You are on page 1of 350

NARADf YA DHAHMASASTHA,

2
_,,. ( •} .,.,..--
,:;.:;i)
'.:>
1HE INSTITUTES OF NARADA .
.:·:
,,
.'
'; .
.·w;
. ·t.V
:.;:-_M,·... ··'''':-
.Tl!A N K l.A'l'J•!J) , !"Oil '..l'llJ·: 'IltS'..l' Tarn. l"ltOM Tll fo:
lT N l'U H l,U!ll l'!ll SA NK KlU'..l' OHIG INA J.
11¥
D R J U L I US J OLLY,
Ul"!Vlt,IU>IJT\', wiln£r1Unn.
IY/7'1l A l'Jltlli'lf.(:Jr, NOT«N (.'llJl)'l,'J.Y C:N.ITICA£, AN r.vnl(X (}Ii (J UOrAf'/tJNll
n1r1u NiNAllA IN TICK l'RtN<:IJ>Al. 1.VlllAN /.J/111'.'ITJI,
.iNll ,, tll:i.WNR.At. INlmx.
J.ONI>ON:
'l'rt li ll N lm .t (!O., J,U f>OA'.l'E l!ll,L.
lH7(1,
(i
நாரைதயா த மமா தா,

அ ல
2

_,,. (•}.,., ..--

,:;.:;நா )
'.>

நாரதா இ .

.: •:

,,
.'

'; .
. • W;
ெவள ய ட ப ட SANSKRIT அச த ைறயாக TRANSLATED. •வ ைய
:.: -_ M, • ... •• '' '': -

ஆ ேஜ. ேஜ. எ . ஐ. ஐ. . ேஜாலி ,
உ "! Vlt, IU> IJT \ ', wiln £ r1Unn.
ைம ெகா ட , ற சா த றவாள , AN INDE (PRINCIPALINDIAN
DIGESTS- நாரத திலி ேம ேகா க
ம ஒ GENRAL.INDEX.

ல ட :
TRUBNER & CO., LUDGATE HILL.
1876
PREFACE .

THE NaradIya. Dharmasasthra or Naradasmriti, , like most of the Smritis, or ancient codes. of
revealed law of the Hindus, is c11llcd by tho Mmo of an ancient tiHhi, and his ituthorship is oxprossly
stated in the
introduction, but it requires no proof that Narada, "the 11
divino sage," a woll-known logondary personage and •I
roJ>utod author of some hymns of tho Rigveda, cannot be its real author.
Not even our work itself, or epitome, as the intro• duction defines it, supports this view; on the
contrary,
• Narada is quoted as an old authority, Ch. v, lll, exactly in tho same way as the aut.horitative
sayings of M1mu are quoted in other places. The introduc• tion, on tho other hand, is clearly a later
addition, and its socondt>ry origin is even more apparent than is the oaso with the introductory
•chapters, or passages, pre-
a2

xxii PREFAC.ltl.

Under these circumstances I ho.vc been glaJ to avail myself very largely of the help which tho ex•
ceedingly numerous quotations from tho Sm;itis iu the medireval Law Digests und Commontiirio•
1ifford to an editor and translator of these o!J work.. It will be
seen from the index of quotations in the Appouilix, ' r that up,;ards of half the 850 ylokas or
thorco.bouts, of
which this work consists, hnvo bocn traced in the Law Digests and Commentaries, nottomention some
others that have been traced in 1fanu. • Those works are : a, of Sanskrit toxt8, Vijuiinoy•
v.ara's Mitak!shara, tho Vfrn.m itro<l.1Lya. of 1tfitr1Lmic:ra,
1
the Viviidachintiimn.ni of VUclui..cipn.t'irnic ,11i., o.ud some of Raghunap.dana's Tatvas; b, of tlm
NngliHh transla• tions of such works, tho Sanskrit text of whicl1 i" not printed, or was . not wi thin my
ro1LOh: .Tuganni\tlm's Digest, translated bJi Colobrooko, nncl tlce Vyavnhlira•
. mayUkha, tr.anslated by Borrodnile, tho lat.tor work, however, r.ontaining but a very few quotation•
that
• are not contained in the other lnw-books 1Llso.*
These quotations have provod oq11111ly uRoful for supplying omissions, for tracing interpolation", nnd
for making corrections ; and but for tho invnlu<1blo aid I derived both from them and from tho
cornmor1ts fro quently attached to them, thia translation would pro•
, bably never•have been undertaken.
PREFACE.

நாரைதயா. த மச ரா அ ல நாரத தி,, மி அ ல ப ைடய


றிய க ேபா றைவ.இ க ெவள ப திய ச ட தி ,ஒ ப ைடய
திஹா எ ற MoMo ல c11llcd உ ள ,ம அவர euthroprossly றினா
அறி க , ஆனா அ நாரதா, "எ 11 ஆதார க ேதைவ இ ைல
ெத வக ன வ , "ஒ வா அறிய ப ட ெலா டன நப ம • நா
roj> ேயா ேவத சில பாட கள ஆசி ய பய ப த, அத உ ைமயான
எ தாள இ க யா .
ந ேவைல, அ ல ஒ ப டளவ ட, அறி க • வ வ தி அைத
வைரய கிற ,இ தக ைத ஆத கிற ; மாறாக,
• நாரதா ஒ பைழய அதிகா யாக ேம ேகாள ளா , Ch. வ , எ எ , M1mu இ
aut.horitative ெசா க ம ற இட கள ேம ேகா கா ட ப ள ேபாலேவ
அேத வழிய .அ ைன ெதேரசா, அ ைன ெதரசா ஆகிேயாைர ெபா தம ,
இ த த வ ைத அறி க ப வத ல ,
ஒ 2

xxii PREFAC.ltl.

இ த நிைலகள கீ நா ho.vc ேளஜாக இ ேத ,இ ெப பா என


உதவ ய . • எ.கா. இ பல ேம ேகா க ெவள பைடயான உ ேவக
கிைட கிற • ஐ.ஐ. இைட கால ச ட Digests und Commontiirio • இ த ஓ!அ

Appouilix இ ேம ேகா கள றிய இ பா தா , 'இ வைர, அைர 850
ylokas அ ல thorco.bouts இ ards
இ த ேவைல இதி உ ள , hnvo bocn ச ட ஜி க ம வ ணைனக
க ப க ப ட , கவன காத சில ம றவ க எ க ப க ப ட
1fanu. • அ த ேவைலக : a, சம கி த toxt8, வ ஜின னா •
v.ara's Mitak! shara, tho Vfrn.m itro <l.1Lya.1tfitr1Lmic இ : ra,
1
Vuclui..cipn.t'irnic, 11i. வ வ சி கிமி ன ., ர நா னாவ டா வா சில; "எ ன
இ ?" எ ேக ேட . "இ ைல" எ ேற . "ந க யா ெத மா?" எ
ேக ேட .
. மய க ைத, ெபாேரா ைனயா ரா ப ண , ேதாழ lat.tor ேவைல, என ,
r.ontaining ஆனா மிக சில ேம ேகா
• ம ற லந க 1 இல.
இ த ேம ேகா க oq11111ly, தி த க ெச வத உக தத ல, ச ெச
ெபா , இைடமறி க ப த காக , ஆனா அைவக இைடேயயான
<1blo உதவ <ibb>
, எ ேபா ேம ஒ ேபா ெச ய படவ ைல.
PREE'ACE.

received at an earlier time. Even where it contains the same errors, interpolations, etc., as the two
other MSS., it is serviceable in confirming on its part the inference, which has been drawn from
different reasons above, that there exists no other version of Narada besides the one here translated.
Of the new results to be derived from this MS., II those which are of importance for the present work
have been stated in the Addenda, pp. xxxi-xxxiii .
With the ample materials now brought together I am preparing a critical edition of the text, in which I
propos_e to give all the various readings of the Benares as well as of the London and Berlin MSS.
Of the uncertainties and, pehaps, misapprehensions; some portions of this translation cntain (v. notes
and Appendix) in spite of the laborious and painstaking method which has been throughout followed llj
pre• paring it, nobody cn.n bo better aware than its author. I beg, however, critics to consider that I
have been placed in a more difficult position than, probably, all
.former translators of .: Sanskrit law-book : most of these enjoyed all tho well-known privileges of
scholars living in India, which are doubly valuable for trans• lations of law-books, on account of their
rel&tion to the social customs of a nation; and the rest had at least the help of good printed editions
of, and running commentaries on, the Sanskrit texts they translated.
If the present work is well received, it will be fol• lowed by a translation of one or two of the mediooval
treatises. The want of tranlations of Sanskrit law-

x.x:iv PREPACE.
Mitakshara. Such '1cviations from his rondorings ns were occasioned by different rcndings, or by
Rlight omissions or those mlsn.pprcli cm•ionR of hifl, which originate in the peculiar nature of
Jagmmr.tlm'• work
-be4'g a mere collection of <lisconn octcd C/lokus• hsve been noticed and expluinc'1 in foot-notes
or in the Appendix ; some trifling, and chiefly vorb!l.I, alterations excepted . Important clevintions from
tho renderings of other passages of our work, which nre contained in Borrodnilo's, T1tgoro's, and
Blihlor's ver• sions of the VyavaMrama.yukha., Viva<lnchi11tam1wi, and Narada's Di\yabhaga (xiii.
IIcud of Dispute), lmvo likewise beon adverted to.
When the printing of this work was nonrly com• pleted, I received from Bonaros, tlu •ough tho
kin<luoss of Dr. Thih ut, most unoxpectcdly, a copy of " tllird MS. of the Sanskrit text. It iB quite
rocont, but, ns far •as a somewhat cursory exsminn.tion hns xhown, it stands nearer to the original
text than both I, 1md B, though it is closely allied to thom 01• to th eir codc;r, arclu;typus. It is true that
there is a gap in tho firat
part of it, ch. ii, 18- iii, 18 luwing bcc11 omitted in ; , consequence of a clerical error. But, on .the
othor
hand, it contains seveml Qloka.s in various otbor places, which, though not found in the othor
MSS., are evidently genuine, and have in my translation
been in part supplied from tho quotations or tht\
Digests. It also corroborates a •conaiderablo part of the rest of my emendations or the text; so
tho.t
it would have saved much trouble if it had boe11

;;;
..\.
1•' •
f- PREFACE. xi
being m0stly of no significance whatever, and being, likewise, most of them, even the celebrated
Dharma •
<;8.stra of Parayara, no law-books in the proper sense of the term .
As regards Man",in the first place, it is well known that the native tradition considers him as the first of
lawgivers and the fountain-head of jurisprudence ; and there is no reason to contradict this opinion,
as re• gards the original version of his code, until a strict examination. of tbe Manava G;ihyasutra,
which appears to have been recently discovered, will have proved its fallacy (compMe Wober'sind.
Literatnrgesch., !. c.). If, indeed, we were to believe tho author of the Introduc• tion to Narada, this
very work would be the remain• der of part of an old epitome in 12,000 <;lokaa from the original
code of Mann, and consequently older, as far as it goos, than that form of it which we now possess,
tho latter being, according to tho same source, only an epitome of tho former epitome, made in a
subsequent period by Snmati. Apart from the mythi• cal ingredients of this statement, which,
following the example of Sir W. Jones in the Prof. to his translation of M., p. xx, we might
overlook, and apart from the doubtful authority from which it comes, there is nothing
incredible in it a prio'l'i ; but on a closer examination and comparison of the two works in question,
throe reasons at least become apparent, which make tho alleged relation between Mann and
. Nara.da highly improb1>ble.
Firstly, this anther has but a very limited number of

'•>
PREE'ACE.

ைதய கால தி ெப ற . அேத ப ைழக , இைட கண க , தலியன


இர ம.எ .எ .எ ைஸ ேபாலேவ இ தா , அத சா ப அத
சா பான உ தி பா ைட உ தி ப வ நரதாவ ேவ எ த பதி
இ ைல இ ேக ெமாழிெபய க ப ள .
இ த MS இலி ெபற ப ட திய கள , II த ேபா ள பண
கிய வ வா தைவ, Addenda, pp. Xxxi-xxxiii இ றி ப ட ப ளன.
இ ேபா ேபாதியளவ லான ெபா க ஒ ேச ெகா நா உைரய
ஒ வ ம சன பதி ைப தயா வ கிேற , இதி நா Benares இ ப ேவ
வாசி கைள ல ட ம ெப லி MSS ஆகியவ ைற வழ வத
ெமாழிகிேற .
நி சயம ற த ைம ம ,ஒ ேவைள, தவறான க க ;இ த
ெமாழிெபய ைப கா சிற த எ ேம ெத யா , அைத கைடப
ேபா உைழ ம க னமான ைறைம இ தேபாதி இ த
ெமாழிெபய ப சில ப திக (வ . றி க ம இைண )இ ப , நா ,
ஒ ேவைள, எ லாவ றி ேமலாக, மிக க னமான நிைலய
ைவ க ப ளதாக க ைத வ ம சி கிேற
சம கி தச ட - தக : இ தியாவ வா ெப பாலான அறிஞ க
அைனவ ந அறிய ப ட சிற ைமகைள அ பவ தன . இைவ
இர மதி மி க மதி மி கைவ. இைவ ச ட - தக க , அவ கள
ச க உற க ஒ நா ;ம மத ள ைற த அ சிட ப ட பதி க
உதவ ய ம அவ க ெமாழிெபய த சம கி த க ம க கைள
இய .
த ேபாைதய ேவைல ந ெபற ப டா ,அ ஃேபா ஆ • mediooval treatises
ஒ அ ல இர ெமாழிெபய ல ைற க ப கிற . சம கி த
ச ட தி தி த க ேதைவ-

x.x: IV PREPACE.
Mitakshara. அ தைகய 'randorings ns இ 1cviations ப ேவ rcndings ல ,அ ல
Rlight ைறபா க அ ல அ த mlsn.pprcli ெச.ம. • hifl எ ற ionR, இ Jagmmr.tlm' வ
உ னதமான இய உ வான • ேவைல
<lisconn octcd C / lokus எ றஒ ெதா ப ெதா ைப றி ப வ , h1ve கா -
றி க அ ல ப வ வனவ றி கவன க ப , சில சி பா ைமய ன ,
ம கியமாக ேவா ! l.I, மா ற க தவ ர. எ க ேவைல ம ற ப திய
இ ெமாழிெபய க ப ட திற இ கியமான த ,இ
ெபாேரா ன ேலாவ , 1 ேகாேராவ ,ம ைளேஹால பதி ப
VyavaMrama.yukha, வ வா <lnchi11tam1wi, ம நாரதாவ \ யாபாஹா (xiii.
வ வாத தி IIcud), lmvo இேதேபா ப வ ள பர .
இ த ேவைல அ சிடலி ேபா நா காலாவதியாகிவ ேட • சமா ய உைரகள
"திறைமயான எ .எ .எ லி நகைல டா ட ஹு , ஆனா , ns இ வைர •
ச ேற கச பான exsminn.tion hns xhown என, இ I, 1md B ஐ வ ட அச உைர அ கி
உ ள ,அ ெந கமாக ஒ ேபாகிற எ றா 01 • இ ஒ codc; r,
arclu; உ ைமய ேலேய உ ைமதா
அ ஒ ப தியா . ii, 18- iii, 18 கி bcc11 இ வ லகிய ;,ஒ மத வ
ப ைழ. ஆனா ,அ
ைகய ,அ ப ேவ அ திவாரமான இட கள உ ள Qwoka.s seveml ஐ
ெகா ள ,இ , MSS இ காண படவ ைல எ றா , ெவள பைடயாக
உ ைம, எ ெமாழிெபய
ப தியாக ேம ேகா இ ேம ேகா வழ க ப ட அ ல tht \
Digests. இ •எ எ சி ளஅ ல மத ள மத ளஒ conaimablo ப திைய
உ தி ப கிற ;அதனா தா
அ ேபா ேச ேமயானா அ மி தக ட ைத த தி

;;;
.. \.
1•'
F- ைர. எ ப xi
எ தெவா கிய வ இ லாம , அேதேபா , அவ கள ெப பாேலா ,
ப ரபலமான த ம டஇ தன ;
8) பரவாராவ சாரா ச , கால தி ச யான அ த தி ச ட - தக க
இ ைல.
மன தைன ெபா தவைரய , த தலாக, பார ப ய பார ப ய அவைர
தலாள களாக , நதி ைற ந தைலவராக க கிற , ேம இ த
க ைத ர பாடாக எ த காரண இ ைல, அவர றிய ,ஒ க ைமயான
ப ைச வைர, Manava G; ihyasutra, சமப தி க ப க ப ட ேதா கிற ,
இ அத வ சி (compMe Wober'sind.Literatnrgesch.,! சி.)நாரதாவ அறி க •
திேயாைன ந பவ ந பக த ைமைய ந வத , இ த ேவைல ஒ பைழய
எப ேடாமி ஒ ப தியாக இ க ேவ . 12,000 <; lokaa அச றிய மா ,
அத வ ைளவாக பைழய , அைத வ ட நா இ ேபா ைவ தி அ தவ வ ,
அேத ல தி ப , அேத ல தி அ பைடய ம ேம, னாமிய
ைதய கால ப திய ெச ய ப டஒ ஒ ப டளவ ம ேம
உ ள .இதைன தவ , இ த ெதா ம ைத தவ ர • இ த அறி ைகய கல
ெபா க ,ேபராசி ய ச டப எ ., ப. xx, நா ச ேதக தி ய அதிகார ைத
தவ , அைத தவ ,அ ஒ ப ேரா' 'ய ந ப யாத ஒ
இ ைல; ஆனா ெந கமான ப ைச ம ேக வ ய இர
பைட கள ஒ ப டளவ , ைற தப ச ெவள பைடயாக ேதா கிற
காரண க ,இ மா ம
. Nara.da மிக improb1> ble.
தலாவதாக, இ த எதி மைறயான மிக ம ப த ப ட
எ ண ைகயா

'•>
\,lokn in r.ommon with f mm, a.e will hn ROlm from the list of quotations in Lliu :\ ppcn•lix.
Th" Vi lu;m•
smili, wlii<•h lin nothiuh at all to do with ;\lmrn, has yet 11. fnr gT<'nf rr 1111mlwr uf ( 'l(jkuR in
common with him than tho N:•ir:idn:-im iti.
St:r1•11dl!1, tl1l•rc <'XiKbc nn t rn.co of n. different, nnd mnro lm l ky v(•tion <1 f our wnrk.
lf n :ir111lmm1rit i in t.w1•lvu lhou :-:.n n 1l <;'loku!'\ luul over
hct!H in C.:o\ i:dt•11C-l', Wt tihould 110 d oubt, lirul ,.;omo rp10- tnt ion H fr11111 jj lWrt' HJH{ t.Jwr•,
.i n t, II a r(1',/,/fl1r. .1\fmtu 111td a lir i/11111 J/,0111 11rl' oflt.•11 quni Pd iu b1!1.•r workH, n od :is
i11il • •l1d of alm11l'lt 1•\•1 • ry !-\writ i :-wvt ml vor• l"i1111-.., t•a llt •d rn:p n•I i\'1•ly l1rilw f •j
ln,q..;e," or ltig/u, " lit 1 It•." and 1• •j,/,/11•1 ° old '' a r1• '(l111trnl1 11wl KOltlC of t lt••111 Hr • • :1l'l
11:illy i n 1 • i....h•111••••
C lf l l11 • ;inttb,,. mri1 i, 1111 t lw 1 1l l1t •r h1111d :rn for nK I kt111w, llH 1,r i'J,<Ji , 111iri11d1•t•d :u1y
•11lu•r \'« 'l'hin11 Limn tho om Jwr11 lrn11,.luh•dJ1' i'i 1•n•r 1p111tl?(I.
• I Im,••••1111 t wi th lw11 1111nllllin11 1 fr,111t I\ Hril111111111r111!tyA in
!'\utt• l"J'l\ 1111!:1'1, \"01j!\,\ n11t1, llw r1•li-11rnl••1l ru1111111•11tnry un tho
Vi 1.J11.1111111t n1, •'II" ..r 111•••11 . , .,f llw L 1 • I. HI . f, 1:11, h.
11•. •'1111L1111i111{ lJll rH111111'1'nli"u ,.f f li•• •f•ll it11u1t11 li1111111"-t 11r11hifiltcd tu 11wrul .,•1•i .,(
lh« r..ur 11&,.;lu•r d:1•"''' , 1m1I tu n otu ••tl : tho 11Umr 1l1i1) ( ) 11 . J ._ '') 11IHllliJ.{ JU• IU1• 1•
X•'••pli.1'J PI ) 11 th 1• W1.1ll •kncJWll ('t& lu111 n( ttlln• , •i. iu •'ll •h•'I 11f 1•1'1'i:•111111.•y, 11111
prn1t1i1l llrltg• w111r•y. nu -I ...1 f..nli '1'11 .,.1 11 l ''1.•111g...r, ..1•;•11rrntl-!n 11 1J111y •lo fn A wnrli
1•11 luw. 11u;;ht hnn1 f,,.,.11 tnlw n fru111 till' 1t0•lui.fll woctim1
..rn m ..ru 1-.•1•11mu ,.,n•1• 111 .,r Z\",1r1t•h1 llut ll111 li rttt 111u•n•1 IM>h1R
n•l • l r1uo '10•1I 111 1111 n'n•'lltt.ly 11( " •• Jt.1' 1•1lut1l I h 1j.-.. •• oh•ijntt.lmk\1), 111111 till' ,..,ro111I t
\r hwh 1urn lw1•t1 trn7114)1t 1t• d, 1Ait 111111t ll1,t IOUrCKt lwi11i-: l111•J1 !11<11• 1I , iO ( '1,J11i
•1"1M 1h1•'• 1 J<rintty 11U flu• ' Jlull tt O( I\
Fi:ti i thfol ll m.t 11 \\"1°luw,' l•:iu. i, J:\ -.1, lt1 u prinr1•11:-i , llm 1hmghter
,.( ""'"•1lo•r11 1'.ijh 1,,. Uttlft 1lnot1t, th'*t th hmu UriltturnAradlyn.

That the ativity of the unknown author of our work did not confine itself to a mere epitomising of some
larger and older redaction of Manu, can be shown, thirdly, by a comparison of its contents with those
of our Manu, and such a comparison will at tho same time afford much help in deciding the
chronological question.
Buhler hns already called attention to thediscropancies between tho two 11utl1ors M to the number
and manner of ordeals, tho cnumcrati.on of the heads of dispute, 11nd the permissibility of tho Niyoga,
or appointment of :; widow by 11or relations to , misc offspring to hor dc•
• Ccasod lord. Tho last point is of no importance, as the prohibition of the Niyogi" M1>nu ix, G1-
G8, which im• mcdi!>toly follows tho rules as to its 11pplication, is olearly 1>n intorpohtion, made in a
period when this
patri1>rclucl enstom had fallen into dosuetn<le.* As re•
g1u•ds tl10 ltoads of dispute, or tit.Jes of 111w, their num• ber is tho snmo in both authorR, n.nd tho
difference rc• lutos rnorc to tl10 names and to tlio m•r1>ngcm cnt than to the m11ttor, though it is
charootoristic that Manu enumerates two more titles relating to criminal lu.ws • thn Namda (•foywn•
and strfaanyrahrma.rn), 1>nd that Narada's fast 11ead of dispute, or title of licw, is de. nominA.tcd
'Miscolln.ncous Disputes " or " Sundries."
in both ca.fies refers to the BP,lmnnlimtliyapm•li110., which iR occa.• sionally qllotcd in this
abhrcviatCd form, •v. Bi.itlilingk-Hoth's Dictionn.ry , 1:1. v.
• Cf. tho gouoml note n.pponded to Sir W. Janos' tranahtion of the eoclo l')f Mauu; Even
Yhjnavn.lkya. li, 68, flO), vhois doo.idodly younger than Mn.nu, so.notions the cuRtom of Niyoga, and
so do all the'other authors of 1uwidnt Smritis.
\, f. mm உட r.ommon இ lokn, a.e Lluu இ ேம ேகா கள ப யலிலி HL
ROlm: \ ppcn • lix. தி "வ ;
(l'rn), <lt; lnrn; <lnrn, இ 11. fnr gT <'nf rr 1111mlwr uf (' l; .
St: r1 • 11dl! 1, tl1l • rc <n 'XiKbc nn t rn.co எ ற n. ேவ , nn mnro lm l ky v (• tion <1 f our wnrk.
lf n: ir111lmm1rit i t.w1 • lvu lhou: -: n n 1l <; 'loku!' \ luul over
எ . .எ சி: ஓ \ : . . 11 சி-எ ', டப ேஹா 110 .ஏ.டப , லி ,
.ஓஓஎ ஓ ர 10- ட அய எ ஃ ரா 11111 ேஜ.ேஜ.எ .ஆ . . எ .ேஜ.ெஹ . (1 ', /, /
fl1r. 1 \ fmtu 111td a lir i / 11111 J /, 0111 11rl' oflt • 11 quni Pd iu b1! 1. r ேவைல H, n od: i11il • •
alm11l l1d 'lt 1 · \; 1 • ry! - \ writ i: -wvt ml vor • l "i1111 - .., t • a llt d dn: pn • நா i \' 1 • ly l1rilw f • j
ln, 1 "பைழய" "ஒ r1 • '' (l111trnl1 11wl t lt lt; liiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii) 111 lr • • 1l'l 11: illy 1 • i .... h • 111 ••••
C lf l l11 •; inttb ,,. mri1 i, 1111 t lw 1 1l l1t • r h1111d: nn I kt111w, llH 1, r i'J, <ji, 111iri11d1 • t • d: u1y •
11lu • r \ '«l'hin11 லி ஓ Jwr11 lrn11, .luh • dJ1 'i'i 1 • n • r 1p111tl? (நா .
• நா ஆமா , •••• 1111 t wi th lw11 1111nllllin11 1 fr, 111t I \ Hril111111111r111!
'உ "l' J'l \ 1111!: 1'1, \" 01j! \, \ n11t1, llw r1 • li-11rnl •• 1l ru1111111 • 11tnry un tho
வ 1.J11.1111111t n1, • "II" ..r 111 ••• 11.,., எ ல எ 1 • ஐ.எ . எஃ ., 1:11, h.
11 •. • 1111L1111i111 {lJll rH111111'1'nli "u, .ff li •• • f • it11u1t11 li1111111" -t 11r11hifiltcd tu 11wrul., • 1
• நா . (Lh «r..ur 11 &,; lu • ஜு • IU1 • 1 • எ • 'ப ேளய ப ெள 1' ',' 1 '' 1 ',' 1 ', 1 ம 1
ஓ , 11 எ ஆ 1ல 1i1) () 11 ஜி.எ . J PI) 11 வ 1 • W1.1 ஆ • kncJWll ('t & lu111 n
(ttlln •, i iu i'll ll h)' i 11f 1 • 1'1'i: • 111111. • y, 11111 prn1t1i1l 1 • 11 எ .. 1 எ 1 • 111g ... r, ..1 •; •
11rrntl-! n 11 1J111y • f fn ஒ wnrli 1 • 11 l 11 11; ht hnn1 f ,,., 11 tnlw n fru111 '1t0 • lui.fll woctim1
..ஆ ம .. 1- 1- • 11mu,., n • 1 • 111., r Z \ ", 1r1t • h1 llut ll111 li rtt 111u • n • 1 IM> h1r
எ •எ r1uo '10 • 1I 111 1111 n'n • 'lltt.ly 11 ("• JT.1' 1 • 1lut1l I h 1j.- .. • ஆஹா ஓ • ijntt.lmk \
1), 111111 வைர ', .., ro111I t \ r hwh 1urn lw1 • t1 trn7114) 1t 1t • d, 1Ait 111111t ll1, t IOUrCKt lwi11i-:
l111 • J1! 11 <11 • 1I, IO (' 1, J11i; 1 "1M 1h1 • '1 J <rintty 11U flu •' Jlull tt O (I \
Fi: ti i thfol ll m.t 11 \\ "1 ° luw, 'l •: iu., J: \ -.1, lt1 u prinr1 • 11: -i, llm 1hmghter
, "(" "" • 1lo • r11 1'.jh 1., Uttlft 1lnot1t, th '* t th hmu UriltturnAradlyn.

எ க பண ய ெத யாத எ தாள திறைம, த ைன மா வ சில ெப ய


ம பைழய ம ப ரேவச ப றிய ெவ ெவ ம
க ப தவ ைல, றாவதாக, ந மா டனான அத உ ளட க கைள
ஒ ப வத ல கா ட படலா , அ தைகய ஒ ப அேத ேநர தி
காலவைரய ற ேக வ கைள த மான பதி அதிக உதவ ேதைவ.
Buhler hns ஏ கனேவ இர 11utl1ors M இைடேய ேமாதிர க எ ண ைக ம
ைறய , do cnumcrati.on தைடயாக தைலவ க , 11 வ திேயா Niyoga அ மதி,
அ ல நியமன இைடேய discropancies கவன எ :;11 ஆவ உறவ னரா
வ தைவ
• Ccasod இைறவ . கட த கால ள வ வர Niyogi "M1> nu ix, G1-G8," imc! Mcdi!> அத
11 பய பா ைன ேபாலேவ வ திகைள ப ப கிற .இ த ேபா
பா.ஜ.க. ஆதரவாக வா கள ேபா : க ணாநிதி அறிவ
G1u • ds tl10 ltads of argue, அ ல dt.Jes of 111w, அவ கள எ • இர ஆசி ய R,
n.nd tho ேவ பா RC • Lutos rnorc tl10 ெபய க ம tlio m • r1> ngcm
cnt மா டனானா , மா றவாள கேளா ெதாட ைடய இர
ெபய கைள றி ப கி றா ; ஆனா , நாரதாவ ேவகமான பதி வய அ ல
உ ைமய தைல . இ. நா டா (தி ஃபா ெவ ம
ராஃப ஹாரா மா), 1 & nd;nominA.tcd 'மி ெகா .ெநக "அ ல "
."
இ தஇ வ BP, lmnnlimtliyapm • li110 ஐ றி கிற . iR occa. • இ த abhrcviatCd
ப வ தி • sionally qllotcd, • v.Bi.itlilingk-hoth's Dictionn.ry, 1: 1. வ .
• தி ெகௗமா றி n.ஆ . டப . ஜாேனா 'eoclo l' ரா ஹா
பதிலள த ) f Mauu; ட Yhjnavn.lkya. li, 68, flO), vhois doo.idodly Mn.nu வ ட இைளய,
so.Niyoga cuRtom notions, ம அைன '1Widnt மி ம ற ஆசி ய க ெச ய.
iv PBEFACE .
The introduction of such a title as this is the sign of an expansion of the original limits of the
legisla• tion;* the predominance of the criminal laws over the civil, on the other hand, is always
"indicative of an early stage of jurisprudence. But no ?ther point of difference proves so
distinctly the high antiquity of Manu as the isolated position which he holds among the lawgivers
as to the administration of ordeals. This point has been already brought out by Stenzler in
an essay, "Uber die indischen Gottesurtheile/' and to his observations it inay be added, as far
as Narada is concerned,!st, that he knows both forms of
the administration of an ordeal, that mentioned by Manu, as test of an •oath (Nar. 5, 104=Manu, 8,
115), and that mentioned by the rest of the lawgivers, as a proof of innocence; 2ndly, that Narada
mentions not only five kinds of ordeals, i.e., three more than Mann, but that besides the fize kinds
expressly described by him, ch. v-ix, he must have known (6.) the chewing of grains of rice, and
(7.) the • taking out of a piece of gold from hot oil. Distinct allusions to these two kinds of
ordeals, of which a later author, Pitamaha,
gives a detailed description, are found in Nar. ch.ix, 8 ; i, 16.
The points noticed by Biihler, and the different treatment of the Law of Inheritance in both works, as
pointed out by Mayr, are, however, far from being the only iliscrepancies between Manu and Narada.
•The
* Cf. Stenzler's remarks inthe excellent Essay above ri rre4 to
Ztschr. d. d. morg. Ges. ix,678.
xiv PBEFACE.
இ ேபா ற ஒ தைல ைப அறி க ப வ ச ட வமான அச வர கைள
வ ப வத கான அைடயாள ஆ . * சிவ மதான றவ ய
ச ட கள ஆதி க , ம ற , எ ெபா "ஒ ஆர ப க ட தி
நதிேபாதைன ஆனா , ேவ பா இ லாத , மா வ மிக உய த பழ கைதைய,
தன வமான நிைல பா என நி ப கிற .இ த ள ஏ கனேவ
ெட லரா ஒ க ைரய ெவள யான , "Uber die indischen நாரத
கவைல ப வைத ேபாலேவ, அவர க க , ேகா ட ரஹைல /
(சரணாகதி 5, 104 = மா , 8, 115), ம ம றச டவ ந க றி ப ளப ,
றம றவ எ பத கான சா என மானா றி ப ட ப ட ஒ ேசாதைனய
நி வாக ; இர டாவதாக, நாரத ஐ வைகயான க ட கைள ம
றி ப கிறா , அதாவ , மாைன வ ட மட அதிக , ஆனா
ெவள பைடயாக அவைர வ வ கிறா . v-ix, அவ அறி தி க ேவ (6.) அ சி
தான ய கள ெம ,ம (7) • டான எ ண லி ஒ த க ைத
எ ெகா க . இ த இர வைகயான சமா சார க தன வமான
றி க ,ப ன ஒ ப ன எ தாள , ப தமஹா,
ஒ வ வான வ ள க ெகா கிற , நா காண ப கிற . ch.ix, 8; நா , 16.
ேம கா ளப , ைபஹி லரா றி ப ட ப ட ளக ,ம
இர பைட கள உ ள மர வழி ச ட தி ப ேவ சிகி ைசக ஆகியைவ,
மா நாராதா இைடேயயான ஒேர ஒ ைம பா ம ேம அ ல. •
* Cf. ெட ல க க ைர 4 ேமேல சிற த க ைர
Ztschr. ஈ. ஈ. morg. GES. IX, 678.
• PREFA.CE.

in the introductory part of the section on judicature and laws (viii, 4-7 ; cf. ix, 250), and does not, in
the enumeration of the laws themselves, bind himself strictly to the order observed in enumerating
the titles of law. It is easy to see that almost all these points of difference do not merely relate to
the outward for of the laws, but are such as to show that the spirit as well as the form of the
legislation is at a later stage of development in Narada than in Manu. Take, for instance, the
different treatment of .the laws regarding gambling and betting. It is true, that the native
commentators, as usual, try e:x:Plain this difference away, ;.s the texts of the' lawgivers, being
based on revelati.on, according to their theory, cannot . be at• variance with one another. Mitramiyra,
in the Vfra• mitrodaya (p. 721 of the new Cale. ed.), informs us that• Manu's prohibition of gambling
and betting re• lates to such cases only, wher.e false dice are used, or the .permission of the king
has not been obtained. The latter interpretation is given in the Vyavahiira- . mayukha also (v. Stokes'
H. L. B . p. 165), and from a saying of V ihaspati, qu9ted in the Vframitrodaya, ibid ., and in the
Vivadachintamani {p. 166 of the Cale. ed.), we may gather, that even this old lawgiver had already
noticed the glaring difference between the code of Manu and the rest of the Stis on the point in
question, and had attempted a third mode of explanation for it. Thus he fully approves Manu's
prohibition: on the one. hand, because truth, purity, and fortune are dest oyed by gambling ; but, on
the other hand, he concurs as
• PREFA.CE.

(viii, 4-7; cf. ix, 250), ம ச ட கைள கண கி எ ெகா ளாம , ச ட தி


ப ட கைள றி ப வதி கவனமாக க டைளய ட ப வதி ைல. . இ த
ேவ பா கள கி ட த ட எ லா அ ச க ச ட க
ெவள பைடயானைவ அ லஎ பைத கா ப லப , ஆனா ஆ மா ,
ச ட தி வ வ நாரதவ வள சிய ப னண ய உ ள எ பைத
கா கி றன.மா ைவ வ ட. எ ெகா க , உதாரணமாக, தா ட
ம ப ைதைய ப றிய ச ட க .இ உ ைமதா ,உ
வ ணைனயாள க , வழ க ேபா , ய சி ெச கிறா க : x: இ த
வ தியாச ைத வ வ க . 'ச டவாள கள க , revelati.on
அ பைடய லான , அவ கள ேகா பா ப , யா .•ஒ வ ெகா வ
மா ப .ம ர ரா • மிேடாடாயா ( திய ேக பதி ப 721 ப .), • மா வ
தா ட ம ப ைதைய தைட ெச வ • இ தைகய வழ க ம ேம
ைல , wer.e தவறான ைட பய ப த ப கி றன, அ ல .அரச
ெபற படவ ைல. இர டாவ வள க ைவயாஹஹராவ
ெகா க ப ள . (V. ேடா ெஹ .எ . ப . ப 165), ம
வ. ஹாமி ,வ மி ேயாைடடா, ஐப ,ம வ வாடா சினமண
ஆகியவ றி வ .கா வ 166. ed.), நா ேசக கலா , இ த பைழய
ச டவா டாள ஏ கனேவ ம வ றிய ம ேக வ இைடய ம ற
இைடேய ெதள வான ேவ பா கவன தன , ம அ ஒ றாவ
ைற வ ள க ய சி.இ வா அவ மா வ தைட ைமயாக
ஒ ெகா கிறா : ஒ றி . ைக, ஏெனன உ ைம, ைம, ம அதி ட
தா ட ல oyed; ஆனா ,ம ற , அவ ஒ ெகா கிறா
PREFACE. xvii
heartily with the opinion of other legislators, who approve of gaming-houses superintended by
Govern• ment, because they assist • the police in finding out thieves.* A new reason indeed for the
toleration of gam• bling. .All these artificial theories are superseded by the simple assumption that
the code of Mann was com- • posed at a time when the evil consequences, with which the
invetemte and truly national passion for gambling was attended', had made themselves gene• rally
felt, but when the ingenious device of making one of tho worst propensities of the subjects "
source of income for the sovereign, had not yet struck the
minds of Hindu legislators. As it is in this case, so it is in the rest; the only way to account
for the
t discrepancies between Manu and Narada is by taking the latter author to have lived
considerably later than the former. '.l'his is quite manifest also in the case of the rules on judicature,
which are as primitive as possible in Mann, but fully developed in Narada.
'.l'he prc-c111inent importance of the code of Manu made it necessary to treat its relation to the
present law-book as fully as the limits of a preface woUld allow ; but I shall be as brief as
possible with regard to the relative antiquity of Niirada and 'Yajnavalkya. It becomes, indeed,
apparent, from a mere general. survey of the latter code,• that it must be .younger than Ma11u's,
but earlier than Narada's, and in most
• Compo.
• PREFA.CE.

(viii, 4-7; cf. ix, 250), ம ச ட கைள கண கி எ ெகா ளாம , ச ட தி


ப ட கைள றி ப வதி கவனமாக க டைளய ட ப வதி ைல. . இ த
ேவ பா கள கி ட த ட எ லா அ ச க ச ட க
ெவள பைடயானைவ அ லஎ பைத கா ப லப , ஆனா ஆ மா ,
ச ட தி வ வ நாரதவ வள சிய ப னண ய உ ள எ பைத
கா கி றன.மா ைவ வ ட. எ ெகா க , உதாரணமாக, தா ட
ம ப ைதைய ப றிய ச ட க .இ உ ைமதா ,உ
வ ணைனயாள க , வழ க ேபா , ய சி ெச கிறா க : x: இ த
வ தியாச ைத வ வ க . 'ச டவாள கள க , revelati.on
அ பைடய லான , அவ கள ேகா பா ப , யா .•ஒ வ ெகா வ
மா ப .ம ர ரா • மிேடாடாயா ( திய ேக பதி ப 721 ப .), • மா வ
தா ட ம ப ைதைய தைட ெச வ • இ தைகய வழ க ம ேம
ைல , wer.e தவறான ைட பய ப த ப கி றன, அ ல .அரச
ெபற படவ ைல. இர டாவ வள க ைவயாஹஹராவ
ெகா க ப ள . (V. ேடா ெஹ .எ . ப . ப 165), ம
வ. ஹாமி ,வ மி ேயாைடடா, ஐப ,ம வ வாடா சினமண
ஆகியவ றி வ .கா வ 166. ed.), நா ேசக கலா , இ த பைழய
ச டவா டாள ஏ கனேவ ம வ றிய ம ேக வ இைடய ம ற
இைடேய ெதள வான ேவ பா கவன தன , ம அ ஒ றாவ
ைற வ ள க ய சி.இ வா அவ மா வ தைட ைமயாக
ஒ ெகா கிறா : ஒ றி . ைக, ஏெனன உ ைம, ைம, ம அதி ட
தா ட ல oyed; ஆனா ,ம ற , அவ ஒ ெகா கிறா
It becomes, indeed, apparent, from a mere general.
survey of the latter code,· that it must be .younger
than Ma11u's, but earlier than Narada's, and in most
• Compo.re tho rules regarding the inquiry after thieves and
mur!lerers1 Ma.nu ix, 208-201; YO.jno.vo.lkyrt. ii, 207 i Nli.rado.
xiv, 18.
'
,j
xviii PREFACE.
of tho abovemcntioncd points in particuln.r, occupie
s an intormrnliato positi on botwocn thCJm. 'fhus
Yajnavalkya know" fivo kincls of or<lcu.ls, bnt tho <loscription
ho gives of thom is extremely Klwrt.* Ho is
one of those fawgivcr:-4 who Ao.n ction gnruhling, if it iR
suporintcndo<l by tho king, or his officorK ; hut N;\md" l,
montions n grouter mnnhor of go.mos o.nd givc!i m•;rfl
detailed rules as to their snporvisioll thnn ho. And if,
on the ono hand, tho lmv of' eommorco iK qniLo, and
the ju dicntory nearly, us much tlcvclopcd ••• i n Nftrnd1.1'
Iustitutcs, tho fatter work, on tho othor hancl, iB far
moro mothodicul and systematic thn.u tlmt. of' Yujnnvnlkya,
who 1locs not even know the cight1•1•n f.i(.J oH, nor
iwlccd any other cln.Ksification of tho laws. llud -
clhiim1, finally, iH nowlll'ro ltl< nt.i011rn l i n Nti.r11.<ln.J Lut,
quiLo distincl.ly allu dl!!! l,n i n Y1\j1mvulky11 t; 11 ntl if' t hiK
important ar!f mnm1,.l111n n sil1' 11 / io hn.M lrnun l lrniw·vtid ly
usod by some as " proof of ..utiquity in tho c1U10 of
Mo.nu, it run.y ho 1rnod with ..t loaKt I.ho Bl\mo forco 11•
a proof of' " comp,.ruLivuly rocont tliito i11 tho ouso of
• It it nnt unli kuly uu,t N1ir1uiil.'H f ll'NCri 1,t.ion of t.ltP or1l1•1dM, I\
cnntn.inml in tlm M SH., iH 1 tnPrt1 uxLmrL from n. 111nrn t!e1pi11t1M
dir;(:UAHioll ur tlw l'>IUl lO tml 11ct. \', 11· .IJj, 11t. :!. Uni. (l\'1111 in ilM
prmmnl. f11r111, Lhi H Atwl.ion iN fnr morn r.rn nprohu11xh·1• tlmn Um
corroHpumliu J,! orw in Y 11j111milltyn'M coc lu.
i· Son Strnrnl11r'tt 11rt<fn1:0 to li it4 Y11jniLV1L llcy1t. H111'!1 w •1111mluxproRHinnH
nH 111l11likr1 "nllll'h•t.1 mti!t'""''· 1L KL'c't1try whn 1lt• lrw.r.t.M
froin thn n.uthorily or Uw V1•tli H (llA'l'.qt11i11 ;.{ to HUltlll : Tlr.t!OntlnJ.(
to nUwrH," citi?.clL "), /"i 11fu11,11,la '' lmr1'ti11," Nitr. oh. \•,:n. x . lmtt rl
or 1litput1•, 1 , :'?, 11mvr11ji1ri , .. (1·11111!1• UJ1r()ti11, 1' xii. h. or,1.. ':' ·l , 1'.llJJ •
not l11J rc:J.(1mlotl n..tl eoutniuiug- nllnl'« iumi tu uJ.Jwront1t of Jlu1hUm.
PREFACE . xix
Nii.rada, so that it can at no rate be fixed at an earlier
time than the rise of Buddhism.
Thus our law-book must have been composed or
brought into its present shape at a time when the faith
of Buddha bad not merely begun to succumb to the victorious
assaults of the Brahmins, but when it bad been
completely replaced by the old Brahminical system.
Itmay be added, that the opinion here expressed as to
the relative antiquity of YajnavalH;ya and Narada i
not only confirmed by Mayr's investigations on the
Law of Inheritance, but also by the authority of
Stenzler, who takes none of the other lawgivers
except Manu to have been prior to Yajnavalkya.
The two facts, that the Institutes of Narada ruust be
of later date tb1rn those of Manu and Yajnavalkya,
and that they must b11ve been composed decidedly
after tho beginning of the Brabminical reaction against
Buddhism, help us to fix their earliest possible date
at about 400 or WO A.D. It is certain, on the other
hand, that our work must be much older than the
Mitaksl<ara, which frequently quotes it, together with
most of tho other Sm,itis. For though the composition
of such works m11y in one or two cases have
extended to the tenth centmy A.D.,* such learned
compilation• as the Mitaksbara, which could only be
understood by a very few, are scparaed by a wide
gulf from tho sirnplo, though heonic, versus memoriales
of tho metrical Smi:itis. Now the m1thor of the
• IlLlmell , Introduction to Dl yavil.Jhitga, p. vii.
அ சாதாரணமாக இ ,உ ைமய , ெவள பைடயான .
ப ைதய றிய கண ெக ,அ இ க ேவ . Younger
Ma11u வ ட, ஆனா ைதய நாரத வ ட, ம ெப பாலான
• தி ட க ம வ சாரைணய ேபா வ சாரைணைய ப றிய வ திக
ேமா ! ெலர 1 Ma.nu ix, 208-201;YO.jno.vo.lkyrt. ii, 207 i Nli.rado.
xiv, 18.
'
, ேஜ
xviii PREFACE.
ேமலதிகமான ளக , ளக
botwocn thCJm ம ஒ intormrnliato positi க . 'fhus
Yajnavalkya ெத "fivo kincls அ ல <lcu.ls, bnt tho <சா றித
ேஹா ெகா கிற thom மிக Klwrt. * ேஹா உ ள
அ த fawgivcr ஒ : -4 யா Ao.n க த gnruhling, அ iR எ றா
ராஜாேவா, அவ ைடய ஊழிய காரேரா அ லேவா? ஹ N; \ md "l,
go.mos o.nd givc! i m •; rfl இ montions n grouter mnnhor
அவ கள snporvisioll thnn ேஹா ேபா றவ வான வ திக . ேம ,
ono ைகய , thom lmv 'eommorco iK qniLo, ம
ஜு கி ட கி ட த ட, எ க மிக tlcvclopcd ••• நா n nftrnd1.1 '
ஐேயாட , ேதா ஃேப ட ேவ ,தஓ ஹா கிளா , ஐப ெப
moro mothodicul ம ைறயான thn.u tlmt. ' ஜி னாலியா'
யா 1 ேலாக ட ட cight1 • 1 • n f.i (. ேஜா ஓேஹா, அ ல
ேவ எ த cln.Tho ச ட க ச பா க iwlccd. உ னா -
clhiim1, இ தியாக, iH nowll'ro ltl <nt.i011rn l i n Nti.r11. <ln.J Lut,
ச வ தியாசமாக. allu dl !!! l, n i n Y1 \ j1mvulky11 t; 11 ntl எ றா hiK
கியமான ar! f mnm1, .l111n n sil1 '11 / io hn.M lrnun l lnniw · vtid ly
சிலவ ைற பய ப தி ேடா "எ ற சா றா
ேமா. ,இ ர .ஓ ெஹா 1rnod உட ..t loaKt I.ho Bl \ mo 11
ஒ "ஆதார " comp, .ruLivuly rocont tliito i11 tho ouso
•இ அ லி கிலி , N1ir1uiil.'H f ll'NCri 1, t.ion t.ltp அ ல 1l1 • 1dM, I \
cnntn.inml tlm M SH., iH 1 tnPrt1 n இலி uxLmrL. 111nrn t! E1pi11t1M
dir; (: UAHioll ur tlw l '> IUl lO tml 11ct. \', 11 · IJJ, 11t.:! ன (l \ '1111 ilM
prmmnl. f11r111, Lhi H Atwl.ion iN fnr morn r.rn nprohu11xh · 1 • tlmn Um
corroHpumliu J! எ 11j111milltyn'M coc lu இ .
நா · மக Strnrnl11r'tt 11rt <fn1: 0 to li it4 Y11jniLV1L llcy1t. H111 '! 1 w • 1111mluxproRHinnH
nH 111l11likr1 "nllll'h • t.1 mti! t '" "' · · 1L KL'c't1try whn 1lt • lrw.r.t.M
ெக அ ல உ V1 • tli H (llA'l'.qt11i11;. {to HUltlll: Tlr.t! OntlnJ.
nUwrH, "citi? .clL"), / "i 11fu11,11, la '' lmr1'ti11," Nitr. ஓ. \ •,: N. எ . lmtt rl
அ ல 1litput1 •, 1,: '?, 11mvr11ji1ri, .. (1 · 11111! 1 • UJ1r () ti11, 1' xii h. அ ல , 1 .. ':' · l, 1'.JJ •
இ ைல l11J rc: J. (1mlotl n..tl eoutniuiug- nllnl '«iumi tu uJ.Jwront1t of Jlu1hUm.
PREFACE. XIX
Nii.rada, அ ஒ வ கித தி ன நி ணய க பட யா
தமத தி எ சிைய வ ட ேநர .
இ வா நம ச ட- தக இய ற ப க ேவ அ ல
வ வாச நிைற த ஒ சமய தி அத த ேபாைதய வ வ ைத ெகா வ த
த ெக ட ெவ றிெபற ெதாட கி வ ட
ப ராமண கள தா த க , ஆனா அ ேமாசமாக இ த
றி பைழய ப ராமண ய ைறைமயா மா ற ப ட .
இ ேச க ப ளக ,இ றி ெத வ க பட ேவ
ய நவா , ேய ம நாரதா ஆகியவ றி ஒ ப பழ கைத
ேமய வ சாரைணக ல ம உ தி ப த படவ ைல
மர ைம, ஆனா அதிகார தி ல ச ட
ெட ல , ேவ ச டவ ந கைள எவ எ கவ ைல
மா ைவ ய நவ கியாவ ன இ தி க ேவ .
இர உ ைமக , நாரத கள அழி கான நி வன க
ப ன ம ன ம யஜனவ காவ ேததிைய ப றி tb1rn,
ம அவ க b11ve த மானகரமாக இைசயைம க ேவ எ
எதிராக ரா மின எதி வ ைன ெதாட கி ப ன
தமத , அவ கள ைதய கால ைத த மான கஎ க உத
400 அ ல WO ஏ. .ய இ ேவ ,ம ற
ைக, எ க ேவைல வ ட பைழயதாக இ க ேவ
Mitaksl <ara, இ அ க ேம ேகாள கிற ,ஒ றாக
ம ற மா, இ மிக . கலைவ எ றா
ஒ அ ல இர வழ கள m11y ேபா ற ேவைலக உ ளன
ப தா றா ஏ வைர ந க ப ட ,*க ெகா ட
• மிட ஷாரா எ ஒேர மாதி யாக இ
மிக ைற த அளவ ேலேய ெகா வ , பர த அளவ சமாள க ப கிற
திேயா ேபாேராவ இைடெவள , ேஹாேனான ேயா, நிைன சி ன கேளா
இ தா
மி: ெம ைமயான . இ ேபா m1thor
• Illmmell, Dl yavil.Jhitga அறி க , ப. vii.
xx FREFAC!:.
Mitakshara, Vijnane9vara, lias been shown by Buhler*
to have lived in tho second half of the 11th contury
A.J? . ; and if wo take tho latest of tho numerous
s,mitis quoted by him to bo two centuries earlier, we
should arrive at the latter half of tho ninth century as
the latest pessiblo date of our work. But it may be
safely asserted, n.lthough the majority of those Sm;itis
can only be judged now by fmgmonts, tlmt Namda is
much rather ono of the oldest, tlmn one .of the
youngest of them. Thus a comparison of his work .'. ··
with the many passages qnotcd from the clotailed
works of Katyayann and Vrihnspati in tho Mitiikshar
and other Law Digests, will readil,){a Convinco ovory one
that our work must be oldor thnn th"se ; iu the
case of the Pitcl.mn.h 11, Yu.nm aml Vyt'i. 1L Snq·itis, the
same conclusion will be rcacl1ctl, not 011ly from Himilar
reasons like these, but also from the foct that these
Sm,itis cannot but be results of Qai1kar1•'8 tcach ing.t
If, therefore, our work is placed intcrmo<li11toly
between the ninth nuu second centuries A.n., the
latter period being accordinp: to Ston"lor tho onrliest
possible date of Yujnavnlkya, tho fifth or sixth
century would be the probublo timo of its origin.
Perhaps this date is somewht>t too early, as Yujnurnlkya
is more likely to have lived after than boforo 200 A.D.,
and a• Narada must be one or two centuries younger
than Kumarha, the first champion of tho Brohmins in .
their victorious struggle against Iluduhism. '!'ho mate:'··..,
rials of our work are of course much older, nnd m11ny of :
• Note on the ogo of tho Mitilksho.ru. Ilom\,.y, 1808,
t Burnell I. c. ix.
xx FREFAC!:.
மித ாரா, வ ஜாேன 9 வாரா, ல *
11 வ க ைரய இர டா பாதிய வா தி க ேவ
A.J? . ; ம ஏராளமான பலவ ைற எ ெகா டா
இர றா க ேப அவைர ேம ேகா கா னா
ஒ பதா றா ப ப திய அைடய ேவ
எ க ேவைலய சமப திய ப சி ேததி. ஆனா அ இ கலா
பா கா பாக உ தி ப த ப ட , n.l அ த ெப பா ைம ெம ஐ எ றா
இ ேபா fmgmonts ல த மான க , tlmt Namda உ ள
மிக பைழய, tlmn ஒ மிக அதிகமாக
அவ கள இைளயவ . இதனா அவர ேவைல ஒ ப . ' ··
பல ப திகைள ெளான இ qnotcd ெகா
மிதி உ ள க யய ம வ ண பதி ஆகியவ றி பைட க
ம ப ற ச ட ைடஜ க , readil,) {ஒ Convinco ovory ஒ
எ க ேவைல தியதாக இ க ேவ எ "se;
Pitcl.mn.h 11, Yu.nm aml Vyt'i வழ . 1L Snq · ஐ , தி
அேத racacl1ctl இ , 0-1 இ Himilar இ
இைவ ேபா ற காரண க , ஆனா இைவகள லி எ க ப டைவ
சி , ஐ ஆகியைவ Qai1kar1 இ வ ைள களாக இ க யா • '8 tcach ing.t
எனேவ, எ க ேவைல intcrmo <li11toly ைவ க ப கிற
ஒ பதாவ nuu இர டாவ றா க ஏ.ந., இைடேய
ப ைதய கால தி accordinp இ ப : ேடா "lor tho onrliest
Yujnavnlkya சா தியமான ேததி, ஐ தாவ அ ல ஆறாவ
றா அத ேதா ற லபமாக இ கிற .
ஒ ேவைள இ த ேததி
ஜி
boforo 200 A.D. பற வா தி க வா அதிக .
நாரதா ஒ அ ல இர றா க இைளயவராக இ க ேவ
மாரேதஹாைவ வ ட, ேரா ேராமின த சா ப ய .
Iluduhism எதிராக அவ கள ெவ றி ேபாரா ட . '!' ேஹ ைணைய: ''· ..,
எ க ேவைல ைர நி சயமாக மிக பைழய, ம m11ny:
• திேயா Mitilksho.ru எ ற Ogo ம றி . Ilom \, y, 1808,
ப ென ஐ. ேக. IX.
PREFA.CE . xxi
the laws it contains belong to the remotest antiquity.
No printed edition of the Sanskrit text existing as
yet, the section on Inheritance (xiii. head of dispute)
excepted, which has been edited and translated by
Biihler iu tho 1st vol. of the Bombay Digest, this version
has been made chiefly from two MSS., L=
Sanskrit MSS. of the I. 0. L. London, No. 1300,
and B=M SS. orient. fol. 496 of the Berlin Library;
which were kindly lent mo by the Chief Libmria.ns of
these two Libraries. Both MSS . are quite modern,
tho former being dated Sal!J.vat 1857, and the latter,
which is among the most recent ncquisitions of the
Berlin Library and not contained in Weber's Catalogue,
being written on blue letter-paper. These two ·
MSS. are derived from the same Corle<t aJrchetyp11,s, to
which L stands nearer than B ; yet the cases are not
quite rare in which tho ln,ttor MS. helps to restore
the original reading, as both MSS. contain a great
nllIDber of clerical errors, which are only here and
there corrected. In some cases the text is so strongly
'corrupted in both MSS. as to be quite unintelligible;
in one ca.so (oh . ii. 8 b-11) three Qlokas and a half a.re
omitted in B, 1md both MSS. have omitted several
·Qlokas or hemisticbs in various places; nor are the
interpolations wanting, which the carelessness of the
Lekhaks of India in inserting marginal notes into the
text they are 'copying, is so <1pt to occasion.*
*v. B\ihler, Critical Introduction o .A.pastambiyadha.rmasU.tra.nt
I (Bombay, 1868), p. 7. Perhaps the repetitions noticed inth•
PREFA.CE. XXI
அ ெகா ச ட க ெதாைல ர பழ கைத ெசா தமான .
சம கி த உைரய அ சிட ப ட பதி இ ைல
இ , பர பைர மதான ப (xiii. ச ைச ய தைலவ )
தவ ர, தி த ப ெமாழிெபய க ப ள
Biihler iu tho 1st vol. ப பா ைடஜ , இ த பதி
இர MSS இ கியமாக ெச ய ப ட ., L =
சம கி த MSS. I. இ 0. எ .ல ட , இல. 1300,
ம ப =எ எ .ஓ ய .ஃேபா . ேப லி லக தி 496;
இைவ இர ப ரதான Libmria.n அ பா ெகா க ப டைவ
இ தஇ லக க . MSS இர .மிக நவனமான ,
ன சா ! ேஜ.வ 1857, ம ப ைதயவ ,
இ மிக சமப திய ncquisitions ம திய உ ள
ெப லி லக ம ெவப காட அட கிய கவ ைல,
நல நிற க த தி எ த ப ள .இ த இர ·
எ .எ .எ . அேத Corle <t aJrchetyp11, க ,இ ெபற ப ட
L ஆன Bஐவடஅ கி உ ள ;இ வழ க இ ைல
மிக அ தான , இதி to ln, ttor MS.ம க உத கிற
அச வாசி , MSS என இர .ஒ ெப ய ெகா கிற
இ ேக ம ேம உ ள மத க ,ம nllIDber
அ தி த ப ட . சில சமய கள உைர மிக வ வாக உ ள
'MSS இர சிைத த . மிக ெகா ள ய ;
ஒ ேக.ஓ.வ (ஓ, 8 ப 11) ேலா க ம அைர a.re
B, 1md MSS இர தவ க ப டன.பலவ ைற வ ளன
ப ேவ இட கள ேலா க அ ல ெஹமி க ;இ ைல
வ interpolations, இ கவன ைற
இ தியாவ ெல ஹா றி க ெச வத
உைர 'நகெல ,அ வள தா <1pt.
* வ . B \ ihler, வ ம சன அறி க o ..pastambiyadha.rmasU.tra.nt
நா (பா ேப, 1868), ப. 7. ம ப ம ப க டறி தி கலா •
xxii PREFAC.ltl.
இ த நிைலய நா ho.vc ேளஜாக இ ேத
மிக ெப உதவ ய என மிக உதவ ய
எ ண ற சி த க , மி , ஐஐ ஐ
நாக கம ற ம ப ற மனைத ப த யக கைள / வா ைதகைள
பய ப வைத தவ ப வாசக கைள ேக ெகா கிேறா
இ த ஆசி ய ஆசி ய ம ெமாழிெபய பாள J ேவைல .. அ இ
Appouilix உ ள ேம ேகா க றிய இ பா த, 'ஆ
அ வைர, அைர 850 ylokas அ ல thorco.bouts எ ற ards
இ த ேவைல இதி உ ள ,ச ட bnn trace
Digests ம க க , சில ம றவ க றி ப ட ேதைவய ைல
அ 1fanu க ப க ப ட .·
அ த ேவைலக : a, சம கி த toxt8, Vijuiinoyv.
அராவ மிட ! ஷாரா, ேதா Vfrn.mitro <l.1Lya. 1tfitr1Lmi c: ra,
1
Vuclui..cipn.t'irnici, 11i., வ .வ . .சி.
Raghunap.dana's Tatvas; b, tlm NngliHh ெமாழிெபய கள
அ தைகய பைட க , whicl1 i எ ற சம கி த உைர "இ ைல
அ சிட ப ட ,அ ல இ த .எ வண க இ ைல. ro1LOh: டகான \ tlm's
ைடஜ , BJi Colobrooko, nncl tlc e Vyavnhlira என ெமாழிெபய க ப ள .
mayUkha, tr.anslated by Borrodnile, tho lat.tor ேவைல,
ஆனா ,அ ஒ சில ேம ேகா களா
·ம றல - தக க 1Llso இ அட .*
இ த ேம ேகா க oq11111ly uRoful நி பண
இைட கண கைள க ப பத ,வல கைள வழ த ", எ பத
தி த கைள ெச த ; ஆனா நா ஒ உதவ ைமய <1blo உதவ
அவ க இ வ இ ேதா cornmor1ts இ ெபற ப ட
அவ ேறா இைண தி , இ த ெமாழிெபய சா ,
எ ெபா · ெச ய படவ ைல.
த திய ற வ தி . 'l7, nre nloo df10 ேபா றைவ
interpotiOllS.
1
* J ¥ ullUka s glossou ManuoOnWning nn f'och q11otn.un1111 a.t all,
ம மிக சில ஒ கீ . froms Nti.rn.da. gonQru.l இ , tholio இ ைல
ெகா க ப ட . . '·
PREE'ACE.
ைதய கால தி ெப ற .அ எ கி தா ட
அேத ப ைழக , interpolations, தலியன, ம ற இர
எ .எ .எ ., அத ப திைய உ தி ப வதி அ ஒ ேபாகிற
ப ேவ காரண கள லி ெபற ப ட அ மான
நரதாவ ேவ எ த பதி இ ைல
இ ேக ெமாழிெபய க ப டஒ .
இ த MS இலி ெபற ப ட திய கள , II
த ேபாைதய ேவைல கிய வ வா தைவ
Addenda, pp. xxxi-xxxiii இ ற ப ள .
ஏராளமான ெபா க இ ெபா ஒ றாக இைண க ப ளன
நா உைர ஒ வ ம சன பதி ப தயா , இதி நா
Benares ப றிய ப ேவ அளவ கைள வழ வத propos_e
அேத ேபா ல ட ம ெப லி MSS .
நி சயம ற த ைம ம ,ஒ ேவைள, தவறான க க ;
இ த ெமாழிெபய cntain (v. றி க ம
உைழ ம ேவதைன மி ட
வழி ைறைய ப ப வழி ைறைய ப ப கிற
அ , அத எ தாளைர வ ட யா ந லா இ க யா .
இ ப , நா இ தைத ப றி வ ம சக க வ ம சி கிறா க
அேநகமாக, எ லாவ ைற வ ட மிக க னமான நிைலய
ைவ க ப ள
சம கி தச ட - தக : ெப பாலானைவ
இைவ எ லா அறிஞ கள டமி ந கறிய ப ட சிற ைமகைள ெப றன
இ தியாவ வா , ெமாழிெபய ப இர பாக மதி மி க
ச ட - தக க ,த க உறவ ன காரணமாக
ஒ நா ச க பழ கவழ க க ;ம மத ள ைற த
ந ல அ சிட ப ட பதி கள உதவ இய
அவ க ெமாழிெபய த சம கி த க ப றிய வ ணைனக .
த ேபாைதய ேவைல ந ெப றா ,அ ப ப ற ப
mediooval ஒ அ ல இர ெமாழிெபய ல
ஆரா சி க ைரகைள.சம கி த ச ட தி தி த க
x.x:iv PREPACE.
Mitakshara. Such '1cviations from his rondorings ns
were occasioned by different rcndings, or by Rlight
omissions or those mlsn.pprcli cm•ionR of hifl, which
originate in the peculiar nature of Jagmmr.tlm'• work
-be4'g a mere collection of <lisconn octcd C/ lokushsve
been noticed and expluinc'1 in foot-notes or in
the Appendix ; some trifling, and chiefly vorb!l.I,
alterations excepted . Important clevintions from tho
renderings of other passages of our work, which nre
contained in Borrodnilo's, T1tgoro's, and Blihlor's versions
of the VyavaMrama.yukha., Viva<lnchi11tam 1wi,
and Narada's Di\yabhaga (xiii. IIcud of Dispute), lmvo
likewise beon adverted to.
When the printing of this work was nonrly completed,
I received from Bonaros, tlu ·ough tho kin<luoss
of Dr. Thih ut, most unoxpectcdly, a copy of " tllird
MS. of the Sanskrit text. It iB quite rocont, but, ns
far ·as a somewhat cursory exsminn.tion hns xhown, it
stands nearer to the original text than both I, 1md B,
though it is closely allied to thom 01· to th eir codc;r,
arclu;typus. It is true that there is a gap in tho firat
part of it, ch. ii, 18- iii, 18 luwing bcc11 omitted in ; ,
consequence of a clerical error. But, on .the othor
hand, it contains seveml Qloka.s in various otbor
places, which, though not found in the othor MSS.,
are evidently genuine, and have in my translation
been in part supplied from tho quotations or tht\
Digests. It also corroborates a ·conaiderablo part
of the rest of my emendations or the text; so tho.t
it would have saved much trouble if it had boe11
PREFACE. xxv
received at an earlier time. Even where .it contains
the same errors, interpolations, etc., as the two other
MSS., it is serviceable in confirming on its part the
inference, which has been drawn from different reasons
above, that there exists no other version of Narada
besides the one here translated.
Of the new results to be derived from this Ms.;
those which are of importance for the present work
have been stated in the Addenda, pp. xxxi-xxxiii.
With the ample materials 11ow brought together I
am preparing a critical edition of the text, in which I
propoe to give all the varions readings of the Benares
as well as of the London and Berlin MSS.
Of the uncertainties and, pehaps, misapprehensions;
some portions of this translation cntain (v. notes and
Appendix) in spite of the laborious and painstaking
method which has been throughout followed lif preparing
it, nobody cnn be better aware than its author.
I beg, however, critics to consider that I have been
placed in a more difficu1t position than, probably, all
former translators of a Sanskrit law-book : most of
these enjoyed all tho well-known privileges of scholars
living in ludia, which are doubly valuable for translations
of law-books, on account of their relation to the
social customs of a nation; and the rest had at least
the help of good printed editions of, and running
commentaries on, the Sanskrit texts they translated.
If the present work is well received, it will be followed
by a translation of one . or two of the mediaeval
treatises. The want of translations of Sanskrit law
x.x: iv PREPACE.
Mitakshara. அ தைகய 'அவர rondorings ns இ 1 அைலக
ெவ ேவ rcndings ல ,அ ல ைர ல
எ .ஐ.ஆ ., அ ல அ த mlsn.pprcli ெச
Jagmmr.tlm 'வ உ னத இய ப உ வான • ேவைல
-be4'g <lisconn octcd C / lokushsve ஒ ெதா
கவன க ப ட ம வவ க ப ட '1 கா - றி க அ ல உ ேள
ப இைண ; சில சி பா ைமய ன , ம கியமாக ேவா !
தவ ர தி த க . திேயா இ கிய clevintions
எ க ேவைல ம ற ப திகைள ெமாழிெபய க, இ nre
Borrodnilo இ , T1tgoro தா ,ம Blihlor இ பதி க அட கி ளன
VyavaMrama.yukha இ , வ வா <lnchi11tam 1wi,
ம நாரத \ யாபாஹா (xiii. வ வாத தி IIcud), lmvo
இேதேபா ப வ ள பர .
இ த ேவைல அ சி த த ட ,
நா ேபானாரஸி இ ெப ேற , நா தாக <luoss
டா ட . , மிக unoxpectcdly, ஒ நகைல "tllird
ெச வ . சம கி த உைர. இ IB மிக rocont, ஆனா , ns
இ வைர · ஒ ச ேற கச பான exsminn.tion hns xhown, அ
I, 1md B ஐ வ ட அச உைர அ கி உ ள ,
அ ஒ ப சதவ கித தி ,
arclu; வைக. அ உ ைமய ேலேய உ ைமதா
அ ஒ ப தி, கி. ii, 18- iii, 18 கி bcc11 இ வ லகிய ;,
ஒ மத வ ப ைழ. ஆனா ,அ
ைகய ,அ ப ேவ கடலி உ ள Qloka.s seveml ெகா கிற
இட கள , ஆனா MSS இ காண படவ ைல.
ெவள பைடயாக உ ைம, எ ெமாழிெபய உ ள
ப தியாக ேம ேகா இ ேம ேகா வழ க ப ட அ ல tht \
Digests. இ அ காமனா ப திைய உ தி ப கிற
மத ளஎ தி த க அ ல உைர; அதனா தா
அ ேபா ேச ேமயானா அ மி தக ட ைத த தி
ைர. XXV
ைதய கால தி ெப ற .எ ேக
அேத ப ைழக , interpolations, தலியன, ம ற இர
எ .எ .எ ., அத ப திைய உ தி ப வதி அ ஒ ேபாகிற
ப ேவ காரண கள லி ெபற ப ட அ மான
நரதாவ ேவ எ த பதி இ ைல
இ ேக ெமாழிெபய க ப டஒ .
இ த தி மாவ லி ெபற ப ட திய கள ;
த ேபாைதய ேவைல கிய வ வா தைவ
Addenda, pp. xxxi-xxxiii இ ற ப ள .
ேபாதிய ெபா க 11 நா ஒ றாக ெகா
நா உைர ஒ வ ம சன பதி ப தயா , இதி நா
பேனார கள அைன மா த கைள ெகா க propo
அேத ேபா ல ட ம ெப லி MSS .
நி சயம ற த ைம ம ,ஒ ேவைள, தவறான க க ;
இ த ெமாழிெபய cntain (v. றி க ம
உைழ ம ேவதைன மி ட
ஆய ,
அ , அத எ தாளைர வ ட யா சிற த அறி ைர அ ல.
இ ப , நா இ தைத ப றி வ ம சக க வ ம சி கிறா க
அேநகமாக, எ லாவ றி ேமலாக, மிக சி கலான நிைலகள
ைவ க ப ள
ஒ சம கி தச ட தக தி னா ெமாழிெபய பாள க :
ெப பாலானவ க
இைவ எ லா அறிஞ கள டமி ந கறிய ப ட சிற ைமகைள ெப றன
யாவ வா , அைவ ெமாழிெபய க இர பாக மதி மி கைவ
ச ட ச ப தமான தக க , அவ றி ெதாட ப காரணமாக
ஒ நா ச க பழ கவழ க க ;ம மத ள ைற த
ந ல அ சிட ப ட பதி கள உதவ இய
அவ க ெமாழிெபய த சம கி த க ப றிய வ ணைனக .
த ேபாைதய ேவைல ந ெப றா ,அ ப ப ற ப
ஒ ெமாழிெபய .அ ல இர மாத இைடெவள
ஆரா சி க ைரகைள.சம கி த ச ட தி ெமாழிெபய ேதைவ
xxvi Pll.l!:FACE.
books having been often lamented,* it is hoped thnt
a translation of the most luminous, complete, nnd sysematic
ancient treatise on Hindu Lu.w will be welcome,
not only to Sanskrit scholars, but to tho larger circle of
those who take an interest in Indian antiquities, or in
comparative jurisprudence, or in the practical aspect
of Hindu Law. If such be the case, I trust that it will
Convey a more correct and more fiivouru.blc imprcsiou
of native Hindu legislation than oithcr tho codo of
Mann or Jagannath:i's Digcst,t tho two most widelyspread
works on Hindu Law in general, could givo.
The reproaches heaped upon the li<ttur work coucorn
but.its awkward compiler, but Janos's tmnslatio1L of
Mann has ,called forth tho severest cunsuro upon tho
whole spirit of Hindu legislation. Nor nro tho chargos
which Mill in his eloquent "History of Indin," Duncker
in his "Geschichte der A.rior," have brought u.g11inst
Mann, without foundation.
But with the Naradasm,-iti the onse is different . 'fhe
Hindu lawyers, it is true, rank Narada with M1\nu, and
attribute an equal authority to nll the anciout lcgislatos,
though they refer to tho former more ofteu,
perhaps, than to any other, so that, for inatimoo, his
Chapter on· Inheritance contains hardly ono <;loka
• See, for instance, Ilumell, l'refuco lo D&yavibhl.g& '(Madru.
1808), Goldstiicker, On tlie Deficiencies iu J,ho PreHent Adminhs ·
tration of Hindu Law, (London, 1871), p. 3 '..·
t ta .translator, Colebrookc, himself 'wa& the fint to oxpro,.
a highly unfavourable opinion Upon this work, ,,. Pref&ce to
" Two Tre&lises on Iuh.rit&nce,'" in Stokes' H. L. D. p. 172.
. ..., ·';-·- • I\'
PREFACE.
x.xvii
which is not quoted in one of the Dharmanibandha s.
But from .an European point of view it may safely be
asserted that the Naradasm iti occupies a for moro
distinguished position in the development of Hindu
legislation than the code of Manu, perhaps the very
highest, as it stands in the middle between the primitive
stage of development, which the former represents,
and tho artificial systems of the later legislntors or
the learned pedantry of the Commentators. Nothing,
certainly, can be more unfounclcd, with rogardtoNarada,
than the chnrgo of unsystematic trofitmont of the law,
· which Mill has brought againsi Manu . 'l'he judicatory,
more especially tho law of witnesses, deserves
tho praise which Bir Th. Stmnge,* and, reluctantly,
even Mill, has bestowed upon this part of the legislation,
in a far higher degree than the corresponding
rules of Manu. And, though some of tho laws may
seem strange to us, ancl though tho privileges granted
to the Brahmins are certainly repugnant to our sense
of equity, tho gro<>tor part of Nilrada's precepts aro
sensible enough, the draconic legislation on criminal
justice excepted, which, however, seems to have been
antiquated even long before his time.
But that which is perhaps tho highest encomium
that ·can be bestowed upon a Hindu law-book, is
deserved by the civil laws of the Naradasm,iti, in that
they a.re not mere theoretical rules and .precepts, but
such as have, daubtless, been actually administered .
J. JOLLY.
Warzburg, n ber, 1875 .
•Hindu Lnw, vol. i. !London, 1830) , p. :tll.
xxvi Pll.l!: FACE.
தக க அ க ல கி றன, * அ ந ப ப கிற
மிக ஒள , ைமயான, எ ைசதமாத ெமாழிெபய
ஹி ம ப ைடய அறி க வரேவ க ப ,
சம கி த அறிஞ க ம ம லாம , ெப ய வ ட
இ திய ெதா ெபா க ம ஆ வ ெகா டவ க ,அ ல
ஒ ப டளவ லான நதி ைற, அ ல நைட ைற அ ச
இ மத ச ட .இ ேபா ற வழ எ றா , நா அைத ந கிேற
ஒ ச யான ம இ fiivouru.blc imprcsiou ெத வ க
இ மத ச ட ைத வ ட ஓ க ேதாேகாைவ வ ட
ம அ ல ஜக னா : நா கா , இர மிக பரவலாக
இ மத ச ட ெபா வ ேவைல ெச கிற ,
நிணந ழாய ம ற ப ற க
ஆனா ,இ ேமாசமான ெதா ப , ஆனா ஜாேனாஸி tmnslatio1L இ
மா , tho ம மி த சேவ ர எ அைழ தா
இ ச ட தி ஆவ . நேரா ேதா சா ேரா
இ அவர ெசா ெபாழிவ மி "இ இ ஹி ட ஆஃ ", ட ெக
அவர "Geschichte der A.rior," u.g11inst ெகா
மா ,அ தள இ லாம .
ஆனா நாரத ட , அதாவ , ேவ ைம ேவ ப ட . 'fhe
இ வழ கறிஞ க ,இ M1 \ nu உட நாரத தரவ ைச
ேபா lcgislatos nll ஒ சம அதிகார ,
அவ க னா னா உ ப ன கைள றி ப கி றன ,
ஒ ேவைள, ேவ எ தெவா வ டய ைத வட , அதனா , அவ காக ,
அவ காக
அ தியாய ம அதிகார உ ள <loka
உதாரணமாக, ஐ ,எ ' ெர ேகா ேலா & யவப ஜி & amp; '(ம .
1808), ேகா ைட க , லி ச ஐ ேஜ, ெஹா ெஹா ேஹ
நி வாகி ·
இ ச ட , (ல ட , 1871), ப. 3 '.. · ·
t ta. ெமாழிெபய பாள , ேகா ,த ைன 'WA & oxpro ேவ fint.
இ த ேவைல, ஒ மிக சாதகம ற க ,. ப
" ேடா 'எ . எ . . ப. 172.
. ..., ·';-·- • நா \'
ைர.
x.xvii
இ த மன ப தாவ ஒ றி ேம ேகா கா ட படவ ைல.
ஆனா ஒ ஐேரா ப ய பா ைவய அ பா கா பாக இ கலா
நாரதச இ ைய றி ளா எ கிறா
இ மத தி வள சிய க ெப ற
மா வ றிய ைட வ ட ச டமான ,ஒ ேவைள மி தியாக இ கிற
மிக உய த, பழைமயான இைடேய ந வ உ ள
அப வ தி நிைல, இ னா ப ரதிபலி கிற ,
ம ப ன ச டம றஉ பன க அ ல ெசய ைக அைம க
க ட ஸி க ன க .எ ,
நி சயமாக, ேம unfounclcd இ க , rogardtoNarada ெகா ,
ச ட unsystematic trofitmont chnrgo வ ட,
· மி ம ம ெகா வ த .'அவ '
றி பாக சா சிக சா சிய , ச ட
ப .ெஹ . Stmnge, * ம , தய க ட ,
ட மி , ச ட தி இ தப திய வழ கி ள ,
ெதாட ைடய வ ட மிக அதிக அளவ
மா வ வ திக .ம சில ச ட க இ கலா எ றா
எ க வ தியாசமாக ேதா றிய , ஆனா ச ைகக வழ க ப டன
ப ராமண க நம உண நி சயமாக ம க ப கிற
ந ராவ க டைளகள ஏேராவ ப
ேபா , றவாள களா ெச ய ப ராக ச ட
நதி, ஆனா ,இ பதாக ெத கிற
அவர கால தி ேப பழைமயான .
ஆனா இ மிக உய த உமி நைர ெகா ட
இ மத ச ட தக தி ெகா க ப டா இ சா தியமா
நாத ம தி சிவ ச ட களா த தி ைடயவ , அ
அைவ ெவ ேகா பா வ திக அ ல
ேபா ற, உ ைமய , நி வகி க ப கிற .
ேஜ. ேஜாலி.
வா ப ,எ ெப , 1875.
•இ மத , ெதா தி. நா .!ல ட , 1830), ப. : TLL.
xxx .A.BRREVIATIONS USED IN 'l'HIS wonK.
Vfr.-Viramitrodaye Vyavahi\radhyayuh. Editecl by
Qrijivanandavidyasagam. Cnlcutta, 1875.
Viv.-Vachaspatimi9ra's Vivaclachintamani. Calcutta,
1837.
Y(rjn.-Yajnavalkya's Gesotzbuch, von Stcnzlcr. Brcslau,
1819.
Besides, in tho Appendix, B refers to tho Borlin, L to
the London MS. of Naracla . In tho work itself, tho<o
words which are not contuinod in tho Sanskrit text
have·been italicized.
ADDENDA.
The copy of the Benares MS., Ben, which was not
received from India till nearly the whole of the present
work had been printed, besides containing some errors
of its own (v. Pref., p. xxiv), partly partakes of the mistakes
contained in B L,-partly confirms the corrections,
insertions, and omissions I have made in .the text of
these MSS., and, thirdly, in a very few cases, furnishes
better readings than those followed in this translation,
or supplies omissions.
1. It shares the false readings, omissions, and interpolations
of the two other MSS., which have been
noticed in the notes and Appendix : 1, 25. 36. 37. 46.
51. 55. 59. 3, 16. 17. 39. 4, 19. 20. 30. 39. 41. 47. 60.
71. 5, 7. 40. 43. 48. 56. 69. 104. 7, 6.14. v, 40. vi, 7.
12. viii, 5. ix, 9. x, 6. xi, 6. 27. 33. 36. xii, 10. 31.
77. 82. 86. 89. 105. xiii, 18. 21. 24. 30. 34. 48. xiv,
19. 25. xv, IL xvi, 7. xvii, 1. 9. 39.
2. It confirms the alterations made, readings preferred,
or omissions supplied in this translation : 1,
27. 35. 87. 2, 8b-ll. 3, 18, 19. 21. 36. 66. 4, 1. 9. 18.
34. (), 9.'13. 26. 27. 62-68.. 129 (where my tl'.&nslation
ADDENDA. . xxxiii
,
beam of the balance fastened by the transverse beam
which connects them. Namely, an honest man should
fasten the beam of the balance upon t.he middle of the
tra;nsverse beam, after it has," etc. · The contradiction
between 120 and 121is not removed by this alteration.
-6, 7. The following Qloka is inserted in Ben and
ha<i to be supplied in my translation, p. 49, after
"circles" (I. 17.) : "He shall not overstep a circle, nor
shall he place his foot behind. Having thus passed
through theseven circles successively, and reached,"etc.
-.A.fter xii, 66 (p. 88), Ben inserts the fo\lowing Qloka. :
"The exchange of benefits, dallying with each other,
touching of each other's ornaments or clothes, or sitting
on the same bed, are all considered as adulterous acts."
It is trae that the Viviida Chintamani, p. 110, quotes
this Qloka as Vyasa's, and that it occurs also in Mann
8, 357, but it may be common to the three· authors,
and it certainly fits very well in this place.
3, 67 also Ben exhibits a reading, which seems preferable
to that of B L rendered in this translation,
viz., bra/1A11a'}aS1Ja fJIJ avikrcyam for bral1A11a'}asya cha
vikreyam. The version of this Qloka (p. 22) has to be
altered therefore into : "Nor may a Brahmin sell,"
etc., v. Mann 10, 86-89.-The two Qlokas and one
hemistich, which Ben inserts in various pla-0es (2, 9.
xvii, 34. xiv, 8) appear to be spurious.
xxx. 'L'HIS wonK இ பய ப த ப ட .
வ .எஃ .ஆ .-ைவரமி ெரேய ைவவாஹி \ ர யா . Editecl ல
Qrijivanandavidyasagam. ெள டா, 1875.
வ .வ .-வ சா பா மி 9' வ வாசா ி தன . க க தா,
1837.
Y (rjn.-Yajnavalkya's Gesotzbuch, ேவா Stcnzlcr Brcslau,
1819.
தலாக, tho Appendix இ B எ ப Borlin, L றி கிற
ல ட எ எ . நர ளாவ .தன யாக ேவைல ெச ேபா , அ த <o
ெசா க சம கி த உைரய உ ளைவ அ ல
· அைத சமாள க ேவ .
அள த .
ெபனார MS இ நக , ெப ,இ இ ைல
த ேபா இ தியா வ இ கி ட த ட ைமயா ெபற ப ட
சில ப ைழக இ , ேவைல அ சிட ப ட
(V. Pref., ப xxiv), ப ைழக ப தியாக partakes
ப எ இ அட கி ள -தி த க தி த கைள உ தி ப கிற ,
உ ெச த ,ம நா ெச த தவ க . உைர
இ த MSS., ம , றாவ , மிக சில ச த ப கள , வழ கிற
இ த ெமாழிெபய ,
அ ல வல கைள வழ த .
1. அ தவறான வாசி , ைறபா க ம இைட கண கைள பகி
ெகா கிற
இர MSS
றி க ம ப இைண : 1, 25. 36. 37. 46.
51. 55. 59. 3, 16. 17. 39. 4, 19. 20. 30. 39. 41. 47. 60.
71. 5, 7. 40. 43. 48. 56. 69. 104. 7, 6.14. v, 40. vi, 7.
12. viii, 5. ix, 9. x, 6. xi, 6. 27. 33. 36. xii, 10. 31.
77. 82. 86. 89. 105. xiii, 18. 21. 24. 30. 34. 48. xiv,
19. 25. xv, IL xvi, 7. xvii, 1. 9. 39.
2. ெச த மா ற கைள உ தி ப கிற , வாசி கைள வ வ ,
அ ல ெமாழிெபய ப வழ க ப ட ைறபா க : 1,
27. 35. 87. 2, 8b-ll. 3, 18, 19. 21. 36. 66. 4, 1. 9. 18.
34. (), 9.'13. 26. 27. 62-68 .. 129 (எ ேக எ எ '. & Nslation
அள த . . இத
,
ெவ ல சமநிைலைய சமநிைல ப
அைவ இைண . அதாவ ,ஒ ேந ைமயான மன த
சமநிைலய க ைறகைள உ க
ரா , நா ப , அத பற ," தலியன · ர பா
இ த மா ற தா 120 ம 121 இைடய அக ற படவ ைல.
-6, 7. ப வ Qloka ெப ம ெச க ப கிற
ெஹ <i எ ெமாழிெபய வழ க பட ேவ , ப. 49, ப ன
"வ ட க " (I. 17.): "அவ ஒ வ ட கட க மா டா , அ ல இ ைல
அவ பாத கைள ப வா .இ வா கட வ ட
இ த வ டார வ டார கள ெதாட சியாக, ம அைட த "அைட த .
-ஏ.ப ற xii, 66 (ப . 88), ெப ேலாகாைவ றிய .:
"ந ைமக ப மா ற , ஒ வ ெகா வ dallying,
ஒ வ ெகா வ ஆபரண கைள அ ல ண கைள ெதா ,அ ல
உ கா
அேத ப ைகய , அைன வ ப த நடவ ைககளாக க த ப கிற ."
இ வ ேவதி சி தாமண , ப. 110, ேம ேகா க
இ த ேலாகா ைவசஸாக ,அ மான ஏ ப கிற
8, 357, ஆனா இ · ஆசி ய க ,
அ நி சயமாக இ த இட தி மிக ந றாக இ கிற .
3, 67 ேம ெப வாசி ஒ வாசி ,இ வ ப த கதாக ெத கிற
இ த ெமாழிெபய ப ப .எ .
அதாவ , ரா / 1A11a '} aS1Ja fJIJ avikrcyam bral1A11a'} asya cha
vikreyam. இ த ேலாகாவ பதி (ப க 22) இ க ேவ
ஆைகயா , "ஒ ப ராமணர லவா வ க யா "
தலியன, v. மா 10, 86-89.- இர ேலா க ம ஒ
ெஹமி , ெப பல ப எ -எ கள (2, 9.
xvii, 34. xiv, 8) ேபாலி தனமானதாக ேதா கிற .
அள த . XX: XIII
ெவ ல சமநிைலைய சமநிைல ப
wlvich அவ கைள இைண கிற .அதாவ ,ஒ ேந ைமயான மன த
சமநிைலய க ைறகைள உ க
ெவ , அத பற ," தலியன · ர பா
இ த மா ற தா 120 ம 121 இைடய அக ற படவ ைல.
6, 7. ப வ ேலாகா ெப ம ெச க ப கிற
எ ெமாழிெபய வழ க பட ேவ , ப. 49, ப ன
"வ ட க " (I. 17.): "அவ ஒ வ ட கட க மா டா , அ ல இ ைல
அவ பாத கைள ப வா .தி கி ட
ஏ வ ட கள succe8sive1y ல ,ம அைட த ," தலியன
-ஏ.ப ற xii, 66 (ப . 88), ெப ஃ ேளா \ jowing Qloka:
"ந ைமக ப மா ற , ஒ வ ெகா வ dallying,
ஒ வ ெகா வ ஆபரண கைள அ ல ண கைள ெதா ,அ ல
உ கா
அேத ப ைகய , அைன வ ப த நடவ ைககளாக க த ப கிற ."
வ வாடா சி தாமண , ப. llO, ேம ேகா
இ த ேலாகா ைவசஸாக ,அ மான ஏ ப கிற
8, 357, ஆனா இ · ஆசி ய க ,
அ நி சயமாக இ த இட தி மிக ந றாக இ கிற .
3, 67 ேம ெப வாசி ஒ வாசி ,இ வ ப த கதாக ெத கிற
இ த ெமாழிெபய ப ப .எ .
பர ம , ர ம , ர னா ஒ எ .ஐ.ஏ வ வ ஆகி ய .
vikreyam. இ த ேலாகாவ பதி (ப க 22) இ க ேவ
ஆைகயா , "ஒ ப ராமணர லவா வ க யா "
தலியன, மா 10, 86-89.-இர ேலாவா க ம ஒ
ெஹமி , ெப ப ேவ ெச க கள " ைழ கிற " (2, 9.
xvii, 84: xiv, 8) ேபாலி தனமானதாக ேதா கிற .
நா
ெபா ளட க .
'
XXXV
vi. வ வாத தி தைலவ . ஊதிய க அ லாத பண ெச வதி ைல
vii. உ ைம இ லாம வ பைன 69
VIII. தி அ லாத வ நிேயாக
வ க ப ட . RN
IX.
எ .
எ ப xi.
ப ன ெர டா .
XIII.
XIV.
XV. (ஆ வ .)
XVI. (XVII.)
XVII. (xviii.), '
ெகா த வல
ஒ ைற மற
எ ைலக றி த ேபா க
மன த ம மைனவ கடைமகைள.
பார ப ய பகி
வ ைற .
ப ரேயாக ம தா த .
தா ட . ைட ம
உய ன கள வா ைக.
இதர ப ர சிைனக
72
74
7 ;,
81
\ J4
101

109
110
அறி க .
ன த ெகன வண க ெச த a.
1. * இ வா அவ றினா :.ப ர ம சா
அைன ைன க ஒ தக தி ந ைம காக உ வா க ப டன.
தன வமான ம ச ட ைத அ பைடயாக ெகா ட
இ ப தி நா ப க ) இதி niany snbjects இ த
தலி , அதாவ , உலகி உ வா க , ஒ
அதி உ ள உய ன கள வைக பா ,ஒ கண ெக
அவ க ஒ க ப ள நா கள , சிற ப ய க
ஒ நதி ம ற தி , ச யான க
ேவதா க ம ேவத க வாசி
ப ரசாத , பழ கவழ க க , பழ கவழ க க , பழிவா த ஆகியைவ
ெபா லாதவ க , ராஜா க ,
f <nvr வ க ,ம வைக பா கடைமக
fom · orders, தி மண ச ட க , அவ இைடய லான உற க
மன த ம மைனவ , வா க உ தர ெவ றி .
ரா ப ரசாத , திக வ திக ,ப ய
ச ட வமான \ i தைட ெச ய ப ட உண ெபா கள ,ஒ அறிவ
· • இ த அறி க அ தியாய தி ப பா para.graphs
• MSS.1 ப •இ இ த அறி றிகள ேவ ப கி ற ,ம
ேபா ைல ப ெதாட ; அவ க ப வ ைனைய ஒ அதி சி
த ன ைசயான ைறய பய ப தின .

