You are on page 1of 25

Didaché

un texto fundamental para comprender la evolución lite-


raria y teológica del cristianismo de la primera centuria.
Las cuestiones que suscita la Didaché son variadas. Ade-
más de su datación, se ha estudiado su relación con
otros escritos cristianos como el Evangelio de Mateo o
la Epístola de Bernabé. También con oraciones judías co-
mo el Kidush, la Amidá[15] o el manual de disciplina de
la comunidad esenia de Qumrán. El interés que despierta
no es sólo literario, sino también litúrgico, pues la Dida-
ché contiene las primeras instrucciones conocidas para la
celebración del Bautismo y la Eucaristía, así como una de
las tres redacciones que han pervivido de la oración del
Padre Nuestro.[16] Si se consideran las diversas traduccio-
nes de la obra, la dispersión geográfica de los fragmentos
encontrados[17] y la lista de obras posteriores que depen-
den de ella, la Didaché debió ser muy conocida en los
primeros siglos.[18] Al igual que otras obras de la literatu-
ra cristiana, estuvo mucho tiempo cerca del canon bíbli-
co, antes de ser finalmente descartada.[19] Actualmente se
Baptisterio con una representación de los doce apóstoles, rodean-
do una escena inspirada en el bautismo de Cristo en el río Jordán. la incluye dentro del heterogéneo grupo de los llamados
Padres apostólicos,[20] de los cuales puede ser el escrito
más antiguo[21] y, sin lugar a dudas, el más importante.
[1]
La Enseñanza de los doce apóstoles o Enseñanza del
Señor a las naciones por medio de los doce apóstoles,[2]
conocida comúnmente como Didaché,[3][4] es una obra 1 Historia de un descubrimiento
de la literatura cristiana primitiva que pudo ser compues-
ta en la segunda mitad del siglo I,[5] acaso antes de la des-
En el año 1875[22] se difundió en Occidente la noticia de
trucción del Templo de Jerusalén (70 d. C.),[6] por uno
un hallazgo fortuito. Dos años antes, en 1873,[23] se había
o varios autores, los «didaquistas»,[7][8] a partir de mate-
encontrado un códice griego antiguo con obras del cris-
riales literarios judíos y cristianos preexistentes.[9] Desde
tianismo primitivo. La novedad llegaba con retraso, pero
que fuera encontrada en 1873 y publicada en 1883, la
acompañada por la publicación de dos epístolas muy es-
Didaché ha sido fuente inagotable de estudios y objeto
peciales incluidas en el códice. La primicia, editada en
de diversas controversias.[10] La principal de ellas atañe
Constantinopla, decía:
a la fecha de su composición. De ser cierta la datación
más temprana que se ha propuesto, la Didaché podría
ser la regla u ordenanza religiosa utilizada por algunas Las dos epístolas de nuestro Santo Padre
comunidades cristianas, más bien judeocristianas, unas Clemente, obispo de Roma, a los corintios, ex-
pocas décadas después de la muerte de Jesús de Naza- traídas de un manuscrito de la biblioteca del
ret. Según esta interpretación, la Didaché proveería [11] monasterio fanariota del Santísimo Sepulcro
el retrato de unos cristianos primitivos, arcaicos en su de Constantinopla y publicadas por primera
liturgia y su eclesiología, que vivieron un tiempo de tran- vez de forma completa. Prolegómeno y notas
sición donde la forma de judeocristianismo que ellos por Filoteo Bryennios, metropolitano de Serres
[24]
profesaban fue desplazada por el cristianismo gentil o (Macedonia).
paganocristianismo iniciado en Antioquía. Si, por el con-
trario, esa datación se retrasase uno o dos siglos, como Los investigadores de Occidente recibieron la noticia con
también se ha propuesto, la Didaché no sería más que sorpresa y satisfacción.[25] Hasta ese momento, las epís-
un fraude tardío, urdido con fines particularistas[12] para tolas de Clemente de Roma se conocían únicamente a
dar una imagen tendenciosa[13] de la Iglesia primitiva. De través del texto proporcionado por el Codex Alexandri-
cualquier modo, la posibilidad de que sea más antigua[14] nus al que, desgraciadamente, le faltaban unas hojas.[26]
que algunos libros del Nuevo Testamento ha hecho de ella El texto publicado por Bryennios completaba ambos

1
2 1 HISTORIA DE UN DESCUBRIMIENTO

Última página de la obra, con la noticia de su composición.


Filoteo Bryennios, retrato de 1885.

El Fanar, vista desde el Cuerno de Oro, con el Colegio ortodoxo


al fondo.

Dibujo del edificio de la biblioteca frente al río. Al fondo, la si- Filoteo Bryennios había nacido en Constantinopla en
lueta del Castillo rojo. 1833 en el seno de una familia humilde. Apoyado por
el metropolitano de Cízico[30] ingresó en el seminario pa-
triarcal de la Isla de Chalce. Al terminar su formación, fue
escritos.[27] Era la segunda vez en pocos años que los ci- ordenado diácono y se trasladó a Alemania (1856) donde
mientos de la erudición cristiana moderna se veían sacu- asistió a clases de teología y filosofía en las universidades
didos por un gran descubrimiento.[28] En la década ante- de Leipzig, Berlín y Múnich. Allí entró en contacto con
rior, Konstantin von Tischendorf había encontrado en el la moderna investigación occidental. En 1861 regresó a
Monasterio de Santa Catalina el Codex Sinaiticus, gracias Constantinopla como profesor de historia eclesiástica y
al cual se había recuperado una versión griega de la Bi- exégesis en la misma escuela donde había estudiado. Dos
blia y la Epístola de Bernabé. El descubrimiento de Tis- años después, fue ordenado presbítero y honrado con el tí-
chendorf estaba todavía presente en la memoria de los tulo de «Archimandrita del trono ecuménico de Constan-
eruditos. Tanto es así que, en algún momento, Filoteo tinopla». En 1867, se hizo cargo de la dirección del presti-
Bryennios fue llamado, por la relevancia de su hallazgo, gioso Colegio ortodoxo griego,[31] una institución varias
«el Tischendorf de la Iglesia griega».[29] veces centenaria donde estudiaban tradicionalmente los
3

tercero (martes), en el año 6564, por la mano


de León, copista y pecador.

El calendario ortodoxo de Constantinopla fechaba el na-


cimiento de Cristo en el año 5508 de la creación del mun-
do, así que el año 6564 de dicho calendario correspondía
al 1056 d. C.[44] del calendario juliano.[45] Se trataba, por
tanto, de un manuscrito medieval. Los monjes del monas-
terio no supieron[46] informarle sobre él y el catálogo de la
biblioteca decía únicamente que el volumen contenía[47]
una sinopsis bíblica de escaso valor, atribuida a Juan Cri-
sóstomo. Sin embargo, al abrir el códice, Bryennios en-
contró completas las dos epístolas de Clemente de Roma
Águila bizantina, sita en la entrada del Patriarcado ortodoxo
y, gracias a su extensa formación patrística, se dio cuen-
griego de Constantinopla. ta cabal de la importancia del hallazgo. En concreto, el
códice encontrado contenía las siguientes obras:

• La Sinopsis veteri et novi testamenti, mencionada en


el catálogo. Obra anónima del siglo IV atribuida[48]
a Juan Crisóstomo. La recensión contenida en el có-
dice aparecía truncada[49] en el Libro de Malaquías
omitiendo, por tanto, el Nuevo Testamento (fol. 1-
32).

• La Epístola de Bernabé. Obra pseudoepigráfica atri-


buida sin que se sepa la razón a Bernabé el Após-
tol. Era conocida en parte por el texto del Codex
Vaticanus[50] y por una versión latina, también
El Seminario Ortodoxo de la Isla de Chalce. truncada.[51] Desde 1862 estaba disponible la ver-
sión griega completa del Codex Sinaiticus, encontra-
hijos de las familias ortodoxas griegas. Dicho colegio, da por Konstantin von Tischendorf en el Monasterio
también llamado «Gran Escuela de la Nación»,[32] estaba de Santa Catalina. Bryennios utilizó el texto de su
situado en el Fanar, el sector griego de Estambul,[33] jun- manuscrito para cotejarlo con la edición que, en
to al Cuerno de Oro. Tras la Caída de Constantinopla en 1877, preparaba Adolf Hilgenfeld en Jena (fol. 33-
el año 1453, la mermada población griega y la sede del 51).[52]
Patriarcado ortodoxo griego de Constantinopla se habían
ubicado en ese barrio a instancias del propio sultán.[34] Un • La Primera epístola de Clemente. Extensa carta re-
año después, en 1454, Mateo Kamariotis había fundado dactada por Clemente de Roma en torno al año 96
el colegio.[35] d. C.[53] con motivo de una disputa surgida en la co-
Próximo al colegio, y en descenso hacia el río, se en- munidad cristiana de Corinto. En tiempos fue una
contraba el Monasterio del Santo Sepulcro, llamado tam- obra muy apreciada.[54] Actualmente, la relevancia
bién Monasterio de Jerusalén por depender[36] de dicho de su autor ha hecho que se la incluya en el gru-
Patriarcado. El monasterio, de carácter oriental,[37] era po de los Padres apostólicos. Hasta la publicación
en ese momento un agregado de edificios cuya biblioteca de Bryennios era conocida por la versión del Codex
estaba exenta[38] del conjunto en un pequeño edificio de Alexandrinus donde faltaba el texto de los capítulos
piedra,[39] con pinturas religiosas en la entrada y un in- 57,6-64,1[55] los cuales fueron publicados por pri-
terior luminoso. La biblioteca había sido examinada dé- mera vez en ese año (fol. 51-70).
cadas antes por varios expertos que buscaron allí manus-
critos antiguos.[40] En 1873, Bryennios se interesó[41] por • La Segunda epístola de Clemente. Obra anónima de
un manuscrito de la biblioteca. Se trataba de un volumen mediados del siglo II, considerada hoy como la pri-
en pequeño octavo (6x8 pulgadas), encuadernado en piel mera homilía cristiana.[56] La tradición atribuyó es-
negra, con 120 hojas de pergamino bien conservado,[42] ta obra a Clemente de Roma, hecho que fue cues-
escritas a doble cara con letra pequeña y clara proceden- tionado abiertamente por Eusebio de Cesarea en el
te de una misma mano. La última hoja exhibía una breve siglo IV y que, en la actualidad, es negado unáni-
noticia[43] sobre su composición. memente. Es cierto, sin embargo, que las epístolas
de Clemente aparecen juntas y seguidas en los dos
Acabado en el mes de junio, el día 11, día únicos manuscritos transmisores, lo que apunta a la
4 2 CONTEXTO, AUTORÍA, LOCALIZACIÓN Y DATACIÓN DE LA OBRA

existencia de alguna relación entre ellas. Esta epísto- arroja nueva luz sobre cuestiones de doctrina,
la también estaba truncada en los capítulos finales y, culto y disciplina. En esto reside su interés y
como la anterior, quedó completa con la publicación su significado.
de Bryennios (fol. 70-76). Philip Schaff (1885:v)

• La Enseñanza de los doce apóstoles (fol. 76-80).


El propio Schaff comentó sobre Bryennios:[70]
• La recensión larga de las cartas de Ignacio de Antio-
quía, que contenía[57] la versión interpolada de sus Es seguramente el prelado de la Iglesia
siete cartas auténticas más las cartas espurias y la ortodoxa con más preparación. Conoce bien
carta, también espuria, de María de Cassobolos a la patrística, especialmente la griega, aun-
Ignacio (fol. 81-120). Esta nueva versión de las car- que también la moderna literatura alemana.
tas de Ignacio no añadía gran cosa a las precedentes Cita con soltura los escritos de Bingham,
excepto facilitar nuevas lecturas a la edición de los Schröckh, Neander, Gieseler, Hefele, von Drey
Padres apostólicos que estaba preparando[58] Franz Krabbe, Bunsen, Dressel, Schliemann, Bic-
Xaver von Funk. kell, Tischendorf, Hilgenfeld, Lagarde, Uel-
tzen, Funk… Ha sido invitado cordialmente
La importancia de la publicación de las epístolas clemen- por los investigadores de Occidente, tanto ca-
tinas hizo que nadie reparase en esos momentos en la obra tólicos como evangélicos, a disfrutar de un sitio
que ocupaba los folios 76-80 del códice. La Enseñanza de honor en la república de la erudición cristia-
de los doce apóstoles, que más tarde sería conocida co- na. La universidad de Edimburgo le ha conferi-
mo la Didaché, pasó completamente desapercibida. Ni si- do el grado honorífico de «Doctor de doctrina»
quiera el propio Bryennios pareció darle importancia.[59] (Doctor of Divinity)[71]
Unos años después, el primer editor americano[60] de
la Didaché escribía: «Ahora nos resulta extraño que el Más allá del interés puramente científico de los eruditos,
anuncio de aquel documento atrajese entonces tan es- la Didaché se convirtió en los Estados Unidos en un fe-
casa atención».[61] En 1878, acabada la guerra entre nómeno social.[72] Si, en Europa, la discusión se mantu-
rusos y turcos, Bryennios examinó el códice con más vo dentro de los límites del ámbito académico, en Es-
detenimiento[62] y se dio cuenta de que aquella Enseñanza tados Unidos, la forma práctica de entender la teología
de los doce apóstoles que, de forma tan precaria,[63] había hizo que mucha gente se interesase por la obra. Casi
sido presentada en 1875, era en realidad la única copia todas las denominaciones cristianas elaboraron su pro-
existente de una obra antiquísima, perdida hacía siglos y pia traducción[73] y la comentaron a su modo, ya que
conocida tan sólo por algunas breves noticias conserva- veían en ella confirmaciones de su propio credo. La Di-
das en las obras de los Padres de la Iglesia.[64] Bryennios daché rompía de manera inesperada el equilibrio teo-
reanudó de inmediato su labor crítica, que culminó cinco lógico entre los grupos cristianos de Occidente y da-
años más tarde. En 1883, sorprendió[65] a los investiga- ba nuevos argumentos a trinitarios, unitaristas, baptistas,
dores con un nuevo anuncio: episcopalianos, anglicanos, luteranos y católicos para de-
fender sus respectivas posturas. Mientras, en Oriente,
Bryennios fue apartado discretamente de Constantinopla,
La enseñanza de los doce apóstoles. Publi-
donde la sede del Patriarcado había cambiado reciente-
cada por primera vez a partir del manuscrito
mente de manos.[74] Poco después, en 1887, el manuscri-
de Jerusalén. Prolegómeno y notas por Filoteo
to de Constantinopla abandonó la luminosa estancia de
Bryennios, metropolitano de Nicomedia.
piedra donde había permanecido ocho siglos y fue tras-
Constantinopla, 1883.
ladado a Jerusalén, a la biblioteca de aquel Patriarcado.
Philip Schaff (1885:9)
Allí fue inscrito en el registro de entrada con la signatu-
ra: Kod. Patr. 54[75] y, desde entonces, es conocido como
Codex Hierosolimitanus 54, Codex H54[76] o, sin más, ma-
Esta vez el anuncio encontró la acogida que merecía. Des- nuscrito H. El mérito de haber preservado completas tres
de hacía meses, investigadores de la talla[66] de Adolf von obras de los Padres apostólicos lo ha convertido en uno
Harnack disponían de una copia del escrito[67] sobre la de los códices cristianos más importantes.
que estaban trabajando. La primera noticia apareció en
Europa el 25 de enero de 1884 en la Allgemeine Zeitung
de Múnich.[68] Un mes después, el Durham University
Journal hizo lo propio en Inglaterra.[69] En 1885, Philip
2 Contexto, autoría, localización y
Schaff presentaba así la obra: datación de la obra
La Didaché llena un vacío entre la era La Didaché es una obra corta, de apenas 552 voca-
apostólica y la Iglesia de la segunda centuria, y blos griegos, ordenados en cien versos y distribuidos en
5

