécessaire)
Contrôler les têtes d’essai pour ce qui est des fuites et des valeurs de pression (pompe de remplissage à l’arrêt), en les
comparant à deux (2) jauges de pression de tête d’essai, et valider en regard des différences de cote (élévation).
S’assurer qu’un graphique de pression vs volume est produit et que les valeurs sont vérifiées en regard de la feuille de
calcul d’essai hydrostatique; tout écart devrait être corrigé avant de donner suite aux opérations.
Confirmer que les valeurs de pression de départ et d’arrêt du graphique de détermination du rendement établi sont
utilisées.
S’assurer que les limites pour l’identification du rendement du tuyau sont établies et contrôlées selon le plan de test
hydrostatique; la pressurisation doit être arrêtée si les limites sont dépassées.
Consigner les résultats sur la feuille de contrôle de détermination du rendement.
Tableau 144 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec l’essai de résistance
✓ Description
S’assurer que tous les instruments et les équipements sont installés et réglés selon le plan de test hydrostatique de
l’entreprise propriétaire.
Confirmer que les valeurs de pression de départ et d’arrêt du graphique de détermination du rendement établi sont utilisées.
S’assurer que le taux d’augmentation de la pression préétabli est maintenu.
S’assurer que les limites pour l’identification du rendement du tuyau sont établies et contrôlées selon le plan de test
hydrostatique; la pressurisation doit être arrêtée si les limites sont dépassées.
Consigner les résultats sur la feuille de contrôle de détermination du rendement.
Au moment opportun, s’assurer que l’entrepreneur est informé qu’il doit verrouiller la section d’essai et installer un
bouchon forgé à tête hémisphérique au point d’entrée, et que la section d’essai est déclarée comme étant soumise à
l’essai de résistance.
Remplir le journal de données d’essai de résistance, tel que requis par l’entreprise propriétaire.
Accepter l’essai de résistance en signant et en datant le journal si la pression demeure au-dessus de la valeur minimale
telle que spécifiée par le plan de test hydrostatique.
Si la pression chute sous la valeur de pression d’essai minimale, en rechercher la cause et résoudre le problème selon
le plan de test hydrostatique.
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
✓ Description
Une fois la tête d’essai enlevée, l’inspecter quant aux dommages possibles et à tout raccord mal assujetti
Vérifier si le dispositif sacrificiel a été enlevé, et les écrous, les goujons et les vannes ont été arrimés adéquatement
pour le transport.
Remplir la documentation sur l’inspection des têtes d’essai.
S’assurer que l’extrémité de tuyau à paroi robuste est préparée pour le soudage au cours des raccordements finals.
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
API RP 1110 Pratique recommandée Essai de pression des pipelines en acier destinés au
transport du gaz, du gaz de pétrole, de liquides
dangereux, de liquides hautement volatils ou de dioxyde
de carbone
Fondation INGAA
CS-S-9 Directive Directive consensuelle en matière de sécurité de la
construction – directive en matière de sécurité des
essais de pression (hydrostatiques/pneumatiques)
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Toutefois, dans le cas des projets de construction réalisés en été, l’entrepreneur fera et le
nettoyage à la machine et le nettoyage final immédiatement après la fin de la
construction, et retournera sur le site à une date ultérieure pour effectuer les travaux de
restauration supplémentaires (par ex., réparer un fossé dont les parois se sont
affaissées).
18.2 Intrants
18.3 Exécution
Pendant que les travaux sont exécutés, l’inspecteur est tenu de surveiller la qualité
d’exécution et de faire état de la progression des travaux périodiquement. Les éléments
types que l’inspecteur surveillera durant le processus de nettoyage et de restauration sont
identifiés dans une série de listes de contrôle, comme il est détaillé au tableau 153.
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
18.4 Extrants
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
✓ Description
Tous les dessins, conceptions et spécifications ayant été élaborés par l’entreprise propriétaire et les entrepreneurs et
liés au nettoyage et à la restauration, tels que :
• Dessins des routes d’accès
• Dessins de nivellement
• Liste linéaire (par ex., préoccupations spéciales pour chaque propriétaire foncier)
Contrats et ententes liés aux éléments suivants :
• Utilisation des routes
• Croisements pour installations enfouies
• Arpentage pour les travaux de construction
Permis liés aux éléments suivants :
• Environnement
• Utilisation des routes
Plan de sécurité spécifique à l’entreprise propriétaire, y compris (sans toutefois s’y limiter) :
• Plan de contrôle de la circulation
• Exigences liées à l’équipement de protection individuelle (EPI)
• Procédures pour travailler à proximité de lignes aériennes de transport d’énergie
• Services médicaux d’urgence (SMU)
Plan de protection de l’environnement (PPE) spécifique au projet, détaillant les exigences liées au nettoyage et à la
restauration pour les éléments suivants (sans toutefois s’y limiter) :
• Cours d’eau
• Milieux humides, fondrières et zones marécageuses
• Habitats fauniques
• Voies migratoires
Autres plans spécifiques au projet, qui peuvent comprendre :
• Plan de nivellement approuvé
• Plan de nettoyage et de restauration du droit de passage
• Sites patrimoniaux
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Tableau 157 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec les considérations environnementales
✓ Description
Il n’existe aucune considération spécifique supplémentaire en matière d’environnement outre celles identifiées au
chapitre 6.0, Inspecteur en construction de pipelines – Information de base.