2 INTRODUCTION.
articles which may or may not bo sold, with a classification
of offences, a description of Heaven and Hell, and
im enumerat fon of penances, the Upani.•ha:J.,, and tho
mysteries. It contained a hundred thous1111d ylokas.
2. Prajapati having composed this book, which was
arrano-ed in a thousand chapters, delivered it to tho
divin; sage Naada. He then read it and thought
by himself : "This book cannot be easily studied by
human beings on account of its length." '£herefore
he abridged it in twelw thousan d <;lokns and delivered
it to Sumati, the son of B:higi<. •
3. He too read it and bethought himself, what
human capacity had been brought to through the
successive lessening of life; wherefore he reduced it to
four thonsand.
4. It is this second abridgement by 8"1nati which
mortals read, whilst the gods, Gandharvqs, and so on,
read the original code consisting of a hundred thousand
<;lokas, which begins with the following <;loka :
" Th,is universe was involved in darkness and could
nowhere be discovered; then the holy, self-existing
spirit appeared with his four faces."*
5. From this begiuning chapter follows chapter in
regular succession. There the ninth chapter is headed :
"On Judicial .Procedure." Of this chapter Na1·ada,
the divine sage, made the following general abstract
in form of short rules (sutras).t It begins .,thus :-
• Trus verse correspond.S .with the 6th .and 6th Qlokas' o.f our
Ma.nu, o properly speaking, with the first and second, as the
four opeDing <Jlokas of this work ue apparently a later"addit.ion.
t i:m&.m .... . tUtrastMniy&.'tt mtfikti1 cha.k&.ra. The meaning
e to m&trikG in the above translation is nbt given in
· BOjhlingk-Roth'• Dictionuy, s.v.: but tltis word certainly means' •
.·\
\
. '' i.'" · :.... \. . .,
"':.\ :£ '.f .··,\
l
2 INTRODUCTION.
articles which may or may not bo sold, with a classification
of offences, a description of Heaven and Hell, and
im enumerat fon of penances, the Upani.•ha:J.,, and tho
mysteries. It contained a hundred thous1111d ylokas.
2. Prajapati having composed this book, which was
arrano-ed in a thousand chapters, delivered it to tho
divin; sage Naada. He then read it and thought
by himself : "This book cannot be easily studied by
human beings on account of its length." '£herefore
he abridged it in twelw thousan d <;lokns and delivered
it to Sumati, the son of B:higi<. •
3. He too read it and bethought himself, what
human capacity had been brought to through the
successive lessening of life; wherefore he reduced it to
four thonsand.
4. It is this second abridgement by 8"1nati which
mortals read, whilst the gods, Gandharvqs, and so on,
read the original code consisting of a hundred thousand
<;lokas, which begins with the following <;loka :
" Th,is universe was involved in darkness and could
nowhere be discovered; then the holy, self-existing
spirit appeared with his four faces."*
5. From this begiuning chapter follows chapter in
regular succession. There the ninth chapter is headed :
"On Judicial .Procedure." Of this chapter Na1·ada,
the divine sage, made the following general abstract
in form of short rules (sutras).t It begins .,thus :-
• Trus verse correspond.S .with the 6th .and 6th Qlokas' o.f our
Ma.nu, o properly speaking, with the first and second, as the
four opeDing <Jlokas of this work ue apparently a later"addit.ion.
t i:m&.m .... . tUtrastMniy&.'tt mtfikti1 cha.k&.ra. The meaning
e to m&trikG in the above translation is nbt given in
· BOjhlingk-Roth'• Dictionuy, s.v.: but tltis word certainly mean
2 அறி க .
ஒ வைக பா ட வ க பட யஅ ல வ பைன ெச ய ய
க ைரக
ற க , ெஹவ ம ெஹ ஒ வள க ,ம
உபநிடத க , உபநிண • ேஹ: ேஜ. ம ேதா
தி கைள. இ ஆய ர 1111 ெயா கா ெகா ட .
2. ப ரஜாபதி இ த தக ைத எ திய தா , இ இ த
ஆய ர அ தியாய கள arrano-ed, அைத ெகா தா
divin; நாதா நதா. அவ அைத வாசி சி தி பா தா
த ைன ெபா தவைரய : "இ த தக ைத எள தி ஆராய யா
அத நள கண கி மன த க ."
அவ அைத இர டாய ர டால க d; <lokns ம வழ கினா
அ மதி, B இ மக : higi <. •
3. அவ அைத வாசி ,த ைன தாேன அட கி ெகா டா
மன த திறைன ெகா வ த
வா ைகய ெதாட சியான ைற ; அதனா அவ அைத ைற தா
நா டா ச .
4. இ 8 "1nati இ இர டாவ வ தியாச இ
மன த க வாசி ேபா , கட ள க ,க த வ க ம பல ,
ஒ ஆய ர ெகா ட அச றிய வாசி க
<; lokas, ப வ ெதாட கிற <; loka:
" , ப ரப ச இ ள கிய கிற ம த
எ க ப க படவ ைல;ப ன ன தமான, யமாக இ
அவ ைடய நா க க ட ஆவ ேதா றிய . "*
5. இ த ெதாட க தி இ அ தியாய ெதாட கிற
வழ கமான வா சாக. ஒ பதாவ அ தியாய தைலைமய உ ள :
"நதி ைற ம . இ த அ தியாய தி Na1 · ada,
ெத வக னவ ,ப வ ெபா வான க ெச தா
கிய வ திக ( திர க ) வ வ தி .t இ ெதாட கிற ., இ வா :-
6வ ம 6வ ேளா க 'o.f உட
Ma.nu, o ைறயாக ேப , த ம இர டாவ , என
நா opeDing <இ த ேவைல Jlokas ெவள பைடயாக ப ன ஒ "addit.ion.
t i: m & .m ..... tUtrastMniy & 'tt mtfikti1 cha.k & .ra. ெபா
ேமேல உ ள ெமாழிெபய ப m & trikG இ nbt வழ க ப கிற
· பா ஜி -ேரா • கி ,எ .வ .: ஆனா .எ . ெசா க பாக
அ த "
.·\
\
. '' நா .'" · :.... \. . .,
"':. \: £' .f. ·,

2 அறி க .
ஒ வைக பா ட வ க பட யஅ ல வ பைன ெச ய ய
க ைரக
ற க , ெஹவ ம ெஹ ஒ வள க ,ம
உபநிடத க , உபநிண • ேஹ: ேஜ. ம ேதா
தி கைள. இ ஆய ர 1111 ெயா கா ெகா ட .
2. ப ரஜாபதி இ த தக ைத எ திய தா , இ இ த
ஆய ர அ தியாய கள arrano-ed, அைத ெகா தா
divin; நாதா நதா. அவ அைத வாசி சி தி பா தா
த ைன ெபா தவைரய : "இ த தக ைத எள தி ஆராய யா
அத நள கண கி மன த க ."
அவ அைத இர டாய ர டால க d; <lokns ம வழ கினா
அ மதி, B இ மக : higi <. •
3. அவ அைத வாசி ,த ைன தாேன அட கி ெகா டா
மன த திறைன ெகா வ த
வா ைகய ெதாட சியான ைற ; அதனா அவ அைத ைற தா
நா டா ச .
4. இ 8 "1nati இ இர டாவ வ தியாச இ
மன த க வாசி ேபா , கட ள க ,க த வ க ம பல ,
ஒ ஆய ர ெகா ட அச றிய வாசி க
<; lokas, ப வ ெதாட கிற <; loka:
" , ப ரப ச இ ள கிய கிற ம த
எ க ப க படவ ைல;ப ன ன தமான, யமாக இ
அவ ைடய நா க க ட ஆவ ேதா றிய . "*
5. இ த ெதாட க தி இ அ தியாய ெதாட கிற
வழ கமான வா சாக. ஒ பதாவ அ தியாய தைலைமய உ ள :
"நதி ைற ம . இ த அ தியாய தி Na1 · ada,
ெத வக னவ ,ப வ ெபா வான க ெச தா
கிய வ திக ( திர க ) வ வ தி .t இ ெதாட கிற ., இ வா :-
6வ ம 6வ ேளா க 'o.f உட
Ma.nu, o ைறயாக ேப , த ம இர டாவ , என
நா opeDing <இ த ேவைல Jlokas ெவள பைடயாக ப ன ஒ "addit.ion.
t i: m & .m ..... tUtrastMniy & 'tt mtfikti1 cha.k & .ra. ெபா
ேமேல உ ள ெமாழிெபய ப m & trikG இ nbt வழ க ப கிற
· ேபாஜி லி -ேரா • கி ,எ .வ .: ஆனா tltis ெசா நி சயமாக அ த
INT&ODUC'l'ION. 3
"summo.ry or gonei·n.l po.rt" intho Mit . 1:3!), whero tl1e introductory
section of tho chaptor on ordeals is coucludcd Uy tho words :
iti tlivya-11u1.1rtkft.. Tho similar meaning of "extract or opitomo ''
is not 15eldom oxprei;sod by s ·t lrtt, which word also occurs in our
passage. Sir W. Jones in hfa (very f.roo) trBnSlation of po.rt of
th.is introduction (P.ref1\cO to Mn.nu, p. xix.) has "N6.i·ada.'s
abridgement ." Our work, or tho Jirst pa1·t of it, is age.in termed a.
mdtr£k6., more especially fL vy1waluh-a m! b;'iki.i.o., n. smuma.ry of
procee(lin.:-ij at lmv, in the phro.sc ini:;crtcd at tho close of ch.' i. :
iti 911.nl racll.ye dhn.rmn.96.stro Y)'1wu.hhrnmUtrikUyti.m prn.thamo'
cU1yl1.yah.
B2
[PART I.-JUDIC.A.TURE.]
il,
I;
'"
.l ;
f''r
i'f
I. CHAI"rER.
1. Judicial procedure has been instituted for the
protection of the human ra.ce, as a ""fcgut>rd of law,
.a.lld in order to take off from kingR tho responsibility
for crimes committed in heir kingdoms.
2. When humanity was strictly virtuou. and veracious,
there existed no quarrels, nor hatred, nor
selfishness,
3. Virtue having beconfe extinct among men, jndicia.
l procedure. has been established; and tho king
having the privilege of inicting punishments, has
been in.stituted judge of law-suits.
4. Written proof and witnesses are the two expedients
to be resorted to for ascertaining disputed fucts
in a contest between two litigants.
5. La.w-snits are of two kinds, attended by we.gar,
or, not attended by ·wa.ger; attended by wager are
those, when it is p!'Omised in a written declaration to
.discharge a certain sum over and above the 'fine in
· "of defeat.
6. InIJ- law-snit attended by wager, the loser has to
pay the·wager made by himself, and a fine, to the
king, ,, . . .
7. B.ut the declaration is pronounded to be ·the
. essence of a judicisl proceeding ; if he gets the worst .
JUDICATURE. 5
of it, the claimant loses his cause ; if he gets the
better of it, he wins it.
8. Family-councils, companies of artisans, assemblies
of cohabitants, an appointed jiidgo, and the king
.Mnnself are resorts for the trial of law-suits; and
among these, the last in order is superior to the preceding.
9. Judicial proceedings have four feet, and four
courses; they benefit four, regard four, and produce
four results.
10. Their constituent parts are eight in number,
the heads of dispute eighteen with hundred ramifications,
their causes three, tho modes of complaint two,
as also two sides and two eventualities .
11. The law, the issue of the case, the conduct of
the parties, and an 'edict from the king : these are the
four feet of a judicial proceeding; each following is
Wjlightier than the preceding. •
12. Law is based upon truth ; the issue•or the case
depends 'upon tho deposition of the witnesses ; the
conduct of the pa?'tios becomes manifest at the trial;
the Icing' edict depends upon the king's pleasure.
13. .A. judicial proceeding is said to have four
conrses, because it t;akes a different course, according
as the different expedients of conciliation etc.* are
adopted. It is said to benefit four, becau8e it protects
the fonr orders.
14. It is said to regard four, because the peri etratcr
of the deed, the witnesses, the judges, and the king
are equally concerned by it. (Cf. ch. ii. 18). ·
* The three remaining expedients a.re, according to. Manu,
7, 107, and, KullUke.'a gloss, "presents, division, and ,force:"
INT & ODUC'l'ION. 3
"summo.ry அ ல goi · n.l po.rt" intho Mit.1: 3!), Whero tl1e அறி க
ேராகிக ம tho த திய ப coutecd வா ைதக :
இ " ரா ட அ ல ஓப ேடாேமா" இ இேத ேபா றஅ த
15 ஆவ ஆ ஸ ப அ ல, சா எ ,இ எ க வா ைதய நிக கிற
ப திய . ச . டப . ேஜா இ ஹஃபா (மிக எஃ .ேரா)
ஆ பஎ எ ேலஷ ஆ ேபா.ஆ .
th.is அறி க (P.ref1 \ cO இலி Mn.nu, ப xix.) "N6.i · ada.
"எ க ேவைல, அ ல ேரா ஜ pa1 · t, age.in என அைழ க ப கிற a.
mdtr £ k6., றி பாக றி பாக fL vy1waluh-a m! b; 'iki.i.o., n. smuma.ry
procee (lin.: - ij at lmv, phro.sc ini:; chtcd cho close c. 'i:
இ 911.nl racll.ye dhn.rmn.96.stro Y) '1w.hhrnmUtrikUyti.m prn.thamo'
cU1yl1.yah.
ப 2
[ப தி I.-JUDIC.A.TURE.]
நா L,
நா ;
'"
.l;
f''r
i'f
I. சா "ஆ .
1. நதி ைற நைட ைற ஏ பா ெச ய ப ள
மன த இன தி பா கா , "" fcgut> rd,
ராஜாஜி ெபா ப இ வ லகி ெச ல ேவ
வா களா ெச ய ப ட ற க .
2. மன தேநய க பாக க டமாக இ த .ம ெம ைம,
எ த ச சர க ,அ ல ெவ ,அ ல இ ைல
யநல ,
3. ஆ க ம திய நில ைடைம இழ த நிைலய உ ளந ெலா க ,
ெஜனலியா.
l ெசய ைற. நி வ ப ட ;ம ராஜா
த டைனைய வத கான பா கிய ெப றி கிற
ச ட வழ கள நதிபதி நியமி க ப டா .
4. எ த ப ட ஆதார ம சா சிக இ வ க தா
ச ைச ய ஃப ச கைள உ தி ப தி ெகா ள ேவ
இர நதிபதிக இைடேய ஒ ேபா ய .
5. La.w-snits இர வைகயான, we.gar கல ,
அ ல , · wa.ger- கல ெகா ளவ ைல; ப தார கல ெகா டன
அ த ேநர தி ,அ ப! 'எ த ப ட அறிவ ப ஒ ெகா ட
'அபராத உ ள ேம ம ேம ஒ றி ப ட ெதாைக த ப
· "ேதா வ.
6. InIJ- ச ட - ன ப தய கல , ேதா வ ேவ
தானாகேவ ெச த ப ட ஊதிய , ம அபராத ெச த ேவ
ராஜா, ,,. . .
7. B.ut ப ரகடன அறிவ க ப ள
.ஒ நதிெசல ெதாட சாரா ச ;அவ ேமாசமானவராக இ தா .
நதி ைற ஆ சி. 5
இ , உ ைமயாள தன காரண ைத இழ கிறா ; அவ ெப கிறா எ றா
அ ந ல , அவ ெவ றி ெப வா .
8. ப க , கைலஞ கள நி வன க , ட க
டாள க ,ஒ நியமி க ப ட ஜேடா, ம ராஜா
ச ட ச ட தி வழ வ சாரைண காக ஓ வ திக உ ளன; ம
இவ றி , கட த வ ைசய னதாகேவ சிற த .
9. நதிம ற நடவ ைகக நா அ ம நா உ ளன
ப க ; அவ க நா ந ைம, நா க கி றன , ம உ ப தி
நா .
10. அவ கள ப பாக க எ எ ,
கண கான கிைளக ட ,
அவ றி காரண க , இர ைற கா க ,
இர ப க க இர நிக க .
11. ச ட , வழ வ வகார , நட ைத
க சிக ,ம ராஜா இ ஒ 'சாசன : இ த உ ளன
நதிம ற நடவ ைகக நா அ ;ஒ ெவா வ ப வ மா
ைதய வ ட Wjlightier. •
12. ச ட உ ைமைய அ பைடயாக ெகா ட ;ப ர சிைன அ ல வழ
சா சிகள தாபன தி ம த கிய ; தி
வ சாரைணய ெவள பைடயாக ேப கிற .
ஐஸி 'ஆ ர ராஜாவ இ ப ைத ெபா த .
13. ஒ . நதிம ற நடவ ைகக நா எ ற ப கிற
மாநா க , ஏென றா அ வ தியாசமான ேபா ைக றி கிற
சமரச ேபா றப ேவ ய சிக * ேபா றைவ
த ெத தா . இ நா நல கைள ெப வதாக ற ப கிற
ஆைண
14. நா வ ஷய கைள க தி ெகா ள ேவ , ஏென றா peri etratcr
சா சிக , நியாயாதிபதிக , ராஜா ஆகிேயா
அ சமமாக ச ப த ப கிற .(Cf. ch. Ii. 18). ·
* மத ள ப ேசாதக க a.re, ப . ம ,
7, 107, ம , KullUke.'a பளபள பான, "ப கைள, ப ,ம ச தி:"
6
JUDICA'rUitM.
15. Because it promotes ju ;ticc, gain, glory, ronown,
therefore it is said to pro<l11co four 1:c•n.lt.s.
16. The eight constituent pnrt.' nf n J'"l1.e<al procee<
Iing are the king, his officer, the a""'""°ra, the
Jaw-book, the accountant, and •cribo, gnl<l au<l lire .
for ordeals, and water fur rcf>'cHhm.c1't.
17. Recovery of a Dobt, Dopostts, Concern• among
Partners, Abstraction of Gift, llrcl\ch of promised
Obedience,
18. Non-payment of W11gc•, SiLlo without Owuer·
ship, ·Non-delivery of a commodity sold, Hcsci•Hion ot'
Purchase,
19. Breach of Order, Contests <Lhout Bonndu.rios,
the Duties of Man and Wifo, tho 'Lnw of Iuhoritancc,
· Violence,
20. Abuse and Assault, Gambling, 111al Miscellaneous
Disputes ; these aro tho cightom1 ho1lils of dispute.
21. Of these again there !l.rO ono liumh·od and
eight sabdivi.sions; therefore a judioinl proooo<ling is
said to have a hundred rami£.cation s, owing to tho
diversity .of men's claims.
22. Because it is instituted from one of thoso throo
.CSl:\sei": loy.e, anger, and cupidity, thorofore it is s11id
·to have thre.e ·causes ; tl;ese are the three motives for •
going to law. ' .
23. It is said to have two kinds of claims, beoause
, .either on suspicion or on facts: on suspicion,
if .the,def"enrumt has frequented bad society ; on facts,
,if .the stolen goods are produped. ,
. . 24;. ·· it concerns two parties, it is 111>id to.
two sides; of these 1'.h• charge·is ed olaim, the
-i' • l'eJOmder answer. · --
' J;'. (\r{,;
a
JUDICATURE.
25. Because both true and false statements are
made in course of a judicial proceeding, it is said t;Q
have two courses; a true statement is one agreeing
with the fact.a, a false one is a wrong one.
26. A dutiful king shall check falsehood, where it
hM not been checked by others, and strive after truth,
since it is justice that happiness springs from.
27. As seven flames rise from a fire, so do seven
rewards wait upon n good king, who passes just
decisions·in Jaw-suits.
28. Virtue, gain, good roport, worldly fame, conquests,
tho esteem of his subjects, and an eternal residenqe
in heaven will wait "PO" him.
29. Therefore a king having seated himself on the
throne of judgm ent, should discard interested motives,
and deal even-han:ded justice to all his subjects, as if he
were Vadva,svata himself.
. 30. He should carefully examine all claims, one after
the other, according to the respective rank of the
cln.imnnts, considering what would be useful or injurious,
and just or unjust,
31. Taking the law-oode * for his guide, and abiding
by the opinion pronounced by the chief judge.
32. Firstly, the litigants have to appear before the
court, secondly the drift of their dispute has to be
e»pownded, the" comes the examination, Cl/ltd lastly the
• Colebrooke 0. H. C. etc. Ess. i, 611, 11 placing the sa.ered
eode of lo.w before him."-Here, then, tJ1e well-known statement
of Strabo, or his informants, that in the Indin.n courts of justice
no written ·oodeB used to be consnlted, is' refuted. Compare slso
·a.boVe Ql. 10, where the law-book is mentioned as one of constituent
parts of judicial proceeding.
6
JUDICA'rUitM.
15. Because it promotes ju ;ticc, gain, glory, ronown,
therefore it is said to pro<l11co four 1:c•n.lt.s.
16. The eight constituent pnrt.' nf n J'"l1.e<al procee<
Iing are the king, his officer, the a""'""°ra, the
Jaw-book, the accountant, and •cribo, gnl<l au<l lire .
for ordeals, and water fur rcf>'cHhm.c1't.
17. Recovery of a Dobt, Dopostts, Concern• among
Partners, Abstraction of Gift, llrcl\ch of promised
Obedience,
18. Non-payment of W11gc•, SiLlo without Owuer·
ship, ·Non-delivery of a commodity sold, Hcsci•Hion ot'
Purchase,
19. Breach of Order, Contests <Lhout Bonndu.rios,
the Duties of Man and Wifo, tho 'Lnw of Iuhoritancc,
· Violence,
20. Abuse and Assault, Gambling, 111al Miscellaneous
Disputes ; these aro tho cightom1 ho1lils of dispute.
21. Of these again there !l.rO ono liumh·od and
eight sabdivi.sions; therefore a judioinl proooo<ling is
said to have a hundred rami£.cation s, owing to tho
diversity .of men's claims.
22. Because it is instituted from one of thoso throo
.CSl:\sei": loy.e, anger, and cupidity, thorofore it is s11id
·to have thre.e ·causes ; tl;ese are the three motives for •
going to law. ' .
23. It is said to have two kinds of claims, beoause
, .either on suspicion or on facts: on suspicion,
if .the,def"enrumt has frequented bad society ; on facts,
,if .the stolen goods are produped. ,
. . 24;. ·· it concerns two parties, it is 111>id to.
two sides; of these 1'.h• charge·is ed olaim, the
-i' • l'eJOmder answer. · --
' J;'. (\r{,;
a
JUDICATURE.
25. Because both true and false statements are
made in course of a judicial proceeding, it is said t;Q
have two courses; a true statement is one agreeing
with the fact.a, a false one is a wrong one.
26. A dutiful king shall check falsehood, where it
hM not been checked by others, and strive after truth,
since it is justice that happiness springs from.
27. As seven flames rise from a fire, so do seven
rewards wait upon n good king, who passes just
decisions·in Jaw-suits.
28. Virtue, gain, good roport, worldly fame, conquests,
tho esteem of his subjects, and an eternal residenqe
in heaven will wait "PO" him.
29. Therefore a king having seated himself on the
throne of judgm ent, should discard interested motives,
and deal even-han:ded justice to all his subjects, as if he
were Vadva,svata himself.
. 30. He should carefully examine all claims, one after
the other, according to the respective rank of the
cln.imnnts, considering what would be useful or injurious,
and just or unjust,
31. Taking the law-oode * for his guide, and abiding
by the opinion pronounced by the chief judge.
32. Firstly, the litigants have to appear before the
court, secondly the drift of their dispute has to be
e»pownded, the" comes the examination, Cl/ltd lastly the
• Colebrooke 0. H. C. etc. Ess. i, 611, 11 placing the sa.ered
eode of lo.w before him."-Here, then, tJ1e well-known statement
of Strabo, or his informants, that in the Indin.n courts of justice
no written ·oodeB used to be consnlted, is' refuted. Compare slso
·a.boVe Ql. 10, where the law-book is mentioned as one of constituent
parts of judicial proceeding.
6
JUDICA'rUitM.
15. அ ஜ, ஊ க , ெப ைம, ர ட ,
எனேவ இ <l11co நா 1: c • n.lt.s சா பாக ற ப கிற .
16. எ உ pnrt. nf n J '"l1.e <al procee <
Iing ராஜா, அவர அதிகா , ஒ "" "" ° ர, அ த
தாவ- தக , கண காள , ம • கிைரேபா, ஜிஎ எ <எ au <l லய .
ேசாதைனக ம ந ஃப rcf> 'cHhm.c1't.
17. ேடா , டா டா , அ கைற டனான ம • ம திய
ப தார க ,அ பள கான மதி ப ,உ தியள தலி llrcl \ ch
கீ ப த ,
18. W11gc இ அ லாத பண •, ஓவ இ லாம சி லா ·
க ப ,·வ க ப ட ெபா கள அ லாத வ நிேயாக , Hcsci • Hion ot '
ெகா த ,
19. ஒ ைற மற , ேபா க <Lhout Bonndu.rios,
நாயக ம ைவஃ கடைமக , ஐேயா டா சி Lnw,
·வ ைற,
20. ப ரேயாக ம தா த , தா ட , 111 கல ம றைவ
ப ைழக ; இ த ஏேரா திேயா ேரா 1 ஹா 1பள ச .
21. இவ றி ம ப அ ேக!
எ sabdivi.sions; எனேவ ஒ judioinl proooo <ling உ ள
ராமிைய ெகா டதாக ற ப ட
மன தன க .
22. ஏெனன அ ஒ throo ஒ இ நி வ ப ட
சி.எ .எ : \ சீ ": ேலாய .எ, ேகாப , ம ேகாைடகால , அ s11id ஆ
· Thre.e · காரண க ேவ ; .எ .எ ேநா க க கான .
ச ட தி ேபா . '.
23. இ இர வைகயான கைள ெகா டதாக ற ப கிற
, ச ேதக அ ல உ ைமகைள ப றி: ச ேதக தி ேப ,
எ றா , "ெடஃ " enrumt அ க ெக ட ச தாய , உ ைமய ,
,இ தா . தி ட ப ட ெபா க ட கி ளன. ,
. . 24 ;. இ இர க சிக ெபா ,இ 111> ஐ ஆ .
இ ப க க ; இ த 1'ஹூ • ற சா •ஆ ஆலி , தி
-ஐ '• எ eJOmder பதி .·-
'ேஜ;'. (\ ஆ {,;

நதி ைற ஆ சி.
25. உ ைம ம ெபா யான அறி ைகக இ வ இ பதா
நதி ைற நடவ ைககைள ேம ெகா டா ,அ . ேக
இர ப க உ ளன; ஒ உ ைமயான அறி ைக ஒ ஒ ெகா கிற
உ ைமய ,ஒ தவறான ஒ தவறான ஒ றா .
26. ஒ ேந ைமயான அரச ெபா ைய ச பா க ேவ
hM ம றவ க ச பா க படவ ைல, ம உ ைமைய ப ற ய சி,
ஏென றா அ மகி சி ந றி இ ந கிவ .
27. ஏ ெந ெந ப லி எ ேபா ,ஏ ெச ைகக
ந ைமயான அரச ம ந ைமக கா தி கி றன
கைள · ஜா-வழ கள .
28. ந ெலா க , லாப , ந ல ேராேகா , உலக க , ெவ றிக ,
அவர ம க மதி ,ம ஒ நி திய residenqe
பரேலாக தி அவைர "PO" கா தி பா .
29. ஆைகயா ஒ ராஜா த ன உ கா தி கிறா
நதிபதி சி மாசன , ஆ வ ள ேநா க கைள நிராக க ேவ ,
ேம ஹா -ஹாைன சமாள க : அவர அைன ம க நதி,
அவ ேபாலேவ
வா வா, வாதா தாேன.
. 30. எ லா வாத கைள கவனமாக ஆராய ேவ
ம ற, அ த த ேர ப
cln.imnnts, பய ளஅ ல த வ ைளவ எ னக தி ,
ம அநதி,
31. அவ ைடய வழிகா த காக , அவ கீ ப நட பத காக ,
ச ட ைத எ ெகா வா
தைலைம நதிபதி உ சநதிம ற றிய .
32. தலாவதாக, வழ ெதாடர ேவ
நதிம ற , இர டாவதாக, அவ கள வ வாத தி நக இ க ேவ
e »pownded," ேசாதைன வ கிற , Cl / லிமி ெட இ தியாக
• ேகா 0. ெஹ .சி. நா , 611, 11 sa.ered ைவ ப
அவ னா அவைர றிய . "- இ ேக, tJ1e ந அறிய ப ட அறி ைக
ராேபா, அ ல அவர தகவலறிவாள க ,இ ெட
எ தஎ த ப ட · oodeB consnlted பய ப த ப , 'ம க ப ட .Slso ஐ ஒ ப க
A.boVe Ql. 10- ,ச ட - தக ஒ ப தியாக றி ப ட ப ள
நதி ைற நடவ ைககள ப திக .
8 JUDICATURE.
sentnce; thus the trial of a Jaw-snit consists of four
parts .
33. The trial should be conducted discreetly and
skilfully, and without neglecting either sacred or
profane rules of conduct. .
34. Where religious and secular rules aro nt variance
the secular rules havo to be put asido and tho
relious precepts to be followed.
35:The Jaw ordains to take logic for ono's guido,
when the sacred law cannot be applied, for tlw
"1Jidence in a law-suit is mo>"e decisive than the law, and
overrules the law.
36. Holy Law is of ·a subtle naturo and bus to bo
treated with great care. An honest man mny become
a thief, and a thief an honest man.
37. Cases decided by women, at night, abroad, in the
inside of a. house, and by enemies, shall bo rovcrscll.
38. Let the judge proceed sowly in all tri<1t. relating
to debt and so on, on account of tho intricacy
of law-cas.es and the insufficiency of memory.
39. If the defendant does not speak, ho must bo
.confined and punished according to law, and if he dooo
not refute· the statement of his adversary, ho has to
pay the money, which he is sued for.
· 40• .A. charge relating to a cow, land, gold, a
woman, theft, the two kinds of insult, and violonoo,
bas to be answered immediately .
4L One may wait for one day,' for five, or thre days,
or thres half-months, or seven days, if the olo.im relateS
to a debt or the like:·
4.2. He who t.ies to enforce a. claim, without giving
notice to . the .king premousliy, shell rsoeive a severo
punishment, and.l\is claim shall bs rejected.
I
l
!
1I JUDICATURE . 9
43. A claimant may arrest his adversary until tho
arrival of the summons, if the latter tries to evade the
claim he is about to prefer, or does not refute his
I charge.
44. .Arrest is four-fold : local, temporary, inhibition
from travelling, and from pursuing one's occupation ;
and the person under arrest is not allowed to break it.
45. No culpability attaches to him who breaks an
arrest put upon him while crossing a river or while
passing a forest, in an inhospito,ble country, or, generally
speaking, in perilous circumstances .
46. One, who having been arrested at a proper time,
breaks his arrest, is to be fined; aud one arresting
improperly is liable to penalty.
· 47. One desirons of celebrating his nuptials, afflicted
with an illness, about to perform a sacrifice, distressed,
sued by another party, employed in the king's service,
48. 'Cowherds while tending their cattle, husbandmen
in the act of cultivation, artisans engaged in their
trades, soldiers engaged in wo,rfare,
49. A minor, a messenger, one about to give alms
or fulfilling a vow, and one surronndcd by difficulties,
must not be arrested by tho adversary nor summoned
by the king.
50. A person arraigned, not having refuted the
adversary's charge, cannot bring forward any claim,
nor is it allowed to injure one accused by another party
by trying to intimidate him (?) *
51. No one must alter the charge he has brought
before the judge ; he who rests his claim on different
•na .. ohihnakrid boddhum arliati. Cf. Bothlingk-Roth, s.v.
ohihnakif.rin. .
I
8 நதிபதிக .
sentnce; இதனா ஜா- ன நா வழ க உ ளன
ப திக .
33. வ சாரைணயான வ ேவக ட நட த பட ேவ
திசாலி தனமாக, அ ல ன தமான அ ல ற கண காம
நட ைத ெக ட ..
34. மத ம மத சா ப ற வ தி ைறக இைடய மா பா
மத சா ப ற ச ட க அைசேடா ம திேயாைவ ைவ க ேவ
ந பகமான க டைளகைள ப ப ற ேவ .
35: த கள வழிகா த காக த க ெச ய ஜா ஆைணக ,
ன த ச ட ைத பய ப த யா ேபா , tlw
"1 ச ட வ தி ைறய நியாய உ ள >" ச ட ைத வ ட உ தியான ,ம
ச ட ைத ம கிற .
36. ப த நியாய ப ரமாண ஒ பமான ம ப ஸி உ ள
மி த கவன ட சிகி ைச அள தா . ஒ ேந ைமயான மன த மாறிவ கிறா
ஒ தி ட , தி ட ஒ ேந ைமயான மன த .
37. வழ க ெப க , இர , ெவள நா ,உ ள
ஒ உ ேள. வ ,ம எதி க ல , rovcrscll ேவ .
38. நதிபதி அைன ைரவ வ ைத க ேவ . ெதாட பான
கடைன கடனாக ெச வத ல , சி கலான
ச ட - cas.es ம நிைனவக தி ப றா ைற.
39. ப ரதிவாதி ேபசாவ டா , அவ ட இ க ேவ
ச ட ப ப ப யாக த க ப , அவ ெச தா
ம காேத • அவர எதி ய அறி ைக, அவ ட இ க ேவ
அவ பண ச பாதி பண ைத ெச க .
· 40 •. ஒ மா , நில , த க ,ஒ
ெப , தி , இர வைகயான அவமதி ,ம violonoo,
உடன யாக பதிலள க ேவ .
4L ஒ நா கா தி க ேவ ,ஐ ஐ அ ல நா க ,
அ ல ஏற தாழ அைர மாத க ,அ ல ஏ நா க , olo.im ெதாட ைடயதாக
இ தா
கட அ ல அ ேபா ற:
4.2. அவ யா ? , ெகா காம
அறிவ . கி கி பர யலிலி, ெஷ ேரா எ ெசவ ேரா
த டைன, ம . l \ claim bs நிராக க ப ட .
நா

!
1I நதிபதி. 9
43. ஒ வாலிப தன எதி கைள த நி தலா
சமாதான தி வ ைக, ப ைதய தவ க ய சி தா
அவ வ கிறா எ றி ெகா வ ,அ ல அவைர ம கவ ைல
நா வ லி கிேற .
44. அேர நா மட :உ , த காலிக, த
பயண ெச வதிலி ,ம ஒ ஆ கிரமி ைப ெதாடரவ ைல;
ைக ெச ய ப ட நபைர உைட க அ மதி க படவ ைல.
45. எ த ஒ ற சா ைட உைட காதவ ஒ வ ட இைண தி கிறா
ஒ நதி கட ேபா அ ல அவைர காவலி ைவ த
கா கைள கட ,ஒ உ ைற, ெவ நா ,அ ல , ெபா வாக
ேப கிறா .
46. ஒ ைறயான ேநர தி ைக ெச ய ப டஒ வ ,
ைக ெச ய ப , அபராத ெச த பட ேவ ;ஆ ஒ ைக
தவறான த டைன த திய றவ .
· 47. அவர தி மண கைள ெகா டா வ ஒ பா கிய , பாதி க ப ட
ஒ ேநா ,ஒ தியாக , வ த ைத,
ராஜாவ ேசைவய ேவைல ெச த ம ெறா க சியா வழ ெதாட தா ,
48. 'கா ேர க த க கா நைடகைள ம ெகா , ேதா ட கார
பய ெச ைக ெசயலி , ைகவ ைனஞ க த க ைடய ெசயலி ஈ ப டன
வ தக க , வர க ,ஓ ட க ,
49. ஒ சிறிய, ஒ த ,ஒ த ம ெகா க ப றி
அ ல ஒ ச திய ைத நிைறேவ வ , சிரம கைள ஒ surronndcd,
எதி களா ைக ெச ய படேவா அ ல வரவைழ கேவா டா
ராஜாவா .
50. ஒ நப ற சா னா , ம கவ ைல
எதி கள ற சா , எ தெவா ேகா ைக ைவ க யா ,
ம ெறா க சியா ற சா ட ப வத இ அ மதி க படவ ைல
அவைர அ ய சிய (?) *
51. எ த ஒ கா ய ைத அவ ெகா வரவ ைல
நதிபதி அவ தன ேகா ைகைய ேவ வ தமாக கிறா
• நா .. ஓஹிஹாகி ேபாட அலிலி . ெபலி ெக -ேரா , எ .வ .
ohihnakif.rin. .
நா
10 JUDICATURJ!.
grounds from those first ndduccd by him, loses his
cause.
52. Nor must ono bring forw1ml n fal•o claim ;for it
is a sin unjustly to accuRC " man ; tho punishment
infilctedin such law-suits fall• npon tho cl1>imant.
53. A man may delay his l\llRW<Jr, 118 long as the law
permits it ; if he oes not sponk in th jmli cie.l 118-
sembly, or alters his former 11tntomont•, it shows that
. he is in the wrong.
54. He who does not obey the summons or, having
appeared before the court, does not nnHw cr tho charge,
is to be fined by tho king as having loHt his cause.
55. .A.fter the sentence has boon p11s•od, evidence is
to no purpose, unless it consist in lho <lo110.ition of
witnesses, or in documents, referred to in a former et.ago
, of the f;ri al. .
56. As the powers of rain are lavished upon ripe
grain, so evidence is .no longer useful, if once the decision
has been passed. ,
. 57. Even r..\.se statements are examined if made in
prop&, tmi,e; but what is lefb unsaid through hisd-
:
vertency lui:S no effect, eve'.!! though it be true. ";
58. He who thinks a law case to have .l:ieen.,nongly
dec.ided and judged, may have i tried anew, if he pays
the double amount ·of the .6.ne inflicted. .
. . 59-, If an unjust.sentence D.as b. en pljSSea, the jndges
ve .to pay that .fine; for nobody . oerta.itil.:y oci'mroits
,8,n offe;ne without being liable tl> .'plilllsh;ilen1; for it,
>;' : th?r ;it be ,tru,'?h ,'l?ai,stpil, ;gfi6rce; or
.
· &,j !i Jngge p=:inm
or llbA
1:t;ofui¢P., he
..,
m,:ll<l oofil!i<J,ered 8S no as®sllor ,, iih,d the
.. . =;:;:r; · .;::.'.
::·- ;\:;:/i ;·

the
JUDICATURE. l
his duty, must' endeavour to distinguish right from
wrong, because human minds are subtle.
62. There are rp.en who bear false testimony from
avarice ; and there are other wicked men who forge
written documents.
63. Therefore both documents and witnesses lmvo to
be carefully examined by the killg, tho former by
inquiring into the condition of the writing, the latter
by inquiring into the nature of their deposition.
64. Thero are skilful men who imitate th handwriting
of others; therefore <;imilarity of h>muwritiug
affords no conclusive proof.
65. Liars may have the bearing of veracious man,
and veracious men look like liars. Men in g<mora l
appear in various shap·es ; thus caution is required.
66. The sky seems to be a roof, and tho fire-fly *
appears to be a fire ; yet there is no roof to the atmosphere,
ndr fire in the fire-fly.
·67. Hence it is right to examine a fact strictly, oven
though it occ01Tecl in tho inquirer's own sight. Ho
who ascertains facts by rigid investigation, does not
deviate from jus tice.
68. A king thus constantly paying attention to tho
trial of law-suits, here acquires brilliant glory, and ·
hereafter Teaches the abode of the sun.
• KT'4dyota, which has been taken above in the common o.cc.
eptation of term, Colebrooke translates: " Tho lnmina1y
which shines in tho heavens," i.e. the sun. But tlle woll-knowu
phenomenon. of the Indian fii·o-fly, whos'e intense brilliancy lus·
oft.en ·een describOd by travellers, might well suggest tho above
simile to an author.
10 ஜூ ய கா !
அவ ட த தடைவயாக இ த காரண தா , அவர இழ
காரண .
52. அ ல அத பதிலாக forw1ml n fal • o claim ேவ ,அ
"மன த ,த த "எ ற நியாயம ற ஒ பாவ
அ தைகய ச ட வழ க infilctedin வ சி • nn tho cl1> imant.
53. ச ட தி ப ஒ மன த தன l \ llRW <Jr, 118 ஆக தாமதமாகலா
அைத அ மதி கிற ; அவ ஜு ஆ ஜம ci.l 118 இ இற கவ ைல எ றா ,
சைப, அ ல அவர னா 11tntomont மா றியைம கிற •, அ கா கிற
. அவ தவ ெச கிறா .
54. வர மறேவா அ ல வரேவா டா
நதிம ற தி ேதா றினா , ற சா ட படாத ற சா க இ ைல,
ராஜாவ கா ய ைத நியாய த கிறதினா த க படேவ .
55. • த ைடன ெ◌ச ய ப த ைடன ெ◌பய • ப , ஆதார
எ த ேநா க தி காக ,அ lho <l110.ition இ இ லாவ டா
சா சிக ,அ ல ஆவண க , னா e.ago றி ப ட ப கிற
, ப. .
56. மைழ ச திக ப தைட த நிைலய இ ேபா
தான ய க , ஆதார க எ பைவ
கட வ ட .,
. 57. ட r .. \
ரா & amp; tmi, e; ஆனா ,
:
vertency lui: S எ த வ ைள , '. !!அ உ ைமதா . ";
58. ஒ வழ வழ எ நிைன கிறா அவ l. அதாவ : அதாவ
அவ ெச திய தா நா திதாக ய றி கலா
இர ைட ெதாைகயான · .6.ne த த ..
. . 59-, ஒ அநதி த D.as b. en pljSSea, jndges
எ . யா இ ைல.oerta.itil.yy'i'mroits
, 8, n offe; ெபா ப ற tl> இ லாம . 'Plilllsh; ilen1; இத காக,
>; ' : ஆமா , அ , tru, '? h,' l? ai, stpil,; gfi6rce; அ ல
.
· &, J! I Jngge p =: inm
அ ல llbA
1: t; ofui ¢ ப ., அவ
..,
m,: l <l oofil! i <j, ered 8s no il ssoror, iih, d
.. =;; ஆ ; ·. ::. '.
::·- ;\:;:/நா ;·

தி
நதி ைற ஆ சி. எ
அவர கடைம, 'ச யான எ பைத உணர ேவ
தவ , ஏெனன மன த மன கள பமானைவ.
62. ெபா யான சா சிைய ெகா கிறவ க இ கிறா க
avarice; ம ற ெபா லாத மன த க க ள க ள க இ கிறா க
எ த ப ட ஆவண க .
63. எனேவ இர ஆவண க ம சா சிக lmvo
ெகாைல ெச ய ப டவரா ன வ சாரைண ெச ய பட ேவ
எ தி நிைல ப றி வ சா க, ப ைதய
அவ றி தா க தி த ைம றி வ சா பத ல .
64. ேராவ ைகெய ப ரதிபலி திறைம வா த மன த க
ம றவ க ; எனேவ <h; m> muwritiug
உ தியான ஆதார இ ைல.
65. ெபா ய க வ சக ள மன தைன தா கி ெகா ளலா ,
ெபாறாைம கார ெபா ய ேபால இ கிறா க . G <mora l இ ஆ க
ப ேவ வ வ கள ேதா ;இதனா எ ச ைக ேதைவ ப கிற .
66. வான ஒ ைரயாக ,
ெந ேதா கிற ;இ வள ம டல தி ைர இ ைல,
ெந வ மான தி ndr த.
· 67. எனேவ க பாக ஒ உ ைமைய ஆரா வ ச யான
அ ச ேதக தி உ ய . ேஹா
க ைமயான லனா ல உ ைமக யா ைடய ?
ஜா ைட இ வ லகி.
68. இ வா ஒ ராஜா ெதாட கவன ெச கிறா
ச ட வழ க ேசாதைனய ட ப ,இ ேக திசாலி தனமான மகிைமைய
ெப கிற , ேம ·
இன ேம ய ைடய வாச தல க ெகா கிற .
• ேக. '4 ேடா டா, இ ெபா வான ஓ.சி.
கால ந , ெமாழிெபய ப : "ேதா lnmina1y
அதாவ , வான தி ெஜாலி , "அதாவ ய
நிக . இ திய பறைவய பறைவய ,ஆ த திசாலி தனமான ·
oft.en · een பயண க ல வவ க ப வதா , ேமேல உ ளைத
ப ைர கலா
ஒ எ தாள சாய .
JUDICATURE. l
his duty, must' endeavour to distinguish right from
wrong, because human minds are subtle.
62. There are rp.en who bear false testimony from
avarice ; and there are other wicked men who forge
written documents.
63. Therefore both documents and witnesses lmvo to
be carefully examined by the killg, tho former by
inquiring into the condition of the writing, the latter
by inquiring into the nature of their deposition.
64. Thero are skilful men who imitate th handwriting
of others; therefore <;imilarity of h>muwritiug
affords no conclusive proof.
65. Liars may have the bearing of veracious man,
and veracious men look like liars. Men in g<mora l
appear in various shap·es ; thus caution is required.
66. The sky seems to be a roof, and tho fire-fly *
appears to be a fire ; yet there is no roof to the atmosphere,
ndr fire in the fire-fly.
·67. Hence it is right to examine a fact strictly, oven
though it occ01Tecl in tho inquirer's own sight. Ho
who ascertains facts by rigid investigation, does not
deviate from jus tice.
68. A king thus constantly paying attention to tho
trial of law-suits, here acquires brilliant glory, and ·
hereafter Teaches the abode of the sun.
• KT'4dyota, which has been taken above in the common o.cc.
eptation of term, Colebrooke translates: " Tho lnmina1y
which shines in tho heavens," i.e. the sun. But tlle woll-knowu
phenomenon. of the Indian fii·o-fly, whos'e intense brilliancy lus·
oft.en ·een describOd by travellers, might well suggest tho above
simile to an author.
IL CHAPTER.
Ori Courts of Ju•t.irc.
1. One who is no appointed In lie n mmnlic1· of the
court must on no account speak at tho tri11l of a law.
suit ; but by him, who has boon "ppointcd, m1 impartial
.o pinion ought to be given.
2. Whether appointed or not nppointed, ono who is
conversant with tho law has n right to Rpcnk ; for he
whose conduct is regulated by tho law, doliVOl"S I\ speech
inspired by tho deity.
, S. For the trial of n.11 law-suits pcr•ons familiar with
many branches of science should bo 11ppointod; no
prudent man would entrqst this tas/, to a single parson,
though a virtuous one.
. , 4. Whver judgement ten men versed in tho Veda
and jnrisprudence, or three men familiar with the
Veda, pass upon the case in hand is right, and a valid
'sentence.
· 5. ·The king awne, being the supreme.ruler, is en-.
t;t!ed ·to decide knotty law-cases; therofo.re a imvato
man should not pass ,. sentence alone ; his opinion
wonid leave room for doubt.
6. A judge, pronouncing e. · fair sentence, incurs
neithet 'enmity nor sin; bnt onewho spee.ks differently ;;
incUJ'.s both. ' · ,'.}.
7. The king should appoint, members of the court,
6nest men ·of d integrity, who are 11lM to support
T.
I. I i. - ,
..
JUDICATURE. 13
the burden of the administration of justice like bulls
bearing a heavy load.
8. The assessors of the king's courts of judicature
should be men skilled in matters of law, sprung from
good families, veracious, and impartial towards friend
and foe.
9. Divine justice is represented as a bull, and the
gods consider him who impedes justic e as a Vj·ishala,
or one who slays a bull. Let no man therefore violate
justice.
10. The only firm friend who follows you, even after
death, is justic e ; everything else is extinct with the
body.
11. When law-suits are justly decided, the judges
obtain their own absolution. Their innocence depends
on the justice . of their decisions ; therefore should equitable
judgements only be pronounced.
12. Justice, wounded by the arrows of falsehood,
roars in the midst of tho assembly, as she is exposed
to tho fatal attacks of wicked men, who prefer iniquity
to Justice .* ·
13. . Where justice is slain by iniquity, and truth by
falsehood, tho judges, who look on witho1't g·iving redress,
shall also be slain.
14. Justice being destroyed, will destroy ; being
preserved, will preserve ; therefore it must never be
violated, lest, being violated, it should destroy thyself
and us.
15. When justice, wounded by iniquity, approaches,
• Colebrooke, Eas. i. 523. "Justice, wounded by the shafts
.of falsehood, roars in the midst of tho assembly against injustice
, set before him : this evil being should be slo.in, EV&N BY xau
WICKED.''
நதி ைற ஆ சி. எ
அவர கடைம, 'ச யான எ பைத உணர ேவ
தவ , ஏெனன மன த மன கள பமானைவ.
62. ெபா யான சா சிைய ெகா கிறவ க இ கிறா க
avarice; ம ற ெபா லாத மன த க க ள க ள க இ கிறா க
எ த ப ட ஆவண க .
63. எனேவ இர ஆவண க ம சா சிக lmvo
ெகாைல ெச ய ப டவரா ன வ சாரைண ெச ய பட ேவ
எ தி நிைல ப றி வ சா க, ப ைதய
அவ றி தா க தி த ைம றி வ சா பத ல .
64. ேராவ ைகெய ப ரதிபலி திறைம வா த மன த க
ம றவ க ; எனேவ <h; m> muwritiug
உ தியான ஆதார இ ைல.
65. ெபா ய க வ சக ள மன தைன தா கி ெகா ளலா ,
ெபாறாைம கார ெபா ய ேபால இ கிறா க . G <mora l இ ஆ க
ப ேவ வ வ கள ேதா ;இதனா எ ச ைக ேதைவ ப கிற .
66. வான ஒ ைரயாக ,
ெந ேதா கிற ;இ வள ம டல தி ைர இ ைல,
ெந வ மான தி ndr த.
· 67. எனேவ க பாக ஒ உ ைமைய ஆரா வ ச யான
அ ச ேதக தி உ ய . ேஹா
க ைமயான லனா ல உ ைமக யா ைடய ?
ஜா ைட இ வ லகி.
68. இ வா ஒ ராஜா ெதாட கவன ெச கிறா
ச ட வழ க ேசாதைனய ட ப ,இ ேக திசாலி தனமான மகிைமைய
ெப கிற , ேம ·
இன ேம ய ைடய வாச தல க ெகா கிற .
• ேக. '4 ேடா டா, இ ெபா வான ஓ.சி.
கால ந , ெமாழிெபய ப : "ேதா lnmina1y
அதாவ , வான தி ெஜாலி , "அதாவ ய
நிக . இ திய பறைவய பறைவய ,ஆ த திசாலி தனமான ·
oft.en · een பயண க ல வவ க ப வதா , ேமேல உ ளைத
ப ைர கலா
ஒ எ தாள சாய .
IL அதிகார .
நியா நதிம ற க • .ஆ .சி.
1. நியமி க படாத ஒ வ ெபா n மி.ம.
நதிம ற எ தஒ ச ட த திேராபாயமாக ஒ ச ட தி அ பைடய
ேபச ேவ .
வழ ; ஆனா அவ , யா வர "ppointcd, m1 பாரப சம ற
. pinion ெகா க பட ேவ .
2. நியமி க ப டவ அ ல நியமி க ப டாரா இ ைலயா, யா யா
தி ச ட ட ெதாட ெகா ப Rpcnk உ ைம உ ள ; அவ
யா ைடய நட ைதயா க ப த ப கிற எ ப , ச ட தி ல doliVOl "S
I" ேப
கட ளா ஈ க ப டா .
,எ .11 ச ட வழ க ப சிஆ வ சாரைணய ேபா •ந அறி தவ க
அறிவ ய பல கிைளக 11ppointod ேவ ;இ ைல
திசாலி மன த இ த tas உ ள ட, ஒ ஒ ப பா சிேலா ,
ந ெலா க எ றா .
. , 4. தபாவள ய ப நப க எவ த வழ கி ளன
ம jnrisprudence, அ ல ேப ெத தி தா
ேவத , ைகய லி வ ஷய தி ச யான , ச யான
'த டைன.
· 5. · ம ன அைல, உய தவ .
t; t; ed · knotty ச ட வழ கைள ெச ய; therofo.re ஒ imvato
மன த கட ெச ல டா .த டைன ம ; அவர க
ச ேதக தி காக வ வ க ப டவ அைற.
6. நதிபதி, உ சநதிம ற · நியாயமான த டைன, ற
ேந தியான பைகைம அ ல பாவ ; ப .எ .
இ வ இ ட . '·,'.}.
7. ராஜா நியாய ப ரமாண ைத க டைளய ,
6வ ஆ க · ைம த ைம, ஆதர 11lm யா
.
நா . -,
..
நதி ைற ஆ சி. 13
எ க ேபா ற நதி நி வாக தி ைம
ஒ கனமான ைம தா கி.
8. நியாயாதிபதிகள ராஜாவ நதிம ற கள மதி ப டாள க
ச ட வ வ ஷய கள திறைம ள மன த களாக இ க ேவ
ந ல ப க , உ சாகமான ம பாரப சம ற ந ப கள ட
ம எதி .
9. ெத வக நதியான ஒ காைள எ ,
கட ேள, ஒ வ ஜயலாலாைவ நியாய ப ஒ நபைர க கிறா ,
அ ல ஒ காைள ெகா ஒ வ . எனேவ யா மற ேவ டா
நதி.
10. உ கைள ப ப கிற ஒேர ஒ ந ப ட
மரண , நதியான ;எ லாவ ைற இழ வ ட
உட .
11. ச ட வழ க நியாயமானைவயாக இ தா , நதிபதிக
அவ கள ெசா த பாவைன ய . அவ க றம றவ சா இ கிறா
நதி. அவ கள கைள; எனேவ சமமானதாக இ க ேவ
த க ம ேம உ ச க ப .
12. ெபா ய அ களா காய ப ட நதி,
அவ ெவள பைடயாக இ பதா , ெபா ச தி ம திய கவர ப கிறா
அ கிரம ைத வ கிற மா க ெகாைல ெச ய ப வா க
நதி .
13.. நியாய அநதி ம உ ைம ல ெகா ல ப டா எ ேக
ெபா , நதிபதி,
ெகா ல ப வா க .
14. நதி அழி ேபா ;இ ப
பா கா க ப ; எனேவ அ ஒ ேபா இ க டா
மற ப டா ,அ உ கைள அழி வ
எ க .
15. நதி, அ கிரம தா காய ப ,
• ேகா ,ஈ . நா . 523. "த களா காய ப ட நதி
அநதி எதிராக ெபா ச டசைப ம திய ெபா கிறா
, அவ னா அைம ெகா க : இ த தைம ெலா , EV & N BY xau
ஆக இ க ேவ
ெபா லாத. ''
14 JUDICATUltE.
enters the court, and the judge s cxtmct not tl10 dart,
they al;., will be wounded by it.
16. Either the court must not bo ontorod, or law
and truth must be openly <lcclnrcd ; hnt tha num it;
criminal who either says nothing, or spc1iks falsely.
17. But judges who, after Jmving rcpiiircd to the
court, sit there in silent meditation, and do not deliver
a candid opinion, as they ought, nro ull !',1lilty . of
deliberate falsehood.
18. One qarter of the iniquity committotl falls upon
the party in a cause, one quarter on his witnesses, one
quaner upon all the assessors of tho court, and one
quarter on the king.
19. Therefore should a judg o, whon ho Ima entered
the court, divest himself from both lovo and hatred,
and deliver a fair opinion, in order that ho mny not go
to hell.
20. The king is blameless,' the judges nro absolved
from iniquity, the sin falls upon tho sinner's head al<»UI,
when those who deserve punishment receive it.
·2i. .A.s a: blind man, heedless, swallows fisl\ with the
bones,* so does he who enters ,,; court of jnstice, a.nd
there pronounces a perverse opinion, from mistake of
facts.
22. . .A.s a skilful t surgeon extracts n dart by
cau- tious efforts, so should the chief judge extract the
darts of iniquity from the law-suit.
23. When !Ill the members . of a judicial assembly
OJline, '!this is riglit," the court is relieved from th·e
, • Colebrooke, 'On , filnau, Courts ' eta., L o. 522 : "thorny
fish."
t Thia word ls wan in Colebrooko's tr&nal&tion o! lb.ii
Qlolm, 1,. 0. 5:13,
.., ... .
,.•
JUDICATURE. 15
dart of iniqwity ; but the dart remains in tlie wo,.nd, if
thoy do not say so..
24. That is not a judicial assembly where the elders
are missing, nor are they elders who do not pronounce
a just opinion, nor is that a just opinion which is agiiinst
equity, nor is that equitable which is contaminated
with fraud.
III. C!IAPTEll.
Recovery of a DoUt.
1. What may or may not be Jent, by whom, to
whom, and in what form, with the rules for delivery and
receipt, are comp1sed in law under the title of Recovery
of a Debt.
2. .After the death of their father the sons shall pay
his debt according to their respective shares, if they
separate; or else, if they do not separate, that son who
ta'kes the burden of a patmjamilias on himself, shall
pay it.
3. .A. debt contracted by an uncle, a brother, or
mother, who do not live separately,, for the benefit of
.the family, shall be paid by all the joint-proprietors.
4. The grandsons shall pay the debt of their grandfather,
which having been legitimately inherited by the
son, has not been paid by them; thlJ obligation ceases
with the fourth descendant.
5. Fathers desire offspring ·for their own sake, reflecting,
"this son will redeem me from every debt
whatsoever due to superior and inferior beings."
ap16
IUDIOATURE.
6. Therefore a son begotten by him should relinquish
his own property, and assiduously redeem his
father from debt, lest he fall to a region of torment.
7. He who has received more tlrnn his due and does
not give it back to the owner, is born again in his
house as his slave, servant, wifo, or cattlo.
8. If a man does not repay what has beeu borrowed
for use, or a debt, or what be bas promised, that sum
may be increased even to a milliard.
9. The milliard being completed be [tho debtor) is
born again as a slave in his [the creditor'•) house in
·each successive birth, till the debt is paid.*
10. When a devotee, or a m1m who maintained a
sacrificial. fire, di swithout having dischargell his debt,
the whole merit of his devotions, or of his perpetual
fire, belongs to his creditor.
11. The father shall not pay his son's debts, but the
son those of his father, those excepted, which have
been contracted from love, anger, drunkenness, iu
gambling, and in bailing.
12. A father shall pay such debts of his son as have
been contracted by his order, or for the maintenance
of the family, or in order to pay a fine.
13. The householder is liable for whatever he.s been
spent for. the benefit of the family by the pupil,
prentice, slave, wife, agent, or commissioned servant.
14. When the father, uncle, or elder brother, is gone
a.broad, the . son, OT nephew, o,. youngo,. brotluw need
not pay hi.a debt, unil twenty years have elapsed.
15. The debts of sick, mad, superannuated, a.nd long
* Bottod.&μ6, in a version of 8·8.ntl 0, May. v.4, 11, ·appears I
to b&ve bad a different reading )>efrt\ him. · .
14 ஜூ கா .
நதிம ற தி ைழ ,ம நதிபதி க cxtmct tl10 dart இ ைல,
அவ க அ ., அ காயமைட த.
16. நதிம ற திேலா அ ல ச டேமா டா
உ ைம ெவள பைடயாக இ க ேவ <lcclnrcd; hnt tha num it;
றவாள யா ஒ மி ைல, அ ல spc1iks ெபா யாக.
17. ஆனா Jmving rcpiiircd ப ன , யா நதிபதிக
நதிம ற , அைமதியாக தியான தி உ கா , வழ காேத
ஒ ேந ைமயான க ைத, அவ க ேவ என, nro ! ', 1lilty. இ
ேவ ெம ேற ெபா .
18. அநதி இைழ க ப ஒ ல தி ம வ கிற
ஒ காரண தி காக க சி, அவர சா சிகள ஒ கா ,ஒ
நதிம ற தி அைன மதி ப டாள கள ட ,ம ஒ வ டமி
வா ட க
ராஜாவ காவலாள .
19. ஆைகயா , ேயாவா உ ேள ப ரேவசி பாராக
நதிம ற ,இ வ காத ம ெவ இ த ைன ப ,
ம ஒ நியாயமான க வழ க, ெபா எ ெச ல டா
நரக தி .
20. ராஜா றம றவ , 'நியாயாதிபதிக நியாய த க ப வா க
அ கிரம திலி , பாவ பாபாவ தைலம வ <\ UI,
த டைன ெப றவ க அைத ஏ ெகா வா க .
· 2i. அ. . ஒ : டனான, கவன காம ,வ கினா ,வ வா
எ க ,* ைழகிற யா , அவ ;jnstice நதிம ற , a.nd
ஒ தவறான க ைத ெத வ கிறா
உ ைமகைள.
22.. ஒ ஆ த ெஜ அ ைவ சிகி ைச எ
ேகவலமான ய சிக , எனேவ தைலைம நதிபதி ப ெத க ேவ
ச ட திலி ேத அ கிரம தி ஈ க .
23. எ ேபா ? நதி ைற ச டம ற தி
OJline, 'இ லி ,' நதிம ற தைலய லி வ வ க ப ட
, • ேகா , 'ஆ , ஃப னா, ேகா ' எ ., எ . 522: " கர
ம ."
தியா ெசா ls wan in Colebrooko இ & ஓ! lb.ii
Qlolm, 1,. 0. 5:13,
.., ....
.•
நதி ைற ஆ சி. 15
inertity of dart; ஆனா டா லி ேவாவ உ ள
ெப மித ெசா லாேத ..
24. இ ப க அ ஒ நதி ம ற அ ல
காணாம ,உ ச க படாத பரா இ கிறா க
ஒ க ,அ ல agiiinst இ ஒ ெவ க உ ள
சம வ ,அ ல அநதி இைழ க ப வ இ ைல
ேமாச .
III ஆ . சி! IAPTEll.
ஒ ய ம .
1. ஜ எ வாக இ கலா அ ல யாரா இ கலா ?
யா ,ம எ த வ வ தி , வ நிேயாக வ திக ம
ரசீ ,ம எ ற தைல ப கீ ச ட தி comp1sed
ஒ கட .
2. த க த ைதய மரண தி பற மக க ெச த ேவ
அவ றி ப கள ப அவ றி கட , அவ க இ தா
தன ; இ ைலெய றா , அவ க ப தா , அ த மக
த ைன ஒ patmjamilias ைம takes, ேவ
அைத ெச க .
3.. ஒ மாமா, ஒ சேகாதர ,அ ல கட ஒ ப த
தன யாக வாழாத தா ,ந ைம காக
ப , அைன உ ைமயாள களா வழ க ப .
4. ேபர ப ைளக த க தா தாவ கடைன ெச த ேவ ,
இ ச ட வமாக மர ைம ெப ற
மகேன, அவ க ெகா க படவ ைல; thlJ ெபா நி த படா
நா காவ ச ததிய ன .
5. த ைதக த க வ ப தி காக, த க வ ப தி காக,
"இ த மக ஒ ெவா கடைன என ம ெகா பா
உய த ம தா த உய ன க காரணமாக. "
ap16
IUDIOATURE.
6. ஆைகயா அவ பற த மார ைகவ ட படேவ
அவர ெசா த ெசா ,ம கவனமாக ம க
கட ெகா த ைத, அவ ஒ ப யர தி வ வா .
7. அவ ேம tlrnn அவர காரணமாக ம ெச ெப றா
அைத ம உ ைமயாள ட ெகா காேத, ம ப ம ப ப ற தா
அவர அ ைம, ேவைல கார , ைவஃப , அ ல ேக ேலா.
8. ஒ மன த கட வா கியைத தி ப ெச தாவ டா
பய ப த, அ ல கட ,அ ல எ ன வா தியள தஎ , அ த ெதாைக
ஒ மி லியா ட அதிக கலா .
9. மி லியா க பட ேவ [திவாக ]
ம அவர [கட வழ ந ]வ ஒ அ ைமயாக ப ற தா
கட ெப வைரய ஒ ெவா அ தபற .*
10. ஒ ப த ,அ ல ஒ பராம க ப ஒ m1m ேபா
பலிெகா . த, அவர கட dischargel ெகா ட swithout,
அவர ப த கள த தி ,அ ல அவர நிர தரமாக
த, அவர கட வழ பவ .
11. தக ப த மகன கட கைள ெச த மா டா , ஆனா
அவர த ைதய மக , தவ ர, அ த தவ ர
காத , ேகாப , ெவறி, ஐ
தா ட , ம ப ைண எ பதி .
12. ஒ த ைத தன மகன கட கைள ெச த ேவ
அவர ஆைண ல அ ல பராம காக ஒ ப த ெச ய ப ட
ப தி ,அ ல அபராத ெச த ேவ .
13. வ ெசா த கார எவ ேம ெபா ேப கிறா
ெசலவழி தா . மாணவ கள நல ,
அ ைம, அ ைம, மைனவ , ஏஜ அ ல நியமி க ப ட ஊழிய .
14. த ைத, மாமா, அ ல அ ண , ேபா வ டா
a.broad, the. மகேன, OT ம மக , ஓ.youngo ,. brotluw ேதைவ
hi.a கடைன ெச தேவ டா , இ ப ஆ க ஒ ைற கட வ ட .
15. ேநா வா ப ட கட க , ைப திய , பதவ உய ,ந ட கால
* பா . & Μ6, 8 · 8.ntl0, ேம. v.4, 11, · நா ேதா கிற
ேவ ப ட வாசி ப & amp;) \ efrt \ to. ·.
JUDICATURE. 17
absent persons, such debts shall .be paid by the son,
even while they are alive.
16. Any parcener may be compelled to pay another's
share of a debt contracted by joint-tenants, while they
were all alive ; but, if they be dead, the son of one is
not liable to pay the debt of another.
17. A woman is not bound to pay the debts of her
husband or son, unless she have promised to do so; or
contracted them jointly with thorn.
18. The debts contracted by the husband* shall be
discharged by the widow; if sonless, or if her husband
has enjoined her to do so on his death-bed, or if she
inherits the estate ; for whosoever takes the estate,
- ust· pay the debts, with which it is encumbered.
19. Debts contracted by the wife never fall upon
the husliand, unless they were contraqted for neoessanies
at ·a time of distress ; for the household expenses
have to be defrayed by the man.
20. If a womuu who has male issue desert her son,
and recur to another man, her son must pay the whole
debt, if she has no property of her own.
21. But if a woman goes to live with another man,
carrying her riches and offspring, he must pay the
debts of her hu5band, or part with her.
22. He who takes possession of a 1>1,an's wife,
daughter-in-law, or grandson's wife, and of the assets
of his wife, is liable for the debts, as well as he who
takes possession of the estate.
23. In ali the foV?· classes, one aer the other, wives
* Colebrooke, Dig. 6, cc:riii, where this ()loka is quoted :
"the debt of her ai.t<r enjoin.ing payment." Re must have had
(1. d.iffe:ent, a.nd a. worse, reading before ·
c
1
.18 JUDICATURE .
and goods go together ; he who takes a man's wives,
takes his property too.
24. He who takes the wife of a poor and sonless
dead man, becomes liable for his debts ; for the wife
is considered as the dead man's property.
25. Of the successor to the estate, tho guardian of
the widow; and the son, he who takes the assets, becomes
liable for the debts; the son, if there be no
guardian of the widow, nor successor to the estate ;
and the person who took the widow, if thoro be no
Successor to the estate, nor son.
26. He who takes possession of the last of the
svairinis and of the first of tho puniwbhU.;,* is liable
for th debts contracted by the husband.
27. Women's business transactions aro null and
void, except in case of distress, especially the gift,
pawning, or sale, of a house or field.
28. Women are not entitled to make a gift or sale.;
a woman can only take a life-interest, whilst she is
living together with the rest of the family. ·
29. Such tran.iwtions of wonien aro valid, when
the husband has given his consent, or, . in dofault of
the · husband, the son, or, in default of husband and
sou, the king.
30. She may enjoy or give away goods according
to her pleasure, except immoveables ; for she has no
proprietary rights over fields and the like.
'_ 31. The transaction of a slave has no validity either,
exqpt if he had the authority of his master for it :
a slave is not his own master.
32 : If a son has made a ti-ansaction without his
!i
if
• For e.n enumeration of t.he 111ai.rif}U (disloyal wives) and
puna rbltUs (twice-married wcmen), see below 12 4.6 foll.
·,
.j
··
'.\\ I
'I
JUDICATURE. 19
father's consent, it is likewise declared to be invalid :
a slave and a son are both alike in this respect a.t least.
33. A minor also, though he be independent, is
not liable for debts; true independence rests with the
senior, the right of seniority again is based on virtue
and strength.
34. 'l'hree persons are independent in this world,
a teacher, a king, and, in every class throughout the
whole system of classes, he who is the head of his
family.
35. All the subjects are dependent, the sovereign
is independent; the pupil is held to be dependent, but
the teacher enjoys independence.
36. Women, sons, slaves and attrndants are dependent
; but the head of a family is subject to no
control in disposing of his hereditary property .
37. A child is comparable to an embryo up to his
eighth year ; a boy is called paugwnda (youth) up to
his sixteenth year.
. 38. Afterwards he is of age and independent, in
case .his parents be dead ; during their life-time he is
dependent even though he be grown old.
39. Of the two parents the father has the greater
authority, since the seed is worth more than the field ;
in default of the father the mother, in her default the
first-born.
40. These are never subject to any control from
dependent persons; they are fully entitled to give
orders and .jl'.lake gifts or sales.
41. A transaction made by a child or a minor is
declared by those learned in the iaw to have no validity
before the law.
42. A transac;tion also of an independent man, but
.c 2
20 JUDICTURB. I who has lost the control over his actions (p.-alq·iti),
is declared to be null and void, because he has lost
his independence .
43. Persons acting from love or anger, the
நதி ைற ஆ சி. 17
இ லாவ டா , அ தைகய கட க நிைறேவ . மகேன,
அவ க உய ட இ ேபா ட.
16. எ தெவா Parcener- ம ெறா வ ெச த க டாய ப த படலா
ய பாள களா ஒ ப த ெச ய ப கட கள ப , அேத
ேநர தி அவ க
உய ட இ தன ; ஆனா அவ க இற தா ,ஒ வ மக
ம ெறா கடைன ெச த யா .
17. ஒ ெப த கட கைள ெச த ேவ ய க டாய இ ைல
கணவ அ ல மக , அவ அ வா வா தியள தால றி;அ ல
அவ க கர ைட ட இைண ஒ ப த ெச தன .
18. கணவனா ஒ ப த ெச ய ப ட கட க இ
வ தைவ ல வ வ க ப டா ;இ லாவ டா , அவ ைடய கணவ
இ ைலயா?
அவர மரண ப ைகய அ வா ெச ப அவ க டைளய ட ,
அ ல அவ இ தா
எ ேட ேதசி; எவேர எஜமான ட ,
- ust · கட கைள ெச க ,அ ஏறி ெகா .
19. மைனவ யா ஒ ப த ெச ய ப ட கட க ஒ ேபா வ சியைடயா
அவ க கணவைன இழ தா , அவ க கணவைன இழ வ வா க
யர தி ேநர தி ;வ ெசலவ ன க காக
மன தனா கா பா ற பட ேவ .
20. ஷனாகிய ெப ைண வ வாக ப ண,
ம ெறா வ ம ப ம ப தி ப ெச த ேவ
கட , அவ ெசா த ெசா இ ைல எ றா .
21. ஒ தி இ ெனா வைன ப றி ெகா டா ,
அவ ைடய ஐ வ ய ைத , ச ததிைய ெகா ேபா , அவ
ெகா கேவ
அவர hu5band கட கைள, அ ல அவ ட ஒ ப தியாக.
22. மைனவ ய மைனவ 1,
ம மக அ ல ேபர மைனவ , ம ெசா க
அவர மைனவ , கட கைள ெபா ேப கிறா , அேத ேபா அவ யா
எ ேட உைடைம எ கிற .
23. ேவ வழிய ,வ க ,ஒ ஏ ம ற, மைனவ க
* ேகா , . 6, cc: riii, எ ேக இ த (loka ேம ேகா கா ட ப ள :
"அவள அ தியாவசிய கட க . Re இ த ேவ
(1. d.iffe: ent, a.nd ேமாசமாக, வாசி த ·