los Evangelios.[91] Otras dataciones surgen principalmen-


te de examinar la relación de la Didaché con otros docu-
mentos. Así, por ejemplo, las afinidades con el Evangelio
de Mateo permiten suponer que el didaquista conocía es-
te evangelio, lo que implicaría retrasar la redacción de
la Didaché a comienzos del siglo II.[92] Una dependencia
con el El Pastor de Hermas, que es un documento de data-
ción precisa, implicaría retrasarla más allá del año 150 d.
C. Nunca más allá del año 250 d. C., debido a las citas de
Clemente de Alejandría y a la composición, también co-
nocida, de la Didascalia apostolorum. La falta de certeza
en estas dependencias hace que la opción más aceptada
por los estudiosos sea la primera: mediados del siglo I.[93]
Del autor no se puede afirmar mucho. No sólo se descono-
ce su identidad, sino también si hubo uno o varios. Esto se
debe a que la Didaché no fue redactada en el sentido usual
del término sino compuesta de manera progresiva[94] a
partir de materiales literarios preexistentes. Parte de esos
Vitral representando a los Reyes Magos, tradición que, junto con materiales fueron tomados del judaísmo. Otra parte in-
la estrella de Belén, sólo es recogida por el evangelista Mateo. corporó tradiciones de su entorno que, como la oración
del Padre Nuestro, cristalizaron asimismo en el Evange-
lio de Mateo. La diversa procedencia de estos materiales,
dieciséis capítulos. [77]
Está escrito con suma sencillez, unida a la imprecisión de la datación, ha permitido hablar
sin arcaísmos ni recursos retóricos.[78] Por su contenido de uno, dos o incluso tres autores actuando en sucesivas
se trata de una regla u ordenanza religiosa[79] que, se- épocas, también de un interpolador responsable de cier-
gún se cree, regulaba una o varias comunidades cristia- tos pasajes.
nas primitivas, estableciendo su ideario moral, sus ritos, Con el paso de los siglos la Didaché quedó en desuso,
su organización y su esperanza, entendida[80] en sentido pero la concreción e influencia de sus regulaciones hace
escatológico. Poco o nada[81] se sabe de las comunidades que este documento sea considerado como un «primer
donde estuvo vigente la Didaché. La falta de evidencias esbozo de ordenación eclesiástica y molde para escritos
internas en el documento, tales como menciones de luga- subsiguientes».[95][96]
res, nombres propios o sucesos impide extraer conclusión
alguna.[82]
Hoy se cree que la Didaché nació en Siria,[83] en el 3 Estructura y contenido de la obra
seno de una comunidad cristiana sita entre dos mun-
dos: el suyo propio modelado a partir de tradiciones ju- Para su estudio,[97] la Didaché se divide en tres secciones
días, y un entorno pagano de moral, creencias y costum- y un epílogo. En primer lugar, viene la sección moral o ca-
bres antagónicas.[84][85] La afinidad con tradiciones tí- tequética (Did 1-6) donde se describe la preparación éti-
picamente mateanas[86] o el uso de la palabra «cristia- ca que debía alcanzar todo aquel que solicitaba el ingreso
nos» para referirse a los fieles (Did 12,4) respaldan es- en la comunidad. Para su composición, el didaquista se
ta opción.[87] Harnack propuso un origen egipcio alejan- sirvió de un escrito judío conocido como la Instrucción
drino en razón de la amplia difusión que tuvo en esa de los dos caminos, el cual cristianizó[98] en algunos pun-
zona.[88] También se puede considerar un origen pales- tos para adaptarlo al uso concreto que se le iba a dar. A
tino para explicar la ascendencia típicamente judía de las continuación de la sección moral se encuentra la sección
plegarias eucarísticas.[89] litúrgica, ocupando los capítulos 7-10 de la obra. Se lla-
Su datación es muy variada, con una horquilla de pro- ma así porque en ella se describen los usos relacionados
puestas que abarca dos siglos. Examinada por sí misma, con el culto de la comunidad. Los elementos tratados son
sin tener en cuenta más que su contenido, la Didaché el bautismo, los ayunos, la oración y la eucaristía y, so-
muestra rasgos primitivos que sugieren una datación tem- bre ellos, el autor ofrece instrucciones concretas que con-
prana. La formulación eucarística, ajena al rito evangéli- servan un aire arcaico y difieren significativamente de la
co y paulino, la estructura jerárquica escasamente con- liturgia cristiana al uso en Oriente y Occidente. En esta
solidada donde se mencionan apóstoles y doctores itine- sección, los estudiosos reconocen influencias provenien-
rantes, o la ausencia de polémicas de carácter gnóstico tes del judaísmo, aunque no haya unanimidad en su cuan-
o docetista como las denunciadas por los escritos joá- tía y origen. La tercera parte es la sección disciplinar, que
nicos y por Ignacio de Antioquía,[90] sugieren situar la ocupa los capítulos 11-15. Aquí, la comunidad abandona
obra a mediados del siglo I, por lo que sería contempo- la intimidad de sus ritos y se abre a la llegada de profetas y
ránea de las epístolas de Pablo de Tarso y algo anterior a doctores a los que es preciso distinguir de embaucadores
6 3 ESTRUCTURA Y CONTENIDO DE LA OBRA

tar desde abajo,[99] estaba escrito: Enseñanza de los doce


apóstoles (en griego Διδαχή τών δώδεκα αποστόλων).
Una línea después, e integrado en el texto, había un se-
gundo título que ampliaba el primero: Enseñanza del Se-
ñor a las naciones por medio de los doce apóstoles (en
griego Διδαχή τού κυρίου διά τών δώδεκα αποστόλων
τοΐς έθνεσιν).[100] La primera palabra de ambos, Διδαχή
(Didaché), es la que prevaleció para referirse a la obra.
Según el primer título, la obra recogía la enseñanza de
los doce apóstoles de Jesús de Nazaret, la cual, al provenir
del colegio de los doce, representaría lo más granado de la
doctrina. El segundo título reforzaba esa idea al precisar
que la enseñanza provenía en última instancia del Señor,
expresión utilizada en la literatura cristiana para referirse
a Jesús de Nazaret. No sería, por tanto, la enseñanza de
los doce apóstoles sino la enseñanza del Señor, transmiti-
da a través de ellos. Dicha enseñanza tendría por destina-
tarios a las naciones del mundo (en griego τοΐς έθνεσιν)
o gentiles, es decir, a los pueblos que en aquella época
conformaban el Imperio romano, tanto de Oriente como
de Occidente.
El marco para interpretar los dos títulos es un pasaje del
Evangelio de Mateo, en concreto Mt 28,19.[101] Allí se
dice que, estando reunidos los discípulos después de la
pasión y muerte de Jesús de Nazaret, aparece el Señor
resucitado y les da la encomienda:

Id y enseñad a todas las naciones, bautizán-


dolas en el nombre del Padre, del Hijo y del
Copista medieval, provisto con la pluma y el raspador.
Espíritu Santo (Mt 28, 19).

y falsos maestros. También se menciona de pasada lo que La encomienda tiene dos partes. Primero, transmitir la
parecen ser los rudimentos de una jerarquía eclesiástica enseñanza del Señor a las naciones. Después, la formula-
local, tránsito según Harnack entre la organización primi- ción trinitaria del bautismo (Padre, Hijo y Espíritu Santo)
tiva asamblearia y la ulterior organización episcopal. La que acompaña esa enseñanza como un sello. Ambos ele-
Didaché termina con un epílogo escatológico (Did 16) de mentos son típicamente mateanos y forman parte de las
carácter conclusivo que tiene elementos típicos del género similitudes entre el Evangelio de Mateo y la Didaché.[102]
apocalíptico como la salvación, el final de los tiempos, A tenor de los títulos, la Didaché contendría la enseñan-
con sus pruebas y tribulaciones, la necesaria vigilancia za impartida por los doce apóstoles poco después de la
frente al mal y el regreso final del Señor «sobre las nubes muerte de Jesús de Nazaret.[103] Sin embargo, no hay ras-
del cielo» (Did 16,8). tro de ellos en todo el escrito.[104] Los únicos apóstoles
que se mencionan son referidos de manera genérica en
el capítulo 11 de la obra como maestros itinerantes. Esta
3.1 Los dos títulos discordancia esencial entre los títulos y el contenido real
de la obra hizo que durante décadas[105] prevaleciese la
idea de que la Didaché era una obra pseudoepigráfica cu-
yo autor atribuyó a los doce apóstoles para beneficiarse
de su autoridad.

3.2 La sección moral


A continuación del segundo título comienza la sección
Reproducción de los dos títulos de la Didaché, exhibidos en el moral, que abarca los seis primeros capítulos de la obra.
Manuscrito de Jerusalén. Esta sección describe la preparación a la que debían so-
meterse los gentiles que deseaban entrar en la comuni-
El códice jerosolimitano transmitió la Didaché bajo dos dad del didaquista. La perspectiva del escrito es la de una
títulos. En la cuarta línea del folio 76, empezando a con- comunidad judeocristiana[106] que regula la admisión y
3.2 La sección moral 7

evangélica porque expone material próximo al Sermón


del Monte de Mateo[118] que podría proceder[119] quizá
de la Fuente Q, hipotética predecesora de ambos.

Arquería en una antigua sinagoga judía.

socialización de conversos gentiles.[107] Ingresar en una


comunidad judeocristiana no era sencillo para un pagano
debido a las diferencias religiosas y morales existentes en-
tre ambas culturas. El paganismo era un universo religio-
so de carácter politeísta donde convivían cultos muy dis-
pares. Se adoraba a los dioses del panteón grecorromano,
a los dioses locales, a los dioses familiares, a los dioses na-
turales (fuentes, montes, etc). Dentro de este mosaico de
credos, el judaísmo y el cristianismo eran religiones muy
particulares, pues no sólo creían en un único Dios sino
que se negaban a prestar culto a otros dioses, en particular
a los emperadores. Otro aspecto diferenciador era la mo-
ral, más relajada en el mundo grecorromano. El aspirante
en ciernes debía abandonar buena parte de sus costum-
bres, con la ruptura social consiguiente, y adoptar formas
Representación del Sermón del Monte en la iglesia de San Mateo
de vida más estrictas. La preparación era larga[108] y tute- de Copenhague.
lada por maestros[109] que se servían de esta sección de la
Didaché para enseñar los nuevos compromisos. El núcleo La primera parte describe los valores éticos positivos de
de dicha enseñanza estaba formado por la llamada Ins- la comunidad –el camino de la vida– y después se trata
trucción de los dos caminos, un dualismo ético (bien-mal, su contraparte negativa –el camino de la muerte–. Según
vida-muerte, luz-oscuridad) presente también en varios se indica en la obra, el camino de la vida tiene por pri-
escritos judíos[110] y cristianos,[111] que comienza:[112] mer mandamiento amar a Dios sobre todas las cosas y al
prójimo como a uno mismo (Did 1,2), no hacer a los de-
Existen dos caminos: el de la vida y el de la más lo que no se desea para uno mismo (Did 1,2), amar a
muerte. Bien diferentes son (Did 1,1). los enemigos (Did 1,3), evitar las pasiones carnales (Did
1,4), poner la otra mejilla (Did 1.5), dar la túnica además
La noción de los dos caminos había arraigado en el ju- del manto (Did 1,5), dar limosna pero que, antes, «sude
daísmo a través de un pasaje del Deuteronomio: «Hoy en la mano» (Did 1,6).
pongo ante ti la vida con el bien, y la muerte con el mal» El segundo mandamiento consiste en no matar, no robar,
(Deut. 30,15).[113] También con este pasaje de Jeremías: no corromper, no fornicar, no hacer magia, no abortar
«Yo pondré ante ti el camino de la vida y el camino de (Did 2,2), no perjurar, no calumniar (Did 2,3), no hablar
la muerte» (Jer. 21,8).[114] Desde la tradición judía pasó mal (Did 2,4), no ser avaro ni soberbio (Did 2,6), no odiar
luego a la cristiana de forma que, a partir de entonces, (Did 2,7), no ser irascible o envidioso porque eso conduce
convivieron recensiones judías y cristianas de la misma a la disputa y al homicidio (Did 3,2), no ser voluptuoso
enseñanza, más o menos diferentes. La versión del ma- porque eso conduce al adulterio (Did 3,3), no ser adivino
nuscrito H54 contiene, por ejemplo, un bloque (Did 1,3- o astrólogo porque eso conduce a la idolatría (Did 3,4), no
2,1) que no figura en algunas versiones cristianas como la ser embustero o avaro porque eso conduce al robo (Did
traducción latina (Doctrina apostolorum), la arábiga (Vi- 3,5). Ser manso porque los mansos «heredarán la tierra»
da de Shenudi),[115] o la adaptación griega contenida en (Did 3,7),[120] paciente, misericordioso (Did 3,8), justo,
la Epístola de Bernabé,[116] aunque sí está en el papiro humilde (Did 3,9), saber que nada sucede sin Dios (Did
Oxirrinco 1782.[117] Este bloque se conoce como sección 3,10).
8 3 ESTRUCTURA Y CONTENIDO DE LA OBRA