Tableau 158 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec les travaux
généraux de nettoyage et de restauration
✓ Description
Assurer la liaison avec l’agent des terres relativement aux exigences spéciales des propriétaires fonciers en lien avec la
restauration.
S’assurer que les débris sont enlevés complètement (par ex., débris généraux produits par les travaux de construction,
roches, rochers).
S’assurer que les reliefs qui existaient auparavant dans le paysage ont été recréés.
Contrôler la mise en place des mesures de lutte contre l’érosion quant à leur conformité aux spécifications de
l’entreprise propriétaire.
S’assurer que la préparation du droit de passage est adéquate pour l’application d’engrais et de semences selon les
spécifications de l’entreprise propriétaire et les ententes de propriétaire foncier.
S’assurer que l’équipement approprié est utilisé pour éliminer la compaction.
Veiller à ce qu’aucun excédent de matériau de construction ou de pipeline ne soit laissé sur le droit de passage (voir les
documents contractuels pour déterminer quels matériaux seront entreposés et lesquels seront mis au rebut).
Confirmer que les matériaux réutilisables (par ex., sections de tuyaux, vannes, matériaux de revêtement) ont été
retournés à l’entreprise propriétaire après avoir été préparés à cette fin.
Confirmer que l’apport antitassement du remblayage ne cause bloque aucun drainage, route d’accès, sentier récréatif
ni sentiers pour les animaux sauvages/le bétail traversant le droit de passage, et que des espacements suffisants ont
été inclus afin de permettre le drainage transversal.
S’assurer que dans le cas des travaux de construction réalisés en hiver, le droit de passage est stabilisé après la
construction et pendant le nettoyage à la machine, de manière à prévenir l’érosion au moment du dégel printanier.
Le nettoyage final peut être réalisé à la saison de construction suivante, que ce soit à l’automne ou en hiver,
dépendamment des conditions des sols.
Confirmer que l’entrepreneur effectuera le nettoyage final lorsque les sols seront secs et non gelés. Vérifier si les tous
les talus de dérivation requis ont été aménagés.
S’assurer que les câbles de dérivation d’essai de protection cathodique à toutes les stations d’essai sont installés aux
hauteurs spécifiées sur des poteaux de support.
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Tableau 159 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec la restauration de la couche
arable (terre végétale)
✓ Description
S’assurer que le contrôle final de la continuité des câbles de dérivation d’essai de PC est effectué.
S’assurer que les pierres sont enlevées et que la surface du sous-sol est exempte de mottes et nivelée aux fins de la
restauration de la couche arable (terre végétale).
S’assurer que la terre végétale est manipulée seulement lorsque les conditions météorologiques s’y prêtent (par ex.,
une pluie forte peut perturber de telles opérations) et en conformité avec les spécifications/procédures de l’entreprise
propriétaire et les ententes de propriétaire foncier.
Confirmer que l’équipement de nettoyage qui est plus lourd que ce qui est admis dans les spécifications de construction
n’est pas utilisé sur le dessus du pipeline.
S’assurer que tous les pipelines sur le droit de passage sont traversés en stricte conformité avec les spécifications de
construction.
S’assurer que tous les trous, les ornières et les dépressions sont remplis avec du sous-sol.
S’assurer que les essais de sol sur le droit de passage sont effectués afin de déterminer le niveau de compactage
causé par la construction. S’assurer que les emplacements du droit de passage qui sont occupés durant la construction
sont décompactés afin d’ameublir le sous-sol avant de restaurer la couche arable.
S’assurer que la terre végétale a été remise en place uniformément dans toute la zone des travaux, à une profondeur
comparable à celle des conditions de préconstruction et en dehors du droit de passage.
S’assurer que la couche arable restaurée a été préparée, conditionnée et dérochée.
Contrôler les emplacements du droit de passage où la terre végétale n’avait pas été enlevée mais où elle avait été
compactée; cette couche pourrait nécessiter un décompactage, une préparation et/ou un conditionnement.