1
.18 நதிபதிக .
ம ெபா க ஒ றாக ெச ல;ஒ மன தன மைனவ ைய
எ ெகா கிறவ ,
அவர ெசா கைள எ ெகா கிறா .
24. ஏைழ எள யவ ைடய மைனவ ைய எ ெகா பவ
இற த மன த , அவர கட கைள ெபா பாகிறா ; மைனவ
இற த மன தன ெசா எ க த ப கிற .
25. ேதா ட தி அ தப யாக, பா காவல
வ தைவ; ம ெசா கைள எ மக , ஆகிற
கட க கான ெபா ; மகேன, இ லாவ டா
வ தைவய பா காவல , அ ல ேதா ட தி ப வ தவ ;
ம வ தைவைய எ ெகா ட நப , இ ைல எ றா இ ைல
எ ேட , அ ல மக வா .
26. கைடசியாக ைகவச ைவ தவ
svairinis ம த punubhU த ,; *, * ெபா
கணவனா ஒ ப த ெச ய ப ட கட க காக.
27. மகள வ யாபார ப வ தைனக ஏேரா ய
ரதி டவசமாக, றி பாக ப ,
வ அ ல கள சிய தி ,
28. ெப க ஒ ப அ ல வ பைன ெச ய உ ைம இ ைல;
ஒ ெப ம ேம வா நலைன ம ேம எ க
ப ேதா ேச வா கிறா . ·
29. அ தைகய ரா
கணவ த ஒ தைல ெகா தி கிறா ,அ ல .எ ேற
கணவ , மக ,அ ல , கணவன இய
அரேச!
30. அவ அ பவ ள ெபா கைள ெப ெகா வா அ ல ெகா கலா
அவள இ ப ைத தவ ர, அவ இ ைல
ைறகள உ ைம உ ைமக .
'_ 31. ஒ அ ைம ப வ தைன எ தெவா ெச ப இ ைல,
அவ ைடய எஜமான அதிகார ைத அவ ெப றி தா ,
அ ைம த ைடய ெசா த எஜமா அ ல.
32: ஒ மக தன த ைக ஏ ப திவ டா
! நா
எ றா
• 111..rif} U (வ வாசம ற மைனவ க )ம
puna rbltUs (இ ைற தி மண ெச ெகா டவ க ), கீ ேழ பா க 4.6 4.6
அ .
·
.j
··
'.\\ நா
' நா
நதி ைற ஆ சி. 19
த ைதய அ மதி ,அ தவறானதாக அறிவ க ப ள :
ஒ அ ைம ம ஒ மக இ வ ேம ஒேர மாதி யானவ க .
33. ஒ சிறிய, அவ யாதனமாக இ தா ,அ
கட கைள ெபா ெகா ள யா ;உ ைமயான த திர உ ள
த, சீ தி த உ ைம ம ந ெலா க ைத அ பைடயாக ெகா ட
ம வலிைம.
34. 'மன த க இ த உலகி யாதனமானவ க ,
ஒ ஆசி ய , ஒ ராஜா, ம ,ஒ ெவா வ க வ
வ கள அைம , அவ தைல
ப .
35. எ லா பாட க ச வாதிகா யான, இைறயா ைம
யாதனமான ; மாணவ சா இ க ேவ , ஆனா
ஆசி ய த திர ெப கிறா .
36. ெப க , மக க , அ ைமக , அ ைமக சா இ கிறா க
; ஆனா ஒ ப தி தைலவ இ ைல
அவர பர பைர ெசா கைள அக வதி க பா .
37. ஒ ழ ைத தன க ஒ பான
எ டா வ ட ;ஒ ைபய பா டா (இைளஞ )எ அைழ க ப கிறா
அவர பதினாறா ஆ .
. 38. ப ன அவ வய ம த திரமான, உ ளா
வழ . அவர ெப ேறா இற வ டா க ; அவ கள வா நாள அவ தா
அவ வய தி த ேபாதி ட சா இ கிறா .
39. இர ெப ேறா க த ைத ெப யவ
வ ைத வ ைத அதிகமாய கிற ;
த ைத தாய இய நிைலய ,த இய நிைலய
த ப ற த.
40. இைவ எ தெவா க பா உ ப டைவ அ ல
சா நப க ; அவ க ைமயாக ெகா க உ ைம உ
ஆைணக ம .jl'.lake ப அ ல வ பைன.
41. ழ ைத அ ல ஒ சி மா ெச ய ப டப வ தைன
எ தெவா ெச ப யாகாதவ க ெகா டவ களா
அறிவ க ப கிற
ச ட .
42. யாதனமான ஒ மன த , ஆனா
.c 2
20 ஜு . நா அவர ெசய கள ம க பா ைட இழ வ ேட (ப .-
அ தி),
அவ இழ வ டதா , யமாக ெவ றிடமாக அறிவ க ப கிறா
அவர த திர .
43. காத அ ல ேகாப திலி ெசய ப நப க
43. Persons acting from love or anger, the distressed,
and those who are beset by dangers or calamities,
or biassed by friendship or h11tred, aro declared
to have lost the control over their actions.
44., The oldest or the most able member of a family,
ant? in genera l eve"Y one who has not lost the control
over his actions, these '!re able to perform valid tansactions;
what a dependent person does, is invalid.
45. Work of all kinds is produ ctive of wealth,
exertion is required for the acquisition of it, preser- .
vation and augmentati on in using it : these aro tho
rnles regarding ealth. ·
46. Again, it is declared to be .of three surts, pure,
spotted, and black, each kind being in its turn divided
into seven· species.
47. What is acqui:red by teacliiing tho Vedas, by
courage, or devotion; what is received wit,h n. damsel,
from a pupil, or for a sacrifice ; and wh1it is obtained
by inheritance, such is the seven-fold distinction of
pure property.
48. What is gained by usury, ag1•iculture, and
traflick, or received as tolls, as wages for artistic performances,
or as a return for a service rendered or benefi
conferred, is considered as spotted* wealth. ·
.49. What is acquired by servile .attendance, by gam- ·
bling, by robbery, by .ilnjlicUng pain, by disguise,
.1:
• Colebrooke, _Dig. ii. 4, xxvii. takes the term ccivala metaphoricallY:
·.. parta.king of the quality of passion,'' u.nd nianti.ons
six species oilly of this kind ol wealth. . ·
JUDICATURE. 21
by larceny, and by fraud, is considered as black
wealth.
50. Hence it is that purchase and sale, giving and
taking, and various other transactions, as well as
enj.oyment, arise.
51. The reward which a man gets in this world and
hereafter, will be in strict accordance with what kind
of things he has had to do with. •
5a. Wealth is of twelve sorts again according to the
class to which you belong ; among these, three are
common to all classes, there are nine others confined to
a special class.
53. What has been inherited, friendly gifts, and the
dower of a wife ; these are the thtee ·kinds of wealth
common to all classes indisrimmately.
54. The descriptions of property peculiar to the
class of Brahmins are three, viz., what ·has been
obtained as alms, by sacrifici,;g, and from a
pupil.
55. 'I'he special property of a Kshatr iya is likewise
threefold, viz., what has been gained in warfare, by
work, and in the shape of fines in law-suits.
56. The Vaiyyas too have three kinds of property
of their own, viz., what has been acqwiired by tilling,
the tending of cows, and trading ; the 9udras live by
the presents they receive from them [i.e., from the
three higher classes].
57, These are the legitimate modes , of acquisition
for all classes; all others are illegitimate, except in
oases of overwhelming distress.
58. In cases of distress a Brahn.in may adopt the
mode of living of the class next to him in rank, and ·
even the mode of living of a Vai9ya is by no means
dis'honournble to him 1'.n .'ni,chcqses.
59. Biit a Brahmin shall never perform vile work,
nor a vile man the work of a Brahmin ; for both
offences entail loss of caste.
· 61. No work is permitted to them, which is either
far above or far below their rank ; but it is well if they
take to occupations of a middle sort, which are common
to all classes.
2. Al;J soon as a Brahmin has. got over .his difficulties
by means of the wealth acquired by livmg like a
Kshafniya, let him do penance and give up living like
a K;shatriya.
63. He who foolishly persists in this way of living,
having taken pleasure in it, is proclaimed to be a
Kd•_i4apo:ishtha, and ejected from his caste for having
swerved from the path of duty.
64. While gaining his substanco like a Vai;a a
Brahmin must never sell milk, sour milk, butter,
honey, bees-wax, lac [red dye], alkali, sweets,
spirits,
·65. Meat, boiled rice, sesam, linen, soma, flowers,
fruits, refined sugar, hum.an· excrements, weapons,
'water, salt, cakes, plants, clothes,
66. Silk, leather, bones, leathern oil-bottles, animals
whose foot is not cloven, ·earthenware, buttermilk, liair,
saffron; vegetables, and herbs. .
67. .A. Brahmin may sell dry wood, grass, fragrant
substances, ewe, reeds, mulberry, roots except Kagrass.
68. Baskts made of bcinboos split by himself, of
frnits .the fruit of the jujube tree and of the aVn,guda
plant, ropes, thread made of cotton, if it be not
spoiled. '
69, In cases of distress' or if it is for a medic.ine
43. காத அ ல ேகாப திலி ந ,
ஆப க அ ல ேபரழி களா பாதி க ப டவ க ,
அ ல ந அ ல h11tred ல ப சி , aro அறிவ தா
த க ெசய கள ம க பா ைட இழ தி க ேவ .
44., ஒ ப தி பழைமயான அ ல மிக அதிகமான உ ப னராக,
எ ?க பா இழ காத எவ ேம "
அவர நடவ ைகக ம , இ த '! ச யான tansactions ெச ய ;
எ னஒ சா நப ெச கிற , ெச லாத .
45. எ லா வ தமான ேவைலக ெச வ ,
அைத வா வத உைழ ேதைவ ப கிற , ைம-.
இைத பய ப வதி vation ம augmentati: இ த aro tho
எ .எ .·
46. ம ,அ அறிவ க ப ள . ழ க , ய,
க ,ஒ ெவா வைக அத திைசய ப க ப ள
ஏ · இன க .
47. எ ன வா வ : சிவ ல க ெகா வத ல , ல
ைத ய , அ ல ப தி; அறிவா ற எ ன, h n. கா ைக,
ஒ மாணவ அ ல ஒ தியாக ;ம wh1it ெபற ப கிற
மர வழி ல ,இ ஏ மட ேவ பா ஆ
ய ெசா .
48. வ ல எ ன ெபற ப கிற , ag1 • icicult, ம
ெர ள ,அ ல டா ஸாக ெப ற , கைல நிக சிக ஊதிய ,
அ ல ஒ ேசைவைய வழ வ அ ல பயனைடத
வழ க ப ட , காண ப ட * ெச வமாக க த ப கிற .·
.49. ேசைலகளா எ ன ெச ய ப கிற .
ற ல , ெகா ைள ல , byilnjlicUng வலி, மா ேவட ல ,
.1:
• ேகா ,_ . II. 4, xxvii. ccivala metaphoricallY எ ற வா ைத எ :
* ேபராசி ய தர தி parta.king, '' u.nd nianti.ons
இ த வைகயான ol ெச வ தி ஆ வைக இன க ..·
நதி ைற ஆ சி. 21
லா ேசன ம ேமாச ல க க வ யாக க த ப கிற
ெச வ .
50. எனேவ வா ம வ பைன, ெகா ம
எ ,ம ப ேவ ப ற நடவ ைககைள, அேத ேபா
enj.oyment, எழலா .
51. ஒ மன த இ த உலகி ெப கிறா
இன ேம ,எ ன வைகயான க ைமயான இண க இ
அவ ெச ய ேவ ய வ ஷய க .•
5a. ெச வ ம ப ப யாக ப னர வைகயான
ந க ேச தைவ வ க ; இவ றி
அைன வ க ெபா வான ,ஒ ப ேப க ப உ ளன
ஒ சிற வ க .
53. எ ன மர ைம, ந ப க ,ம
மைனவ ; இைவ ெதா கா ப ய வைககளா
அைன வ பன ெபா வான .
54. தன வமான ெசா வ வர க
ப ராமண கள வ க , அதாவ ,எ னஇ கிற
தியாக , பார , ம ஒ இ
மாணவ .
55. 'நா ஒ ஐயாவ சிற ெசா
மட , அதாவ , ேபா ெப ற எ ன, ல
ேவைல, ம ச ட வழ கள அபராத வ வ .
56. ைவயா வைகயான ெசா உ ள
த க ெசா த, அதாவ ,உ ணாவ ரத ல எ ன,
ப க ,வ தக ெச த ; 9udras ல வாழ
அவ கள டமி ெப ற ப கைள [அதாவ ,இ
உய வ க ].
57, இைவ ைறயான ைறக , ைகயக ப த
அைன வ க ; அைன ம றவ க ச டவ ேராதமாக உ ளன
ெப யர தி ஓைச.
58. பகரமான ச த ப கள ஒ ப ரா ைன த ெத கலா
ேர அவைர அ தவ வா ைக ைற, ம ·
ஒ Vai9ya வா ைக ைற டஇ ைல
அவைர 1'ந.ந.'ந றி, chcqses.
59. ஒ ப ராமண ஒ ேபா ஒ ேபா வ சகமான ேவைலைய ெச ய
டா ,
ப ராமணன ெசய கைளேயா தயவ அ ல. இ வ
சாதிக இழ ஏ ப கி றன.
61. அவ க எ த ேவைல அ மதி இ ைல, இ ஒ
அவ றி தரவ ைச அ பா அ ல ேமேல ஆனா அவ க ந றாக
இ தா
ஒ ந தர வைக ஆ கிரமி கைள எ ெகா க , இைவ ெபா வானைவ
அைன வ க .
2. ஒ ப ராமண யாக வ ைரவ J. த
ஒ ேபா ற Livmg ல வா கிய ெச வ ல
ெக பான யா, அவைர தவ ெச ய , வா ைகைய வ வ க
ஒ ேக. ச யா.
63. டா தனமாக இ த வா ைக வா கிறவ ,
அதி மகி சியைட ,ஒ ப ரகடனமாக அறிவ க ப கிறா
KD • _i4apo: ishtha, ம அவர சாதி இ ெவள ேய ற ப ட
கடைம பாைதய இ மாறிய .
64. ஒ ேவ ேபா ற அவர மாெப ெப த ேபா ஒ
ப ராமண பா , ேசாள பா , ெவ ெண ,
ேத , ேதன-ெம , லா [சிவ சாய ], கார த ைம, இன க ,
ஆவ க ,
· 65. இைற சி, ேவகைவ த அ சி, எ மி ைச, ேசாமா, மல க ,
பழ க , திக க ப டச கைர, hum.an · excrements, ஆ த க ,
'த ண ,உ , ேக க , தாவர க , ண,
66. ப , ேதா ,எ க , ேதா எ ெண -பா க ,வல க
யா ைடய கா ள இ ைல, · ம பா ட , ேமா , liair,
ம ; கா கறிக ,ம லிைகக ..
67. ஒ . ப ராமண உல த மர , , மண ேபா றவ ைற வ கலா
ெபா க ,ஈ , ெர ,ம ெப , கராக தவ ர ேவ க .
68. bcinboos ெச ய ப ட பாைனக தன யாக ப தன
ஜுஜூப மர ம ஏ.வ .எ , டா ஆகியவ றி பழ
ஆைல, கய க ,ப தி ெச ய ப ட ,அ இ லாவ டா
ெக ேபான. '
69, ப வழ கள 'அ ல ஒ ம
JUDICATURE . 25
16. He who enjoys without a title for ever so many
years; the king of the land should inflict on that
sinner the punishment of a thief;
17. What a man possesses without a title, he must
not alienate, being only the possessor of it ; bnt
after the death of the possessor such possessions devolve
upon his family.
18. In cases faJling within the memory of man *
possession of land with a title makes evidence. In
cases extending beyond the memory of man, the
hereditary succession of three -ancestors is <Ulmitted ""
evidence, though the title be not produced.
' 19. If a man is accused by him whom he has
injured by taking possession of his property,t he cannot
· escape ·defeat.; only what has forme:rly been ·
possessed by his fathers, and inherited by him in order,
is his legitimate property .
20; When possession has been held, even unlawfully,
by three ancestors, including the father of
th" present occipant, that ·cannot be taken away from
him, as having gone in order through three lives.
21. Common deposits, stolen goods, unspecified deposits,
deposits for whose delivery a certain period
has been fixed (?), and what is being possessed in
secret, are six things possessed without a titie.
22. If a litigant dies while a Jaw-suit aboi<t possessions
of his is pending, the son has to prove his
.t itle, , the fact of his possession being insufficient to
decide the suit.
28. wllat has been in the hands of three ancestors
• Smart< Kak, which is fixsd at.100· years by ths Mitaksh<ra .
t See Appendix.•
I
ti
24 JUDICATURE.
own through the effect of possession, although the
proprietor is known to be alive.
6.. Whatever property a proprietor sees with his own
eyes being enjoyed by strangers, without for ten years
asserting his rights, may not be recovered by him.
7. Because he has been indulgent and looking on
without asserting his rights, therefore he will be nonsuited,
if [cf. 91. 3] he prefers a claiin.after tho expiration
f the above-mentioned period.
8. If he is neither an idiot nor a .,,,,,,.,.. child, and
if the chattel is being .enjoyed by a· sfrangcr while
he is near, hi.s property in it is extinct by law, and the
adverse possessor shall keep it.
9. Pledges, bonnd.aries, the property of children, common
deposits, sealed deposits, women, and goods . belonging
to the king or learned Brahmins are not lost to
the ouni.,· through their heing possessed by a stranger.
10. Even pledges etc., are lost, if strangers have
·enjoyed them for twenty years before· the owner's
eyes ; .the property of women and of kings is excepted
from this rule. ·
11. The property of women and of kings can never
be lost; even though it be enjoyed for hundreds of
yea.rs by sfJrangers who have no title to it.
12. Where possession exists, but no title whatever
exists, there a title, but not possession alono, can confer
proprietary rights.
·13. A title having been substantiated, the possession
becomes v..Jid; ' it remains inv'alid without a p1·ovod
iitle. . . .
14. He who simply declares himself posses•ed of
a commotlity without having title to it, is to b'e ,oonsidered
as a thief, in CO!;lsequence of Ws pleading such
illegitimate possession. ·
JUDICATURE. 25
16. He who enjoys without a title for ever so many
years; the king of the land should inflict on that
sinner the punishment of a thief;
17. What a man possesses without a title, he must
not alienate, being only the possessor of it ; but
after the death of the possessor such possessions devolve
upon his family.
18. In cases falling within the memory of man *
possession of land with a title makes evidence. In
cases extending beyond the memory of man, the
hereditary succession of three -ancestors is admitted as
evidence, though the title be not produced.
' · 19. If a man is accused by him whom he has
injured by taking possession of his prope-rty, t he cannot
escape ·defeat; only what has forme"rly been '
possessed by his fathers, and inherited by him in order,
is his legitimate property .
20; When possession has peen held, even nnlawfully,
by three ancestors, including the father of
the present occ,,pant, that ' cannot be taken away from
him, as having gone in order tlwough three lives.
21. Common deposits, stolen goods, nnspecified deposits,
deposits for whose delivery a certain period
has been fixed (?), and what is being possessed in
secret, are six things possessed without a title.
22. ·If a libigant dies while a law-suit ab01•t possestions
of his is pending, the son has ro prove his
.t itle, ' the fact of his possession being insufficient ro
decide the suit.
23. what has been in the hands of three ancestors
• Smart• KO., wbich is fixed at.100 years bytheMitalqihara .
t See Appendix. • '
., . I.
நதிபதி. 25
16. எ ேபா ஒ தைல இ லாம ெப கிற யா அவ பல
ஆ க ; ேதச தி ராஜா அைத ம க ேவ
தி ட த கிறா ;
17. ஒ தைல ைப ெகா ட மன த எைத ெகா க ேவ ?
அ நிய ஆ கிரமி இ ைல; BNT
ெசா த கார மரண தி ப அ தைகய உைடைமக ப ரணமாய ன
அவர ப தி .
18. மன தன நிைனவ உ ளவ க *
ஒ தைல ட நில உைடைம சா கைள வழ கிற .இ
மன த நிைனவக அ பா ந க ப ட வழ க
ந ச திர கள பர பைர பர பைரயான <Ulmitted ""
ஆதார , தைல உ வா க படவ ைல எ றா .
'19. ஒ வ த ன ட தி இ கிறவைன ஒ வ ற ெச தா ,
அவர ெசா கைள எ ெகா வத ல காயமைட தா அவ யா
த ப ப ைழ த ;வ வ எ ன?
த ப தா கள ட திேல த த ,
அவர ச ட வமான ெசா .
20; ைக ப ற ப ட ேபா , ச டவ ேராதமாக,
த ைத உ பட ப தா களா
அ த "present occantant, எ ·இ எ யா
அவைர, உய களா ஒ ப த ப டவ .
21. ெபா வான ைவ , தி ட ப ட ெபா க , றி ப ட படாத ைவ ,
ைவ ெதாைகக ஒ றி ப ட கால தி வழ க ப
ச ெச ய ப ட (எ ன?)
ரகசிய , ஒ ைட ேட இ லாம ஆ வ ஷய க உ ளன.
22. ஒ ெபா ைள ெகா டா ேபா ஒ ெபா ைள சா ப டா ,
அவர நி ைவய , மக தன நி ப க ேவ
.t itle, அவர ெசா உ ைமய ேபா மானதாக இ ைல
வழ ெச க .
28. தாைதய ைகய ெவ ல உ ள
• மா <க , இ ச ெச ய ப ள .100 · ஆ க இ த Mitaksh ல <ra.
இைண பா க .
நா
TI
24 நதிபதிக .
உைடைம வ ைளவ ல ெசா தமான ,இ ப
உ ைமயாள உய ேரா இ பதாக அறிய ப கிறா .
6 .. ஒ உ ைமயாள தன ெசா த ெசா தமான எ த ெசா
ப வ ட க இ லாம , அ நிய களா க க அ பவ தி கி றன
அவர உ ைமகைள வலி தி, அவைர ம க யா .
7. அவ கன ேவா நட ெகா டா எ பதா
அவர உ ைமகைள உ தி ப தாம , அவ நியாயம றவராக இ பா ,
[cf. 91. 3] அவ ஒ claiin வ கிறா .ஆதர காலாவதி ப ன
ேமேல றி ப ள கால .
8. அவ ஒ டா அ ல இ ைல எ றா ,,,,,,, .., ழ ைத, ம
சட கி இ தா
அவ அ கி இ கிறா , அதி உ ள ஹா ெசா ைத ச ட தா அழி வ ட
எதி மைறயான உ ைமயாள அைத ைவ தி பா .
9. உ திெமாழிக , bonnd.aries, ழ ைதக ெசா , ெபா வான
ைவ , சீ ைவ , ெப க , ெபா க . ேச த
ராஜா அ ல க ெகா ட ப ராமண க இழ க படவ ைல
ouni., · அவ க ஒ ேவ ைம ெகா த க ர ல .
10. அ நிய கள ட இ தா ட, வா திக ட இழ க ப கி றன
· உ ைமயாள இ ப ஆ க அவ கைள அ பவ தா
க க ; ெப க ம அரச கள ெசா ைத தவ
இ த ஆ சிய இ .·
11. ெப க ம அரச கள ெசா ஒ ேபா யா
ெதாைல ேபா; கண கானவ க அைத அ பவ தா ட
அ யா ெத யாத sfJrangers ல yea.rs.
12. உைடைம இ கிற , ஆனா தைல எ வாக இ தா
உ ள ,அ ஒ தைல உ ள , ஆனா அேலாேனா ைவ தி , வழ க
யா
தன ைம உ ைமக .
· 13. ஒ தைல ைவ தி பைத உ தி ப திய
v.Jid ஆனா ; 'இ p1 · ovod இ லாம invalid உ ள
iitle. . . .
14. ெவ மேன த ைன தாேன அறிவ கிறவ எவ ?
அ தைல இ லாம ஒ commotlity, b'e ேவ , oonsidered
ஒ தி டனாக, CO இ ! WS இ ெகௗரவ ேபா றைவ
ச டவ ேராத உைடைம. ·
நதி ைற ஆ சி. 25
16. எ ேபா ஒ தைல இ லாம ெப கிற யா அவ பல
ஆ க ; ேதச தி ராஜா அைத ம க ேவ
தி ட த கிறா ;
17. ஒ தைல ைப ெகா ட மன த எைத ெகா க ேவ ?
அ நிய ஆ கிரமி இ ைல;ஆனா
ெசா த கார மரண தி ப அ தைகய உைடைமக ப ரணமாய ன
அவர ப தி .
18. மன தன நிைன வ த வழ கள *
ஒ தைல ட நில உைடைம சா கைள வழ கிற .இ
மன த நிைனவக அ பா ந க ப ட வழ க
மா ட பர பைர பர பைரயாக ஏ ெகா ள ப ட
ஆதார , தைல உ வா க படவ ைல எ றா .
'19. 19. ஒ வ தன இ கிறவைன நி தி கிறாேன
அவர தி டவ டமான உ தரைவ எ ெகா வத ல காயமைட தா ,
அவ யா
த ப ; ேதா வ;"
த ப தா கள ட திேல த த ,
அவர ச ட வமான ெசா .
20; உைடைம ைவ தி ேபா ட, ட nnlawfully,
த ைத உ பட ப தா களா
த ேபாைதய நிக வான 'ேப 'எ 'வ லகி ெச ல யா
அவைர, வ தமான உய ன கள வ ைசயாக ேபாய ேத .
21. ெபா வான ைவ , தி ட ப ட ெபா க , nnspecified ைவ ,
ைவ ெதாைகக ஒ றி ப ட கால தி வழ க ப
ச ெச ய ப ட (எ ன?)
இரகசியமாக, ஒ தைல இ லாம ஆ வ ஷய க உ ளன.
22. · ஒ ச டவா க ஆைணய ேபா ,ஒ libigant இற வ டா , ab01 • t
வா க
அவர நி ைவய , மக தன சா சிய நி ப கிறா
.t அைத ெபா தவைரய , அவ ைடய உைடைம உ ைமய ேபா மானதாக
இ ைல
வழ ெச க .
23. தாைதய ைககள எ னஇ கிற ?
• மா • KO., Wbich ஆன 1,0000 ஆ க Mitalqihara ல
நி ணய க ப ள .
இைண பா க .•'
.,. நா .
26 JUDICATURE.
for a very long time, though they had no title, cannot
be lost, having gone in order through three lives.*
24. After the death of a creditor even witnesses
are no longer of avail, except if a statement made by
the creditor himself on his death-bed has been presued.
25. For after the death of an adversary the deposition
of his witnesses loses its force, an attested
document only being capable of influencing the
sentence in this case.
·26. But if a man not unsound in mind has preferred
a legitimate claim, a witness may give evidence even
8.fter the claimant's death, in case it be in a matter
touching the six cases of deposit and the rest.t
27. In all business transactions the latest act shall
·prevail, but in the-case of a gift, a pledge, or a purchase,
the prior act has the greater force.
28. A contract of delivery and receipt may be made
with a view to gain by the lend on the principal sum
while remaining with the debtor ; it is called a loan on interest,
and money-lenders acquire their substance by it.
29. Interest on loans is of four kinds, according to
the law-books : interest paid on an undiminished
principal (kayika}, periodical interest (klf.liM.), stipu-
* This Qloka is a mere repetition of the 20th Qloka ; yet it
must be genuine, bees.use both Qlokas a.re quotied as N&.ra.dn'a in
tn.. same.work (the Viramitrodaya, see Append.ix) .
.t See ·21. Macnaghten in his translation of part of the
Mit&lmhar&, where this Clok& is quoted (Prinoiples and Preoe- '
_denta of Hin4.u La.w, Madras, 186!S, p. 24.4.), refers the wo of
the text: 1hatsu cha.nvtihitadilhu to the "six species of bailments."
But NS.ra.da.'s enllI'ller&tion of the latter begins with the
nikshepa, not with. the ·anvMtitii bailment; eee · iii. h&ad of ·dis·
pute, 7.
JUDICATURE . 27
lated interest (kWrita), and compound interest (cha1craVfiddhi)..
30. Interest at the rate of one pa'!-a or half of a
panya, paid always,* without diminishing the principal
(kaya) is termed M yiM ;t that which runs by the
month, is named kruika (from M la "time expired.")
31. That interest is termed lca1-ita or stipulated,
which has been promised by the debtor himself.
interest upon interest is named chal(h'av;iddhi (wheelinterest).
32. This is the universal rule for interest to be paid
on debts, which, however, may vary according to the
pem•liar usages of the place where the lender is
living.
38. Gold, clothes, and grain yield interest twice,
_thrice, and four times the principal. Fluids yield
interest eight times the principal, the offspring, of
women and cattle constitutes the .interest thereof.
34. Of thread, cotton, substances from which wine
or spirits are ' extracted, lead, tin, weapons of every
description, leather, copper, iron, and all other such
articles, bricks too, the interest is unlimited (akshaya),
as has.been said by Manu Prajap_ati.
35. Oil of every kind, spirits, honey, and butter, as
well as sugar and salt, shall yield interest eight times
the principal .
36. Loans made from friendship do not yield any
interest, unless there be a special agreement for it.
• i.e. daily, Viv. Chint.
t Yitjna.vaJJ .ya, V:i;ihaspati, Vyll.sa on the contrary define
kayikA as theint.erest which accrues from the bocly of a pledged
quadruped, ta.king kaya inits literal sense of "body." See' Colebrooke
Dig. i, 2, xx:xv. and foll. ; Viramitr. 204..
,,
38. A VOJii;ya, however, may get over a timo of
distress by practising usury, if he likes. A lJrah·min
' must not practice usury, even though he bo in the
extremity of distress.
39. If a debt is to be paid to a <loa<l Bralv>1>in
creditor who has issue, it must bo paiil to thorn ; if
there is no issue, the king shall cause the debt to be
paid to his kinsmen; on their default, to his distant
relatives.
40. And if there are no kinsmen nor persons connected
by · sacreil stulii.es, nor distant relatives, it
shall be paid to other persons of he creditor's class ;
if none such are present, let him cast it into the
waters.
41'. A creditor should on receiving his principal
give a receipt for it; if he does not give it, although
he has been asked for it, he shall lose the rest of his
due. ' ·
42.· On payment of the debt he shall give back the
bond, on default of such he shall make a public
acknowledgement ,· thus the creditor and debtor will
be mutually acquitted.
43. If the creditor does not receipt the payment of
hie due or if he does not acknowledge it in publjc, it
continues to yield interest. to the creditor, because of
its not oeing receipted.
44. There are two ways for affording a guarantee
to a credit;Or, viz., by means of a surety an,d .of ·,.
'/ I
., .
46. If a deposit or bail or the rest of a debt is not
delivered on demand, the Icing shall cause interest to
be paid for it.
47. If the debtors fail in their engagements, or if
26 நதிபதிக .
மிக ந ட காலமாக, அவ க தைல இ ைல எ றா , யா
உய கள னாேலேய ேபாய கலா . *
24. கடனாள ய மரண தி பற சா சிக ட
ஒ அறி ைக ெச தா தவ ர, இன கிைட கா
அவர இற ப ைக ம கடனாள யாக த ைன ைவ க ப ள .
25. வ ேராதிகள மரண தி பற ,
அவர சா சிக அத பைட, ஒ சா றித இழ கிற
ஆவண பாதி திற ெகா ட
இ த வழ கி த டைன.
· 26. ஆனா ஒ வ மனதி ழ ப இ லாதி தா
ஒ ச ட வமான ,ஒ சா சி ட சா கைள வழ கலா
8. ப ன வா சி மரண , அ ஒ வ ஷய தி இ
ஆ ைவ ெதாைகைய ெதா ம rest.t ெதா
27. அைன வ யாபார ப வ தைனகள சமப திய ெசய
· ெவ றி, ஆனா ஒ ப ,ஒ உ திெமாழி அ ல ஒ ெகா த ,
ைதய ெசய அதிக ச தி உ ள .
28. வ நிேயாக ம ரசீ ஒ ஒ ப த ெச ய படலா
கிய ெதாைகைய கடனாக ெபற ஒ ேநா ட
கடனாள ட மத ள நிைலய ;அ வ ம கட எ அைழ க ப கிற ,
ம பண கட த க ெபா ெபற.
29. கட க கான வ நா வைககளா
ச ட - தக க : ைறமதி ப உ ப டவ
த ைம (கய கா}, காலவ ைச வ (klf.liM.), -
*இ த ேலா க 20 கிேலாகாவ ெவ மேன தி ப ;இ அ
உ ைமயாக இ க ேவ , ேதன க . ேலா க இ வ N & .ra.dn'a
.எ .எ .ஆ .ஆ (வ ராமி திேராடா, பா க Append.ix).
.t கா க · 21. மா னா ட ப திய ெமாழிெபய
மி & lmhar &, இ த க கார எ ேக ேம ேகா (Prinoiples ம Preoe- '
_denta of Hin4.u La.w, ெச ைன, 186! எ , ப. 24.4.), றி கிற
உைர: 1hatsu cha.nvtihitadilhu "ப ைண க ஆ இன க ."
ஆனா NS.ra.da.'llllI'ller & tion ப ெதாட கிற
நி பா, அ ல. தி அ ெமாமிதி ப ைள ெம ; eee · iii. h & amp;
ப , 7.
நதிபதி. 27
வண க வ (kWrita), ம கலைவ வ (cha1craVfiddhi) ..
30. ஒ பா வத வ !-ஒ அ ல ஒ பாதி
பா யா, எ ேபா ேம பண ெச வதி ைல, * கியமாக
ைற வ வதி ைல
(kaya) M yiM எ அைழ க ப கிற
மாத தி , கா (எ லா இ ேநர காலாவதியாகிவ ட .)
31. அ த வ lca1 என ப அ ல றி ப ட ,
கடனாள ய ட வா தி அள தி கிறா .
வ ம வ ெபய (h'av; iddhi (சி லிவ ).
32. இ ேவ வ ேதைவ ப உலகளாவ ய வ தி
கட க ம , என ,இ ,ப மா ப
பாவ • ெபா ய கட வா கிய இட தி ெபா ய
வா .
38. த க , ண , தான ய உ ப தி வ இ ைற,
_thrice, ம நா ைற த ைம. திரவ க வ ைளகி றன
வ எ ைற த ைம, ச ததி,
ெப க , கா நைடக .
34. ,ப தி, ைவ டமி க
அ ல ஆவ க 'எ க ப ட, னண , தகர , ஒ ெவா ஆ த க
வ ள க , ேதா , தாமிர , இ ,ம அைன ேபா ற
க ைரக , ெச க க ,வ வர ப ற (akshaya),
என ம ப ரஜா _பதி ெசா னா .
35. ஒ ெவா வைகயான எ ெண , ஆவ க , ேத ம ெவ ெண , ேபா ற
ச கைர ம உ ேபா றைவ, எ ைற வ வழ க ேவ
த ைம.
36. ந ப கள டமி வ கட க எ ெகா கா
வ ,அ ஒ சிற ஒ ப த வைர.
• தினச , வ .வ . Chint.
t Yitjna.vaJJ., V: i; ihaspati, Vyll.sa மாறாக வைரய க
kayikA aint.erest என உ திெமாழி ஒ bocly இ accrues
quadruped, ta.king kaya "உட ."பா க 'ேகா
. i, 2, xx: xv. ம இைண. ; Viramitr.204 ..
,,
38. என ,ஒ VOJii; ya, என ,ஒ ைட ேம ெபறலா
அவ வ பய தா ,வ அ பவ ல யர தி .ஒ ல ஜா
'வ ய லாம ,வ ஆ படாேத
யர தி உ சநிைல.
39. ஒ கட <la <l bralv> 1> ெச த பட ேவ
சி க ெகா ட கடனள பவ , அ கி இ க ேவ ;எ றா
எ த ப ர சிைன இ ைல, ராஜா கட வா க ேவ
அவர உறவ ன கள ட பண ;அவர இய நிைலய , அவர ெதாைல ர தி
உறவ ன க .
40. எ த உறவ ன அ ல உறவ ன இ ைல எ றா
ெரவ லி.இ ,அ ல ெதாைல ர உறவ ன க ,அ
அவ கடனாள ய வ க தி ம ற நப க வழ க ப வா ;
அ ப ப டவ கள ஒ வனாகி இ லாதி தா , அைத அவ
எறி வ ட கடவ
கட .
41 '. ஒ கட வழ பவ தன ப ரதான ைய ெபற ேவ
அத ஒ ரசீ ெகா க ; அவ அைத ெகா கவ ைல எ றா ,எ றா
அவ அைத ேக , அவ தன எ சிய இழ க ேவ
காரணமாக. '·
42. கட வா வத அவ தி ப ெகா க ேவ
ப திரமாக, இவ றி இய நிைலைய அவ ெபா ம கள டமா வா
ஒ த , எனேவ கட ம கடனாள
பர பர த டைன
43. கடனள பவ பண ெச தாவ டா
அவ காரணமாக அ ல அைத publjc அைத ஒ எ றா ,அ
வ அள க ெதாட வ கிற .கடனாள , ஏெனன
அ ஏ ெகா ளவ ைல.
44. ஒ உ தரவாத ைத வழ க இர வழிக உ ளன
ஒ கட ;அ ல , அதாவ ,ஒ உ தி ல ஒ , d.
'/ நா
.,.
46. ஒ ைவ அ ல ஜாம அ ல ேவ ஒ கட இ ைலெய றா
ேகா ைக வ , ஐசி ஆ வ ைத ஏ ப த ேவ
அ பண .
47. கடனாள க த க ஈ பா கள ேதா வ அைட தா ,அ ல
46. If a deposit or bail or the rest of a debt is not
delivered on demand, the Icing shall cause interest to
be paid for it.
47. If the debtors fail in their engagements, or if
the creditor's confidence was misplaced, the surety fo"
paym ent and for hi;nesty must pay the debt ; and so
. must the S'IVl'ety f01 · appowrance, if he do not produce
the debtor.
48. If a surety for appearance or a surety foi·
honesty should die, their sons are not liable for the
debt ; but the sons of sureties for payment must
pay it.
49; When there are many sureties jointly' bound,
they shall pay their propor foionate shares of the debt
· according to contract : when they are bound severally,*
the payment shall be made by any of them, as the creditor
pleases .
. 50. If the surety, being harrassed by the creditor,
discharge the debt, the debtor shall pay twice as much
as the surety.
51. 'l'hat to which a secondary title is given (adhikriyate)
is a pledge (adhi); it is of two sorts : a pledge
that is to be released within a specified time, and a
pledge that is to be retained aa long as the debt iR
not liquidated.
52. It is again declared to be of two sorts, for
•Y-.jna.valkya., in the !malogous passage ii, 55 of his ,40.w Book
·ho.s: "if they have all stepped nrinn the i;ha.dow of one mftn."
the lo;s was cased by Fate or the king.
54. If a pledge, though carefully kept, loses its
value in course of time, a second pledgo must be
given or the debt liquidated.
55. What is given by force, what is by force enjoyed,
by force caused to be written, and all other
things done by force, Mann has pronounced void.
56. If a rich debtor, through dishonest perverseness,
do not pay his debt, tho king shnll force him to
pay it* and take five in the hundred of the sum himself.
·
57. Should a debtor be disabled, by /amino or other
calamity of the time, fr om paying tho debt, ho shrill be
only compelled to pay it gradually, according to his
means, as he happens to gain property .
58. If the creditor's claim ceases to be admissible
through leμgth of time, he may still substantiMe it by
means of a document, if his tribe acknowledge his
claim, or if he has a pledge, or can prove occupancy
of the lwnd in q_uestion.t
· 59. Written proof is declared to be of two sorts,
• The clause regarding the payment of the debt is wa.nting in
·Colebrooke's Digest i, 6, cchxiv, where this Qloka is quoted.
t With a. different division of words: J&.tUa1ij11&.-' dhivM&.nam
&.gamo. l8khyata smfitah, instead of j&.tiaaf\;11;&-'dhi-11&.t&n&m,
etc., the se<on.d hemistich of this diffionlt Qloka would specify two
modes only of substantiating a claim, the first and the .third ln
the above enumeration.
60. That instrument which is not adverse to peculiar
local usages, which declares the nature of the pledge
made, and which is consistent in import and language,
is termed proof.
61. That instrument is not termed proof, which is
executed by a person intoxicated, by one under
duress, by a female, by a. child, and that which is
effected by force, by intimidation, and by fraud. .
62. .A written contract loses its validity in that
case also, if the witnesses, creditor, debtor, and write!'
be dead, unless its validity be insured by means of a
pledge. ,
63. If anything has been roceived or a publ!ic
a.ouncement been made, a Contract retains. its vali
dity eyen after the death of the witnesses.
64. Pledges are declared to be of two sorts, moveable
and immoveable; both are valid when there is
actual enjoyment, and not otherwise.
65. .An instrument which . has been produced in
due season, proclaimed in public, and repeatedly called
into remembrance, remains always evidenpe, even
after the death of the witnesses.
66. .An instrument, whose purport nobody has
heard of, which has remained unknown, or become the
object of . a law-suit, has no validity, not even while ·
the witnesses are living.
67. In the case of an instrument being deposited
in another country, or burnt, or badly written, or
be proved by the handwriting of the party himseif,
by e:uidence of the contract, which it records, by peculiar
marks, and by reasonable inference.
69; If a document bear.s the nnme of n. stranger
and is designed for a different pnrpose, its authenticity
has to be established with especial care by examining
the connexion and former dealings of the two pa..ties.
70. A docnment written by the 11arty Mnnself must
·be authei:iticated by eza;mining the writing, an attested
t1ocument must be authenticated ·by eri.:amining the
witnesses. Witnesses are oven-Wed by documents,
not documents by witnesses .
71. If a document is split in two, or torn, or stolen,
or effaced, or destroyed, or badly written, another
document must be executed. This is the rule regarding
documents.
46. ஒ ைவ அ ல ஜாம அ ல ேவ ஒ கட இ ைலெய றா
ேகா ைக வ , ஐசி ஆ வ ைத ஏ ப த ேவ
அ பண .
47. கடனாள க த க ஈ பா கள ேதா வ அைட தா ,அ ல
கடனாள ய ந ப ைக தவறாகி வ ட ,
பண ெச த ம வண க ெச த , கடைன ெச த
ேவ ; அதனா
. S'IVl'ety f01 · உவைம, அவ உ ப தி ெச யாவ டா
கடனாள .
48. ேதா ற தி கான ஒ உ தி அ ல ஃபாயய
ேந ைம இற க ேவ , அவ கள மக க ெபா ேப க மா டா க
கட ; ஆனா பண ெச வத கான உ திெமாழிய மக க ேவ
அைத ெச க .
49; பல உ தி ட டாக இைண தி ேபா ,
அவ க கட த க ப கைள foionate ப க ெச த ேவ
· ஒ ப த தி ப : அவ க தன தன யாக ப ைண க ப ைகய ,*
கடனாள யாக இ பவ கள டமி எ த ஊதிய ெச த ப
மகி சி.
. 50. கடனள பவரா நி சய க ப தா ,
கட த ப , கடனாள இர மட அதிகமாக ெச த ேவ
உ தி.
51. 'எ ' ெதா ப ஒ இர டா தைல ைப ெகா (ஆதிகிைர )
ஒ உ திெமாழி (ஆதி); அ இர வைகயான :ஒ உ திெமாழி
ஒ றி ப ட கால தி ெவள ய ட பட ேவ ,அ
கட iR என ந ட காலமாக ைவ தி உ திெமாழி
கைல க படவ ைல.
52. இ ம இர வ தமாக அறிவ க ப ள
• Y-.jna.valkya., இ ! அவர க ப திய ii, 55 அவர 40.w தக
· ெஹா : "அவ க எ ேலா ட இ தா , நா ஒ நாக க ைத
அைட ேத .
இேதா, ேப அ ல ராஜாவா ஆள ப ட .
54. ஒ உ திெமாழி கவனமாக ைவ தி தா , அத இழ
கால ேபா கி மதி , இர டாவ உ திெமாழி இ க ேவ
ெகா க ப டஅ ல கடனள தன .
55. ச தியா அள க ப எ ன, வலிைமயா எ ன,
எ த பட ேவ ய க டாய தா , ம ெறா
ச தியா ெச ய ப ட வ ஷய க ,ம ன ெவ றிட ைத அறிவ தா .
56. பண கார நாணய கார ேந ைமய ற வ த தி ,
அவர கட ெச த ேவ டா , ம ன shnll அவைர க டாய ப த
அைத ெச க ம ெதாைகய கள ஐ ேபைர எ
ெகா க .
·
57. ஒ கடனாள ட க ப டா , அமிேனா அ ல ேவ
கால தி ப , கட ெதாைகைய கடனாக ெகா
அவர ப ,ப ப யாக அைத ெச த க டாய ப திய
ெபா , அவ ெசா கைள வா வத நட .
58. கடனாள ய அ மதி க படாவ டா
கால ேபா கி , அவ இ உ தி ப திய கலா
அவ ைடய ேகா பா அவ ைடய அ கீ கார ைத ெப றா ,ஒ ஆவண தி
அ த
,அ ல அவ ஒ உ திெமாழி ைவ தி தா ,அ ல ேவைலைய
நி ப க
q_uestion.t இ lwnd இ
· 59. எ த ப ட ஆதார இர வைககளாக அறிவ க ப ள ,
• கட கான கட தவ றி த உ ப wa.nting இ உ ள
ேகாெல கி ைடஜ i, 6, cchxiv, இ த ேேலாாகா ேம ேகாள ட ப ள .
ஒ . ெவ ேவ ப கள ப : J & .tUa1ij11 & .- 'dhivM & .nam
& .gamo. l8khyata smfitah, பதிலாக j &. tiaaf \; 11; & nbsp; & nbsp; - dhi-11 & .t & n & m & m,
தலியன, இ த diffionlt Qloka எ ற se <on.d hemistich இர றி ப ட ேவ
ஒ , த ம றாவ ெல
ேமேல கண கிட.
60. அ த க வ வ ைன ட தா எதி மைறயாக இ ைல
உ உபேயாக க ,இ உ திெமாழிய த ைமைய அறிவ கிற
ெச ய ப ட, ம இ இற மதி ம ெமாழி,
ஆதார என அைழ க ப கிற .
61. அ த க வ ஆதார இ ைல, இ
ஒ நப ந த ைமயா மரணமைட தவ , ஒ கீ
ஒ ெப ல ,ஒ ல ,ஒ . ழ ைத, ம அ
மிர ட ல , மிர ட ல ..
62. ஒ எ த ப டஒ ப த அத ெச ப ைய இழ கிற
சா சிய க , கடனாள க , கடனாள க ,எ த !
இற தி க ேவ , அத ல அத ெச ப ைய ஒ கா ப ல
கா ப ெச ய ேவ
உ திெமாழி. ,
63. ஏேத ஒ ழ ப ஏ ப டா ,
a.ouncement ெச ய ப ட ,ஒ ஒ ப த உ ள . அத மதி
சா சிகள மரண தி ப க பா ைவ.
64. உ திெமாழிக இர வைகயான, அறிவ க ப என அறிவ க ப கி றன
ம ைமயைடய ய;ேபா இ வ ெச ப யா
உ ைமயான மகி சி, ம இ ைலெயன .
65. ஒ க வ . தயா க ப ட
ெபா வ ப ரகடன ப த ப ட கால ப தி, ம ம அைழ க ப கிற
நிைனவ ெகா , எ ெபா ட ெதள வானதாகேவ இ கிற
சா சிகள மரண தி பற .
66. எ த ஒ க வ , யா ைடய ேநா க இ ைல
ேக வ ப ேட ,இ ெத யவ ைல, அ ல ஆக
ெபா .ஒ ச ட-வழ , எ தெவா ெச ப இ ைல,
சா சிக வா கி றன .
67. ஒ க வ ைவ க ப டா
ம ெறா நா ,அ ல எ தஅ ல ேமாசமாக எ த ப டஅ ல
க சிய ைகெய ல அவைர நி ப ,
e ல :ஒ ப த ,அ பதி இ , வ சி திரமாக
றி க ,ம நியாயமான அ மான .
69; ஒ ஆவண n nnme என ,அ நிய
ம ஒ ேவ ப ட pnrpose வ வைம க ப ள , அத ந பக த ைமைய
ஆ ல தன சிற ட நி வ பட ேவ
இர ப க கள இைண ம ைதய ஒ ப த க .
70. 11- வ எ தின ஒ ஆவண ைத அவசிய
· Authei இ க ேவ : eza ல iticated, எ த ர க, ஒ சா றள க ப ட
t1 ஆவண ைத அ கீ க க ேவ · eri.aming ல
சா சிக . சா சிக ஆவண க ,
சா சிக ல ஆவண க இ ைல.
71. ஒ ஆவண இர ,அ ல கிழி த அ ல தி ட ப டா ,
அ ல அழி க ப ட அ ல அழி க ப ட அ ல ேமாசமாக எ த ப ட
ம ெறா
ஆவண ெசய ப த பட ேவ .இ ச ப தமாக வ தி உ ள
ஆவண க
v. CHAPTER.
On Evidence by Witnesses and on the , Ordeo,l by
Balance.
L Indoubtful cases, when ,ther are two conflicting
parties, the facts have. to be ascertained by p,,,, deposition
of witnesses, as to what was seen, hO&f.d, . 01·
understood by them.

.v, •.
·,j
in law by the learnd, five of which are made, a,:;:d the
remaining six are not made.
4. A witness by record, by memory, by accident,
by secrecy, and by corroboration, these are the five
classes of made witnesses.
5. But the witnesses not made have been declared .
by the wise to be six-fold, of which three are not
appointed . .
6. The fellow-villagers, a judge, a king, one authorized
to manage the affairs of the parties, one deputed
by the claimant, ·
7. In family disputes persons of the same family,
shall be witnesses. A smaller number of witnesses
than three is objectionable, and they should be blameless,
O.ecent, and intelligent persons.
8. They may be either Brahmins, or VaU;yas, or
Kshat?-iyas, or else unimpeachable Qudras. Each of
these shall be witness for persons of his own order, or
for any order, if there are no witnesses of the same
order.
9. Among companies of artisans, men who are
artisans shall be witnesses; and men of one tribe
among those of the same ; foresters among those
- living outside ; and women among women.
l 0. And ifin any association, etc., a.ny one falls out
with his assotes, he shall not bear testimony
with regard to them; for they are all his enemies.
11. The incompetent witnesses too have in the law34
JUDICATURE.
books been declared by the learned to be of five sorts,
by reason of interdict, of delinquency, of contradiction,
of voluntary deposition, and of. intervening decease.
12. Learned B1·ahmins, etc., by interdict; thieves,
etc , if their delinquency has become public ; by
reason of contradiction, i.e. if there is no agreement between
the witnesses in a law:..suit.
13. Voluntary deposition is when a .man comes and
offers his evidence without having been asked to do so.
Incompetent by intervening decease are all witnesses
after the death of the claimant, except those instructed
by him on the point of death.
14. Learned Brahmins, ascetics, superannuated persons,
and religious devotees, are those incapacitated
by ·interdict ; there is no other reason given for it.
15. Thieves, public offenders, violent persons,
gamblers, murderers, a.re incompetent from delinquency
; there is no truth in them .
16. If the statements of witnesses, who have been
summoned by the king for the decision of an action,
do not agree, they are rendered incompetent by contradiction.
17. He who, without having been appointed, comes
and offers his evidence, is termed a spy in th lawbooks;
he is not worthy to bear testimolly.
18. How can any pers.on bear testimony, if the
claimant is no longer in existence, whose claim should
have been heard ? Such a person is an incompetent
witness by reasori. of intervening decease.
19. Ifboth parties in a dispute have witnesses, the
witnesses of that party shall be heard which ·has
brought forward .the claim.
1
JUDICATURE. 35
20. In such cases only, 'vhere the claimant is
worsted in the trial, the witnesses of the defendant
have to be examined.
21. For the defendant answers word for word to
the charge brought forward by his adversary; and indicating
euery error in the assertwns of the latteT he
points out the true staw of the case.
22. No one should secretly confer with a witness
summoned by his adversary, neither should he cause
him to differ with another : a person resorting to such ·
practices loses his suit.
23. If a witness dies or ,goes abroad after having
' received the summons, those who have heard his depoj
sition, may give evidence ; for a second-hand statement
is evidence also.
24. :J!lven after a great lapse of time a written document
does not lose its validity ; if a man can write,
he should commit it to writing himself ; if he cannot
write hirnself, he should not cause it to be written by
others.
25. The deposition of a witness by record remains
valid up to the eighth year, that of a witness
come by accident remains valid up to the fifth
year.
26. The deposition of a secret witness remains valid
up to the third year ; the deposition of e. witness
by corroboration is declared t0 lose its validity a,fter
one yar.
27. cir no definite period is adhered to in judging
the va,lidiil!y of a deposition ; for those learned in
law have said that ·testimony depends upon me-
. mory. ,
28. He whose intellect,. memory, or hearing, !μ.a
D2
v. அதிகார .
சா சிகள சா சிய ம ஓ ேடா, எ
இ .
எ திைச தி வழ க , எ ேபா , இர ர பா க உ ளன
க சிக ,உ ைமக உ ளன. ப ,, ப , ல உ தி ப த ேவ
சா சிக ,எ ன பா க ேவ என, hO & f.d,. 01 ·
அவ க ெகா டன .

.v, •.
·, J
ட ல ச ட ,ஐ ஐ ,ஒ ,:,
மத ளஆ க ெச ய படவ ைல.
4. சாதைன ல ஒ சா சி, நிைனவக ல ,வப ல ,
இரகசிய தா ,உ தி ப தியத ல , இைவ ஐ ஆ
சா சிகள வ க .
5. ஆனா சா சிக ெச ய படவ ைல அறிவ க ப ள .
ஞான யா ஆ மட காக, அ ல
நியமி க ப ட . .
6. சக கிராமவாசிக , நதிபதி, ஒ ராஜா, ஒ அ கீ க க ப ட
க சிகள வ வகார கைள நி வகி க, ஒ வ ெபா ேப றா
உ ைமயாள , ·
7. அேத ப தி ப தகரா கள ,
சா சிக . சிறிய எ ண ைகய லான சா சிக
ைற ஆ ேசபைன ய , அவ க றம றவ களாக இ க
ேவ ,
O.ecent, ம அறிவா த நப க .
8. அவ க ப ராமண களாகேவா அ ல வா எ ேறா இ கலா
கிஷ ? - ஐயா, அ ல ேவ யா இ லாத ரா .ஒ ெவா
இவ ைடய ெசா த க டைளய ட ப டவ க காக அ ல சா சியாக இ க
ேவ
எ த வ ைசய எ த சா சி இ ைல எ றா , எ த வ ைசய
ஆ ட .
9. ைகவ ைனஞ கள நி வன க ,ஆ க
ைகவ ைனஞ க சா சிக ;ம ஒ பழ யன ஆ க
அேத ேவைளகள அ த ம திய foresters
- ெவள ேய வா ; ெப க ம திய ெப க .
எ 0. ம எ தச க , தலியன எ றா , a.ny ஒ ெவள ேய வ
அவ ஆைச ப கிறப யா , அவ சா சிைய ஏ ெகா ளமா டா
அவ கைள ெபா தவைரய ;அவ க அவ ைடய ச களாய தா கேள.
11. த திய ற சா சிக ட ச ட தி உ ளன
நதி ைற ஆ சி.
தக க ஐ வைககளாக இ க ேவ எ அறிவ தி கி றன,
கீ , ற சா , ர பா ,
த னா வ ப ,ம . இற தைலய .
12. க ற B1 · அ மி க , தலியன, கீ ல ; தி ட க ,
ேபா றைவ, அவ றி ற சா க பகிர கமாக இ தா ; ல
ர பா காரண , அதாவ , உட பா இ ைல எ றா
ச ட தி சா சிக : .. வழ .
13. ஒ நப வ ேபா த னா வ ப வ
அ வா ெச ய டாெத அவர ஆதார க ெத வ கி றன.
இற தவ கள டமி த ப யாத அள சா சிக எ லாேம
உ தரவாதமள தவ மரண தி ப , அறி த ப டவ கைள தவ ர
மரண தி உ ச தி அவைர ப றி க .
14. ப ராமண க , றவ க , மிதமி சியவ க ,
ம மத ப த க , அ த அவமதி
கீ ; அத ேவ காரண இ ைல.
15. தி ட க , ெபா றவாள க ,வ ைற,
தா ட கார க , ெகாைலகார க , தவ தலாக இ த திய றவ க
; அதி உ ைம இ ைல.
16. சா சிகள அறி ைகக இ தா ,
ஒ நடவ ைகய காக ராஜாவா அைழ க ப ட ,
ஒ ேபாகவ ைல, அவ க ர பா களா திறைமய றவ களாக
இ கிறா க .
17. நியமி க படாதவேன வ வா ;
ம அவர சா க வழ கிற ,வ ச ட கைதக ஒ உள எ ;
அவ சா சியாக இ கத திய றவ அ ல.
18. எ வாெறன ,எ வாெறன ,எ வாெறன ,
உ ைமயாள இன இ க யா , யா ைடய ேவ
ேக வ ப கிேற ? அ தைகய நப ஒ த திய றவ
சா சி ல சா சி.இற ேபாவைத த கிற .
19. ஒ வ வாத தி ifboth க சிக சா சிக உ ளன
அ த க சிய சா சிக யாைர ப றி ேக வ ேக க ப வா க
ேனா கி ெகா .
1
நதி ைற ஆ சி. 35
20. இ தைகய ச த ப கள ம ேம, 'வா சானவ இ கிறா
வ சாரைணய ேமாசமான, ப ரதிவாதிகள சா சிக
ஆ ெச ய பட ேவ .
21. ப ரதிவாதிய ட ெசா வத கான வா ைதைய ெப கிறா
அவர வ ேராதி ைவ த ற சா ;ம றி கிற
அவ எ . . .ஈ ய உ தியான ப ைழக உ ள ட அைன ைத தவறாக
பய ப கிறா
வழ கி உ ைம ைற கா கிற .
22. யா இரகசியமாக ஒ சா சிைய ஆத க ேவ
அவர வ ேராதிகளா அைழ க ப டா , அவ எதைன ெச ய டா
அவ ேவெறா வ ட ேவ பா ெகா ள ேவ :
நைட ைறக அவர வழ இழ கிற .
23. ஒ சா சி இற வ டா அ ல ெவள ய ெச றா
'அவர ேப ைச ேக டவ க , ெப ேறா கைள ெப றா க
ஆதார , சா வழ கலா ;இர டாவ ைக அறி ைக
ஆதார உ ள .
24.: ேஜ! ந ட ேநர கழி ஒ எ த ப ட ஆவண
அத ெச ப ைய இழ கவ ைல;ஒ மன த எ த எ றா ,
அவ த ைன எ தி ெகா க ேவ ; அவ யா எ றா
அவரா எ த , அவ அைத எ திய க டா
ம றவ க .
25. ஒ சா சிய பதிைவ பதி ெச தா
சா சிய எ டா வ ஷ ெச மிட
வப ல ஐ தாவ வைர ெச ப யா
ஆ .
26. இரகசிய சா சிய ப த ெச ப யா
றாவ வ ட வைர; e. சா சி
உ தி ப வத ல t0 அத ெச ப யா ஒ இழ அறிவ தா , fter
ஒ yar.
27. சி :
va, lidiil! y ஒ ப வ தி ;க ெகா டவ க
ச ட ைத ெசா லிய கிேற · சா சிய எ ைன சா தி கிற -
. Mory. ,
28. அவ அறிவாள . நிைனவா ற , அ ல ேக ட ,! μ.a
2
1

36 ஜூ ய கா RE.
ஒ ேபா ஏமா ற படவ ைல, தவறான ஆதார கைள ட வழ கலா
ேநர மிக கண சமான வ சியைட த .
29. ஆனா ஆ ெவ ேவ வைகயான வழ க இ தன
இதி tbe வா யாக றி ப ட ப ள
; ெவள பைடயான அறி றிக இ த இட கள நைடெப கி றன
சா சிக ைவ .
30. ஒ ைகய ஒ த ெபாறி அவர ைகய ெவள பைடயாக உ ள
ஒ த ெபாறி; அவர ஒ ஆ த ைத எ ஒ
ைக ஒ ெகாைலகார எ அறிய ப கிற ;ஒ மன த ம
ம ெறா மாமிச மைனவ
28. He whose intellect,. memory, or hearing, !μ.a
D2
1
l
36 JUDICATU RE.
never been deranged, may give valid evidence even
.after a very considerable lapse of time.
29. But six different kinds of law-cases have been
indicated by tbe wise, in which .witnesses are not concerned
; evident signs take in these cases tho place of
the deposition of witnesses.
30. One takffi with a firebrand in his hand is manifestly
an incendiary ; one taken with a weapon in his
hand is known to be a murderer ; if a man and
·another mamis wife are seen to play with one another's
hair, the man must be an adulterer..
31. One who goes about with· a hatchet in his hand,
is a. destroyer of bridges; one who is carrying an ax:e,
is a destroyer of trees.
32. One covered with hideous marks * is a public
offender. In all such cases witnesses are superfluous ;
only in the last-mentioned case of violence close scrutiny
is required.
33. Some one might make marks upon his person
on purpose to injure an enemy. Therefor• persons of
acute perception should investigate such cases.
84. One interested in the subject matter, a friend, a
servant, an enemy, one perjured, a sick, or infamous
person, cannot be made witnesses .
35. The king cannot be made a witness, nor mean
artificers, nor public dancers and singers, nor a slave,
nor a cheat, nor one exhausted, nor a decrtpit old man,
nori a woman, nor a child, nor a potter.
36. Nor can thefollowim,g persons be made witnesses:
one intoxicated, a madman, a negliget or distresed
* 0 Blood and the like," says Ra.ghunandana, who quotes and
elains this paasage, Vyavab6.rn.ta.ttva, p : 54. ; cf. Vir. ?:28.
I
I
JUDICATURE . 87
person; one extremely grieved, a gamester, a village
priest, one who is gone out upon a long pilgrimage,
One engaged in transmarine commer"ce, an ascetic, a
schola'.r;
37. One deformed, one person only, a learned
Brahmin, a man of a vile class, an 6unuch, a public
dancer or singer,* an atheist, a Vrci.tya, one who has
deserted his wife or his holy fire, one who makes
illicit offerings ; ·
38. One who eats from the same dish as .the defendant
in a law-suit, a servant,t a member of the highest
class, kinsmen, one formerly perjured, a dancer,t one
who lives by sel ling poison (?), a snake-catcher;
39. A poisoner, an incendiary, a butcher, the son of
a Qudra, one excluded from society, one oppressed by
fatigue, a public offender, one exhausted,! one who has
suffered his fire to go out ;
40. One who associates with people of wicked habits,
an idiot, a seller of oil or roots, one who is possessed
by a demon, an enemy of the king, weather-prophets,
and astrologers;
41. A juggl er, au avaricious or cruel person, enemies
of a company of merchants, or an association of kinsmen,
,.,;_ irreligious man, one self-sold, one who has a limb
too little,a BhagaJIJ'!itti ; ·
42. ·One who has bad nails or black teeth, a leper,
one who betrays his friends, an idiot, a seller of
spirits, a murderer, a leather manufacturer, a.lame man,
an outcast, a forger ;
• This is a. repetition, cf. 85.
t Repeated from 34.·
t See above, S4, 35, 37.
·
38 JUDICATURE.
48.* A:n impostor, one who has eaten too much (?) t
a robber, a follower of the king;
44. One who sells men, animals, meat, bones, honey,
milk, water, or butter, a Brahmin and a member of
a twice-born class, who is guilty of nsnry ;
4.5 A ·man sprung from a good family, who negleqts ·
the duties of his class, a panegyrist, one who serves low
people, one ":ho quarrels with his father, and a mischiefmaker.
46. Nor a. child, a. woman, one man alone, an evildoer,
relatives, and enemies, because they would bear
fa.lse testimony.t
47. A child would speak falsely from ignorance, a
woman from levity, an evil-doer from habitual depravity,
relatives from affection, enemies from desire of
revenge.
48. By consent of both litigants .even a single.person
may be a witness, and must be examined before
the conrt.
49. One who oppressed by the conscience of his
gm1t looks as if he was ill, is constaint1ty shifting his
position, and runs after every man ;
50. Who suddenly coughs without reason, and draws
repeated sighs; who scratches as if writing with his
feet; and who shakes his arm and clothes ; •
51. Whose countenance changes colonr, whose forehead
sweats, and whose lips become dry ; who· looks
above and about him ; '
52. Who talks a great deal without restraint, like a
• See Appendix.
f Pratyava8ita ; see BOthlingk·lkith'a Dictionary s.'v.
Ill!
t Repeated from 84 and ihe following Qlok&s.
1
JUDICATURE . 89
man in haste,. and without being asked, such a person
is manifestly a false witness, and should receive severe
punishment.
53. The above-mentioned persons, slaves, impostors,
and the like, shall nevertheless be admitted
to bear testimpny, with due consideration of the weight
of the case in hand.
54. In all cases of violence, theft, adultery, and
both kinds of insult, the witnesses should not be
scrutinized.
55. He who does not give his evidence, although
he has related what lw
28. அவ அறிவாள . நிைனவா ற ,அ ல ேக ட ,! μ.a
2
1