La Didaché insta a tener presente a los que anuncian al en el ínterin una transformación de su estatus. A veces,
Señor (Did 4,1), acercarse a los santos (Did 4,2), no pro- el rito de iniciación no pretendía reintroducir al inician-
vocar cismas (Did 4,3), corregir a todos sin distingos, no do en su medio original sino consolidar su extracción y
vacilar (Did 4,4), ser generoso (Did 4,5), compartir los prepararlo para su ingreso en un medio nuevo. Tal era el
bienes (Did 4,8), educar a los hijos en el Temor de Dios caso de la Didaché. El pagano era extraído de su medio
(Did 4,9), el amo no debe ser duro con los esclavos (Did religioso habitual y, después de un tiempo de prueba, era
4,10) y los esclavos deben obedecer a sus amos «como presentado a la comunidad. La preparación culminaba en
imagen de Dios». Se debe odiar la hipocresía (Did 4,12), la ceremonia del bautismo o iluminación.[124] Con el bau-
guardar los mandamientos (Did 4,13), confesar las faltas tismo comenzaba su vida como cristiano.
en la asamblea (Did 4,14). Concluye diciendo:

Este es el camino de la vida. 3.3.1 El bautismo

A continuación describe el camino de la muerte, donde


el didaquista parece enumerar las prácticas paganas que
resultaban más abominables para judíos y cristianos.[121]
Según la Didaché, el camino de la muerte está hecho de
asesinatos, adulterios, fornicaciones, robos, idolatría, ma-
gia (Did 5,1), persecución de los justos, amor a la men-
tira, asesinato de niños, desconocimiento de Dios, injus-
ticia de los jueces, olvido del necesitado, defensa de los
ricos, crueldad con el pobre (Did 5,2). Concluye dicien-
do:

Alejaos de todo esto (Did 5,2).

Después de la Instrucción de los dos caminos, el didaquista


se dirige al iniciando, exhortándole a que nadie le desvíe
del camino de la vida (Did 6,1). La expresión utilizada
para describir esta observancia es «llevar el Yugo del Se-
ñor», y asegura: «Si puedes llevarlo, serás perfecto. Si no, Representación del Bautismo de Jesús de Nazaret.
haz lo que puedas» (Did 6,2). Esta tolerancia final de la
instrucción sugiere una estrategia más o menos organiza- El bautismo era una práctica central en el cristianismo
da para acercar la religión cristiana a los gentiles, muchos primitivo y su huella puede encontrarse por toda la li-
de los cuales se sentían atraídos por la simplicidad del teratura cristiana de la época. Su importancia es desta-
monoteísmo pero sentían rechazo hacia ciertas prácticas cada por todos los evangelistas, que relatan el Bautismo
propiamente judías como la circuncisión. La estrategia de Jesús de Nazaret en el Río Jordán. Los Hechos de los
consistiría en ofrecer el cristianismo sin las obligaciones apóstoles ofrecen relatos de bautismos, mediante los cua-
derivadas de una observancia completa[122] de la Torá ju- les gente diversa como Cornelio el centurión o el Eunuco
día (el Yugo del Señor). etíope se convierten al cristianismo. La práctica del bau-
tismo está atestiguada también por las cartas de Pablo de
Tarso:
3.3 La sección litúrgica
La preparación descrita en la sección moral puede inter- También bauticé a la casa de Estéfana… (1
pretarse como una iniciación, en sentido antropológico. Cor 1,16).
Mircea Eliade entendía la iniciación como un conjunto
de ritos y enseñanzas orales cuyo propósito era producir La Didaché, sin embargo, es el primer texto conocido
una alteración decisiva en el estatus social y religioso del que ofrece instrucciones concretas para su celebración.
iniciando.[123] En una primera fase, el individuo era sepa- En este sentido es un documento clave[125] para estudiar
rado de su entorno a través de una alteración de sus con- los orígenes[126] de la liturgia cristiana. A diferencia del
diciones espaciales (aislamiento), temporales (vigilias) o bautismo vigente hoy, aquél era un bautismo para adul-
alimentarias (ayunos). Durante ese tiempo el individuo tos. Antes de la ceremonia, se prescribía un ayuno de uno
se encontraba en un limbo liminal donde quedaban en o dos días para el bautizando y el que bautizaba (Did
suspenso las reglas anteriores de su vida sin que las nue- 7,4). Llegado el día debía buscarse un lugar con «agua
vas hubiesen adquirido aún vigencia. Llegado el tiempo, viva» (Did 7,2)[127] porque el bautismo se realizaba por
el individuo era reintroducido en su ambiente a través de inmersión, es decir, el bautizando sufría una inmersión
una ceremonia de reconocimiento, habiéndose producido total en el agua durante la ceremonia. La celebración del
3.3 La sección litúrgica 9

bautismo debía entrañar cierta dificultad en las estacio- la Didaché ofrece una tercera versión, similar en casi todo
nes invernales por la propia gelidez de las aguas. De ahí, a la de Mateo.
tal vez, la recomendación ulterior. «Si no puedes utilizar
agua fría, utiliza agua caliente» (Did 7,3).[128] Sólo ex- Padre Nuestro, que estás en los cielos
cepcionalmente se permitía la afusión: santificado sea tu nombre
venga tu reino
Si no tenéis nada es esto, derramad tres ve- hágase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
ces agua sobre la cabeza… (Did 7,3). Danos hoy el pan nuestro de cada día
y perdónanos nuestras ofensas
Un siglo después, hacia el año 150, Justino Mártir se re- así como nosotros perdonamos a los que nos
fería al bautismo en términos parecidos. Había un ayuno ofenden
previo, un acto de arrepentimiento, de perdón, y una de- y no nos dejes caer en la tentación
claración de compromiso tras la cual: «...los conducimos y líbranos del Maligno. (Did 8,2)
a un paraje con agua donde se regeneran de la misma for-
ma que nosotros fuimos regenerados» (Apol I, 61).[129] Después de esto, añade una doxología o alabanza, ausente
Sin embargo, el bautismo de la comunidad didaquista no en la redacción de Mateo:
hacía hincapié en el arrepentimiento y el perdón de los pe-
cados sino en la purificación[130] por el agua (Did 7,2-3). Porque tuyo es el Poder y la Gloria
Tampoco hay huella de la concepción paulina que rela- por los siglos. (Did 8,2).
ciona el bautismo con la muerte[131] de Jesús de Nazaret:
y que hace de esta versión la más larga de todas. El Pa-
...hemos sido bautizados para participar en dre Nuestro debía rezarse cada día tres veces (Did 8,3).
su muerte (Rom 6,3). Estos rezos debían combinarse con ayunos. En este pun-
to, la comunidad cristiana buscaba diferenciarse de los
La relación con el Evangelio de Mateo aparece atestigua- judíos. Si estos ayunaban «el segundo y el quinto día de
da en este pasaje pues el didaquista prescribe el uso de la la semana» (lunes y jueves), en la comunidad del dida-
fórmula trinitaria: «Bautizad en el nombre del Padre, del quista los ayunos se prescribían «el cuarto y el día de la
Hijo y del Espíritu Santo» (Did 7,1), aunque bien puede preparación» (miércoles y viernes) (Did 8).[136]
ser una adición tardía, porque en otro lugar se menciona
una fórmula cristológica: «...a no ser los bautizados en el
Nombre del Señor» (Did 9,5).[132] 3.3.3 Eucaristía

3.3.2 Oración y ayuno

Fragmento griego del Padre Nuestro.

Otro ejemplo de la estrecha relación entre la Didaché y


el Evangelio de Mateo es la redacción del Padre Nues-
tro (Did 8,2). Existen dos redacciones del Padre Nues-
tro, recogidas por San Mateo (Mt 6, 9-13) y San Lu-
cas (Lc 11, 1-4) que difieren significativamente. Orígenes
explicaba[133] estas diferencias suponiendo que Jesús de Fracción del pan representada en los frescos de una catacumba.
Nazaret ofreció dos versiones distintas de la misma ora-
ción en dos ocasiones diferentes. Actualmente se tiende Los capítulos 9 y 10 contienen instrucciones referentes
a pensar que la versión de Lucas es más próxima en con- a una celebración comunitaria que, por el uso que hace
tenido al original mientras que Mateo habría mezclado del vino y del pan, bien puede llamarse, y así lo hace el
otros dichos de Jesús ajenos a esta oración. Esto no quita- didaquista, eucaristía (Did 9,1).[137] La eucaristía es, al
ría, pese a todo, interés a la versión de Mateo porque,[134] igual que el bautismo, uno de los sacramentos instituidos
estando las dos fórmulas redactadas en griego, el griego por Jesús de Nazaret. Antes que en ningún otro escrito,
de Mateo sería más fiel al arameo empleado originalmen- es mencionada por Pablo de Tarso en la primera carta de
te en la oración.[135] Además de las versiones evangélicas, Pablo a los corintios (1 Co 11,23-2).
10 3 ESTRUCTURA Y CONTENIDO DE LA OBRA

[23] Porque yo recibí del Señor lo que tam- cristología aparece también en (Did 10,6), cuando dice:
bién os he enseñado: Que el Señor Jesús, la no- «¡Hosanna al Dios de David!».[144] En tres oportunida-
che que fué entregado, tomó pan [24] Y ha- des se menciona el carácter sacrificial (Did 14,1-3) y, en
biendo dado gracias, lo partió, y dijo: Tomad, dos, la pureza (Did 14,1.3) del rito, al que se describe co-
comed: esto es mi cuerpo que por vosotros es mo «comida y bebida espiritual y de vida eterna» (Did
partido: haced esto en memoria de mí. [25] 10,3).[145] La Didaché establece que para participar en
Asimismo tomó también la copa, después de esta liturgia, era necesario haber sido iniciado en el cris-
haber cenado, diciendo: Esta copa es el nuevo tianismo (bautizado) porque:
pacto en mi sangre: haced esto todas las veces
que bebiereis, en memoria de mí. [26] Porque ...acerca de esto dijo el Señor: «No deis lo
todas las veces que comiereis este pan, y be- santo a los perros» (Did 9,5).
biereis esta copa, la muerte del Señor anunciáis
hasta que venga. (1 Co 11,23-2)
Coincide esta admonición con la regla que un siglo des-
Además de Pablo, es descrita en términos parecidos en los pués daría Justino el Mártir en su Primera Apología, de
evangelios sinópticos: Marcos (Mc 14,22-25), Lucas (Lc que los no bautizados tenían estrictamente vedada su par-
22,14:20) y Mateo (Mt 26,26-29). El Evangelio de Juan ticipación en el rito.[146] La frase «No deis lo santo a los
relata también la Última Cena (Jn 13), pero omite o des- perros», que el didaquista atribuye «al Señor», coincide
conoce las fórmulas rituales; sin embargo, se encontraron palabra por palabra[147] con el versículo 7,6 del Evangelio
ciertos paralelismos entre la celebración eucarística que de Mateo, lo que añade relevancia a la cuestión de la posi-
se instruye en la Didaché y el capítulo 17 del Evangelio ble dependencia entre ambos escritos, ya de por sí notable
de Juan, visto desde una interpretación eucarística.[138] por la similitud en la redacción del Padre Nuestro.

Un aspecto importante es el orden de las ofrendas. En los El didaquista vuelve sobre el tema en el capítulo XIV al
escritos de Pablo, Mateo, y Marcos la primera parte de regular la reunión dominical. Sin mencionar la eucaris-
la eucaristía se desarrolla en torno al simbolismo del pan: tía, habla de partir el pan «...después de haber confesa-
«Tomad y comed todos de él, porque éste es mi cuerpo» y do vuestros pecados (...) a fin de que vuestro sacrificio
la segunda en torno al del vino: «Tomad y bebed todos de sea puro» (Did 14,1). Acompaña la regulación afirmando
él porque ésta es mi sangre».[139] Esta relación de las pre- que la ofrenda dominical no debe profanarse con renci-
ces (el pan y el vino) con el cuerpo y la sangre de Jesús de llas (Did 14,3), y cita unas palabras de Malaquías (Mal
Nazaret se encuentra también en Lucas pero en su relato 1,11) a modo de cumplimiento: «Pues a éste (sacrificio)
se bendice primero el vino, luego el pan, y nuevamente se refiere el Señor: En todo lugar y en todo tiempo me
después, el vino. ofreceréis un sacrificio puro».

