You are on page 1of 3

Trabajo de fin de grado

A. Donald Davidson y el significado y funcionamiento de las metáforas en “What a


metaphor mean”

El filósofo norteamericano escribió un controvertido artículo respecto al tema que


nos atañe, baste para ello considerar el primer párrafo que abre el mismo:

“Metaphor is a dreamwork of language and, like all dreamwork, its interpretation


reflects as much on the interpreter as the originator. The interpretation of dreams
requires collaboration between a dreamer and a waker, even if they be the same
person; and the act of interpretation is itself a work of imagination. So too
understanding a metaphor is as much a creative endeavor as making a metaphor,
and as little guided by rules [Davidson, 1978:31]”.

Añade además otras consideraciones preliminares por así decirlo para su posición
filosófica a fin de ir planteando su argumentación principal e ir exponiendo o
aportando bazas para la defensa de ésta:

- 1. Lo que la metáfora añade al (lenguaje) ordinario es un logro que no emplea


los recursos semánticos de los que depende el lenguaje ordinario.
- 2. No hay instrucciones para las “devising metaphors” *PREGUNTAR
- 3. No habría, para Davidson no lo hay, un manual para determinar lo que una
metáfora “significa” o “dice” y es que claro hay metáforas de mal gusto,
desafortunadas, insípidas pero son intentos en los que no obstante se ha
conseguido o logrado algo aun cuando no fuese digno de lograrse o pudiese
haberse conseguido en un principio algo mejor sinceramente.

Estas consideraciones preliminares están directamente vinculadas a lo que el mismo


autor del paper que ahora consideramos estima como la tesis que vertebra el
susodicho artículo:

“This paper is concerned whith what metaphor mean, and its thesis is that metaphor
means what the words , in there most literal interpretation, mean, and nothing more
[Davidson, 1978:32] “.

Donald Davidson considera que el error nuclear (the central mistake) respecto de las
concepciones contemporáneas de la metáfora1 o al menos común a la mayoría de los
que han escrito sobre la cuestión del papel cognitivo de la metáfora y su definición
consiste a su juicio en creer que la metáfora tiene, añadido a su significado o sentido
literal, otro sentido o significado [Davidson, 1978: 32]. Es más, manifiesta que el
percatarnos del mismo y se disipa junto a la confusión, la imagen que emerge de la
metáfora, si atendemos minuciosamente, a sus palabras, hace de la metáfora un
fenómeno más interesante, no menos.
1
Hace una clasificación personal de algunos psicólogos, filósofos, literatos y lingüistas que han tratado y
realizado consideraciones sobre la metáfora [Davidson, 1978:32] aunque no discutiremos con qué tino o
desatino lo hizo en este escrito.
Realiza también otras consideraciones relevantes que podríamos adjuntar a las tres (A,
B, C) anteriores:

- D) La metáfora expresa, comunica o transmite verdades y falsedades acerca del


mundo tal y como lo hace el lenguaje ordinario, sencillo, llano2 aunque el
mensaje pudiera ser considerado más exótico, profundo *OR CUNNINGLY
GARBED.
- E) Su concepción o visión de la metáfora se focaliza en la distinción entre lo que
las palabras significan y lo que ellas suelen hacer *PREGUNTAR (“what they
are used to do”).
- F) Considera que el significado literal y las condiciones de la verdad literal
(literal truth conditions *PREGUNTAR) puede ser asignado a palabras y
oraciones allende su contextos particulares de uso.
- G) Si las metáforas dependen o no de nuevos significados o significados
extendidos ciertamente depende de algún modo de los significados originales.
- H) Por tanto, una adecuada “consideración” de la metáfora debe permitir que el
significado original o el significado primario de las palabras; además, plantea
que quizá podemos explicar la metáfora como un tipo o clase de ambigüedad: en
el contexto de la metáfora ciertas palabras tienen cada una un significado nuevo
o un significado original y la fuerza de la metáfora depende de muestra
incertidumbre en función de cómo fluctuamos u oscilamos entre los dos
significados3. Añade que si hay alguna ambigüedad en la palabra se debe a que
en los contextos ordinarios significa una cosa y otra como mínimo algo distinta
en los que denomina contextos metafóricos.

No entraremos en éste escrito a debatir la aptitud o la ausencia de ella por parte de la


noción de contexto metafórico entre otras cosas por ejemplo por motivo de la
extensión textual a la que estamos obligados a ceñirnos a la explicación y el
desarrollo de los hitos más relevantes del artículo de Donald Davidson para nuestro
tema. Por ello, continuaremos realizando dicho cometido.

Entonces, habida cuenta de los muchos ejemplos que aporta al respecto, diversos en
su parecer aunque con puntos comunes como era de esperar, quizá resulte
recomendable que le prestemos atención a uno especialmente y su correlato de
matices y planteamiento de algunas ideas.

El ejemplo o caso planteado es el siguiente:

“You are entertaining a visitor from Saturn by trying to teach him to use the word
‘floor’. You go through the familiar dodges, leading pointing and stamping and
repeating the word. You promt him to make experiments, tapping objects tentatively
with his tentacle while rewarding his right and wrong tries. You want him to come

2
Emplea el adjetivo “plain” [Donald Davidson, 1978:32].
3
F), G) y H) constituyen diversas paráfrasis de la página 34 para el caso pertenecientes del artículo de
Donald Davidson que nos ocupa.
out knowing not only that these particular objects or surfaces are floors but also how
to tell a floor when one is in signo or touch. The skit you are putting on doesn’t tell
him what he needs to know, but with luck it helps him to learn it. (…) If yout
Saturnian has learned how to use the Word “floor” you may try telling him
something new, that here is a flor. If he has mastered the word trick you have told
him something about the world. Your friend from Saturn now transports you
through space to his home sphere, and looking back remotely at earth you say to
him, noding at the earth, “floor”. Perharps he will think this is part of the lesson and
asume that the word “floor” applies properly to the earth, at the meaning of “floor”
(…) with the theory of metaphor under consideration, very little difference, for
according to that theory a word has a new meaning in a metaphorical context; the
ocassion of the metaphor would, therefore, be the ocassion for learning the new
meaning. We should agree that in some ways it makes relatively little difference, in
a given context, we think a word is being used metaphorically or in a previously
unknown, but literal way [Davidson, 1978:36-37]”.

Poner la pregunta

….

You might also like