36 ஜூ ய கா RE.
ஒ ேபா ஏமா ற படவ ைல, தவறான ஆதார கைள ட வழ கலா
ேநர மிக கண சமான வ சியைட த .
29. ஆனா ஆ ெவ ேவ வைகயான வழ க இ தன
இதி tbe வா யாக றி ப ட ப ள
; ெவள பைடயான அறி றிக இ த இட கள நைடெப கி றன
சா சிக ைவ .
30. ஒ ைகய ஒ த ெபாறி அவர ைகய ெவள பைடயாக உ ள
ஒ த ெபாறி; அவர ஒ ஆ த ைத எ ஒ
ைக ஒ ெகாைலகார எ அறிய ப கிற ;ஒ மன த ம
ம ெறா அ மாவ மைனவ ஒ வ ெகா வ வ ைளயாட ேவ
, மன த ஒ வ பசா இ க ேவ ..
31. ஒ வ த ைகய அக படாம ,
ஒ உ ள . பால க அழி ;ஒ ேகாடா ம ஒ வ : e,
மர கைள அழி பவ .
32. ெவ க த க மதி ெப கைள ெகா டஒ வ * ெபா ம க
றவாள . அ தைகய ச த ப கள சா சிக மிதமி சியவ க ;
வ ைற ெந கிய க காண ப கைடசி றாக ம ேம
ேதைவ.
33. சில த க ந ெச திைய றி பா க
ஒ எதி த வ ைளவ ேநா கி . எனேவ • நப க
க ைமயான க இ தைகய வழ கைள வ சா க ேவ .
84. இ த வ ஷய தி ஆ வ ளஒ ந ப ,ஒ
ேவைல கார ,ஒ எதி , ஒ வப ,ஒ ேநா வா ப ட, அ ல ப ரபலம ற
நப , சா சிகைள உ வா க யா .
35. ராஜா சா சியாக இ க யா ,அ த இ ைல
கைலஞ கேளா, ெபா ந க கேளா, பாடக கேளா, அ ைமயாகேவா,
ஒ ஏமா மி ைல, ஒ ேசா மி ைல, ஒ ெக ட பழ க இ ைல,
ஒ ெப ,ஒ ழ ைத, ஒ யவ .
36. ேம ,
ஒ ேபாைத, ஒ ைப திய கார , ஒ ற கண அ ல திைசதி ப ப ட
* 0 இர த ம ேபா ற, "எ கிறா ரா
இ த பாேஸ , Vyavab6.rn.ta.ttva, ப: 54.;ஒ ப த வ . ?: 28.
நா
நா
நதிபதி. 87
நப ; ஒ மிக வ தமாக, ஒ வ ைளயா வர , ஒ கிராம தி
ஒ ந ட ன த யா திைரய லி ெவள ேயறிய ஒ வ ,
ஒ கட த கார நைக ைவ ஈ பா "சி, ஒ ச நியாசியாக, ஒ
schola'.r;
37. ஒ சிைத க ப ட, ஒ நப ம ேம, ஒ க ற
ப ராமண , வணான வ க தி ஒ மன த , ஒ 6 மி ன ,ஒ ெபா
நடன கைலஞ அ ல பாடக , ஒ நா திக , ஒ Vrci.tya, யா யா
அவ ைடய மைனவ ைய , அவ ைடய ப த அ கின ையைய
வ வ டா
தவறான ப ரசாத க ;·
38. அேத இ சா ப ஒ வ . ப ரதிவாதி
ஒ ச ட தரண ய ,ஒ ேவைல கார , மிக உய தஒ உ பன
வ க , உறவ ன க ,ஒ னா காய , ஒ நடன கைலஞ , ஒ
யா ச லி வஷ (?), ஒ பா ப பவ ல வா கிறா ;
39. ஒ வஷ ,ஒ த ெபாறி, ஒ த , மக
ஒ ரா, ச தாய திலி வல க ப டஒ வ ,ஒ க ப டஒ வ
ேசா ,ஒ ெபா றவாள , ஒ த வ ட ! யா யா
ெவள ேய ெச றா ;
40. மா க பழ கவழ க கைள ேச தவ க ,
ஒ டா ,எ ெண அ ல ேவ க வ பவ , ஒ வ ைவ தி பவ
ஒ ப சா , ராஜாவ எதி , வான ைல த கத சிக ,
ேஜாதிட க ;
41. ஒ juggl, au avaricious அ ல ெகா ரமான நப , எதி க
வ தக க ஒ நி வன தி அ ல உறவ ன கள ற ,
,.,; - திசாலி மன த ,ஒ யவ பைன, ஒ ெகா டஒ
மிக சிறிய, ஒ பாகாஜி '! ·
42. ேமாசமான நக க அ ல க ப க , டேராகி,
அவர ந ப க ,ஒ டா ,ஒ வ பைனயாள கா ெகா ஒ
ஆவ க ,ஒ ெகாைலகார ,ஒ ேதா உ ப தியாள , a.lame man,
ஒ ற கண ,ஒ கிள சி;
•இ ஒ .ம , cf. 85.
34 வ இட திலி தி ப
ேமேல பா க, S4, 35, 37.
·
38 நியாய .
48. * A: ஆமா , மிக அதிகமாக சா ப டஒ வ (?) T
ராஜாவ ப ப க ளஒ ெகா ைள கார ;
44. மன த க ,வல க , இைற சி, எ க , ேத ,
பா ,த ண அ ல ெவ ெண ,ஒ ப ராமண ம ஒ உ பன
ஒ இ ைற ப ற த வ க , யா nsnry றவாள ;
4.5 ஒ ந ல ப திலி ேத ஒ ஆணவ உ வான ;
அவர வ க தி கடைமக ,ஒ பானவ , ைற த பண யா
ஒ வ
ம க ,ஒ ": அவர த ைத ச ைட, ம ஒ mischiefmaker.
46. அ ல ஒ . ழ ைத, ஒ . ெப , ஒேர ஒ மன த ,ஒ தயவ ,
உறவ ன க ம எதி க , ஏெனன அவ க தா க ேவ
fa.lse testimony.t
47. ஒ ழ ைத அறியாைமய லி ெபா யாக ேப வா , a
ெப த ைம, தய பழ கவழ க க ,
பாச இ உறவ ன க , ஆைச இ எதி க
பழிவா .
48. இர வழ ைரஞ கள ஒ த ட
ஒ சா சியாக இ கலா , அத ன ஆராய பட ேவ
சமாதி.
49. அவ ைடய மனசா சிய னா ஒ க ப டஒ வ
அவ ேநா வா ப தா gm1t ேதா றமள கிறா ;
ஒ ெவா மன த ப னா ஓ கிறா ;
50. தி ெர தி ெரன எ ப எ வ யா ?
ம ம ெப வ ;யா அவ ட எ வ ேபா கீ ற க
அ ; அவ ைடய ைககைள வ திர கைள உ கியவ யா ?•
51. யா ைடய க மா றிய ?
வ ய ைவ, ம அத உத க உல த; யா · ெத கிற
ேமேல ம அவைர ப றி; '
52. யா ேபா றக பா இ லாம ஒ ெப ய ேப கிறா யா
•ப ன ைண ைப கா க.
f Pratyava8ita; பா · lkith'a அகராதி s.'v.
தவறான!
tஇ 84 ம நா Qlok & க ெதாட .
1
நதிபதி. 89
அவசர தி மன த .ம ஒ நப ேக டா இ லாம
ெவள பைடயாக ெபா சா சி, ம க ைமயான ெபற ேவ
த டைன.
53. ேமேல றி ப ட ப ட நப க , அ ைமக ,
ம ேபா ற, இ ப ஒ
எைடைய க தி ெகா , ெட ப ைன தா வத
ைகய வழ .
54. அைன வ ைற, தி , வ ப சார , ம
இர வைகயான அவமான க , சா சிக இ க டா
ஆராய ப கிற .
55. த சா ைற ெகா காதவ , இ ப
அவ எ ன lw ெதாட பான
55. He who does not give his evidence, although
he has related what lw knows to others, deserves
.extreme punishment ; for he is \Vorse thnn a false
witness.
' 56. If a witness speaks falsely through covetous-
)' . ness, he shall be fined a thousand pa7f as ; if through
.!. distraction of mind, two hundred and fifty , or the
} lowest amercement; if through terror, the middling
- amercement ; if through friendship, four times the
lowest j
57. If through lust, ten times the lowest nmorcoment
; if through wrath, three times the next or middlemost
; if through ignorance, two hundted complete ;
if through inattention, a hundred only.
58. Tlw judge, having summoned the witnesses, and
bound them down firmly by an oath, shall examine
them separately, all of them familiar with the rules of '
duty and acquainte d with the circumstances of the
case.
59. Let him cause a priest to swoar by his veracity,
a Kshatriya by his horse or elephant and his weapons,
a Vai9y<> by his kine, grain, or gold, a. QUdra by all
po. sibl crimes. ·
42 1UDIOATURE.
the earth bear all beings, truth which makes the sun
rise.
77. He whose mind is persistent in truth, obtains a
ilivine state even in this world. Speak the truth and
abandon falsehood ; it is through truth that thou w:ilt
obtain heaven.
78. Truth makes the w:ind blow, Truth m"kes the
water flow, Truth is the greatest boon, there is no kind
of austerity so effective as Truth.
79. To speak the truth is the highest duty in the
world, this is what has been revealed to us ; the gods
are perfect Truth, the human race is Falsehood. ,
80. By neglecting Truth thou wilt precipitate thyself
into a most dreadful, hellish abode. And in the
·h ells the powerful and cruel ministers of Yama
81,. Will cut off thy tongue and constantly strike
thee w:ith swords and pierce thee with spears, while
thou art wailing incessantly.
82. When thou art staniling, they will foll thee to
the ground and throw thee into the fire. Having thus
borne w:itb pain the tortures of hell for a long time,
83. Thou shalt in, this world enter the vile bodies of
crows, vultures, and the like. Being aware of these
evils, w:ith which Falsehood, and, on the other hand, o,f
the aforesaid advantages, with which Truth is attended,
84. A witness should speak the truth at once, reailily,
and not commit himself. No relative•, no friends,
no treasures, be they ever so great,
85. Are able to hold him back by the hand, who is '
about to dive into the tremendous darkness of H•ll.
Thy ancestors are in suspense when thou a.rt come to
give evidence, a;n,d ponder in their mind :
86. "Wilt thou deliver us fi"om Hell, or precipitate us
JUDICATURE. 41
taken off from him; when he is free from the stain of
sin, h becomes a woman.
69. Thus men are freed from this fetter after a fixed
. number of years.*
70. Now I shall state in a ju st enumeration in order,
how many kinsmen a giver of f":lse evidence kills by his
fals ehood. ·
71. He kills one generation or two by false testimony
concerning rice or grain, three by false testimony
concerning a vehicle, four by false testimony concerning
beasts for draught;
72. He kills five by false testimony concerning
cattle m general ; he kills ten by false testimony concerning
kine; he kills a hundred by false testimony .
concerning horses ; and a thousand by false evidence
concerning a human being;
78.·Re kills the born and the unborn by giving
false evidence in a cause concerning gold ; he kills
• everythiug by speaking falsely with regard to land;
beware then of giving false evidence with regard to
land.
74. Truth is 'said to be the one unequalled instrument
of purification, the ladder by which humaii bei"IJ·'
ascend to heaven, as a ferry takes them from one bank
of a river to the other.
75. For truth ranks higher than a thousand horsesacrifices.
, .A. cistern is bette than a hundred wells,
an offering better than a hundred cisterns,
76. .A. son better than a hundred offerings, and truth
better thap. a hundred sons. It is truth which makes
• 69...71 has been translated literally from the MSS.; however,
half a. Qloka. seems wanting . between IHI and 70, not to mention
other difficulties of this somewhat obRCure. passage.
42 1UDIOATURE.
the earth bear all beings, truth which makes the sun
rise.
77. He whose mind is persistent in truth, obtains a
ilivine state even in this world. Speak the truth and
abandon falsehood ; it is through truth that thou w:ilt
obtain heaven.
78. Truth makes the w:ind blow, Truth m"kes the
water flow, Truth is the greatest boon, there is no kind
of austerity so effective as Truth.
55. த சா ைற ெகா காதவ , இ ப
அவ ம றவ கள ட எைத ப றி அறி தி கிறா , அவேர த தி ைடயவ
சிற த த டைன; ஏென றா அவ ெபா ய
சா சி.
'56. ஒ சா சி ெபா யான ைறய ேபசினா ,
) '. ெந , அவ ஆய ர pa7f என அபராத ; ல
.!. மனதி சிதறி, இ ஐ ப ,அ ல
} ைற தப ச அம ;பய கரவாத தி ல
- அம ;ந ல , நா ைற
ைற த ேஜ
57. காமெவறியா ,ப மட மிக ைறவான
; ேகாப தி ல , ைற அ தஅ ல ந தர
; அறியாைமய னா ,இ வ ைமயாக தா ;
இ லாவ டா ம ேம.
58. நியாயாதிபதி, சா சிகைள வரவைழ ,
ஒ ச திய ைத உ தியாக கைட ப , அவ ைற ஆராய ேவ
அவ க தன தன யாக, அவ க அைன '
கடைம ம ச த ப நிைலகைள அறி தவ
வழ .
59. ஒ ஆண த ன ட திலி ,
அவர திைர அ ல யாைன ம அவர ஆ த க ல ஒ சா தி யா,
அவர வய , தான ய க ,த க ஆகியவ றி ல ஒ ேவ 9
<>அைனவ QUDRA
ேபா. sibl ற க .·
42 1UDIOATURE.
மிைய சி த , ச திய ைத ச தியமா கிற
உய .
77. எவ ைடய மன ச திய தி நிைல தி கிறேதா, அவரா ெபற ப கிற
இ த உலகி ட ilivine மாநில.உ ைமைய ேப க
ெபா ைய ைகவ ;அ உ ைமதா
ெசா க கிைட .
78. ச திய வைள டாைவ ெச கிற :இ ெட அ , ச திய எ
ந ஓ ட ,உ ைம மிக ெப ய வர , எ த வைகயான உ ள
ச திய ேபா ற சி கன நடவ ைக மிக பய ளதாக இ .
79. ச திய ைத ேப வத மிக உய த கடைம
உலக , இ எ க ெவள ப த ப கிற ;கட க
ப ரண உ ைம, மன த இன ெபா யான .,
80. ச திய ைத ற கண பத ல ந உ ைம வ
மிக ெகா ரமான, நரக வாசலி .ம
· யமன ச தி வா தம ெகா ரமான ம தி க
81 ,. உ நா ைக ெவ , ெதாட ேவைலநி த ெச
ந க வா வா ம ஈ கைள ெகா உ ைன ைள ேபா
ந இைடவ டாம அல கிறா .
82. ந கலக காரனாய தா ,உ ைன ப ெதாட
தைரய ேல த ள நி .இ வா இ ப
ந ட காலமாக நரக தி சி திரவைதகைள அ ேவதைன ளா கிற ,
83. ந க இ த உலகி உ ள அநாவசியமான உட கள ைழவ க
காக க ,க க ,ம ேபா ற.இைத அறி தி க
தைமக , w: இ ெபா ைம, ம ,ம ற , ஓ, f
இ தந ைமக , இதி ச திய ,
84. ஒ சா சி ஒேர ேநர தி உ ைம ேபச ேவ ,
ம த ைன ஈ பட யா .இ ைல உறவ ன •, ந ப க இ ைல,
இ ைல ெபா கிஷ கைள, அவ க மிக ெப ய இ ,
85. ைகய அவைர தி ப ெகா ள மா, யா '
எ .எ இ மிக ெப ய இ ள த வைத ப றி.
நவ ேபா உ தாைதய க ச ெப ெச வா க
ஆதார கைள ெகா க , அவ க த க மனதி சி தி பா க :
86. "ந எ கைள வ வ பாேயா? அ ல எ கைள வழிநட
நதி ைற ஆ சி. 41
அவைர வ ெவள ேய ற ப டா ;அவ கைற இ வ ப ட ேபா
பாவ , எ ஒ ெப ஆகிற .
69. இ வாறான நப டமி ஆ க வ வ க ப கி றன
. பல ஆ க .*
70. இ ேபா நா ஜு ெட ெவ ேமஷ வ ைசய ,
எ தைன உறவ ன க எ .ஐ.வ ெகா தவ ": அவர ஆதார
சா சியமள கிற
ெபா ய ·
71. ெபா யான சா சியா அவ ஒ தைல ைறேயா அ ல இ வைரேயா
ெகாைல ெச கிறா
அ சி அ ல தான ய கைள ப றி ைற ெபா யான சா சிய
அள தன
ஒ வாகன ைத ப றி, நா ேப ெபா யான சா சிய அள தன
வைர க கான மி க க ;
72. ஐ ேபைர அவ ெபா யான சா சியா ெகா ளா
கா நைட ெபா ெபா யான சா சியா ப ேப பலி
ப க ; அவ ேபைர தவறான சா சியா ெகா றா .
திைரக ப றி; ம ஆய ர ெபா யான சா களா
ஒ மன தைன ப றி;
78. ம பற பற ேபா பற ேபா ப ற கிறா
ெபா ைன றி ெபா யான ஆதார ; அவ ெகா ல ப கிறா
• நில ச ப தமாக ெபா யாக ேப வத ல ஒ ெவா வ ;
ப னா தவறான ஆதார கைள றி எ ச ைகயாக இ க
நில.
74. ச திய 'ஒ சமம ற க வ எ ற ப கிற
திக , ஏண ய "ஏ.ேஜ.
ெசா க தி ஏறி, ஒ க பலி இ ஒ பட எ ெகா கிற
ஒ நதி ம ெறா .
75. ஆய ர திைர பைடகைள வ ட ச திய உ ைமயாக உ ள .
,ஒ . கிண கைள வ ட ேகா ைட ெப ,
கிைளகைள கா சிற த ,
76. ஒ . பலிகைள , ச திய ைத வ ட மக சிற தவ
சிற த த . மார க .இ உ ைமதா
• 69 ... 71 எ எ எ இலி உ ைமய ெமாழிெபய க ப ள ; என ,
அைர ஒ . Qloka. வ வதாக ேதா கிற . IHI ம 70 இைடய
றி ப ட படவ ைல
இ த ச ேற obRCure ம ற சிரம க .ப திய .
42 1UDIOATURE.
மிைய சி த , ச திய ைத ச தியமா கிற
உய .
77. எவ ைடய மன ச திய தி நிைல தி கிறேதா, அவரா ெபற ப கிற
இ த உலகி ட ilivine மாநில.உ ைமைய ேப க
ெபா ைய ைகவ ;அ உ ைமதா
ெசா க கிைட .
78. ச திய வைள டாைவ ெச கிற :இ ெட அ , ச திய எ
ந ஓ ட ,உ ைம மிக ெப ய வர , எ த வைகயான உ ள
ச திய ேபா ற சி கன நடவ ைக மிக பய ளதாக இ .
79. To speak the truth is the highest duty in the
world, this is what has been revealed to us ; the gods
are perfect Truth, the human race is Falsehood. ,
80. By neglecting Truth thou wilt precipitate thyself
into a most dreadful, hellish abode. And in the
·h ells the powerful and cruel ministers of Yama
81,. Will cut off thy tongue and constantly strike
thee w:ith swords and pierce thee with spears, while
thou art wailing incessantly.
82. When thou art staniling, they will foll thee to
the ground and throw thee into the fire. Having thus
borne w:itb pain the tortures of hell for a long time,
83. Thou shalt in, this world enter the vile bodies of
crows, vultures, and the like. Being aware of these
evils, w:ith which Falsehood, and, on the other hand, o,f
the aforesaid advantages, with which Truth is attended,
84. A witness should speak the truth at once, reailily,
and not commit himself. No relative•, no friends,
no treasures, be they ever so great,
85. Are able to hold him back by the hand, who is '
about to dive into the tremendous darkness of H•ll.
Thy ancestors are in suspense when thou a.rt come to
give evidence, a;n,d ponder in their mind :
86. "Wilt thou deliver us fi"om Hell, or precipitate us
JUDICATURE. 41
taken off from him; when he is free from the stain of
sin, h becomes a woman.
69. Thus men are freed from this fetter after a fixed
. number of years.*
70. Now I shall state in a ju st enumeration in order,
how many kinsmen a giver of f":lse evidence kills by his
fals ehood. ·
71. He kills one generation or two by false testimony
concerning rice or grain, three by false testimony
concerning a vehicle, four by false testimony concerning
beasts for draught;
72. He kills five by false testimony concerning
cattle m general ; he kills ten by false testimony concerning
kine; he kills a hundred by false testimony .
concerning horses ; and a thousand by false evidence
concerning a human being;
78.·Re kills the born and the unborn by giving
false evidence in a cause concerning gold ; he kills
• everythiug by speaking falsely with regard to land;
beware then of giving false evidence with regard to
land.
74. Truth is 'said to be the one unequalled instrument
of purification, the ladder by which humaii bei"IJ·'
ascend to heaven, as a ferry takes them from one bank
of a river to the other.
75. For truth ranks higher than a thousand horsesacrifices.
, .A. cistern is bette than a hundred wells,
an offering better than a hundred cisterns,
76. .A. son better than a hundred offerings, and truth
better thap. a hundred sons. It is truth which makes
• 69...71 has been translated literally from the MSS.; however,
half a. Qloka. seems wanting . between IHI and 70, not to mention
other difficulties of this somewhat obRCure. passage.
42 1UDIOATURE.
the earth bear all beings, truth which makes the sun
rise.
77. He whose mind is persistent in truth, obtains a
ilivine state even in this world. Speak the truth and
abandon falsehood ; it is through truth that thou w:ilt
obtain heaven.
78. Truth makes the w:ind blow, Truth m"kes the
water flow, Truth is the greatest boon, there is no kind
of austerity so effective as Truth.
79. To speak the truth is the highest duty in the
world, this is what has been revealed to us ; the gods
are perfect Truth, the human race is Falsehood. ,
80. By neglecting Truth thou wilt precipitate thyself
into a most dreadful, hellish abode. And in the
·h ells the powerful and cruel ministers of Yama
81,. Will cut off thy tongue and constantly strike
thee w:ith swords and pierce thee with spears, while
thou art wailing incessantly.
82. When thou art staniling, they will foll thee to
the ground and throw thee into the fire. Having thus
borne w:itb pain the tortures of hell for a long time,
83. Thou shalt in, this world enter the vile bodies of
crows, vultures, and the like. Being aware of these
evils, w:ith which Falsehood, and, on the other hand, o,f
the aforesaid advantages, with which Truth is attended,
84. A witness should speak the truth at once, reailily,
and not commit himself. No relative•, no friends,
no treasures, be they ever so great,
85. Are able to hold him back by the hand, who is '
about to dive into the tremendous darkness of H•ll.
Thy ancestors are in suspense when thou a.rt come to
give evidence, a;n,d ponder in their mind :
86. "Wilt thou deliver us fi"om Hell, or precipitate us
JUDICATURE . 48
mto it ? " Truth is the soul of man, everything depends
upon Truth,
87. Therefore strive to acquire a better self by speaking
the :. · . Thy whole lifetime, from the night in
which thou wert. born up to the night in which thou
wilt die,
88. Has been spent in vain if thou givest false evidence.
There is no higher virtue than veracity, nor is
there a greater crime than falsehood ;
89. One musb speak the truth therefore, especially
when asked to bear testimony. There are two ancient,
fine Qlokas relating to this very subject.
90. " If a base wretch speaks a lie in the cause
of another, what basen
79. ச திய ைத ேப வத மிக உய த கடைம
உலக , இ எ க ெவள ப த ப கிற ;கட க
ப ரண உ ைம, மன த இன ெபா யான .,
80. ச திய ைத அல சிய ெச வத ல ந உ ைம வ
மிக ெகா ரமான, நரக வாசலி .ம
· யமன ச தி வா தம ெகா ரமான அைம ச க
81 ,. உ நா ைக ெவ , ெதாட ேவைலநி த ெச
ந க வா வா ம ஈ கைள ெகா உ ைன ைள ேபா
ந இைடவ டாம அல கிறா .
82. ந கலக காரனாய தா ,உ ைன ப ெதாட
தைரய ேல த ள நி .இ வா இ ப
ந ட காலமாக நரக தி சி திரவைதகைள அ ேவதைன ளா கிற ,
83. ந க இ த உலகி உ ள அநாவசியமான உட கள ைழவ க
காக க ,க க ,ம ேபா ற.இைத அறி தி க
தைமக , w: இ ெபா ைம, ம ,ம ற , ஓ, f
இ தந ைமக , இதி ச திய ,
84. ஒ சா சி ஒேர ேநர தி உ ைம ேபச ேவ ,
ம த ைன ஈ பட யா .இ ைல உறவ ன •, ந ப க இ ைல,
இ ைல ெபா கிஷ கைள, அவ க மிக ெப ய இ ,
85. ைகய அவைர தி ப ெகா ள மா, யா '
எ .எ இ மிக ெப ய இ ள த வைத ப றி.
நவ ேபா உ தாைதய க ச ெப ெச வா க
ஆதார கைள ெகா க , அவ க த க மனதி சி தி பா க :
86. "ந எ கைள வ வ பாேயா? அ ல எ கைள வழிநட
நதி ைற ஆ சி. 41
அவைர வ ெவள ேய ற ப டா ;அவ கைற இ வ ப ட ேபா
பாவ , எ ஒ ெப ஆகிற .
69. இ வாறான நப டமி ஆ க வ வ க ப கி றன
. பல ஆ க .*
70. இ ேபா நா ஜு ெட ெவ ேமஷ வ ைசய ,
எ தைன உறவ ன க எ .ஐ.வ ெகா தவ ": அவர ஆதார
சா சியமள கிற
ெபா ய ·
71. ெபா யான சா சியா அவ ஒ தைல ைறேயா அ ல இ வைரேயா
ெகாைல ெச கிறா
அ சி அ ல தான ய கைள ப றி ைற ெபா யான சா சிய
அள தன
ஒ வாகன ைத ப றி, நா ேப ெபா யான சா சிய அள தன
வைர க கான மி க க ;
72. ஐ ேபைர அவ ெபா யான சா சியா ெகா ளா
கா நைட ெபா ெபா யான சா சியா ப ேப பலி
ப க ; அவ ேபைர தவறான சா சியா ெகா றா .
திைரக ப றி; ம ஆய ர ெபா யான சா களா
ஒ மன தைன ப றி;
78. ம பற பற ேபா பற ேபா ப ற கிறா
ெபா ைன றி ெபா யான ஆதார ; அவ ெகா ல ப கிறா
• நில ச ப தமாக ெபா யாக ேப வத ல ஒ ெவா வ ;
ப னா தவறான ஆதார கைள றி எ ச ைகயாக இ க
நில.
74. ச திய 'ஒ சமம ற க வ எ ற ப கிற
திக , ஏண ய "ஏ.ேஜ.
ெசா க தி ஏறி, ஒ க பலி இ ஒ பட எ ெகா கிற
ஒ நதி ம ெறா .
75. ஆய ர திைர பைடகைள வ ட ச திய உ ைமயாக உ ள .
,ஒ . கிண கைள வ ட ேகா ைட ெப ,
கிைளகைள கா சிற த ,
76. ஒ . பலிகைள , ச திய ைத வ ட மக சிற தவ
சிற த த . மார க .இ உ ைமதா
• 69 ... 71 எ எ எ இலி உ ைமய ெமாழிெபய க ப ள ; என ,
அைர ஒ . Qloka. வ வதாக ேதா கிற . IHI ம 70 இைடய
றி ப ட படவ ைல
இ த ச ேற obRCure ம ற சிரம க .ப திய .
42 1UDIOATURE.
மிைய சி த , ச திய ைத ச தியமா கிற
உய .
77. எவ ைடய மன ச திய தி நிைல தி கிறேதா, அவரா ெபற ப கிற
இ த உலகி ட ilivine மாநில.உ ைமைய ேப க
ெபா ைய ைகவ ;அ உ ைமதா
ெசா க கிைட .
78. ச திய வைள டாைவ ெச கிற :இ ெட அ , ச திய எ
ந ஓ ட ,உ ைம மிக ெப ய வர , எ த வைகயான உ ள
ச திய ேபா ற சி கன நடவ ைக மிக பய ளதாக இ .
79. ச திய ைத ேப வத மிக உய த கடைம
உலக , இ எ க ெவள ப த ப கிற ;கட க
ப ரண உ ைம, மன த இன ெபா யான .,
80. ச திய ைத அல சிய ெச வத ல ந உ ைம வ
மிக ெகா ரமான, நரக வாசலி .ம
· யமன ச தி வா தம ெகா ரமான அைம ச க
81 ,. உ நா ைக ெவ , ெதாட ேவைலநி த ெச
ந க வா வா ம ஈ கைள ெகா உ ைன ைள ேபா
ந இைடவ டாம அல கிறா .
82. ந கலக காரனாய தா ,உ ைன ப ெதாட
தைரய ேல த ள நி .இ வா இ ப
ந ட காலமாக நரக தி சி திரவைதகைள அ ேவதைன ளா கிற ,
83. ந க இ த உலகி உ ள அநாவசியமான உட கள ைழவ க
காக க ,க க ,ம ேபா ற.இைத அறி தி க
தைமக , w: இ ெபா ைம, ம ,ம ற , ஓ, f
இ தந ைமக , இதி ச திய ,
84. ஒ சா சி ஒேர ேநர தி உ ைம ேபச ேவ ,
ம த ைன ஈ பட யா .இ ைல உறவ ன •, ந ப க இ ைல,
இ ைல ெபா கிஷ கைள, அவ க மிக ெப ய இ ,
85. ைகய அவைர தி ப ெகா ள மா, யா '
எ .எ இ மிக ெப ய இ ள த வைத ப றி.
நவ ேபா உ தாைதய க ச ெப ெச வா க
ஆதார கைள ெகா க , அவ க த க மனதி சி தி பா க :
86. "ந எ கைள வ வ பாேயா? அ ல எ கைள வழிநட
நதிபதி. 48
அ எ ன? "மன தன ஆ மா உ ைம, எ லாவ ைற சா தி கிற
உ ைம,
87. ஆைகயா ேப வத ல ஒ ந ல ய ைத ெபற ய க
தி. ·. இர வ உ வா நா வ
ந நட கிறா . இரவ ேல ந ெப ற ஆகார தி ப ற தா
வா இற க,
88. ந க தவறான சா ைற ெகா தா வ ெசலவழி க ப கலா .
உ ைம த ைமைய வ ட உய தத தி இ ைல, இ ைல
ெபா ைய கா அதிகமான ற .
89. எனேவ ஒ ழ க உ ைமைய ேப கிற , றி பாக
சா சிய தா க . இர ப ைடய,
இ த வ ஷய ைத ப றி ந றாக Qlokas.
90. "ஒ அ பைட நட ைத காரண ெபா ேபசினா
ம ெறா ,எ ன basen
89. One musb speak the truth therefore, especially
when asked to bear testimony. There are two ancient,
fine Qlokas relating to this very subject.
90. " If a base wretch speaks a lie in the cause
of another, what baseness is there which may not be
expected from such a man, fearless of Hell, when he is
himself engaged in a law-suit ?
91. .A.ll humoo concerns are based upon words, havd
word s for their roots, and spring from words; he "who
steals good words a.nrl, vio'lates the tmth, is capable of
committing any theft or othe1· crime."
92. If there be contradictory evidence, the plurality
of witnesses decides the case; if the number of witnesses
on both sides in a law-case is found to be
equal, the defen®nt must be absolved.
· 98. The deposition of the witnesses loses its. vaiidity
in this case on account of the subtlety of evidence by
witnesses. But if a.litigant is, by the act of fate, abandoned
by his witnesses in a: law-suit,
94. The wise will not have him absolved even
through an ordeal. If a witness gives nnmeaning
, evidence, the deposition of the appointed wimesse•
being full of meaning,* his testimony is as good as
nngiven .
* ? a•thajatuhu. Cf: Both!. R. •· v. i, 435. v. 104 .
97. This too must be known to make no evidence.
This is the rule of witnesses.
98. If, owing to the negligence of the creditor,
both a written contract and witnesses are missing, and
the defendant· denies his obligation, three kinds of
measures may be had recourse to :
99. Repeated admonitions, subtle ratiocination
(yuktilei;a), and, thirdly, an ooth : these are the measures
which a,jwlge should succes_sively resort to.
100. He who does not refute his adversary's ·Statements,
though he has been called upon to do so repeatedly,
three or four or five times, will consequently
be bouncJ,.to pay the debt.
101. If the defendant has · resisted .such an admonition,
he shall aggress him by subtle ratiocination
founded upon place, time, and matter, upon the con.
nexions nf the pa;rty' circumstantial evidence, the
nature of the case, and so forth.
102. If reasonable uiference (y kti) also leads to no
result, 1J't hin! cause the defendant to undergo one of
the ordeals, by fire, water, proof of virtue, and so forth,
..according to the time of the year and to the strength
of the defendant.
, 103. He whom the blazing fire bnrns not, whom the.
water soon forces not up, or who meets with no speedy
misfortune, must be held veracious in his testimony on
oath. ·
104, Let ordeals be administered if an offence has
">
JUDICATURE. 45
• ':(,
· been committed in a solitary forest, at night, in the
' .. interior of a house, and in cases of violence, and of
denial of a deposit.
I05. He is freed from the charge; otherwise he is
. guilty.*
106. The same rule holds good in regard to .women
accused of bad morals, in cases of theft and robbery,
and in all cases of denial of .an obligation .
107. I shall now state the rule of ordeals, as it has
been laid down by Manu, for the four classes severally.t
108. By the gods and the J!,ishis themselves oaths
hav.e been taken. Vasishta took an oath, being
accused of practising witchcraft.
109. The seven J!,isM,;rich in austerities and inllelcible,
took an oath before Indra on account of Pushlcara,
in order to' clear themselves mutually ef suspicion.
110. The balances fire, water, poison, and sacred
libation are said to be the five divine tests for.the purgation
of suspected persons.
Ill. Nar ada has formerly proclaimed these ordeals
as a test in doubtful cases, when strong-minded persons
labour under a charge, in order that right might be
discerned from wrong.
112. The balance, and the other .divine tests which
have been ordained by the sages, should be adminis-
• This detached hemistich is apparently an interpolation; it
• i:na.y ha.ve been n.dded by some one to 103 as a gloss.
t The following section on ordeals is the most difficult portion
of the work. The style is so sh9rt and partly even obscure, that
it seems as if this was a. mere extract from the numerous Qloka.s ·
on the same subject, which a.re quoted as Nfi.ra.da's in the Vfra.mitroda.
ya, Mit&kshar&, and Ra.ghunanda.na's Divyatattva..
'
.
46 JUDICATURE.
tered by the king with the assent of the claimant, not
without it.
113. If he administers them in any other manner, he
is as gnilty as a thief. The ordeal by fire is ordained
for the rainy season, the orde"l by balance for the
autumn season.
114. Tho orde"l by water is ordained for the hot
season, the orde"l by poison should .be administ;,,ed in
very cold weather. The balance is destined for the
Bra.hmin, fire is declared for the Kshatriy",
115. Wate; is destined for the Vaii;ya, the QU<iff"
should be tested by poison. The judge should not
administer poison to the Brahmin, nor should a
Kshatriya be compelled to take the iron ball.
116. Let the judge administer the ordeals by fire,
water, and poison to strong men only, and let him
always administer the ordeal by balance to children, to
superannuated persons,
89. எனேவ ஒ ழ க உ ைமைய ேப கிற , றி பாக
சா சிய தா க . இர ப ைடய,
இ த வ ஷய ைத ப றி ந றாக Qlokas.
90. "ஒ அ பைட நட ைத காரண ெபா ேபசினா
இ ெனா வ அ பைட எ னெவ றா ,எ த தா க இ ைல
அ தைகய ஒ மன தைன எதி பா , நரக தி பய படாம , அவ
இ ேபா
த ைன ஒ ச ட வழ உ ளஈ ப ?
91. ஆமா கவைலக வா ைதகைள அ பைடயாக ெகா டைவ
அவ க ைடய ேவ க , வா ைதகள லி வ பழெமாழிக ; அவ "யா
ந ல வா ைதகைள a.nrl தி , tmth vio'lates, திற உ ள
எ த தி அ ல othe1 · ற ெச ."
92. ர பாடான சா க இ தா ,ப ைம
சா சிகள வழ ;சா சிகள எ ண ைக
ச ட ஒ வழ கி இர ப க கள உ ள
சமமாக, defen®nt ைமயாக இ க ேவ .
98. சா சிகள ப த அத இழ ைப இழ கிற . vaiidity
இ த வழ கி சா கள க தி காரணமாக
சா சிக . ஆனா , ல சியமாக இ தா , வ திய ெசய , ைகவ ட ப ட
ச ட சா சியான அவர சா சிக ,
94. ஞான ளவ ட அவைர ைம ப த மா டா
ஒ ேசாதைன ல .ஒ சா சி ெசா வைத ேக க
, சா க , நியமி க ப ட வ ேமாசன தி ப த •
அதாவ , அவ ைடய சா சிய ந றாக இ கிற
nngiven.
*? ஒ • thajatuhu. Cf: இ வ !. R. • · v. I, 435. v. 104.
97. இ சா க ெச ய ெத யவ ைல.
இ சா சிகள ஆ சி.
98. கடனாள அல சிய காரணமாக,
ஒ எ த ப டஒ ப த ம சா சிக காணவ ைல, ம
ப ரதிவா பவ · அவர கடைமகைள ம கிறா , வைக
நடவ ைகக உதவலா :
99. தி ப ெப ற அறி ைரக , பமான வ கிதா சார
(yuktilei; a), ம றாவ ,ஒ ஆ : இ த நடவ ைகக உ ளன
இ ஒ , jwlge succes_sively நாட ேவ .
100. தன வ ேராதிகள அறி ைகைய ம காதவ ,
அவ ம ம ேவ ெம ேற அைழ க ப தா ,
அ ல நா அ ல ஐ ைற, இத வ ைளவாக
bouncJ, கட வா வத .
101. ப ரதிவாள எதி தா எ றா . அதனா ஒ அறி ைர,
அவ பமான வ கித தினா அவைர ஆ கிரமி பா
இட , ேநர , ம வ ஷய தி , கா ம நி வ ப ட .
rx ' நிைல ஆதார க ,அ த
வழ த ைம, ம ப மாக.
102. நியாயமான உஃபர (y kti) டஇ ைல
வ ைள , 1J'in hin! ப ரதிவாதி ஒ வ ஒ றி உ ப த ேவ
த, ந , ந ெலா க தி கான ஆதார ,
.. ஆ ேநர ம பல உ தி
ப ரதிவாதி.
, 103. எவ எவ தயவ ?
த ண வ ைரவ இ ைல, அ ல ேவகமான ச தி க யா
ரதி ட , அவர சா சிய உ ள பத றமான நட த பட ேவ
உ திெமாழி. ·
104, றவாள களா நி ணய க பட ேவ
">
நதி ைற ஆ சி. 45
• ':(,
· இரவ , ஒ தன த கா உ தி ெச ய ப ட
'ஒ வ உ ற ,ம வ ைற ச பவ க ,ம
ைவ ம .
I05. அவ ெபா ப இ வ வ க ப டா ; இ ைலெயன அவ
. றவாள . *
106. அேத ஆ சிய ந ல
ேமாசமான அறெநறிகைள ற சா னா , தி ம ெகா ைள
வழ கள ,
ம எ லாவ றி ம க ப .
107. இ ேபாைத நா வ திகைள வ தி கிேற
மா வா எ த ப ட , நா வ க தன தன யாக இ த
108. ெத வ க ம ேஜ! ஆகிேயாரா , அவ க ச திய ெச கிறா க
hav.e எ க ப ட . வசி டா ஒ ச திய ெச தா
ம திரவாதி பய சி
109. ஏ ேஜ!, ஐ.எ ., க ைமயான சி க கள ,
கராைவ ெபா தவைர இ திர ஒ ச திய ,
த கைள 'பர பர ச ேதக தி உ ப தி ெகா க .
110. ெந ,த ண ,வஷ , ன தமான
ஐ ெத வக ேசாதைனக எ ற ப கிற
ச ேதக நப க .
ந அடா இ த ேசாதைனக அறிவ தா
ச ேதக தி கிடமான ச த ப கள ேசாதைன ேபா ,வ வான எ ண
ெகா ட நப க ேபா
ஒ ற சா கீ ெதாழிலாள , ச யான எ
தவறானைவ.
112. சமநிைல, ம ப ற. ைவ ேசாதைனக இ
ன வ களா நியமி க ப க ேவ ,
•இ தப க ப ட ஹசி ெவள பைடயாக ஒ இைட கண ஆ ;அ
• நா : na.y ha.ve ஒ பளபள பான என 103 ஒ சில n.dded இ த .
t யர க ம ப வ ப வ மிக க னமான ப தியாக உ ள
ேவைல. அ த பாண மிக sh9rt ம ஓரள ெதள வ றதாக உ ள
இ தஒ இ த ேபா ெத கிற .பல Qloka.s- இ ப ெத க
அேத ெபா ,அ Vfra.mitroda இ Nfi.ra.da என ேம ேகாள ட ப ட .
யா, மி & கிஷ & amp; ரா. ன தாவ தி யத வா ..
'
.
46 நதிபதிக .
உ ைமயாள அ மதி ட ராஜாவா சமாள க ப ட ,அ ல
அ இ லாம .
113. அவ அவ கைள ேவ எ த வ த தி நி வகி கிறா எ றா , அவ
தி ட ேபால இர கமாய கிறா .த வ ப வ தி க ப கிற
மைழ கால தி காக, சமநிைலய "சமநிைல"
இைல தி கால .
114. த ணரா எ ஓ " டாக ெகா க ப கிற
ப வ தி , தி ப ட "எ ல வஷ ேவ
மிக ள த வான ைல.சமநிைல வ தி க ப கிற
Bra.hmin த, தி ய ட ப ரகடன ெச ய ப ட ",
115. ேவ ; ெவய , ஆனா , <iff "
வஷ ல ேசாதைன ெச ய பட ேவ . நதிபதி டா
ப ராமண வஷ நி ணய க ேவ ,அ ல ஒ
இ ப ைத எ க தி யா க டாய ப த ப வ .
116. நியாயாதிபதிகைள அ கின ஜூவாைல நி லமா க ;
த ண ,வ வான ஆ க வஷ ,ம அவைர அ மதி க
எ ேபா ழ ைதக சமநிைல ல ேசாதைனைய நி வகி த
மிதமி சிய நப க ,
116. Let the judge administer the ordeals by fire,
water, and poison to strong men only, and let him
always administer the ordeal by balance to children, to
superannuated persons, and to those who are unsound
in mind {"tura).
117. Purgation should not be by water in the cold
season ; nor sliould purgation be by fire in the warm.
season; nor should poison be administered during
the rainy season; nor the balance in very windy
weather.
118. Let the judge keep away fire from leprous
persons, water from the asthmatic, and let him
keep away poison from those afflicted with' bile and
phlegm . ·
119. I shall state next the excellent rule of the ordeal
by balance, and how the king and chief judge should
administer it to a man.
120, The two posts of the balance should be four
hands high above the ground ; the beam of the balance
'
JUDICATURE. 47
should be made five hands long, and the ·argala or
transverse. beam;* two hands long.
121. The beam of the balance should be made four
hands long,t equitable, and having the required qualities.
Having made a wooden beam of the balance,
122. An honest man should connect it with the
two scales of the balance and fasten it, after it has been
made to fit well, in an. east-western. direction. Goldsmiths,
skilful traders, and braziers,
123. Who are familiar with the practice of weigh'
ing, should examine the balance. The two strings
having been fastened in the two strong rings of the
balance, .
124. The person should be put into the one scale,
and a·stone should be put into the other. Having
weighed the man, the judge should make a proper
mark for both scales on the receptacle of each scale
(kcikshastMne) ;t
125. Then he should cause the man to descend
* Argala properly meims n pin or a bar; but here it is evidently
used to denote what other lawgivers cn.U the akha, i.e:,
the transverse ben.m fixed to the two posts. Our author himself
makes use of the latter expression below 130.
t This rule directly contra.diets the preceding one as to the
length required for the beam of . the balance. The whole of
this hemist.ich seems to be an interpolation ,e;ubstituted for another
Jlemistich, which must have contained particulars regarding
the scales of the ba.ln.nce.
t This term appears to be synonymous with wha.t other legislators
denot.e as the toratμU , i.e., the bows, upon which a. cha.lkma.
rk is ma.de in the so.me height as the scales, in order to facilitate
a comparison between the results of the first and of the
second weighing. See the drawing of a. 'balance in Stenzler's
I Es a.y, 1 Die indischen Gottesurtheile; Zeitsehr. d. d. morg. gs.
ix. 661.
placed in the balance again.
127. "0 balance, thou only knowest what mortals
do not comprehend. This man being arraigned in a
cause, is weighed upon thee.
128. Therefore mayest thou deliver him lawfully
.from this perplexity." Then the king should have
him placed into the balance, and the proceeding
takes its course.
129. Should the individual increase in weight, he is
not innocent; if he be equal in weight, or lighter, his
innocence is established.
130. In case ·of the strings bursting, or of the
splitting of the transverse beam (alcsha), the person
accused should be placed in the scale once more.
Thus the facts will be put beyond the reach of doubt,
and a just sentence be the result.
VI. 0ID.PTER.
Of the Ordeal by Fire.
1. Now I shall state the excellent rule of the ordeal
by fire, how the king should administer it to persons
persistent in their ile:nial of the charge.
2. A man should first make seven circles. It has
4. But the breadth of each circle shall be made
equal to the foot of him for whose justification the
ordeal has been instituted.*
5. The circles having been smeared wi.th cow-dwng
·and so jDTth, the man, who must have fasted and made
Mnnself clean, shall tnrn his face towards the east or
west, stretch out both arms,
6. And shall have seven a.vuattha leaves laid upon
/vi,s hands and fastened wpon them afterwards with
.strings, and ke a smooth ball of red-hot iron, fifty
palas by weight, in his hands,
7. And slowly walk through the seven circles.
Having reached the seventh circle, he shall put down
the ball upon the ground.
8. If he be burnt, his guilt is proved ; but if he
remain wholly unburnt, he is undoubtedly innocent.
9. If he let the ball drop from fear, or if there
exist a doubt as to whether he is bnrnt o• not, let
him take the iron again, in order that the ordeal may
be terminated .
10. "Thou, 0 fire, dwellest in the interior of all
creatures, like a witness. Thou only knowest what
mortals do not comprehend.
11. This man is .arraigned in .., cause and desires
* i.. .. the breadth of a circle without tlta 8'pacc b tween twe>
circlea. · This seems to be a special rule for such cases where ·the
foot of the accused is longer than 16 inches (anguku) ; se&
.Stenzler, I. c. 660, Mit.161.
E
50 JUDICATURE.
acquittal. Therefore mayest thou deliver him lawfully
from this perplexity."
I
116. நியாயாதிபதிகைள அ கின ஜூவாைல நி லமா க ;
த ண ,வ வான ஆ க வஷ ,ம அவைர அ மதி க
எ ேபா ழ ைதக சமநிைல ல ேசாதைனைய நி வகி த
திசாலி தனமானவ க ,ம பாதி க படாதவ க
மனதி [" ரா").
117. ள தந நரா வ டா
ப வ ; தமாக , தமாக தமாக இ .
ப வ தி ;அ ல வஷ ேபா நி வகி க பட ேவ
மைழ கால ; மி த கா ற த இ ைல
வான ைல.
118. நியாயாதிபதிக நதிபதிகைள ர திவ ட
நப க ,ஆ மா இ த ண ,ம அவைர அ மதி க
'ப ' பாதி க ப டவ கள டமி வ ஷ ைத ந கி வ டாத க
ய .·
119. ேசாதைனய சிற த வ தி அ ததாக நா ேவ
சமநிைல ம எ ப ராஜா ம தைலைம நதிபதி ேவ
அைத ஒ மன த நி வகி.
120, சமநிைல இ பதி க நா இ க ேவ
தைரய ேமேல உயரமான ைகக ;சமநிைலய ப
'
நதி ைற ஆ சி. 47
ஐ ைகக ந ட, ம · வா காலா அ ல ெச ய பட ேவ
. இர ைகக ந ட.
121. சமநிைலய அ க ைட நா ெச ய ேவ
ந ட ைகக , சமமானைவ, ம ேதைவயான ண க ெகா டைவ.
சமநிைல ஒ மர க ைற ெச ,
122. ஒ ேந ைமயான மன த அைத இைண க ேவ
சமநிைல இர ெசதி க ம அ பற , அைத fasten
ந றாக, ெபா ெச ய ப ட .கிழ -ேம . திைசய . , ேகா மி
திறைம வா தவ தக க ,
123. எைடைய நைட ைற ப வ யா ?
இ , சமநிைலைய ஆராய ேவ .இர சர கைள
இர வ வான வைளய கள இ க ப வ ட
சமநிைல,.
124. அ த நபைர ஒ அளவ தா ைவ க ேவ ,
ம ஒ க ம ெறா ைவ க ேவ . ெகா ட
நதிபதியாக நியமி க பட ேவ
ஒ ெவா அளவ உ ள இைடெவள ய இ ெசதிக றி க
(kcikshastMne); t
125. ப ன அவ மன த இற க ேவ
* Argala ஒ காக n அ ல ஒ ெபா ட ல; ஆனா இ ேக அ
ெதள வாக ெத கிற
ம றச டவ ந க cn.U akha, அதாவ ,எ ன றி க பய ப த ப கிற
இர பதி க ச ெச ய ப ட ெவ .எ க ஆசி ய த ைன
130 கீ ேழ உ ள இர டாவ ெவள பா ைட பய ப கிற .
இ த வ தி ேநர யாக தியதாக ர ப கி ற
நள ெகா ட நள ேதைவ.சமநிைல. ெமா த
இ த hemist.ich ஒ interpolation ெத கிற ,ம ; ம ெறா ubstituted
ெஜ ,இ ப றிய வ வர கைள ெகா க ேவ
b.ln.nce இ அள க .
tஇ தச ட ம ற ச டம றஉ பன க ஒ ததாக ேதா கிற
denot.e என toratμU என, அதாவ ,வ ,ஒ ம . cha.lkma.
rk எ ப ma.de என , சம அளவ லான உயர , எள தா ெபா
த ம த இைடேய ஒ ஒ ப
இர டாவ எைட ள. ஒ வைரத காண . ெட ல சமநிைல
நா ஏ.ஐ.ஐ, 1 Zeitsehr. ஈ. ஈ. morg. GS.
IX. 661.
ம சமநிைலய ைவ க ப .
127. "சமநிைல, மன த க ம ேம ெத
ெகா ளாேத. இ த மன த ஒ
உ ேம எ கிற ;
128. ஆைகயா ந அவைர த வ பாயாக
இ த ழ ப இ . "ப ன ராஜா ேவ
அவைர சமநிைல, ம ெதாட கிற
அத ேபா ைக எ .
129. தன நப எைட அதிக க ேவ மா, அவ தா
அ பாவ அ ல; அவ எைடைய, அ ல இல வாக, சமமானவராக இ தா
அ பாவ நி வ ப ட .
130. வழ கி · சர கள ெவ ,அ ல
ெவ (alcsha), நப ப ள
றவாள ம ஒ ைற அளவ ைவ க பட ேவ .
எனேவ, ச ேதக எ ெபா ,
ஒ நியாயமான த டைன வ ைளவாக இ .
ஆறா . 0ID.PTER.
த ல ஆ டாலி .
1. இ ேபா ேசாதைனய சிற த ஆ சி நா றி ப ேவ
ெந ல , ராஜா அைத நப க எ ப நி வகி க ேவ
அவ க த கிய கி றா க .
2. ஒ மன த தலி ஏ வ ட கைள உ வா க ேவ .அ உ ள
4. ஒ ெவா வ ட தி அகல ெச ய ப
யா ைடய நியாய த ப காக அவ அ பண ய ேவ
ேசாதைனைய நி கிற .*
5. வ ட க wi.th cow-dwng ஐ ஒ ய
· எனேவ, JDTth, மன த , யா உபவாச ம ெச ய ேவ
மி க தமாகி, கிழ ேநா கி தன க ைத அழி க ேவ
ேம ,இ ஆ த கைள ந ,
6. ஏ ஏ க ம ைவ க ப
/ vi, க ைகக ம ப ன அவ கைள fastened
. சி திர க ,ம சிவ ஹா இ ஒ ெம ைமயான ப ,ஐ ப
எைட ெகா ட palas, அவர ைககள ,
7. ஏ வ டார கள ெம வாக நட ெச க .
ஏழாவ வ ட ைத அைட தப , அவ கீ ேழ ேபா வா
தைரய ப .
8. அவ ெட க ப ேபா அவ ைடய ற ைத நி ப கிறா ; ஆனா
அவ
றி அறியாத நிைலய , அவ ச ேதக தி இடமி றி றம றவ .
9. பய இ ப ைத ைகவ ட, அ ல அ இ தா
அவ எ பைத bnrnt ஓ இ ைல •, அ மதி க ஒ ச ேதக உ ளன
ேசாதைனைய சமாள ெபா இ ைப ம எ ெகா வா
நி த பட ேவ .
10. "ந ெந , ெந ,எ லாவ றி உ ேள வா கிறா
ஒ சா சிைய ேபா ற உய ன க .ந எ ன அறிவ ?
மன த க ெகா ளவ ைல.
11. இ த மன த உ ள .arraigned உ ள .. ஏ ப ம ஆைசக
* நா .. .. tlta 8'pacc ஆ இைடய twe இ லாம ஒ வ ட தி அகல >
circlea. · இ த இ ேபா றச த ப கள ஒ சிற வ தி ெத கிற எ ேக ·
ற அ வார தி ந ட 16 அ ல (anguku) வ ட; ேச &
ெட ல , ஐ. ேக. 660, Mit.161.
மி
50 நதிபதிக .
வ தைலைய. ஆைகயா , ந அவைர த வ பாயாக
இ த ழ ப தி இ ."
நா
VII. Oru.PTER.
I
Of the 01·deal by Water. I
I
1. Now Ishall proclaim the excellent rule of the
ordeal by water. Pers.ons labouring under suspicion I
should dive into water. ·
2. The water in this kind of ordeals should be very I
clear, very cool, free from leeches and mud, broad, and
not too shallow.
3. The person shall enter, into the water up to his
navel, but he should avoid diving deeper than that .
.Another man shall discharge three arrows from a I
moderate bow.
4. .A. strong bow is 700 feet, a moderate bow 600,
an inferior bow 500 angulas long: this is the rule of
the bow.
5. Bttlif thc arrows have been discharged from a very
strong or very inferior bow, one shall assign a space of.
64 feet for him who has to discharge the ar?'ows.
6. If tho arrows have been discharged in the
right. manner (? sthite tu varya-sampate) a skilful and
honourable man of a twice-born class, who is a swift
runner, should be chosen, and enjoilned to fetch one, the
accused diving under water in the mean time.
7. Having worshipped the deities Tama and Vwrtin;a,
he shll dive under water which has no strong current.
JUDICATURE. 51
8. This proceeding shall be superintended by thoroughly
ho.nest persons, who know the rules of the
. law-code and are free fr.om both love and hatred.
9. But if,while the second. arrow having been discharged
is brought back by a strong man, he continues
under water, he obtains acquittal.
J 0. Otherwise he is guilty, though only one limb of
his have been seen; or he shall dive down in another
place than that where he first dived.
ll. The trial not having been decided, a.n experienceil
man shall again make him dive under the water,
in order that the judges may be enabled without fail
to distinguish right from wrong. ·
12. If only his ear, eye, face, or nose become visible,
while he is standing in the water, he is guilty ; . he
obtains acquittal, if he is not seen at all.
13. Women must not be compelled to undergo this
.ordeal, nor men of feeble constitution; it J.S on account
of their timidity that women are exempted, ·feeble
men on account of their incapacity to bear fatigue.
14. "Because fire arose from water, therefore those
who kno..:. the precepts of the law ordain purgation to
be made especially by water.
15. Thou art exalted over all gods and the best :
nieans of purification ; thou art the producer of
creatures, 0-mighty, pleasant, cool water.
16. Thou, 0 water, livest in the interior of all creatures
like a witness; thou knowest what men do not
. comprehend.
1.7. '.This man, arraig1'.ed in a cause, dives into thee;
therefore mayest then deliver hiII) lawfully from this
. perplexity." '
s;u . .
at the beginning of winter.
5. [Seven-eighths of a twentieth of a sixth of a pala
(= 960 yavas)* of the poison (i.e. seven yavas of
poison) should be administered,] mixed with clarified
• t ·· ·t·960 yavas =7 yav as ; see the prescriptions of other
legisl&tors, Stenzler, le. 674. The MSS. being quite corru11ted
h61e, the above clause has been substituted for the words of the
teit.
4
52 IUD!CA.TURE.
VITI. CHA.PTEJ<.
Of the Ordeal by Poison.
· I. Now I shall declare the excellent role of the
ordeal by poion, how the king should administer
poison, the most effective means . of purification for "·
person accused.
2. One acquainted with the _law should. not administer
it either at noonJ or in the afternoon, or in the
twilight, and further avoid the ordeal by poi.<on in
autumn, summer, spring, and the rainy season.
3. Roasted poison, poison which has been spoiled
by shaking it, . scented, and mixed poison, and the
Ktflaktlpa and AlambU poisons should he carefully
avoided.
4. Poison from the horn of an animal or poison produced
on the Himalaya mountains should he chosen,
which is first rate and has the required ftavour, colour,
and taste. It should he given in the manner stated,
s;u . .
at the beginning of winter.
5. [Seven-eighths of a twentieth of a sixth of a pala
(= 960 yavas)* of the poison (i.e. seven yavas of
poison) should be administered,] mixed with clarified
• t ·· ·t·960 yavas =7 yav as ; see the prescriptions of other
legisl&tors, Stenzler, le. 674. The MSS. being quite corru11ted
h61e, the above clause has been substituted for the words of the
teit.
4
52 IUD!CA.TURE.
VITI. CHA.PTEJ<.
Of the Ordeal by Poison.
· I. Now I shall declare the excellent role of the
ordeal by poion, how the king should administer
poison, the most effective means . of purification for "·
person accused.
2. One acquainted with the _law should. not administer
it either at noonJ or in the afternoon, or in the
twilight, and further avoid the ordeal by poi.<on in
autumn, summer, spring, and the rainy season.
3. Roasted poison, poison which has been spoiled
by shaking it, . scented, and mixed poison, and the
Ktflaktlpa and AlambU poisons should he carefully
avoided.
4. Poison from the horn of an animal or poison produced
on the Himalaya mountains should he chosen,
which is first rate and has the required ftavour, colour,
and taste.
ஏழா . Oru.PTER.
நா
ந • 01 ஒ ப த . நா
நா
1. இசா சிற த வ தி ைறகைள அறிவ கிறா
த ண ல சா ப . ச ேதக தி கீ நா ேவைல ெச கிேற
த ண ஆ த ேவ .·
2. இ த வைகயான ேசாதைனக ந மிக நா இ க ேவ
ெதள வான, மிக லபமான, வ ம ம , பர த, ம இலவச
மிக ஆழம ற அ ல.
3. அ த நப த ண ைழவா
ெதா ப , ஆனா அவ வ ட ஆழமான ைடவ தவ க ேவ .
இ ெனா வ நாேன அ க ெவள ேய ேவ
மிதமான வ .
4. ஒ .வ வான வ 700 அ , மிதமான வ 600,
ஒ தா வான வ ைல 500 angulas ந ட: இ ஆ சி
வ .
5. Bttlif Thc அ க மிக வ ல க ப டன
வ வான அ ல மிக தா வான வ ,ஒ இட ைத ஒ க ேவ .
64 அ ைய அவ பத அவன பாத க ?
6. வ அ க சா ெச ய ப தா
வல . ைற ( ேவ யா-சா ேப ) ஒ திறைமயான ம
ஒ இ மட வ க தி ெகளரவமான மன த ,ஒ ேவகமானவ
ர ன , ெத ெச ய பட ேவ ,ம ஒ ைற ெப வத மகி க
இைட ப ட ேநர தி த ண கீ ற சா ட ப டா .
7. தம ம தி ெத வ கைள வழிப ,
அவ வ வ லாத ந த ண கிவ கிறா .
நதி ைற ஆ சி. 51
8. இ த நடவ ைக றி க காண ப உ ப த ப
ho.nest நப க , யா வ திக ெத
.ச ட றிய ம இலவச fr.om இ வ காத ம ெவ .
9. ஆனா , இர டாவ எ றா .அ றி சா ெச ய ப த
ஒ வ வான மன த ம ெகா வர ப கிறா , அவ ெதாட கிறா
த ண கீ , அவ வ தைல ெப கிற .
ேஜ. 0. இ லாவ டா அவ ஒ றவாள ம ேம
அவ காண ப டா ; அ ல அவ ேவெறா பாைதய இற வா
அவ த தலாக எ ெச றா எ பைத வ ட அதிக இட .
பா ெகா கிேறா . வ சாரைண ெச ய படவ ைல, ஒ அ பவ
மன த ம த ண கி,
நதிபதிக ேதா வ இ லாம ெசய படலா
தவ இ ச யான ேவ ப தி. ·
12. அவர கா ,க , க ,அ ல ம ெத தா ,
அவ த ண நி ேபா , அவ ற ளவ ; . அவ
அவ காணாவ டா ,வ வ ெப வா .
13. ெப க இைத க டாயமாக க டாய ப த யா
ஆனா , பலவனமான அரசியலி ,அ ேஜ
ெப க வ ல கள க ப கிறா க எ ற அவ கள பய த ,
ேசா உ டாக த க திறைமய காரணமாக ஆ க .
14. த ண லி அ கின எ கிற , ஆைகயா
யா டா ..:. ச ட தி க டைளகைள ைம ப த
றி பாக ந ல ெச ய பட ேவ .
15. ேதவ எ லா ேதவ க ,உ னதமானவ க ேமலானவ ;
திக ந தயா பாள
உய ன க , 0-வலிைமமி க, இன ைமயான, ள ந .
16. ந , ந எ லா உய ன கள உ ற தி வா கிற
ஒ சா சி ேபால; ம ஷ ெச யாதி பைத ந அறிவ
. .
1.7. 'இ த மன த , அ ெஜ 1'ஏ ஒ காரண ,
ஆைகயா , இதிலி ச ட வமாக வழ கலா
. ழ ப ."
s; u. .
ள கால தி ஆர ப தி .
5. ஒ பால தி ஆறி இ ப ேதாராவ எ டா எ டா
(= 960 yavas) * வ ஷ (அதாவ ஏ yavas)
வ ஷ ) நி வகி க பட ேவ ,] வ ள க ப ள
• · · 960 யவா =7ய ;ம றவ ப ைர கைள பா க
ச டசைப ம ேடா , ெட ல , ேல. 674. தி MSS.மிக corru11ted
இ ப
h61e, ேமேல உ ள ெசா கள வா ைதக பதிலாக மா ற ப ள
teit.
4
52 IUD! CA.TURE.
ஆ . CHA.PTEJ <.
வஷ ல ஆ டா .
· நா இ ேபா சிற த பா திர ைத அறிவ ேப
கவ ஞ ,எ ப ராஜா நி வகி க ேவ
வ ஷ , மிக பய ள வழி. "
நப ற சா னா .
2. ஒ வ ட ஒ அறி க .நி வகி ப இ ைல
அ சன கிழைம அ ல மதிய , அ ல இ
இர பக , ேம யர கைள தவ க
இைல தி , ேகாைட, வச த கால ம மைழ கால .
3. வ தவஷ ,வஷ
அைத அைச பத ல ,. வாசைன, ம கல வஷ ,ம
Ktflaktlpa ம AlambU வ ஷ க அவ கவனமாக இ க ேவ
தவ தா .
4. ஒ வல அ ல வ ஷ தி ெகா இ வஷ உ ப தி
ஹிமாலய மைலகள அவ ேத ெச ய பட ேவ ,
இ த வ கித ம ேதைவயான ftavour, நிற ,
ம ைவ. அவ றியப ,
s; u. .
ள கால தி ஆர ப தி .
5. ஒ பால தி ஆறி இ ப தராய ஏ எ டாவ
(= 960 yavas) * வ ஷ (அதாவ ஏ yavas)
வ ஷ ) நி வகி க பட ேவ ,] வ ள க ப ள
• · · 960 யவா =7ய ;ம றவ ப ைர கைள பா க
ச டசைப ம ேடா , ெட ல , ேல. 674. தி MSS.மிக corru11ted
இ ப
h61e, ேமேல உ ள ெசா கள வா ைதக பதிலாக மா ற ப ள
teit.
4
52 IUD! CA.TURE.
ஆ . CHA.PTEJ <.
வஷ ல ஆ டா .
· நா இ ேபா சிற த பா திர ைத அறிவ ேப
கவ ஞ ,எ ப ராஜா நி வகி க ேவ
வ ஷ , மிக பய ள வழி. "
நப ற சா னா .
2. ஒ வ ட ஒ அறி க .நி வகி ப இ ைல
அ சன கிழைம அ ல மதிய , அ ல இ
இர பக , ேம ேம யர கைள தவ க
இைல தி , ேகாைட, வச த கால ம மைழ கால .
3. வ தவஷ ,வஷ
அைத அைச பத ல ,. வாசைன, ம கல வஷ ,ம
Ktflaktlpa ம AlambU வ ஷ க அவ கவனமாக இ க ேவ
தவ தா .
4. ஒ வல அ ல வ ஷ தி ெகா இ வஷ உ ப தி
ஹிமாலய மைலகள அவ ேத ெச ய பட ேவ ,
இ த வ கித ம ேதைவயான ftavour, நிற ,
ம ைவ.
at the beginning of winter.
5. [Seven-eighths of a twentieth of a sixth of a pala
(= 960 yavas)* of the poison (i.e. seven yavas of
poison) should be administered,] mixed with clarified
• t ·· ·t·960 yavas =7 yav as ; see the prescriptions of other
legisl&tors, Stenzler, le. 674. The MSS. being quite corru11ted
h61e, the above clause has been substituted for the words of the
teit.
4
52 IUD!CA.TURE.
VITI. CHA.PTEJ<.
Of the Ordeal by Poison.
· I. Now I shall declare the excellent role of the
ordeal by poion, how the king should administer
poison, the most effective means . of purification for "·
person accused.
2. One acquainted with the _law should. not administer
it either at noonJ or in the afternoon, or in the
twilight, and further avoid the ordeal by poi.<on in
autumn, summer, spring, and the rainy season.
3. Roasted poison, poison which has been spoiled
by shaking it, . scented, and mixed poison, and the
Ktflaktlpa and AlambU poisons should he carefully
avoided.
4. Poison from the horn of an animal or poison produced
on the Himalaya mountains should he chosen,
which is first rate and has the required ftavour, colour,
and taste. It should he given in the manner stated,
s;u . .
at the beginning of winter.
5. [Seven-eighths of a twentieth of a sixth of a pala
(= 960 yavas)* of the poison (i.e. seven yavas of
poison) should be administered,] mixed with clarified
• t ·· ·t·960 yavas =7 yav as ; see the prescriptions of other
legisl&tors, Stenzler, le. 674. The MSS. being quite corru11ted
h61e, the above clause has been substituted for the words of the
teit.
4
52 IUD!CA.TURE.
VITI. CHA.PTEJ<.
Of the Ordeal by Poison.
· I. Now I shall declare the excellent role of the
ordeal by poion, how the king should administer
poison, the most effective means . of purification for "·
person accused.
2. One acquainted with the _law should. not administer
it either at noonJ or in the afternoon, or in the
twilight, and further avoid the ordeal by poi.<on in
autumn, summer, spring, and the rainy season.
3. Roasted poison, poison which has been spoiled
by shaking it, . scented, and mixed poison, and the
Ktflaktlpa and AlambU poisons should he carefully
avoided.
4. Poison from the horn of an animal or poison produced
on the Himalaya mountains should he chosen,
which is first rate and has the required ftavour, colour,
and taste. It should he given in the manner stated,
........., .............. ...J "-J
. him.
7. On account of thy venomous and dangerous
nature thou art the destruction of all living creatures ;
thou art destined to show the difference 'between
right and wrong .like a witness.
8. Thou knowest the good a-Otions and the conduct
of men, whether it be good or bad, in slwrt whatever
men do not comprehend.
9. This man is arraigned in a cause and wishes to
obtain acquittal; therefore mayest thou lawfully deliver
him from: this perplexity ."
10. If the poison is digested easily, without violent
symptoms, the king shall recognise him as innocent,
and dismiss him after having honoured him with
presents.
ள கால தி ஆர ப தி .
5. ஒ பால தி ஆறி இ ப தராய ஏ எ டாவ
(= 960 yavas) * வ ஷ (அதாவ ஏ yavas)
வ ஷ ) நி வகி க பட ேவ ,] வ ள க ப ள
• · · 960 யவா =7ய ;ம றவ ப ைர கைள பா க
ச டசைப ம ேடா , ெட ல , ேல. 674. தி MSS.மிக corru11ted
இ ப
h61e, ேமேல உ ள ெசா கள வா ைதக பதிலாக மா ற ப ள
teit.
4
52 IUD! CA.TURE.
ஆ . CHA.PTEJ <.
வஷ ல ஆ டா .
· நா இ ேபா சிற த பா திர ைத அறிவ ேப
கவ ஞ ,எ ப ராஜா நி வகி க ேவ
வ ஷ , மிக பய ள வழி. "
நப ற சா னா .
2. ஒ வ ட ஒ அறி க .நி வகி ப இ ைல
அ சன கிழைம அ ல மதிய , அ ல இ
இர பக , ேம ேம யர கைள தவ க
இைல தி , ேகாைட, வச த கால ம மைழ கால .
3. வ தவஷ ,வஷ
அைத அைச பத ல ,. வாசைன, ம கல வஷ ,ம
Ktflaktlpa ம AlambU வ ஷ க அவ கவனமாக இ க ேவ
தவ தா .
4. ஒ வல அ ல வ ஷ தி ெகா இ வஷ உ ப தி
ஹிமாலய மைலகள அவ ேத ெச ய பட ேவ ,
இ த வ கித ம ேதைவயான ftavour, நிற ,
ம ைவ. அவ றியப ,
s; u. .
ள கால தி ஆர ப தி .
5. ஒ பால தி ஆறி இ ப தராய ஏ எ டாவ
(= 960 yavas) * வ ஷ (அதாவ ஏ yavas)
வ ஷ ) நி வகி க பட ேவ ,] வ ள க ப ள
• · · 960 யவா =7ய ;ம றவ ப ைர கைள பா க
ச டசைப ம ேடா , ெட ல , ேல. 674. தி MSS.மிக corru11ted
இ ப
h61e, ேமேல உ ள ெசா கள வா ைதக பதிலாக மா ற ப ள
teit.
4
52 IUD! CA.TURE.
ஆ . CHA.PTEJ <.
வஷ ல ஆ டா .
· நா இ ேபா சிற த பா திர ைத அறிவ ேப
கவ ஞ ,எ ப ராஜா நி வகி க ேவ
வ ஷ , மிக பய ள வழி. "
நப ற சா னா .
2. ஒ வ ட ஒ அறி க .நி வகி ப இ ைல
அ சன கிழைம அ ல மதிய , அ ல இ
இர பக , ேம ேம யர கைள தவ க
இைல தி , ேகாைட, வச த கால ம மைழ கால .
3. வ தவஷ ,வஷ
அைத அைச பத ல ,. வாசைன, ம கல வஷ ,ம
Ktflaktlpa ம AlambU வ ஷ க அவ கவனமாக இ க ேவ
தவ தா .
4. ஒ வல அ ல வ ஷ தி ெகா இ வஷ உ ப தி
ஹிமாலய மைலகள அவ ேத ெச ய பட ேவ ,
இ த வ கித ம ேதைவயான ftavour, நிற ,
ம ைவ. அவ றியப ,
........., .............. ... ேஜ "-J
. அவைர.
7. உ வ ேனாதமான ம ஆப தான வ ஷய தி
இய ைக எ லா உய ன கைள அழி பதா ;
நவ தியாச ைத கா வத காக வ தி க ப கிறா
ச , தவ .
8. ந ல ,ந ல ந ைப நட ைத உன ெத
அ ந ல , ெக ட எ வாக இ தா ச
ஆ க ெகா ளவ ைல.
9. இ த மன த ஒ காரண தி காக ற சா ட ப ,வ கிறா
வ தைல ெச ய ஆைகயா ந நியாய ப ரமாண ைத வ வ பா
அவைர இ த ழ ப தி இ ."
10. வ ஷ இ லாமேல, எள தி கவன ப தினா
அறி றிக , ராஜா அவைர அ பாவ யாக அ கீ க க ேவ ,
அவைர ெகௗரவ ப திய ப ன அவைர நிராக தா
அள கிற .
IX. CHAPTER.
. : Of th• Ordeal by Sacred Libation ..
1. I she.II proclaim next the excellenti rule of the
ordea.i by sacred libation. The sacred libation is ordained
to be used ll;i the morning by a person fasting,
having bathed, clothed in moist garments,
2. .And not in low spirits or in distress. The judg•
should give the accused water in which an &nag• of
L
--5_-,He shall pay the creditor the debt he owes him,
and the king shall exact from him a fine to the double
;;mount of his debt.
6. The ordeal by acred libation should be avoided
in case of a great offender, _ or one who leads an
immoral life, or a murderer, or an eunuch, or a vile
man, or an atheist, or one who has- an unclean oc
cupation.
7. The ord.eal by water must not be administered to
persons of feeble constitution, nor the ordeal by poison
to men ;who have a bad liver, nor should a juclge
administer the ordeal by fire to lame, blind, crippled,
or idiotic persons.
8. The accused shall touch the heads of priests or
take grains of iice into his mouth;, in heavy charges
the ordeal by sacred libation should be avoided.·
'I, ,
ii '
ill. ' :.
H'."
0
[PART II.-L.A.WS,]
THE HEAD OF DISPUTE, CALLED "RECOVER.Y OF A DEBT."*
) , JI. HEAD OF DISPUTE,
On Deposits,
L Where a man entrusts any of his effects with
another, in whom he has confidence, without enter-
* The ins.ei·tion of th.is heading is apparently mant to imply
that the" Recovery of a Debt" ought to have been treated inthis
place, as the first head of dispute, instead of in the 3rd chapter of
the first part (see p. 16) . In other works oJsothe place aBSigned
tO the rules regarding loans varies a great deal: thus in Y&jnavalkya'e
law-code, and therefore also in the Mit&ksbai-,, the eeeti.
on on Recovery of a Debt precedes the section on evidence by
"witnesses, docuinents, and divine test ; in Ma.nu, Book viii., the
same subject is in pa.rt mixed up with the roles of judicial procedure;
in the Vframitroda.ya, Vivii.da.chintAmani a.nd. Vya.vah&
ramayUkha, on the other hand, the section on..«ebts is treated
·as the first title Of law, and apart from the judi catory. These
facts fU'e· Significe.nt enough :. so pre-eminent wa.s a.t first the ·
redress for :μ.on·pa.yment among the mOtives for going to lw, that
dered as an aupanidhika deposit .
3. A deposit is again declared to be of two sorts,
attested and unattested. It must be restored in the
same condition in which it was delivered ; otherwise
the deposita'Mj shall be tried by- ordeal.
4. He who does not return a deposit on demand of
the depositor, shall be fined by the king; and, if it
be lost, shall pay its value.
·5. And he who derives gain from, the deposit, without
the depositor' s consent, shall be fined and pay the
value of the thing, with interest.
6. If a man is sued for more than one article, and
dei!ies the possession of all, he must surrender all,
though he be only proved to possess one.
7. What ·is lost, together with the property of the
d.epositary, is lost to the depqiiitor; so if it be lost by
the act of ·rate or the king, unless there was a frau,dulent
act on the part of the depositary.
8. The samil rule holds good with regard to loans.
for use (yaohita), deposits for delivery (anvahita); bail- .
ments with an artist, a deposit unspecified (nyasa }, and
a mutual trust.
. If a man privateJy."receive a fine, or a valuable
commodity, the law is the oame in that case; these
are declared to be the six sort• of deposits.
the rules regarding it became strictly in.rwoven with the la.ws of
judicial procedure in general, and were not separa.ted from them,
till, in the middle ages; the systematizing spirit of the ffindu
lawyers would no longer bEiar with this fusion.
Ooncerns among Partners.
..
••t
:5
1. When traders, or others, jointly carry on business,
it is called a Concern among Partners, a head
. of dispute.
2. ·The junction of stock is the basis of the transacIA.
ons of men carrying on business jointly with a view
to gain; therefore each should contribute his share to
the co1nmon ezertion.
3. The charges, loss, and profit o.f each partner are
either equal 'to those of the rest OT smaller or greater
than theirs, according as his share is e'iJ.lal or more
cir less.
4. Let the partners, faithful to their agreement,*
duly contribute to the sto; to the charges of living
and of trade, to the deductions and weights, and the
care of valuable articles.
5. Each member has to make good what has .been
lost by his want of care, and f if he has acted against
the will of, or without authorization from, all partners
IX,. அதிகார .
. : • ன த லிப யா ஆ ப ட ..
1. I.IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
ன த த ைம ப த ஆவ யானவ க டைளய ட ப கிறா
நா ஒ நா காைல,
ஈரமான ஆைடகைள அண ,
2. ைற த ஆவ க அ ல யர தி இ ைல. நதிபதி •
ற சா ட ப ட த ணைர ெகா க ேவ

--5 _-, கடனள பவ கடைன கடனாக ெச த ேவ ,
ராஜா த ைம இர சி ப , அபராத ெச த த கவராய பா
அவர கடைன ெப கி ெகா க .
6. ஏ க வ தைலய ல ேசாதைனைய தவ க ேவ
ஒ ெப ய றவாள வழ கி ,அ ல ஒ வழிவ ஒ
ஒ க ேகடான வா ைக, அ ல ெகாைலகார ,அ ல ஒ அனாைத
அ ல ெவ க த கவ
மன த , அ ல ஒ நா திக , அ ல ஒ அ தமான ஒ உ ள
cupation.
7. ந பாசன ல ந வழ க பட டா
பலவனமான அரசியலைம நப க ,அ ல வஷ ல ேசாதைன
ஒ ெக ட க ர உ ள ,அ ல ஒ சா ேவ
ெநா ெந , , ஊன ேறா ,
அ ல டா நப க .
8. ற சா ட ப டவ க ைடய தைலவ கைள ெதா ட
அவர வாய ஐஸி தான ய கைள எ ெகா க , அதிக க டண தி
னத த ைம ல ப தவ க பட ேவ .
'நா , ,
ii '
தவறான. ':.
H '. "
0
[ப தி II.- L.A.WS,]
ம தைலவரான, "கடனாக ெகா வர ப ." *
), JI. வ வாத தி தைலவ ,
ைவ கள ,
எ ஒ மன த தன வ ைள க எ த ஒ பைட கிறா எ ேக
அவ ேம ந ப ைக ளவனாய ராம ,
*இ த தைல இ ins.ei · tion எ ப ெவள பைடயாக ெபா கிற
"கட ஒ ம " இ த சிகி ைச ேவ எ
இட தி ,ச ைச ய த தைலவராக, பதிலாக 3 வ அ தியாய தி
த ப தி (ப க 16). ம ற பைட கள ஒ ேஜா இட
கட கைள ெபா வ திக மிக ேமாசமாக உ ளன: இ வா Y & jnavalkya'e

ச ட றிய ,ம எனேவ Mit & ksbai- , eeeti.
ஒ கட ம ப றிய ஆதார க ம ப ன
"சா சிக , docuinents, ம ெத வக ேசாதைன; Ma.nu, தக viii., இ
நதி ைற நைட ைறய பா திர கைள ெகா பா.ஆ . .
Vframitroda.ya இ , Vivii.da.chintAmani a.nd.Vya.vah &
ம ற , ரமயா உக ேத .. «ebts நட த ப கிற
· ச ட தி த தைல பாக ,ம ஜூ த பா தவ ர .இ த
உ ைமக fU'e · Significe.nt ேபா மான:. மிக ைரயான wa.s a.t த ·
தி த ெச ய: μ.on · pa.yment mOtives ல ெச ல, எ
ஒ அ ப ன திகா ெடபாசி டாக சிைத க ப கிற .
3. ஒ ைவ ம இர வைககளாக அறிவ க ப ள ,
சா றள க ப டம unattested.இ ம ெட க பட ேவ
அ வழ க ப ட அேத நிப தைன;இ ைலெயன
ைவ ெதாைக 'எ ஜா ேசாதைன ெச ய ப .
4. ேதைவ பா ஒ ைவ தி ப ெச தாதவ
ைவ பவ , ராஜாவ னா த க ப வா ; ம ,அ இ தா
இழ க ப , அத மதி ைப ெச த ேவ .
· 5. அவ இ லாம , ைவ இ ெபற ப ட யா
ைவ தார ஒ த , அபராதமாக ெச த பட ேவ
வ ஷய மதி ,வ .
6. ஒ வ ஒ ேம ப ட க ைரக வழ ெதாட தா ,ம
எ லாவ ைற ைவ தி பவ , எ லாவ ைற சரணைடய ேவ ,
அவ ஒ வைர ம ேம ைவ தி பா .
7. எ ன இழ தா , அவ றி ெசா க ட
d.epositary, depqiiitor இழ க ப கிற ;அ இழ வ டா
வ வ கித அ ல ராஜா, ஒ மய க இ லாத வைர
ைவ ெதாைகய ஒ ப தியாக ெசய ப .
8. கடைன ெபா தவைரய சைம க ப ஆ சி ந ல .
பய பா காக (yaohita), வ நிேயாக தி கான ைவ (anvahita);ஜாம -.
ஒ கைலஞ டனான சாய க ,ஒ ைவ றி ப ட படாத (nyasa}, ம
ஒ பர பர ந ப ைக.
.ஒ மன த தன யாக இ தா . "அபராத அ ல மதி ைப ெப க
ெபா க ,ச ட அ த வழ கி க உ ள ;இ த
ைவ ெதாைகயான ஆ வைககளாக அறிவ க ப கி றன.
அ ெதாட பான வ திக க பாக l.ws உட ப ைண க ப டன
ெபா வாக நதி ைற நைட ைற, ம அவ க இ ைல separa.ted,
ந தர வய வைர; ffindu ைறயான ஆவ
இ த இைண ட வழ கறிஞ க வ கால வா வதி ைல.
ப தார க கிைடய லான ஒ ைம.
..
••
:5
1. வ தக க அ ல ம றவ க டாக வ தக தி ஈ ப ைகய ,
இ ப தார கள ைடேய உ ளஒ அ கைறெயன அைழ க ப கிற
.ச ைச.
2. ப கள ச தி ரா ேசசியாவ அ பைடயா .
வ யாபார தி ஈ ப ஆ க ம ஒ பா ைவ உ ள
லாப ெபற; எனேவ ஒ ெவா வ ப ைக வழ க ேவ
co1nmon ezertion.
3. ஒ ெவா ப தார க டண , இழ ம லாப ஆகியைவ
மத ள OT சிறிய அ ல அதிகமானதாக இ
அவ றி ப ஈ.ஐ.ேஜ.லா அ ல அத அதிகமாக இ பைத கா
சி ைறவாக.
4. டாள க ,த க உட ப ைக உ ைமயா இ க ,*
உடன யாக ப கள க ேவ ;வா ைக ெசல க
ம வ தக, கழி ம எைடக ,ம
மதி மி க க ைரகைள பராம த .
5. ஒ ெவா உ பன எ னந ல ெச ய ேவ
அவர பா கா ேதைவ இழ ,ம f எதிராக அவ ெச தா
அைன டாள கள டமி ,அ ல அ மதி இ லாம ,
6. த ெசா த ய சியா , ெபா கைள கா கிறவ
. ற ,ஒ ேபரழி ஏ ப டா ,
• அேத வ தி ைறைய ெமாழிெபய கிற (சியாமா ஏ ைவவ தி)
ச ேற த திரமாக: "ஒ ப .ஆ .ஒ-வ ஏ உட ப ைக"
பா க . II. 9, vii., இ த ப திய ற ப ள .
ேகா கி ெமாழிெபய ப தைடய ற , ஐப . XIII.
"-" .வ . .. .. ..); ' '"'" '] • • -V .. - · · ¥ V _ .. ¥ ஜி -, ".! .......... .... ....
partners.
6. He who preserves, by his own effort, the goods
.o f the partnership, when a calamity arises from Fate,
• Colebrooke translates the same clause (samaya ave vyavasthii)
somewhat ·freely : "unless bound by a.p ·re-vioua agreemellt ; "
see Dig. ii. 9, vii., where this passage is·quoted.
t Omitted in Colebrooke's translation, ibid. xiii.
'-"UV . . . .. . . .. . . . );' ' "'" '] • • -V .. . -· · ¥V _ . . . . ¥¥ J -, ".! .......... ... ....
no such _pm· .<on, all the pa rtnm·s.
8. When an o.fficiatiny priest has been disabled,
anotherpriest shall perform his work, and receive from
him the stipulated share of his fee.
9. Both the priest who abandons a sacrificer, though
he be no offender nor otherwise faulty, and the
sacrificer who abandons a priest, who is no .offender,
shall be punished.
10. Officiating priests are of three sorts, hereditary,
appointed by the sacrificer himself, and he who voluntarily
officiates for friendship's sake.
11. This is the law for hereditary priests and for
those who are appointed by the sacrificer himself; bnt
there is no offence in abandoning a priest who
officiates of his own accord.
· 12. A merchant should k passing by a toll-house
pay the toll, which has been .fixed ; no wise man
should neglect to do so, it is called the ki,ng's
due.
13. He who avqids a toll-house, he who buys or
sells at any other than the ordinary time, and he who
makes a wrong estimate in declaring the value of his
property, shall pay eight times the amount of his
gain.
14. Should a travelling merchant, who has come
from abroad, meet his · death, the king shall P his
goods and chattels till the heir makes his . pearance.

;·,
·' i .
.LV• . u1.u.;11 J:>.L.UJ.ltm.iy wJ.uuuuu an owner, ana. w1tnout
a claimant as heir to the deceased, let the lring; when
it has been kept for ten years, appropriate to his own
use ; thus justice will not be violated.
IV. HEAD OF DrsPUTE.
Recovery of a Gift.
1. lf any one wants to take back a gift which has
not -been made in due form, it is called Recovery of
a Gift, a head of dispute.
2. The rule of gift is fourfold in law; what may be·
given and what not, valid and invalid gifts.
. 3. There are eight lrinds of things that may not be
given; what may be given is of one kind only ; valid
gifts a.re decla.red to be of seven sorts ; invalid gifts
assume sixteen forms.
4.. .An article bailed for delivery, a thing let for use,
a pledge, joint property, a deposit, a son, a wife, the
'whole wealth of a man who has a son,
· 5. .And, of course, that . which qas been promised
to apother, cannot, acQording to the saying of the sages,
be given away even by a person who is in the
eremity ?f distress.
60 LAWS .
6. What is left of the property, after the expenses
for the maintenance of the family have been defrayed,
may be given, but nothing beyond is to be touched ;
by doing thus you will fulfil the law.
7. Those conversant with the rules of gift consider
as valid gifts the price delivered for a co'!'modity sold,
wages, a fe e gwen for an amusement, and gifts made
from natural affection, as an acknowledgm ent to a benefactor,
as a nuptial 'present, and thro gh regard.
8. What has been given by men agitated with fear,
anger, sorrow, lust, or the pain of an illness, or as a
bribe, or injest, or by mistake, or in connexion with
a fraudulent practice,
9. By a child, an idiot, a dependent, diseased, intoxicated,
Or insane person, an outcast, in consideration of
a work to be performed, if that work is not P""formed,
or from interested motives, must be considered as an
invalia gift.
10. What has been given 'to an unworthy man from
.a wrong estimate of his character, for an illegal act,
or from contempt, is likewise held to be a void
gift. .
11. Both he who accepts an invalid gift from avarice,
and he who makes an illegitimate gift, shall be
punished, as well as he who accepts illegitimate gifts,
and he who covets i.nvalid gifts.
.\....
\
ப காள க .
6. த ெசா த ய சியா , ெபா கைள கா கிறவ
. ற ,ஒ ேபரழி ஏ ப டா ,
• அேத வ தி ைறைய ெமாழிெபய கிற (சியாமா ஏ ைவவ தி)
ச ேற த திரமாக: "ஒ ப .ஆ .ஒ-வ ஏ உட ப ைக"
பா க . II. 9, vii., இ த ப திய ற ப ள .
ேகா கி ெமாழிெபய ப தைடய ற , ஐப . XIII.
"-" .வ . .. .. ..); ' '"'" '] • • -V .. - · · ¥ V _ .. ¥ ஜி -, ".! .......... .... ....
அ தைகய _pm · இ . <on, all pa rtnm · க .
8. ஒ o.fficiatiny சா ட க ப ள ேபா ,
ேவெறா வ தன ேவைலைய ெச , அைத ெப வா
அவ க டண ெச திய ப .
9. எ றா ,ஒ பலி ெச பவ ைகவ வ வா
அவ எ த றவாள யா அ ல தவறாக, ம
யா ஒ சா ைகவ ட யா பலிபட , யா .அவ ,
த க பட ேவ .
10. ஆஃபஷிய க வைகயான, பர பைர,
தியாக ெச தவ , தானாகேவ தானாகேவ நியமி க ப டவ
ந ப நிமி த பண கிறா .
11. இ ேவ த தரவாள க ஆசா ய க
நியாய ப ரமாணமாய கிற
தியாக மன பா ைமயா நியமி க ப டவ க ; BNT
ஒ சா ைகவ ட எ த ற இ ைல
தன ெசா த உட ப ைகய அ வல க .
12. ஒ வ யாபா ஒ வ ெச ல ேவ
பண ெச க ,இ உ ள .ஞான ளவ இ ைல
அ வா ெச வத ற கண க ேவ ,அ கி என அைழ க ப கிற
காரணமாக.
13. வா வ ைட வா கிறவ , வா கிறவ அ ல
சாதாரண ேநர தவ ர ேவ எ தவ , யா அவ
அவர மதி ைப அறிவ பதி ஒ தவறான மதி ப ைட உ வா கிற
ெசா , அவர அள எ ைற ெச த ேவ
ெப கி றன.
14. ஒ வ யாபா வ தா , யா வ தி கிறா க
ெவள நா இ , அவர மரண ச தி க, ராஜா தன ப
வா க வைர ெபா க ம chattels அவர ெச கிற .pearance.