Fuera de la Biblia, la Didaché contiene la prime- Todo esto ha suscitado dudas interpretativas sobre la na-
ra mención de la palabra eucaristía referida al rito turaleza y el origen del ritual eucarístico descrito en estos
cristiano.[140] La eucaristía que se regula es, sin embargo, capítulos. Ambas cuestiones, naturaleza y origen, se re-
sorprendente.[141] Al igual que el ritual lucano, se bendi- lacionan pues la forma de las oraciones y el desarrollo
ce primero el vino, pero no como sangre de Cristo sino del ritual recuerdan a las ceremonias judías relacionadas
de esta manera: con la comida y de cuya evolución pudo formarse el ritual
eucarístico cristiano. En concreto se establecen paralelis-
mos entre (Did 9) y las oraciones judías conocidas como
Te damos gracias, Padre Nuestro, por el
Berakhot y Amidá. Asimismo, entre (Did 10) y Birkat
vino santo de David que nos diste a conocer
Hamazón.[148] En cuanto a la naturaleza del ritual, no es-
por Jesús, tu siervo (Did 9,2).
tá claro de si se trata de un ágape, una eucaristía o alguna
de las posibilidades intermedias.[149]
Después se parte el pan, pero no como cuerpo de Cristo,
sino diciendo:
3.4 Sección disciplinar
Te damos gracias, Padre Nuestro, por la vi-
da y el conocimiento que nos diste a conocer Los capítulos 11-15 de la obra forman la sección disci-
por Jesús, tu siervo (Did 9,3). plinar. En ella, el didaquista da una serie de instrucciones
relativas a la organización de la comunidad. Se trata de
En ningún momento se menciona las palabras de institu- una de las partes que ha suscitado más interés[150] entre
ción de la última cena, o el carácter conmemorativo del los estudiosos porque la formación de la jerarquía ecle-
acto.[142] Parece tratarse de una cristología de carácter siástica tripartita (obispos, presbíteros y diáconos) en las
davídico, que acentúa la relación entre la figura vetero- comunidades cristianas primitivas es un proceso del que
testamentaria del Rey David y la figura neotestamentaria no se sabe demasiado y la comunidad del didaquista pare-
de Jesús de Nazaret, haciendo a éste último heredero, no ce estar a medio camino entre la organización asamblea-
sólo físico[143] sino también, y sobre todo, espiritual. Esta ria y el episcopado monárquico, por lo que constituye una
3.5 El epílogo escatológico 11

época de transición dentro del cristianismo primitivo. Al


menos, así lo interpretó Adolf von Harnack en 1884,
cuando publicó su comentario de la Didaché.[153] El dida-
quista detalla a continuación algunas cautelas que deben
guardarse hacia los apóstoles itinerantes: «Puede estar un
día con vosotros y, si tiene necesidad, quedarse dos. Si se
queda tres, es un falso profeta» (Did 11,5). Cabe pensar
en la existencia de charlatanes y falsos predicadores[154]
que iban de comunidad en comunidad aprovechándose
de la gente. Añade luego, de manera taxativa: «Si pide
dinero, es un falso profeta» (Did 11,6).
La frontera entre las atribuciones de la jerarquía local y
los profetas itinerantes es bastante difusa en la Didaché.
Los profetas pueden celebrar la eucaristía (que sería, a
priori, tarea de los obispos y la jerarquía local) (Did 10,7).
A su vez, los obispos y diáconos pueden profetizar (Did
15,1). No está claro el papel de los doctores y los profe-
tas en esta economía mancomunitaria, pues el didaquista
no necesitaba mencionárselo a sus destinatarios.[155] En
general se atribuye o supone a los doctores la facultad de
enseñar y a los profetas el hecho de hablar en espíritu,
signifique esto lo que signifique.[156]
Adolf von Harnack no sólo vio en la Didaché un testimo-
nio de la transición entre dos órdenes comunitarios sino
que postuló un conflicto entre ambos.[157] De alguna for-
ma, el desarrollo de esas jerarquías locales pudo, según
él, competir con el orden representado por los apóstoles,
profetas y doctores itinerantes. Hoy en día las opiniones
son parecidas en lo que respecta a esa transición, pero se
Representación de un profeta por Piero della Francesca. matiza el enfrentamiento, arguyendo que en realidad no
hay huella alguna de él en la obra.
suerte de eslabón perdido en la historia de la Iglesia. Mu-
chas comunidades del siglo I tenían una estructura asam-
blearia consistente en que los miembros se reunían en la 3.5 El epílogo escatológico
asamblea (ekklesia)[151] y, a través de esos encuentros, se
desarrollaba la vida comunitaria. Aparte de esto, dichas
comunidades eran visitadas de manera ocasional o perió-
dica, por maestros que impartían enseñanzas, orientaban
a la comunidad y oficiaban celebraciones. Estas perso-
nas eran llamadas apóstoles, aunque no formasen parte
estrictamente del círculo de los doce. Con el paso del
tiempo, las comunidades se estructuraron formando ór-
ganos de gobierno y representación que cristalizaron en
la jerarquía tripartita. A comienzos del siglo II, las cartas
de Ignacio de Antioquía muestran unas Iglesias estruc-
turadas en torno a sus obispos, los cuales ocupan ya un
lugar monárquico. La comunidad del didaquista ocupa,
por su organización, un lugar intermedio entre estos ex-
tremos. Por una parte se mencionan apóstoles, doctores y
profetas (Did 11,3), elementos característicos del tiempo
asambleario, de los que dice:

Recibid a todo apóstol que llegue a voso- Imagen de la bestia en el Apocalipsis de Bamberg.
tros como si recibieseis al Señor (Did 11,4).
La última parte de la obra es un pequeño apocalipsis[158]
Pero, al mismo tiempo, aconseja elegir obispos y diáco- donde el autor expone lo que sucederá al final de los
nos (Did 15).[152] El documento parece testigo de una tiempos. Su contenido es escatológico, pero también
12 4 LA DIDACHÉ EN LOS PADRES DE LA IGLESIA

soteriológico, ya que alerta a la comunidad para que man- una obra intitulada Enseñanzas o doctrinas de los após-
tenga la fe: toles, citada por Eusebio y otros Padres, que había sido
descartada del canon bíblico junto con otras obras.[164]
...de nada servirá todo este tiempo en la fe, Al publicarse la Didaché, se reconoció su presencia en
si no sois perfectos en el último momento (Did diversos lugares, y piezas que andaban dispersas pudie-
16,2). ron agruparse. La investigación del documento estimuló,
además, la aparición de otros que, hasta entonces, habían
pasado desapercibidos. Minúsculos fragmentos de papiro
Los elementos propiamente apocalípticos son similares a
con apenas unas palabras fueron examinados con lupa. El
otros escritos del género: aparición de falsos profetas y
resultado fue un afloramiento documental que alimentó la
corruptores (Did 16,3), trueque del amor en odio (Did
investigación patrológica durante décadas.
16,3), acrecentamiento de la maldad (Did 16,4), apari-
[159]
ción del «seductor del mundo» obrando signos es- Los primeros compases de la investigación sirvieron pa-
pantosos, ruina de la tierra bajo una impiedad suma (Did ra poner de manifiesto la relación con otros documentos,
16,4), condenación de muchos y salvación de unos po- siendo los principales: la Epístola de Bernabé, el Pastor
cos, los fieles, en medio de tamaña tribulación (Did 16,5). de Hermas, la Didascalia, las Constituciones apostólicas,
Después de retratar el apogeo del mal, describe la ins- algunas obras de Clemente de Alejandría y la Historia
tauración del reino del bien: «Entonces, aparecerán los eclesiástica de Eusebio de Cesarea.[165]
signos de la verdad» (Did 16,6): uno visible, otro audi-
ble y, el tercero, la «resurrección de los muertos» (Did
16,6).[160] Después:
4.1 La Epístola de Bernabé
...el mundo contemplará la llegada del Se- La Epístola de Bernabé es un escrito con apariencia de
ñor sobre las nubes del cielo (Did 16,8). carta que Clemente de Alejandría atribuye, sin que se
sepa la razón, al apóstol Bernabé.[166] Se ha especulado
Así, con esta brusquedad,[161] termina la obra. Faltan te- que un primer núcleo pudo ser obra del compañero de
mas típicos de la escatología cristiana como el Juicio Fi- Pablo,[167] pero no hay prueba de ello.[168] La Epístola
nal, la separación de justos y pecadores o la Jerusalén ce- de Bernabé es un escrito ajeno a las inquietudes judeo-
leste. Aunque inconcluso, es un texto autosuficiente que cristianas de la Didaché. Si la Didaché intenta conciliar
pudo elaborarse a partir de un texto judío previo, tam- la práctica del cristianismo y el judaísmo, la Epístola de
bién apocalíptico, y posteriormente cristianizado. Dicho Bernabé rechaza tajantemente este último.[169] Son escri-
material podría haber servido para redactar asimismo pa- tos nacidos en ambientes distintos pero que comparten,
sajes evangélicos como Mc 13, Mt 24,10-31 o 2 Tes sin embargo, la Instrucción de los dos caminos. El texto
3,12[162] que tienen carácter parecido. que abre la Didaché y ocupa los primeros seis capítulos
(Did 1-6) se reproduce con alguna variación en los capí-
tulos finales de Bernabé (Bern 18-20). Donde la Didaché
4 La Didaché en los Padres de la empieza diciendo: «Dos caminos hay en la vida, el de la
vida y el de la muerte» (Did 1,1), Bernabé lo hace de la
Iglesia siguiente guisa:

Hasta su descubrimiento y publicación en 1883, la Dida-


ché se conocía sólo de manera indirecta, a través de las Dos caminos hay de enseñanza y poder, el
obras de los Padres de la Iglesia. En realidad no se co- de la luz y el de las tinieblas.
nocía, porque algunos Padres como Eusebio de Cesarea Bern 18,1
citaban sólo su nombre:

...entre los libros unánimemente rechaza-


Añadiendo una glosa angelológica ausente en la Didaché:
dos están los Hechos de Pablo, el Pastor de
Hermas, el Apocalipsis de Pedro y las llamadas
Doctrinas de los apóstoles (HE III 25,4).[163]
…en uno están los ángeles de Dios,
portadores de luz, y, en el otro, los de Satanás.
mientras que otros como Clemente de Alejandría citaban Bern 18,1
sólo su contenido, y mencionaban vagamente que prove-
nía de «la escritura». A pesar de estar presente en las
obras de los Padres de la Iglesia, la Didaché se encon-
traba, a todos los efectos, perdida y no podía deducirse Esta similitud fue advertida de inmediato por los inves-
su contenido a partir del título ni el título a partir de su tigadores y explicada en términos de una dependencia,
contenido. Se sabía que en la antigüedad había existido bien mutua, o bien de un tercer escrito anterior a ambos.
4.4 Clemente de Alejandría 13

4.2 El Pastor de Hermas 4.4 Clemente de Alejandría

Dentro de la sección evangélica (Did 1,3)-(Did 2,1) existe Clemente de Alejandría tiene varios pasajes relacionados
una frase que aparece asimismo en el Pastor de Hermas. con la Didaché. Uno de ellos ocurre en Stromata 1 100
4, donde parece transcribir un pasaje de la Didaché (Did
3,5):

Aunque no se trata exactamente de la misma frase, el pa-


La única diferencia es que Clemente dice «hijo» y, la
recido es suficiente para que los investigadores hayan pos-
«Didaché», «Hijo mío».[176] Clemente afirma estar ci-
tulado alguna dependencia entre ambos escritos, lo que
tando la «escritura», es decir, un libro inspirado al modo
afecta indirectamente a la datación relativa entre ellos.
de los evangelios o las cartas de Pablo. De ser la Dida-
El Pastor de Hermas es un documento con una datación
ché, daría una idea de la estima que tenía este escrito. En
bastante precisa y segura (mediados del siglo II).[170] Si
otro punto de su obra, parece aludir a la doctrina de los
se demostrase que el didaquista tomó ese contenido del
dos caminos: «Yo te conduzco por la vía de la salvación.
Pastor, la Didaché se habría redactado, como muy pron-
Abandona el camino del error. Sigue entonces, hijo mío,
to, en el año 150 d. C. y las hipótesis sobre su antigüedad
el buen camino que yo te describiré».[177] Asimismo, en
se vendrían abajo. Si la dependencia fuese al revés y se
el himno final de El pedagogo, Clemente menciona «la
demostrase que el Pastor tomó ese contenido de la Di-
santa recompensa de la doctrina de la vida».[178] Sobre
daché, entonces la Didaché habría sido redactada como
este tema la polémica es si la cita es de la Didaché y,
muy tarde en el año 150 d. C. Caben otras posibilida-
en caso de que así sea, si la Didaché no está citando un
des. La primera es que el didaquista y el Pastor bebiesen
texto más antiguo. Existe otra cita en Quis diver salvetur?
de una fuente común anterior a ambos en cuyo caso la
(29,4) donde Clemente habla del «vino de David», expre-
datación del Pastor no influiría en la de la Didaché. La
sión usada en la oración eucarística de la Didaché.[179]
segunda es que el pasaje de la Didaché citado más arriba
sea una interpolación. El pasaje (Did 1,3)-(Did 2,1) que
contiene la frase es problemático porque no aparece en
algunas recensiones de la Didaché.[171] Esta ausencia ha 5 La Didaché en la Patrología
hecho que los críticos se pregunten si ese pasaje formaba
parte originalmente de la obra o se trata de un interpo- Nada más publicarse la Didaché, comenzó una investi-
lación posterior. De no formar parte de la obra, holga- gación que se ha prolongado hasta el presente, y que ha
ría completamente suponer dependencia alguna entre la dado lugar a fructíferos estudios sobre el cristianismo pri-
Didaché y el Pastor de Hermas, pues dicha dependencia mitivo. La consideración de la Didaché durante el siglo
sería aparente y debida tan sólo al hecho fortuito de que XX ha oscilado como un péndulo entre dos extremos de
alguien que no fue el didaquista introdujo, quizá después aceptación, siendo el polo actual más parecido a la posi-
de uno o más siglos, ese fragmento y esa frase. ción adoptada por los eruditos a finales del siglo XIX que
a la que estuvo vigente durante los años 1930, antes de
la Segunda Guerra Mundial. Las dudas en torno a la Di-
4.3 Didascalia y Constituciones apostólicas daché tardaron treinta años en concretarse y otros treinta
en resolverse, y sólo lo hicieron porque el descubrimien-
to en 1948 de los Manuscritos del Mar Muerto modificó
La Didascalia apostolorum, también llamada Doctrina
radicalmente la percepción que se tenía de la obra. La
católica de los doce apóstoles y de los santos discípulos
posición crítica respecto a su autenticidad, sostenida por
de nuestro Salvador, es un documento del siglo III per-
Joseph Armitage Robinson y un grupo de eruditos anglo-
teneciente al género de las regulaciones eclesiásticas.[172]
sajones, fue superada cuando Jean Paul Audet examinó
El texto original griego se ha perdido excepto por algunos
en profundidad el material acumulado hasta esos momen-
fragmentos sueltos. Se conservan sin embargo traduccio-
tos, lo que sentó a grandes rasgos las directrices que sigue
nes, entre ellas una siríaca publicada por Paul de Lagar-
la investigación actual. De ser una obra desahuciada por
de en 1854 a partir del Codex Sangermanensis y otras en
los críticos, la Didaché ha pasado a convertirse desde en-
árabe, latín y etiópico.[173] Se han señalado dependencias
tonces en una obra clave para entender la evolución del
con la Didaché [174] que marcarían un terminus ante quem
cristianismo primitivo.
bastante seguro para esta última.
Por su parte, las Constituciones apostólicas es un escrito
del siglo IV donde su autor recopiló algunos tratados an- 5.1 1884: Adolf von Harnack y las prime-
teriores. Los libros I-VI toman su contenido de la Didas- ras investigaciones
calia, mientras que la Didaché se recoge con modificacio-
nes sustanciales en el libro VII,[175] cosa que no se pudo Adolf von Harnack publicó en febrero de 1884 un extenso
saber, por otra parte, hasta que se descubrió la Didaché. trabajo[180] sobre la Didaché titulado Die Lehre der zwölf
14 5 LA DIDACHÉ EN LA PATROLOGÍA