Tableau 160 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec les terrasses,
le drainage et la protection des pentes
✓ Description
Vérifier si la construction de terrasses, de talus ou de fossés transversaux sur le droit de passage détourne les eaux
d’écoulement de surface vers des zones végétalisées adjacentes, ou si des systèmes de drainage existants ont été
complétés.
Contrôler la profondeur et l’exploitabilité des drainages transversaux ou des cours d’eau.
Confirmer que toutes les pentes sujettes à l’érosion sont revégétalisées par ensemencement réalisé avec des
mélanges approuvés, un tapis de paillassonnage de lutte contre l’érosion, un ensemencement hydraulique et/ou un
hydro-paillage, selon les spécifications de l’entreprise propriétaire et les ententes de propriétaire foncier.
S’assurer qu’un drainage est prévu pour toutes les eaux d’infiltration.
S’assurer que des fossés de drainage sont construits pour évacuer les eaux de ruissellements hors du droit de passage
et prévenir les inondations (au besoin).
Vérifier si les drains sont opérationnels et s’assurer qu’aucune zone mouillée ni formation de flaques d’eau ne sont
apparentes.
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Tableau 162 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec les cours d’eau et les croisements
✓ Description
S’assurer que les traversées de cours d’eau sont remises à leur état de préconstruction et que des mesures de lutte
contre l’érosion et la sédimentation sont en place, selon les spécifications de l’entreprise propriétaire et les ententes de
propriétaire foncier, ou au besoin.
S’assurer que les zones riveraines aux traversées de ruisseaux importants et de rivières/fleuves sont stabilisées par la
mise en œuvre et l'exécution de mesures de réhabilitation spécifiques au site.
S’assurer que la qualité de l’eau est maintenue pendant l'application de mesures de lutte contre l’érosion à un cours d’eau.
Tableau 163 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec les routes
✓ Description
Confirmer que toutes les routes d’accès temporaires construites durant les travaux ont été enlevées et les lieux remis
en état, suivant les exigences du contrat.
S’assurer que les chaussées, les clôtures et barrières, les enseignes, etc. sont remplacées ou rétablies selon les
exigences du contrat.
S’assurer que les systèmes de tuiles de drainage des routes sont réparés, modifiés et/ou remplacés selon les
exigences du contrat.
S’assurer que les embranchements sont inclinés et remplis à des angles stables, de manière à éviter des incidents
touchant des personnes, du bétail, des animaux sauvages ou l’environnement.
Tableau 164 : Exigences types liées à la surveillance en rapport avec la replantation et le réensemencement
✓ Description
Confirmer que la surface finale du sol est préparée adéquatement pour l’ensemencement, en prenant en compte les
conditions de sol, les conditions météorologiques, les exigences liées au droit de passage et l’utilisation des terres voisines.
Confirmer que tous les mélanges de semences, les engrais et les taux d’application ont été approuvés par l’entreprise
propriétaire et selon les ententes de propriétaire foncier.
Confirmer que tous les équipements et les techniques d’application des semences et des engrais ont été approuvés par
l’entreprise propriétaire, y compris l’emploi de techniques telles que l’application au semoir ou à l’épandeur mécanique
ou manuel.
S’assurer que les zones qui nécessitent une stabilisation des sols (par ex., pentes, berges de ruisseau) ont été
ensemencées, fertilisées, hydro-ensemencées ou couvertes d'un agent poisseux pulvérisé (adhésif pour le sol)/un
mélange de paillissage.
S’assurer que les arbres et les arbustes ont été replantés ou transplantés pour répondre aux spécifications de
l’entreprise propriétaire et des ententes de propriétaire foncier.
S’assurer que toute la végétation d’origine, y compris semences, gazon, herbe, arbustes et arbres, est rétablie ou
remplacée, y compris la fertilisation selon les spécifications de l’entreprise propriétaire et les ententes de propriétaire
foncier.
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Creusage de Mise
Défrichage et Stockage Cintrage Protection Test Nettoyage et
Arpentage fossés et Soudage Revêtement Remblayage
nivellement et bardage sur le terrain en terre cathodique hydrostatique restauration
excavation
Le présent guide a été élaboré par l’INGAA Foundation et la Fondation CEPA pour utilisation par
les inspecteurs en construction de pipelines en Amérique du Nord. Il s’agit ici de la version
originale, laquelle est sujette à des révisions futures.
Si vous avez des suggestions relativement à tout contenu additionnel ou à la révision du matériel
que ce guide contient, n’hésitez pas à communiquer avec :
Page 131 de