·' நா .
LV •. u1.u.; 11 J:>. L.UJ.ltm.iy wJ.uuuuu ஒ உ ைமயாள , அ. w1tnout
ஒ வா இற தவ வா எ , lring நா ; எ ெபா
ப ஆ களாக அ தன ெசா த நல காக ைவ க ப ள
பய பா ; இதனா நதி றி க படா .
நா கா . DrsPUTE HEAD.
ஒ ப ம .
1. எ எஃ எவ ஒ ப ைச தி ப ெபற வ கிறா
த த வ வ தி ெச ய படாத ,அ ம எ அைழ க ப கிற
ஒ ப ,ச ைச ய தைலவ .
2. ப ைச ஆ சி நா மட ச டமாக உ ள ;எ னஇ கலா
ெகா க ப டம எ ன, ெச ப யாகாத ம தவறான ப கைள.
. 3. எ இைல தி ெபா க இ க டா
ெகா க ப கிற ; ஒேர மாதி யான ஒ ைற ம ேம ெகா க ;ச யான
ஏ வைகக a.re decla.red ப கைள; தவறான ப
பதினா வ வ கைள எ ெகா க .
4 .. ஒ க ைர வ நிேயாகி க ப ட ,ஒ வ ஷய ைத பய ப தஅ மதி,
ஒ உ திெமாழி, ெசா , ைவ ,ஒ மக ,ஒ மைனவ ,
ஒ மகைன ெப ற மகன ெசா ,
5. ம , நி சயமாக, அ .இ வா தியள க ப ட
டா தனமாக, டா கள ப ,
உ ளஒ நப டவ ெகா க ப ட
மன
60 ச ட க .
6. ெசா தி வ ைலய எ ன, ெசலவ ன க பற
ப பராம பா கா க ப வதா ,
ெகா க படலா , ஆனா ெதா ட எ இ ைல;
இ வா ெச வத ல ந க ச ட ைத நிைறேவ வ க .
7. ப த வ திக ப றிய வ வாத கைள க தி ெகா ேட க கி றன
ெச ப யா ப கைள ஒ ' வழ க ப ட வ ைல'! ேமா வ ,
ஊதிய , நைக ைவ, ப க ஆகியவ றி கான ஒ ப
இய ைக பாச தி இ ,ஒ ந மதி ைப ஒ ெகா த ,
ஒ தி மணமான 'த ேபா ,ம thro ேகா க த ப கிற .
8. பய தினா ஆ திரமைட த மன த களா எ ன ெகா க ப ள ,
ேகாப , க , காம அ ல ஒ ேநாய வலி, அ ல ஒ
ல ச ,அ ல த ,அ ல தவ ,அ ல உட ெதாட
ஒ ேமாச நைட ைறய ,
9. ஒ ழ ைத ல ,ஒ டா ,ஒ சா , ேநா ற, ந ,
அ ல ைப திய நப , ஒ ற கண ,க தி
ஒ ேவைல ெச ய பட ேவ ய ேவைல, அ த ேவைல ப அ ல"
அ ல ஆ வமான உ ேநா க கள லி ,ஒ க த பட ேவ
அைழ ப த ப .
10. ஒ த திய ற மன த எ ன ெகா க ப ள
அவர பா திர தி தவறான மதி ப ,ஒ ச டவ ேராத ெசயலாக,
அ ல இக சிய லி ,ஒ ெவ றிடமாக இ க ேவ
ப ..
11. இ வ தவறான ப ைச ஏ ெகா பவ ,
ச டவ ேராதமான ஒ ப ைச ெகா பவ அவ
த க ப ட, அேத ேபா ச டவ ேராத ப கைள ஏ ெகா கிறவ ,
ம i.nvalid ப கைள அவ வ கிறா .
. \ ....
\
V“. Hmn or‘D1srurs.
Breach of Promised Obedience.
1. If a. man having promised to perform any kind of
service does not perform it, it is termed Breach of
Stipulated Obedience, a head of dispute.
2. The learned have mentioned in law five kinds of
persons bound to obedience ; four of these are flee
labourers, the fifth kind, namely, the slaves are again of
fifteen sorts. . '
3. A pupil, an apprentice, a hired servant, and, in
the fourth place, an agent, are the free labourers ; slaves
are those born in the house; and so forth. '
4. The learned have said that all _these owe a
ce'rta/in degree of dependence; but their respective
rank and wages depend on their caste and the work
they do.*
5. There are two kinds of work to be distinguished
—pure and impure work. What is done by the servant
is pure, and what is done by the slave, impure.
6. Clearing the house, the gateway, the convenience,
and the road from rubbish, rubbing the secret limbs,
and gathering and removing impurities, especially
urine and feeces,
"'Golebrooke, Dig. 1, “He is called a labourer by
class, and has e, distinct subsistence.” This is an instance of the
misapprehension: which the translation of disconnected Qlokas
or hemistichs only, as is ‘here the case, must necessarily lead to,
if it is not made with reference to the context in which they stood.
-
i
i
.
J

i‘-1,
l
4
-.—:~-_ ; _.;_.;._- _..._. ._.-__r_._..
,l
x
r
:1;
.-, ..._
».i
1
ii

§a~¢-
E - ‘-<5 .-tic; ~_, G4
.4 \ \
n
62 mws.
7. Attending the master at his pleasure, and-rub-
bing him, are to be considered as impure work, and all
other work as pure.
8. A pupil shall obey his teacher till he has mastered
science ; he shall equally obey his master’s wife and son.
9. A pujpil shall collect alms, and take his food
_(pa,la§) on a low seat, free from conceit. His couch
shall be humble; and he shall salute all those who live
in his tea.cher’s house first, when he meets them.
10. He shall never appear before his teacher, or
stay with him without his permission; and he shall
unflinchingly do the work he has been bid to do, if
he can. _
11. He shall read in the proper time, and if he has
not been forbidden to do so by his muster; and sit
at his master’s feet or by his head in an attentive
attitude.
12. His teacher shall reprimand him if he does not
obey him; wfor neglecting his reading, he shall be chas-
tised with a rope or the small shoot of a cane.
13. The, teacher must not, in chastising and cor-
recting him, beat him severely, nor on a noble part,
nor on the breast; by acting otherwise the teacher
becomes liable to Runishment from the king.
14. Having finished his course of study, let him
ofi'er his leaving-present to his teacher and return
home. These are the rules of conduct for "a. pupil. .
15. Let him who wishes to acquire his art, with the
assent of his kinsmen, reside with an instructor, after
having fixed a. certain period of a/_p1oa-entvlcesh/ip.
‘l6. The teacher shall instruct him, keep Mm in his
ow-n house, give him food, and not employhim in other ’
work, but treat him as a. son.
¢
1
\
|
\
I
1
I
I
l
-
I
\
E
|
I

,4
-vii.
wl ,
4
1
“Zn? 5
4
1
2
»
M
4
4
9
,-
1
Y
t
r
<
4*
4
\
~2-“~
LAWS. G3
17. He who deserts a good instructor, who_ has
given him the benefit of his teaching, shall be oom-
pelled by forcible means to stay with him, and is liable
to whipping and confinement. ,
18. An apprentice must reside with his instructor
till his time is out, even.if he acquire his art before the
e:v17i'rm§io'n qf it. As long as he is doing work there,
his instructor shall take the profit of it.
19. Having acquired his art within the fixed time,
the apprentice shall offer to the instructor the best
reward in his power, and depart with his permission.
20. There are three classes of labourers, the highest,
middle, and lowest class. The payment they get for
their labour is fixed according to their proficiency, and
to the benefit derived from their ewe?-t'iow,s.
21. The highest class "includes soldiers; the middle
class, servants employed in husbandry; the lowest
class, carriers of burdens: such is the threefold division
of labourers. -
22. He to whom the management of business or the
superintendence of the family is entrusted, is likewise
to be reckoned among the free labourers; he is also
termed family-servant.
e 23._ These are the fou descriptions of labourers
who do pure work; all the rest do impure work, and
are slaves, whereof thereare fifteen kinds.
24. ‘One born in the house, one bought, one rel
ceived by dmzation, one got by inheritance, one
maintained in a famine, one pledged by a former
master, " r Y
25. One relieved from, a great debt, one made
prisoner in a war, one obtained through a wager, one
who has offered himself, saying, “I am thine,” an
வ ". Hmn அ ல 'D1srrurs.
வா ப ண ப ட கீ ப த றி .
1. ஒ எ றா . மன த எ த வ த தி ெச யஉ தியள தா
ேசைவ ெச யவ ைல, இ என ப கிற
நிப தைனய ஒ தைலவரான றி ப ட கீ ப த .
2. அறிவ யலாள க ச ட கைள ப றி றி ப ளன
கீ ப தைல ெகா டவ க ; இைவ நா உ ளன
ேவைல கார கேள, அதாவ , அ ைமகேள
ஃைப ஃைப வைகக ..'
3. ஒ மாணவ , ஒ பண யாள , ஒ பண யாள , ம ,
நா காவ இட , ஒ கவ , இலவச ெதாழிலாள க ; அ ைமக
வ ப ற தவ க ;ம ப மாக. '
4. க ெகா டவ க அைனவ இ த கடைமைய ெச த ேவ எ
றின
சா பா ஆனா அவ ய
தர ம ச பள த க சாதி ம ேவைல சா த
அவ க ெச கி றா க .*
5. இர வைக ேவைலக ேவ ப கி றன
-ம ைமய ற ேவைல.ேவைல கார எ ன ெச கிறா
ைமயானவ , அ ைம, ைமய றவ ஆகியவ றா எ ன ெச ய ப கிற ?
6. வ , ைழவாய , வசதி,
ம ைப இ சாைல, இரகசிய கா க ேத த ,
றி பாக அ த கைள ேசக அக வ
சி ந ,
"'Golebrooke, ேதா 1," அவ ல ஒ ெதாழிலாள அைழ க ப கிற
வ க ,ம ஈ, தன வமான வா . "இ ஒ உதாரண
தவறான வ ள க : இ க ப ட Qlokas இ ெமாழிெபய
அ ல hemistichs ம ேம, 'இ ேக வழ , அவசிய வழிவ க ேவ ,
அவ க நி ெகா த நிைலைய ப றி ேபசவ ைல எ றா .
-
நா
நா
.
ேஜ

i'-1,

4
-.-: ~ -_; _; _; __- _..._. ._.-__ ஆ _._ ..
,l


: 1;
.-, ... _
".நா
1

§a ~ ¢ -
மி - '- <5. ~ _, G4
.4 \ \
N
62 ெமகாவா .
7. தன மகி சி ட மா ட ,
அவைர ப , ைமய ற ேவைல க த ேவ ,ம அைன
ம ற ேவைல ய .
8. ஒ ேபாதக த மாமியா மா திரம ல, அவ ைடய ேபாதைனைய
ஏ ெகா வா
அறிவ ய ; அவ த எஜமா ைடய மைனவ ைய மாரைன அவ
கீ ப ய கடவ .
9. ஒ ஜிய த ம ேசக அத உண எ ெகா ள ேவ
_ (pa, la) ஒ ைற த இ ைக ம ,க ைத இ இலவச. அவர ப ைக
தா ைம ளவ ; அவ உய ேரா கிற அைனவைர வா வா
அவ ேத சா வ , அவ ச தி ேபா .
10. அவ ேபாதக பாக காண படமா டா
அவ ைடய அ மதிய றி அவ ட த கிய க ;ம அவ
அவ எ ன ெச ய ேவ ெம ேவ மானா ெச யலா
அவனா ._
11. அவ ஏ றகால தி வாசி க கடவ ; அவ இ கிறா
அவர அ வா ெச ய தைட ெச ய படவ ைல;உ கா க
அவர மா ட காலி அ ல அவர தைலய ஒ கவன ட
அ ைற.
12. அ ப ெச யாவ டா , அவ ைடய ேபாதக அவைர க ெகா வா
அவ கீ ப க ; அவர வாசி ற கண , அவ chas-
ஒ கய அ ல சிறிய க ள யா ட ப டா .
13. ஆசி ய , chastising ம cor-
அவைர ெநகிழ ெச ,க ைமயாக அவைர அ ெநா வ ,
மா பக தி ;இ ைலெயன ஆசி ய ெசய ப வத ல
ராஜாவ ட இ ெசய பட ேவ ய அவசிய .
14. தன ப ைப தண யாம , அவைர வ க
அவ ஆசி ய தி ப ேபா , தி ப வ வா
வ . இைவ "ஒ மாணவ நட ைத வ திகளா .
15. த கைலகைள ச பாதி க வ கிறவ எவேனா அவ டேன ட
இ க கடவ
அவர உறவ ன கள ஒ த ,ப ன ஒ பய வ பாள ட வசி கிறா
fi xed a. a / _p1oa-entvlcesh / IP இ றி ப ட கால .
'L6. ஆசி ய அவ அறி கிறா , அவ ட MM ைவ பா
ow-n வ , அவைர உண ெகா க, ம ம ற'
ேவைல, ஆனா அவைர ஒ சிகி ைச. மக .
¢
1
\
|
\
நா
1
நா
நா

-
நா
\
மி
|
நா

,4
-vii.
wl,
4
1
"Zn? 5
4
1
2
»

4
4
9
,-
1


<
4*
4
\
~ 2- "~
ச ட க . ஜி 3
17. ந ல ேபாதகைர ேராகி பவ யா ?
அவ ைடய ேபாதைனைய அவ ெகா தா ,
அவ ட த வத பலவனமான வழி ைறைய எ ெகா ,
ெபா பானவ
உ சாக ,
18. ஒ பய சியாள தன பய வ பாள ட இ க ேவ
அவர கால வைடகிற வைர, ட அவ தன கைல ெபற
இ: v17i'rm§io'n qf அ .அ அவ ேவைல ெச வைர,
அவ ைடய பய வ பாள அைத ெப ெகா வா .
19. தன கைல ய கால தி ,
பய வ பாள பய வ பாள சிற த வழ வா
அவர அதிகார தி ெவ மதி , அவ ைடய அ மதி ட ற ப க .
20. வ வ க உ ளன, மிக உய த,
ந தர, ம ைற த வ க .அவ க ெபற பண
அவ கள உைழ அவ கள சா ப ைம ஏ ப, ம
அவ கள ஈ இ ெபற ப ட நல காக?
21. உய தவ க "வர க அட ,ந தர
வ க , ஊழிய க ேவைலவா ; ைற தப ச
வ க , ைமகள ேக ய க :இ ேபா ற ைறக உ ளன
ெதாழிலாள க .-
22. வ யாபார தி நி வாகேமா,
ப தி ேம பா ைவயாள ஒ பைட க ப ளா , அேதேபா
இலவச ெதாழிலாள க ம திய கண கிட பட ேவ ; அவ ட
ப ஊழிய எ .
e 23._ இைவ ெதாழிலாள கள fou வ ள க க
யா ய ேவைல ெச கிறா க ;மத ள அைன ைத ைமய ற ேவைல,

அ ைமகளா, அதிேல ெகா த ஜன கைள த சி பா க .
24. 'வ ேலேய ப ற தவ ஒ வ ஒ வ வா கினா
dmzation ல நி த ப ட ,ஒ பர பைர கிைட த ,ஒ
ஒ ப ச தி பராம க ப கிற ,ஒ னா ஒ உ திெமாழி
மா ட , "ஆ ஒ
25. ஒ ெப ய கட ,ஒ ெச வ ேட
ஒ ேபா ைகதியாக, ஒ ப தய ல ெபற ப ட ஒ வ
"நா உ ைடயவ "எ த ைன தாேன ஒ ெகா தவ யா ?
64 ~ LAWS.
apostate from religious mendicity, a slave for a fixed
period,
26. One maintained in reward of the work per-
formed by him, a slave for the sake of his wife, and
one self-sold, are the fifteen kinds of slaves declared by
the law.
27. Of these, the first four cannot be released from
slavery, unless they be emancipated by the generosity
of their masters. Their servitude is hereditary.
28. However, if a slave saves the life of his master,
when he is in peril, he is released from slavery, and
obtains a son’s share. '
29. One maintained in a famine is released from
slavery on giving a pair of oxen; for what has been
consumed in a famine is not discharged by labour alone.
30. One pledged is released when his master re-
deems him by paying the debt; but if the creditor
takes him in place of payment, he becomes a pur-
chased slave.
31. A debtor is released from bondage by the pay-
ment of -his debt with interest; a slave for a fixed
period after the expiration of such period.
32. iOne who has offered himself, saying, “I am
thine ”; one made prisoner in a war 5 and one ob-
tained through ‘a wager, recover their liberty on
giving a substitute equally capable of labour.
33. An apostate from religious mendicity shall'be
the king’s slave. He cannot be emancipated, for there
is no atonement for his crime.
‘84. One maintained in consideration of work per-
formed by him, is immediately released on relinquishing
his subsistence ; and a slave for thesake of his wife is
emancipated if he separates himself from her.

LAWS. _ 65
35. The base man who, being independent, sells
himself, is the vilest of slaves; he also cannot be re-
leased from slavery.
36. They who -are stolen and sold by thieves, and
they who are enslaved by force, shall be set free by
the king. Their slavery is not admitted.
37. In the inverse order of the four classes, slavery
is not legal, except in the case of one who violates his
duty; in this 9‘es_peci the condition of a slave is held
similar to that of a wife.
38. Over the slave who, though not being his own
master, has offered himself, saying, “ I am thine,” the
new master does not acquire legal dominion ; the
former owner may reclaim him if he likes.
39. Three persons, a wife, a slave, and a son, have
no property; whatever they acquire belongs to him
under whose dominion they are.
40. A benevolent man, who desires to emancipate a
slave of his, shall take a vessel of water from ofi‘ the
shoulder of the slave and break it.
- 41. Sprinkling the head of the slave with water
Inu-.
from a vessel containing rice and flowers, and thrice
calling him free, the master should dismiss him with
hisface turned towards the east.
'42. Thenceforward let the sla/ve he called “one
graced with the favour of his master.” Food pre-
pared by him may be eaten, and gifts accepted from
him, and he is respected by honowrable men.
—i_____I
x
\
$
, ,.._<
., .
4
VI. HEAD or Dxsrurr.
_ Non-payment of Wages.
1. The rule and act of the payment and receipt of
labourers’ wages is given next. It is called Non-
payment of Wages, a head of dispute.
2. An employer shall pay proportionate wages to
the servant hired by him, at the beginning, middle, or
end of the work, according to contract.
3. Where the amount of the wages has not been
fixed by contract, the servant of a. merchant, a herds-
man, and a field-labourer, shall respectively get a tenth
part of the profit on goods sold, of the milk, and of
the grain.
4. The working utensils and whatever is entrusted
to servants for their master-’s business, should be dili-
gently preserved, not wickedly neglected.
,5. A labourer who refuses to perform the work he
has contracted for shall be compelled to do it, first
paying himihis wages; if he persist in his refusal
aflaer receiving his wages, he shall forfeit twice their
amount.
6. A servant who has stipulated wages for a journey,
but leaves the cart on the way,‘ shall give a sixth part
of those wages; and if he does not convey the freight
to its destination, he shall forfeit his wages. _
7. The owner of goods who hires a cart or beasts
for draughtiand takes them not, shall be_compelled
64 ~ ச ட க .
சமய சா ைடய வ வாச , ஒ அ ைம அ ைம
கால ,
26. ஒ நப ஒ ெவா வ ந மதி ைப வழ கினா .
அவ ைடய மைனவ ய நிமி த , அ ைம தனமாக உ வா க ப டவ
ஒ யவ க ப ட , அறிவ க ப ட அ ைம தனமான அ ைம தனமான
அ ைமக
ச ட .
27. இவ றி , த நா ேபைர வ வ க யா
அ ைம தன , அவ க தாராள மன பா ைமய னா வ தைல
ெச ய படாவ டா
த க எஜமா கள ச ததியாேர.அவ கள அ ைம தன பர பைரயா .
28. ஒ அ ைம எஜமான உய ைர கா பா றினா ,
அவ ஆப தி இ ேபா , அ ைம தன திலி வ வ க ப கிறா
ஒ மகன ப ெப கிற .'
29. ஒ ப ச தி பராம க ப ஒ வ வ வ க ப கிறா
மா கைள ஒ ேஜா ெகா அ ைம; எ னஉ ள
ஒ ப ச தி கர ப வதா உைழ ம தன யாக வ வதி ைல.
30. அவர மா ட ம -
கடைன ெச வத ல அவைர க கிறா ; ஆனா கடனாள எ றா
அவ பண ெச வத பதிலாக,
அ ைம அ ைம.
31. கடனள ேபா கடனாள யா கடன லி வ வ க ப வ .
வ வ ;ஒ அ ைம காக ஒ அ ைம
அ தைகய கால வைட த கால .
32. நா : நா தா , நாேன எ றா
உ "; ஒ ேபா ைகதியாக இ தஒ வ 5,
'ஒ ப தய , அவ றி த திர ைத ம ப
உைழ சமமான திறைன ெகா .
33. மத தி சைபய வ வாச ஒ ேபா இ கா
ராஜாவ அ ைம. அ அவ வ தைல ெச ய யா
அவர ற தி காக எ த ப ராய சி த இ ைல.
'84. ஒ நப ,
அவைர உ வா கியவ உடன யாக வ வ க ப டா
அவர வா ; அவ ைடய மைனவ ய சி த தி ப ஒ அ ைம
அவ த ைன வ ப வ டா வ வ க ப டா .
ச ட க . _ 65
35. அ பைட மன த , யாதனமாக, வ கிறா
த ைன அ ைமகளாக ெகா ரமானவ ; அவ ம ப யா .
அ ைம தன திலி தைக .
36. தி ட களா தி ட ப வ க ப டவ க ,ம
அ ைம தன தா அ ைம ப த ப பவ க வ தைல ெச ய ப வா க
அரச . அவ கள அ ைம தன அ மதி க படவ ைல.
37. நா வ க தைலகீ வ ைசய , அ ைம தன
அவர ச ட ைத ம பவ தவ ர ேவ எ தச ட இ ைல
கடைம; இ த 9'es_peci இ ஒ அ ைம நிப தைன நைடெப கிற
ஒ மைனவ ஒ தி கிற .
38. அ ைமய ம , அவ ெசா தமாக இ லாவ டா
"நா உ ைடயவ "எ கிறா
திய மா ட ச ட அதிகார ைத ெபறவ ைல; தி
அவ வ கிறா எ றா னா உ ைமயாள அவைர ம கலா .
39. ேப , ஒ மைனவ , ஒ அ ைம, ஒ மக
ெசா இ ைல; அவ க ெப ெபா கைளெய லா அவ ஏ ெகா கிறா
யா ைடய ஆ சிய கீ .
40. ஒ ந ல மன த , ஒ வைர வ தைல ெச யவ கிறா
அவ ைடய அ ைம, ந ஒ பா திர தி த ண எ கேவ
அ ைம ேதா ப ைட ம உைட க.
- 41. அ ைமய தைலைய த ண ெதள த
நா இ ைல -.
ஒ பா திர தி இ அ சி ம flivers, ம ைற
அவைர வ வ பத காக, எஜமான அவைர வ ல க ேவ
அவர க கிழ ேநா கி தி பய .
'42. அத ன அவ "ஒ வேர
அவ ைடய எஜமான தயைவ ெகா ளா . "உண -
அவைர ப கலா , உ ணலா , ப கைள ஏ ெகா ளலா
அவ , அவ ம யாைத ய மன த களா மதி க ப கிறா .
-i _____ நா

\
$
,, .._ <
.,.
4
ஆறா . HEAD அ ல Dxsrurr.
_ ஊதிய க அ லாத பண .
1. பண ம ரசீ வ தி ம ெசய
பண யாள கள ஊதிய அ ததாக வழ க ப கிற .இ ,
ஊதிய தி க டண , ச ைச ய தைலவ .
2. ஒ தலாள , வ கிதாசார ஊதிய ைத ெச த ேவ
ேவைல கார ஆர ப தி ,ந தர, அ ல அவைர ேவைல
ஒ ப த தி ப , ேவைல வைடகிற .
3. ஊதிய தி அள இ ைல
ஒ ப த ல ,ஒ ேவைல கார .வண க ,
மன த ,ம ஒ ெதாழிலாள , ைறேய ப தாவ கிைட
வ க ப ட ெபா க , பா ,ம ஆகியவ றி ஒ ப தி
தான யமான .
4. ேவைல பா திர க ம ஒ பைட க ப டைவ அைன
த க மா ட ெதாழி ஊழிய க ,
ெம வாக பா கா க ப , தவறாக ற கண க படவ ைல.
, 5. ேவைல ெச யம கிற ஒ ெதாழிலாள
ஒ ப த ெச ய ேவ ய க டாய ஏ ப ட
ஊதிய ெச த ; அவ ம வ டா எ றா
அவ த லிைய வா கிறா ; அவ இர ெடா வைர இழ வ வா
அள .
6. ஒ ேவைல ச பள வழ கிய ஒ ேவைல கார ,
ஆனா அ தவ ைய வ வ , 'ஆறாவ ப ைக ெகா க
அ த ஊதிய கைள ம சர கைள அவ ெத வ கவ ைல எ றா
அத ஊதிய ைத அவ இழ க ேந ._
7. வ ைய அ ல மி க கைள வாடைக அம ெபா கள
உ ைமயாள
த கா காக அவ கைள கா பா ற யா
mws. ' 67
to pay a fourth part of the hire; or the full amount,
if he leave them on the road.
8. A carrier also who refuses to carry his load
forfeits hiswages, but he must pay the double amount
of them if, after having begun to carry it, he puts it
down again.
9. If the load be damaged by the oarrier’s fault,
whatever is lost he shall be compelled to make good,
unless the injury lmppened by the act of Fate or the
kingi
10. A herdsman who tends a hundred cows shall
annually have a calf three years old, and he who tends
two hundred cows shall get a milch cow; besides,
the latter shall have every eighth day the milk of all
the cows.
11. The cows which a oowherd takes to pasture at
day-break, he shall every evening return to their
owner, when they have eaten grass and drunk water.
12. If a cow be in danger, let the herdsman protect
her to the best of his power; but if he be unable to
protect her, let him hasten and give notice to his
master.
13. A herdsman who preserves not a cow from
accidents, who gives no alarm, and informs not his
master, when she is in danger, shall pay the value of
her to her owner, and a fine to the king.
14. If a cow has strayed, been destroyed by reptiles,
or killed by dogs, or has died by falling into a. pit,
owing to the carelessness of the herdsman, the value
of her shall be paid by him.
15. If goats or sheep are attacked by wolves and
the keeper does not go to repel the attach, he shall be
-responsible for every one of them which a- wolf shall
violently kill. ' 1* 2

in
68 LAWS.
16. When. robbers have carried it away although
he gave alarm, he is not bound to make it good, pro-
vided he give notice to his master in a proper place
and season.
17. By this rule shall disputes with every descrip-
tion of lierdsmen be decided; and if any cows die,
ih,¢ikeepel~ becomes free from responsibility by produc-
ing their tails and horns.
18. If a prostitute do not attend after having
received her fee, she shall be fined twice the sum she
may have taken; but if her pammour refuse to receive
her, he shall only lose the money he advanced.
19. If aman unnaturally abuse a prostitute’s person,
or cause her to be approached by many, he shall be
compelled to pay eight times the am ount promised, and
a fine of equal amount. p
20. He who dwells in a house, which he built on
the ground of another man, and for which he pays
rent, shall take with him, when -he leaves it, the thatch,
the wood, and the bricks.
21. But if he live without paying rent on the
ground of another without the owner’s consent, he
shall by no means, when he quits it, take away the
thatch and the wood.
22. Things hired let the hirer give back when the
time has elapsed; whatever isbroken or lost, he shall
make good, except in the case of inevitable accident.
an

VII. Hun or Dxsmrm.


Sale l7Y1'thout Ownership.
1. When a deposit, or the goods of another lost
by him and found by a stranger, or effects stolen, are
clandestinely sold, it must be considered as Sale with-
out Ownership.
2. The owner, finding a. thing which had been sold
by a stranger, shall keep it. There is no offence in a,
sale publicly made, but to sell anything-‘in secret is
thefi: according to law.
3. He who buys anything from a. slave who has no
authority to sell it from his ma,ster,'o1- from a. wicked
man, by force, in private, at an inadequate price, or at
an unseasonable hour, is equally guilty with the
vendor.*
4. Let not the purchaser keep the vendor concealed;
on that man depends his own justification. If he act
otherwise, he is equally guilty with the vendor, and
shall sufi'er the punishment of a. thief. _
5. The rule in a, case of sale without ownership is
this that the seller must restore the thing to the
owner, pay to the purchaser the price for which it was
sold, and a fine to the king.
6. If a. man finds a. treasure which has been in
* Colehrooke Dig. ii, 2, “. . . becomes an accomplice
of the man who stole it.” The clause “by force" is not con-
tained in his translation.
MWS. '67
வாடைக நா காவ ப தி ெச த ேவ ;அ ல அள ,
அவ அவ கைள சாைலய வ வ டா .
8. த ைமைய ம கம கிற ஒ ேக ய
ஆனா , அவ இர ைட ெதாைகைய ெச த ேவ
அவ ைற எ ெச ல ஆர ப தபற , அவ அைத ெச கிறா
ம கீ ேழ.
9. ஓ ஷிய தவ ல ைம பாதி க ப ேபா ,
ந டமைட தவ ந ைம ெச ப க டைளய வா ;
காய அ ல வ திய ெசய ல காய ப டால றி
kingi
10. ஒ மா ேம பவ மா கைள சா ப வா
வ டாவ ட ஒ க வய இ ,ம அவ ைனகிறா
இ ப க ஒ பா மா ைட ெப வா க ; தவ ர,
ஒ ெவா எ டா நாள பா அைன ேம ெப ெற க ப
ப க .
11. ஒ ஆ ைய ேம ப க
ஒ ெவா நா மாைல அவ க தி பவ வா க
உ ைமயா , அவ க ம வ வ த ேபா .
12. ஒ மா ஆப திலி தா , ப சபாத பா கா க பட
அவள அதிகார தி சிற த ;ஆனா அவ யவ ைல எ றா
அவைள கா பா , அவசர அவசரமாக அவ ட கவன க
மா ட .
13. ஒ மா இ பா கா ஒ ேம ப இ
வப க ,எ தஎ ச ைக ெகா காத, ம அவர தகவ இ ைல
மா ட , அவ ஆப தி இ ேபா , மதி ெகா க ேவ
அவள உ ைமயாள , அவ ஒ அரச உ தானவ .
14. ஒ மா ெதாைல ேபானா , ஊ வனவ றா அழி க ப ,
அ ல நா களா ெகா ல ப டன அ ல இற வ டா
இற வ டா க . ழி,
ஆ கள கவன ைற காரணமாக, மதி
அவளா அவ ெகா க ப .
15. ஆ கேளா ஆ கேளா ஓநா களா தா க ப டா ம
கீ ப இைண ப ைன த க ேபாவதி ைல, அவ இ பா
அவ க ஒ ெவா வ ெபா ேப ெகா - ஓநா இ
வ ைறயாக ெகா க . '1 * 2

68 ச ட க .
16. எ ேபா . ெகா ைளய க அைத எ ெகா டா க
அவ அலார ெகா தா , அவ அைத ந ல ெச ய க டாயமி ைல,
அவ தன எஜமான ஒ ச யான இட தி கவன கிறா
ம சீச .
17. இ த வ திய ல ஒ ெவா வவ ,
ட ஸி தியான த மான க பட ேவ ;ம எ தப க
இற வ டா ,
ih, ¢ ஐகீ ெப ~ தயா பாள -
அவ கள வா க ம ெகா க .
18. ஒ ேவசி சா ைவய டாேத;
அவள க டண ைத ெப ெகா டா , அவ இ மட காக அவள
ெதாைகைய ெச த ேவ
எ ெகா கலா ; ஆனா அவ ைடய உமி நைர ெபற ம தா
அவ , அவ ேன ற ப ட பண ைத ம ேம இழ பா .
19. அம இய ைக மாறான ஒ வ ப சா நப தவறாக இ தா ,
அ ல அவைள அேநகரா ச தி க ெச யலா , அவ இ பா
வா தியள க ப டஎ ைற ெகா க ேவ ய க டாய ஏ ப ட
சமமான ெதாைக ப
20. அவ க யஒ வ ேல ய தவ
இ ெனா மன தன நில , அவ ெச வத காக
வாடைக , அவ ட எ ேபா , அவ அைத வ , ேபா அ த,
மர , ெச க .
21. ஆனா அவ வாடைக பண இ லாம வா கிறா எ றா
உ ைமயாள ச மத இ லாம ம ெறா தர ப ன , அவ
அவ அைத வ ெவள ேய ேபா ,எ
அ த ச கர ம மர .
22. பண யம தியவ பண யம த ேபா தி ப ெகா அ மதி க
ேநர வ ட ; அவ உைட ேபானா இழ க ப வா
தவ க யாத வ ப வழ கி தவ ர ந ல ெச க .

ஏழா . ஹ அ ல Dxsmrm.
உ ைமயாள வ பைன l7Y1.
1. ஒ ைவ அ ல ம ெறா ெபா கைள இழ தா
அவைர ஒ அ நிய க ப தா , அ ல தி ட ப ட வ ைள க ,உ ளன
வ சி திரமாக வ பைனயான ,இ வ பைன -
உ ைமயாள .
2. உ ைமயாள , ஒ நப .வ க ப ட
அ நியரா அைத கா பா . ஒ ற இ ைல,
பகிர கமாக வ பைன ெச ய ப ட , ஆனா எைத வ க - 'இரகசியமான
fi: ச ட ப .
3. ஒ இ எைத வா ேவா .இ ைல அ ைம
அ தன மாைலய இ வ க அதிகார , ster, 'o1- ஒ இ .ெபா லாத
மன தனா , ச தி ல , தன யா , ஒ ேபா மான வ ைலய ,அ ல
ஒ unseasonable மண , சமமாக றவாள
வ பைனயாள . *
4. வா பவ வ பைனயாளைர மைற க ேவ டா ;
அ த மன த தன ெசா த நியாய ைத ெபா . அவ ெசய ப டா
இ ைலெயன , அவ வ பைனயாள ட சமமாக றவாள , ம
ஒ த டைனைய நிைறேவ .தி ட ._
5. ஒ ஆ சிய வ தி, உ ைம இ லாம வ பைனயான
இ தவ பைனயாள வ ஷய ைத ம ெட க ேவ
உ ைமயாள , வா பவ அைத வ ைல ெச த ேவ
வ , ராஜா வ ேபா டா .
6. ஒ எ றா . மன த fi nds a. அதி இ த ைதய
* ேகா ஹிெரா . ii, 2, ". . . ஒ டாள யாக மாறினா
அைத தி ெச த மன த "எ றா ." க டாய தி ல "
தன ெமாழிெபய ப '
70 LAWS.
terred by another person, let him deliver it to the‘
king ~ treasures found by men of any glass belong to
the king except those found by Brahm/ins.
7 A ’B'ra,hmin, too, having found a treasure, should
quickly announce it to the king: he may enjoy it, if
the king grants it to him ; if he does not announce it
to the kimg, he is a thief. I
8. Evenif amen finds property of l11S own which
he had lost, he must inform the kmg of it; he may
take it without incurring blame in this ease; otherwise
it would be wrong. '
i____.i__
VIII. Hem or Dxsrurs.
Non-deliwlery of a Thing Sold.
1. If an article has been sold‘ and is not delivered
to the purchaser, though he has paid its price, it is
called Non-delivery of e Thing Sold, a head of dispute.
2. Property in this world is of two kinds, immo-
veable and moveable; and, in the laws of purchase
and sale, both are celled vendible property.
3._The rule of its delivery and receipt is held by
the wise to be six-fold: by tale, weight, measure, work,
beauty, and splendour.
4. He who, having sold vendible property for a just
price, does not deliver it to the purchaser, shell _be
compelled, if it be immoveable, to pay for any sub-
sequent damage; and if moveable, for the use and
profits of it.
5. Should the value of a. thing be diminished in the

LAWS. 71
interval, the purchaser shall receive it together with
the difference of the value. Such is the rule for
persons who reside in the same place; but to those
who trade to foreign countries, the foreign profit must
be made good.
6. Should the thing sold be damaged, or burned, or
carried away in the interval, the loss shall fall on the
vendor, who failed to deliver it in due time, after having
sold it. ‘
7. He who, having shown an specimen of property
free from blemish, delivers blemished property, shall
he made to pay double the price to the vendee, _and a
fine to the same amount.
8. He who sells a commodity to one man, and
delivers it to another, shall likewise pay double the
price, and a fine to the same amount.
9. If a purchaser refuse to accept an article he has
purchased, when it is offered, the vendor commits no
‘ofience if he sell it to another.
10. The above rules are applicable, where the price
has been paid; but where it has not been paid, the
vendor is not to blame if he delays the delivery, un-
less there have been a special agreement as to the
times of delivery and payment. .
11. It is with a view to gain, that the purchase and
sale of any commodity is made by merchants; that
gai/n,,"be it great or small, is in each case in propor-
tion to the price.
12. Therefore let merchants sell their articles atpai
fair price, fixed according to place and season, and let
them not act erookedly : this is the best way of deal-
ing in mercantile business.* I '
*~ The first half of this Qloka has been literally translated

IX. Hun or DISPUTE.


Rescission of Pm-chase.
1. If a purchaser, after buying a. commodity for a
just price, is dissatisfied with his purchase, it is called
Rescission of Purchase, a head of dispute.
2. If a. man, having bought e commodity for a,
jqmt price, should suspect that he had made a. bad pur-
chase, he may return it on that very day to the seller,
unless it be diminished.
3. The purchaser who returns it on the second day
from the date of the purchase, shall forfeit a. thirtieth
part of the price; on the third day, twice asmuch;
alter that it is absolutely his own and c'alm_0t be re-
turned.
4. A purchaser ought first to examine a. commodity,
and to ascertain what is good and bad in it; when,
after inspection and approbation, he has purchased it,
he is not competent to return it to the vendor. _
5. Milch wattle ought to be examined within three
days; beasts of burden, within five; the examine-
tion of jewels, pearls, and ‘coral. must take place
within seven days ;
6. Of male slaves, within half a month; of female
above, whereas Colebrooke,Dig. 8, lmvm, following Chandec;-
‘Pam's explannfion, has: “when a price has not been stzymlatacl,
let some merchant fix it according to place and time."
70 ச ட க .
ம ெறா நபரா ந கி, அைத '
எ தக ணா ஆ களா க ப க ப ட ராஜா ~ ெபா கிஷ க
ப ராமண களா க ப க ப டைவ தவ ர ராஜா.
7ஒ B'ra, hmin, ட, ஒ ைதய க ப க ப ட ேவ
அைத ராஜா அறிவ கேவ ;
ராஜா அைத அவ ெகா கிறா ;அவ அைத அறிவ கவ ைல எ றா
கி அவ ஒ தி ட . நா
8. l11S இ ெசா தமான ஆ ஃ அம ெசா க
அவ இழ வ டா , அவ அைத கிம ெத வ க ேவ ; அவ இ கலா
இ த எள தி ற இ லாம அைத எ ெகா க ;இ ைலெயன
அ தவ .'
நா ____. i__
எ டா . ெஹ அ ல ச .
ஒ தி வ லி வ பைன இ ைல.
1. ஒ க ைர வ பைன ெச ய ப டா ,அ வழ க படவ ைல
வா பவ , அத வ ைலைய ெச திய தா ,அ
தி வ லா அ லாத வ நிேயாகி எ அைழ க ப கிறா .
2. இ த உலகி உ ள ெசா இர வைகயான ,
veable ம நகர ய; ம ெகா த ச ட கள
ம வ பைன, இ வ ெச வழி ெசா ைடைம.
3. வழ க ம ரசீ கள ஆ சி நைடெப கிற
திசாலி தன எ ப ஆ மட : கைத, எைட, நடவ ைக, ேவைல,
அழ ,ம சிற .
4. ஒ ந லவ வ க ய ெசா கைள வ ளவ
வ ைல, வா பவ அைத வழ க யா , ெஷ _be
க டாயமாக, அ க ப த ப டா ,எ த ைண-
ெதாட சியான ேசத ; ம நக த ப டா , பய பா காக
அத கான ஆதாய க .
5. ஒ மதி . வ ஷய ைற வ

ச ட க . 71
இைடெவள , வா பவ இைண அைத ெபற ேவ
மதி ேவ பா .இ ேபா ற வ தி
ஒேர இட தி வசி நப க ;ஆனா அ த
அ நிய நா க வ தக ெச ேவா , அ நிய ெசலாவண ைய ெபற ேவ
ந ல .
6. வ க ப ெபா ேசதமைட தாேலா அ ல எ க படலா , அ ல
இைடெவள ய எ க ப ட, இழ வ
வ பைனயாள , அத பற அைத வழ வத தவறிவ டா
அைத வ வ டா . '
7. ெசா ,ஒ மாதி கா ய அவ
ப தைட த ெசா ைத வ வ ப ,
அவ வ பைனயாள இர ெதாைகைய ெச த ெச தா , ம ஒ
fi ne அேத அள .
8. ஒ மன த ஒ ெபா ைள வ கிறவ ,ம
அைத இ ெனா வ ெகா , இர பாக ெகா கேவ
வ ைல, ம அேத அள ஒ fi ne.
9. வா பவ ஒ க ைரைய ஏ க ம தா
வா ேபா ,அ வழ க ப ேபா ,வ பைனயாள இ ைல
'அவ ம ெறா வன ட வ கிறா .
10. ேமேல வ திக ெபா ,அ வ ைல
வழ க ப ட ; ஆனா அ பண ெச த படவ ைல
வ பைனயாள அவ ெடலிவ தாமத எ றா ற இ ைல,
ைறவாக ஒ சிற ஒ ப த இ த
வ நிேயாக ம ெச ைற. .
11. ெகா த ம வா வத இ ஒ ேநா க ட உ ள
எ தெவா ெபா கள வ பைன வண க களா ெச ய ப கிற ;அ த
gai / n ", அ ெப ய அ ல சிறியதாக இ ,
வ ைல.
12. ஆைகயா வ யாபா கள ட திேல த க க கைள அ ற ப வா க
நியாயமான வ ைல, இட ம ப வ ஆகியவ றி அ பைடய fi xed,
ம வ
அவ க ெவறி தனமாக ெசய ப வதி ைல: இ சமாள க சிற த வழி-
வண க வ யாபார தி ஈ ப .
*இ த ேேலாாகாவ த ப தி எ ப ெமாழிய ெமாழிெபய க ப ள

IX,. ஹ அ ல .
ப .எ .- ர த ற த .
1. ஒ வா பவ , ஒ வா கிய ப ற .ஒ ெபா
வ ைல, அவர ெகா த அதி தி, அ அைழ க ப கிற
ெகா த வல ,ச ைச ய தைலவ .
2. ஒ . மன த ,ஒ ெகா த ம ஒ ெபா ைள,
jqmt வ ைல, அவ ஒ எ ச ேதகி க ேவ . ெக ட-
ர த , அவ வ பைனயாள அ த நாள அைத தி ப,
அ ைற வ டா .
3. இர டாவ நாள அைத வா கிய வா பவ
ெகா த ேததிய லி ,ஒ இழ ஏ ப . பதாவ
வ ைல ப திய ; றா நாள ,இ மட ;
அ றி அவர ெசா த எ மா ற ம c'alm_0t ம -
தி பய .
4. ஒ வா பவ ஒ ஆ ெச ய ேவ . ெபா க ,
ந ல எ ெக ட எ பைத த மான க ; எ ெபா ,
ஆ ம ஒ த பற , அவ அைத வா கிய,
அைத வ பைனயாள தி ப ெகா கத தி ைடயவ அ ல. _
5. பா ண ைவ வ தமாக ஆ ெச ய ேவ
நா கள ; ைம மி க க ;ஆ -
நைகக , க , 'பவள' நட க ேவ
ஏ நா க ;
6. ஆ அ ைமக , மாத தி ;ெப
ேமேல, அேதசமய ேகா , .8, lmvm, ச ேத ைக ெதாட ;-
'பாமி வ வகார தி ,' 'ஒ வ ைல stzymlatacl ஆகாதேபா ,
சில வண க அைத இட தி ேநர தி அ ப ைவ க ."
LAWS. - 73
slaves, within a. month; of every description of seeds,
within ten days ; of iron and clothes, within one day.
7. A mantle that has been worn and is battered and
soiled, cannot be returned to the vendor if it has
been purchased in that damaged state.
8. The value of apparel once washed is diminished
an eighth part; twice washed, a. fourth; thrice washed,
a third; and four times washed, a half‘.
9. Afterwards a. "deduction of a quarter from the
half-reduced value is successively made,* until the
fringe be wasted, and the cloth tattered; but for tat-
tered oloth there is no regular reduction.
10. All iron utensils are invariably forged in fire;
thus, in making them, their value is diminished by
exposure to the fire.
11. The value of gold is not diminished at all by
such exposure ;isilver loses two palas in the hundred ;
lead and tin lose eight pales in the hundred.
12. In copper the diminution of value amounts ‘to
five palms in the hundred, so also for articles made of
it; for ore there is no such rule, because of its being
unlike the aforesaid metals.
13. Thus the loss and gain arising from working
these stufis has been-propounded; of linen, cotton,
and wool the gain amounts to ten pales in the hun-
dred,
141. In case it is large tissue; of tissue of a mid-
dling quality it is five in the hundred; of refined tissue
the gain is considered three palas. '
15., Of tissue made of the hair of beasts and of
. 1'
* Colebrooke, Dig. m, 3, li. Borrodaile, May, vi. 8, where this
hamistich is also quoted, has translated it differently, but
wrongly. '

74, laws. .
mixed tissue the thirtieth part is lost; neither gain
nor loss is produced in tissue made of silk or bark.
16. An experienced merchant should not, after
having purchased an article, rescind his purchase; he
ought to know the possible loss and gain of each
article, and business in general.
X. Hnm or Dzsrurn. '
Breach of Order.*
1. The general rule settled among ii-religious‘ men,
citizens, and the like, is named order; the head of
dispute concerning oflences against wit, is named Breach
of Order. _
2. Let the king maintain order among thea.ssocia.-
tions of irreligious men, of citizens (or sectaries who
detractfrom the authority of the Veda), of companies of
V The corresponding word in Sanskrit, sm_nvidvya.tiIérama or
the synonymous expression samayasyé’napaka¢'nza, has been
generally translated by “Non-performance of Agreements,"
(see, for instance, the heading of B. ch. ii., in Cole-
brooke’s Digest, and Tagore p. 108 fl), or occasionally by
“ In-each of compa.ct;" butitrefers to akind of contra: social much
nflierthan to private agreements. Sieé, in his French trans-
lation of the Vyavalnira.-Grams-Sa.i1gmhs. (Pondiehéry, 185 7), has
manquemmt aux observance: for it. Ellis (quoted by Borrodeile
in Stokes’ H. L. B. p. 141.) makes mention of special courts,
called gm_:a,lrnbz, and lmlilra, which formerly used to take ¢Qgp_i_
zzmce of smpvidcyatikrama, i.e., " all l;l'fl.n§g1'g5$'_¢)ng agajnsgthe
discipline and peculiar customs of the tribe orfa.mily.”

LAWS. 75
artisans, traders, and soldiers, and of various tribes and
the like, both in solitary places and in frequented spots.
3. Whatever be their duties, their occupation, and
prescribed rules, and whatever be the conduct enjoined
to them, that let the king approve.
4. Let him restrain them from acts which are in~
jurious to his interests, which in their nature are vile,
or which obstruct his affairs.
5. Let him not tolerate promiscuous assemblies of
persons of clrgflhrent rank, military array without cause,
and reciprocal injuries. -
6. Those especially should be punished who in~
fringe the rule of the association; they should undergo
fear and terror, being avoided like diseased persons.
7. And if wicked acts, unauthorised by moral law,
are actually attempted, let a king, who desires pro-
sperity, repress them.
.____..._.___._1i-
XI. I-Imp or Disrurs.
_ Contests 'regan'd'i'n.g' Boundaries.
1..Ii a dispute arises about a bridge, field, land-
mark, cnltivated or uncultivated land, or in general
about the bowndaries of‘ an estate, it is named a Contest
regarding Boundaries. '
2. The decision in a. contest regarding the bound-
aries of an estate should be given by the neighbours,
the inhabitants of a town or village, and the elders.
r3. Those whose fields are situated near theborders
ச ட க . - 73
அ ைமக ,ஒ . மாத ; வ ைதக ,
ப நா க ;இ ம உைடக ,ஒ நா .
7. அண தி தஒ சா ைவைய ேபா கிறா
அ கைட தா ,வ பைனயாள அ தி ப வர டா
அ த ேசதமைட த நிைலய வா க ப ட .
8. ஒ ைற உைடய ைட க ப வ ைற வ ட
எ டாவ பாக ; இர ைற க வ,ஒ . நா காவ ; ைற க வ,
றாவ ; நா ைற க வ , அைர '.
9. ப ன ஒ . "இ ஒ காலா பறி
அைர- ைற க ப ட மதி ெதாட ெச ய ப கிற , * வைர
நா ற வ கிற , ண ள ப கிற ; ஆனா ,
ச கி ஓ எ த வழ கமான ைற உ ள .
10. அைன இ பா திர க எ ெபா ேபாலி நாணய தி
உ வாகி றன;
இதனா , அவ ைற ெச வதி , அவ கள மதி ைற வ ட
நிதி ம
11. த க தி மதி அைன ேம ைற வ டவ ைல
இ தைகய ெவள பா , கண கான இர அர மைனகைள இழ தவ ;
னண ம தி எ ப க இழ க.
12. ெச ெசதி கள மதி ைறகிற
கண கான உ ள ைகக , ெச ய ப டக ைரக ட
அ ; ஏென றா ,இ ேபா ற வ தி கிைடயா
இ த உேலாக க ேபால றி.
13. எனேவ ேவைல இழ இழ ம ஆதாய
இ த ஃைப - ேய உ ள ; ண,ப தி,
ம க பள ஆ றி ேவ ப ப க உ ளன.
ெர ,
141. இ ெப ய தி ; ஒ ந தர-
தர தி அ வ தி ;ம இைண தி
ஆதாய palas க த ப கிற .'
15, மி க கள வள சியைட த தி
.1'
* ேகா , . m, 3, li.ேபாேராடாைட , ேம, vi. 8, இ எ ேக
hamistich ேம ேம ேகாள ள , ேவ வ தமாக ெமாழிெபய தி கிற ,
ஆனா
தவறாக. '

74, mws. .
கல தி ெபறாத ; ஆதாய இ ைல
அ ல இழ ப அ ல ப ைட ெச ய ப ட தி உ ப தி ெச ய ப கிற .
16. ஒ அ பவ வா த வண க ப ன ,ப ன
ஒ க ைரைய வா கி, வா வைத த க ; அவ
ஒ ெவா றி சா தியமான இழ ம ஆதாய ைத அறி ெகா ள ேவ
க ைர, ம வண க ெபா வாக.
X. Hnm அ ல Dzsrurn. '
ஒ ைற மற .*
1. ெபா ம க இ ப மத க ,
ம க ,ம ேபா ற, ஒ ெபய ; தைலவ
ப ேள கி ெபய ட ப ட வ வாத தி ,ச ைச ய வ வாத உ ள
ஆைண. _
2. அரச திேசா கியாவ ஒ ப த .-
சகி த ைம உைடய ஆ க , ம க (அ ல ப வ ைனக
ேவதைனகள அதிகார ைத வ ல த ), நி வன கள
V சம கி த ெமாழிய ெசா , sm_nvidvya.tiIrama அ ல
ஒ ைம ெவள பா சமயாசி'என பா ¢ 'எ ஸா, உ ள
ெபா வாக "ஒ ப த கள சா ப ற ெசய பா ,"
(உதாரணமாக, ப . சி.
ைடஜ ,ம தா ப. 108 ப), அ ல எ ேபாதாவ ல
"Compa.ct ஒ ெவா " ; "buttrareers contrad ஒ ெக ட: ச க மிக
தன யா ஒ ப த க ேக ற . , அவர ப ெர ரா -
Vyavalnira.- கிரா - Sa.i1gmhs.(Pondiehéry, 185 7), உ ள
ம ென ஆ அ ச : அத காக. எ லி (Borrodeile ேம ேகா
ேடா 'எ எ . ப . ப. 141.) சிற நதிம ற க ,
gm_: a, lrnbz, ம lmlilra எ அைழ க ப ட , ன ¢ Qgp_i_
பவ சி காமாவ zzmce, அதாவ , "எ லா எ ;எ " எஃ .ெந 1'ஜி5 $ '_ ¢)
ஒ க ம பழ பழ யன பழ பழ க வழ க க ."

ச ட க . நா 75
ைகவ ைனஞ க ,வ தக க ம வர க ,ம ப ேவ பழ யன

தன த இட கள ம பல இட கள ேபா ற .
3. அவ கள கடைம எ ன, அவ க ஆ கிரமி ,ம
ப ைர க ப வ திக ,ம எ ன நட த எ த நட ைத
ராஜா ப யமாய ேம எ றா .
4. அவ உ ள ெசய கள இ அவ கைள க ப தலா ~
அவ ைடய நல கைள க தி ெகா , அவ றி இய வ ேராதமான ,
அ ல அவர வ வகார கைள த கிற .
5. அவ ஒ க ற சைபகைள சகி ெகா ள ேவ டா
கிெள ப ெள hrent ேர நப க , காரண இ லாம இரா வ வ ைச,
ம பர பர காய க .-
6. றி பாக அ த யா ~ த டைன
ச க தி ஆ சிைய வ ள கி ெகா க ; அவ க ேம ெகா ள ேவ
பய ம பய கரவாத , ேநா ற நப க ேபா ற தவ க பட ேவ .
7. தய ெசய க ,ஒ க ச ட தா அ கீ க க படாத,
உ ைமய ய சி ,ஒ அரச ,
வ , அவ கைள அட ைற.
.____..._.___._ 1i-
ெலவ . ஐ-இ அ ல ர .
_ ேபா க 'regan'd'i'n'n'n' எ ைலக .
1. ஒ பால , ஒ பால ைத,
றி க , cnltivated அ ல சா ப நில , அ ல ெபா வாக
'ஒ ேதா ட தி ' வர க ப றி, இ ஒ ேபா எ ெபய ட ப ள
எ ைலக ப றி. '
2. ஒ . ப .எ .
ஒ ேதா ட தி வற சி அ ைட நா களா ெகா க பட ேவ ,
ஒ நகர அ ல கிராமவாசிகள ம க ம ப க .
R3. யா ைடய நப க அ தஎ ைலக அ கி உ ளன
76 LAWS.
of the village ie'r'rito'rJ and who live by cultivatii
them, herdsmeu, fowlers, hunters, and other forester:
4. Shall fix the boundaries, designing them l
marks, such as bran, coal, bricks, Wells, temples, tree
5. Ants’ hills, mounds of earth, channels, shrub
and the like, that are visible at a. dhtance ; receptacl
of water,* gardens, paths, and old bridges.
6. When these marks have been carried away by
stream, or ilost or destroyed, let law-suits concemik
the land in guest-ion be decicled-f by inference from ti
traces left qfihe old landmarks, and by previous posse
sion.
7. Now if the neighbours should speak falsely
deciding a question of this kind, the king should i
flict the middling amercement upon each of them.’
8. The assembly, the elders, and the rest shou
severally be punished ; they shall have to pay tl
amercement of the first degree for their false deeisio
9. Let not one man alone fix the boundaries, l10\
ever trustworthy he may be; this duty ought to l
P8;‘fi)O|.'l:![1fBd by many, on account of its responsibility.
. a man were to fix them alone, let him do .
after having fasted, taking much care, wearing
clmplet of led flowers, and a red mantle, and puttii
earth on his ‘head.
11. If there be no witnesses, and no landmarl
either: the king himself shall fix the boundaries b
tween two estates according to his pleasure. ‘
12. Thus the rule has been propounded for contes
01.1,, - - - , .. . r
isw.,‘,;‘;1;’:§;~i$§,:££,‘§:;“r$;?,i1‘1%,‘;f.i‘;§1‘;§‘:,:;
field reemnmended as landmark between two fields.
+ See Appendix. I '

LAWS. 77
regarding houses, gardens, ponds, temples, and the
like, as well as the space intermediate between two
villages.
13. If trees have grown upon the boundaries be-
tween two fields, the fruits and flowers of these trees
shall be divided between the owners of the two fields.
14. Should the boughs of to-ees grown upon the
field of one man fall upon the field of another man,
they shall belong to the former, not to the latter, as
they have not grown upon his field.
15. A public thorouglifere, a place dedicated to the
gods, a street, and a path, must not be stopped up by
a place for sweepings, a pit, a drain, a heap, or the
like. ~
16. Those wholdo cause such stoppage, upon such
persons let the king inflict the severest punishment.
17. A bridge in the middle of another man’s field
must not be objected to, for the benefit is great, and
the -damage small ; so that a profit accrues from it over
the loss.*
18. Bridges of two kinds are known, the one open
and the other confined. When for the passage of
water, it is open; that which is closed is for the
stoppage.
19. Grain is not spoiled by irrigation, but by being
put under water; inundation entails the same dis-
advantages as dry ground (?).-|-
* Borrodaile’s (May. xv, 13) diflerent translation of this pes-
sage is founded upon s difierent reading, which is also found Vir.
467 (cad for ca). -
1- This verse contains a. technical term, abhyzdaka, which is
not found in any dictionary, and the exact meaning of which
could not be ascertained; unfortunately, it is not quoted in any of
the modem works.

78 LAWS.
, 20. If my one, without asking the owner, repair a
bridge, built long before, but fallen into decay, he shall
t en'o the rofits of m-
no21. JBht aftel-i‘ the death of the owner or his kindred,
any one may, with the permission of tho king, under-
take to rebuild the bridge. _
22, Otherwise he would only harm himself after the
fashion of a foolislz. huntsnmn; his arrows are lost,
because he shoots once more at one whom he has shot
already. ,
23. If the proprietor of a field be disabled to cul-
tivate it by poverty, or die, or disappear, and if the
field be freelyond openly cultivated by another, the
latter shell get its produce.
24. Should the proprietor return while the field is
being cultivated, he shall got it back by paying all
the expenses incurred for its cultivation.
25. The proprietor shall receive am eighth part of
the produce annually until seven years have elapsed ;
but when the eighth'yea.r comes on, ho shall take buck
the field possessed by the cultivator.
26. A field that has not been cultivated for one year,
is called ardhakhila, and that which lios uncultivated
for three years is termed /thilct; but ground which
has been wast-e for five years is no better than a
desert.
27. A field which has unquestionably been pos-
sessed by three successive generations cannot be lost
through its being possessed by a stranger, except if
the king ordains it.*
* This Qloka, though found in bothMSS., is apparently an imm-.
polation. In the Law of Inheritance also (see below 18, 4.8) s
Verse bfllongi-Hg, like the above Qlolm, to the doctrine of possession
and its effect, is inserted in an improper place.
76 ச ட க .
கிராம தைலவராய அ ஆ ெஜ ம யா வா வ கி றன
அவ க , மக , ேவ ைட கார க , ேவ ைட கார க ,
4. எ ைலகைள நி ணய க , அவ ைற வ வைம க
தவ , நில க , ெச க க , ெவ , ேகாய க , மர ேபா ற மதி ெப க
5. எ க , மைலக , மி, ேசன க , த
ம ேபா ற, ஒ ெத . தான ; receptacl
த ண , * ேதா ட க , பாைத, பைழய பால க .
6. இ த மதி ெப க எ ெகா ள ப டா
,அ ல ilost அ ல அழி க ப ட, ச ட sues concemik நா
வ தின இ ல தி நில த ப ப த மான க பட ேவ
தடய க qfihe பைழய அைடயாள கைள வ ,ம ைதய posse ல
சீேயா .
7. அ ைட அய நடவ ைக ேபச ேவ எ றா
இ த வைகயான ேக வ ைய நா த மான ேப , ராஜா நா ேவ
அவ க ஒ ெவா றி ேமலாக நட ெகா வா க .'
8. சைபயா , ப க , ம றவ க ச ேச
தன தன யாக த க படேவ ; அவ க எ ெச த ேவ
அவ கள ெபா யான இயேயாவ த ப ட
9. ஒ வ தன யாக எ ைலகைள எ ைல ேகா லாம ,
அவ ந பகமானவராக இ கலா ;இ த கடைம எ
P8; 'fi) O | .l:! [1fBd பல, அத ெபா ைப ெபா .
.ஒ மன த அவ கைள தன யாக அைழ ெகா ள ேவ , அவ
ெச ய .
உ ணாம , மி த கவைலயா , அண ெகா இ ேத
தைலைமய லான fl owers clmplet, ம ஒ சிவ டக , ம puttii
மிய அவர 'தைல.
11. சா சிக இ ைலெய றா , எ த நில இ ைல
ஒ : ராஜா த ைன எ ைலகைள ப
அவர மகி சிய ப இர ேதா ட க இைடய .'
12. இ வாறாக, வ தி ைறக வ தி ைற வழ க ப ள
01.1, - - -, .. ஆ
ISW, ',;'; 1;. ': §; ~ நா $ §: ££,' §: "R $;, i1'1%, '; ைனகைத'; ன 1 '; §'?: :;
இர நப க இைடய தரவ ைச என ம மதி ப ெச ய ப ட .
+ இைண பா க . நா '
ச ட க . 77
வ க , ேதா ட க , ள க , ேகாய க ,ம ப றி
ேபா ற, ம இைடேய இைட இைடநிைல இர இைடேய
கிராம கள .
13. எ ைலக ம மர க வள இ தா ,
இ த இர மர க , பழ க ம ெவள க ேபா றைவ
இர நப கள உ ைமயாள க இைடய ப ைவ க ேவ .
14. வள ப க வள க பட ேவ
ம ெறா மன தன தாைதய ம ஒ வ வ தா ,
அவ க னா , ஆனா ப ைதய, ெசா தமாக இ
அவ க அவர வய றி வளரவ ைல.
15. ஒ ெபா த மச கடமான, ஒ அ பண க ப ட இட
கட ள க ,ஒ ெத ,ம ஒ பாைத, ல நி தி
யர க ஒ இட , ழி, ஒ வ கா , வய ,அ ல
ேபா ற. ~
16. அ த வ ைற அ தைகய நி த ைத ஏ ப கிற
அரச க ெப த டைனைய த பைத அ மதி கி றன .
17. ம ெறா மன தன ந வ ஒ பால
எதி க டா ,ந ல ,ம
-தமி சிறிய; அதனா ஒ சா வர அதிக கிற
இழ .*
18. இர வைகயான பால க அறிய ப கி றன, ஒ திற தி கிற
ம ப ற கா . ப திய எ ேபா
த ண ,அ திற த; அ ட ப
டா ேப .
19. ந பாசன ல தான ய க ெக வதி ைல, இ ப
த ண கீ ; ெவ ள ,
உல த தைரய ந ைமக (?). - | -
* ேபாேராடாைட (ேம, xv, 13)
னவ , வஇ ெடர ப ப நி வ ப டா , இ ைவைர
காண ப கிற .
467 (ca cad). -
1- இ த வசன ஒ உ ள .ெதாழி ப ெசா , abhyzdaka, இ
எ த அகராதிய க ப க படவ ைல ம அத ச யான ெபா
க ப க யவ ைல; ரதி டவசமாக, அ எ தெவா ேம ேகாைள
கா டவ ைல
ேமாட ேவைல ெச கிற .

78 ச ட க .
, 20. எ ட , உ ைமயாளைர ேக காமேலேய, ச
பால , ந ட கால தி க ட ப ட , ஆனா சிைத வ வ ட ,
அவ சா ப வா
-
no21. JBht aftel-i 'உ ைமயாள அ ல அவர உறவ ன மரண ,
ராஜாவ அ மதிய றி,
பால ம எ க. _
22, இ ைலெயன அவ தன தாேன த வ ைளவ பா
ஒ டா தன தி ேபஷ .huntsnmn; அவர அ க இழ க ப கி றன,
ஏெனன அவ பா கியா ெகா ல ப டா
ஏ கனேவ. ,
23. ஒ நப உ ைமயாள ,
வ ைம, அ ல இற ,அ ல மைற வ ,ம இ தா
இ ெனா வ ெவள பைடயாக பய ப த ப கிறா
ப ைதய ெஷ அத உ ப தி கிைட .
24. உ ைமயாள தி
சா ப ெச ய ப , அைன ைத ெச வத ல அைத தி ப
ெப வா
அத சா ப கான ெசல க .
25. உ ைமயாள எ டாவ ப தி ெப வா
ஆ ேதா ஏ வ ட க வைர உ டா உ ப தி;
ஆனா எ டாவ 'ஏ.ஏ.ஆ வ ேபா , அவ ப எ க ேவ
வ வசாய களா க ப த ப .
26. ஒ வ ட பய ட படாத ஒ வ வசாய ,
அ தகீ லா எ அைழ க ப கிற ,எ தஏ சா ப ெச ய படவ ைல
ஆ க என அைழ க ப கிற / தி ல ; ஆனா தைரய
fi ve ஆ க wast-e ஒ வடஒ ந ல
பாைலவன தி .
27. ச ேதகமி லாம ,
ெதாட சியான தைல ைறய னரா வ க ப ட இழ க பட யா
இ தவ ர, ஒ அ நிய ெகா பத ல
ராஜா அைத ஆைணய கிறா . *
*இ த ேலா கா, இ வ MSS இ காண ப டா , ெவள பைடயாக ஒ
நி ப த .
polation. மர ைம ச ட தி (18, 4.8 கீ ேழ கா க) க
வ ேகா பா ேமேல Qlolm ேபா ற வைள டா நளமான Hgg
ம அத வ ைள ,ஒ தவறான இட தி ேச க ப கிற .
. LAWS. 79
28. If grain be damaged by cows or the like break-
ing through a fence, the herdsman is in that case liable
to punishment, if he did not restrain the cattle to the
best of his power.
29. But if the grain be destroyed, together with the
root, the owner of the land shall receive the same
quantity of grain or ct corresponcltng sum of money from
the p'ropr'ietm' of the cattle ; the herdsman shall be dis-
missed with blows; and his master shall pay a fine to
the Mag. -
30. A cow within ten days after her calving, a bull,
horses, and elephants, should be carefully kept. ofi' ;
their owner is not responsible for their trespasses.
31. Let the king compel the proprietor of a cow
which has done mischief t_o pay a fiueof one méslut,
and of a female buffalo, two muishas ; and let the fine
for goats and sheep trespassing with its young be half
a mdsha. _
32. For elephants‘ and horses ‘no fine is allowed,
since they are considered to assist the king 1'/rt protecting
his subjects; nor for a stray cow, nor for one which has
recently brought forth young ones, nor for one which
desires the male.
33. For cattle abiding until they be satisfied the
fine is double ; but for cattle remaining ol'u/ring the whole
Wight it is quadruple; and the punishment of theft is
ordained for those herdsmen who, in their own sight,
graze cattle on a stranger’s ground. '
34. If a cow, straying by fault of the herdsman,
enters a field, no penalty is in that case exacted from the
owner; the herdsman is to be punished for that ofimpce.
- 35. If he be seized by the king or by a crocodile,
struck by thunder and lightning, bitten by a serpent,
fallen from a tree, _‘

.
..

80 . LAWS.
36. Smitten by a tiger and so forth, or afiiicted with
any disease, the herdsman deserves no blame; nor is
his master responsible for any mischief done by his
cattle in the mean time.
_ 37. Every one who demands compensation for grain
consumed by cows, shall receive that quantity of grain
which, in the opinion of his neighbours, has been con-
sumed there. I
38. Grass must be made good to its owner, and
grain to the husbandman; a. fine is also ordained if
corn be trodden by cows.
39. If gm/in in an unfenced field, which is situated
close by a village or pasture land, or near the highway,
has been destroyed, there is no offence on the part of
the herdsmen. .
40. Towards the highway a fence should be made,
over which a camel could not look, which cattle or
horses could not overleap, and which a boar could not
break through. '
41. A well-kept house and field are the two bases
upon which the existence of householders rests; there-
fore let not the king neglect them, for they are the
support of householders.
42. According as the subjects of a king thrive or
get into trouble, his merits and his treasure will increase
or diminish; let him therefore act up to this maxim,
considering that he will promote his own prosperity
thus.

XII. Head of DISPUTE.


Duties of Man and Wife. i
1. The rules for men and women concerning mar-
riage and so forth are contained in the head of
dispute, which is called Duties of Man and Wife. =
2. Previous to the union of wife and man the
betrothal takes place ; the betrothal and the marriage
ceremony together constitute lawful wedlock.
3. Of these the betrothal is held to be invalid, if a
fault is discovered in one of the parties; and the essen-
tial characteristic of wifehood consists in the marriage
benediction.
4. If Bmhmins, Kshatriyas, Vaiqyas and Qwidras
marry, wives of the same class should be preferred,
and husbands of the same class for women of the
same.
5. A Bmhmin may take three wives of other classes
in the order of classes; in the same way may a
Qwidmc woman take three husbands in the inverse
order of classes. >
6. The Kshatriya may marry two wives of other
classes, the Vmigya, one; a Vctigya woman may marry
two other husbands, a Kshatriya woman one.
7. Marriages‘ between persons belonging to the
same family or kindred or race from the father’s or
mother’s side are prohibited up to the seventh or fifth
degree of relationship. .
8. The men must be examined with regard to their
.ச ட க . 79
28. தான ய க மா க ,
ஒ ேவலி ல உ கா ,ஆ ேம பவ அ த வழ கி ெபா பானவ
அவ ஆ கைள மய ப சி கவ ைலேய
அவர அதிகார தி சிற த .
29. ஆனா தான ய தா அழி க ப டா , அேதா ேச
, நில உ ைமயாள அேத ெப
தான ய அள அ ல ct corresponcltng பண ெதாைக
கா நைடய p'ropro'ietm '; ஆ ,
வ சி ட தவறவ டா ;அவ ைடய எஜமா அவ ைகய ேல
ெகா க படேவ
மா . -
30. ப நா க அவ ைடய க ,ஒ காைள,
திைரக ம யாைனக கவனமாக ைவ க ேவ . o fi ';
அவ கள உ ைமயாள அவ கள ற சா க ெபா ப ல.
31. ராஜா ஒ மா அ வைட ெச வைத அ மதி க
இ ஒ ழ ப t_o ஒ மலி வ ைல ெகா கிற ,
ம ஒ ெப எ ைம, இர muishas; ேம
ெவ ளா களா ஆ கள னா பாதி க படாதி பதாக;
ஒ mdsha. _
32. யாைனக ம திைரக 'அ மதிய றி அ மதி க ப வதி ைல,
அவ க ராஜா 1 / rt பா கா க உத க த ப கிற எ பதா
அவர ம க ;அ ல ஒ மா மா ,அ ல ஒ உ ள
சமப தி இைளயவ கள ட அ ல ஒ வ காக வள ெத க ப ட
ஆ ஆைச
33. அவ க த தி ளவ களாகி, மா கைள ேபால அைல தி கிறா க
fi ne இர ைட; ஆனா ,ம றஎ லாவ றி வ ைலேயற ெப ற
வா இ நா மட ;ம தி த டைன உ ள
த க பா ைவ ,
அ நா தைரய கா நைடகைள ேம ச .'
34. ஒ மா ேம பனானா ,
இ த வழ கி ,எ தத டைன இ ைல
உ ைமயாள ; அ த ம மக அ தம மக த க பட ேவ .
- 35. அவ ராஜா அ ல ஒ தைல ல ப ப டா ,
இ மி ன ட மி ன தா கிய ,ஒ பா க த ,
ஒ மர திலி வ ,_'
.
..

80. ச ட க .
36. ஒ லியா ழ கா களா ,அ ல ம றவ க ட சி த க ப ட
எ தெவா வ யாதி ,ஆ ேம எ த ற இ ைல;இ ைல
அவர மா ட தன ெச த எ த தவறான ெபா
சராச ேநர தி கா நைட.
_ 37. தான ய தி இழ ப ேகா பவ ஒ ெவா வ
ப கைள உ ெகா டா , அ த அள தான ய ைத ெப
இ அவர அ ைட நா கள க ப ,
அ தா . நா
38. உ ைமயாள ந ல ,ம
தான ேய ஒ . fi ne ட நியமி க ப டா
ேசாள ப க ல மித க.
39. ஜி.எ . / அைம க ப தா ,இ அைம ள
ஒ கிராம திேலா அ ல ேம ச நில அ கிேலா அ ல ெந சாைல
அ கிேலா,
அழி க ப வ ட , அதி எ த பாதி இ ைல
ேம ப க ..
40. ெந சாைல ஒ ேவலி க ட பட ேவ ,
ஒ ஒ டக ைத காண யா
திைரக ேமெல ப டா ,ம ஒ ப றி யா
உைட க. '
41. ந பராம க ப வ ம இ தள க
வ ேளேய த கிய ;அ ேக
இேதா, ராஜா அவ கைள ற கண யாதி பதாக; அவ க அைவகேள
வ உதவ .
42. ஒ ராஜாவ ம க ெசழி ேதா கிறா க
சி கலி சி கியா , அவர த தி அவர ைதய அதிக
அ ல ைற க; ஆகேவ,
அவ தன ெசா த ெசழி ஊ வ க ேவ எ க கி றன
இதனா .
ப ன ெர டா . DISPUTE இ தைலவ .
மன த ம மைனவ கடைமகைள. நா
1. ஆ க ம ெப க ெதாட பான ச ட க ,
வ ஜய ம தலியன தைலைமய உ ளன
வ வாத , இ மன த ம மைனவ கடைமகைள எ அைழ க ப கிற .=
2. மைனவ ம மன த கள ச க தி ைதய
வ தள நைடெப கிற ;தி மண ப த தி மண
வ ழாவ ஒ றாக ச ட வமாக மணமக இ கிறா .
3. இவ றி , தி மண ப த தவறான என ,ஒ
க சிகள ஒ றி தவ க ப க ப ட ;ம சார -
மைனவ ய சட ப தி மண தி அட கி ள
ஆசீ வாத .
4. Bmhmins, Kshatriyas, Vaiqyas ம Qwidras எ றா
தி மண ெச ெகா க , அேத வ க தி மைனவ க வ ப பட
ேவ ,
ம ெப க அேத வ க கணவ மா க
அேத.
5. ஒ Bmhmin ம ற வ க மைனவ க ஆகலா
வ கள வ ைசய ; அேத வழிய ஒ
Qwidmc ெப தைலகீ கணவ க எ
வ கள வ ைச. >
6. தி யா ம ற இர மைனவ கைள மண ெகா ளலா
வ க ,வ ப யா, ஒ ;ஒ திசாலி ெப ைண தி மண ெச
ெகா ளலா
இர கணவ க ,ஒ தி ய ெப ஒ .
7. தி மணமானவ க இைடேய உ ள தி மண க
த ைத அ ல ப தின அ ல ப தின அ ல இன
தாய ப க ஏழாவ அ ல ஃைப ஃைப வைர தைட ெச ய ப ள
உற ப ட ..
8. ஆ கைள ெபா தவைர அவ க ப ேசாதி க பட ேவ
82 LAWS. ‘
bodily qualities; if a man has no bodily defects, he
may have the girl of his choice.
10. If a man has strong loins, knees, and bones
and if he is strong about the shoulders and the neck
if he has a broad back, and is born from the bod}
(ta.nuja,) , and if his gait and voice are not feeble,
11. If his feeces, being thrown into water, swin
on the surface, and if his seed and urine ere foamy (?)
one who possesses these characteristics is s man
otherwise, he is impotent. l
12. Fourteen kinds of impotent persons have bee:
mentionedlin the law by the wise; they are eithe
curable or incurable, as will-be seen from the follow
ing enumeration.*
18. If a. man is potent with another women, bu
impotent with his own wife, she should take anothe
husband, thus it has been ordained by P'ra_-7'tipa.ti.
19. Women have been created for the sake of prc
pagation, the woman is the field, the mun the giver <
the seed; the field must be given to him who he
seed; he who has no seed must not possess it.
20. A father shall give his daughter in inarriag
himself, or a brother with the fatller’s consent, or
grandfather, maternal uncle, kinsmen, or relatives ;
21. In default of all these the mother, if she '
* The following curious, though highly indelicate, dis quisition h
been omitted, as most of the technical terms occurring in it a
unintelligible and not met with in any other part of Suusln
literature. Among the ancient Romans an analogous examiu
tion used to take place, in order to ascertain the disputed pubs:
of ‘minors, who wanted to get rid of_ their tutors. Quinotili:
mentions such an examination of the habitua omporis in a diver
case also; but the case he alludes to seems to be purelyimaginm
v. Savigny, " System des heut. rom. Raohts," m. p. 56 loll.

2
LAWS. 83
qualified; if she is not, the remoter relations should
give a. girl in marriage.
22. If there be none of these, the girl shall apply
to the king, and, having obtained his permission to
make her own choice, choose a husband for herself,
23. Of the same class with her, and fitted for her in
descent, qualities, age, and religious knowledge. l Let
her fulfil her duties jointly with, and procreate ofi'-
spring, with him.
24. If a bridegroom goes abroad after the choice of
his bride, she shall wait for his return for three
seasons; afterwards let her choose another husband.
25. No girl should let the period of her maturity
come on, without giving notice to her relations; if
these iherezapon do not give her in marriage to a hus-
band, they are similar to murderers of embryos’.
26; As many seasons pass by without her having a.
husband, so many times he who does not give her
away, loads upon himself the crime of killing an
embryo.
'27. Therefore should a father give away his daugh-
ter for once and a,ZZ,_as soon as her inenses appear, as
great culpability would attach to him otherwise; this
is the rule esta,bl1'.<:iwd among the virtuous.
28. Once is a. share obtained at the partition of an
inheritance, once is a girl given in marriage, and once
does a man say, “ I give : ” these three are, by good
men, done once for all and irrevocably.
29. This rule refers to the five higher kinds of mar-
riage, beginning" with the Brzila/ma marriage; in the
three lower kinds, beginning with the Aswra. marriage,
thegift requires excellent qualities in the bridegroom
for -its irmvocctble vahlzlity. l '
e2

84 laws.
30. If a girl has been betrothed by her father in
consideration of a marriage present, and a better bride-
groom comes forward, who is endowed with religious,
worldly, and amiable qualities, the first betrothal is
null and void.
31. No man shall cast a blemish upon a faultless
girl nor make a faultless man suspected; but if a
blemish is discovered, it is no sin for them to separate.
32. If a man, having given a damsel in marriage in
due form, does not deliver her to the bridegroom, he
shall be punished by the king like a thief, in case the
bridegroom be without defect.
33. But if a man gives a girl in marriage without
indicating her blemish, the king shall inflict upon him
the most rigid punishment.
34. If a man actuated by hatred says of a girl,
“She is no _ma.id,” he is to be fined a hundred panes
if he cannot prove her shame. '
35. If a man abandons a girl without defects afi-er
he has chosen her, he is to be punished and must
marry the girl even against his will.
36. To be afflicted with a long or disgraceful illness,
deformed in limbs, to have lost her maidenhead, to be
defiled, and to have lived with another man, these are
the defects of a girl. '
38. To be insane, an outcast, impotent, in a pre~
carious condition, abandoned by his relations, and the
two first defects of a girl, these are the blemishes
of_ a bridegroom.
39; Eight forms of wedlock have been proclaimed
for the marriages to be concluded by the few orders.
The first of these is the Brahmma, the second the
Prajapatya. form.
82 ச ட க .'
உட ண க ;ஒ மன த உட ைறபா க இ தா , அவ
அவர வ ப ப ெப இ கலா .
10. ஒ வ வ வான இ , ழ கா க ம எ க இ தா
ம ேதா ப ைட ம க ப றி அவ வ வாக இ தா
அவ ஒ பர த தி ப இ தா ,ம bod இ ப ற தா }
(ta.nuja,), ம அவர நைட ம ர பலவனமாக இ ைல எ றா ,
11. அவ ைடய ெபலவன க த ண எ ப னா , ைவ
ேம பர ப ,ம அவர வ ைத ம சி ந foamy (?)
இ த ணாதிசய கைள ைவ தி பவ ஒ வ மன தனாக இ கிறா
இ ைலெயன , அவ ஆவ ட இ கிறா . எ
12. பதினா கா வைகயான இழி த நப க ேதன இ கிறா க :
நியாய ப ரமாண தா நியமி க ப ட ச ட ; அவ க ஈ த
ண ப த யஅ ல த வ ைளவ ,ப ப வைத ேபாலேவ

ல ெபய ேதா . *
18. ஒ . மன த இ ெனா ெப மண ட வ லைம உைடயவ ,ப
தன ெசா த மைனவ ட அவள க ன தி அைற தா
கணவ , எனேவ இ P'ra_-7'tipa.ti ஆைணய ட ப ட .
19. PRC காக ெப க உ வா க ப டன
ெப மண , அ த ெப மண யாக இ கிறா
வ ைத; அவ யா எ அவ ெகா க பட ேவ
வ ைத; வ ைத கிறவ அைத அைடவதி ைல.
20. ஒ தக ப த மகைள ப ள தா கிேல ெகா க கடவ
த ைன, அ ல ெகா பாள ச மத ட ஒ சேகாதர ,அ ல
தா தா, தா மாமா, உறவ ன க அ ல உறவ ன க ;
21. இைவெய லா தா மா கேள, அவ '
*ப வ வ ேனாதமான, மிக இழிவான, disquisition h
தவ க ப ட, ெப பாலான ெதாழி ப வ தி ைறகள இ ஒ
சலி ேவ எ த ப திய ச தி பதி ைல
இல கிய . பழ கால ேராம கள ைடேய ஒ ஒ த ப ேசாதைன
வ வாத க நைடெப ெகா ெபா ,
'சி பா ைமய ன , அவ கள ஆசி ய கைள அக ற வ ப ன .Quinotili:
ஒ கிய உ ள பழ கவழ க கைள ேபா றஒ ப ேசாதைனகைள
றி ப கிறா
வழ ; ஆனா அவ வழ கமாக றி உ சநிைலயாக இ பதாக
ேதா கிற
v. Savigny, "கண ன ெட ஹ . ேரா ேராேகா ," ம. ப. 56 லா .