Según Harnack, la Didaché contenía claves


esenciales para entender la evolución de la
Iglesia desde una estructura apostólica a una
ministerial.[186]

4.- Las fuentes del escrito.[187] Para Harnack, el


didaquista había utilizado en la composición de
su escrito el Antiguo Testamento, los Evange-
lios, la Epístola de Bernabé y el Pastor de Her-
mas.[188] Bryennios también opinaba que la Di-
daché dependía de Hermas de Roma pero otros
eruditos como Theodor Zahn y Franz Xaver
von Funk dieron prioridad[189] a la Didaché.

5.- El contexto. Tiempo y lugar de la compo-


sición.[190] Donde Harnack postuló un origen
egipcio[191] para el documento.

Harnack incluyó como apéndice dos fragmentos proce-


dentes de un leccionario de la abadía de Melk (Mellicen-
sis 597) que parecían contener una traducción latina de la
Didaché, en concreto (Did 1,1-3) y (Did 2,2-6). Dichos
fragmentos habían sido publicados siglo y medio antes
por Bernardo Petz en su obra Thesaurus anecdotorum no-
vissimus (1721) y, posteriormente, Oscar von Gebhardt
los había rescatado del olvido.[192] Los fragmentos perte-
necían a un códice de los siglos X u XI, con una traduc-
ción latina antigua, quizá del siglo III.[193] Estos fragmen-
tos sugerían cierto uso de la Didaché durante el medioevo
Adolf von Harnack en la Iglesia de Occidente.
En los años siguientes, se dieron a conocer cuatro nuevas
Apostel nebst Untersuchungen zur altesten Gechuchte der versiones en otros tantos idiomas. En 1888, M. Amelinau
Kirchenverfassung und des Kirchenrechts (Leipzig, Hin- publicó un relato de la vida del abad Schnudi, el funda-
rinchs, 1884). Además de ofrecer la primera traducción dor del Monasterio Blanco de Atripe.[194][195] Incrusta-
al alemán del texto griego de Bryennios, Harnack escribió do en dicho relato se encontraba una traducción árabe de
un extenso prolegómeno donde trató diversos temas. (Did 1-4) que, a su vez, era una traducción del copto.[196]
En 1900 se produjo uno de los descubrimientos clave[197]
1.- La historia de la Didaché en la Iglesia y que, a la postre, decantarían la balanza en la disputa que,
su transmisión en el manuscrito de Constanti- sobre la Didaché, iba a comenzar pocos años después.
nopla.[181] Harnack expuso las conexiones de Joseph Schlecht descubrió en la abadía de Freising[198]
la obra con los Padres de la Iglesia. (Monacensis 6264)[199] una versión latina de la Didaché
que contenía una traducción de la sección de los dos ca-
2.- Los títulos, los destinatarios y la finalidad minos (Did 1-6). Un año después, el mismo Schlecht pu-
del escrito.[182] Una de las cuestiones primeras blicó un estudio. Esta versión latina se llamó la Doctrina
y más naturales fue dilucidar por qué la obra apostolorum. En 1904, Horner dio a conocer otra ver-
había sido transmitida con dos títulos y cuál de sión bastante libre de la Didaché, incorporada en la re-
los dos era el auténtico.[183] Para Bryennios, el censión etíope de los Cánones apostólicos. Dicha versión
título primitivo de la obra era el largo que, con contenía[200] los pasajes (Did 11,3) a (Did 13,7) y (Did
el tiempo, generó el título corto por un proce- 8,1-2).
so de contracción coloquial. También Harnack Esta multiplicidad de versiones sugería una gran difusión
pensó así.[184] La razón aducida fue que el tí- del escrito en la antigüedad y la Edad Media.[201] La exis-
tulo largo estaba embebido en el primer párra- tencia de los dos fragmentos latinos conservados en mo-
fo de la obra, formando parte de ella, mientras nasterios medievales era indicio de un cierto uso cate-
que el título corto precedía al texto como una quético o litúrgico de la obra en Occidente. Las versiones
línea independiente que podía haber sido aña- árabe y etiópica implicaban por su parte una expansión de
dida posteriormente con más facilidad. la obra hacia el África y Arabia. En 1901, después de 18
años de investigación, el veterano erudito católico Franz
3.- Disposición y contenido del escrito.[185] Xaver von Funk afirmaba:
5.2 1912: Joseph Armitage Robinson y las primeras dudas 15

No hay nadie que niegue que el escrito ex- didaquista había tomado su doctrina de los dos caminos
hibe la impronta de una suma antigüedad.[202] de esta Epístola de Bernabé y también algún material de
Hermas de Roma. Según Robinson, Hermas dependía de
Bernabé y, la Didaché, de ambos.[211] También puso en
5.2 1912: Joseph Armitage Robinson y las duda que Clemente de Alejandría citase el escrito,[212]
primeras dudas aduciendo que se trataba de un apócrifo.[213] En esta oca-
sión, para apoyar su tesis sobre la impostura de la Di-
daché, adujo pruebas[214] de que el material de las dos
vías no podía provenir de unas instrucciones morales de
carácter oral o escrito establecidas en la era apostólica
sino, a lo sumo, de lo que apóstoles de esa era podrían ha-
ber establecido supuestamente para la conversión de los
gentiles.[215] Según esto, no existió nunca una tradición
basada en las dos vías sino que el didaquista se limitó a
coger de manera incongruente[216] materiales contenidos
en la Epístola de Bernabé. En general, sus tesis no fueron
bien recibidas.
En 1922, vieron la luz nuevos fragmentos griegos proce-
dentes de un papiro de Oxirrinco, en concreto el n.º 1782.
Dicho papiro contenía (Did 1,3-4) y (Did 2,7 a 3,2), frag-
mentos que contienen la sección evangélica de los dos ca-
minos. La importancia de este papiro es que confirmaba
que la sección evangélica formaba parte de la Didaché
pues, hasta su descubrimiento, el H54 era la única recen-
sión que la contenía y se dudaba de su autenticidad.[217]

Circuncisión del niño Jesús.


En abril de 1924, G. Horner publicó un nuevo fragmen-
to, esta vez en copto. El papiro que contenía el texto (P.
En 1912, Joseph Armitage Robinson publicó el prime- London Or. 9271) había llegado un año antes al Museo
ro de su tres trabajos sobre la Didaché. En aquel primer Británico procedente de Egipto, de un lugar cercano a
artículo, Robinson dejó de lado los problemas que plan- Oxirrinco. Consistía en una sola hoja de 11,25 pulgadas
teaba la Instrucción de los dos caminos[203] y se centró en de ancho por 1 pie y 5,25 pulgadas de alto. En el anverso,
la parte de la constitución eclesiástica. Robinson opinaba había escritas dos columnas de texto con 29 y 32 líneas
que el autor de la Didaché tenía al lado el Nuevo Testa- respectivamente y una tercera en el dorso, mucho más
mento y que tomó de él aquello que le pareció bien, dis- corta, de sólo 18 líneas.[218] Estaba escrito con caligrafía
frazando sin embargo esos préstamos y las condiciones de uncial cuadrada[219] gruesa e irregular, sin unión[220] en-
su tiempo.[204] De esta forma, y en contra de la opinión tre las letras en un dialecto fayúmico, redactado con cierta
inicial de Adolf von Harnack, la Didaché sería una obra libertad[221] a modo de extracto de la obra. El fragmento
fraudulenta que no reflejaría las condiciones del ministe- editado empezaba en la sección litúrgica en la bendición
rio cristiano primitivo.[205] Según Robinson, el didaquista final eucarística (Did 10,3) y acababa en la sección dis-
pretendía transmitir una imagen ficticia de la formación ciplinar (Did 12,2). El texto copto seguía mayormente el
de las Iglesias gentiles y por eso utilizó hasta donde pudo original griego, excepto por una bendición adicional del
unos preceptos que pudieran justificarse usando los escri- crisma (óleo), contenida asimismo en las Constituciones
tos de la era apostólica.[206] Pretendía dar una imagen pri- apostólicas, pero ausente del manuscrito de Jerusalén.[222]
mitiva con objeto de abogar en la Iglesia de su tiempo por
un retorno a la simplicidad inicial del cristianismo.[207] Respecto al óleo de la unción, daréis gra-
Aunque su tesis fue expuesta con brillante elocuencia, y cias de esta manera: Te damos gracias, Padre
mucha gente consideró la posibilidad, todo quedó ahí. Al- nuestro, por el óleo de la unción, que tú nos
gún profesor contemporáneo comentó que no sabía qué manifestaste, por Jesucristo, tu siervo. A ti sea
le impresionaba más, si la ingenuidad del didaquista o la la gloria por los siglos.[223]
de Robinson al intentar desenmascararlo.[208]
En 1920, Armitage Robinson pronunció unas conferen- La aparición de esta nueva versión añadía una pieza más
cias en la Universidad de Dublín (Donnellan Lectures), al puzle de la diversidad de recensiones de la obra, que no
que serían su segundo trabajo.[209] En ellas desarrolló la sería la última. En 1931 se conoció una versión georgiana
tesis de que la Epístola de Bernabé era obra de un único de la obra traducida del griego por un obispo llamado
autor,[210] por su unidad de estilo y contenido, por el uso Jeremías de Edesa.[224] Quedó preservada en un manus-
dado a otros documentos como la Epístola a los Efesios. crito del siglo XIX cuya traducción fue hecha entre los
Al ser así, no quedaba más remedio que concluir que el siglos V al X.[225] Es la única versión completa además
16 5 LA DIDACHÉ EN LA PATROLOGÍA

de la contenida en el manuscrito de Jerusalén y fue pu- nuscritos, preservados en forma de rollos, pertenecientes
blicada por Grigol Peradse en 1931.[226] a la biblioteca espiritual de una comunidad esenia judía
Mientras tanto la investigación tomó otros derroteros. En del siglo II. Hoy se conocen como los Manuscritos del
1929, James Muilenburg, otro erudito del cristianismo, Mar Muerto o Manuscritos de Qumran. Uno de ellos, co-
tomó partido en el asunto defendiendo las posiciones crí- nocido como el Manual de disciplina esenio o Regla de
[231][232]
ticas asumidas por Robinson. Según él, la datación de la la comunidad (1QS), resultó contener una recen-
Didaché debía retrasarse al menos un siglo y se debían re- sión de la Instrucción de los dos caminos. Eso significaba
visar muchas páginas de la historia del cristianismo. [227] que todas las versiones conocidas hasta entonces no eran
más que la cristianización de una doctrina judía preexis-
Siguiendo la misma línea Richard Hugh Connolly publi-
có en 1932 un artículo sobre el cap 5, el «camino de la tente. A raíz de este hallazgo, el material reunido hasta
entonces necesitó una profunda revisión. En 1958 Jean
muerte» de la Didaché.[228] Estos autores empezaron a
dar forma a una corriente crítica que defendió la comple- Paul Audet publicó un extenso estudio sobre [233] la Didaché
que, a la postre, marcaría la nueva tendencia. Según
ta falsedad de la obra. Según ellos, la Didaché era obra de
un impostor que la había compuesto a finales del siglo II Audet, la Epístola de Bernabé y la Didaché eran obras
independientes que habían tomado el material de los dos
o principios del III, con intención de falsear una enseñan-
za. Dom Connolly aventuró que la Didaché era obra de un caminos de terceras fuentes judías. La versión latina de
montanista.[229] Robinson murió en 1933 mientras prepa- la Doctrina apostolorum dejó de considerarse una traduc-
raba un trabajo conjunto con Connolly.[230] Dicho traba- ción latina de la Didaché para erigirse en recensión inde-
jo fue publicado póstumamente en 1934 en el Journal of pendiente. Al desaparecer la dependencia con la Epístola
Theological Studies, que el propio Robinson había funda- de Bernabé, se deshizo la jerarquía cronológica que había
do. En los siguientes años se mantuvo la discusión pero, relegado la Didaché al siglo III y se abrió el camino para
para entonces, la Didaché había caído en un completo otras dataciones más tempranas. Audet examinó también
descrédito. la autenticidad de los títulos. Si hasta entonces se había
tomado como bueno el título largo, Audet puso en duda la
autenticidad de ambos. Pero si los dos títulos eran falsos,
5.3 1948: Los rollos de Qumrán. Nueva luz también lo era que el didaquista hubiese intentado ads-
cribir su enseñanza a ninguna autoridad. Según Audet, el
título original de la obra era sencillamente:

Enseñanza de los apóstoles.