2
ச ட க . 83
quali ைனகைத பதி ; அவ இ ைலெய றா , ெதாைலெதாட உற க
ேவ
ெகா க . தி மணமான ெப .
22. இவ றி எ இ ைல எ றா , அ த ெப ெபா
ராஜா அ ப , அவ ட தி ஒ வ தா க
த ெசா த வ ப ைத ேத ெத ,த ைன ஒ கணவைன ேத ெத ,
23. அவ ட அேத வ ப , அவ உ ேள ைழ தா
வ சாவள ைய, ண க , வய ,ம மத அறி .எ
அவள கடைமகைள ேச ,
வச த , அவ ட .
24. மணமக ேத ெத க ப டபற ெவள நா ெச றா
அவர மணமக , அவ தி ப தி ப கா தி க ேவ
ப வ க ;பற அவ ம ெறா கணவைர ேத ெச ய .
25. எ த ெப த தி சிய கால ைத அ மதி க டா
அவைள உற க ெகா காம ,எ றா
இ த iherezapon ஒ கணவ தி மண அவைள ெகா க டா -
இைச , அவ க க க ெகாைலகார க ேபாலேவ '.
26; பல ப வ க அவைள இ லாம இ லாம கட .
கணவ , அவைள பல ைற அவ ெகா கவ ைல
வ ,த ைன ெகாைல ஒ ற ம ைம
க .
'27. எனேவ,
ஒ ைற ம ஒ , ZZ, _as வ ைரவ அவர inenses ேதா என, என
ெப ய றவாள இ ைலெயன அவைர இைண க ேவ ;இ த
இ த வ தி எ ஏஎ 1ஆ . <:
28. ஒ ைற ஒ ைற. பகி வ ெபற ப ட ப
ஒ ைற தி மண ெச ெகா க ப டஒ ெப ,ஒ ைற
ஒ வ , "நா ெகா கிேற "எ ெசா கிறா ,இ த ேப
ந லவ க
ஆ க , அைனவ ஒ ைற ெச ய யா .
29. இ த வ தி,
, ெதாட கி " ஸிலா / மா தி மண ட ;
அ வரா ட ெதாட ைறவான வைகக . தி மண ,
மணமக மணமகன சிற த ண க ேதைவ
உ னா த l'
இ2

84 ச ட க .
30. ஒ ெப த தக பனா நி சய க ப தா
ஒ தி மண ைத க தி ெகா ,ஒ சிற த மணமக -
மணமக வ ,
உலகி ,ம ந ெனறி ண க , த வ தள உ ள
யம ெவ றிட ைத.
31. ஒ வ ஒ றமி லாதி ைகய ப த றவ
ெப அ ல ஒ தவறான மன த ச ேதகி க ப ; ஆனா ஒ எ றா
ப தைட தா அைவ ப க பட ேவ ய பாவ .
32. ஒ ெப ஒ ெப ைண தி மண ெச ெகா டா ,
தி மணமாகி, மணமக அவைள ஒ பைட கவ ைல
ஒ தி ட ேபால ராஜாவா த க ப வா
மணமக ைறபா இ லாம இ க ேவ .
33. ஒ வ ஒ ெப ைண வ வாகமி லாதி க க டா ,
அவ கைற ப தா , ராஜா அவ ைடயேம ற சா வா
மிக க ைமயான த டைன.
34. ஒ வ ெவ ைப வ டா ,
"அவ _ma.id இ ைல," அவ ேப கைள நி வகி க ேவ
அவ ைடய அவமான ைத நி ப க யவ ைல எ றா .'
35. ஒ ெப ஒ ெப ைண ைகவ ,
அவ அவைள ேத ெத தா , அவ த க பட ேவ
அவர வ ப தி எதிராக ெப ைண தி மண ெச ெகா க .
36. ந டஅ ல அவமானகரமான ேநாயா பாதி க ப பத ,
கள சிைத , அவ ைடய வைலைய இழ தி க ேவ
ம றவ க ட வா ெகா பவ க , இவ கேள
ஒ ெப ண ைறபா க .'
38. டா தனமாக இ க, ெவள ேயறாத, ெசயல ற, ஒ
அவன உற களா ைகவ ட ப ட ,ம
ஒ ெப ண இர தவ ைறபா க , இைவ கைறக ஆ
மணமக
39; தி மண தி எ வ வ க அறிவ க ப ளன
சில உ தர களா தி மண க பட ேவ .
இவ கள த ைமயான ப ராமண , இர டாவ
Prajapatya. வ வ .
LAWS. _ 85
40. Then come the Arsha, Daiva, Ghandharva,, and
asura forms; the Rakshasa form is the seventh, and
the Pisacha the eighth.
41. By the nuptial rite called Brahma, a father,
having decked his daughter with ornaments, gives her
to a man whom he has invited and honourably re-
ceived. The rite Prajapathya is when the father gives
away his daughter, saying, “ May both of you perform
together your duties.”
42. When the father gives his daughter away, after
having received from the bridegroom clothes and a
pair of kine, that marriage is termed Arsha. When
he gives her to an ofliciating priest before the altar it
is termed Daiva.
43. When a man and a. woman unite from mutual
desire, it is the fifth form of marriage, called Gand-
harva. The rite called Asura. is when the bride is
given away in consideration of a nuptial present.
44. The seizure of a maiden by force is the marriage
named Rakshasa. When the lover embraces a damsel
in her sleep or one intoxicated, that marriage, the
eighth and basest, is termed Paisacha.
45. The four first of these marriages, the Brahma
and so forth, are declared to be legitimate; the Gan-
dharva marriage is also approved but the three
remaining marriages are illegitimate.
' 46. Others are women who had a. different husband
before (parapurva) ; they are declared to be of seven
kinds, in order as enumeratecl : among these, the twice-
‘married woman is of three descriptions, and the dis-
loyal wife of ‘four sorts.
47. A damsel, not deflowered, but blemished by a.
previous marriage, is the first twice-married woman

86 LAWS.
(punarbhu) ; she must go through the marriage cere-
mony a second time.
48. She who deserts an infant husband, and has
recourse to another man, but returns to the house of
her husband, is considered as the second.
. 49. She who is given by her parents to a Sapi'r_u_ia.
oflequal class, on failure of brothers-in-law, is con-
sidered as the third.
50. Whether she have borne children or be child-
less, a woman who, during her husband’s life, unites
herself to another man from carnal desire, is tho first
disloyal wife (svairiafti).
51. She who, after the death of her husband, loaves
her brother-in¢law or other kinsman, with whom she
has been living, and has connexion with a stranger
through carnal desire, is considered as the second.
_ 52. She who gives herself to another man, saying
“ I am thine,” having come from a. clfiereqit country,
or being purchased with money, or oppressed with
hunger or thirst, is considered as the third.
53. She who has been given in marriage by her
spiritual parents, duly considering the local usages, but
through love accedes to another man, is also con;
sidered as a disloyal wife.
54. This rule is propounded regard to twice-
manied and disloyal women; the first respectively
are more despicable than those subsequently mentioned ;
and the last in order are preferable to those who pre-
cede them.
55. _Their offspring belongs to the begetter, if ‘they
have come under his dominion in consideration of a
price he has paid to the husband ,- but the children of
one who has not been sold, belongs to her husband.

mws. 87
56. If seed is strown upon a field without the owner’s
knowledge, the giver of the seed has no right to a,
share in the crop, and the produce belongs to the owner
of the field.
57. If seed is carried away by wind or water into a
field, and germinates there, the plant belongs to the
landowner, the mere sower takes not the fruit.
58. If a bull begets calves while being on the
pasture ground of a stranger, they _belong to him who
owns the calves, and the seed of the bull has been
wasted.
_ 59. If seed is strewn upon 0, field with the owner’s
permission, it is considered as belonging both to the
owner of the seed and to the proprietor of the soil.
60. Soil would not be productive without seed, nor is
seed Qroductive without soil; therefore oflspring is by
right the joint property of the father and mother. ‘
61. Again there is no leg-itimate issue prochwed, if a
man has had intercourse with a woman in the house
of another man ; and it is termed fornication by the
learned if a woman has intercourse with a man in
the house of a stranger.
62. Sexual intercourse with other men’s wives is
not criminal, if the wronged husband is an offender,’
or if he has abandoned his wife, or if he is impotent
or consumptive. '
-63. To meet with others’ wives in unseasonable
[solitary] places, and at unseesonable hours, and to .sit,
speak, and amuse one’s self with them, are ~the three
gradations of adultery. ‘
64. The meeting of a man and a woman at the
junction of two rivers, at a place of pilgrimage, in
‘gardens or parks, is also called an adulterous act.
ச ட க . _ 85
40. ப ற ஆரா, ெத வ, க த வா, ம
அ ரவ வ க ;ர சா வ வ ஏழாவ ,ம
ப சாசா எ டாவ .
41. ப ர மா எ அைழ க ப ட தி மண சட ல ,
த மகைள ஆபரண க ட அல க , அவைள ெகா கிறா
அவ அைழ த ஒ மன த ,
ceived. த ைத ெகா ேபா சட ப ரஜப யா தா
"ந க இ வ ேவைல ெச யலா
உ க கடைமகைள ஒ றாக. "
42. த ைத தன மகைள ப னா வ வ கிறா
மணமக உைடக ம ஒ இ ெப றா
ேஜா ேஜா , அ த தி மண ஆஷா எ அைழ க ப கிற . எ ெபா
அவ அைத பலிபட தி பாக ஆசா ய ெகா கிறா
ெத வ என அைழ க ப கிற .
43. ஒ மன த ம ஒ ேபா .ெப பர பர இ ஐ கிய பட
ஆைச, அ தி மண எ ற fi fth வ வ ,
harva. அ ர எ அைழ க ப சட . மணமக இ ேபா
ஒ தி மண வரேவ ைப க தி ெகா ெகா க ப ட.
44. ஒ க ன ெப ைண ைக ப வ எ ப தி மணமா
ர சா எ ெபய டா . காதல ஒ ெப த வ ேபா
அவ க தி அ ல ஒ ந , அ த தி மண , அ த
எ டாவ ம மிக சிறிய, ைபசாகா என அைழ க ப கிற .
45. இ த தி மண தி நா மைனவ யான ப ர மா
ேம ,ச ட வமானதாக அறிவ க ப ; கா -
த வா தி மண டஒ ெகா ள ப கிற ஆனா
மத ள தி மண க ச டவ ேராதமான .
'46. ம றவ க ெப க இ தன .ேவ கணவ
(பர பவ ); அவ க ஏ இ க ேவ அறிவ தா
வைகக , வ ைசயாக வ ைசயாக வ ைச ப த ப கி றன: இவ இர ,
'தி மணமான ெப வள க க ,
நா வ தமான வ வாச ள மைனவ .
47. ஒ ெப ,ஒ ஆ ெப அ ல.
ைதய தி மண , இர ைற தி மணமான ெப

86 ச ட க .
(ப ); அவ தி மண ெச ெகா ள ேவ ,
இர டாவ ைற.
48. அவ ஒ ழ ைத கணவ வ ெகா கிற ,ம உ ள
ம ெறா மன த தி ப , ஆனா வ தி கிறா
அவர கணவ , இர டாவ க த ப கிற .
. 49. அவ த ெப ேறா கள டமி Sapi'r_u_ia ெகா க ப கிறா .
ம மக , ேதா வ அைட த நிைலய ,
றாவதாக ப த கிய .
50. அவ ப ைளகைள ெப ெற தா களா அ ல ழ ைதயாக இ தா ச ,
ைறவாக, ஒ கணவ , கணவ வா ைகய , இைணகிறா
ச ர ஆைசகள லி இ ெனா மன த த ைன தாேன அைழ ெகா கிறா
வ வாசம ற மைனவ (svairiafti).
51. அவ ஷனானேபா , அவ ஷ மரணமைட தா
அவ சேகாதர - ச ட அ ல ப ற உறவ ன , அவ ட அவ ட
வா கிறா , ம ஒ அ நிய ல இைண உ ள
இர கம ற ஆைச வழியாக, இர டாவதாக க த ப கிற .
___________________________________________________________________________________________________________________________________
"நா உ டேன இ கிேற " எ ேற . நா நா ,
அ ல பண ட வா த அ ல ஒ க ப டவ க
ப ன அ ல தாக , றாவ க த ப கிற .
53. அவளா தி மண ெச ெகா ள ப டவ
ஆவ ய ெப ேறா , உ பய பா கைள ச யாக ப சீலி க ேவ , ஆனா
காத ல ம ெறா மன த இைணகிற , டஉ ள ;
ஒ ேராக மைனவ என ப க ப ள .
54. இ த ஆ சி இ ைற-
மய கியவ க ம வ வாசம ற ெப க ; ைறேய
ப ன றி ப ளவ கைள வ ட மிக இழிவான ;
ம கட த வ ைசய -
அவ க ெகா க .
55. அவ கள ப ைளக , 'அவ க இ தா , அவ க இற வா க
ஒ கண ைக க தி ெகா அவர ஆ சிய கீ வ ளன
அவ கணவ பண ெகா தா - ஆனா ழ ைதக
வ க படாத ஒ வ த கணவ ெசா தமானவ .

MWS. 87
56. உ ைமயாள இ லாம வ ைத ைள தி தா
அறி , வ ைத வழ பவ ஒ உ ைம இ ைல,
பய ப ,ம ெபா க உ ைமயாள ெசா தமான
உ ைடய .
57. கா றி அ ல த ணரா ஒ வ ைத எ ெச ல ப டா
அ ,ம அ germinates, ஆைல ெசா தமான
ம ண ைம த , பழ ைத வ ைத கிறா .
58. ஒ காைள க ஈ ேபா க க வள
ஒ அ நிய ேம ச நில , அவ க யா ?
க கைள ெகா வ , காைளகள வ வ கிற
வணாகி.
___________________________________________________________________________________________________________________________________
அ மதி, அைத இ வ ேச ததாக க த ப கிற
வ ைத உ ைமயாள ம ம ண உ ைமயாள .
60. ம வ ைத இ லாம உ ப தி ெச யா ,அ ல இ ைல
ம இ லாம வ ைத உ ப தி;எனேவ ஓ வச த கால
த ைத ம தாய ெசா .'
61. ம ப ஒ கா -அ ெதாட பான ப ர சைன இ ைல எ றா ,ஒ
மன த வ ஒ ெப உட ற இ த
ம ெறா மன த ; அ பாலிய ைறேக எ ற ப கிற
ஒ ெப ஒ மன த உட ற இ தா க
அ நிய வ .
62. ம ற ஆ க மைனவ க ட பாலிய உற
றம ற கணவ றவாள அ ல, '
அ ல அவ மைனவ ைய ைகவ டா ,அ ல அவ ெசயல றவ
அ ல க .'
-63. ம றவ க ைடய மைனவ கேளா ஒ பட யாத
[தன தன ] இட க ,ம unseesonable மண ேநர தி ,ம .,
ேபச, ம அவ க ட ஒ ய ைத மகி சி, உ ளன
வ ப சார '
64. ஒ மன த ம ஒ ெப ச தி
இர ஆ க ச தி , ன த யா திைர இட தி ,இ
'ேதா ட க அ ல கா க ,ஒ வ ப த ெசய எ அைழ க ப கிற .
88 LAWS.
65. By the sending of messengers and exchange of
letters, and various other criminal acts of this kind
adultery may be known by the wise.
66. If a man touches a woman on her breasts, 01' any
other place which ought not to be touched, or, being
touched unbecomingly by her, bears it complacently, all
such acts, committed with mutual consent, are termed
adulterous proceedings.
67. If a man takes hold of a w0man’s hand, hair, or
the border of her gown, or exclaims, “ stop, stop,” to
her, this is also called an adulterous proceeding.
68. Adultery may be known by the wise by the
sending of clothes, ornaments, garlands, drinks, eat-
bles, and fragrant articles.
69. If a. man himself declares fiom vanity, igno-
rance, or vain-glory, “I once embraced this or that
woman,” it is also called an adulterous act.
70. For adultery committed with a woman of
the same class, the highest amercement should be
inflicted; if it has been committed with a person oi
any inferior class, the middling amercement ; for
adultery with a person of any superior class, capital
pimishment. '
71. For touching the private parts of an unmarried
woman with two fingers against her will, death and
confiscation of the whole property is ordained.
72; If a man has intercourse with an unmarried
woman, who consents to it, it is no offence, but he
shall deck her with ornaments, worship her, and thus
bring her to his house as his bride.
73. One who has criminal connexion with any 0f
these twenty-one descriptions qf women, viz, mother,
mothers sister, mother-in-law, maternal uncle’s wife,

LAWS. 89
father’s sister, paternal uncle’s wife, friend's wife,
pupil’s wife, sister, sister’s friend, daughter-im
law,
74. Daughter, spiritual guide’s wife, a woman of
the same lineage, a woman dependent on his protec-
tion, the queen, a female ascetic, a . nurse, a well-
behaved womanyand a Brdhmaui,
75. Is said to be as guilty as the violator of his
religious preceptofs bed. For such a crime as this
there is no other penalty short of the excision of the
male organ.
76. If a man has unnatural intercourse with animals
he shall be fined ten hundred panas ; if with a cow, he
shall be fined 500 panas ; the latter fine shall also be
inflicted upon a man who has connexion with awoman
of the lowest class.
77. If a man has connexion with a woman with
whom intercourse is forbidden, the king shall inflict
punishment upon him; but in order to atone for the
sin committed he must do penance.
78. A man may have intercourse with any woman,
not a Brahmani, who is disloyal to her husband, a
prostitute, a female slave not shut up by her master*,
and, in general, with women of a lower order than his
own, but not with women of a higher order.
79. But among these, sexual intercourse with females
who are kept by another, is as criminal as adultery with
another man’s wife ; and intercourse with common
* According to the Mitekshara. Another, far less plausible,
explanation of the term nishkasini is quoted in the Virami-
trodaya.,510, and seems to have been followed by Borrodaile,
May. xix, 11.

90 LAWS.
prostitutes is likewise forbidden, if they are in the
service of another man.
80. If the husband of a childless_ woman dies, she
shall approach her brother-in-law, through a wish that
male issue should be obtained, being authorized to
do so by her spiritual parents. ‘
81. And he may approach her until a son has
been born to them. When a son is begotten
he‘ must refrain; since an incest would be committed
otherwise.
82. Having anointed his limbs with clarified butter,
or with expressed oil, averting his face from hers,
and shunning the contact of limb with limb,
83. A younger or an elder brother, authorized by
spiritual parents, may approach his brother's wife; for
it is done in order that the family may be perpetuated,
for the sake of offspring, and not through amorous
desire.
84-. He may approach a woman who has had
children, and who is respectable, and free from
lust and, passion; but he must not approach one
who is with child,‘ immoral, or unauthorized by her
relations. ' _
' 85. If a woman should bear a son to her brotherin-
law, without being authorized by her relations, he is
considered a bastard and incapable of inheriting by
those who know the Veda. ‘ .
86. And if a younger brother should approach,
without authorization, the wife of his elder brother, or
an elder brother the wife of his younger brother, they
are both as guilty as the violator of his religious pre.
ceptor’s bed. ’ .
' 87. Let him inform and approach her, being directed
88 ச ட க .
65. த கைள அ ப , ப மா வத ல
க த க ,ம இ த வைகயான ப ேவ றவ ய நடவ ைகக
வ பசார ஞான களா அறிய ப .
66. ஒ வ த மா ப ஒ ெப ைண ெதா டா , 01
ெதா க டா ,அ ல இ க டாத ேவ இட
அவளா அவளா தா க யாம ெதா , அைன ைத ெம வாக
சமாள ேத
அ தைகய ெசய க , பர பர ஒ த ட உ தி ெச ய ப கி றன
வ ப தமான நடவ ைகக .
67. ஒ மன த ஒ ைகைய ப , ,அ ல
அவ க ட எ ைலேயா, அ ல "நி க , நி க "எ
அவைள, இ ஒ வ ப த நடவ ைக எ அைழ க ப கிற .
68. வ பசார ஞான யா அறிய ப
ஆைடக , ஆபரண க , மாைலக , பான க ,
bles, ம மண க ைரக .
69. ஒ எ றா . மன த த ைன fi om vanity அறிவ கிற , igno-
ர ,அ ல வ -ெப ைம, "நா ஒ ைற இ த அ ல அைத
ஏ ெகா ேட
ெப , "இ ஒ வ ப த ெசய எ அைழ க ப கிற .
70. ஒ ெப ட வ பசார ெச வத காக
அேத வ க , மிக உய த அம இ க ேவ
உ ள ேளா டா icted; அ ஒ நப oi ெச இ தா
எ த தா வான வ ,ஐ
உய த வ க , லதன தி ஒ நப ட வ ப சார ெச த
pimishment. '
71. தி மணமாகாதவ கள தன ப ட பாக கைள ெதா ெகா வத காக
அவ எதிராக, இர ெப மண ய ட , சா ப ேவ
ெசா தி கா ஃப ேஷஷ க டைளய ட ப கிற .
72; ஒ மன த தி மணமாகாதவ ட உட ற ெகா டா
ெப , அைத ஒ ெகா கிறா , அ எ த ற இ ைல, ஆனா அவ
அவைள ஆபரண களா அல க , அவைள வண ேவ ;
அவைள மணமக வ அைழ வா க .
73. எ தெவா றவாள ட றவாள கேளா ெதாட உைடயவ
இ தஇ ப தி ஒ வள க qf ெப க , அதாவ , அ மா,
அ மாவ சேகாத , மாமியா , தா மாமாவ மைனவ ,
'

ச ட க . 89
த ைதய சேகாத , த ைத மாமாவ மைனவ , ந பன மைனவ ,
மாணவ மைனவ , சேகாத , சேகாத ய ந ப , மக -இ
ச ட ,
74. மகேள, ஆ மக வழிகா மைனவ , ஒ ெப
அேத வ ச ைத ேச தஒ ெப ,
தியான , ராண , ெப றவ , a. ந ,
ஒ ப ர மாய ,
75. அவர றவாள என றவாள எ ற ப கிற
மத preceptofs ப ைக. இ ேபா றஒ ற
ேவ எ தத டைன கமாக இ ைல
ஆ உ .
76. ஒ மன த வல க ட இய ைக மாறான உட ற ெகா டா
அவ ப pa / 1jaa; ஒ மா , அவ இ தா
500 pmjms; ப ைதய டஇ க ேவ
அ ைனம யா ட ெதாட ெகா டஒ மன த ம ற சா ட ப டா
மிக ைற த வ .
77. ஒ ெப ஒ ெப ட உற ெகா டா
யா ைடய உட ற தைடெச ய ப டேதா, அ த ராஜா ராஜாவாக இ பா
அவ த டைன; ஆனா அத பதிலள பத காக
பாவ ெச தா அவ தவ ெச ய ேவ .
78. ஒ ெப ஒ ெப ட உட ற ெகா ளலா ,
ப ர மான இ ைல, அவள கணவ அவமதி பாக உ ள .a
வ பசா , அ ைம ெப ணாகிய அ ைம ெப ,
ம , ெபா வாக, அவர வடஒ ைற த வ ைசய ெப க
ெசா தமாக, ஆனா அதிக வ ைசய ெப க அ ல.
79. ஆனா இவ றி , ெப க டனான பாலிய உற
ேவெறா வரா கா பா ற ப பவ , வ பசார ேபா றவாள
ம ெறா மன தன மைனவ ;ம உட ற
* மி கஷாரா ப . ம ெறா , மிக ைறவாக ந ப த த,
நி காஸின எ ற ெசா லி வள க வ ராமி-
ேராைடடா., 510, ம ேபாேராடாைட ,
ேம. xix, 11.

90 ச ட க .
அ வா இ தா , வ ப சா க தைட ெச ய ப வா க
ம ெறா மன தன ேசைவ.
80. ழ ைதய கணவ கணவ இற தா , அவ
அவ ைடய மாமியா ட ஒ ேவ ேகா ெகா வர ேவ
ஆ ப ர சிைன ெபற பட ேவ ,அ கீ க க ப ட
அவர ஆ மக ெப ேறா களா அ வா ெச க .'
81. ஒ மக இ வைர அவள ட ெந கி வரலா
அவ க ப ற தா . ஒ மக ப ற த ேபா
அவ ' ற கண க ேவ ;ஏென றா ,
இ ைலெயன .
82. கிளா ஃைப ெவ ண ட அவர கைள அப ேஷக ெச ,
அ ல ெவள ப திய எ ெண ட , அவ ைடய க ைத அவள க தி
கா வ ,
ம ெதாட ெகா ெதாட த ,
83. ஒ இள அ ல ஒ அ ண ,அ கீ கார
ஆ மக ெப ேறா , அவர சேகாதரன மைனவ ைய அ கலா ; ஐ
ப நிைல தி க ெபா அ ெச ய ப கிற ,
ப ைளகள நல காக , கல கமாக இ ைல
ஆைச.
84-. அவ ெகா தஒ ெப ைண அவ அ கலா
ழ ைதக ,ம யா இ ம யாைத ய, ம இலவச
காம ம ஆ வ ; ஆனா அவ ஒ வைர அ க டா
யா ழ ைத, 'ஒ க ெக ட, அ ல அவைள அ கீ க க படாத
உற க . '_
'85. ஒ ெப த சேகாதர ஒ மகைன ெப றா ,
ச ட , அவ ைடய உற களா அ கீ க க படாம , அவ தா
ஒ பா ட ம மர வழியா இலாய க றதாக க த ப கிற
ேவத ைத அறி தவ க . '.
86. ஒ இைளய சேகாதரைன அ கினா ,
அ கீ கார இ லாம , அவர த சேகாதர மைனவ , அ ல
அவர இைளய சேகாதர மைனவ ஒ த சேகாதர
அவர மத மற என இ வ றவாள .
த ைதய ப ைக. '.
'87. அவ ெத வ க , அவ ட ெந கி பழக
LAWS. _ _ 91
by his spiritual parents, once, or until she be preg-
nant, according to the abovementioned rule.
88. But if the man or woman act otherwise, through
carnal desire, they shall both receive severe punish-
ment from the king; else justice is violated.
89. Man and wife should not quarrel before either
their relations or the king, on account of a dispute
sprung from jealousy or passion.
90. It is a crime in them both if man and wife for-
sake each other, or if they persist in mutual dislike,
except in the case of adultery of a. guarded wife.
91. If a woman commit adultery, tonsure, a, low
couch, mean food, a miserable habitation, and the
task of removing ordures, constitute her punishment.
92. A. woman who embezzles all her husband’s
wealth under pretence of female property, or who'pro-
cures abortion, or who wishes the death of her husband,
shall be banished from the town.
93. Let a man speedily banish from his house a. wife
who constantly dissipateswealth, and her who speaks
unkindly, and who eats before her husband. '
94. Let him not dignify with his love a barren wife,
nor one who only bears daughters, nor one who de-
serves blame, nor one who is constantly at variance
with him’; if he does, he partakes of her faults.
95. A man who forsakes his wife, although being
submissive, not harsh in her speeches, skilful, chaste,
and fertile, should be brought back to his duty by the
king with a. severe punishment. .
96. If an -unblemished girl has been married to a.
man who has asecret blemish, and has not gone to
another man after discoveriny it, she shall be enjoined
to do so by her relations; if she has none, she may do
so of her own accord. '

92 LAWS.
97. There are five cases in which a woman may take
another husband: her first husband having perished, or
died naturaly, or gone abroad, or if he be impotent,
or have lost his caste.
98. Let a Brahmin woman wait eight years for her
absent husband, or else, if she be childless, four years,
and then betake herself to another man.
99. A Kshatriya woman_ should wait for six years,
or, if she be childless, for three years; a Vaisya woman
should wait for four years if she has children, if not,
for two years.
. 100. The same period is not prescribed for sudra
women whose husbands are absent; the double period
is ordained in case the husband is understood to be alive.
101. This law has been ordained by Prajapati for
women whose husbands do not return; it is not con-
sidered as a crime if they approach another man after
the above period.
102. This rule has been propounded for those who
are born of women of the same or a lower class than
their husbands; those born of women of a higher class
than their husbands are said to have sprung from a
sinful mixture of classes.
103. There are sons begotten in the direct order of
classes, without an interval, or with one class, or with
two classes, between those of their parents, or Anantaras,
Ekantaras, and Dvayantaras, and the same distinc-
tion is observed among sons begotten in an inverse
order.*
*' The following enumeration of the mixed castes is neither
complete nor very systematical. This maybe owing to a.
corruption of the, since two half-slokas at least of the MSS. are
manifest interpolations and had to be rejected. See Appendix
ச ட க . _ _ 91
அவர ஆ மக ெப ேறா களா ,ஒ ைற,
ேமேல றி ப ள வ தி ைற ப ,
88. ஆனா மன த அ ல ெப ேவ வ தமாக நட ெகா டா
மாமனா ஆைச, அவ க க ைமயான த டைனைய ெப வா க -
ராஜாவ ன ட திலி ேபா; ேவ நதி, மற ப கிற .
89. மன த மைனவ பாக ச ைடய ட டா
ச ைசேயா , ராஜாேவா , அவ கேளாேட உட ப ைகப
ெபாறாைம அ ல ேபராைசய லி உ வான .
90. அ அவ க ஒ றமா .
ஒ வைரெயா வ ெபா ப தாம ,அ ல அவ க பர பர ெவ ட
ெதாட தா ,
ஒ வ ப சார வழ கி தவ ர.பா கா க ப ட மைனவ .
91. ஒ ெப வ ப சார ெச கிறா ;
ப ைக, உணைவ உ ப , பகரமான வா ,ம ஆகியைவ
த டைனைய ந வத கான பண , அவ ைடய த டைனைய ஏ ப கிற .
92. ஒ ெப த கணவ அைன மைனவ ைய ஏமா கிறா
ெப ெசா ப றிய பாசா கீ ெச வ ,அ ல who'pro-
க ப க கைல ,அ ல அவர கணவ மரண ைத வ கிறவ ,
நகர தி இ ெவள ேய ற ப .
93. ஒ வ த வ லி வ ைரவாக ெவள ேய ற பட .மைனவ
யா ெதாட ர தி ெகா வ கிறாேரா, அவ ேப கிறவ
த கணவ பாக சா ப கிறவ யா ? '
94. த காதேலா ஒ அ பான ெப ைண மதி காேத.
ஒ ெப மண ,
ற ,அ ல மா பா ெதாட யா
அவ ட '; அவ ெச தா , அவ ைடய தவ கைள அவ பகி ெகா கிறா .
95. த மைனவ ைய ைகவ ,
கீ ப த , அவர ேப கள க ைமயானைவ அ ல, திறைம ள, சா தமான,
ம வளமான, தன கடைம ம ெகா வர ேவ
ராஜா ஒ .க ைமயான த டைன. .
96. ஒ அ பமான ெப ஒ வைர தி மண ெச தி தா .
மன த பலவனமைட தவரா , ேபாகவ ைல
ம ெறா மன த அைத க ப தபற , அவ க டைளய ட ப வா
அவ ைடய உற களா அ வா ெச ய அவ எ இ ைல எ றா , அவ
ெச யலா
அவர ெசா த உட ப ைக. '

92 ச ட க .
97. ஒ ெப எ வழ க உ ளன
ம ெறா கணவ : அவர கணவ கணவ அழி ,அ ல
இய ைகயாகேவ இற வ டா அ ல ெவள நா ெச றா , அ ல அவ
ெசயல றவராக இ தா ,
அ ல அவர சாதிைய இழ வ டா .
98. ஒ ப ராமண ெப அவைள எ ஆ க கா தி க
இ லாவ டா கணவ ,அ ல , அவ ழ ைத இ லாவ டா , நா
ஆ க ,
ப ன ம ெறா வைர தன தாேன அைழ ெச க .
99. ஒ தி ய ெப ஆ வ ட க கா தி க ேவ ,
அ ல , அவ ப ைள இ லாவ டா , வ ஷ ;ஒ ைவசியா ெப
அவ ழ ைதக இ தா , நா ஆ க கா தி க ேவ எ றா ,
இர வ ட க .
. 100. அேத கால ரா ப ைர க படவ ைல
கணவ மா இ லாத ெப க இர ைட கால
கணவ உய ட இ க ேவ ெமன , ஆைணய கிறா .
101. ப ரஜாபதி இ த ச ட ைத வ தி ளா
கணவ மா தி ப வரவ ைல; அ கா -
அவ க ப ன ம ெறா மன தைன அ கினா ஒ ற ப க ப கிற
ேமேல றி ப ட கால .
102. இ த ஆ சி அவ க வழ க ப ட
ஒேர ஒ அ ல ைற த வ க ெப க ப ற தா
அவ கள கணவ க ;ஒ உய வ க தி ெப க ப ற தவ க
அவ கள கணவ மா க ஒ வ ட இ வ ளன
வ கள பாவ கலைவ.
103. ேநர வ ைசய மக க ப ற தா க
வ க , இைடெவள ய லாம ,அ ல ஒ வ ,அ ல உட
இர வ க , அவ கள ெப ேறா இைடேய அ ல அன தரா ,
ஏகனாதர ,ம வய தரா ,
ஒ தைலகீ ழாக ப ற கி ற மக கள ம திய இ க த ப கிற
ஆ ட .*
* 'கல சாதிகள ப வ எ ண ைகயான அ ல
ைமயான அ ல மிக ைறயான .இ ஒ காரணமாக இ கலா .
ைற தப ச எ .எ .எ .ைய ெபா தவைரய இர அைரவாசிய ன
ஊழ .உ ளன
ெவள பைடயான interpolations ம நிராக க ேவ .ப ன ைண ைப கா க
news. 93
104. This is the origin qf the Ugra, the Parachava, and
the Nishada, who are begotten in the direct order; of
the Ambashtha, Magadha, and Kshattri, who is the son
of a, Kshathriya woman.
105. Of these, one is born in the direct order, and
two are born in an inverse order: the Kshattriya and
the like are born in an inverse, those mentioned before
him, in the direct order.
106. The son of Cb BrahmIn by co Brahmin women is
of the same class with his father, a son of the same
with a woman of the Kshathriya class is an Anantara,.
The Ambashtha is an Ekantara, namely, the son of n.
Brahmin with a Vaisya, woman.
107. In the same manner, a class called Nishada,
springs from the union of a kshatriya with a sudhra
Woman. A sudhra woman procreates a. better son,
called Parasava, with a Brahmin. '
108. Thus the sons born in the direct order have
been enumerated. The ;Sutha, the .Magadha,, and the
.Ayogava,, as well as the Kshathri and the Vaidehaka,
are mentioned
109. As the sons born in the inverse order of the
four classes. A Suta is considered as an Anantara,
being begotten by a Kshatflya on a. Brahmin
wife.
110. The Magadha and the Ayogava are likewise Anan-
taras, springing from e Vaisya, and a, sudhra father
respectively. A Brahmani wife bears to a Vaisya;an
Ekantara,, called Vaidehaka.
111. A Kshathriya wife bears to a sudhra a son, called
Kshattri, who is an Ekantara. A Dvyantara in the
inverse order of classes, the besest of mortals, of sinful
origin, is born from a Sudhra by a Brahmani, if she

94 LAWS.
forgets herself so far as to have connexion with a
such.
112. Therefore let the king take special. care to
restrain the women from sinful intercourse with men of
other classes than their own. ~
XIII. HEAD or Drsrurn.
Y Partition of Heritage.
1. Where a distribution of the paternal estate is
instituted by sons, it is called by the Wise Partition of
Heritage, a head of dispute.
2. After the father’s death let sons divide his estate
according to the order of their scvziowity and caste;
let daughters divide the estate of their mother afler
her death, or, in default of daughters, their issue.
. 3. Or let them divide the estate when the mother’s
menses have ceased, and the sisters have been married,
or when cohabitation has ceased, and the i'ather’s oar-
nal desire is extinguished.
4. Or the father, being advanced in years, may him-
self institute the division among his sons ; either dis-
missing the eldest with the best share, or however else
his inclination may prompt him. . “
5._ Or let the eldest brother support the rest like a
father, if they consent to hive toget74cr,- or even the
youngest brother, if he is capable to do so: the pro-
sperity of a family depends upon ability.
6. But what is gained by valour, and the property

LAWS. 95
of a. wife, and what is acquired by science, these three
sorts of property must not be divided; and any
favour conferred by the father is likewise exempt from
partition.
7. And if the mother has given through affection a
portion of her property to one of her sons, the above
rule refers to that also; for the mother is like the
father competent to bestow gifts.
8. What was given before the nuptial fire, what was
presented in the bridal procession, her husba.nd’s do-
nation, and what has been given by her brother,
mother, or father, is termed the sixfold property of a
woman. _
9. This sepa/rate property of women is declared to
go to their issue, but, if they are childless, to their
husbands, in case they were ma/rrieol according to one
of the four higher rites, the first of which is the Brzih/ma
rite ; and to the parents, in case they were married ac-
cordi/ng to one of the other r1Ites.*
10. He who maintains the family of a brother study-
ing science, shall take-a portion of the wealth gained by
science, though he be ignorant himself.~|-
11. Alearned man needs not give a share of his
ownacquired wealth, without his assent, to an un-
learned co-heir: provided it were not gained by him
using the paternal estate.
* See for. the eight rites of marriage above, 12, 39 fl'.
-F According to Tagoi-e's (Viv.) version of this Qloka, a bro-
ther would acquire this right only when he supports his
brothers family during his absence from homo to acquire learning,
a restriction neither contained in the words of the text, nor sup-
po1terI'by Golebtookds and Bumell’s (Déyavibh) translations of
this passage. See also Goldstiicker “ On the deficiencies," etc ,p. 8.‘
ெச தி. 93
104. இ உக த, பர சாவா, ம
ேநர வ ைசய ப ற தவ க நிஷாதா; இ
அ பாளா, மகாதா, ம தி ய மக
ஒ , தி ய ெப .
105. இவ றி ஒ வ ேநர வ ைசய ப ற தா
இ வ தைலகீ வ ைசய ப ற தவ க : தி யா ம
ஒ தைலகீ , றி ப ட ப டைவகள ப ற தைவ ேபா றைவ
அவைர, ேநர வ ைசய .
106. சிப ப ர மி மக ப ராமண ெப கள மக
அேத வ ப அவர த ைத, அேத ஒ மக
சா தி வ ப ஒ ெப ஒ அன தரா.
அ மாதா எ ப ஒ மக .
வ யா எ ற ெப ட ப ராமண .
107. அேதேபா , நிஷாதா எ றைழ க ப ஒ வ க ,
ஒ ச ரா ட ஒ தி ய ெதாழி ச க திலி ந க
ெப .ஒ ரா ெப ஒ .ந ல மக ,
ஒ ப ராமண ட பர வா என அைழ க ப கிறா . '
108. இ வ தமாக, ேநர வ ைசய ப ற த மக க இ கிறா க
கண கிட ப ட . தி தா, தி மா டா, ம
அேயாவாவா, அ ட கஷ ம ைவதிக,
றி ப ட ப ள
109. தைலகீ வ ைசய ப ற த மக க என
நா வ க .ஒ தா ஆன தராவாக க த ப கிறா ,
ஒ fl ya ல ஒ பற த .ப ராமண
மைனவ .
110. மகா யா அேயாவா இேதேபா அ னா -
தாரா க , இ ைவசியாவ இ ெபாழிய, ம ஒ , ச ர த ைத
ைறேய. ஒ ப ராமண ய மைனவ ைவ யா ெசா தமானவ
ஏக தாரா, ைவ கா எ அைழ க ப கிறா .
111. ஒ சா ய மைனவ ஒ ரா மக எ அைழ க ப கிறா
அக தரா யா .ஒ Dvyantara உ ள
வ கள தைலகீ வ ைசய , பாவைன ெச ய ய மன த கள
ெக பாக இ கிற
ேதா ற , ஒ ப ர மண ஒ ராவ இ ப ற தா , அவ இ தா
94 ச ட க .
ஒ உட இைண ேவ இ வைர த ைன மற
அ தைகய.
112. எனேவ ராஜா வ ேசஷ ைத எ ெகா ள . கவன
ஆ கைள கா பா ெப கள லி ெப கைள க ப க
த க ெசா த வ ட ேவ வ க .~
Xiii. HEAD அ ல Drsrurn.
பார ப யமாக Y ப வ ைன.
1. த ைத ப தி ஒ பர பைரயா
மக களா நி வ ப ட, இ ைவ பா ஷ எ அைழ க ப கிற
பார ப ய , ச ைச ய தைலவ .
2. த ைதய மரண தி ப ன மக க அவ ைடய உைடைமைய ப
ெகா ள
அவ கள சகி த ைம சாதிய ன வ ைசய ;
மக க த க தாய ேதா ட ைத ப ள ப த
அவ ைடய மரண , அ ல , மக கள னா , அவ ைடய ப ர சிைன.
. 3. அ ல அ மாவ வயைத அவ க ப வட
ம ன க நி த ப , சேகாத க தி மண ெச ெகா டா க ,
அ ல ற நி த ப ேபா ,ம i'ather's oar-
நா ஆைச அைண க ப கிற .
4. அ ல த ைத, பல ஆ களாக ேனறி,
அவன மக கள ப வ ைனைய த ெகா வ வ ;ஒ ,
மிக ெப ய ப ைக, அ ல ேவ எவ தவ இ ைல
அவ ைடய சாய அவைர டலா . . "
5._ அ ல த சேகாதர ேபா ற ம றவ க ஆதர ெகா க
த ைத, அவ க partnershipc, அ ல ட இைண க ஒ ெகா கிறா எ றா -
அ ல
இைளய சேகாதர , அவ அ வா ெச ய தா :
ஒ ப தி வ திறைன ெபா த .
6. ஆனா ெச வ , உைடைம ெபற ப டைவ

.
ச ட க . 95
ஒ . மைனவ , ம வ ஞான தா எ க ப டைவ இைவ
ெசா வைககைள ப க யா ;ம எ த
த ைதயா வழ க ப ட ஆதாய இேதேபா வல அள க ப கிற
பகி .
7. தாய பாச ல ஒ
ேமேல உ ள தன மக கள ஒ வரான த ெசா கள ஒ ப தி
ஆ சி றி கிற ; ஏென றா அ மா அ மாைவ ேபால இ கிறா
ப கைள வழ வத த ைத திறைமயானவ .
8. தி மண தி எ ன வழ க ப ட ,எ னஇ த
தி மண ஊ வல தி அவ ைடய husba.nd-
ம அவர சேகாதர ெகா க ப டஎ ன,
தா ,அ ல த ைத, ஒ ஆ மட ெசா என அைழ க ப கிற
ெப ._
9. ெப கள இ த கட பைட / வ கித ெசா அறிவ க ப கிற
அவ கள ப ர சிைன ெச க , ஆனா அவ க ழ ைத
இ லாவ டா , அவ க
கணவ மா கேள, அவ க ஒேர மாதி யானவ க
நா உய சட க , Brzih / ma ஆ
சட ம ெப ேறா க , அவ க தி மண ெச ெகா டா ,
ம ற r1Ites ஒ றி cordi / ng. *
10. ஒ சேகாதர ப ைத பராம கிறவ ,
அறிவ ய வ ஞான ைத எ ெகா ள ேவ
வ ஞான , அவ த ைன அறியாதவராக இ தேபாதி .~|-
11. அலல மன த அவ ைடய ப ைக ெகா க டா
ெசா தமான ெசா கைள, அவர அ மதிய றி,
அவன ெப ேறா ட ஒ பைட க ப டா
த ைத எ ேட பய ப தி.
* பா க . தி மண தி எ சட க 12, 39 fl.
-F இ த Qloka இ Tagoi-e இ (Viv.) பதி ப ப ,
அவ தன ஆதரைவ ெப றேபாேத இ த உ ைமைய ெப வா
சேகாதர ப ெஹாேரா இ இ லாத ேபா க ற ெபற,
ஒ க ைரேயா, வசன தி வா ைதகள ேலா,
po1terI' Golebtooks ம Bumell தா (Déyavibh) ெமாழிெபய
இ த ப திய . ேம ேகா கிச "தி சி ற ஆ ", ப. 8,
96 LAWS.
12. Let the father making a partition reserve two
shares for himself; the mother shall receive an equal
share with the sons, if they divide after her husbaud’s
death.
13. The eldest shall receive a larger share upon
partition after the father’s death, and for the youngest
a smaller one is declared. The rest should take equal
shares, and‘ so should an unmarried sister.
14. For sons of the wife lawfully begotten upon
her, the same rule is ordained; for those who are of an
inferior caste, born of women legally married, a de-
crease in the shares according to their order is
ordained. -
15. For such as have been separated by their
father with an equal, greater, or less allotment of
wealth, that is a lawful distribution; for the father is
the lord of all. .
16. A father who is aflicted with disease, or influ-
enced by wrath, or whose mind is engaged by a be-
loved object, or who acts otherwise than the law
permits, has no power in the distribution of the
estate. ,
17.; The son of a damsel, the son of a pregnant
bride, and he who was born of a woman who was
at first unknown, but found out afterwards : the hus-
band of their mothers is the father of these, and they
receive shares of his property.
18. - Let the damsel’s son, born through his mother’s
folly, whose father is unknown, present the funeral
cake to the father of his mother and inherit his
property. ‘
19. But those children who have been begotten
on a wife not appointed, by one or by many, receive no
share; they are the sons of the begetter. l
-

LAWS. 9'7
20. Let them present the funeral cake to their be-
getter, if their mother had been obtained from her
husband in consideration of a present ; but if they
were born of a woman obtained without a present,
they present the funeral cake to the husband of their
mother.
21. An enemy to his father, an outcast, an impo-
tent person, and one formally expelled from society,
take no-shares of the inheritance, even though they be
legitimate: much less, if they be the sons of the wife
by an appointed kinsman.
22. Incapable of inheriting are also persons afiicted
with a chronic or an agonizing disease, idiots, mad-
men, and lame men; and these must be maintained by
the family; but their sons take their respective
shares. _
23. Let sons of two fathers present the funeral cakes
and the oblations of water to both severally; let them
take half a. share respectively of the inheritance of their
begetter, and of their mother’s husband.
24. The share of reunited brothers is considered to
be exclusively theirs; otherwise, 'i.e. on failure of re-
united brothers, they cannot take the inheritance ; it
shall go to other brothers, when no issue is left.*
25. Amongst brothers, if any one die without issue,
or enter a religious order, let the rest of the brothers
divide his. wealth, except the wife’s separate. pro-
perty. ‘ '
* Translated according to the third of the explanations of
this difficult passage propounded in 0olebrooke's Digest v, 8,
For Biihlefs difierent rendering of it, see his D. p. 854,
who thinks that Oolebrooke had another reading of this passage
before him than Ba.1a.mbha¢_:!;a’s, v. Appendix.

98 . LAWS.
26. Let them allow a maintenance to his women for
life, provided these preserve unsullied the bed of their
lord. But, if they behave otherwise, the brethren may
resume that allowance.
27. As regards the daughter of a deceased coparcener,
her maintenance shall be made out of her father’ s
share; let them support her until her marriage, after-
wards her husband shall keep her.
28. After the death of the husband, his kin are the
guardians of a. childless widow; in disposing of her,
and in the care of her, as well as in her maintenance,
they have full power.
29. But if the husband’s family be extinct, or con-
tain no male, or be helpless, the kin of her own
father are the guardians of the widow, if there be-no
relations within the degree of a Sapiqtqla.
30. Through independence women go to ruin,
though they be born in a noble family; therefore the
Lord of Creatures ordained dependence for them.
31. The father protects her during her childhood,
her husband in her youth, her sons in her old age;
a woman has no right to independence.
32. What remains of the paternal inheritance over
and above the father’s obligations, and after payment
of his "debts,’may be divided by the brethren; so that
their father continue not a debtor.
33. For those whose forms of initiation have not
been regularly performed by the father, these cere-
monies must be completed by the brethren out of the
patrinionyu
34. no wealth of the father exist, the ceremonies
must be, without fail, defrayed by brothers already
initiated, contributing funds out of their own
portions. ' ,
96 ச ட க .
12. தக ப ஒ ப வ ைனைய இர ேப இ மா ெச ய
த ைன ப க ; தா சமமானவராவா
கணவ க ட பகி ெகா , அவ கணவ ப ப தா
மரண .
13. தஒ ெப ய ப ெப
த ைதய மரண தி இைளயவ க ப வ ைன
ஒ சிறிய அறிவ தா . மத ள சமமாக எ க ேவ
ப க ,ம 'எனேவ ஒ தி மணமான சேகாத ேவ .
14. மைனவ ய திர நியாய ப ரமாண தி ப ற தா க
அவேள, அேத ஆ சி வ தி க ப கிற ;ஒ நப
ச ட ப தி மண ெச ெகா ள ப ட ெப கள பற ,
த க வ ைசய ப ப கைள ம
வ தி தி கி ேறா . -
15. அவ க ெக ப க ப டவ க காக
த ைதய சமமான, அதிகமான அ ல ைறவான ஒ கீ
ெச வ ,இ ஒ ச ட வமான வ நிேயாக ; அ பா
எ ேலா ஆ டவ . .
16. ேநா றி த தக பனா அ ல த ைத,
ேகாப தா ஆள ப டா ,
ஆ வ ள ெபா ,அ ல ச ட ைத வ ட ேவ யா ெசய ப கிறா க
அ மதி, வழ க எ த அதிகார இ ைல
எ ேட . ,
17 .; க ப தி மார ஒ ெப ண மக
மணமக ,ம ஒ ெப ப ற தா யா அவ
ெத யாத நிைலய , ஆனா ப ன க ப க ப ட : கணவ -
இவ க ைடய த ைதய த ைத இவ கள த ைதயா
அவர ெசா ப க ெப .
18. - ெப ண மகனாக ப ற த தாய தாயா
டா தனமான , யா ைடய தக ப அறிய படவ ைல, சவ அட க ைத
ைவ கிறா
அவர தாய த ைத ேக ம அவர மர ைம
ெசா .'
19. ப ற கிற ப ைளக
ஒ மைனவ ய ம நியமி க படாத, ஒ வேரா அ ல பலேரா, இ ைல
ப ; அவ க மி க தி ப ைளக .எ
-

ச ட க . 9'7
20. அவ க இ தி சட ேக ைக வழ க .
அவ கள தா அவள டமி ெப றி தா
ஒ கணவைன க தி ெகா கணவ ; ஆனா அவ க
ஒ ெப இ லாம பற தஒ ெப ண பற ,
அவ க கணவ இ தி சட ேக ைக வழ கிறா க
தா .
21. த தக ப வ ேராதமாக ஒ ச ,
டார , ம ச க தி இ ஒ ைறயாக ெவள ேய ற ப ட,
அவ க இ தேபாதி த த க படாத ப கைள எ ெகா
ச ட வமான : அவ க மைனவ ய த வ க எ றா மிக ைற
ஒ நியமி க ப ட உறவ னரா .
22. மர வழி க யாதவ க ட நப களா ெகா ல ப டன
ஒ நா ப டஅ ல ஒ தா ெகா ணா ேநா , டா , ைப திய -
ஆ க ம டா க ;ம அைவ பராம க பட ேவ
அ த ப ; ஆனா அவ கள மக க த க ெபா தமானவ க
ப க ._
23. இர தாைதய மார சாய கால ேவைளய ேல வர ;
ம ந பாசன ஆகிய இர இர டாக ப க ப கி றன;அவ கைள

அைர ஒ எ . அவ றி பர பைர உ ைம ட ப கீ
அவ கள தாய கணவ .
24. ம இைண த சேகாதர கள ப க த ப கிற
ப ர திேயகமாக அவ க இ க ேவ ;இ ைலெயன , 'அதாவ .ஆனா ,
ஒ ப ட சேகாதர க , அவ க த தர எ க யா ;அ
ம ற சேகாதர கள ட ெச லாேத.
25. சேகாதர கள கீ ேழ, ஒ வ ச ர திேல சாவா ,
அ ல ஒ மத ஒ ைழ க , ம ற சேகாதர கைள வ வ க
ப க . மைனவ ய தன த ைம தவ ர, ெச வ .ஆதரவாக
Perty. ''
*வள க க றாவ ப ெமாழிெபய க ப ள
இ த க னமான ப திய 0olebrooke ைடஜ v, 8,
Biihlefs di fi erent ெர ட , அைத பா க அவர ப. 854,
யா ஓர இ த ப திய ம ெறா வாசி எ நிைன கிறா க
அவ னா Ba.1a.mbha ¢ _:! a, v. ப இைண .

98. ச ட க .
26. அவ க ெப க ஒ பராம ைப அ மதி க
வா ைக, இ த பா கா ப ற த க ப ைகய unsullied வழ க ப
கட . ஆனா அவ க நட ெகா ளாவ டா , சேகாதர க இ கலா
அ த ப வ ைத ம ெதாட க .
27. இற தவ காம கன ய மகைள ெபா தவைர,
அவ ைடய த ைதய அவள பராம அவசிய
ப ; அவ தி மண வைர அவ ஆதரவள க ,
அவ ைடய ஷ அைத கா ெகா ள கடவ .
28. கணவ இற த ப ற , அவர உறவ ன
ஒ பா காவல க ழ ைத இ லாத வ தைவ அவைள ெவள ேய வதி ,
ம அவர பராம , அேத ேபா அவர பராம ,
அவ க அதிகார உ .
29. கணவ ப அழி ேபானா ,
ஆ ,அ ல உதவ ய றவேள, அவள உறவ ன
த ைத, வ தைவய பா காவல க ,இ ைலெய றா ,இ ைல
சப லா ப ட தி கீ உற க .
30. த திர ல ெப க அழி க ேபாகிறா க ,
அவ க உய த ப தி ப ற கிறா க ; ஆைகயா
உய ன கள இைறவ அவ க சா ைப ந ப ய தா .
31. த ைத தன ழ ைத ப வ தி அவைள பா கா கிற ,
அவ ஷனாகிய அவ ைடய ஷ , அவ தி வயதிேல த திர ;
ஒ ெப த திர தி உ ைம இ ைல.
32. ேமலான பர பைரய எ னஎ சிய கிற
ம அ பாவ கடைமக ேமலாக , பண ெச பவ
ேமலாக
அவர "கட ", சேகாதர க ல ப கலா , அதனா
அவ க ைடய த ைத ெதாட கடனாள யாக இ ைல.
33. எவ ைடய ெசய வ கிற ?
த ைத ெதாட ெச வ கிறா ,
சேகாதர க ெவள ேய பண ைத தி ெச ய ேவ
patrinionyu
34. த ைதய எ த ெச வ இ ைல, சட க
ஏ ெகனேவ சேகாதர க த கைள தா கேள ஏமா றி ெகா க ேவ
ஆர ப தி ,த க ெசா த நிதிகைள ப கள ெச தன
ப திகைள உ ளட கிய கிற .',
. LAWS. 99
35. But he who, being employed in the affairs of
the family, performs their business, must be honoured
by his brethren by presents of food, dress, and
vehicles. _
36. If a question arise among co-heirs in regard to
the fact of partition, it must be ascertained by the
emldence of kinsmen, by the record of the distribution,
or by the separate transaction of affairs.
37.The religious duty of unseparated brethren is
single. When partition indeed has been made, reli-
gious duties become separate for each of them.
38. Gift, and acceptance of gift, cattle, grain, houses,
land, and attendants must be considered as distinct
among separate brethren, as also diet, religious duties,
income, and expenditure.*
39. Separated, not unseparated, brethren may re-
ciprocally bear testimony, become sureties, bestow
gifts, and accept presents. .
40. Those by whom such matters are publicly trans-
acted with their co-heirs, may be known to be sepa-
rate, even without written evidence.
41. Those brothers who live for ten years, performing
their religious duties, and carrying on their transac-
tions, separately, ought to be considered separate ; that
is certain. _
42. When there are many descended from one, who
perform their religious duties, and carry on their
transactions, separately, and possess separate materials
* Colebrooke, in his version of this Qloka, Dig. v, 6, ccchxx,
and ibidccchitxvii, (hut not Dfiy. xiv, 7, where it is also quoted),
adds: “ and conversely as signs of partition; " but these words
are not contained in the Sanskrit text.

l
100 LAWS. l
for their work, if such persons not being accordant in
affairs,
43. Should give or, sell their shares, they may do
all that as they please: for they are masters of
their own wealth.*
44. A son born after division shall alone take the
paternal wealth ; or he shell participate with the co-
parcener reunited with his father.
45. The legitimate ‘son, the son begotten on a.
wife, the son of an appointed daughter, a damsel’s
son, the son of a pregnant bride, the son born
secretly,
46. The son of a. twice-married women, the son cast
oft; the son obtained tlurough aololation, the son bought,
the son made, and the self-given son, are declared to
be the twelve kinds of sons.
47. Six of these are kinsmen and heirs, and six are
kinsmen, but not heirs ; it is recorded that each pre-
ceding one is of higher rank, and each following one
of lower rank.
48. If a doubt arise as to the ownership of a house
or field, whose possession has been interrupted, the
claimant shall obtain it. by producing records, or
persons who knew him to be possessed of it, or
witnesses.1- ‘
49. After the father’s death the above-mentioned sons
.* The translation of this passage agrees with Borrodailes
May. iv, 7, 36, and differs slightly from Buhlels, and more
strongly from Cole'brooke's version, v, 7, 'ccoxc. V
-} This terse, though found in all the MSS., is clearly an inter‘-
polation, as already Buhler has hinted.‘ In Colebrooke’s Dig. v,
4, chxxvm, where the whole of the above passage is quoted, 4.7
is immediately followed by 4.9.

LAWS. 101
succeed to his wealth in their order; on failure of the
superior, let the inferior in order take the heritage.
50. On failure of the son, the daughter inherits;
for she equally continues the lineage. A son and a
daughter both continue the race of their father.
51. On failure of daughters, the nearer kin inherit,
next the remoter relations, next a fellow-caste man;
on failure of all, the heritage goes to the king,
52. Except in the case of brahmins ; but a. king,
attentive to his duty, shall allot a maintenance to the
wives of the deceased. This is declared to be the law
of inheritance.
XIV. Head of Disputes.
Violence.
. 1. Violence (saihasa) means whatever act is by
strength performed by persons inflamed with power;
for strength (sahas, whence sahasa) is also termed
power (bala)
2. Manslaughter, theft, the handling of another
man’s wife, and insult, with its two subdivisions, are
the four kinds of violence.
3. It is again divided into three sorts in the
law-books, viz, violence of the first, middle, end
third degree, the characteristics of each being as
follows:
4. Spoiling fruits, roots, water, and such things,
and agricultural implements, or throwing them away,
. LAWS. 99
35. But he who, being employed in the affairs of
the family, performs their business, must be honoured
by his brethren by presents of food, dress, and
vehicles. _
36. If a question arise among co-heirs in regard to
the fact of partition, it must be ascertained by the
emldence of kinsmen, by the record of the distribution,
or by the separate transaction of affairs.
37.The religious duty of unseparated brethren is
single. When partition indeed has been made, reli-
gious duties become separate for each of them.
38. Gift, and acceptance of gift, cattle, grain, houses,
land, and attendants must be considered as distinct
among separate brethren, as also diet, religious duties,
income, and expenditure.*
39. Separated, not unseparated, brethren may re-
ciprocally bear testimony, become sureties, bestow
gifts, and accept presents. .
40. Those by whom such matters are publicly trans-
acted with their co-heirs, may be known to be sepa-
rate, even without written evidence.
41. Those brothers who live for ten years, performing
their religious duties, and carrying on their transac-
tions, separately, ought to be considered separate ; that
is certain. _
42. When there are many descended from one, who
perform their religious duties, and carry on their
transactions, separately, and possess separate materials
* Colebrooke, in his version of this Qloka, Dig. v, 6, ccchxx,
and ibidccchitxvii, (hut not Dfiy. xiv, 7, where it is also quoted),
adds: “ and conversely as signs of partition; " but these words
are not contained in the Sanskrit text.

l
100 LAWS. l
for their work, if such persons not being accordant in
affairs,
43. Should give or, sell theirisheres, they may do
ell that as they please: for they are masters of
their own wealth.*
44. A son born after division shall alone take the
paternal wealth ; or he shell participate with the co-
parcener reunited with his father.
45. The legitimate ‘son, the son begotten on a.
wife, the son of an appointed daughter, a damsel’s
son, the son of a pregnant bride, the son born
secretly,
46. The son of a. twice-married women, the son cast
oft; the son obtained tlurough aololation, the son bought,
the son made, and the self-given son, are declared to
be the twelve kinds of sons.
47. Six of these are kinsmen and heirs, and six are
kinsmen, but not heirs ; it is recorded that each pre-
ceding one is of higher rank, and each following one
of lower rank.
48. If a doubt arise as to the ownership of e house
or field, whose possession has been interrupted, the
claimant shall obtain it. by proabucing records, or
persons who knew him to be possessed of it, or
witnesses.1- ‘
4.-9. After the father’s death the above-mentioned sons
.* The translation of this passage agrees with Bon'oda$le"s
May. iv, 7, 36, and differs slightly from Biihlefs, and more
strongly fi-om Cole'brooke's version, v, 7, 'ccoxc. V
-} This terse, though found in all the MSS., is clearly an inter‘-
polation, as already Biihler has hinted.‘ In Colebrooke’s Dig. v,
4, chxxvm, where tlie whole of the above passage is quoted, 4.7
is immediately followed by 4.9.

LAWS. 101
succeed to his wealth in their order; on failure of the
superior, let the inferior in order take the heritage.
50. On failure of the son, the daughter inherits;
for she equally continues the lineage. A son and a
daughter both continue the race of their father.
51. On failure of daughters, the nearer kin inherit,
next the remoter relations, next a fellow-caste man;
on failure of all, the heritage goes to the king,
52. Except in the case of Bmhmins ; but a. king,
attentive to his duty, shall allot a. maintenance to the
wives of the deceased. This is declared to be the law
of inheritance.
XIV. Hum or Dxsrurr.
Violence.
. 1. Violence (saihasa) means whatever act is by
strength performed by persons inflamed with power;
for strength (sahas, whence scihasa) is also termed
power (bale). » I
2. Manslaughter, theft, the handling of another
man’s wife, and insult, with its two subdivisions, are
the four kinds of violence.
3. It is again divided into three sorts in the
law-books, viz, violence of the first, middle, end
third degree, the characteristics of each being as
follows: e l
4. Spoiling fruits, roots, water, and such things,
and agricultural implements, or throwing them away,
102 laws. '
treading them under foot, or the like, is declared to
be violence of the first degree.
5. Injuring in the same way clothes, cattle, food,
drink, and household articles, is declared to be
violence of the middle degree.
6. Malicious practices with poison, weapons, and the
like, the handling of another man’ s wife, and all other
offences directed against the life of a human being, are
called violence of the highest degree.
7. The punishment for violence must be in propor-
tionate the crime; but, in the first degree, not less
than one hundred panas; the penalty for violence of
the second degree is fixed by those acquainted with
the law at not less than five hundred panams.
8. Execution, confiscation of the whole property,
banishment from the town, branding, and amputation
of the limbs with which a crime has been committed,
are the punishments declared for violence of the
highest degree. .
9. This measure of punishment is laid down for all
without distinction of class,* only the punishment of
Brahmins must be short of execution.
10. Shaving of the head, banishment from the
town, a mark on the forehead indicating his crime,
and parading him upon an ass, shall be his punish-
ment.
11. Those who have committed a crime of the two
first degrees may be admitted into society, after
having received their punishment; but one guilty of
° Borrodaile, May. xvm, 6, wrongly: " From there being no
difierence [in the degrees of guilt] the same measure of punish-
ment is laid down for all” ,

103.LAWS. jog
violence of the highest degree must not be spoken to,
even though he have atoned for his crime.
12. Theft is one of the elements of it [of violence],
but there is this difference between both, that violence
signifies injury done to others by strength, theft the
same done by fraud. i
13. Theft is again declared by the wise to be of
three sorts according to the value of the stolen goods,
since articles of inferior, middling, and superior value
may be stolen.
14. Earthenware utensils, camphor, a stool, a. bed-
stead, articles made of bone, wood, leather, grass and
the like, leguminous grains, and boiled rice, are
termed inferior articles.
15. Clothes, made of a/my matcwial except silk, and
similarly cattle of every description except kine, all
metals except gold, as well as rice and barley, are
termed articles of middling value.
16. Gold, jewels, silk, women, men, kine, elephants,
horses, and the property of the gods, of Brahmins,
and the king, are the articles of superior value.
17. To injure in any way the property of others,
while they are asleep or take no notice or are intoxi-
cated, is named theft by the wise. ‘
18. Theft is proved against a man who is caught
with the stolen goods; the possession of the stolen
goods is proved against those who are seen to enjoy
them ; suspicion arises if a man frequents bad society,
and makes extraordinary expenses. "
19. They who grant food and shelter to‘ thieves,
who seek their protection, and they who wink at their
escape, though able to stop them, are accomplices in
their offence.

.
104, laws .
20. Those, who though being within hearing, do not
render assistance to people who call for help, while
robbers are taking away their property, are also ac-
complices of the crime.
21. The three kInds of penalties which the sages
have fixed for the three degrees of violence, are also
applicable in case of theft according to the above-
mentioned gradation of articles liable to be stolen.
22. If cows or the like have been lost, or any kind
of property has been taken away, let experienced men
trace out the thief’s footmarks.
23. Wherever the trace goes, be it to a village or a
pasture ground or a solitude, that district has to make
good that which may have been stolen, if the foot-
mark be not carried forward from that district.
24. If the trace be obscured,“ or interrupted by a
pit, or by the footmarks of other people, the village or
pasture district nearest to it shall be made to pay for
the loss. '
25. If the footmarks of two men are found upon
one road, he is in most cases the offender who has
stood charged with other crimes before, or who mingles
with bad society. (? See Appendix.) ,
26. Let Chandalas, murderers, and the like, and
those who live at night, make inquiry afler the male-
factors in villages, and let those who live in the
country make a. search for them in the country.
27. If the thieves are not caught, let the king make
good what has been stolen, from his own purse; if he
is indulgent towards criminals, justice and his own in.
terest is violated.
102 ச ட க .'
காைலய ேலா அ ல அ வாேற ேபா றவ ைறேயா அைல தி கிறா
அதிகப ச வ ைற.
5. அேதேபா ஆைட, கா நைட, உண ,
,ம வ க ைரக , அறிவ க ப ட
ந தர ப ட வ ைற.
6. வ ஷ , ஆ த க ,ம த கிைழ நைட ைறக
ம ெறா மன தன மைனவ ைய ம றஎ லாவ ைற ைகயா வ ேபால
ஒ மன தன வா ைக எதிரான ற க
அதிக அளவ வ ைற எ அைழ க ப கிற .
7. வ ைற கான த டைனயான ,
ற ; ஆனா , த க டமாக, ைற த அ ல
ேபனா க ;வ ைற கான த டைன
இர டாவ ப ட அறி க ப தியவ களா fi xed
ேம ப ட ச ட கைள ெகா டச ட .
8. நிைறேவ த , ெசா கள மதி ,
நகர , வ தக திைர ம ஊன ேறா ஆகியவ றிலி ற கண
ஒ ற ெச ய ப ள கள ,
வ ைற அறிவ க ப டத டைனக
உய ப ட . .
9. த டைன இ த நடவ ைக அைனவ வழ க ப கிற
வ ேவ பா இ லாம ,*த டைன ம ேம
ப ராமண க மரண த டைன யவ களாக இ க ேவ .
10. தைலைய சைம ப , ற கண
நகர , அவர ற றி ெந றிய ஒ றி,
ஒ க ைதய ேம அவைன அண ெகா ,
ய க இ கிறா க .
11. அ த இர ற கைள ெச தவ க
ச தாய தி இைண க படலா
அவ க த க ப டா க ;ஆனா ஒ றவாள
° ேராேடாைட , ேம. xvm, 6, தவறாக: "இ ைல இ இ ைல
அேத த டைனைய ( றவாள கேள)
எ லாவ றி ேமலாக அைம க ப கிற ",
103.LAWS. ஓ வ
மிக உய த அளவ லான வ ைற ேபச பட டா ,
அவ ற சா ட ப டா ட.
12. தி [வ ைற] கள ஒ றா ,
ஆனா இ வ இைடய லான ேவ பா உ ள ,அ தவ ைற
பல , தி ல ம றவ க ெச ய ைகெயா ப காய
அேத ேமாச ல ெச ய ப ட .நா
13. தி ம வா யாக அறிவ க ப கிற
வைகயான தி ட ப ட ெபா கள மதி ைப ெபா ,
கீ தரமான, ேமலான, ம உய த மதி ைடய க ைரக
தி ட ப கலா .
14. ம பா ட பா திர க ,க ர ,ஒ மல , ஒ . bed-
எ , மர , ேதா , ஆகியவ றா ெச ய ப டக ைரக
ேபா ற, leguminous தான ய க ,ம ேவகைவ த அ சி, உ ளன
சி கைதக
15. ஆைட, ப தவ ர ஒ /எ ேபா டா ெச ய ப ட, ம
இேதேபா ஒ ெவா வ ள க ைத கா நைட தவ ர, அைன
த க தவ ர உேலாக க , அ சி ம பா லி, உ ளன
ேமலதிக மதி ைப க ைரக .
16. த க , நைகக ,ப , ெப க ,ஆ க , ப , யாைனக ,
திைரக , ப ராமண கள கட கள ெசா ,
ம ராஜா, உய த மதி க ைரக .
17. ம றவ கள ெசா கைள எ த வ த தி காய ப த,
அவ க கி ெகா தா அ ல கவன க படாதவ களாக
இ தா ,
cated, வா யாக தி எ ெபய ட ப ட .'
18. ப க ப டஒ மன த எதிராக தி நி ப க ப ள
தி ட ப ட ெபா க ; தி ட ப ட உைடைம
ெபா கைள அ பவ பவ க எதிராக நி ப க ப ள
அவ க ;ஒ மன த ேமாசமான ச தாய ைத அ க ச தி தா ,
ம அசாதாரண ெசல க ெச கிற ."
19. தி ட க உணவள தி ட க ,
யா த க பா கா ைப நா கி றன , ம அவ க ஒ ெகா கி றன யா
அவ கைள த நி த எ றா ,த ப ப ைழ கி றன
அவ கள ற .
.
104, ச ட க .
20. அவ க ேக பத இ பவ க ,அ வா ெச யாத க
உதவ காக அைழ ம க உத க
தி ட க த க ெசா கைள எ ெகா கிறா க ,
ற ப றிய ற சா க .
21. னவ க த க
கி வ ைறக fi xed ேவ , ேம உ ளன
ேமேல றி ப ளப தி வழ கி ெபா
தி தனமாக கட த பட ேவ யக ைரகள தரவ ைச
22. ப க அ ல ேபா றைவ இழ வ டனேவா, அ ல எ த
வைகயானைவேயா
ெசா க எ ெகா ள ப ,அ பவ வா தஆ க
தி ட அ றி க க ப க.
23. எ த இட எ ெச றா அ ஒ கிராம தி அ ல ஒ
ேம ச நில அ ல ஒ தன ைம, அ த மாவ ட ெச ய ேவ
தி ட ப க யந ல ,
அ த மாவ ட தி இ ென க படவ ைல.
24. தடமறியவ ைல எ றா , "அ ல ஒ கீ
ழி, அ ல ம றம க , கிராம தி அ ல அ றி க ல
அத அ கி உ ள ேம ச மாவ ட தி பண ெச த ேவ
இழ .'
25. இர மன த கள அ வ கைள க டா
ஒ சாைல, அவ ெப பாலான ச த ப கள யா றவாள உ ள
ன ம ற ற க ெகதிராக ற சா ட ப டா அ ல யா
கல ெகா கிறா ?
ெக ட ச தாய . (? ப ன ைண ைப கா க.) ,
26. Chandalas, ெகாைல, ம ேபா ற, ம நா
இரவ வசி பவ க ,ஆ ழ ைதகைள ஆரா ,
கிராம கள உ ள காரண க ,ம வா கிறவ க வா க
நா ைட உ வா கிற . நா அவ கைள ேத க .
27. தி ட ப படாவ டா , ராஜா க டைளய ட
த ெசா த பண ய லி தி ட ப டைத ந ல ; அவ எ றா
றவாள க , நதி , அவ ெசா தமானவ .
ப ரேயாக ெச ய ப கிற .
XV. (and XVI.) HEAD of DISPUTE.
Abuse and Assault.
1. Reviling in vehement and abusive terms a per-
son’ s country, class, race, and so forth, is named Abuse.
2. It is of three kinds, namely, nishthur, aclila,, and
tibra; the difference of the punishment varies as the
nature of the abuse.
3. Nishthur is equivalent to abusive language; Aclilat
is insulting language couched in vehement terms;
Tibra, is the charging with a. mortal sin.
4. Injury inflicted upon the limbs of another, with
the hand, foot, weapons, and so forth, and defiling him
with ashes and the like, is named Assault.
5. Here again there is a threefold division, since an
Assault may be of the first or moderate, of the middle,
and of the gravest kind, according as it consisted in
menaciingly uplifting a hand or weapon only, or in a
sudden attack, or in the laying open a sore.
6. Even so there are three degrees in every act of
robbery, according as articles of inferior, middling,
or superior value are stolen; the oifenders shall_ be
punished. ’
7 Again, five cases are said to be possible in both
abuse and assault, if the respective innocence or cul-
pability of the two parties is inquired into.
8. If no difference is observable in the respective
guilt of two persons, who stand both charged with the

106 LAWS.
crime of abuse or assault, their punishment shall be
equal. ‘
9. He from whom the first attack has proceeded
deserves special blame; he who returns it is likewise
criminal ; but it is the first aggressor upon whom the
heavier punishment falls.
10. If both parties have suffered equally, the punish-
ment falls upon him who begins afresh to attank his
adversary, whether he was originally the first aggressor
or not. ‘ '
11. If a public executioner, a. Meda, a chanddla, a
deformed person, a killer of animals, a groom of ele-
phants, a Vratya, or a slave, insult persons command-
ingrespect, or teachers, or trespass upon the ground qf
a stranger,
12. He shall be punished immediately according to
his guilt; and the legislators do not look upon violenee
‘committed against such persons as a. wrong.
13. If any of those low persons has ofiended his
superior, the latter shall punish him in person, and the
king shall not amerce them in a fine.
14-. For these are the dregs of society, and their
property, too, is like dregs; the king also shall inflict
corporal punishment upon, but not fine them.
15. A Kshafriya. who insults a. Brahmin shall be fined
a. hundred panas ; a Vaisya, one hundred and a half, or
two hundred; but a. sudhra shall be executed.
16. A Brahmin shall be fined fiftypanas for reviling
a Kshatriya; the fine for a. Vaisya shall be the half of
fifty, or twenty-five ; and for a sudra, twelve panas.
17. It shall he twelve pal_sa,s in ease of an insult
of a member of a twice-born class against a. man of
his own class; this amount shall be doubled if the

LAWS. 107
abuse was couched in words which ought not to be
uttered.
18. If a man taxes another with being blind with
one eye, or lame, or defective in any similar way, he
shall be fined by the king not less than a karshapana,
even though he speak truth.
19. One must not upbraid a man with a crime which
he has atoned for as prescribed by law, or for which he
has been duly punished by the king; by trespassing
against this rule one becomes liable to punishment.
20. Two beings are declared to be in this world that
must neither be blamed nor chastised, a Bmhmin and
a king; for these two are the bearers of the world.
21. A man calling a degraded man fallen, or taxing
a thief with being such, is as great a sinner as those
persons, if his reproof is just; * if it is unjust, he obtains
double blame.
22. If a once-born man use bad language against
members of the twice-born classes, his tongue shall be
cut off ; for he is of base origin.
23. But if he attacks their name or race in abusive
terms, an iron style, of the length of ten fingers, shall
be thrust red-hot into his mouth.
24. If, through pride, he gives religious instruction
to twice-born men, the king shall order hot oil to be
dropped into his mouth and ears.
25. With whatever limb a low-born man hurt a
Brahmin, that limb of his shall be cut off'; thus his
crime will be atoned for.
26. If an inferior desires to sit on the same seat with
4"‘ vasanot tulya-doshah syat . Borrodaile, May. xvi, 1,6, trans-
lates (A. man taxing a thief with being such) commit: no fault
(sic). -
Xv. (ம பதினா .) DISPUTE தைல.
ப ரேயாக ம தா த .
1. க ைமயான ம தவறான ைறய ஒ ம -
மக நா ,வ க , இன , ம ேபா றைவ, தவறான ெபய ட ப ட .
2. இ வைகயான , அதாவ நி , ஏ லிலா, ம
tibra; த டைன ேவ பா மா ப
ப ரேயாக இய .
3. நி ர தவறான ெமாழி சம ;Aclilat
க ைமயான வா ைதகளா நிராக க ப ெமாழி;
தி ரா, ஒ சா ஜி ஆ . மரண பாவ .
4. இ ெனா வ கள காய ஏ ப ட
ைக, கா ,ஆ த க ,ம ேபா றைவ
சா ப ம ேபா ற, தா த என ெபய ட ப ட .
5. இ ேக ம ஒ ப மாண ப உ ள
ந தர ந தர அ ல மிதமான, தா த இ கலா ,
ம மிக கியமான வைகயான, அ உ ள டப
ஒ ைகைய அ ல ஆ த ெம வாக உய வ ,அ ல ஒ
தி தா த ,அ ல ைடைய திற க.
6. அ வாேற ஒ ெவா ெசயலி கி உ ளன
ெகா ைள,
அ ல உய த மதி தி ட ப ட ;ஒய ெஹ ட __
த தா . '
7ம , வழ க இர சா திய எ ற ப கிற
ப ரேயாக ம தா த ,
இ க சிகள pability வ சா க ப கிற .
8. ேவ எ தவ தியாச காண படவ ைலெயன
இர நப க றவாள , ற சா ட ப ட இ வ

106 ச ட க .
ப ரேயாக அ ல தா த ற , அவ கள த டைன இ
சம. '
9. அவ யாைர தா கினா ?
சிற ற உக த ; அைத தி ப ெகா கிறா
றவ ய ; ஆனா அ யாைர ப றிய எ பதைன ப றிய
கனமான த டைன வ கிற .
10. இ க சிக சமமாக இ தா ,
அவ ட பழ வத திதாக ெதாட அவ ம மன வ கிற
எதி யாக இ தவ , அவ உ ைமய த நபராக இ தாரா எ பேத
அ ல இ ைல. ''
11. ஒ ெபா மரணத டைன எ றா ,ஒ . ெமடா, சா லா, ஒ
சிைத த நப , வ ல க ெகாைல,
ஒ ேவ ைட, அ ல ஒ அ ைம, அவமதி நப க க டைள-
உ சாக , அ ல ஆசி ய க ,அ ல தைரய QF ம ற சா
ஒ அ நிய ,
12. அவ உடன யாக த க ப வா
அவர ற; ம ச டமிய பவ க வ ைற ம இ ைல
'ேபா றஒ நப எதிராக கடைம ப ளா . தவ .
13. தா த ப ட ம கள எவேர அவர ைவ வ டா
உய தவ , ப வ பவ அவைர தன ப ட ைறய த பா
ராஜா அவ கைள ர திவ டமா டா .
14-. இைவ ச தாய தி ெவ களா , அவ றி
ெசா , மிக, dregs ேபா ற ; ராஜா சாகேவ
உட தியான த டைன, ஆனா அவ க இ ைல.
15. ஒ யா. யா அவமதி கிற ? ப ராமண இ க ேவ
ஒ . ேபனா க ;ஒ ைவ யா, அ ல அைர, அ ல
இ ; ஆனா ஒ . ரா நிைறேவ ற ப .
16. ஒ ப ராமண தி ட ப வத த தி ைடயவ
ஒ தி யா; ஒ fi ne. ைவ யா பாதி இ க ேவ
fi fty, அ ல இ ப நிமிட க ;ம ஒ ரா, ப னர ேபனா க .
17. அவ ப ன வ ஒ வைன ப யாச ப ணா
ஒ எதிராக இ ைற ப ற த வ க தி உ பன ஒ . மன த
அவர ெசா த வ க ; இ த ெதாைகைய இர பா க ேவ

ச ட க . 107
ப ரேயாக ெச யாத வா ைதகள ப ைழயான
உ ச த.
18. ஒ வ டனாய க, ம ெறா வ வ த பவ
ஒ க ,அ ல டா ,அ ல எ த வ த தி ைறபா உ ளவ
ஒ க சபாண ைய வ ட ைறவான அரச ,
அவ உ ைமைய ேபசினா ட.
19. ஒ வ ஒ ற ைத சா ட டா
அவ நியாய ப ரமாண தி ப ப ைர க ப கிறா , அ ல அத அவ
ெபா ேப கிறா
ராஜா ைறயாக த தா ; ரதி டவசமாக
இ த ஆ சி எதிராக ஒ த டைன ஆளா .
20. இர உலக க இ த உலக தி இ பதாக அறிவ க ப கி றன
ற சா ட படாம ,த க படாம ,ஒ Bmhmin ஐ ,
ஒ ராஜா; இ த இர ேப உலக ேதா ற தா இ கிறா க .
21. இழிவான ம ஷைன ப கிற ம ஷ வ தா ,வ வ லி பா
அ தைகய ஒ தி ட , ேபா ற ெப ய பாவ
அவ ைடய க ெகா தைல நதிமானா கினா ,*அ அநதி எ றா , அவ
ெப கிறா
இர ைட ற .
22. ஒ ைற ப ற காத மன த எதிராக ெக ட ெமாழி பய ப தினா
இ ைற ப ற த வ கள உ பன க , அவர நா இ
ெவ ; அவ அ பைட ஆதாரமாக இ கிறா .
23. ஆனா அவ தம ெபயைர தா கினா ,அ ல இழி ப த ப வா
ப நப க நள , ஒ இ பாண , ேவ
அவர வாய சிவ ேபாய க ேவ .
24. ெப ைம ல , மத ேபாதைனக ெகா கிறா எ றா
இர டாக ப கிற ம ஷ , ராஜா ஆ ைய ஆசீ வதி பா
அவர வா ம கா கள ைகவ ட ப ட .
25. எ தெவா ைற த மன த ட காய ஏ ப ட
ப ராமண , அவன இ ெவ ட பட ேவ '; இதனா அவர
ற சா ட ப .
26. ஒ தா த ஆசன உ கா தி தா , அேத சீ உ கா தி க
4 "'வாசாேனா யா-ேடாஷா சி ட Borrodaile, ேம XVI, 1,6, ரா -
lates (ஒ மன த ஒ தி ட வ ேபா ற) உ தி: எ த தவ
(சி ). -

108 ச ட க .
அவ உய தவனானா , அவ த ைன த ள ேபா வா
தைடகைள த நி க ,அ ல அவ த ைம இழ வ வா
ட தி .
27. அவ உய த ேம பன அக ப டா ,
ராஜா த உத கைள ெவள ேய எ பா ; அவ சி ந கழி தா
அவர உய த, அவர ஆ றி;அவ அவைன கா அ ,
ஆசனவா ..
28. அவ த தைலமய ைர தா தினா , கா களா , தா யா ,
ம ,அ ல சா கள , ராஜா '
தய க . .
29. ேதாைல ெவ , இர த ைத உ டா கினா ,
ஆ கிரமி பாளரான ேபனா க ;ஆ
Nlshkas, எ esh ெத எ றா ;அவ ெவள ேய ற ப வா ,
அவ எ றா
108 laws.
his superior, he shall be banished, after having his
hinder parts stamped, or he shall be deprived of his
buttock.
27. If he spit on his superior, through pride, the
king shall cause his lips to be out off ; if he urine on
his superiior, his penis; if he break wind on him, his
anus. .
28. If he seize his superior by the hair, feet, beard,
back, or testicles, the king shall out off' his hands with-
out hesitation. .
29. If the skin be torn off, and blood be produced,
the aggressor shall be fined a hundred panas ; six
Nlshkas, if the flesh be visible ; and he shall be banished,
if he break a bone..
30. He who defames a king persistent in the dis-
charge of his duties, shall atone for his offence by
having his tongue cut off and all his property con-
fiscated. ' -
31. The sinner who beats even a guilty king shall
be. impaled, and burnt alive, since he is worse than a
murderer of a hundred Bmhmins.
32. A father is not punishable for his son’s crimes,
nor is the owner of a horse, dog, or ape responsible for
any damage they may have done, unless he have caused
them to do it. ' -

LAWS. 109
body of laws for heretics, traders, companies of mer-
chants, and assemblages of kinsmen,
3. Quarrels between father and son, penences and
offences, receipt and abstraction of goods, and the
wrath of anachorets,
4. Crimes connected with the mixture of classes,
the substance and regulations prescribed for them ; in
short, whatever has not been "treated in the former
heads of dispute, shall be treated under the head Qf
Miscellaneous Disputes.
5. A king shall keep a careful watch over all orders
and over his subjects in general, with the four means
indicated in the law-books.*
6. Having seen any order whatsoever swerve from
the path of duty and failing to fulfil its duties or ex-
ceeding its proper limits, let him again bring it back
to its path. _
7. Likewise, if other sinful acts are committed that
are not in keeping with the precepts of law, a king
shall inflict punishment on the delinquents. ~
8. Let not the king do that which is inconsistent
with law and usage, nor what is injurious to -his sub-
jects ; if that, which is so, be practised, let him check
such conduct.
9. If another king has done a wicked deed, con-
trary to justice, let him redress it, according to
maxims ordained by traditional law.
10. The weapons of soldiers, the tools of trades-
people, the ornaments of professional prostitutes,
musical instruments of those who make a profession
of playing them,
‘They are, according to Manu 7, 107, negotiation, presents,
division, and force of arm..