Y con ello, sólo se quiso significar que se trataba de una


enseñanza dada por esos maestros, doctores y apóstoles
itinerantes mencionados en la obra y recogidas por el di-
daquista para uso de la comunidad. Con ese título habría
sido conocida y citada por los Padres de la Iglesia: Las
enseñanzas de los apóstoles. Siglos después, algún copista
añadió el numeral:

Enseñanza de los doce apóstoles.

alterando con ello el sentido original de la obra.[234] Según


Audet, el título largo pudo ser:

Enseñanza del Señor a las naciones.

Y más tarde, por un proceso de amplificación y armoni-


zación con el título corto,[235] convertirse en:

Enseñanza del Señor a las naciones por me-


dio de los doce apóstoles.

En su momento, la obra alterada llegó a las manos de


Cuevas en Qumrán, a orillas del Mar Muerto. León, «copista y pecador», quién lo incorporó al manus-
crito de Jerusalén que, ocho siglos después, descubriría
En 1948 se descubrieron cerca del Mar Muerto unos ma- Bryennios. A la vista de las nuevas pruebas y teorías, la
17

Didaché se perfiló como una auténtica regulación comu- [17] Fragmentos de ella han sido encontrados en Egipto, Siria,
nitaria del siglo I. Un estudio posterior de Helmut Köstler Etiopía y Asia menor. (Draper, 1991, p. 347.)
cuestionó a su vez la dependencia con el Evangelio de Ma-
[18] «...ejerció tal influencia...» (Ruiz Bueno, 1979, p. 29.)
teo, y explicó las similitudes entre ambos por el hecho de
haberse gestado en un mismo ambiente.[236] Poco a po- [19] «...rondando el canon...» (Ruiz Bueno, 1979, p. 30.)
co, quedaron atrás el descrédito y las dudas. Desde enton-
ces, y ante la posibilidad de que la Didaché sea anterior [20] «Se llaman Padres Apostólicos los escritores cristianos del
siglo I o principios del siglo II, cuyas enseñanzas pueden
a muchos libros del Nuevo Testamento, esta obra ha sido
considerarse como eco bastante directo de la predicación
objeto de un vivo interés y de muchos estudios.[237] Ac-
de los Apóstoles...» (Quasten, 2004, p. 50.) El término es
tualmente es considerado el escrito más importante de los equívoco porque designa indistintamente a los autores y a
Padres apostólicos y casi el único testigo de una época, la sus obras y, en ocasiones, sólo a las obras, pues algunas de
segunda mitad del siglo I que, por otra parte y en lo que ellas, como la Didaché, son anónimas.
se refiere al cristianismo, sigue siendo una gran descono-
cida. [21] «...perhaps the earliest text...» (Draper, 2006, p. 177.)

[22] «In 1875...» (Hitchcock, 1884, p. iii.)

6 Notas [23] «…it was discovered in 1873...» (Schaff, 1885, p. 8.)

[24] De la traducción inglesa del título griego. (Schaff, 1885,


[1] En griego Διδαχή τών δώδεκα ἀποστόλων. Este tí- p. 4.)
tulo también se traduce en ocasiones como: Doctrina
de los doce apóstoles. Ver, por ejemplo: Romero Po- [25] «…great delight…» (Schaff, 1885, p. 4.)
se, Eugenio (1998). «La doctrina de los doce apósto-
[26] «…Codex Alexandrinus…defective…» (Schaff, 1885, p.
les». XX Siglos (Facultad de Teología San Dámaso) 9
3.)
(37): pp. 29-31. ISSN 1130-3948. http://dialnet.unirioja.
es/servlet/articulo?codigo=2422050.; Piñero, Antonio y [27] «The last six chapters… had never been published befo-
colaboradores (2009). Todos los evangelios (2ª edición). re.» (Hitchcock, 1884, p. iii.)
Madrid: Edaf. p. 17. ISBN 978-84-414-2116-5.
[28] «...a period of surprises…» (Stokes, 1891, p. 104.)
[2] En griego Διδαχή τού κυρίου διά τών δώδεκα
αποστόλων τοΐς ἔθνεσιν. [29] «…the Tischendorf of the Greek Church.» (Schaff, 1885,
p. 9.)
[3] «...comúnmente llamada...» (Ayán, 1992, p. 19.)
[30] Joachim, que después sería patriarca de Constantinopla.
[4] Del griego Διδαχή, que significa enseñanza o doctrina (Schaff, 1885, p. 289.)
(Trevijano, 2004, p. 7.).
[31] Schaff, 1885, pp. 289-290.
[5] «...en la segunda mitad del siglo I...» (Ayan, 1992, p. 49.)
[32] «...superior greek gymnasium...» (Schaff, 1885, p. 290.)
[6] «…first century date…» «…possibly a date earlier than
A.D.70…» (Zucks, 2008, p. 118.) [33] ...in the greek quarter of Constantinople, called Phanar
(Schaff, 1885, p. 1.)
[7] «...didaquista...» (Trevijano, 2004, p. 8.)
[34] «...the sultan ordered...» Judith Herrin, Byzantium, the
[8] El término «didaquista» fue utilizado por Joseph Armi- surprising life of a medieval empire, página 219, Penguin
tage Robinson («for brevity’s sake») (Robinson, 1934, p. Books, ISBN 978-0-141-03102-6
226.) para mencionar al anónimo autor de la Didaché.
[35] «...1454...Matheos Kamariotis... » web oficial del colegio
[9] «...existían previamente...» (Ayán, 2000, p. 17.)
[36] «It belongs to the Patriarch of Jerusalem...» (Schaff, 1885,
[10] «...intense scholarly research...» (Khomych, 2007, p. p. 1.) «…perteneciente al patriarcado griego de Jerusa-
121.); «...interés y polémica...» (Ayán, 1992, p. 19.) lén.» (Ayán, 1992, p. 19.)

[11] «...providing insight into the life of an early Jewish Chris- [37] «...type of the Christian orient...» (Schaff, 1885, p. 2.)
tian community...» (Draper, 2006, p. 177.)
[38] «...detached...» (Schaff, 1885, p. 2.)
[12] Connolly sugería intereses montanistas por parte del autor.
[39] «...stone chamber...» (Schaff, 1885, p. 2.)
[13] «...fraudulent and tendencious...» (Draper, 2006, p. 178.)
[40] Bethmann en 1845, M. Guigniant en 1856 y H. O. Co-
[14] «...anterior incluso...» (Ruiz Bueno, 1979, p. 29.) xe en 1858 (Schaff, 1885, p. 8.). Durante el siglo XIX, el
interés de las nuevas ciencias por la literatura antigua mo-
[15] «...tuvieron su caldo de cultivo en la oración judía.» tivó batidas por todos los monasterios y bibliotecas, tanto
(Ayán, 1992, p. 41.) públicas como privadas.

[16] Brown, 1961, p. 179.) transcribe las tres versiones griegas. [41] «...le llamó la atención...» (Ayán, 1992, p. 19.)
18 6 NOTAS

[42] «...black leather...small octavo...parchment...120 lea- [69] «...February 1884...» (Schaff, 1885, p. 11.)
ves...8 inches...6 inches» (Schaff, 1885, p. 2.)
[70] «He is probably...» (Schaff, 1885, p. 8.)
[43] «...June... 11th... day 3 (Tuesday)... 6.564...» (Schaff,
1885, p. 7.) [71] Es la traducción que se aporta a una expresión similar en
la obra de Chesterton sobre Tomás de Aquino.
[44] «...1.056 A.C...» (Hitchcock, 1884, p. iii.)
[72] «More extensive even... the interest... in the United Sta-
[45] 6.564 - 5.508 = 1.056 (Schaff, 1885, p. 5.) tes.» (Schaff, 1885, p. 12.)

[46] «…ignorant of its content…» (Schaff, 1885, p. 8.) [73] «...translated and commented… all denominations and
sects…» (Schaff, 1885, p. 12.)
[47] «…según el catálogo…» (Ayán, 1998, p. 19.)
[74] «I learn from a friend in Constantinople (Feb 16, 1885)
[48] «...espurio...» (Quasten, 2004b, p. 525.) that Bryennios is now in Nicomedia and not allowed to
[49] «…closes with the prophet Malachi…» (Schaff, 1885, p. come to Constantinople...» (Schaff, 1885, p. 9.)
3.)
[75] «...1887...Hierosolymitanus 54...» (Ayán, 1992, p. 20.)
[50] Dicho códice es el más importante de una familia de varios
[76] «...H 54...»(Trevijano, 2004, p. 7.)
códices dependientes de un único arquetipo.
[77] «...552 Greek words...exactly one hundred verses...sixteen
[51] «...del siglo III...» (Quasten, 2004, p. 99.)
chapters…» (Zucks, 2008, p. 118.)
[52] «...1862...Sinaiticus...new regar-
[78] Daniel Ruiz Bueno, Introducción a la Didaché, 20. Lengua
dings...Hilgenfeld...1877» (Schaff, 1885, p. 3.)
y Estilo, dentro de la obra Padres Apostólicos y Apologistas
[53] «…from about 96 A.D.» (Burke, 1970, p. 501.) Griegos del Siglo II, BAC, Madrid 2002.

[54] «La alta estima de que gozaba Clemente…» (Quasten, [79] «...ordenanzas o constituciones eclesiásticas...»
2004, p. 53.) (Trevijano, 2004, p. 7.)

[55] «…57,6-64,1…» (Quasten, 2004, p. 60.) [80] «...Christian´s hope...» (Schaff, 1885, p. 17.)

[56] «...first Christian Homily...not by Clement...» (Schaff, [81] «…there is little agreement on the nature of the com-
1885, p. 3.) munity which produced the Didaché.» (Draper, 2000, p.
121.)
[57] «…Twelve Pseudo-Ignatian Epistles…» (Schaff, 1885, p.
5) [82] Jerusalén, por ejemplo, fue destruida por los romanos en
el año 70 d. C. después de una rebelión corta, pero san-
[58] «...Professor Funk...», «...Apostolic Fathers...» (Schaff, grienta, en la que los judíos intentaron recobrar su inde-
1885, p. 5.) pendencia. Es un hecho bien atestigüado y de datación se-
gura. Para los judíos supuso el final del reino y su disper-
[59] «Bryennios seems to have paid no particular atention to sión por el mundo conocido. Para los cristianos, testigos
the Didaché». «Nor could any other scholar infer its im- asimismo de esos hechos, fue la confirmación de que los
portance from the mere title». (Schaff, 1886, p. 9.) judíos habían caído en desgracia por haber crucificado a
[60] «The first American edition... Roswell D. Hitchcock» Jesús de Nazaret. Diversos pasajes evangélicos aluden a
(Schaff, 1885, p. 12.) esa guerra en forma de profecías.

[61] «It now seems strange to us that the document thus an- ...días vendrán sobre ti (Jerusalén) en que
nounced attracted so little attention.» (Hitchcock, 1884, te rodearán de trincheras y te cercarán por
p. iv.) todas partes y no dejarán en ti piedra sobre
piedra... (Lc 19,43-44)
[62] «...Russo-Turkish war…», «...more carefully…» (Schaff,
1885, p. 9.) Cuando viereis a Jerusalén cercada por
los ejércitos, entended que se aproxima su de-
[63] «...its title, and nothing more,...» (Schaff, 1885, p. 9.) solación. (Lc 21,20)
[64] «...which had entirely disappeared, with the exceptions of Estos comentarios sirven para establecer un “terminus
a few referentes to it among the Greek Fathers.» (Schaff, post quem” para esos evangelios, es decir, un límite pri-
1885, p. 10.) mero y seguro para el tiempo de su redacción. En el caso
[65] «...has again surprised…» (Hitchcock, 1884, p. iv.) de la Didaché, la falta de mención a este hecho trascen-
dental hace posible pensar que pudo ser compuesta antes
[66] «...great German scholar...» (Draper, 2006, p. 177.) del año 70 d. C.

[67] «...advance copy...» (Schaff, 1885, p. 10) [83] Draper dice «...general area of Siria,...» (Draper, 2006, p.
178.).
[68] «...Algemeine Zeitung...January 25, 1884...» (Schaff,
1885, p. 10.) [84] «...to remain faithful...» (Draper, 2006, p. 178.)
19

[85] «...inmersa en un mundo pagano al que trata de conquis- [112] «…from its opening words…» (Robinson, 1912, p. 339.)
tar.» (Ayán, 1992, p. 68,)
[113] «...amplio eco...» (Ayán, 1992, p. 33.)
[86] El origen sirio del Evangelio de Mateo es el más aceptado.
[114] «...Jr 21,8...» (Ayán, 1992, p. 33,)
[87] Daniel Ruiz Bueno, Introducción a la Didaché, 18. Lu-
gar de composición, dentro de la obra Padres Apostólicos [115] «...la arábiga...» (Ruiz Bueno, 1979, p. 36.)
y Apologistas Griegos del Siglo II, BAC, Madrid 2002.

[88] «With the exceptions of Harnack, who holds for Egypt, [116] «...Doctrina apostolorum...Bernabé...» (Ayán, 1992, p.
however, all these writers agree that the place of origin 36.)
was probably Syria.» (Burke, 1970, p. 502.)
[117] «Hasta el descubrimiento del Oxyrrinco...» (Ayán, 2000,
[89] «...aconsejarían Palestina» (Ayán, 1992, p. 68.) p. 23.)

[90] Daniel Ruiz Bueno, Introducción a la Didaché, 19. Fe- [118] «…Mateo…Sermón del Monte…» (Ayán, 1992, p. 36.)
cha de composición, dentro de la obra Padres Apostólicos
y Apologistas Griegos del Siglo II, BAC, Madrid 2002. [119] «…from Q material…» (Draper, 2006, p. 179.)

[91] «...paralela o ligeramente anterior a los sinópticos...» [120] Alusión al Salmo 36,11 (Ayán, 2000, p. 42.) y zona común
(Trevijano, 2004, p. 8.) con Mateo 5,4.
[92] «...al comienzo del siglo II.» (Ayán, 2000, p. 38.)
[121] «...el catequista está mirando al mundo pagano...» (Ruiz
[93] «...widely accepted...» (Draper, 2006, p. 178.) Bueno, 1979, p. 36.)

[94] «…evolved literature…» (Draper, 1995, p. 90.) [122] «…not obligated to became perfect Torah observant…»
(Draper, 2006, p. 178.)
[95] Cita literal (Ruiz Bueno, 1979, p. 31.).
[123] «...a decisive alteration in...» (Draper, 2000, p. 122.)
[96] «...prototipo venerable de...Constituciones...» (Quasten,
2004, p. 38.)
[124] De esta forma lo llamaba también el Pseudo Dionisio.
[97] Ver Ayán, 2000, pp. 17-18.
[125] «…of the utmost significance…» (Draper, 2006, p. 179.)
[98] «…later Christianized by a number of aditions.» (Burke,
1970, p. 502.) [126] «…earliest picture…» (Draper, 2006, p. 179.)

[99] «…on the fourth line from the bottom of fol. 76» (Schaff, [127] Ríos, fuentes o la orilla del mar. (Ayán, 2000, p. 23.)
1885, p. 4.)
[128] «...en algunos lugares o algunas estaciones...»(Ayán,
[100] «…first line of the text itself» (Robinson, 1912, p. 340.) 2000, p. 23.)
[101] «…composed with the last verses of the St. Mathews Gos-
pel» (Robinson, 1934, p. 225) [129] «Hacia el año 150, San Justino...» (Ruiz Bueno, 1979, p.
41.)
[102] Did 8, 1 utiliza la fórmula bautismal mateana.
[130] «...repentance and forgiveness... purifying...» (Draper,
[103] «...the instructions delivered by the Twelve - that he clai- 2006, p. 179.)
med to record...» (Robinson, 1912, p. 340.)
[131] «...as this is set up in Paul...»(Draper, 2006, p. 179.)
[104] «...no aparecen para nada.» (Ayán, 1992, p. 27.)
[132] «...later redaction...» (Draper, 2006, p. 179.)
[105] «...sesenta años...» (Ayán, 1992, p. 28.)

[106] «…perspective of a Jewish Christian community…» [133] «…it was held by Origen…» (Brown, 1961, p. 177.)
(Draper, 2000, p. 121.)
[134] «...thought the shorter version of Luke is more original
[107] «…socialization of Gentile converts…» (Draper, 2000, p. than the longer version in Matthew, the wording of Matt-
121.) hew is more original than the wording of Luke.» (Neill,
1993, p. 3.)
[108] «…extensive training…» (Draper, 2006, p. 179.)
[135] La traducción inversa del texto de Mateo sugiere que el
[109] «…instructors…» (Draper, 2006, p. 179,)
original arameo contendría un título y cinco estrofas de
[110] En el manual de disciplina de Qunram (1 QS 3,13-4,26), dos versos. (Brown, 1961, p. 178.)
el Testamento de Asher, Derek Erets (Draper, 2006, p.
179.) [136] «...Wednesdays and Fridays...»(Draper, 2006, p. 179.)

[111] Epístola de Bernabé (cap 18-20), Doctrina apostolorum, [137] «...shares important characteristics...» (Van De Sandt,
Epitome, Vida de Shenudi (Draper, 2006, p. 179.) 2002, p. 223.
20 6 NOTAS

[138] Brown, Raymond E. (1979). El Evangelio según Juan, [156] «...su tarea principal era el enseñar...» «...hablar en espíri-
Tomo II: XIII-XXI. Madrid: Ediciones Cristiandad. pp. tu...» «...quizá se quiera significar...» (Ayán, 1992, p. 60.)
1105–1106. ISBN 84-7057-427-2. Consultado el 2 de
mayo de 2014. Brown señala que tanto en la Didaché co- [157] «...Harnack...seems to be tensions...» (Draper, 2006, p.
mo en Jn 17 se invoca al «Padre», se menciona el tema 180.)
de «la gloria» y el «nombre» de Jesús, entre otros puntos
[158] «...little apocalypse...» (Kloppenborg, 1979, p. 54.)
en común. Con todo, la Didaché menciona explícitamen-
te los términos «pan» y «vino», lo que no sucede en el [159] En ningún momento se le menciona con el término, más
capítulo 17 del Evangelio de Juan. paulino o joánico, de anticristo.
[139] «...since the more usual sequence in the Christian tradition [160] «Three true signs...» (Draper, 2006, p. 181.)
is bread-cup.» (Draper, 2000, p. 148.)
[161] «...break off suddenly...» (Draper, 2006, p. 181)
[140] «...por primera vez en la literatura cristiana...» (Ruiz
Bueno, 1979, p. 42.) [162] «...se mueven en una misma tradición...» (Ayán, 1992, p.
65.)
[141] «Even more surprising is the eucharistic liturgy...»
(Draper, 2006, p. 180.) [163] Cita literal. (Ruiz Bueno, 1979, p. 31.)

[142] «...it contains no mention...» (Draper, 2006, p. 180.) [164] Ver Eusebio de Cesarea, Historia Ecclesiastica, Libro III,
capítulo 3, parágrafo 25, frase 4.
[143] Los evangelistas Mateo y Lucas dedican un capítulo de sus
escritos a desgranar la genealogía de Jesús de Nazaret, a [165] Daniel Ruiz Bueno, Introducción a la Didaché, 2. Testi-
quién hacen descender del Rey David. monios, página 31, dentro de la obra Padres Apostólicos y
Apologistas Griegos del Siglo II, BAC, Madrid 2002.
[144] «...Davidic Christology...» (Draper, 2006, p. 180.)
[166] «Ya Clemente...» (Ayán, 2000, p. 78.)
[145] «...are valued as holy and spiritual.» (Van De Sandt, 2002,
[167] Hch 13 relata por ejemplo el apostolado que Pablo y Ber-
p. 223.)
nabé hicieron en Chipre.
[146] Justino Mártir, Primera Apología, 66.1
[168] «...un núcleo originario...» (Ayán, 2000, p. 79.)
[147] «...word for word...» (Van De Sandt, 2002, p. 225.)
[169] «...the Didache is a work with a strong Jewish-Christian
[148] «...Berakoth...Amidah...Birkat Ha-Mazon» (Riggs, 1984, influence...», «...Barnabas…is strongly anti-Jewish…»
p. 91.) (Draper, 1995, p. 90.)

[149] Se han propuesto hasta seis escenarios distintos para ex- [170] «...a mediados del siglo II...» (Ruiz Bueno, 1979, p. 890.)
plicar el sentido de la misma: un ágape o comida de ac- [171] Aparece, por ejemplo, en la versión griega del manuscrito
ción de gracias, una eucaristía, una comida sentida como de Jerusalén y en el papiro 1782 pero no se encuentra en
sacramento por la comunidad, un ágape seguido de una la versión latina ni tampoco en la Epístola de Bernabé.
eucaristía, una eucaristía seguida de un ágape, una ora-
ción para después de la comida practicada por un grupo [172] «...Doctrina católica...constitución eclesiástica...»
ascético. (Riggs, 1984, p. 86.) (Quasten, 2004, p. 453.)

[150] «…interés especialísimo…» (Ayán, 1992, p. 58.) [173] «...siríaca...Lagarde...1854...» (Quasten, 2004, p. 456.)

[151] «La palabra ecclesia conserva todavía en IV,14 su senti- [174] «...utiliza, además, la Didaché...» (Quasten, 2004, p. 453.)
do, muy conforme a sus orígenes, de reunión de los fieles»,
Daniel Ruiz Bueno, Introducción a la Didaché, 16. Doc- [175] «...embodied...in the seventh book...» (Connolly, 1923, p.
trina, dentro de la obra Padres Apostólicos y Apologistas 147.)
Griegos del Siglo II, BAC, Madrid 2002.
[176] «...lead to theft...son...my child...» (Hictchcock, 1923, p.
[152] Literalmente «ἐπισκόπους καὶ διακόνους». 397.)

[153] La opinión no murió en el siglo XIX, sino que se conserva [177] «I lead you by the way of salvation. Abandon the way of
hasta la actualidad: «La Didaché representa el momento error. Follow then, my child, the good way which I shall
en que se cumple en una comunidad el tránsito de su pri- describe you.» (Hicthcock, 1979, p. 397.)
mer Pentecostés (...) a la vida del manso fluir por el cause [178] «…the holy rewards of the doctrine of life…» (Hitchcock,
de la jerarquía establecida», Daniel Ruiz Bueno, Introduc- 1923, p. 397.)
ción a la Didaché, 15. Jerarquía, dentro de la obra Padres
Apostólicos y Apologistas Griegos del Siglo II, BAC, Ma- [179] «...in the Eucharistic prayer...» (Creed, 1938, p. 374.)
drid 2002.
[180] «...great edition...» (Robinson, 1912, p. 339.)
[154] «...impostores...» (Ayán, 1992, p. 60.)
[181] Die Geschichte der Didache in der Kirche und ihre
[155] «Es difícil determinar...conocían perfectamente sus ta- Überlieferung in der constantinopolitanischen Handschrift.
reas...» (Ayán, 1992, p. 60.) (Harnack, 1884, p. 289.)
21

[182] Der Title, die Adresse und der Zweck der Schrift. (Harnack, [206] «...to present a picture of the way in which the Gentile
1884, p. 289.) Church were ordered...» (Bartlet, 1921, p. 239.)

[183] Precedentes de esta cuestión los había ya en otros docu- [207] «...to recall to the Church of his own day ... to a greater
mentos como el Evangelio de Marcos. simplicity...» (Bartlet, 1921, p. 239.)
[184] «Esta misma postura la mantuvo A. von Harnack.» (Ayán, [208] «...the ingenuity of the author of the Didache or the inge-
1992, p. 27.) nuity of the Dean of Wells in unmasking him.» (Creed,
1938, p. 371.)
[185] Die Disposition und der Inhalt del Schrift. (Harnack, 1884,
p. 289.) [209] «Barnabas, Hermas and the Didaché» (Bartlet, 1921, p.
[186] «...charismatic to an institutonal form...» (Draper, 2006, 239.)
p. 171.)
[210] «...the original creation of one mind...» (Creed, 1938, p.
[187] Die Quellen der Schrift. (Harnack, 1884, p. 290.) 371.)

[188] (Harnack, 1884, p. 65.) [211] «...dependent upon our Epistle», «...dependent upon
both...» (Creed, 1938, p. 371.)
[189] «Zahn, Funk...give the priority to the Teaching» (Taylor,
1890, p. 297.) [212] «...and quoted it as Scripture...» (Creed, 1938, p. 371.)

[190] Die Gemeinzustande. Zeit und Ort der DIDAXH. (Harnack, [213] «...a lost apocryphal book...» (Hitchcock, 1923, p. 397.)
1884, p. 290.)
[214] «...adduce proofs...» (Bartlet, 1921, p. 239.)
[191] «...Harnack, who holds for Egypt...» (Burke, 1970, p.
502.) [215] «...the Apostles might reasonably be supposed to have
sanctioned for their Gentile converts...» (Bartlet, 1921, p.
[192] «...Petz...1721...fue identificado por O. Gebhardt» (Ruiz 239.)
Bueno, 1979, p. 33.)
[216] «...an incongruos medley...» (Bartlet, 1921, p. 239.)
[193] «...debió de hacerse en el siglo III.» (Quasten, 2004, p.
46.) [217] «...contienen lo que ha dado en llamarse la sección evan-
gélica...», «...el hierosolimitanus era la única recensión...»
[194] «…Schnudi…», «…Atripe…» (Ruiz Bueno, 1979, p.
(Ayán, 1992, p. 23.)
33.)

[195] Monuments pour servir à l‘histoire del Egypte chrétiene [218] «...British Museum...» «...11,25...»«...8,25...»
aux IV o V siécles. Publicado en Mémoires publiées par «...29...32...18...» (Horner, 1924, p. 225.)
les membres de la mission archéologique au Caire 1888.
[219] «...square uncial...» (Horner, 1924, p. 225.)
(Ayan, 1992, p. 26.)
[220] «...not joined...» (Horner, 1924, p. 225)
[196] «…Did I-IV…» «…copto…» (Ruiz Bueno, 1979, p. 33.)

[197] «...key work...» (Draper, 1995, p. 89.) [221] «...fayúmico...», «...bastante libre.» (Ayán, 1992, p. 24.)

[198] «En 1901, Joseph Schlecht descubre en la abadía de Frei- [222] «...bendición del crisma...», «...no se encuentra...» (Ruiz
sing...» (Ayán, 2000, p. 57.) Bueno, 1979, p. 32.)