110 LAWS.
wreath of dice hung round their neck ; for this is the
punishment ordained for them.
7. He who gambles with dice without the king’s
permission, shall not get the stake of the game, nay he
shall be fined.
8. Or let the gamester pay a shame to the king to
the above-mentioned amount, and play in public ; thus
the law will not be violated. *
XVII. (XVIIl) Head of Disputes.
Miscellcmeous Disputes.
1. Under the heed of Miscellaneous Disputes judi-
cial matters connected with the sovereign are treated :
they relate to the injunctions and prohibitions of
kings, and to the duties they have to fulfil,
2. And comprlse rules regarding towns,*' an enume-
ration of the constituent elements of e state,* the
* This verse should be inserted immediately after 2, which is
in fact followed by it in a quotation occurring in the Viramitrodaya,
p. 718. Both verses belong together, stating the two restrictions
under which a. king allows his subjects to indulge their passion for
gambling.
-*pura Pramanam, Mithramicra reads in quoting this passage
in the Vir. The MSS. and the Mit. read purah. pradanam,
“the gift or grant of a. town," (to a. younger prince. of a. royal
family ?).
I'I'heir traditional number is five, viz., the ministers, treasure.
tenitory, fortresses, and army; to these are added the king him-
self and the sovereign who is his ally, Manu ix, 294. -
108 ச ட க .
அவ உய தவனானா , அவ த ைன த ள ேபா வா
தைடகைள த நி க ,அ ல அவ த ைம இழ வ வா
ட தி .
27. அவ உய த ேம பன அக ப டா ,
ராஜா த உத கைள ெவள ேய எ பா ; அவ சி ந கழி தா
அவர உய த, அவர ஆ றி;அவ அவைன கா அ ,
ஆசனவா ..
28. அவ த தைலமய ைர தா தினா , கா களா , தா யா ,
ம ,அ ல சா கள , ராஜா '
தய க . .
29. ேதாைல ெவ , இர த ைத உ டா கினா ,
ஆ கிரமி பாளரான ேபனா க ;ஆ
Nlshkas, எ esh ெத எ றா ;அவ ெவள ேய ற ப வா ,
அவ ஒ எ உைட இ தா ..
30. ஒ ராஜாைவ ம தலி ,
அவர கடைமகைள ெபா , அவர ற தி காக ப ரகடன
அவர நா , அவர ெசா க அைன ைத ,
ைனகைத scated. '-
31. றவாள கைள ட தா பாவ
இ . அவ ஒ வ ட ேமாசமாக உ ள எ பதா , impaled, ம உய ேரா
எ தன
Bmhmins ெகாைலகார .
32. ஒ மக தன மகன ற க காக த க ப வதி ைல,
ஒ திைர, நா அ ல அேப ெபா பாள உ ைமயாள அ ல
அவ ெச தி தா அவ க ெச தஎ த த
அவ க அைத ெச ய ேவ . '-

ச ட க . 109
மத சா ப ற ச ட க ,வ தக க ,
கவ ைதக ,ம உறவ ன கள ட க ,
3. த ைத மக இைடேய ச ைடக ,த டைனக ம
ற க , ரசீ க ம ெபா கள க ,ம
கட பறைவகள ேகாப ,
4. வ கள கலைவ ட ெதாட ைடய ற க ,
அவ க ப ைர க ப ட ெபா ம க பா கைள; இ
கிய, எ த " னா சிகி ைச
தைலகீ ழான தைலவ க தைல வ தன
இதர ப ர சிைனக .
5. ஒ ராஜா எ லா நியம கைள றி எ ச ைகயாய பானாக
ம அவர வைகய ன ெபா வாக, நா வழிகள
ச ட தக கள றி ப ட ப ள .*
6. எ தெவா க டைளய இ வ கிறதா?
கடைம பாைத ம அத கடைமகைள நிைறேவ வதி ேதா வ,
அத ச யான வர கைள தா , அைத ம ம ெகா வர
அத பாைதய ._
7. அ வாேற, ம ற பாவ ெசய க ெச தா ,
நியாய ப ரமாண தி க டைளகேளா ராஜாேவா அ ல
றவாள கைள த பா . ~
8. ராஜா ெச யாதைத ெச யேவ டா ;
ச ட ம பய பா ,அ ல த எ ன-
ெஜ க ;அ வா இ தா ,அ நைட ைற ப த பட ேவ
அ தைகய நட ைத.
9. ம ெறா ராஜா ஒ ெபா லாத ெசயைல ெச தா ,
நதி ேராக ெச தா , அவைர ெபா தி ெகா ளலா
பார ப ய ச ட தா நியமி க ப ட
10. வர கள ஆ த க ,
ம க , ெதாழி ைற வ ப சா கள நைகக ,
ஒ ெதாழிைல உ வா கியவ கள இைச வாசி த
அவ கைள வ ைளயாட,
மா 7, 107, ேப வா ைத, ப க ,
ப ,ம ைக பைட ..

110 ச ட க .
பகைட மாைல அவ க க தி றி ெகா ட ;இ தா
அவ க வ தி க ப த டைன.
7. ராஜாவ ைகைய ப கிைவ கிறவ யா ?
அ மதி, வ ைளயா ப கைள ெபற யா , அவ இ ைல
இ க ேவ .
8. ராஜாவாகிய வாலிப ஒ வ ெவ க ப வா ;
ேமேல றி ப ட ப ட ெதாைக, ெபா வ வ ைளயாட ேவ ;இதனா
ச ட மற பட மா டா .*
பதிேனழாவ . (XVII) வ வாத கள தைலவ .
நானாவ தமான ர பா க .
1. ப ேவ த ப கீ நதிபதி-
இைறயா ைமட இைண தி வ ஷய கைள ைகயா த :
அவ க உ தர கைள தைடகைள ெதாட ப கி றன
ராஜா க ,ம கடைமகைள அவ க ேவ ,
2. நகர க டனான ஒ வ திக ,*'
e மாநில தி உ உ கள ேரஷ , * தி
* இ த வசன ைத உடன யாக 2 ப ன ெச க ேவ
உ ைமய அ ெதாட வ ராைமேராதயாவ இட ெப ஒ
ேம ேகா கள ,
ப. 718. இ வசன க ஒ ேச தைவ
இ ஒ . ராஜா தன ம க த க ேபரா வ ெவள ப தஅ மதி கிற
தா ட.
-* ரா ப ரமான , மி ரமி ரா இ த ப திய ேம ேகா கா கிறா
ைவர . MSS. ம மி . பரா வாசி க . pradanam,
"ஒ ப அ ல மான ய . நகர , "(இளவரச ஒ இளவரச
ப ?).
I''heheir பார ப ய எ , அதாவ , அைம ச க , ைதய .
ேகா ைட, ேகா ைட, இரா வ ;இவ ராஜாைவ ேச கிறா க ;
யம அவர ந யா இைறயா ைம, மா ix, 294. -
LAWS. 111
body of laws for heretics, traders, companies of mer-
chants, and assemblages of kinsmen,
3. Quarrels between father and son, penances and
ofiences, receipt and abstraction of goods, and the
wrath of anachorets,
4. crimes connected with the mixture of classes,
the substance and regulations prescribed for them ; in
short, whatever has not been ‘treated in the former
heads of dispute, shall be treated under the head of
Miscellaneous Disputes.
5. A king shall keep a careful watch over all orders
and over his subjects in general, with the four means
indicated in the law-bo0ks.*
6. Having seen any order whatsoever swerve from
the path of duty and failing to fulfil its duties or ex-
ceeding its proper limits, let him again bring it back
to its path. ,
7. Likewise, if other sinful acts are committed that
are not in keeping with the precepts of law, a king
shall inflict punishment on the delinquents. \
8. Let not the king do that which is inconsistent
with law and usage, nor what is injurious to his sub-
jects ; if that, which is so, be practised, let him check:
such conduct.
9. If another king has done a wicked deed, con-
trary to justice, let him redress it, according to
maxims ordained by traditional law.
l0. The weapons of soldiers, the tools of trades-
people, the ornaments of professional prostitutes,
musical instruments of those who make a profession
of playing them,
V *'.l’hey are, according to Manu '7, 107, negotiation, presents,
division, and force of arms. -

112 LAWS.
11. And any implements by which working people
gain their substance, must not be seized by the king,
even when he confiscates their entire property.
'12. A king and at Brahmin must not be admonished
nor reprimanded, on account of their majesty and
sanctity, unless they have swerved from the path of
duty.
13. The unrighteous man, who does not obey the
laws promulgated by the king, shall be punished and
even put to death for infringement of the king’s com-
mandments.
14. If the king did not inflict punishment on the
evil-doers of any class whatsoever who have deviated
from the path of duty, all the living beings would
perish; '
15. The Brahmin would forsake his brother Brahmin,
the Kshathriya, his brother Kshathriya, and the stronger
would devour the weaker like fish on a spit.
16. The Vaisya would give up his work, and the
sudhra engross everything, if the kings did not inflict
punishment on their subjects.
17. To be the stronghold of the righteous, and
the terror of the unrighteous, this is held to be the
duty of’ kings; it is their interest to oppress their
enemies.
18. As fire is not soiled though it be constantly
burning living beings, even so a. king does not stain
himself with guilt, who inflicts punishment on those
who deserve it. ' »
19. ,Wisdom is the ornament of kings; it shows
itself in their -sayings ; but whatever sentence they
pronounce, right or wrong, is the law for litigants.
A 20. Law lives upon the earth visibly in shape of the

Laws. D 113
king, with a. thousand eyes; men can never prosper
if they infringe his commandments. ‘
21. Whatever a. king does for the protection of his
subjects, by right of his kingly power, end for the
best of mankind, is valid ; that is the rule.
22. As a husband should always be respected by
his wives, even though he be a feeble men, a. monarch
should always be respected by his subjects, even
though he be a. bad ruler. '
23.‘ The king’s sentence decides disputes, in order
that the subjects fearing his edicts may not deviate
from the path of duty.
24:. The rulers of the earth have made regulations
for the purpose of maintaining order; the king’s
sentence is even more weighty than these reg'ul.ations.
25. It is through devotion that kings have acquired
dominion over their subjects; therefore kings are
absolute rulers: the subjects of a. king must obey
his commandments, and they derive their substance
from him; '
26. The kings, endowed with immense power, take
five different shapes, that of Agni, of Indra, of SomA,
of YamA, and of the God of Wealth. ‘
27. A. monarch is termed Agni [fire] if, having got
angry with or without reason, he burns [torments] his
subjects. . _
28. A king is termed Indra, if relying upon his
power he attacks his enemies with uplifted weapon,
desirous of conquering them. '
29. A king is termed'Soma.,' if, giving up his burn-
ing wrath, he presents himself to his subjects with a.
cheerful face.
30. He is termed Vaivasvata (Yama.) if, having
ச ட க . 111
மத சா ப ற ச ட க ,வ தக க ,
கவ ைதக ,ம உறவ ன கள ட க ,
3. த ைத மக இைடேய ச ைடக , தவ ம
ெபா க , ரசீ க ம ெபா கள அ லா க , ம
கட பறைவகள ேகாப ,
4. வ கள கலைவ ட ெதாட ைடய ற க ,
அவ க ப ைர க ப ட ெபா ம க பா கைள; இ
கிய, எ த ' னா சிகி ைச இ ைல
ச ைச ய தைலவ க , தைல கீ சிகி ைச
இதர ப ர சிைனக .
5. ஒ ராஜா எ லா நியம கைள றி எ ச ைகயாய பானாக
ம அவர வைகய ன ெபா வாக, நா வழிகள
ச ட - bo0ks இ கா ட ப ட .*
6. எ தெவா க டைளய இ வ கிறதா?
கடைம பாைத ம அத கடைமகைள நிைறேவ வதி ேதா வ,
அத ச யான வர கைள தா , அைத ம ம ெகா வர
அத பாைதய .,
7. அ வாேற, ம ற பாவ ெசய க ெச தா ,
நியாய ப ரமாண தி க டைளகேளா ராஜாேவா அ ல
றவாள கைள த பா . \
8. ராஜா ெச யாதைத ெச யேவ டா ;
ச ட ம பய பா ,அ ல அவர ைண-
ெஜ க ;அ வா இ தா ,அ நைட ைற ப த பட ேவ , அவ
ேசாதி க ேவ :
அ தைகய நட ைத.
9. ம ெறா ராஜா ஒ ெபா லாத ெசயைல ெச தா ,
நதி ேராக ெச தா , அவைர ெபா தி ெகா ளலா
பார ப ய ச ட தா நியமி க ப ட
l0. வர கள ஆ த க ,வ தக கள க வக -
ம க , ெதாழி ைற வ ப சா கள நைகக ,
ஒ ெதாழிைல உ வா கியவ கள இைச வாசி த
அவ கைள வ ைளயாட,
V * '. L'ேஹ, மா ' 7, 107, ேப வா ைத,
ப ,ம ஆ த கள ச தி. -
112 ச ட க .
11. உைழ ம களா எ தவ தமான உபகரண க
த க ெபா ைள ெப ெகா வ , ராஜாவா ைகவ ட பட டா ,
அவ தன ெசா கைள கா ேபா ட.
'12. ஒ ராஜா ப ராமண மாவ எ ச க பட டா
அவ கள மக வ தி காரணமாக ,க க பட இ ைல
னத த ைம, அவ க பாைதய இ தி பவ டா
கடைம.
13. அநதி ளம ஷ கீ ப யாதவ
அரசா ெவள ய ட ப ச ட க ,த க பட ேவ
ராஜாவ காம ைத மறியத காக மரணமைட தா .
mandments.
14. ம ன த டைனைய நிைறேவ றவ ைல எ றா ,
எ தெவா வ பன தவறாக வழிநட தியவ க
கடைம பாைதய இ , அைன உய ன க ேவ
அழி ;'
15. ப ராமண தன சேகாதர ப ராமண ைய ைகவ ,
சி ய , அவர சேகாதர ெகஷா யா, ம பலமானவ
ஒ ரவாளைன ேபா பலவனமானைவகைள ப றைவ பா க .
16. வ யா தன ேவைலைய வ வ வா , ம
எ லாவ ைற தரா, ராஜா க இ ைலெய றா
அவ கள பாட கள த டைன.
17. நதி ளவ க ைடய ேகா ைடயாக ,
அநதி ளவ க ைடய பய த ,இ நைடெப கிற
ராஜா கள கடைம; அ அவ கள ஒ ைற அவ கள ஆ வ
எதி க .
18. ெதாட சியாக இ ப ,அ ேசா வாக இ கா
உய கைள எ , டஒ . ராஜா கைற இ ைல
த ைன றவாள எ , யா ம அ தத டைனைய த டைன
யா த தி ைடயவ . '»
19. ஞான ராஜா கள அல காரேம;அ கா கிற
அவ றி உ ளைவ; ஆனா அவ க எ தத டைன
உ சநதிம ற , ச யான அ ல தவறான , வழ ைரஞ கள ச டமா .
ஒ 20. ச ட மிய ேதா வ வ தி ெத

ச ட க . 113
ராஜா, ஒ . ஆய ர க க ;ஆ க ஒ ேபா ெவ றிெபற யா
அவ ைடய க டைளகைள மறினா .'
21. எ த ஒ . ராஜா தன பா கா ப காக ெச கிறா
அவர அரச அதிகார தி உ ைமய ப , வ கிறா
மன த ல சிற த , ச யான ;அ தா ஆ சி.
22. ஒ கணவ எ ேபா ேம மதி க பட ேவ
அவர மைனவ க , அவ பலவனமானவ க எ றா ,ஒ .அரச
எ ேபா அவர ம க மதி க பட ேவ , ட
அவ ஒ இ கிறா எ றா .ெக ட ஆ சியாள . '
23. ராஜாவ த டைன த ைப த மான கிற
அவ ைடய ப ரகடன கைள ப றி பய ெகா வ ஷய க
திைசதி ப டா
கடைம பாைதய இ .
24 :. மிய ஆ சியாள க ஒ ப திய கிறா க
ஒ ைக பராம பத கான ேநா க தி காக; அரச க
த டைன இ த reg'ul.ations வ ட இ பல .
25. அரச க வா கிய ப தியா இ உ ள
த க ம க ம ஆதி க ெச கிறா க ; ஆைகயா , ராஜா க
இ கிறா க
ைமயான ஆ சியாள க :ஒ ம க . ராஜா கீ ப ய ேவ
அவ ைடய க டைளகைள ைக ெகா , அைவகைள த க
ெகா ைளய கிறா க
அவன டமி ;'
26. மக தான வ லைமைய உைடய ராஜா க எ ெகா க
அ ன , ஈ ரா, ேசாமாவ ப ேவ வ வ க ,
யமஹா, ம ெச வ கட .'
27. ஏ.ஏ. ம ன அ ன என அைழ க ப கிறா
ேகாபமாகேவா அ ல காரணமி லாமேலா, அவ க ட கைள
த கிைரயா கிறா
பாட கள .._
28. இ திர எ ஒ ராஜா ெசா லிய கிறா
ச திைய அவ தன எதி கைள உய ஆ த ெகா தா கிறா ,
அவ கைள ெவ றி ெகா ளவ .'
29. ஒ அரச 'ெசாமா ', 'எ றா ,
ேகாப தி , அவ தன ம க த ைன ஒ அள கிற .
மகி சியான க .
30. அவ இ தா ைவ வ தா (யமா) இ தா
114 LAWS. _
majestically placed himself on the throne of judgment,
he dictates punishments and deals even-handed justice
towards all his subjects.
31. He is termed the God of Wealth if he gratifies
with presents the distressed, reverend persons, wise
men, servants, and the like.
32. Therefore you must not disregard him, nor stir
his wrath, “nor displease him, and you must obey his
orders; destruction would wait upon you, were you to
infringe them.
33. His duties consist in protecting his subjects,
honouring the old and wise, examining law-suits, and
keeping each order in its due bounds.
34. A king shall always be careful to pay regard to
the .Brahmins ,- he shall appear before them the first
thing in the morning andsalute them all.
35. When he meets one of the seven or nine vir-
tuous mendicants, another man must make way to
pass by for him (‘ Manu 11, 1).* Such Brahmins may
freely enter the houses of strangers, in order to collect
alms. ~
_ 36. They shall take or receive fire-wood, flowers,
and water, without its being considered theft, and talk:
to the wives of others without fear of other men.
37. They shall have to pay no fares in ‘crossing
rivers, and be conveyed across them before other
people, but they shall have to pay fares and tolls ‘in
trading.
38. A travelling Brahmin, being tired and having
no food, does not commit an offence by taking two
canes of sugar and two roots from a. st'ranger’s field.
'* See Appendix.

‘ LAWS. 115
v
39. Brahmins must not take alms from those ac-
cused of a crime, nor from outcasts, nor from their
adversaries, nor from atheists, nor from persons in
distress, nor from a spendthrift, nor by force. p
» 40. -They may take alms from rich people on
account of their riches, and from generous people on
account of their liberality ; from kings,'and, generally
speakvlng, from everybody, except from other Brahmins.
41. There is no difference between a dutiful king
and a Bmlwnin, who both truly protect mankind.
42. Even a severe ruler’ s wealth is considered pure,
if he knows his duty, possesses wisdom and punishes
the unrighteous in order to protect his realm.
43. He who accepts presents from a wicked king,
whose conduct is not in keeping with the precepts of
-the Law, will have to pass through the twenty-one
hells successively.
44. Tho income of kings is comparable to the con-
-flux of clean and unclean floods, which mingle in the
ocean.
As tin becomes clean when it is brought into a
blazing fire, wealth acquired by whatever means be-
comes clean in the hands of a king. .
46. Whoever gives his property away to Brahmins,
must have a special permission to do so from the king;
this is an eternal law. ‘ ‘
417. Both the sixth part of what is acquired in some
other customary way, and the sixth part of the produce
of the land, is the king’s due, the reward obtained by
him for the protection of his subjects. ' '
48. He may take away again what he has given, if it
was not a grant made to ,Brahmins ,- but what has been
given to Brahmins, may never be taken back by; him.
114 ச ட க ._
மக வமாக த சி மாசன தி த ைன ைவ ,
அவ த டைனைய ஆைணய கிறா , ேம நியாயம ற ச ட ைத நியாய ப கிறா
அவ ைடய அைன ம க .
31. அவ ெச வ த எ றா , அவ ெச வ த ேதவைன ப கிறா
வ சக ள, பயப தி ளவ க ட , ஞான ளவ க ட
ஆ க , ஊழிய க ,ம ேபா ற.
32. ஆைகயா அவைர அல சிய ப தாத க
அவர ேகாப , "அ ல அவைர இழி ப ,ந க அவர கீ ப ய ேவ
ஆைணக ; அழி ந க கா தி ,ந க இ தன
அவ கைள ம கி றன .
33. அவர கடைமகைள பா கா க அவர கடைமகைள ெகா ள ,
பைழய ம ஞான ைத ெகௗரவ பத காக, ச ட -வழ கைள ஆ ெச த ம
ஒ ெவா க டைளய அத எ ைல .
34. எ ெபா ஒ அரச கவனமாக கவனமாக இ க ேவ
அவ அவ க னா ேதா
காைலய ேலேய அவ க அைனவைர ெவள ேய ற .
35. அவ ஏ அ ல ஒ ப ஒ ப ேபைர ச தி ேபா ,
ச ேற ெம ைமயானவ க ,இ ெனா வ வழி ெச ய ேவ
அவ ('மா 11, 1) அ ப . * அ தைகய ப ராமண க இ கலா
ேசக பத காக, அ நிய கள வ கள ைழ க
ப ைச. ~
___________________________________________________________________________________________________________________________________
ம த ண , அத தி க த ப கிற இ லாம , ேபச:
ம றவ கள அ ச இ லாம ம றவ க ைடய மைனவ க .
37. அவ க கட வைரய க டண ெச த ேவ யதி ைல
ஆ க ,ம பற அவ க வ ெத வ க பட ேவ
ம க , ஆனா அவ க க டண கைள க டண கைள ெச த ேவ
வ தக.
38. ஒ ப ர மைன ஒ ேசா ம ெகா ட
எ த உண , இர எ ஒ ற ைத ெச ய யா
ச கைரய கைர ம இர ேவ கைள ெகா ட . ெர ச ' ஃப .
'* ப ன ைண ைப கா க.

'ச ட க . 115

39. ப ராமண க ,
ஒ ற ,அ ல ெவள ேதா ற க ,அ ல அவ றிலி
எதி க ,அ ல நா திக க ,அ ல நப கள டமி
ப ,வ வழ அ ல ச தியா அ ல. ப
»40. அவ க ெச வ த கள டமி த ம ைத எ ெகா ளலா
அவ க ைடய ெச வ தி கண ைக , தாராளமான ஜன கைள ேம
தாராளமயமா க கண ;ெபா வாக,
ம ற ப ராமண கள டமி தவ ர, எ ேலா ட ேப த .
41. ஒ ேந ைமயான அரச எ தவ தியாச இ ைல
ம மன த ல ைத உ ைமயாக பா கா ஒ Bmlwnin.
42. க ைமயான ஆ சியாள ெச வ ட ைமயானதாக க த ப கிற ,
அவ தன கடைமைய அறி தி தா , ஞான ம த டைனைய ெப ளா
அவ ைடய சா ரா ய ைத பா கா பத காக அநதியானவ க .
43. மா க ராஜாைவ ெகா வ ,
யா ைடய நட ைத வ திகள ப நட பதி ைல
-ச ட ,இ ப தி ஒ வழியாக கட க ேவ
நரக தி ெதாட .
44. அரச கள வ மான ,
தமான ம அ தமான fl oods, இதி இைண க
கட .
அ ஒ ெகா வர ப ேபா தகர தமாகிற
எ வளேவா எ தா ,
ஒ ராஜாவ ைககள தமாகிற ..
46. தன ெசா கைள ப ராமண க ெகா கிறவ ,
ராஜாவ ட இ அ வா ெச யஒ சிற அ மதி ேவ ;
இ நி திய ச டமா . ''
417. சிலவ றி ஏேத வா க ப டதி ஆறாவ ப தி
ம ற பழ கவழ க க ,ம உ ப திகள ஆறாவ ப தி
நில தி , ராஜாவ காரணமாக, ெபற ப ட ெவ மதி
அவன ம கள பா கா ப காக அவைர கா பா றினா . ''
48. அவ ெகா கிறைத அவ ம ப எ ெகா ளலா
ப ராமண க வழ க ப ட மான ய அ ல - ஆனா எ ன?
ப ராமண க வழ க ப டா ,ம ஒ ேபா எ க யா ;அவைர.
116 . LAWS.
49. To give, to read, and to make offerings, are his
[the Brahmins] three duties; to perform sacrifices for
others, to teach, and to receive presents, are his three
modes of livelihood. _ ' .
50. The Brahmin .shall fulfil his duties, receive his
substance from the king, and not accept presents
from persons belonging to vile castes, if there is piety
in him. - '
51. Is not a king a god, since it is his word which
makes dishonest men honest, and,- on the other. hand,
honest men dishonest?
52. Those who, knowing the divine nature of a king
endowed with infinite majesty, accept presents from
him, are by no means defiled by them.
53. There are eight things to be revercnced in this
world: a Bmhmin, a cow, fire, gold, butter, the Adi-
tyas, the floods, and, lastly, a king.
54. You must always regard, honour, and worship
these, and pay reverence to them, in order to prolong;
your existence.

117.
APPENDIX,
COntaining an index of the quotations from this work
in some of the principal Dharmanibandhas or
Digests, and of the parallel passages found in
the code of Manu; and, critical notes.
For an explanatioii of the abbreviations used in this
Appendix, see pp. xxm, fixix, xxx. ' .
Introduction. 1. veda.-vedanga-yajna-vidhana-chamaro
maro, MISS‘. I have supplied adhyayana, after vedanga
and altered chamaro into (vidhana) macharo.
.
2, 3a..--—Vir. 5 (With several difierent readings).
-5.—Vir. 6. 7.--Rzigh. 13. Vi:-. 71, 117. 8.—-Cole-
brooke “ On Hindu Courts of Justice.” Essays (Lon-
don, 1873) I, 503. 9-25.--Viz-. '7, with slight dis-
crepancies in the order of the several slokas and
the ehoice ‘0f'61ipr6SSi0nS. 16.-001. E55. i, 509.
.21.--Mit. 7. 23.--Mit. 7. 25a..—Mit. 32.* 25b.-~
Ragh. 15. 31.—-Mit.p5. Col. Ess. i, A511. 34.-.--
Ragh.’53. May. i, 12.. *35a.—-Vir. 119. _ fk87'.—Vir.
118 APPENDIX.
125. 38.—Ragh.16. 40.--Vir.139. 42.—-Vir. 102.,
#43, 414.--Mit. 9. Vir. 55. May. i, 16. 45.—May-
ibid. 45-48.--Mit. 9. *45—4~9.—Vir. 53, 55, 56.
'47-49.-Raga. 7, s. 55, 56.~—Vir. 10_s. Mit. 110.
55.——May m, 2, 21. 58.-—Ragh. 62. Mit. 359. *5%.
—Vir. 123. 61.—R-agh. 15. Col. Ess. i, 519. 65-
68.-Gol. Ess. i, 519. 520. 68.—Vir. 125.
Between 24 and 25 the following Qloka is inserted
in both MSS. : sumlgcltitabaldddnas (sic) to a/rthi
(L wthi) svdrthw-pracltodttalp (for pmchodttam ?) [I lek~
hayet pvirva-72020-yam tu krita-kdrya-viamlmayalg» (pro-
bably for m/imayam). This sloka containing, as far as
its meaning can be ascertained, an advice to claimants
how to profier their claim (see for a similar specifica-
tion of the requirements of a claim Ragh. 12), has not
been translated, as it comes-in very awkward, and is
wanting in a quotation of this whole passage contained
in the Viramitrodaya. It is evidently a gloss added
by some one to the term lowirvavcidai, which occurs in
the preceding sloka. ‘_
27. L gmpotlp sasoo sahya,-'vah'ne'r ivcircliislzalp. B
guqzcth saqota sapta, etc. I have translated the latter-
reading; .s/ahya,-va,h/ml would be “ a strong fire.”
35a. MSS. yukti-yukto 'u'idh0w~matal_t for gulch}-
yukto vtdlmllp smq-ital». 35b. MSS. abhtdiyata for 0wct--
hiyate. ' , ~
36. Apparently as a gloss to the-last words of this
Qloka: c7wmmc chef/ydty achcau/ra.tc7/rn half a Qlokaz ac-
hawraq, chauratdm g/ctto mctvpqldtyo (for ddaqlavyo ?) vya-
whdratalp has been inserted in the MSS. before the-
next Qloka, which is quoted in the Viramitrodaya. It
has not been translated.
37. MSS. st'ris7m gatmu chat Zmhblmlr amtar végmami
116. ச ட க .
49. ெகா க, ப க, ம ப ரசாத ெச ய, அவ தா
[ப ராமண க ] கடைமக ; ன தமான ெசய கைள ெச ய
ம றவ க ,க ப பத காக ,ப கைள ெப வத , அவ ைடய
ேப க
வா வாதார வழிக . _ '.
50. ப ராமண . அவர கடைமகைள ைமயாக நிைறேவ றி ெகா க
ராஜாவ ெபா ,ம ப கைள ஏ க யா
ப த இ தா , சா தா ைடய சாதிய னைர ேச தவ க
அவ .-'
51. ஒ ராஜா ேதவன ல, இ அவ ைடய வா ைத;
ேந ைமய ற ஆ க ேந ைமயான, ம ,-ம றம . ைக,
ேந ைமயான ஆ க ேந ைமய றவ க ?
52. ஒ அரசன ெத வக த ைமைய அறி தவ க
இ வ ஷய தி மகி சி ட ய, ப கைள ஏ ெகா க
அவைர ெபா தவைரய எ தெவா காரண இ ைல.
53. இதி ம எ வ ஷய க உ ளன
உலக : ஒ Bmhmin, ஒ மா , fi re, த க , ெவ ெண , ஆதி-
தைசக ,ஓ ,ம ,இ தியாக, ஒ ராஜா.
54. ந க எ ெபா மதி க ேவ , ம யாைத ம வழிபா ெச ய
ேவ
இைவ, ந ப அவ க பய பட ;
உ க இ .

117.
ட வா ,
இ த ேவைலய இ ேம ேகா கள றிய ைட இைண த
ப ரதான த மன ப தா அ ல சில
Digests, ம இைண ப திக காண ப
மா வ றிய ;ம வ ம சன றி க .
இைத பய ப திய க கள வ ள க தி காக
ப இைண ,ப xxm, fi xix, xxx ஐ பா க . '.
அறி க . 1. ேவதா.-ேவட கா-ய னா-வ னா-சாமேரா
ேமா , மி '. ேவட கா பற நா அ யாைள வழ கிய கிேற
ம சமா வ மா ற (வ தான) மா கேரா.
.
2, 3a ..--- Vir. 5 (பல .ஐ.ஐ.
-5.-வ . 6. 7 .-- கி. 13. Vi: -. 71, 117. 8 .-- ேகா -
ெராகா "இ ேகா ஆஃ ஜ ." எ ேஸ (ேலா -
டா , 1873) நா , 503. 9-25 .-- வ -. '7,
பல slokas வ ைசய crepancies ம
ehoice '0f'61ipr6SSi0nS. 16.-001. E55. நா , 509.
.21 .-- எ ஐ . 7. 23. - மி . 7. 25 ஏ ..- மி .32. * 25b.- ~
Ragh. 15. 31. - Mit.p5. Col. Ess. நா , A511.34.-.--
Ragh.'53. ேம. i, 12 .. * 35a .-- வ . 119. _ fk87 '.- வ .
118 ப ன ைண .
125. 38.-ரா 16. 40 .-- Vir.139. 42 .-- வ .102.,
# 43, 414 .-- மி . 9. வா . 55. ேம. நா , 16.45.- ேம-
ேம. . . 45-48 .-- எ ஐ . 9. * 45-4 ~ 9.-வ . 53, 55, 56.
'47 -49.-ராகா. 7, க . 55, 56. ~ வ . 10_s.Mit. 110.
55 .-- ேம, 2, 21. 58 .-- ரா . 62. மி . 359. * 5%.
-Vir. 123. 61.-ஆ அஹ . 15. ெகா .எ . நா , 519. 65-
68.-ேகா . ைய. நா , 519. 520. 68.-வ .125.
24 ம 25 இைடேய ப வ Qloka ேச க ப ள
MSS இர . : sumlgclitabaldaldas (sic) a / rthi
(எ wthi) svdrthw-pracltodttalp (pmchodttam?) [நா lek ~
hayet pvirva-72020-yam tu krita-kdrya-viamlmayalg »(சா -
m / imayam ). இ த ேலாக வைர, இ வைர
அத அ த ெத ெகா ள , வாதிக ஒ ஆேலாசைன
எ ப அவ க த க (இ ேபா ற ெபசி ஃைப கா-
ஒ ைற Ragh இ ேதைவக . 12), இ ைல
இ மிக அ வ க த கதா இ கிற ,அ ேபாலேவ
ெமாழிெபய க ப ள
இ த ப திய ஒ ேம ேகா உ ளவ
வ ராமி ராேதயாவ .இ ெதள வாக ஒ பளபள பான ேச க ப ள
சில ஒ வரான ேலாவ வவ ைச என ப
ைதய ேலாகா. , '_
27. எ ஜி ஜி ேபா சாஸு சா யா, - 'வா ' ன ivcircliislzalp. ப
சாேகாடா ச தா, தலியைவ.
வாசி ; .s / ahya, -va, h / ml "ஒ வ வான fi re."
35A. எ .எ .எ . yukti-yukto 'u'idh0w ~ matal_t gulch }-
yukto vtdlmllp smq-ital ». 35B.எ .எ .எ . 0wct கான abhtdiyata--
hiyate. ', ~
36. ெவள பைடயாக இ த கைடசி வா ைதக ஒ பளபள பான என
Qloka: c7wmmc chef / ydty achcau / ra.tc7 / rn அைர Qlokaz ac-
hawraq, chauratdm g / ctto mctvpqldtyo (ddaqlavyo?) vya-
MSS இ whdratalp ெச க ப ள . னா -
அ த கிேலாகா, இ Viramitrodaya ேம ேகா .அ
ெமாழிெபய க படவ ைல.
37. MSS. St'ris7m அர ைட அர ைட Zmhblmlr amtar végmami
APPENDIX. ' 119
rathrishui :corrected into strishu ratrau bahir gramat
antar vecmany aradishu according to Viram. .
46b. MSS. "nyatha, kurvann utkraman dandabhag
bhavet for "nyatha kurvann asedhai dandhabhag bhevet
Mit. and Vir., utleraman being evidently a gloss,
which was inserted in the text by mistake, and after-
wards took the place of nashedha, which was left out
in order to restore the metre.
51b. MSS. napakshat pakshantaram (B nainyat pak-
shantaram) gachchan, purvat pakshat sa. hiyate. Both
readings are strongly corrupted, the reading of L
even more than that of B, as napakshat seems to be
abbreviated from nanyat for metrical reasons, and as
the sloka still contains one syllable too much. I read:
yastu pakshantaram gacchet purvat pakshat sa, hiyate,
since yas tu could have been easily altered into na,
in order to make the beginning of this sloka agree
with the opening words of the two homistich of 50
and the first homistich of 52. _
55.nirnikte vyavahare tu pramanam aphalam
bhavelikutam sakshino vapi purvam aveditam na
cet. The first hemistich is wanting in the MSS. and
has been supplied from the Mit. and the Vir.; in the
second, the reading of the MSS. na cet is supported
by Mit. Vir. hasna va'
59b. Read na. hi jatu (MSS. yatu) vina dandam
kacchid durge (V ir. marge) ’vatishthate.
, ,2.
1.--Vii‘. 37. G01. Ess. i, 516. 2.-—Ragh‘.' 4. Vir. 37.
Q01. Ess. i, 514. 3.--Col. Ess. ibid. 6.—Co1.l. c.
522. ,7, 8.--Vir. 36. Col. 1. c. 514. 9.-.-Mann 8, 16.
Qdl. 1. 3:. 522. _10.-Ma-nu 8, 1'7..Gol. 1. c. 523. 11.-.—
001. 1. 0. 522.1 12.--Col. 1. c. 523. 13,-Mann, 8,

120 " APPENDIX.


14. Col. ibid. 14.-—-Mann, 8, 15. Col. ibid. 15.-
Manu, 8, 12. C01. ibid. 16.—-Mann 8, 13. C01. 516.
17.-—Co1. 523. 18.—Ragh. 6. M. 8,18.’ Mit. 359.
21.~——Co1. 522. 22.¥Vir. 32. O01. 523. 23.—Mit.
126. C01. 523. 24.-O01. 523. V "
8b.--11 is omitted. in B without apparent reason.
It is true that 9 and 10 belong to Manu also, but so
do 13, .etc., and several Qlokas in other chapters; and
other Dharmzmimstras, as, for instance, Vishnu, have a.
far greater number of Qlokas in common with Mann
than N5.ra.da..
3.
1.--Mit. 62. Vir. 292. Viv. 1. 2.——-Mit. 75. Viv. 15.
Vir. 341. C01. Dig. i, 5, chix. May. v, 4, 14. .3.—
Vir. 355. Viv. 18. Dig. i, 5, chxxi. May. v, 4, 20.
4.-—Mit. 78. Vir. 342. Dig. i, 5, cic. 5, 6.-—Vir. 340.
Dig. i, 5, chxxvm. 6.—-Mit. 74. 8, 9.—-Vir. 358.
May. v, 4, 11. 10.—~Dig'. 1. c. 12.-—Vir. 353. Dig. i,
5, cxciv. 13.-—Vir. 352. Dig. i, 5, cxoi. 14.-—Vir.
342. Viv. V15. Dig. ib. chxv. May. v, 4, 13. *16.-—
Dig. ibid. chxxm. *17.~—Ibi<1. ccix. 17a..—-Vir. 353.
Vi'v.119. *18.—~Vir. 355. Dig. i, 5, ccxm. *19.-—-
Viv. 19. Dig. ibid. ccix. 20.——Vir. 355. Dig. ccxxv.
May. v, 4, 20. 21.—-Mit. 78. Dig. ibid. ccxxvii.
May. v, 4, 19. Vir. 348. 24.—Viv. 19. Vir. 347.
Digf i, 5, ccxxm. 25.-—Mitv. 79. Vir. 345. Viv. 17.
Dig. i, 5, chxii. May. IV, 4, 19. _ 26.--Mib. 77. .Vir.
34,7. Viv. 1-9. Dig. i, 5, coxxi. 31, 32.-—-Vir. 126.
-—-Vir. 340. Mit; 74. 33a..—-Dig. i, 5, chxxvm.
Vii). 126. 33b.—Ra.gh. 47. Vir. 127. *35—39.—-—Ragh.
64'. Vir. 127. 37, 38a.-4Vir. 341. 40.-~—-Vir.. 128.
41-43.-—Vir.= 126. 42, 43.—-Ragh. 63. 47, 49.-Dig.
i, 4, xxvii. Bqtli MSS. insert the followingihemisbich

' APPENDIX.
121. ‘
~aftel-13 : deg/am bluiryci-kyitdim q*1h_mm bha/rtwi, putrerpa
mdtrikam. It has not been translated, as it is ap- »
parently e later addition: such e rule as this would be
impoesible in a Hindu Lew Book, and it contradicts i
flatly the rule given in 19. This hemistich occurs as
the first part of a, sloka ascribed to Kétyziyena, Vir.
356, which contains a. rule of similar import as the
13th Qloka, to illustrate which some one appears to
have inserted it.
16. B wow?-3/utmllzi, L 0wiyuZ1,t<mZl_1», evidently for aoi-yulo
-tmlh.
. 17. B 3/a,r.lya,3/staid (L yadyupctcicl) @~ii=e ycwl vat saha
»t(ZZ1hy1?/m, lay-1It0m_n bhwvat : probably for 1omt1'pam-ncid rite; .
see Mit. 72 ; upatya, -may have been added in order to 4
(explain pa-atihpanmid, and was afterwards inserted in
the text instead of it and corrupted.
18. L yo wi tad 1'iktha/m, é5padycyataiq"i7ztham
"ta,tal_t, corrected into yd mi. ted 'g"iktham dloaolyed yatoh-
ymlkthrmn, @'v'n_-1.rm_n total», partly according ‘to B, partly
according to Vir.
19. -L and Vir. lmtumbri/rtho hi olusta/rah. 'B l§w§'u.m- , _
bam, cw tatitaign-m*yam, -corrected into kutumbanfm hi ta,-
\d¢ic'ra3/ann according to Dig. 1.‘ c.
\
20b. tasylhlhmtam karat sawuavje nihswaydlp putrw aw
vtu is erroneously repeated in the “MSS. after the first
hemiatich of 21 . i
34. L swag-q"»z'hc, B sve g7-the grilteg probably for sue ‘
grihe gflihi. ~ -
~ - . The eecond hemistich of 36: svatantras bu tatm gwlhi
7: ' tam has been supplied fi'0m
. yasyct tat aq/tit /ramaga, _ _ iv’,
~Rcgh". In t1le_q1iotetion of this passage in the 11‘-
it is wanting, as‘ in the MSS.
. ' _39_ M33, taywapi pitci, g/rimé/n, corrected into ere
gain according to Ragh.
\. I ,_ 1% .
4.. 1-1;: ."_.r:.»;J1.&k . - ~
122 APPENDIX.
4, .
1.—-Vir. 105
ட வா . '119
ர ஷு : ஷு ர ரா ஹி கிரா எ ற ெபய ச ெச ய ப ட
வ ரா தி ப ஆ ட வ கிரமான ஆர ஷு. .
46B. எ .எ .எ . "நயாதா, வ உ கிரமான ட டபா
"நயாத க வா அ ஹா த தாபா பெஹ " கான பா ேவ
Mit. ம Vir., Utleraman ெதள வாக ஒ பளபள பான,
இ தவ தலாக உைர ெச க ப டப ன ,
வா க ந தாவ இட ைத எ ெகா ட
ம டைர ம டைம க.
51b. எ .எ .எ . napakshat pakshantaram (B nainyat pak-
சா தர ) க ச , வ ப எ .hiyate. இ வ
வாசி க வ வாக சிைத ,Lஇ வாசி
நாப ேதா றமள பைத ேபால, B ஐ வ ட அதிகமாக இ கிற
அளவ ட ய காரண க காக லியமாக கமாக ,ம
ேலாக தி இ ன ஒ அைச இ கிற . நா வாசி ேத :
yastu pakshantaram gacchet purvat pakshat sa, hiyate,
yas tu இலி எள தாக மா ற ப கலா ,
இ த ேலாக தி ெதாட க ைத ஏ ப வத காக
50 இர ஓ ன ேச ைககள ெதாட க வா ைதக
ம 52 வயதி ப ட ேஹாமி .
55.நிைறகாேத யயஹஹேர ரமன அபாக
பகவ கிய ச ிேனா வா ப ப வ அவ ட நா
CET. MST இ உ ள fistst hemistich வ கிற .ம
மி இ வழ க ப ட .ம வ ;இ
இர டாவ , MSS இ வாசி . na cet ஆத க ப கிற
மி . வ . ஹ னா வா '
59b. நா. ப க . hi jatu (MSS. yatu) வ னா ட த
க சி ட (வ ஆ ம ) 'வா ேஹ .
,, 2.
1 .-- Vii '. 37. G01. ைய. நா , 516. 2 .-- ரா . ' 4. ைவர . 37.
Q01. ைய. நா , 514. 3 .-- Col. ைய.ேம. . . 6.-Co1.l. இ.
522., 7, 8 .-- வ . 36. ேகன 1 ேக. 514. 9 -.-ம 8, 16.
Qdl. 1. 3 :. 522. _10.-மா-8, 1'7..ேகா . 1. ேக . 523. 11.-.-
001. 1. 522.1 12 .-- Col. 1. ேக . 523. 13, -Mann, 8,
120 "உப .
14. ெகாலி ஐப . 14 .-- ம , 8, 15. ெகா . ஐப . 15.-
மா , 8, 12. C01. ேம. . . 16. - மா 8, 13. C01. 516.
17 .-- CO1. 523. 18.-ரா . 6. M. 8,18. 359.
21. ~ --Co1. 522. 22. ¥ Vir. 32. O01. 523. 23.-மி .
126. C01. 523. 24.-O01. 523. வ "
8 ப .-- 11 ற கண க ப ட .ெவள பைடயான காரண இ லாம Bஇ .
அ 9ம 10 மா ெசா தமான , ஆனா அ ேவ உ ைம
13, .etc., ம பல அ தியாய கள பல Qlokas; ம
உதாரணமாக, த ம மி ரா ,வ , ேபா றைவ.
ம ட ெபா வான Qlokas மிக அதிக எ ண ைகய லான எ ண ைக
N5.ra.da வ ட ..
3.
1 .-- எ ஐ . 62. வ . 292. வ . 1. 2 .-- மி . 75. வ . 15.
வ . 341. C01. . i, 5, chix. ேம. v, 4, 14. .3.-
வ . 355. வ . 18. ேதா i, 5, chxxi.ேம. v, 4, 20.
4 .-- எ ஐ . 78. வ . 342. . நா , 5, cic.5, 6 .-- வ . 340.
. i, 5, chxxvm. 6 .-- எ ஐ . 74. 8, 9 .-- வ . 358.
ேம. v, 4, 11. 10.- ~ '. 1. ேக . 12 .-- வ . 353. . நா ,
5, cxciv. 13 .-- வ . 352. . i, 5, cxoi. 14 .-- வ .
342. வ . V15. . IB. chxv. ேம. v, 4, 13. * 16 .--
. ேம. . . chxxm. * 17. ~ -Ibi <1. ccix.17a ..-- வ . 353.
Vi'v.119. * 18.- ~ வ . 355. . i, 5, ccxm. * 19 .---
வ . 19. ேதா ேம. . . ccix. 20 .-- வ . 355. . ccxxv.
ேம. v, 4, 20. 21 .-- மி . 78. .ேம. . . ccxxvii.
ேம. v, 4, 19. ைவர . 348. 24.-வ . 19. ைவர . 347.
ைட I, 5, ccxxm. 25 .-- Mitv. 79. வ . 345. வ . 17.
. i, 5, chxii. ேம. IV, 4, 19. _ 26 .-- மி . 77. வ .
34,7. வ . 1-9. . i, 5, coxxi. 31, 32 .--- Vir.126.
--- வ . 340. மி ; 74. 33 ஏ .. - ேதா . i, 5, chxxvm.
Vii). 126. 33b.-Ra.gh. 47. ர . 127. * 35-39 .--- ரா .
64 '. வ . 127. 37, 38a.-4 வ . 341. 40.- ~ - வ .. 128.
41-43 .-- வ ரா = 126. 42, 43 .-- ரா . 63. 47, 49.- .
i, 4, xxvii. ப லி MSS. கீ கா
' ைண.
121. '
~ aftel-13: deg / am bluiryci-kyitdim q * 1h_mm bha / rtwi, putrerpa
mdtrikam. அ ேவறி ைல, அ ேவேற. »
ெப ேறாராக ப ன தலாக :இ ேபா ற வ தி
ஒ ஹி தக தி பாதி க பட ய ,இ நா ர ப கி ற
19 ஆ ஆ ெகா க ப ட வ தி
ஒ ைப திய கார பாக , ேலாகா ெக யனா, வ .
356, இதி அட . ேபா ற ஒ த இற மதி வ தி
13 வ ேலாேகா, சில ேதா கிற எ பைத வ ள வத
அைத ெச கிேன .
16. B Wow -3 / utmllzi, L 0wiyuZ1, t <mZl_1 », ெவள பைடயாக aoi-yulo
-tmlh.
. 17. B 3 / a, r.lya, 3 / staid (L yadyupctcicl) @ ~ ii = e ycwl vat saha
»T (ZZ1hy1? / M, lay-1It0m_n bhwvat: ஒ ேவைள 1omt1'pam-ncid சட கி காக;.
பா க மி . 72; upatya, 4 ேச க ப கலா
(pa-atihpanmid ஐ வ ள க ,ப ன அதி ைழ த
அத பதிலாக உைர ம சிைத த .
18. எ ேயா ஒ டா 1' தா / ம, 5 ப திய சி டா "i7ztham
"ta, tal_t, yd mi" ted 'g "ச ெச ய ப ட ythoh-
ymlkthrmn, @ 'v'n_-1.rm_n ெமா த », ஓரள 'ப ' , ஓரள
ைவர ப .
19. -L ம வா . lmtumbri / rtho hi olusta / rah. 'ப l'w§'u.m-, _ _
பா , cw ட யா -எ *ய ,- ப ஹ டா , -
ப \ d ¢ ic'ra3ra / ann. 1. 'சி.
\
20b. tasylhlhmtam karat sawuavje nihswaydlp putrw aw
Vtu தவ தலாக ம "MSS. ப ன
21 ஆ நா . நா
34. எ வா-க "» z'hc, B sve g7 -
ெஹ ஜி எ ஐஹி. ~ -
~ -. 36 வயதி ப ட ேஹமி : வா ர ரா ப ட ஹி
7: 'tam'0 m வழ க ப ட
. yasyct tat aq / tit / ramaga, _ _ iv ',
~ Rcgh. "இ த ப திய t1le_q1iotetion இ 11'-
அ 'MSS ' என வ கிற .
. '_39_ M33, taywapi pitci, g / rimé / n, ேப தி த ப ட
ர ப .
\. நா , _ 1%.
4 .. 1-1 ;: "_. R:.»; J1. & K -
122 APPENDIX.
4, .
1.—-Vir. 105. 4.-—-Ragh. 50. Vir. 207. 5.--Ragh.
48. Vir. 209. *6.———Ra.gh. 46. Vir. 209. Manu, 8, 147-
*7.—Vir. 211. 8.—Maalu, 8, 148. 9.-—Vir. 220.
Mann, 8, 149. 11.-—Ragh. 53. 13, 14.-~—Mit. 48. Vir.
204.. Mayfii, 2, 1. 16.-Mit. 4.1. Vir. 206. May. ii,
2,2. 18.—Vir. 204.‘ *20.-—Ragh. 52. Vir. 204.
22.—Mit. 54. Ragh. 51. 23.—-Mit. 50. V11‘. 206..
26.—Mit. 102. Vir. 155. 27.-—Y£ijna.valkya. 2, 23.
28.'—Vir. 293. Viv. 1. Dig. i, 1, ii. 29a..—-Viv. 4.
29-31.——Mit. 63. Dig. i, 2, xxxvi. 32.——Vir. 299. Viv.
8. Dig. i, 2, xlv. ' 36.—-Hit. 64. Vir. 301. Viv. '6.
36,-87.—Viv. 7. Dig. i, 2, lvm. *39, <l@O.---Mit. 79.
Vir. 349, 356. Viv. 20. Dig. i, 5, ccxxxi. May. v, 4, 21..
*41.—Vir. 357. D. i, 6, cchxxvii. 42.-——Vir. 358. Dig-
i, 6, cchxxiv. May. v, 4, 10. 44~.—-Mib. 87. Dig. i,.
1, xxii. 45b.—Dig. i, 4, cxlm. *47.—-Vir. 324. Dig.
i, 4, cxlm. 49.——YAjn:iva.lkya. 2, 55. 50.—Mi1:. 84.
Vir. 328. Dig. i, 4, chi. 51.—Mit. 87. Viv. 10. 51,
52a..—Vir. 305. 51 , 52.——Dig. i, 3, hxxi. 52b, 53a..—
Vir. 306. Viv. 10, Dig. i, 3, hxxi. 5310.--Mit. 90. Viv.
11. Dig. i, 3, hxxm. 54.--Vir. 311. Viv. 11. Dig. i,
3, xov. 55.--—Ma.nu 8, 168. 56.~—Vir. 359. Dig. i, 6,
cclniv. 57.——Vir.-338. Viv. 21. Dig. i, 6, ccl. 59.-
Mit. 119. Ragh. 43. Vir. 190. Dig. i,.1, xm. May. ii,
1, 5. *60.—Mit. 123. Viv. 193. 61.—Mit. 122.-Vir.
190. >_k62.—Ra.gh. 43. 64.-—-Mib. 90. Vir. 311. 65.—-
Ragh. 43. Vir. 200. 67.--Mit. 125. Ragh. 43.
Vir. 196. May. ii, 1, 9. 69, 71.—Ragh. 43. '
lb. '13 sicla/ntvl chm _p¢a,md/r_u?.n'i pra/mén_1.ai¢ a.vya/awe-
thitaih. 'L_. . . pi//rushasyri’ pwrcidhatah. The former" iv '
rgading has been preferred, as being more appropriate-
and supported by the Vir.
.

urnunix. 123.
9.—-L vdjasva-grof/riyayor dmvya/m. B . . . growiyor.
The original reading then appears to be rc7g'a-g:'r0t'm'/y<z,-*
3/Or draw;/am, Whereas Mann and the"Vir. 1. c. have:
'rd,;'as'va/(n crotriyasva/m chm. ~
19. B, L cthate mi ’bhw'/3/u7ctaZz sum not ’¢th0imi/m unl-
olharet paddm, I have corrected into oilwatena and
translated accordingly. _
20a. B, L loitni pzirvata/reaia ed, altered into 121/'/rfva-
tama/is triblz/£73, according to Ragh. and Vii-., since it is
not possession held by the father alone, but only
possession held by three former generations including
the father, which confers proprietary right.
21a. L krilavashifadolha-ydchita/m. B. 7cdlwvoishw_iawlh~
'va4_/ciclmltam (sic), conjeoturally altered into 7sc?,Zoim:¢i7w§--
ta/ydchitam: though this enumeration comprises six
kinds; on deposits see m. head of dispute, 7.
After 30a the following hemistich: bhmded Mika-
parimdnpam kalenaha/rmlkasya 1,/cot is inerted in the
MSS., but not found. in the quotations of this whole
passage in the Mit., etc. It interrupts the connexion
between 30a and 30b, and is apparently a. gloss added
in order to state the occasions when loans are made»
on kiimltit interest, namely, in times of distress.
34. B 'ra(p'wg|,aJ_o. L pwr_m7_i, instead of 2‘/ra4om_w.7_z “tin” :
see Vasishtha, quoted Vir. 299. -
39a. no chaisti sah according to B and the quota-
tions ; L nu mist/i salt. l t
47a. L {m'1j.2lsh1: aqoratikfu/rvatsu pmsa/va,i'uci ’1m§ ycichalte.
B ]J'!‘G¢8@'U6UCi{l]l§»Ch'it8i makes no sense and has been
altered into p'ra/tg/aye 'v0Z"_p'1§ h<i_pite according to Vii-.
and Dig. .
60a. MSS. 'lJ’:l/aJ5tCi1'lI'”CfI”lil§7i-la/76871/£l’i:l/al’I'Vt, Mit. and Vir.
oyaktadhtbidhi-laksimuarm. The latter reading hasibeen.
'

124 urmunxx.
preferred, being more appropriate and better intelli-
gible than the former, which might be translated : “ on
document, which has evidently not been altered.”
71a.. MSS. hat0nm'ish2§a,. Ragh. 7mItonmq"is.h¢a.: cor-
rected into h§r"itonmm'sh2§a, of. 6'7.
' 0. - ‘
1.—Vir. 142. May. ii, 3, 1. 3.——-Mit. 98. Vir. 143.
4.—Mit. ibid. Vir. ibid. 6.-Mit. 99. Vir. 144. 7a..—
Ibid. *9.——Vir. 149. May. ii, 3, 6. 10.--Vir. 158.
11.-—-Mit. 101. 11—13.-—Vir. 151 (Where 17b is in~
C
~sel*teé1 by mistake). *13b, 14.~a..—Mit. 102. 14.——-
Ragh. 31. Vir. 1.52. 15.-—Mit. 101. Ragh. 30. Vir.
152. 17.-Mit. 102. May. ii, 3, 7. 18.—Mib. 102.
Vir. 154. 19.——1\[it. 113. 22.-—-Mit. 117. Vir. 184.
24.—-Ragh. 40. Vir. 146. 25-27.--Vir. 147. 28.—
Vir. ibid. 29-32.-Vir. 223. 30-32.-»'-—Ra.gh. 54.
33'.—Ma.nu, s, 64.. 35b.-45.-Vir.157,'158. 4.6.-
Ragh; 27. 47.-—-Vir. 160. *48.-—Ra.gh. 29. Vir. 150.
49-52.-—Vir. 166. May. ii, 3, 13. 53.——Vir. 161. May.
ii, 3, 8. ' 54.--Vir. 162. Menu, 8, 72. 55.-Vvir. 183.
*56, 57.—Manu, 8, 120, 121. '58.—-Mit. 105. Vir. 168.
May. ii, 3, 16. 59.—-Manu,~8, 113. 60.-—Mit. 107.
"V11. 169. 61.-Mam, s,s1. 62.—Manu,8,93. 64..-
Manu, 8, 89. 70.—-Ma.nu, 8, 97. 72.--Mann, 8, 98.
'73.——-Manu, 8, 99. 90.-—Ragh. 41. 94b—97.—Vir.
172.1 98-102a..—-Vir. 224. _102.—Ra.gh. 55. Vir. 225,
.227. *103.—Manu, 8,1115.’ 104.——Mit. 39. Regh.
~57. Vir. 113. 105.—-Vir. 113. 108, 109.--Vir. 287.
11.0, 111.—Vir. 226. 1113b, {114.—Vir.' 239 (with
sevelral difierent readings). 114b, 115.-—Vir. 235.
117.——Mit. 134. Vir. 240. *123b, 124a,.-—Vi1;. 249.
126.
122 ப ன ைண .
4.
1 .-- ெபா தவைர. 105. 4 .--- ரா . 50. Vir. 207. 5 .-- ரா .
48. வ . 209. * 6 .--- Ra.gh. 46. வா . 209. மா , 8, 147-
* 7.-ெபா தவைர. 211. 8-மா , 8, 148. 9 .-- வ . 220.
ஆ , 8, 149. 11 .-- ரா . 53. 13, 14.- ~ ைம . 48. வ .
204 .. ேமஃப ஐ, 2, 1. 16-எ ஐ . 4.1.உ ள . 206. ேம. iI,
2.2. 18.-ெபா தவைர. 204. '* 20 .-- ரா .52. வா . 204.
22.-எ ஐ . 54. ரா . 51. 23 - எ . 50. V11 '.206 ..
26.-எ ஐ . 102. ர . 155. 27 .-- Y. ijna.valkya. 2, 23.
28 .'- ெபா தவைர. 293. வ . 1. ேதா . நா , 1, ii. 29A ..-- வ . 4.
29-31 .-- எ ஐ . 63. ந. நா , 2, xxxvi. 32 .-- ெபா தவைர. 299. வ .
8. ந க . i, 2, xlv. '36. - ஹி . 64. ர .301. வ . '6.
36 -87.-வ . 7. ந. நா , 2, lvm. * 39, <1 @ 0 .-- எ . 79.
உ ள . 349, 356. வ . 20. ந. i, 5, ccxxxi.ேம. v, 4, 21 ..
* 41-வ . 357. D. i, 6, cchxxvii. 42 .--- ெபா தவைர. 358. -
நா , 6, cchxxiv. ேம. v, 4, 10. 44 ~ .-- Mib.87. ந. நா .
1, xxii. 45b.- . நா , 4, cxlm. * 47 .-- ெபா தவைர. 324. ந.
நா , 4, cxlm. 49 .-- YAjn: iva.lkya. 2, 55. 50.-Mi1:. 84.
உ ள . 328. ந. நா , 4, சி. 51-எ ஐ .87. வ . 10. 51,
52A ..- ெபா தவைர. 305, 51, 52 .-- ந. i, 3, hxxi. 52b, 53a ..-
உ ள . 306. வ . 10, ந i, 3, hxxi. 5310 .-- எ ஐ . 90. வ .
11. ந. i, 3, hxxm. 54 .-- ெபா தவைர. 311. வ . 11. ந. நா
3, xov. 55.---Ma.nu 8, 168. 56. ~ வ . 359. ந.நா , 6,
cclniv. 57 .-- Vir.-338. வ . 21. ந. நா , 6, ccl. 59.-
Mit. 119. ரா . 43. வ . 190. ந. i, .1, xm. ேம.iI,
1, 5. * 60.- ைம. 123. வ . 193. 61.- மி.122- .
190.> _k62.-Ra.gh. 43. 64 .--- மி . 90. ர . 311. 65.--
Ragh. 43. வ . 200. 67.-- எ . 125. ரா . 43.
உ ள . 196. ேம. ii, 1, 9. 69, 71.-ரா . 43. '
எ ப '13 sicla / ntvl chm _p ¢ a, md / r_u? .n'i pra / mén_1.ai ¢ a.vya / awe-
thitaih. 'L_. . . pi // ய 'pwrcidhatah. னா "iv"
ேம ெபா தமானதாக இ பதா ,
ம வ ஆதர .
.
urnunix. 123.
9 .-- எ வ ஜ - ேராஃ / யயேயா எ வ ய / ம. ப . . growiyor.
அச வாசி ப ன rc7g'a-g: 'r0t'm' / y <z, - *
3 / அ ல வைரய ; / மா , மா ம "ைவர ." 1. சி:
'rd,;' as'va / (n crotriyasva / m chm. ~
19. ப , எ cthate mi 'bhw' / 3 / u7ctaZz ெதாைக '¢ th0imi / m unl-
olharet paddm, நா oilwatena ச ெச ய ப ட
அத ப ெமாழிெபய க ப ள ._
20A. B, L loitni pzirvata / reaia ed, மா ற ப ட 121 μl / rfva-
Tama / Triblz / £ 73 ஆ , ரா ப .ம Vii., அ எ பதா
த ைத ம தன யாக ைவ தி பா , ஆனா ம
உ ள ட வ வ க தைல ைறக ைவ தி
உ ைம ள உ ைமைய வழ கிய த ைத.
21a. எ கி வாவசிேபாேதால-ய சி டா / ம. ப 7cdlwvoishw_iawlh ~
(va) / ciclmltam (sic), conjeoturally மா ற ப ட 7sc?, Zoim: ¢ i7w§--
ta / ydchitam: இ த கண கீ ஆ அட
ழ ைத ப வ தி ;ைவ ெதாைகைய ம. ச ைச ய தைலவ , 7.
30 ெஹ க பற : மிகா-
parimdnpam kalenaha / rmlkasya 1, / cot உ ள ெச த ப கிற
MSS., ஆனா காண படவ ைல.இ த ேம ேகா கள
மி உ ள ப திய .இ இைண கி கிற
30A ம 30b இைடேய, ம ெவள பைடயாக ஒ உ ள .பளபள
ேச க ப ள
கட க ெச ய ப ச த ப கைள றி ப வத »
கமி ய ஆ வ , அதாவ , யர கால கள .
34. ப 'ேர (ப வா |, ஏ.ேஜ.ஓ. ப. Pwr_m7_i, அத பதிலாக 2' / ra4om_w.7_z "தகர ":
வா தாைவ பா க 299. -
39a. B இ ப எ த சா சா ,
நிைலய க ;எ இ ேபா உ / மி .எ t
47A. எ (m'1j.2lsh1: aqoratikfu / rvatsu pmsa / va, i'uci 1m§ ycichalte.
B] J '!' G ¢ 8 @ 'U6UCi {l] l' Ch'it8i எ த அ த இ ைல
'P'ra / tg / aye' v0Z '_p'1§ h மா ற ப ட <i தவ ர Vii- ப .
ம ..
60a. எ .எ .எ . 1/1, 1, 1, 1, 1, 1, 1, 3, 5,ம வ .
oyaktadhtbidhi-laksimuarm. ப ைதய வாசி ேக யா .
'
124 urmunxx.
ைம, மிக ெபா தமான ம சிற த intelli-
ைதய வ ட கி ேய ,இ ெமாழிெபய க படலா : "ம
ஆவண , ெவள பைடயாக மா ற படவ ைல. "
71a .. MSS. hat0nm'ish2§a. Ragh. 7mItonmq "is.h ¢ a.: Cor-
hrr "itonmm'sh2aa, அ ல .6'7.
'0. -'
1.-ெபா தவைர. 142. ேம. ii, 3, 1. 3 .-- எ . 98. வ . 143.
4.-எ ஐ . ேம. . .உ ள .ேம. . . 6.-எ ஐ . 99. வ தின .144. 7 ஏ ..-
Ibid. * 9 .-- ெபா தவைர. 149. ேம. ii, 3, 6. 10 -. 158.
11 .--- எ ஐ . 101. 11-13 .-- வ . 151 (17b எ ப ~
சி
~ sel * தவ 1 தவ ). * 13b, 14. ~ a ..- எ . 102. 14-
Ragh. 31. வ . 1:52. 15 .-- எ ஐ . 101. ரா . 30. Vir.
152. 17-மி . 102. ேம. ii, 3, 7. 18-mib. 102.
உ ள . 154. 19 .-- 1 \ [அ . 113. 22 .-- எ . 117. ர . 184.
24 .-- Ragh. 40. ர . 146. 25-27 .-- வ .147. 28.-
உ ள . ேம. . . 29-32.-வ . 223. 30-32 .- '' - ரா.க. 54.
33 '.- Ma.nu, s, 64. 35b.-45.-Vir.157,' 158. 4.6.-
Ragh; 27. 47 .-- வ . 160. * 48 .-- ரா 29. ர . 150.
49-52 .-- ெபா தவைர. 166. ேம. ii, 3, 13. 53 -. 161. ேம.
ii, 3, 8. '54 .-- வ . 162. ப , 8, 72, 55. -வ வ . 183.
* 56, 57.-மா , 8, 120, 121. '58 .-- எ . 105. வ . 168.
ேம. ii, 3, 16. 59 - மா , ~ 8, 113. 60 .-- எ .107.
"V11, 169, 61.-மா , எ ,எ 1, 62.-மா , 8.93, 64 ..-
மா , 8, 89, 70.-- எ .ஏ., 8, 97, 72 .-- மா , 8, 98.
'73, - மா , 8, 99. 90.-- ரா . 41. 94b-97.-Vir.
172.1 98-102a ..-- வ . 224. -102.-Ra.gh. 55. ர . 225
.227. * 103.-மா , 8,1115. '104. - எ . 39. ெர .
~ 57. உ ள . 113. 105.-- வ . 113, 108, 109 .-- வ . 287.
11.0, 111.-Vir. 226. 1113 ப, {114.-Vir. 239 (உட
sevelral di fi வாடைக அளவ க ). 114b, 115 .-- வ . 235.
117 .-- எ ஐ . 134. வ . 240. * 123b, 124a, .-- Vi1;. 249.
126.
srmmmx. 125
7b. In this place there is either a. hemistich too
much or too little in -the MSS. I have decided for‘
the former alternative and ejected thewords: lmlinoi
qfiavalzi gzmhlluila ja/nmatala lcawmato ’/rt7i.a,taZa, partly be-
cause they seem to be taken from Yéjn. 2, 68, 69, partly
because they are almost synonymous with part of the-
next Qloka, as the following translation will show:
“ they shall be of good families, honest, and pure as
regards their descent, actions, and property.”
9a. MSS. qreshthamargeshu varginah. Vir. and May.
sveshu, vargeshu, which latter reading has been trans-
lated.
After 262» the following Qloka, is erroneously inserted
in both MSS. dt/mrma/zlvw Mklzqyjé/mao'€ joi/namstv amya/i'r
na lekhayot [I ashthamdd 'vatsa/rat siddhdr tadvcad gul¢_Z.-
lzasya sdksh/ohftah. I It is e. perfectly unmeaning repeti-
tion, in its first part, of 24b, in its second pa.rt,.
of 26a. " ‘ ‘
27a. L athatvoilam/iyamo not dridhah sdkshinwm prati,
evidently corrupted from B and Vir. athaod ka',la.-
ntya/mo. ' l -
40. MSS.-saunilaaih, altered into meilikafllg. according
to Vir. ,. - i y
43. It seems as if half a. Qloka was wantingeeither
here or above after 85a. _ '-
48. MSS. ‘asaikshy eko’pi soikshaltve “he is no wit-
ness,” for sa saiksluy (Ragh. bha/uaty eke) Vir. 150 ; see
also the parallel passages quoted in the letter work.
56A. MISS. ajmi/maid bdlcbhé/wick chat soikshi ycui/g
aowita/m. wdet. “If a. witness speaks falsely through
ignorance or inettention.” But this sentence is not
continued, and the three following hemistichs being
token from Ma.nu'8, 120, 121, I have ejected this he-

126 - APPENDIX. - »
mistich and substituted Mann 8, 121b, ‘for it, which
partly agrees with it. - '
’ 61. Consists of three hemistichs in my translation;
the first of these might also have been treated as a. de—
tached one. -
After 64a, 63b and 64b is erroneously repeated in
the MSS., only with one slight modification, vivagah
for anolhah.
104. MSS. nu, chcirtlim ichchhati for yichchhati
Mann 1. c. ‘
. 6_ .
2b, 3.-Mit. 151. 4a.——Mit. 151. Vir..256. 10, 11."
—Mit. 149. Vir. 261 (where these two Qlokas are as-
cribed to Pitémaha) .
7a.. MSS. mcm_zc_ZaZri'mI '_1/a.thcik'ra.mam has been altered
into m. gcm_1.ai1- gachchhet, as it is necessary to have a
verb here, neither of the two preceding Qlokas con-
taining one. The expression ganair gachchhet occurs
in a passage ascribed to Nzirada, Vir. 264-, see also the
parallel passage of Yéjn. with the commentary of the
Mitzikshara, Mit. 150.
7.
4-.—Mit. 156. Vir. 268. 1O.——Vir. 272. 14,.-Vir.
.270. "
6. MSS. pwml, evidently for pumsi.
14. Vir. tasmdt‘ toye v1Igve.sha.ta7_z.]| imlyate clha/rmap
-tattvm-j'na,17r dzishitciné/in vigzodhamam. This is no doubt
the correct reading of this passage; owing“ to a cleri-
cal error, which is easily explained, the MSS. have:
tasmdt tog/am. vicesltatalr [] toasmrit tog/am sa/mabhwuad
dhan"m,ata.s trdtum arhasal. '

- APPENDIX. i 127
99.. MSS. vishtlsya tupaldvddh (B paladdh) Maha-
-sthita-bhagu/131, ghritapluta/rn. The text being strongly
corrupted here, I have substituted for this hemistich 9.
translation of a. whole Qloka. of similar import, which
is quoted as Na'u-a¢6.a.’s Mit. 160, Vir. 274.~, and in Bagh-
una.nda.na.’s Div;/aitatva (ii, p. 343 of the Serampore
-edition of his Tamas).
- 9.
lb, 2a.—Vir. 278. 6.-—Mit. 162. Yir. 237 (with
several clifierent readings). i
ii. heed of dispute. ,
l.—-Viv.‘ 23. Vir. 361. Dig. ii, 1, m. May. vi, 1.
2b.-—Vir. 361. 3.--Viv. 23. -Dig. ii, 1, xv. *4, 5".—*
.Viv. 25. _'Vi1'. 365. Dig. ii, 1, xxxvi. 6.-—Vi1=. 132.‘ 7.
-+Mit. 96. Vir. 969. Viv. 29. Dig. ii, 1, 8.——Mit.
’-9i8.\'/‘iv. 25. Dig‘. ii, 1, xi. May. vi,'1. 9.--Dig. ibid.
111
1._vii-. 999. Dig. ii, 9, i. May. vm, 1. - 2.—Dig.
.9, 9.-vii. 994.. Dig. ii, 9, iv. "*4.—Vir. 994.. Dig.
ibid. 5.—Dig. ibid. xm. 6.-—Vi!'. 999. Viv. 29.
Dig. ibid. Xvi. 7.—Viv. 90. Dig. ibid. xix. 19.“-vs.
388. Dig. ibid. xxvm. 9, 10.-—Vir. 389. Viv. 33. 9,
11.--Dig. ibid.x1m. 14.-Viv. 90. Dig. ibid. xx. 15.
---Viv. ibid. Dig. ibid. 16.-—Viv. 91. Dig. ibid.
IV.
1.--Mit. 259. vii. 992. viv. 95. Dig. 4, ii. May.
1. 2.-—-Mit. 299, vii». Viv. Dig. M&y. ibid. 3.--Viv.
95-. Dig. ibid. *3b.—-Mit. 291. vii. 997. May. iv,» 9.
4., 5.—Mit. 290. Vif. 992. Viv. 96. Dig". ibidl. iv. May.
ix, 2. *7-10.--Mit. 291.vii. 999. Viv. 99. 7.—Dig.
' ’* 4. of the MSS. is an unintelligible extract from the two
Qlolms on the same subject quoted in the Dhaxmanibandhas.
‘The letter have therefore been substituted for it.
srmmmx. 125
7b. இ த இட தி ஒ உ ள .ெஹமி ட
MSS அதிகமாகேவா அ ல ைறவாகேவா இ ைல. நா '
னா மா ம வ வழ க ெச தவ க : lmlinoi
q fi avalzi gzmhlluila ja / nmatala lcawmato '/rt7i.a.taZa, ப தி-
அவ க ெய ன லி எ ெகா ள ப வைத காணலா . 2, 68, 69, ப தி
ஏென றா ,
அ த Qloka, ப வ ெமாழிெபய கா ப :
"அவ க ந ல ப க இ , ேந ைமயான ம ைமயான
அவ கள வ சாவள ைய, ெசய கைள , ெசா கைள ப றி. "
9a. எ .எ .எ . ேர தா வ கினா. வ . ம ேம.
ேர , வ ேகஷு,
lated.
262- ப ப வ ேலாேகா, தவறாக ெச க ப ள
MSS இர . dt / mrma / zlvw Mklzqyjé / mao '€ joi / namstv amya / i'r
na lekhayot [நா ashthamdd 'வா சா / ரா siddhdr tadvcad gul ¢ _Z.-
lzasya sdksh / ohftah. நா இ தா .ஆனா ,
அத ப .எ . ., இ , 24 ப எ ற அத த ப திய தா .
26 ஏ. ""
27a. L athatvoilam / iyamo not dridhah sdkshinwm prati,
ப ம வ எ பவ கள டமி சிைத ேபான . athaod ka ', la.-
ntya / மா. 'l -
40. எ .எ .எ . -ச னாேயஹி , மாலிகா எ .எ .ப
ைவர . - நா யா
43. அைர ேபா ெத கிற . ேலா ேகாைவ வ ப ேன
இ ேக அ ல ேமேல 85a பற . _ '-
48. MSS. 'ஆசி ேஷா எ ேகா' ஆப ஷா ேவ "
ெந , "ஸா சி ஸி காக (ரா பஹா / ஈேக) வ . 150; பா க
க த ேவைல ேம ேகா இைணயான ப திகைள ேம ேகா .
56A. மி . அ மி / பண ெப bdlcbhé / வ அர ைட சா ஷி ycui / g
aowita / ம. wdet. "ஒ எ றா . சா சி ல ெபா ேப கிறா
அறியாைம அ ல த கைவ த . "ஆனா இ தத டைன இ ைல
ெதாட த ,ம ப வ hemistichs இ ப
மாெநௗ 8, 120, 121 இலி ேடா க ,
126 - ைண. - »
மின ம மா 8, 121 ப, அத பதிலாக, இ
அ ஓரள ஒ ெகா கிற .-'
'61. எ ெமாழிெபய ப ஹமி க உ ளன;
இவ றி த ைமயானைவயாக க த ப கி றன. தி
த ட ப ட .-
64a, 63b ம 64b ப ன தவறாக ம ம வ கிற
MSS., ஒ சிறிய மாதி க ம ேம, vivagah
anolhah .
104. MSS. , சி லி ichchhati yichchhati
மா 1. c. '
. 6_.
2 ப , 3.-மி . 151. 4a .-- மி . 151. ைவர .56. 10, 11. "
-Mit. 149. ைவர . 261 (இ த இர Qlokas எ ேக-
ப ெமகா த தா ).
7 ஏ .. MSS. mcm_zc_ZaZri'mI '_1 / a.thcik'ra.mam மா ற ப ட
ம. gcm_1.ai1- gachchhet, இ ஒ ேவ அவசிய
இ ேக வ ைன, இர ைதய Qlokas கா -
ஒ ைற ெதா . ெவள பா க ன ய க ெச ஏ ப கிற
Nzirada, Vir. 264-, பா க
Yéjn இைண த ப திய .எ றக ட
மி சி காரா, மி . 150.
7.
4 -.- எ ஐ . 156. வா . 268. 1O .-- வ . 272. 14, .- வ .
.270. "
6. MSS. pmml, ெவள பைடயாக pumsi .
14. வா . tasmdt 'toye v1Igve.sha.ta7_z.] |clha / rmap ஐ implate
-த வா -ேஜ , 17 ஆ சிசி ன / வ கிேசாமா . இ ச ேதகேம இ ைல
இ த ப திய ச யான வாசி ;ஒ "
எள தி வ ள கிய , எ எ எ .ேவ :
tasmdt tog / am. vicesltatalr [] togrit / am / mabhwuad
த "ம, அ தா ெர அஹச . '