[199] «...Monacensis 6264...Frisingensis 64...» (Ruiz Bueno, [223] Traducción de Ruiz Bueno en Padres Apostólicos.
1979, p. 33.)
[224] «...Jeremías.» (Ruiz Bueno, 1979, p. 33.); «...Jeremías de
[200] «...Cánones apostólicos...Horner...1904» (Ayán, 1992, p. Edesa.» (Ayán, 1992, p. 24.)
24.)
[225] «...nineteenth-century manuscript...», «...from the fifth to
[201] «Prueba de la primitiva aceptación de la Didaché son las the tenth century...» (Riggs, 1984, p. 85.)
varias versiones...» (Ruiz Bueno, 1979, p. 32.)
[226] «...Peradse en 1931.» (Ayán, 1992, p. 24.)
[202] «Scripturam summae antiquitatis speciem prae se ferre
hodie nemo est qui negat.» (Creed, 1938, p. 370.) [227] «...must be shifted, perhaps a century.» (Creed, 1938, p.
370.)
[203] Asumió provisionalmente que se trataba de un documento
judío que había sido cristianizado. «...he accepted the then [228] «The Way of Death» (Creed, 1938, p. 372.)
prevailing view...» (Creed, 1938, p. 370.)
[229] «...Montanist provenance.» (CCreed, 1938, p. 370.)
[204] «...he has used the writings of St Paul, St Luke, and even
St Jhon, though he has been at great pains to conceal his [230] «...jointly by Dom Connolly» (Creed, 1938, p. 372.)
obligations.» (Robinson, 1912, p. 340.)
[231] «...Manual...Regla...» (Ayán, 1992, p. 33.)
[205] «...he contributes almost nothing... to our knowledge of
the early Christian ministry...» (Creed, 1938, p. 371.) [232] «1 QS 3,13-4,26.» (Draper, 2006, p. 179.)
22 7 BIBLIOGRAFÍA

[233] «...en 1958 un voluminoso...» (Ayán, 1992, p. 29.); La Di- • Hitchcock, F. R. M. (1923). «Did Clement of Ale-
daché, Instructions des apôtres. París 1958. (Ayán, 1992, xandria know the Didache?». Journal of Theological
p. 29.) Studies 24 (96): pp. 397-401.
[234] «...insertó en el título la alusión a los doce...» (Ayán, 1992,
p. 31.) • Hitchcock, Roswell (1884). The teaching of the twel-
fe apostles. New York: Charles Scribners’ sons.
[235] «...limar el desacuerdo...» (Ayán, 1992, p. 30.)
• Horner, Georges William (1924). «A new papy-
[236] Esta cuestión sigue abierta de todos modos. «...has still not
been settled...» (Draper, 2006, p. 178.) rus fragment of the Didache in coptic». Journal of
Theological Studies 25 (99): pp. 225-231.
[237] «...flurry of attention...» (Draper, 2006, p. 178.)
• Khomich, Taras (2007). «The Admonition to As-
semble together in Didache 16,2 Reappraised». Vi-
7 Bibliografía giliae Christianae 61 (2): pp. 121-141.

• Ayán Calvo, Juan José (1992). Didaché. Fuentes Pa- • Kloppenborg, John (1979). «Didache 16, 6-8 and
trísticas 3. Editorial Ciudad Nueva. ISBN 84-86987- special Matthaean tradition». Zeitschrift für die neu-
42-3. testamentliche Wissenschaft und die Kunde der älte-
ren Kirche 70 (1/2): pp. 54-67.
• Ayán Calvo, Juan José (2000). Padres apostólicos.
• Quasten, Johannes (2004). Patrología I. Madrid: Bi-
Biblioteca de Patrística. Editorial Ciudad Nueva.
blioteca de Autores Cristianos. ISBN 84-7914-029-1.
ISBN 84-89651-83-3.

• Quasten, Johannes (2004). Patrología II. Madrid:


• Bartlet, J. V. (1921). «The Didache reconsidered». Biblioteca de Autores Cristianos. ISBN 84-7914-125-
Journal of Theological Studies 22 (87): pp. 239-249. 5.

• Brown, Raymond E. (1961). «The Pater Noster as • Riggs, John (1984). «From Gracious Table to Sacra-
an eschatological prayer». Theological Studies 22: mental Elements: The tradition-history of Didache
pp. 175-208. 9 and 10». The second century 4 (2): pp. 83-101.

• Burke, Patrick (1970). «The monarchical episcopa- • Robinson, Joseph Armitage (1912). «The problem
te at the end of the first century». Journal of Ecume- of the Didache». Journal of Theological Studies 13
nical Studies 7: pp. 499-518. (51): pp. 339-356.

• Connolly, R. H. (1923). «The use of the Didache in • Robinson, Joseph Armitage (1934). «The Dida-
the Didascalia». Journal of Theological Studies 24 che». Journal of Theological Studies 35 (139): pp.
(94): pp. 147-157. 225-248.

• Creed, J. M. (1938). «The Didache». Journal of • Ruiz Bueno, Daniel (1979). Padres apostólicos. Ma-
Theological Studies 39 (156): pp. 370-387. drid: Biblioteca de Autores Cristianos. ISBN 84-220-
0151-9.

• Draper, Jonathan (1995). «Barnabas and the riddle


• Schaff, Philip (1885). Oldest church manual called:
of the Didache revisited». Journal for the study of
The teaching of the twelve apostles. New York: Char-
the New Testament 17 (58): pp. 89-113.
les Scribners’ sons.

• Draper, Jonathan (2000). «Ritual Process and ritual • Trevijano, Ramón (2004). Patrología. Madrid: Bi-
symbol in Didache 7-10». Vigiliae Christianae 54 blioteca de Autores Cristianos. ISBN 84-7914-366-5.
(2): pp. 121-158.
• Van De Sandt, Huub (2002). «The eucharistic food
• Draper, Jonathan (2006). «The apostolics fathers: of the didache in its jewish purity setting». Vigiliae
the Didache». The Expository Times 117 (5): pp. Christianae 56 (3): pp. 223-246.
177-181.
• Zuck, Roy (2008). «The way of the Didache (Book
• Harnack, Adolf (1884). Die Lehre der zwolf Apostel. Review)». Bibliotheca sacra (January-March): pp.
J.C. Hinrichs’sche Buchhandlung. 117-118.
23

8 Enlaces externos
• Wikisource en griego contiene una copia de la
Didaché.Wikisource

• La Didaché por J.B.Lightfoot

• Ante-nicene fathers?

• Comentario de J. Quasten

• La Didaché en EarlyChristian

• Índice de páginas del Codex Alexandrinus

• Páginas del Codex Alexandrinus

• El Codex Sinaiticus

• Texto francés en el sitio de Philippe Remacle (1944


- 2011).

• Texto griego en el sitio de la Bibliotheca Augustana


(Augsburgo).

• Traducción en franciscanos.net con tres translitera-


ciones del título.
24 9 TEXT AND IMAGE SOURCES, CONTRIBUTORS, AND LICENSES

9 Text and image sources, contributors, and licenses


9.1 Text
• Didaché Fuente: http://es.wikipedia.org/wiki/Didach%C3%A9?oldid=77559710 Colaboradores: Lourdes Cardenal, Lew XXI, Huhsunqu,
Ecemaml, Petronas, Yrbot, BOT-Superzerocool, FlaBot, Frankie On Line, Mriosriquelme, Txo, Armenteros, Nihilo, CEM-bot, Arboltsef,
Eduardoferreira, Yeza, RoyFocker, Egaida, Gsrdzl, CommonsDelinker, TXiKiBoT, Mercenario97, Millars, Rei-bot, VolkovBot, Irus, Mu-
ro Bot, SieBot, PaintBot, BOTarate, Espilas, Copydays, Canaan, Alejandrocaro35, Alexbot, Castroteba, UA31, Luckas-bot, Ptbotgourou,
FariBOT, ArthurBot, Xqbot, Jkbw, Neptali67, Halfdrag, Marsal20, Wikielwikingo, GrouchoBot, EmausBot, ZéroBot, Grillitus, Tenan,
Sahaquiel9102, Gabriel Sozzi, CocuBot, Pensionero, Latin Paradox, Sanscho, Robert Laymont, Makecat-bot, Legobot, El Huinca y Anó-
nimos: 15

9.2 Images
• Archivo:Adolf_Harnack.jpg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/3d/Adolf_Harnack.jpg Licencia: Public do-
main Colaboradores: Project Gutenberg eText 13635 - http://www.gutenberg.net/dirs/1/3/6/3/13635/13635-h/13635-h.htm Artista ori-
ginal: User Tagishsimon on en.wikipedia
• Archivo:Arcos_Santa_Maria_la_Blanca.jpg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/32/Arcos_Santa_Maria_la_
Blanca.jpg Licencia: CC-BY-2.0 Colaboradores: Santa María la Blanca Artista original: pedronchi from Madrid, España
• Archivo:Ballerup-fresko9-1.jpg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/94/Ballerup-fresko9-1.jpg Licencia: Pu-
blic domain Colaboradores: Trabajo propio (Own photo) Artista original: Gunnar Bach Pedersen
• Archivo:Bamberger_Apokalypse_-_Book_with_7_Seals_-_The_Second_Beast.JPG Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/
commons/f/f0/Bamberger_Apokalypse_-_Book_with_7_Seals_-_The_Second_Beast.JPG Licencia: Public domain Colaboradores: Tra-
bajo propio Artista original: user:Andreagrossmann
• Archivo:Byzantine_eagle.JPG Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7a/Byzantine_eagle.JPG Licencia: CC-BY-
SA-3.0 Colaboradores: Colossus Artista original: Colossus
• Archivo:Circoncision-vers1460misselclermontferrand-bmms72fo356.jpg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/
7/74/Circoncision-vers1460misselclermontferrand-bmms72fo356.jpg Licencia: Public domain Colaboradores: Manuscrit conservé à la
Bibliothèque Municipale de Clermont-Ferrand (France) Artista original: Miniaturiste anonyme
• Archivo:Cscr-featured.svg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e7/Cscr-featured.svg Licencia: LGPL Colabo-
radores: Originally from en.wikipedia; description page is (was) here Artista original: Users CanadianCaesar, Protarion, White Cat,
Harrisonmetz, Alkivar, Jon Harald Søby, Optimager, CyberSkull, ClockworkSoul on en.wikipedia, Erina
• Archivo:Didache_Colofon.jpg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/62/Didache_Colofon.jpg Licencia: Public
domain Colaboradores: http://www.archive.org/details/oldestchurchmanu00scha Artista original: Schaff, Phillip
• Archivo:Didache_Titulos.jpg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/57/Didache_Titulos.jpg Licencia: Public do-
main Colaboradores: http://www.archive.org/details/oldestchurchmanu00scha Artista original: Schaff, Phillip
• Archivo:El_castillo_rojo.jpg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/95/El_castillo_rojo.jpg Licencia: Public do-
main Colaboradores: http://www.archive.org/details/oldestchurchmanu00scha Artista original: Schaff, Phillip
• Archivo:Eucharistic_bread.jpg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/26/Eucharistic_bread.jpg Licencia: Public
domain Colaboradores: ? Artista original: ?
• Archivo:Fanarion.jpg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/96/Fanarion.jpg Licencia: Public domain Colabora-
dores: Scan of an old pre-war post card. Artista original: Desconocido
• Archivo:Filoteos_Bryennios.JPG Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/51/Filoteos_Bryennios.JPG Licencia: Pu-
blic domain Colaboradores: Teaching of the Twelve Apostles, page 7 Artista original: Schaff, Phillip
• Archivo:Griechische_Minuskel_10._Jh.png Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/51/Griechische_Minuskel_
10._Jh.png Licencia: Public domain Colaboradores: Trabajo propio (Scan) Artista original: Pitichinaccio
• Archivo:Halki_seminary,_Hope_Hill,_Heybeliada_Island.JPG Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/24/
Halki_seminary%2C_Hope_Hill%2C_Heybeliada_Island.JPG Licencia: CC-BY-SA-3.0 Colaboradores: Trabajo propio Artista original:
Lapost
• Archivo:Oresme-Nicole.jpg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a2/Oresme-Nicole.jpg Licencia: Public domain
Colaboradores: ? Artista original: ?
• Archivo:Piero_della_Francesca_031.jpg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c3/Piero_della_Francesca_031.
jpg Licencia: Public domain Colaboradores: The Yorck Project: 10.000 Meisterwerke der Malerei. DVD-ROM, 2002. ISBN 3936122202.
Distributed by DIRECTMEDIA Publishing GmbH. Artista original: Piero della Francesca
• Archivo:Qumran_Caves.jpg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/b/bc/Qumran_Caves.jpg Licencia: CC-BY-SA-
3.0 Colaboradores: Photo taken by Grauesel Artista original: Grauesel
• Archivo:Ravenna,_battistero_degli_ariani_(prima_metà_del_VI_secolo).jpg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/
commons/e/e7/Ravenna%2C_battistero_degli_ariani_%28prima_met%C3%A0_del_VI_secolo%29.jpg Licencia: Public domain
Colaboradores: ? Artista original: ?
• Archivo:Sankt_Matthaeus_Kirke_Copenhagen_quire.jpg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/57/Sankt_
Matthaeus_Kirke_Copenhagen_quire.jpg Licencia: Public domain Colaboradores: Trabajo propio Artista original: Ib Rasmussen
• Archivo:Vitrail_Choeur_Laon_260808_7.jpg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0c/Vitrail_Choeur_Laon_
260808_7.jpg Licencia: Public domain Colaboradores: Trabajo propio Artista original: Vassil
• Archivo:Wikisource-logo.svg Fuente: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4c/Wikisource-logo.svg Licencia: CC-BY-
SA-3.0 Colaboradores:
Artista original: Nicholas Moreau
9.3 Content license 25

9.3 Content license


• Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0

You might also like