- ைண. 127
99 .. MSS. வ சியா த வ (ப பலா ) மஹா-
- தா-ப ஹா / 131, வ ர ளாடா / ஆ . வ வாக இ ப உைர
இ ேக சிைத வ ேட , இ த ஹமி காக நா மா கிேற 9.
ஒ ெமாழிெபய . Qloka. இ ேபா ற இற மதி, இ
Na'u- ஒ ¢ 6.a.'ஐ மி எ ேம ேகா கா ட ப ள . 160, வா . 274. ~, ம
பா -
una.nda.na.'d Div / ஏ வாவா (II, Serampore இ 343)
அவர தமஸி சிைல).
- 9.
lb, 2a.-Vir. 278. 6 .-- மி . 162. ெய . 237 (உட
பல cli fi erent வாசி கைள). நா
II. ச ைச. ,
l .-- வ . '23. Vir. 361. . ii, 1, ம. ேம. vi, 1.
2b .-- வ . 361. 3 .-- வ . 23.- . ii, 1, xv. * 4, 5 ".- *
.Viv. 25. _'Vi1 '. 365. . ii, 1, xxxvi. 6 .-- Vi1 =. 132. '7.
- + எ ஐ . 96. ைவர . 969. வ . 29. . ii, 1, 8 .-- மி .
'-9i8. \' / 'நா காவ . 25. '. ii, 1, xi. ேம.VI, '1. 9 .-- . ேம. . .
111
1._vii-. 999. . ii, 9, i. ேம. vm, 1. - 2.- .
.9, 9.-vii. 994 .. . ii, 9, iv. "* 4.-வ 994 .. .
ேம. . . 5.- . ேம. . .எ எ . 6 .-- வ ! '. 999. வ . 29.
. ேம. . . Xvi. 7.-வ . 90. .ேம. . . XIX. 19. "- எதிராக.
388. . ேம. . . xxvm. 9, 10 .-- வ .389. வ . 33. 9,
11 .-- . ibid.x1m. 14.-வ . 90. .ேம. . . XX. 15.
--- வ . ேம. . . . ேம. . . 16 .-- வ . 91. . ேம. . .
நா கா .
1 .-- எ ஐ . 259. vii. 992. viv. 95. . 4, ii.ேம.
1. 2 .-- மி . 299, vii ». வ . .எ & .ேம. . . 3 .-- வ .
95-. . ேம. . . * 3b .-- எ ஐ . 291. vii. 997. ேம. iv, 9 ».
4., 5.-மி . 290. வ ஃ . 992. வ . 96. ".ஐப .
ix, 2. * 7-10 .-- மி . 291.vii. 999. வ . 99. 7.- .
எ .எ .எ .இ வ ஒ ெகா ள யாத சா
Dhaxmanibandhas ேம ேகா அேத ெபா ம Qlolms.
'எனேவ க த அத பதிலாக மா ற ப ள .
128 .APPENDIX'
ibid.’ 1. 8, 9.--Dig. ibid. lm. ]0.—--Dig. ibid. hv.
8—10—Ma.y. ix, 6. 11.—-—Dig. ii, 4, hvii. (with
different readings). 11a..—Vir. 393. Viv. 41.
3. MSS. dattam ashtavidham for saptavidam- :.
only seven valid gifts are enumerate in 7.
. v.
1.+Mit. 266. Vir. 400. Dig. m, x, ii. May. x, 1. 2.--
Dig. ibid. m. 2-7.———Mit. 267. Vir. 401. 2, 3.—Vir. 41.
3, 5,——Dig. m, 1, vi. vii/xxvi. 8.--—Vir. 402. Viv. 41.
Dig. m, 1, ix. 14.—Vir. 402. Dig. m, 1, 9. ‘ 15-19»--
Mit. 272. Viv. 42. 15, 16.-—Vir. 403. Dig. ibid. xvii.
17.-—-Vir. 409. Dig. ibid. xix. 18.—Vir. 403. Dig. ibid.
19.—Vir. 404. Dig. ibid. xxii. 20, 21.-Viv.42.,
Dig.ibid.xxm. 21, 22.—-Vir. 405. 21,-Mit. 267. 22.
—Viv. 43. Dig. ibid. xxv. 23.——Dig. xxvi. 24-26.-—
Mit. 268. Vir. 408. Viv. 43. Dig. ibid. xix. May. x, 5.
27, 28.—Viv. 44. May. X, 6. 27.-Vir. 409. Dig. xxxv.
28.—-Mit. 269. Vir. 410. Dig. xlii. 29.-Mit. 270. Viv.
4.4. Dig. lm‘. 29.1, 301., 31, 32, 34.--Vir. 4.10. 308.,
31, 32.-—Mit. 270. May. x, 7. 3O.—-Viv. 44. Dig. xlv.
31.—-Viv. 45. Dig. xlvi. 32.—-Viv. 45. Dig. xlvii. 33.
—Viv. 43. Vir. 407. 34.—-Viv. 45. Dig. xlvm. 35.—-
Vir. 409. Viv. 44. Dig. xxxv. May. x, 6. *36.-—-Mit.
269. Viv. 44. Vir. 411. Dig. xl. 37.—Mit. 271. Vir.
406. Viv. 46. Dig. lvi. May. x, 2. 38.—Vir. 411. Viv.
44. Dig. ixl. May. x, 8. *39.—-Viv. .46, Dig. Ii. Mann
8, 416. *40-42.——Vir. 412. Viv. 45. Dig. 1. May.
x, 10. ' » '
1--Vir. 4.13. Dig. m, 1, mi. May. xi, 1. 2.—Mit.
’ 277. 2, 3.-—Viv. 4.14.. Viv, 48. Dig. m, 1, 4..-Dig.‘
m, 1, hx. *5.-—Vir. 416, Viv. 49. May. xi, 4. Dig. m,
1,1xxii. 61.-—Dig.ibiid..xc;ii. 7.-Vir. 419. 7,8a.---

APPENDIX. 129
Dig. ibid. hxxix. 8b--Vir. 418. 9--Mit. 279. Vir.418.
Dig. ibid. hxxii. 10--Vir. 442. Viv. 51.-Dig. m, 4, m.
11—Vir. 442. Viv. 52. Dig. m, 4, v. *12, 13--Vir.
444. Dig. m, 4, xi. 14»-Menu 8, 232, etc. 15—Manu
8, 235, etc. *16.-—Ma.nu 8,233, etc. *17—-Viv. 53. Dig.
m, 4, xvii. 18, 19--Vir. 422. Viv. 50. 18-—Dig. m,
1,xcv. 20-22-—~May. xi, 7: 20-‘/21—Vir. 420. Dig. m,
1, ic. *22—Vir. 421. (where, however, the new Cale,
ed. puts erroneously gmlhitur 07/ for “ grihitur mt”).
Dig. m, 1, civ. -
7a.. MSS. adadan karayitva. tu dhaanda--dnya-dhikam
dhanam. This hemistich yielding no proper sense,
another has been substituted for it, which is quoted in
the Vir. and Dig. as first hemistich to 7b. .
16a. The Viv., where this sloka. is also quoted, p.
52, exhibits a. slightly different reading, which is the
one translated by C01. Dig. m, 4, V
vu. .
. 1--—Mit. 253. Vir. 374. Dig. ii, 2, m. 2-—Mit. 254.
Vir. 875. 210.-—Dig. ii, 2, xxvi. 3-Viv. 27. Vir. 375.
Dig. ii, 2, xxxvm. 4—Viv. 28. _Dig. ii, 2, 1i." 5-
Dig. ii, 2, mxi.
V vm. .
1-_-Vir. 4'37. Dig. m, 3, 17. May. xm, 2, 1. 2, 3-‘-
Vir. 437.. Dig. m, 3, ii. 4—Vir. 487. Viv. 55‘. Dig.
m, 3 18. *5--Vi:-. 437, 438. Viv. 55. Dig. ibid. xix. » 2
6-—Vir. 439. Viv. 56. Dig. ibid.xxvii. 7, 8——-Vir. 440.
Dig. ibid. m. 9—Vir. 438. Dig. ibid. xxxiv.
May. xm, 2, 3. *10—Vir. 441. Viv. 46. Dig. ibid.
xx. May. xm, 2, 4. I1,*12-~Viv. 57. Dig. ibid.
xxxvm. _ 1

130 . APPENDIX.
ix.
1——Mit. 263. Vir. 433. Dig. m, 3, iv. May. xm, 1, 1.
2, 3-—Mit. 263. Vir. 435. Viv. 58. Dig. m, 3,,v. May.
xm, 1, 3. 4——Mit. 264. Viv. 58. Vir. 433, 435. Dig.
ibid. x. 5, 6—Vir. 433. Viv. 38, 58. Dig. ibid. xm.
May. xm, 1-, 3. 7—Vir. 436. Viv. 58. Dig. ibid. xvi,
May. xm, 1, 3. 8, *9 (resp. 9a.)—-—Vir. 372. Dig. m, 3,
1i. May. vi, 8. 16—Vir. 434. Viv. 58. Dig. m, 3, x.
x.
1--Mit. 272. Vir. 423. Dig. m, 2, m. May. xii, 1.
A2-—Vir. 425. Viv. _53. Dig. m, 2, x. May. xii, 3. 3-
Vir. 4.30. Dig. m, 2, X1. 4—Vir. 430. Dig. m, 2, xxvm.
5-Dig. ibid.:Q:v. *6-—Vi1'. 430. Dig. ibid. xvi. 7—
Vir. 431. Dig. ibid. xxvm.
xi.
]—Vir. 451. 3—Vir. 456. 7—Mit. 240. May. xv,
4. 8b—Mit. 241. 9-—Mit. 238. Vir. 458. Viv. 60.
May. xv, 2. 10--Mit. ibid. Vir. 458. Viv. 60. 11-
Vir. 460. Viv. 61. *15—Vir. 464. May. xv, 8. 17-
Vir. 467. May. xv, 13. *18—Mit. 244. Vaijayanti ad
Vishnu 5, 15. *2O-22—Vir. 468. 20-—Ma.y, xv, 13.
20, 21—Mit. 244. 23——Vir. 469. Viv. 67. 24--Vir.
470. Viv. ibid. *26——'Vir. 470. Viv. 65. 28—Vir.
446. Dig. m, 4, xxx. 29a.-—Vir. 450. 29-—Viv. 67.
C01. Dig. ibid. xlix. 30-Vir. 449. Dig. ibid. 1v. *31
Mit. 247. Vir. 448. Dig. ibid. xlvii. 33—Viv. 67 . Dig.
ibid. xlvi. 34—Mit. 248. Dig. ibid. xlvii. 35, 36-
Vir. 449. Viv. 68. Dig. ibid. ‘lii. 37—Mit. 249. Vir.
450. Viv. 67. Dig. ibid. li. 38——Dig. ibid. 39—Mit.
249. Dig. m, 4, xxvii. *4O——Dig. m, 4, xxxm. V
6 contains no verb, and I have supplied one in my
128.
ஐப . '8, 9 .-- . ேம. . . LM. ] 0 .--- . ேம. . . HV.
8-10-Ma.y. ix, 6. 11 .-- . ii, 4, hvii. (உட
ெவ ேவ அளவ க ). 11a ..- வ . 393. வ . 41.
3. MSS. த தா அ டவ தா ச வட -:.
ஏ ெச ப யா ப கைள ம ேம 7 இ வவ கி றன.
.வ.
1. + எ ஐ . 266. வ . 400. . m, x, ii.ேம. x, 1. 2 .--
. ேம. . . ம. 2-7 .--- எ ஐ . 267. வா . 401. 2, 3.-Vir. 41.
3, 5, - ேதா m, 1, vi. vii / XXVI. 8 .--- வ .402. வ . 41.
. ம, 1, ix. 14.-வ . 402. . ம, 1, 9. '15-19 »-
Mit. 272. வ . 42. 15, 16 .-- வ . 403. .ேம. . . XVII.
17 .--- வ . 409. . ேம. . . XIX. 18.-வ . 403. . ேம. . .
19.-வ . 404. . ேம. . . xxii. 20, 21. -வ .42.,
Dig.ibid.xxm. 21, 22 .-- வ . 405. 21, -Mit. 267. 22.
-Viv. 43. . ேம. . . XXV. 23 .-- .XXVI. 24-26 .--
Mit. 268. வ . 408. வ . 43. .ேம. . . XIX. ேம. x, 5.
27, 28.-வ . 44. ேம. எ , 6. 27.-வ .409. . XXXV.
28 .-- எ ஐ . 269. ர . 410. . xlii.29.-எ ஐ . 270. வ .
4.4. . LM '. 29.1, 301., 31, 32, 34 .-- வ .4.10. 308,
31, 32 .-- மி . 270. ேம. x, 7. 3O .-- வ .44. . xlv.
31 .-- வ . 45. . XLVI. 32 .-- வ . 45. . xlvii. 33.
-Viv. 43. வ . 407. 34. - வ . 45. . xlvm.35 .--
வ . 409. வ . 44. . XXXV. ேம. x, 6. * 36 .--- மி .
269. வ . 44. ர . 411. .எ எ . 37.-எ ஐ . 271. வ .
406. வ . 46. . LVI. ேம. x, 2. 38.-Vir.411. வ .
44. . IXL. ேம. x, 8. * 39 .-- வ . .46, . Ii. மா
8, 416. * 40-42 .-- வ. 412. வ . 45. . 1. ேம.
x, 10. '»'
1 - வ . 4.13. . m, 1, mi. ேம. xi, 1. 2.-Mit.
'277. 2, 3 .-- வ . 4.14 .. வ , 48. . m, 1, 4 ..- .
m, 1, hx. * 5 .-- வ . 416, வ . 49. ேம. xi, 4. ேதா ம,
1,1xxii. 61 .-- Dig.ibiid..xc ii. 7.-வ . 419. 7,8 ஏ. ---

ட வா . 129
. ேம. . . hxxix. 8b - வ . 418. 9 - மி . 279. ைவர 418.
. ேம. . . hxxii. 10 - வ . 442. வ .51- . ம, 4, ம.
11-வ . 442. வ . 52. . m, 4, v. * 12, 13 - Vir.
444. . m, 4, xi. 14 »-ெம 8, 232, தலியன 15-மா
8, 235, தலியன * 16 .-- Ma.nu 8,233, தலியன * 17 - வ . 53. .
ம, 4, xvii. 18, 19 - வ . 422. வ . 50. 18 - . ம,
1, xcv. 20-22-- ~ ேம. xi, 7: 20 - '/ 21-Vir. 420. . ம,
1, ஐசி. * 22-வ . 421. (என , திய கா ,
பதி. தவறாக gmlhitur 07 / "grihitur mt") ைவ கிற .
. m, 1, civ. -
7 ஏ .. MSS. அடட கராய வா. த தா - தியா யா-தி க
தன . இ த ஹமி ச யான அ த தி இ ைல,
இ ெனா பதிைவ ேம ேகா கா ள
வ .ம . 7b fistst hemistich என. .
16 அ. வ ., எ ேக இ த ப ெகாைல.ேம ேம ேகா கா ட ப ள , ப.
52, ெவள ப கிற a. ச ேவ ப ட வாசி ,இ
ஒ C01 ஆ ெமாழிெபய க ப ட . . ம, 4, வ
..
. 1 --- எ ஐ . 253. ைவர . 374. . ii, 2, ம. 2 - எ ஐ . 254.
வ . 875. 210 .-- . ii, 2, xxvi. 3-வ . 27. ர . 375.
. ii, 2, xxxvm. 4-வ . 28. _ . ii, 2, 1i. "5-
. ii, 2, mxi.
V vm. .
1 -_- வ . 4'37. . ம, 3, 17. ேம. xm, 2, 1. 2, 3 -'-
வ . 437 .. . ம, 3, ii. 4-வ . 487. வ . 55 '. .
m, 3 18. * 5 - Vi: -. 437, 438. வ . 55. .ேம. . . XIX. »2
6 - வ . 439. வ . 56. . ibid.xxvii. 7, 8 --- வ . 440.
. ேம. . . ம. 9 வ . 438. .ேம. . . xxxiv.
ேம. xm, 2, 3. * 10-Vir. 441. வ . 46. .ேம. . .
XX. ேம. xm, 2, 4. I1, * 12- ~ வ . 57. .ேம. . .
xxxvm. _ 1

130. ட வா .
IX.
1 - எ ஐ . 263. வ . 433. . ம, 3, iv. ேம.xm, 1, 1.
2, 3 - மி . 263. வ . 435. வ . 58. . m, 3,, v. ேம.
xm, 1, 3. 4 - மி . 264. வ . 58. ர .433, 435. .
ேம. . .எ . 5, 6-Vir. 433. வ . 38, 58. . ேம. . .எ எ .
ேம. xm, 1-, 3. 7-Vir. 436. வ . 58. .ேம. . . XVI,
ேம. xm, 1, 3. 8, * 9 (resp. 9a.) --- வ . 372. . m, 3,
1 நா . ேம. vi, 8. 16-Vir. 434. வ . 58. .m, 3, x.
எ .
1 - எ ஐ . 272. ைவர . 423. . ம, 2, ம. ேம. xii, 1.
A2 ஆகியைவ - வ . 425. வ . _53. .m, 2, x. ேம. xii, 3. 3-
வ . 4.30. . ம, 2, X1. 4-வ . 430. . ம, 2, xxvm.
5- . ibid.:Q:v. * 6 - Vi1 '. 430. .ேம. . . XVI. 7-
வ . 431. . ேம. . . xxvm.
எ ப xi.
] -Vir. 451. 3-Vir. 456. 7 மி . 240. ேம. XV,
4. 8b-Mit. 241. 9 - மி . 238. வ . 458. வ .60.
ேம. xv, 2. 10 - Mit. ேம. . . வ . 458. வ . 60. 11-
வ . 460. வ . 61. * 15-வ . 464. ேம. xv, 8. 17-
வ . 467. ேம. xv, 13. * 18-Mit. 244. ைவஜய தி வ ள பர
வ 5, 15. * 2O-22-Vir. 468. 20 - Ma.y, xv, 13.
20, 21-மி . 244. 23 - வ . 469. வ . 67. 24 - வ .
470. வ . ேம. . . * 26 - 'வ . 470. வ . 65. 28-வ .
446. . ம, 4, xxx. 29A .-- வ . 450. 29 - வ . 67.
C01. . ேம. . . xlix. 30 வ . 449. . ேம. . . 1V. * 31
Mit. 247. ைவர . 448. . ேம. . .xlvii. 33 வ . 67. .
ேம. . . XLVI. 34-எ ஐ . 248. .ேம. . . xlvii. 35, 36-
வ . 449. வ . 68. . ேம. . . 'Lii.37-எ ஐ . 249. வ .
450. வ . 67. . ேம. . . லி. 38 - . ேம. . . 39-எ ஐ .
249. . ம, 4, xxvii. * 4O - . m, 4, xxxm.வ
6 வ ைன ெசா இ ைல, நா எ னட ஒ ைற அள ேத
APPENDIX. 131
translation conformably to a remark made in the Viv.
60 ; it seems more likely, however, that a whole sloka is
missing here. The text of this sloka itself is cor-
rupted in B, and the readings of L have been
followed. .
After 33 both MSS. very improperly insert the
following sloka: nashta bhagna cha vrisha-krita-lakshanah || pro ktam. tuchmmwndsciycimoasmz
tuchhinnanasayamvasantyam chaturgunam. It consists of two separate hemistichs
, the first of which refers to some further cases,
in which trespasses of cattle are not finable, whereas
the second is a more awkward variation of 33a. The
first hemistich also contains a repetition, since nashtci
is synonymous with‘ agantuki‘ a stray” in 32.
Neither“-of the two hemistichs is quoted elsewhere,
and being apparently later additions, they have not
been translated. ' '
After 36 another hemistich had to be omitted:
sasyam vinasayed gauc chen, na dandah kalpito yatah
(probably for kalpiteyo tah) because it wholly inter-
rupts the connexion between the two halves of sloka.
36, and is not found in any of the quotations of this
whole passage (see above). It is evidently a gloss.
xii. ,
1--—Mit. 351. Vir. 513. 28--Manu 9, 47. 34-
Manu 8, 225. 35--Dig. iv, 4, ohxxii. 4.6-54—Mit._
77. Dig. iv, 4, clvm. 47, 50--Viv. 19. 55—Dig. v,
5, cocxlm. 57—Manu 9, 54. 58—Vir. 604. Dig. v, 4,
ecmix. 59--Dig. v, 4, cchvi. 62, 63—Viv. 109.
*66-—Manu 8, 358. 66, '67—-Viv. 110. 69--Vir. 506.
72-—Viv. 113. _73—75—Mit. 342.-Vir. 507. Viv. 118.
May. xix, 8. *76-—Viv. 120. 77-—Viv. ibid. *78,
K2

132 APPENDIX.
*79—Mit. 346. Vir. 510. *80b-83—Dig. iv, 4, exlvii,
1-4. *86, 87-ibid. 6, 7. *90——Dig. iv. i, hm. *9l
-ve. 520. Dig. iv, 1, hxxi. 92—Dig. iv, 1, int.
93, 94—Dig. iv, 1, hiv. 95-—Vir. 520. Dig. iv, 1,
lix.
10 —— L reyasyapsuplavate virjandimutramchapheni-
lam. B. retasyoplavatenasuhladaim. I suspect the
true reading to be apsu yasya. plavate vid reto mutram
cha phenilam: see the signs of impotency as enume-
rated by Katyayana, Dig. v, 5, cccxxx. The readings of
the MSS. make no sense at all.
Owing to a palpable mistake of the copyist, half a
sloka, literally agreeing with the first half of 33, has
been inserted after 31a in both MSS. -
40. B.rakshasonavarostasmat. L. rakshasonavarasyat, probably for ’navaras tu syat--—if the term
anavara
(which is wanting iniB. R.’s Dictionary) can have the
meaning I have assigned to it : ‘ the one immediately
preceding the last in rank, or the last but one.’
416--53. The second s1:a'i'm_z.€, in the enumeration
given in the Mitéksharé. and in Colehrooke’s Digest,
ranks as second among the punawbhwiwives in the MSS.,
and the second puna/rbhzi of the Mit. and Dig. is in
the MSS. mentioned as the last of the svwim'v_zfs. The
order observed in the Mit. and Dig. is supported by o.
quotation in the Vivaidschintémani, which defines the
fourth 'svairi1_z{ in the same manner as the two before-
mentioned works. But if regard is paid to the
remark that “' the first (in this emuneration) are more
despicable than those subsequently mentioned” (Q1.
54) the arrangement given in the MSS. seems pre»
ferable. Other slight deviations from the Mit. and
Colebrookes trenslation were necessitated by different
I

, , ‘ “ APPENDIX. 133
readings ;' the reading prciptd de'g:ri0Z” having come
from a. different country,” in 52 is recommended by
the context and supported by the Mit.‘ and Viiv. Cole?
brooke has for it “having had a protector assigned to
her.” '
78.-—n'is72.lc<isini Mit. and Vin, both MSS. m'svd-
mini.
79.—-L. gamyci apt hi nopeyzi yottas toisya parigralioih.
B. ycitas tot sg/uh 1oaa~iga'ahdZ1.. Mit., Vir. better gaanycisv
apt hi nod-pcydd yet id,/_» loam-parigralzcilt.
83. “A younger——-wife” has been "supplied from
Colebrooke’s Dig. 1.0., since evidently half a- Qloka. is
wanting here in the Sanskrit text.
87. Between and after the second half-Qloka. the
words smitd 10u')fnsa/vane gucih . . . kqulte ga/rbhe tathai/va,
sci, Which, being arranged in inverse order, would
form another half-Sloka, are found in the Sanskrit
text. I have omitted them‘, because no corresponding
phrase is found in the Digest l. c.,—and, chiefly, be-
cause they disturb nthe connexion.
90. Both MSS. atom/am tyajator (B. tycjato) ncigah
sydd corrected into anyonyam tyajator cigah according
to Colebrooke’s translation 1. c. ~
$4r. MSS. kwrvann evam na doshabhzik for sa dashe-
baik, corrected according to Col. 1. c.
102. L. shaj ja/nma, B. saj ja/nma, apparently stands
for yajjanma. _ .
Of the rejected’ half-Qlokas, which are inserted
before and after 106a in the MSS., the first‘: sa/mské/rag
the Wipaikaidyais (B. a',c12yé,) teshli/mi Mihswptwkcshtwtalb
makes no sense and interrupts the connexion; the
second cnmbaslufihaugmu tathé, putrdv evam Icshaf'm3yq»-
vaigya/yoh (cf. Manu x, 8. 9) is l_ikewise_ inappropriate
ட வா . 131
வ வ ெச ய ப டஒ க ெமாழிெபய ஒ தி கிற .
60; இ ஒ ேலாக எ இ பதாக ெத கிற
இ ேக காணவ ைல. இ த ேலாக தி உைர,
Bஇ றி த ம Lஇ அள க இ தன
ெதாட ..
33 MSS பற . மிக தவறாக ெச க
ப வ ேலாகா: நா தா ப னா சா ஷா-கி டா-ல ானா || சா
ktam. tuchmmwndsciycimoasmz
சிேன யமானவா த ேச ன . இதி இர தன தன ெஹமி க
உ ளன
, சில த வழ கைள றி நிதி,
இதி எ தவ தமான கா நைடக கிைடயா
இர டாவ 33a ஒ மிக ேமாசமான மா பா உ ள . தி
fist rst hemistich ஒ ம ப ெகா கிற , nashtci இ
32 இ 'அ கி' ஒ தவறான வழி ைறயா .
எ த "இர hemistichs ேவ ேம ேகா ,
ம ெவள பைடயாக ப ன ேச ைகக இ ப , அவ க இ ைல
ெமாழிெபய க ப ள . ''
36 வய ப ற ம ெறா ெஹமி ைட ந க ேவ :
sasyam vinasayed gauc chen, na dandah kalpito yatah
(ஒ ேவைள kalpiteyo tah) அ றி இைட-
லா கி இர ப திக இைடேய உ ள உற றிவைடகிற .
36, ம இ த ேம ேகா க எ த காண படவ ைல
ப தி (ேமேல பா க ).அ ெதள வாக ஒ பளபள பான.
ப ன ெர டா . ,
1 --- எ ஐ . 351. ைவர . 513. 28 - மா 9, 47. 34-
ம 8, 225. 35 - . iv, 4, ohxxii. 4.6-54-Mit._
77. . IV, 4, clvm. 47, 50 - வ . 19. 55- .வ,
5, cocxlm. 57-ேம 9, 54. 58-Vir. 604. . v, 4,
ecmix. 59 - . v, 4, cchvi. 62, 63-வ . 109.
* 66 - மா 8, 358. 66, '67 - வ . 110. 69 - வ . 506.
72 - வ . 113. _73-75-MIT. 342.-வ . 507. வ . 118.
ேம. xix, 8. * 76 - வ . 120. 77 - வ .ேம. . . * 78,
ேக 2
132 ைண.
* 79-எ ஐ . 346. ைவர . 510. * 80b-83- . iv, 4, exlvii,
1-4. * 86, 87-ஐப . 6, 7. * 90 - . IV. நா , hm. * 9l
-ve. 520. . iv, 1, hxxi. 92- . iv, 1, int.
93, 94- . iv, 1, hiv. 95 - வ . 520. . iv, 1,
lix.
10 - எ ைரசியா பேவ வ ஜின ய ராம சபன -
லா . ப . ெர டேசாப ளவடன ஹலைட .நா ச ேதகி கிேற
உ ைமயான வாசி அ யசியா.
cha phenilam: energency என அறி றிக பா க enim-
Katyayana மதி ப ட ப ட , . v, 5, cccxxx. வாசி
MSS. எ த அ த இ ைல.
Copyist, ஒ அைர ஒ தவ தலாக தவ காரணமாக
ேலாகா, ெமாழிய 33 வ அ தியாய ட உட ப ள
MSS இ 31A பற ெச க ப ட .-
40. ப ரகாசசேசா ேதா தமா .எ .ர ணசாவா ய , ஒ ேவைள 'நாவரா
சிேன காக' --- காலவைரயைற எ றா
(இ iniB. R. இ அகராதி வ வ )இ க
அதாவ , நா அைத நியமி ேள : 'உடன யாக ஒ
கைடசி வ ைசய ைதய ,அ ல கைடசி ஆனா ஒ .'
416--53. இர டாவ s1: a'i'm_z. €, கண ெக ப
Mitéksharé ெகா க ப ட .ம ேகா ஹிேரா கி ைடஜ ,
எ .எ .எ .ய உ ளப ன ெர வ கள ைடேய இர டாவ இட தி
உ ள .
ம மி இர டாவ ள / rbhzi.ம .உ ள
MSS. svwim'v_zfs இ கைடசியாக றி ப ட ப ள . தி
MIT இ ெபா த ப ட .ம .o ஆத கிற
Vivaidschintemmani உ ள ேம ேகா , எ த fi nes
நா காவ 'svairi1_z { இர -
றி ப ட ப ட பைட க . ஆனா ச ப த ப ட பண ெச திய தா
(இ த ஊதிய தி ) தலிட
ப ன றி ப ட ப டவ கைள வ ட ெவ க த க "(Q1.
54) MSS இ வழ க ப ட ஏ பா . ேதா கிற »
ferable. மி இ ேவ சிறிய ேவ பா க .ம
ேகா ெர ேலஷ ேவ ப ட அவசிய
நா

,, "" ைண. 133


வாசி ; ' வாசி prciptd de'g: ri0Z "வ வ ட
ஒ இ . ெவ ேவ நா ", 52 இ ப ைர க ப கிற
ம மி ல ஆதர .ேகா ?
ேரா கி அ "ஒ பா காவலரா நியமி க ப த
அவ "
78 .-- n'is72.lc <isini Mit. ம வ , இர MSS. m'svd-
மின .
79 .-- எ . gamyci apt hi nopeyzi yottas toisya parigralioih.
ப .சி.சி.சி.ஐ.சி.ஏ.ஓஒஒ ~ ◌ிகா'ahdZ1 .. மி ., வ . சிற த gaanycisv
apt hi nod-pcydd இ ஐ , / _ »loam-parigralzcilt.
83. "இைளய மைனவ -" இ வழ க ப ட
ேகா கி . 1.0., அேநகமாக அைர-கிேலாகா. இ கிற
சம கி த உைரய இ ேக வ வ .
87. இர டாவ அைர-கிேலாகாவ இைடய . தி
வா ைதக smitd 10u ') fnsa / vane gucih.. . kqulte ga / rbhe tathai / va,
அறிவ ய , எ த, தைலகீ வ ைசய ஏ பா ,எ
இ ெனா அைர- ேலாகிைய உ வா வதா , சம கி த தி காண ப கிற
உைர. நா அவ ைற ற கண வ ேட , ஏென றா அத ட ெதாட
இ ைல
ெசா ெறாட ைடஜ lஇ காண ப கிற . c., - ம , chie fl y, be-
அவ க உறவ ன கைள திணற ெச தன .
90. இர MSS. அ / am tyajator (ப tycjato) ncigah
sydd ப எ தெவா tyajator சிகா ப ச
ேகா கி ெமாழிெபய 1 c.~
$ 4R. எ .எ .எ . kwrvann evam na doshabhzik for sa dashe-
ேப , ேகன ப ச . 1. ேக .
102. எ . ஷா ேஜ / எ மா, ப . சா ேஜ / எ மா, ெவள பைடயாக உ ள
yajjanma . _.
நிராக க ப ட 'பாதி Qlokas, இதி ேச க ப கி றன
MSS இ 106A ப ., fi rst ': sa / mské / rag
Wipaikaidyais (B. a ', c12yé, teshli / mi Mihswptwkcshtwtalb
எ தஅ த இ ைல ம இைண கி கிற ; தி
இர டாவ cnmbaslu fi haugmu tathé, putrdv evam Icshaf'm3yq »-
vaigya / yoh (cf. மா x, 8. 9) எ ப l_ikewise_ ெபா தம ற
134 APPENDIX.
as the two castes mentioned in it <10 not belong to the
“same” (evwm) category of the Anantaras, and as
the descent of the Ambashgfiza is stated once more, and
more correctly, in the following half-(,llol_<a.
xm.*
1.-0'01. Dig. v, 1, 5 , Mit. I, 1, 5. May. iv, 3, 1.
2.—C0l. Déy. I, 3; Mit. II, 11, 18; Dig. v, 9, cccchi.
May. iv, 10, 20. 3.—Ool. Dziy. I, 32; Mit. I, 2, 7;
Dig. v, 2, xcvm. May. iv, 4.~, 2. 4,.—-001. Déy. II, 81 ;
Dig. v, 1, xxiv. 5.——Col. Déy. m, 1, 1 ; Dig. v. i, 11.
6.——O01. Déy, vi, 1, 12 ; Dig. v, 6, ccclm; Mit. i, 1,
19.May. iv, 7, 11.' '7.--Col. Dig. v, 5, ccclm. 8.—Col.
Déy. iv, 1, 4; Dig. v, 9, cccchix. 9.-—-Col. Dziy. ibid.;
Dig. v, 9, DIV. 10.—Col. Diiy. vi, 1, 1/L; Mit. i, 1,
8; Dig. v, 5, ccclvii. May. iv, IL, 9. A11.——-Col. Déy.
vi, 1, 16; Dig. v, 5, cccli. May. iv, 7, 10. 12.—Col.
Dziy. ii, 35; Mit. i, 5, 7; Dig. v, 1, xcvi. May. lv, 4,
18. 13.-Ool. Dig. v, 1, hxi. 141:1.-—-Col. Dig. ibicl. ;
14b.—-Dig. v, 3, cxli. 15.——Gol. Déy. ii, 75 ; Dig. v,
1, xxxii. May. iv, 14.-, 4. 16.—-Col. Déy. ii, 83; Mit.
1, 2, 14. Dig. v, 1’, xxvm. May. iv, 4, 6. 17.-001.
Dig. v, 4, cchii. _*18.—-Vir. 607. 19, 20.—Col. Dig. v,
4,cccxlii. 21.—Ool. Déy. v, 13 ; Mit. ii, 10, 3; Dig. v,
4, cccxx. May. iv, 11, 3. 22.-—Gol. Dig. v, 4, cccxx.
May. ibid. 23.—Col. Dig. V, 4, ccxlii. "*24¢.—Col. Mit.
* The quotations from the Vir. and Viv. have been omitted in
this chapter, on account of the great number of quotations from
other works. The quotatioNs from this chapter of Niirada. which
are contained in Dr. Burnell’s translations of the Médhaviya
(Madras. 1868), incl of Varado.rzijfi'sVya.v0.l1:ira.nin3a.ya (Mangalore,
187:2) have not been given, because the lists of quotations added
to these works will easily enable the reader to find them.

APPENDIX. 135
ii, 1, 20; Dig. v, 8, ccccxxxm. 25.-—Col. Mit. ii, 1,
7; Dig. v, 8, ccccv. May. iv, 8, 6. 26.-—C01. Mit.
ibid. ; Dig. ibid. May. ibitl. 27.—May. iv, 9, 22
(wrong translation). 28, 29.-—Vir. 515. Col. Day. xi,
1, 64 ; Dig. iv, 1, xm.* 3O.—Vir. 514. Col. Dig. iv, 1,
iv. 31.-Col. Mit. ii, 1, 25; Baudhayana II, 2, 27.
32.-—Col. Day. I, 47 ; Dig. v, 2, oxi. May. iv, 6,2. 33.
-001. Day. m, 2, 41, Dig. v, s, cxizvm. 34..-001.
Day. m, 2, 42; v, 3, cxxvii. 35.-—Dig. v, 2, cvm.
36.——C0l. Day. xiv, 1; Mill. ii, 12,13; Dig. V, 6,
ccchxxi. May. iv, 7, 27. 37.-——Col. Mit. ii, 12, 3;
Dig. v, 6, ccchxxvii. May. iv, 7, 28. 38.-—-Col. Day.
xiv, 7. May. iv, 7, 34. Col. Dig. v, 6, occhxx. May. iv,
7, 38. 39.-—Col. Day. xiv, 7; Mit. II, 12, 4; May. iv,
7, 34. C01. Dig. v, 6, ccchxxvii. May. iv, 7, 34. 4O.—
Col. Day. xiv, 7 ; Dig. v,~6, ccchxxvii. 41.not quoted.
42,.-—May. iv, 7, 36.‘ 43.——Ibid. 43.-1-O01’. Déy. vii,
1. 45-47, 49.-—Col. Dig. v, 4, chxxvm. 47b. and
49.—Co1. Dig. v,l4, coc. 50.--0.51. Day. iv, 2,10.
Dig. v, 8, ccocxix. 51.—Ool. Dig. v, 8, ccccxlvm.
May. iv,‘8,\5. 52.-Col. Dig. ibid.; Mit. ii, 1, 28.
May. ibid. V
6b. Lavibhcijyoini. B and Bi.'1hler’s MS. vibhajyaini,
corrected by him into avibhaktainwl. But awibhéjydni
appears to be the original reading. . i
11. Here again I have been obliged to deviate
slightly from Biihler, who reads vmldyovaidd/ya and
translates : “ a learned man . . . to a learned co-heir.”
But L has mic?/yo "uaidyo?/ya, from which reading B
'ua/icbye 11a/iokqdya. and the reading of Biihler’s M_SX.,
'va/icbya. vwiclydya appears to have been corrupted; L’s
is also the reading translated by Colebrooke.
14. B L iiqlhdjdteshv, Biihler’s MS. iidham j., which

l36 APPENDIX.
reading he alters into gziqlhaqnjziteshv (“born secretly”),
but follows Colebrooke’s translation “ born from women
legally married.” The first reading is evidently the
correct one.
18. MSS. giidhamdtrikah for mzZqZhamdtq~ika7_» read-
ing of the Vir. 607, adopted, with full reason, by
Biihler,|and after him by Burnell Varad. p. 24 note.
2la. B ghatitdh looivpqlur 3/ac aha syaid aupapdtilaah.
L ghatitah pa'.1_tdm' yqpatitah sharpqlo 3/ac aha. Corrected
into patitah shando yag aha. sycid agootplitwltah partly
according to Biihler, partly according to Colebrooke
Dig._v, 5 cccxx. Day. y, 13. Mit. 2, 10. 8.
23. L supports Biihler’s emendation of this Qloka
(in his Dig. 354).
24b. Has been translated according to Biihler’s
emendation.
30a. Has been supplied with Biihler from Vir. 514.
In L also there is a remark, in Colebrooke’s hand,
I think, in the margin, to the effect that “half a.
Qloka seems wanting here.”
32. MSS.'g*iqti nu, syéd yathoi pitd, supported by
Colebrooke’s translation. Biihler reads qvlni sycid
a/nyathoi pitai. See Burne]l’s remark, Var. 18 note.
34. MSS. avagyd for a/uagya/{rt (Biihler).
42. L lorithi, B log-ithah for prithak. (Biihler).
V y ‘ xiv.
1.--Mit. 303. Vir. 498. Viv. 96. May. xvm, 1. 2a.
—Ragh. 30." 3-6.—Mit. ibid. Vir. 498. 499. Viv. 96.
May, xvm, 2. *7 .—Mit. ibid. Vir. 499. Viv. 96. May.
xvm, 16. 8.——Mit. 47, 304. Vir. 130. 499. Viv. 96
May, xvm, 16. 9,10.-—Mit. 47, etc. Vir. ibid. May.
xvm, 11.—_—Viv. 96. 12.—-Vir. 490. Viv. 96. 13.-—
134 ப ன ைண .
அதி றி ப ட ப ட இர சாதிக <10 அ ல
அன தராஸி "அேத" (எ.ேவ.வ .எ ) ப ,ம
அ பா கிஜியாவ வ சாவள ைய இ ெனா வ றி ப ளா
ேம ச யாக, அ த பாதிய - (, llol_ <a.
எ எ .*
1.-0'01. . v, 1, 5, Mit. நா , 1, 5. ேம. iv, 3, 1.
2.-C0l. ேட. நா , 3; Mit. II, 11, 18; . v, 9, cccchi.
ேம. iv, 10, 20. 3. -ஓ . Dziy. நா , 32; Mit.நா , 2, 7;
. v, 2, xcvm. ேம. iv, 4. ~, 2. 4, .-- 001. ேட.II, 81;
. v, 1, xxiv. 5 .-- ேகா . ேட. ம, 1, 1; .v. i, 11.
6 .-- O01. , vi, 1, 12; . v, 6, ccclm; Mit.நா , 1,
19.May. iv, 7, 11. ' '7 .-- ேகா . . v, 5, ccclm. 8.-ேகா .
ேட. iv, 1, 4; . v, 9, cccchix. 9 .--- ேகா .Dziy. ேம. . .;
. v, 9, DIV. 10. . Diiy. vi, 1, 1 / L; Mit.நா , 1,
8; . v, 5, ccclvii. ேம. iv, IL, 9. A11 .--- Col.ேட.
vi, 1, 16; . v, 5, cccli. ேம. iv, 7, 10. 12.-Col.
Dziy. ii, 35; Mit. நா , 5, 7; . v, 1, xcvi.ேம. lv, 4,
18. 13.-ஓ . . v, 1, hxi. 141: 1 .--- ேகா . . ibicl. ;
14b .-- ேதா ட . v, 3, cxli. 15 .-- ேகா . ேட. ii, 75; .வ,
1, xxxii. ேம. iv, 14.-, 4. 16. - Col. ேட. ii, 83;Mit.
1, 2, 14. ேதா v, 1 ', xxvm. ேம. iv, 4, 6. 17.-001.
. v, 4, cchii. _ * 18 .-- வ . 607. 19, 20.-ேகா . .வ,
4, cccxlii. 21.-ool. ேட. v, 13; Mit. ii, 10, 3; .வ ,
4, cccxx. ேம. iv, 11, 3. 22 .-- ேகா . . v, 4, cccxx.
ேம. ேம. . . 23. . . V, 4, ccxlii. "* 24 ¢ .- ேகா .
* ைவரஸி ேம ேகா க .ம வ . ற கண க ப ட
இ த அ தியாய , ெப எ ண ைகய லான ேம ேகா கள காரணமாக
ம ற பைட க . நராட இ த அ தியாய தி இ quotatioNs.எ த
டா ட ெப னலி ெமதியாவ ெமாழிெபய கள அட கி ளன
(ெச ைன 1868), Varado.rzijfi'sVya.v0.l1 இ : ira.nin3a.ya (ம க ,
187: 2) ெகா க படவ ைல, ஏென றா ேம ேகா கள ப ய க
ேச க ப டன
இ த பைட க வாசக அவ ைற எள தி ெசய ப த .

ட வா . 135
ii, 1, 20; . v, 8, ccccxxxm. 25 .-- ேகா .Mit. ii, 1,
7; . v, 8, ccccv. ேம. iv, 8, 6. 26 .-- C01.Mit.
ேம. . .; . ேம. . . ேம. ibitl.27. ேம. iv, 9, 22
(தவறான ெமாழிெபய ). 28, 29 .-- வ .515. ேகன ேட. எ ப xi,
1, 64; . iv, 1, xm * 3O.-Vir. 514. ேகன . iv, 1,
IV. 31. . Mit. ii, 1, 25; பா யாயன II, 2, 27.
32 .-- ேகா . தின . நா , 47; . v, 2, oxi. ேம. iv, 6,2. 33.
-001. தின . ம, 2, 41, . v, s, cxizvm. 34 ..- 001.
தின . ம, 2, 42; v, 3, cxxvii. 35 .-- . v, 2, cvm.
36 .-- C0l. தின . xiv, 1; ஆைல. ii, 12,13; . V, 6,
ccchxxi. ேம. iv, 7, 27. 37 .--- Col. Mit. ii, 12, 3;
. v, 6, ccchxxvii. ேம. iv, 7, 28. 38 .--- Col.தின .
xiv, 7. ேம. iv, 7, 34. ேகன . v, 6, occhxx. ேம. iV,
7, 38. 39 .-- Col. தின . xiv, 7; Mit. II, 12, 4;ேம. iV,
7, 34. C01. . v, 6, ccchxxvii. ேம. iv, 7, 34. 4O.-
ேக ன ேட. xiv, 7; . v, ~ 6, ccchxxvii.41.not ேம ேகா .
42, .-- ேம. iv, 7, 36. '43. - ஐப . 43.-1-O01 '.ேட. vII,
1. 45-47, 49 .-- Col. . v, 4, chxxvm. 47B.ம
49.-CO1. . v, l4, coc. 50 .-- 0.51. தின .IV, 2,10.
. v, 8, ccocxix. 51-ool. . v, 8, ccccxlvm.
ேம. IV, '8, \ 5. 52. . . ேம. . .;Mit. ii, 1, 28.
ேம. ேம. . .வ
6 ஆ. Lavibhcijyoini. B ம Bi.'1hler's MS. vibhajyaini,
அவ டமி ப ைழ தி க .ஆனா வ ழி ண
அச வாசி ேதா கிற . . நா
11. ம இ ேக நா திைசதி ப ேவ ய க டாய தி உ ேள
சி வ யா லி சிறி சிறிதாக இ , Vmldyovidd / ya ம
ெமாழிெபய கிற : "ஒ க ற மன த .. . ஒ க ன இைண உ ைமயாள . "
ஆனா எ ைம / ேயா "uaidyo? / Ya ஐ பய ப கிற
'ua / icbye 11a / iokqdya. ம Biihler இ M_SX இ வாசி .,
'VA / icbya. வ வ தியா சிைத வ டதாக ேதா கிற ;ெப ேப க
ேகா கினா ெமாழிெபய க ப வாசி ஆ .
14. ப எ iiqlhdjdteshv, ைபஹி ல MS. ஐ ஹா ேஜ., இ
l36 ைண.
ப ப யாக அவ ப பா ("ரகசியமாக ப ற தவ "),
ஆனா ேகாெல கி ெமாழிெபய ைப ப வ மா கிற
"ெப கள டமி ப ற தவ க
ச ட வமாக தி மண ெச ெகா கிறா . "
ச யான ஒ .
18. MSS. கி ண தி ,
வ 607, காரண , ஏ , ல
ப ைஹல , | ப. 24 றி .
2la. ப காதி ேத 3/அ ஆஹா சய அ ப லலா.
எ க திடா பா 1'ெட 'ய பா ஷாப ேலா 3 / ஏ ஆஹா. ச
பா டா ஷா ேடா யா ஆஹா.பா பா
பாைஹல ப , ஓரள ேகா ப
Dig._v, 5 cccxx. தின . y, 13. மி . 2, 10. 8.
23. எ இ த கிேலாகாவ Biihler இ மா ற ைத ஆத கிற
(அவர ேதாழி 354).
24B. Biihler ப ெமாழிெபய க ப ள
emendation.
30A. Virh இ Biihler வழ க ப ட .514.
எ இ ேகா கி ைகய ஒ க உ ள ,
நா நிைன கிேற ,வள , வ ைள "அைர.
ேலாேகா இ ேக வ வதாக ேதா கிற ."
32. MSS.'g * iqti nu, séd yathoi pitd, ஆதர
ேகா கி ெமாழிெபய . Biihler qvlni sycid கிற
ஒ / ைந ேதாய ழா . பா பா ] l 'க , வ . 18 றி .
34. MSS. a / uagya / {rt (biihler) கான avagyd.
42. எ ெலா தி, ப ல -ithah தி .(Biihler).
V y 'xiv.
1 .-- எ ஐ . 303. ைவர . 498. வ . 96. ேம. xvm, 1. 2a.
-Ragh. 30. "3-6.-மி . ஐப வ 498. 499. வ 96.
ேம, xvm, 2. * 7. -ம . ேம. . . வ .499. வ . 96. ேம.
xvm, 16. 8 .-- மி . 47, 304. Vir. 130. 499. வ . 96
ேம, xvm, 16. 9,10 .-- மி . 47, ேபா றைவ. ேம. . . ேம.
xvm, 11.-_- வ . 96. 12 -. 490. வ . 96. 13 -
APPENDIX. . 137
Vir. 491. 14—*16.--—Mit. 332. Vir. 489. May. xvii, 1. 17.
-—-Mit. 325. Vir. 489. 19.—Viv. 93. May. xvii, 10.
*19b.-——Mit. 335.Vir. 498. 20.—Vir. 498. 21 .-—Viv.90.
19b. MSS. calstau vadham upekshcmte for gaktdc
aha yad upelsshante, Mit., Vir, May. The relative
pronoun could not be wanting here, nor could the
particle aha be omitted; besides it would be‘who]ly
inappropriate, to mention the crime of ‘murder ('uadha;)
in this place.
25. same ’dhvam.'i dvayor 3/aim tena. _p'ré/yo (L prayo)
cuchir (=a.guchi'r ‘?) ')’ZOWCb]_L [| purvei-’pa~v0ida.i¢ dushto mi
san_nsmJs7»gfo vat 0Zm~¢itmabh'il3.. My rendering of this Qloka.
is hypothetical, since the text of the first hemistich
is unclear. and apparently corrupted.
1-3.~—Mit. 285. Vir. 482. Viv. 69. *6.--Mit. 1291.
Vir. 470. May. xvi, 2, 1. 5, 6.—-Mit. 292. Vir. 471.
‘7—'14.—-Mit. 292. 293. Vir. 471. 472. Viv. 78. 8, 9.—-
Mit. 24. 9.—~Viv. 77. 17.~—Manu 8, 269, etc.
(deviating slightly). 18.—Menu 8, 274 (ditto). 21.
--—Vir. 488. May. xvi, 1, 6. 22—24.=Ma.nu 8, 270-
272. 25.-—Vir. 476. Viv. 75; almost=M. 8, 279).
i*26-29.-—M. 8, 281-284 (with several different read-
ings). 30.——-Vir. 488. 31.-—Vir. 476. Viv. 75.
The agreement. of 7-14 with the Qlokas quoted as
N5ra.da.’s _in the Dharmanibandhas is by no means
cperufect; but I have seen no reason for substituting
the readings of those works to the readings found in
the MSS., except in 10, ‘where the reading of L
‘ca/uesh/u (B sa/rishu) vadhavfittisim has been altered
into vyahgeslvuv. - f x

138 APPENDIX.
xvi. (xvii)
1.-—-Mit. 281. Vir. 718. 2.—Vir. ibid. 2a..—Mit.
283. 6. Mit. 284. Vir. 721. *7.-vi;-. 721. Viv.
167. 8.-—Vir. 718.
xvii. (x'7m.)
*1-4..--Mit.351.Vir. 722. 723. 9 10.-001.1188
1, 521.‘ 9.-Mit. 360. 1Oa.11.-—-Vir. 72.1. 10, 11:
Mit. 357. May. xxii, p. 167, 15a..—Ma.nu 7, 201).
9. MSS. vdjvzcidéwaam 7m~itr1nfrz, bhavet for w.Zjmig'(Z-nan_n
Mit. 360 ; the latter reading is supported by Cole-
brooke’s translation also.
35a,. L a,gm2_n na»vmg1.g/altsasabhymn. B n0wa7_nya.Z»-
swptabltyam. For 'ncwa.bhya,7_1. sa.pt¢tbh-yo? 1 have
translated according to this conjecture ; but it seems,
more likely, that the text is entirely corrupted hero.
39 contains no verb, and I have supplied one from
40. '
47. B L bh2Z1nyr.?. ym1b7u?.ga,, apparently for bh.
(Instr. for Genit.) shaqZb7uZ~ganjn,, v. Mann 7, 130.

139. GENERAL INDEX

Roman numerals refer to heads of dispute, and Arabic numerals to chapters


and verses. pp. refers to the page in the Preface and Notes. Int.,
Introduction.
Abuse, XV. 1-3 ; punishment of,
7--14 ; varies_accordi_ng to caste,
15-17 ; divers kinds of, 18-
24-26. 30.
Adoption, referred to, XIII. 46.
Adultery, three gradations of, XII.
63; other adulterous acts, 64-
69. 79 (cf.Add. p. xxxi.) ; punish-
ment of, 70. 91; where not pu-
nishable, 62. 78 ; fornication, 61.
72 ; illicit intercourse, 7 7. 85. 88 ;
incest, 78.7 5 ; rape, 71 ; unnatural
crimes, 76. _
Apprentices, V. 3. 15-19.
Arrsst, fourfold, I. 4A; when legiti-
mate, 43; when not, 45-49.
Azmult, XV. 4:. 5. 25.27--29.31 (cf.
Abuse).
Boundaries, contests regarding, XI.
1--12; how to be marked, 4. 5 ;
trees grown upon, 13. 14.
.Bra7mnlna, modes of acquiring pro-
perty peculiar to, 8, 54: ; emp oy-
ments open to them in times of
distress, 58--70; never to prac-
tise usury, 4, 38, of. 5, 44.; rules
regarding dead— creditors, 39.40 ;
learned -——oannot be made wit-
nesses 5, 12.14»; by which ordeals
-— should be tried, 114.115 ; may
keep hidden treasures found by
them, VII. 6. 7 ; intermarriage
l
INDEX. _ ,
1
l
with the other classes, XII. 5;
mixed castes descended from, 106 ‘
——-111; their heritage never goes
to the king, XIII. 52; exempt
from capital punishment, XIV.
9; defamation of, XV. 15-—-20;
objects of royal benevolence,
XVII. 34; various privileges, 36
—-38; compared to kings, 41 ;
from whom to take aims, 89.410.
43; grants to them, 46--48.;
duties and means of substance, 49,
50; sanctity of, 12. 53. 54. '
Bridges must not be objected to,
XI. 17; two kinds of, 18; re-
pairing of, 20—22.
Buddhism, question as to traces of,
in the law-books, p. xvi.
Claims, diversity of, 1, 21 ; defini-
tion,24 ; howsoon to be answered
in each case, 410-41 ; must not he
enforced by the claimant himself,
42; retort against -, and altera-
tions of, forbidden, 50--51 ; false,
p 52; always to be answered, 53 ;
heavyoharges, 5, 54. 104-.106. 9, 8. g
Golebrooke, his opinion on Jagé.n- ' '
n£tha’s Digest, quoted, p. xxiv;
his renderings of passages from
Narada, pp. xxi. 11. 13. 14. 17.
20. 30. 57. 81. 69. 71.‘ 73. 74.
Appendix pas-aim. <
ட வா . . 137
உ ள . 491. 14- * 16 .--- எ . 332. வ .489. ேம. xvii, 1.17.
--- எ ஐ . 325. வ . 489. 19-வ . 93. ேம.xvii, 10.
* 19B .--- எ ஐ . 335.Vir. 498. 20-Vir. 498. 21 .-- Viv.90.
19B. எ .எ .எ . கா ெட காக க வாக அ ேக ெக ேட
ஆஹா யா அ ஸ ஷ , மி ., வ , ேம. உறவ ன
ப ரதிெபயைர இ வ பவ ைல, அ ல யவ ைல
க ஆஷாைவ ஒ கி வ ;இ தவ ர,
ெபா தம ற , ெகாைல ெச ய ப வைத றி ('உ வா';
இ த இட தி .
25. அேத 'dhvam.'i dvayor 3 / றி ேகா tena. _p'ré / yo (எ ப ேரா)
cuchir (= a.guchi'r '?)') 'ZOWCB] _L [|எ ைன ப றி
சன கிழைம, சன , ஞாய , சன , ஞாய
த ெஹமி உைர த க ேகா ஆ
ெதள வாக இ ைல. ம ெவள பைடயாக சிைத த .
1-3. ~ -Mit. 285. ைவர . 482. வ . 69. * 6 .-- எ . 1291.
உ ள . 470. ேம. xvi, 2, 1.5, 6 .-- எ . 292. ைவர . 471.
7-'14 .-- எ ஐ . 292. 293. வ . 471. 472. வ . 78, 8, 9 .--
Mit. 24. 9.- வ . 77. 17 ~ மா 8, 269, தலியன
(சிறி வ லகி). 18.-ப 8, 274 ( ேடா). 21.
--- ெபா தவைர. 488. ேம. xvi, 1, 6. 22-24. = மாத 8, 270-
272. 25 .-- வ . 476. வ . 75; கி ட த ட = எ 8, 279).
நா * 26-29 .-- எ 8, 281-284 (ப ேவ வாசி -
றா ). 30 .--- ெபா தவைர. 488. 31 .-- வ . 476. வ . 75.
ஒ ப த .அ ல 7-14 என Qlokas ேம ேகா
த மன ப ட கள N5ra.da. இ எ த வைகய இ ைல
cperufect; ஆனா நா அத பதிலாக எ த காரண காணவ ைல
காண ப ட அளவ க அ த ேவைலகைள வாசி த
MSS., 10 இ தவ ர, L இ வாசி
'Ca / uesh / u (B sa / rishu) vadhavittisim மா ற ப ள
vyahgeslvuv இ .-fx

138 ைண.
XVI. (XVII)
1 .--- எ ஐ . 281. ைவர . 718. 2-Vir.ேம. . . 2A ..- எ ஐ .
283. 6. எ . 284. வ . 721. * 7-vi; -. 721. வ .
167 8 .-- வ . 718.
XVII. (X'7m.)
* 1-4 ..-- Mit.351.Vir. 722. 723. 9 10.-001.1188
1, 521. 9 வ . 360. 1Oa.11 .--- Vir. 72,1. 10, 11:
Mit. 357. ேம. xxii, ப. 167, 15a ..- ேம 7, 201).
9. MSS. vdjvzcidéwaam 7m ~ itr1nfrz, w.zjmig for bhavet '(Z-nan_n
Mit. 360; ப ைதய வாசி ேகா -
ேரா கி ெமாழிெபய ட.
35A. L a, gm2_n ப ற »vmg1.g / altsasabhymn. B n0wa7_nya.Z »-
swptabltyam. 'Ncwa.bhya , 7_1. sa.pt ¢ TbH-ேயா? 1 ேதா ட
இ த உ ேதச தி ப ெமாழிெபய க ப ள ; ஆனா ,
அேநகமாக, உைர ைமயாக சிைத வ ட .
39 எ த வ ைன ெசா ெகா கிற , நா ஒ இ வழ க ப
40. '
47. ப எ bh2Z1nyr.?. ym1b7u? .ga, ெவள பைடயாக BRA .
(ஜன கான ). ShaqZb7uZ ~ ganjn ,, v.மா 7, 130.

139. GENERAL INDEX

ேராம எ க ச ைச ய தைலவ க அேரப ய எ கைள


அ தியாய களாக றி ப கி றன
ம வசன க .ப . ைர ம றி க இடமா ற ப றிய
றி .இ .
அறி க .
ப ரேயாக , XV. 1-3; த டைன அ ல ,
7-14; சாதி varies_accordi_ng,
15-17; ப ேவ வைகயான அ ல 18-
24-26. 30.
அைடயாள , XIII றி ப ட ப கிற .46.
வ ப சார , XII, தரநிைலக .
63; ம ற வ ப த ெசய க , 64-
69, 79 (cf. p. Xxxi.); punish-
70. 91; எ ேக,
62. 78; பாலிய ைறேக , 61.
72; ச டவ ேராத உட ற , 7 7. 85. 88;
incest, 78.7 5; க பழி , 71; இய ைக மாறான
ற க , 76. _
பய சி, வ . 3. 15-19.
ஆ ச , நா மட , I. 4A;ஆனா ,
ைணைய, 43; எ ேபா , 45-49.
அ மா ,எ வ . 4:. 5. 25.27-29.31 (cf.
தவறாக பய ப த ).
எ ைலக , ேபா க , XI.
1-12; எ ப றி க பட ேவ , 4. 5;
13. வள க ப மர க .
Bra7mnlna, சா -
8, 54: 8; emp oy-
ேநர கள அவ க திற க
ப , 58--70; இ ைல,
4, 38, அ ல வ ெச தலா . 5, 44. வ திக
இற த கட வழ பவ க , 39.40;
க --- oannot wit-
nesses 5, 12.14 »; எ த ேசாதைனக ல
- 114,115 ய சி ெச ய பட ேவ ; ேம
க ப க ப ட ெபா கிஷ கைள ைவ ெகா க
அவ க , VII. 6. 7; கல தி மண

அ டவைணய . _,
1

ம றவ க , XII உட . 5;
கல சாதிக , 106 '
--- 111; அவ கள பார ப ய எ ேபா ேபா
ராஜா , XIII. 52; வ ல
மரண த டைன, xiv.
9; XV இ அவ . 15 --- 20;
அரசியலைம ப ெபா க ,
பதிேனழாவ . 34; ப ேவ ச ைகக , 36
--38; கி ஒ ப ேபா , 41;
இல கைள எ பதி இ 89,410.
43; அவ க மான ய , 46--48.
கடைமக ம ெபா , 49,
50; 54. 54. '
பால க ற கண க பட டா ,
ெலவ . 17; இர வைகக அ ல 18; ம
இைண த அ ல , 20-22.
தமத ,
ச ட தக கள , ப. XVI.
க , ேவ பா , 1, 21; ைனகைத நி
யா , 24; பதி கிைட
ஒ ெவா வழ கி , 410-41; அவ இ ைல
உ ைமதார த ைன வலி தி,
42; ம பா ைவ - ம ,
தைட ெச ய ப ட, 50--51; தவறான,
p 52; எ ேபா பதி , 53;
பவ ேபா கா , 5, 54, 104-106. 9.8 கிரா
Golebrooke, அவர க Jagé.n- ''
n £ tha's digest, ேம ேகா , ப. XXIV;
ப திகைள அவர ெமாழிெபய ைப இ
நரதா, ப . XXI. 11. 13. 14. 17.
20. 30. 57. 81. 69. 71. '73. 74.
இைண பா -ேநா க . <
140 Geneal Index
Contracts in writing, cf. Documents;
relative vnlidity of, 11,- 27; bo-
twoen debtor and creditor, 28. 4.1
--4.8; are void if obtained by
forco, 55; of purchase and sale,
'VII—IX; of marriage, XII. 28
-—-38.
Damages to cattle, VI. 12-17 ; by
cattle, XI. 28-39.
Daughter\nl1orits on failure of mslo
issue, XIII. 51.
Debts, who liable or not liable for,
contracted by others, 8, 2»-5. 11
--26; punishments in a. future
life of non-payment of, 8-10;
discharge or payment of, 4., B9-
448; gsymont to be enforoefi, 4,
_ 56; yinsto.lments,5'7.
Deities : Agni, XVII. 2'7. Brahms,
5, 61. 8,6. Indra, 5, 109. XVII.
28. Kuvera, XVII. 81. Somn,
XVII. 29. Yams. Voivosvuta, 1,
29. 5, 80. '7, 7. XVII. 30. Va-
runs, 7, 7.
Deposits, rules regarding, II.; pos-
sessed without a. title, 4, 21. 26 ;
cannot be alienated, iv. 4 ; clan-
destine sale of, VII. 1.
Documents, 1, 4.. 4., 2. 8 Corri-
gmda.) 58; forged, 1, 64; two
kinds of, 4., 59; valid, 26. 60. 63.
65 ; invalid, 61.62. 66; disputed,
how to be examined, 1, 68. 4, 67
-70; lost, how to be restored,
71 ; F:-evail over oral testimony,
10, <= . P. 14.4..
Evidmoe twofold, 1, 4; should be
adduoed in due time, 55-57 ;
threefold, 4, 2; writing and at-
testation as, 44.; of guilt, 5, 4.9-—
52 ; Of partition, XIII. 86.4.0——-18.
Fathers, authority of, 8, 39; may
distribute their property among
their sons, XIII. 4.. 15; excep-
tions to this rule, 16; entitled to
double share of patrimony, 12;
not punishable for their sons’
crimes, XV. 82.
Free Labourers V. 2-—4, 2O—22;
wages of, VI. 1-3 ; should be
careful of their master's pro-
porty. vi. 4..
Fines to be paid to the kin , 3, 56.
5, 56. 57. 95. II. 4-. 5. III. 13.
VI. 13. 19. VII. 5. VIII. 7.8.
xi.29-—33.38.X.II. 86.70.’76.XIV.
7-21. XV. 15-18. 29. XVI. 7 ;
a source of income for the Kahu-
triyg, 3, 55; privately roooivod,
II. .
Gaming-housu, XVI. 2. 5. 6., cf. pp.
xm—xv.
Gifts in gonorsl, IV. 1--3; what
may not be given , 4. 5. 11 ; what
may be given, 6; valid, 7; in-
valid, 8-11; the prior not pre-
vails in, 4, 27. ,
Hira, various rules regarding, VI.
7. 8. 18--22.
Inlwritanoe, law of, XIII. ; as treated
in Mann and tho rest of the
Smritis, p. vm.
Interest, four kinds of, 4, 29--82;
varies according to nature of ar-
ticlos lent, 33—35 ; to be paid on
deposits, etc. if not delivered in
due time, 4.6.
Impotency, fourteen kinds of, XII.
12 ; a ground of divorce, 18- 97.
Judges, assessors of a. court, 1, 16. 2,
1-8 ; chief, 1, 81. 2, 22 ; punish-
ment of iniquitous, 1, 59. 60. 2,
17-24.
Judicial Proceedings, wherefore in-
-stituted, 1, 1; various divisions
of, 9—25 ; subjects of, 17-20.
Jurisdiction belongs to the king, 1,
3; original and appellate, 8;
caution enjoined in, 88.
Khadyota, p. 11.
Kings, judicial duties of, 1, 1-8.
26-31. 61. 68. 2, 5--8. 18--20.
XVII. 18-21 ; independence of,
3, 34; property of —csnnot be
lost, 4., ll; duty of maintaining
order, X. 2--7. XVII. 5--9. 13
—-17 ; to fix disputed boundaries,
XI. 11; to prevent mixture of
classes, XII, 112 ; inherit un-
claimed property, XIII. 51;
I

,. I
GENERAL INDEX. 141
should make good stolen pro-
perty, XIV. 27 : punishment for
dofuming and beating, XV. 30.
81; their majesty, XVII. 12;
absolute power, 22-25. 32; take
five dii'i'crent' shapes, 26-31;
duties, 33; taxes to be paid to,
447 ; divine nature of, 51. 52.
rkatriyas, income oi’, 3, 55 : adju-
retion of, 5, 59. ~
aw-suits, attended b wager or not,
1, 5. 6 ; reversal oi? decisions in,
58. 59.
mm, place assigned to rules on p.
55 ; on interest, 4., 28 ; e.mica.ble,36.
arm (Prajepati), code composed
by, Int. p. 1. 2, cf. pp. vi. xi-—
xv. xxv.; seyin s of, quoted,-11,
34. 56. 5, 107. XII, 18. 101.
hrriage, whet constitutes, XII. 2.
8 ; intermarriage, 4.--6 ; mer-
riages in the same kindred pro-
hibited, 7 ; examination. of~ bride-'
groom, 8-11; conditions and
time of, 20—2’7; contracts, 28—~
88; eight forms of, 39-45 ; re-
marriuge, 46-49. 54. 96. 97.
inors must not be arrested or
summoned, 1, 4.9; not liable for
debts, 3, 33; minority terminates
at sixteen, 87 ; transactions of —
invalid, 41. -
Iitdkalsarzi, character and date of,
pp. xvii. xvm.
hwed castes, origin of, XII. 102-
112.
hirada quoted, 5, 111. ; e legendary
personage, v. Institutes of,
character o introduction to, pp.
v--vi; reel author cf, p. vi.; re-
lation to the Dherinesficras, vii-
ix.; to the code of Menu, ix-
xv; to Yé,jne.valkye's code, xv-:
xvii; probable date of, xvu.
--xix; materials used for this
translation, :xix—- xxm ; po-
sition in the history of Hindu
jurisprudenee, xxiv—xxv; quo-_
tations from, in later works, v.
Appendix.
Orcleals, according to Nérada,
Menu, and Yajnevalkya, pp.
xvi. ; to be administered in whet
cases, 5, 104.--106. 111; sanctity
of, 107-109; number, 110; as-
sent of claimant necessary, 112 ;
for particular seasons, 118. 117 ;
for particular persons, 113-116.
118. 9, 7. 8; description of, 5,
119-9, 6. cf. Add. p. xxx. xxxi,
Parceners, mutual liability of, for
de_bts, 3, 16; reunited,'X1II. 24 ;
daughter of d
140 ெஜன வ இ ெட
எ வதி ஒ ப த க , cf.ஆவண க ;
11, 27, 27 உறவ ன vnlidity; bo-
இ வ கடனாள ம கட வழ பவ , 28. 4.1
--4.8; ெபற ப டா ெவ றிடமாக இ
ஃேபா ேகா, 55; ெகா த ம வ பைன,
'Vii-ix; தி மண , XII. 28
--- 38.
கா நைடக ேசத , VI. 12-17; ல
கா நைட, XI. 28-39.
மக \ nl1orits மி லாவ ேதா வ
ப ர சிைன, XIII. 51.
கட , ெபா பான அ ல ெபா அ ல,
ம றவ க ஒ ப த , 8, 2 »-5. 11
--26; ஒ த டைன. எதி கால
8-10 பண ெச தாத வா ைக;
ெவள ேய ற அ ல க டண , 4., B9-
448; ஜி ைம இ க ேவ enforoefi, 4,
_ 56; yinsto.lments, 5'7.
ெத வ க : அ ன , பதினா . 2'7.ப ரா ,
5, 61. 8,6. இ ரா, 5, 109. XVII.
28. ேவரா, XVII. 81. ேசா ,
பதிேனழாவ . 29. Yams.ேவாேவா வா டா, 1,
29. 5, 80. '7, 7. XVII. 30. ைவ-
ர க , 7, 7.
ைவ , வ திக ெதாட பான, II .; pos-
ஒ இ லாம வ க ப ட .தைல , 4, 21. 26;
அ நிய ப த பட யா , iv. 4;clan-
வ லிய வ பைன, VII. 1.
ஆவண க , 1, 4 .. 4., 2. 8 கா -
gmda.) 58; ேபாலி, 1, 64; இர
வைகக , 4., 59; ெச ப யா , 26. 60. 63.
65; ெச லாத , 61.62. 66;ப ர சிைன ய,
எ ப , 1, 68, 4, 67 ஐ ப ேசாதி க ேவ
-70; இழ ,எ ப ம க ேவ ,
71; F: வா வழி சா சிய ம ,
10, <=. ப 14.4 ..
எவ ேமா இர ைடய , 1, 4; இ க ேவ
காரணமாக ேநர தி , 55-57;
மட , 4, 2; எ ,
44, ேபா ற ேசாதைன; றவாள , 5, 4.9 -
52; பகி , XIII. 86.4.0 --- 18.
த ைதக , அதிகார , 8, 39; ேம
த க ெசா கைள ம திய வ நிேயாகி க
அவ கள மக க , XIII. 4 .. 15; excep-
இ த வ வகார ெதாட பாக, 16;உ ைம
வ ச தி இர ைட ப , 12;
த க ப ைளக காக த க படாதி பா க .
ற க , XV. 82.
இலவச ெதாழிலாள க வ . 2--4, 2O-22;
ஊதிய க , VI. 1-3; இ க ேவ
அவ றி மா ட சா சா ைடய ,
porty. vi. 4 ..
உறவ ன க ெச த ேவ ய அபராத க , 3, 56.
5, 56. 57. 95. II. 4-. 5. III. 13.
ஆறா . 13. 19. VII. 5. VIII. 7.8.
xi.29--33.38.X.II. 86.70.'76.XIV.
7-21. Xv. 15-18. 29. XVI. 7;
கஹூ-
triyg, 3, 55; தன ப ட ைறய roooivod,
இர டா . .
ேகமி -ஹ , XVI. 2. 5. 6. cf. ப .
எ எ -XV.
Gonorsl உ ளப க , IV. 1--3; எ ன
வழ க பட டா , 4. 5. 11; எ ன
ெகா க ப கலா , 6;ெச ப யா , 7; ைஸ
ெச ப யா , 8-11; னதாக,
4, 27,
Hira, ச ப த ப ட ப ேவ வ திக , VI.
7. 8. 18 - 22.
Inlwritanoe, ச ட , XIII. ; சிகி ைச ேபால
மான ம ெறா மத ள
மி , ப. VM.
வ , நா வைகயான, 4, 29--82;
ar-
ticlos வழ கினா , 33-35; பண ெச த ேவ
ைவ க , தலியன வழ க படாவ டா
ைறயான ேநர , 4.6.
உ த , பதினா வைகக , XII.
12; வ வாகர , 18- 97
நதிபதிக ,ஒ மதி ப டாள க .நதிம ற , 1, 16. 2,
1-8; தைலவ , 1, 81. 2, 22; punish-
1, 59. 60. 2,
17-24.
நதி ைற நடவ ைகக ,
-ெதாட க , 1, 1; ப ேவ ப க
9-25; 17-20.
ஆ சி ராஜாவானவ , 1,
3; அச ம ேம ைறய , 8;
எ ச ைக, 88.
காதிேயாடா, ப. 11.
கி , நதி ைற கடைமக , 1, 1-8.
26-31. 61. 68, 2, 5--8. 18--20.
பதிேனழாவ . 18-21; த திர ,
3, 34; -csnnot இ ெசா
இழ த , 4., ll; பராம க ேவ ய கடைம
ஒ ,எ . 2--7. பதிேனழாவ . 5--9. 13
- 17; fi x ச ைச யஎ ைலக ,
ெலவ . 11; கலைவ த க
வ க , XII, 112; ஐ.நா.
ெசா உ ைம, XIII. 51;
நா

. நா
ெபா INDEX. 141
ந ல தி ட ப ட ைண-
ெப , XIV. 27: த டைன
ஏமா த ம அ ப , XV. 30.
81; அவ கள மக வ , XVII. 12;
ச தி, 22-25. 32; எ
fi ve dii'i'crent 'வ வ க , 26-31;
கடைமக , 33; வ ெச த ேவ ,
447; ெத வக த ைம, 51. 52.
rkatriyas, வ வா oi ', 3, 55: adju-
ம ப , 5, 59. ~
aw-suits, b ப ேக க அ ல இ ைல,
1, 5. 6; தைலகீ ? கைள,
58. 59.
மிம, p இ வ திக ஒ க ப ள இட .
55; ஆ வ , 4., 28; e.mica.ble, 36.
ைக ( ராஜபா ), றியா க ப ட
ல , Int. ப. 1. 2, cf. ப . vi. xi--
XV. XXV .; seyin க , ேம ேகா , -11,
34. 56. 5, 107. XII, 18. 101.
ன த , ேகா ைம, XII. 2.
8; intermarriage, 4 .-- 6; mer-
அேத சமய தி ,
hibited, 7; ப ேசாதைன. ~ மணமக -'
மா ப ைள, 8-11; நிைலைமக ம
ேநர , 20-2'7; ஒ ப த க , 28- ~
88; எ வ வ க , 39-45; ம
தி மண , 46-49. 54. 97. 97.
உ ளவ க ைக ெச ய பட டா
அைழ க ப டா , 1, 4.9; ெபா ப ல
கட க , 3, 33; சி பா ைம வைடகிற
பதினா , 87; ப வ தைனக -
தவறான, 41. -
Iitdkalsarzi, பா திர ம ேததி,
pp. xvii. xvm.
ப க ப ட சாதிக , ேதா ற , XII.102-
112.
hirada ேம ேகா , 5, 111.; e க ெப ற
நப , v. இ ,
பா திர ஓ அறி க ,ப .
வ - VI; எ தாள cf, ப. vi .; ம
Dherines fi cras lation, vii-
IX .; ப , ix-
XV; Yé, jne.valkye இ றிய , xv-:
XVII; xvu இ சா தியமான ேததி.
--xix; இைத பய ப ெபா க
ெமாழிெபய , xix-- xxm; இ
இ வரலா
jurisprudenee, xxiv-xxv; நைட ைறநிைல _
ப ன பண க ,வ.
ப இைண .
Nerrada ப ,
ப ,ம Yajnevalkya, ப .
XVI. ; ேகா ைம
வழ க , 5, 104 .-- 106. 111; ன த
இ 107-109; எ , 110; றன
ேதைவ ப உ ைமயாளைர அ ப யவ , 112;
றி ப டப வ க , 118. 117;
றி ப ட நப க , 113-116.
118. 9, 7. 8; வ ள க , 5,
119-9, 6. cf. . ப. XXX. xxxi,
Parceners, பர பர ெபா ,ஐ
de_bts, 3, 16; , ம இைண த 'X1II.24;
d. மகள மக
GENERAL INDEX. 141
should make good stolen pro-
perty, XIV. 27 : punishment for
dofuming and beating, XV. 30.
81; their majesty, XVII. 12;
absolute power, 22-25. 32; take
five dii'i'crent' shapes, 26-31;
duties, 33; taxes to be paid to,
447 ; divine nature of, 51. 52.
rkatriyas, income oi’, 3, 55 : adju-
retion of, 5, 59. ~
aw-suits, attended b wager or not,
1, 5. 6 ; reversal oi? decisions in,
58. 59.
mm, place assigned to rules on p.
55 ; on interest, 4., 28 ; e.mica.ble,36.
arm (Prajepati), code composed
by, Int. p. 1. 2, cf. pp. vi. xi-—
xv. xxv.; seyin s of, quoted,-11,
34. 56. 5, 107. XII, 18. 101.
hrriage, whet constitutes, XII. 2.
8 ; intermarriage, 4.--6 ; mer-
riages in the same kindred pro-
hibited, 7 ; examination. of~ bride-'
groom, 8-11; conditions and
time of, 20—2’7; contracts, 28—~
88; eight forms of, 39-45 ; re-
marriuge, 46-49. 54. 96. 97.
inors must not be arrested or
summoned, 1, 4.9; not liable for
debts, 3, 33; minority terminates
at sixteen, 87 ; transactions of —
invalid, 41. -
Iitdkalsarzi, character and date of,
pp. xvii. xvm.
hwed castes, origin of, XII. 102-
112.
hirada quoted, 5, 111. ; e legendary
personage, v. Institutes of,
character o introduction to, pp.
v--vi; reel author cf, p. vi.; re-
lation to the Dherinesficras, vii-
ix.; to the code of Menu, ix-
xv; to Yé,jne.valkye's code, xv-:
xvii; probable date of, xvu.
--xix; materials used for this
translation, :xix—- xxm ; po-
sition in the history of Hindu
jurisprudenee, xxiv—xxv; quo-_
tations from, in later works, v.
Appendix.
Orcleals, according to Nérada,
Menu, and Yajnevalkya, pp.
xvi. ; to be administered in whet
cases, 5, 104.--106. 111; sanctity
of, 107-109; number, 110; as-
sent of claimant necessary, 112 ;
for particular seasons, 118. 117 ;
for particular persons, 113-116.
118. 9, 7. 8; description of, 5,
119-9, 6. cf. Add. p. xxx. xxxi,
Parceners, mutual liability of, for
de_bts, 3, 16; reunited,'X1II. 24 ;
daughter of deed -— must be sup-
ported, 27; partition emong, 36
—-38; may not become sureties,
etc. for one another, 39.
.Pa'rtii'i0n of patrimony, defined,
XIII. 1; time of, 2-4.; what
kinds of property are not subject
to, 6. 7. 11; regulation of por-
tions at, 4.. 10--27 ; duties in-
cumbent upon heirs, 32-4341.
Partnership in trede, III. 1-7 ; of
priests, 8-12. J..-
Pledges, 4, 9. 10. 27. 44. 51——54.58.
64. IV. 4.
Possession, e kind of evidence, 4, 2.
3 ; necessary to proprietary’ right,
4 ; adverse — undisputed, 5-B ;
when it does not infect title, 9-
16. 19. 22. XI. 24 ;' inherited
from three ancestors, 4-‘, 18. 20.
23. XI. 27; six things possessed
without a. title, 4., 21; interrupted,
XIII. 4.8. (cf. p. 144:.)
Pri/mogeniture referred to, 3, 33. 34.
XIII. 4. 5. 18. _
Property, origin of, 3, 45 ; kinds of,
4.6——57 ; left by a. travelling mer-
chant, III. 14-16; moveable and
immoveeble, VIII. 2-4; pecu-
liar of a woman, XIII. 8. 9. : not
subject to confiscation, XVII.
10. 11. .-
Proalzitutea, VI. 18." 19. XII. 78. 79.
Punish/merit of iniquitous %udges,_ 1,
59. 60. 2, 17--241; of rahmms
taking to forbidden occupations,
3, 70; of false witnesses, 5, 56.
57; of persons convicted by an
ெபா INDEX. 141
ந ல தி ட ப ட ைண-
ெப , XIV. 27: த டைன
ஏமா த ம அ ப , XV. 30.
81; அவ கள மக வ , XVII. 12;
ச தி, 22-25. 32; எ
fi ve dii'i'crent 'வ வ க , 26-31;
கடைமக , 33; வ ெச த ேவ ,
447; ெத வக த ைம, 51. 52.
rkatriyas, வ வா oi ', 3, 55: adju-
ம ப , 5, 59. ~
aw-suits, b ப ேக க அ ல இ ைல,
1, 5. 6; தைலகீ ? கைள,
58. 59.
மிம, p இ வ திக ஒ க ப ள இட .
55; ஆ வ , 4., 28; e.mica.ble, 36.
ைக ( ராஜபா ), றியா க ப ட
ல , Int. ப. 1. 2, cf. ப . vi. xi--
XV. XXV .; seyin க , ேம ேகா , -11,
34. 56. 5, 107. XII, 18. 101.
ன த , ேகா ைம, XII. 2.
8; intermarriage, 4 .-- 6; mer-
அேத சமய தி ,
hibited, 7; ப ேசாதைன. ~ மணமக -'
மா ப ைள, 8-11; நிைலைமக ம
ேநர , 20-2'7; ஒ ப த க , 28- ~
88; எ வ வ க , 39-45; ம
தி மண , 46-49. 54. 97. 97.
உ ளவ க ைக ெச ய பட டா
அைழ க ப டா , 1, 4.9; ெபா ப ல
கட க , 3, 33; சி பா ைம வைடகிற
பதினா , 87; ப வ தைனக -
தவறான, 41. -
Iitdkalsarzi, பா திர ம ேததி,
pp. xvii. xvm.
ப க ப ட சாதிக , ேதா ற , XII.102-
112.
hirada ேம ேகா , 5, 111.; e க ெப ற
நப , v. இ ,
பா திர ஓ அறி க ,ப .
வ - VI; எ தாள cf, ப. vi .; ம
Dherines fi cras lation, vii-
IX .; ப , ix-
XV; Yé, jne.valkye இ றிய , xv-:
XVII; xvu இ சா தியமான ேததி.
--xix; இைத பய ப ெபா க
ெமாழிெபய , xix-- xxm; இ
இ வரலா
jurisprudenee, xxiv-xxv; நைட ைறநிைல _
ப ன பண க ,வ.
ப இைண .
Nerrada ப ,
ப ,ம Yajnevalkya, ப .
XVI. ; ேகா ைம
வழ க , 5, 104 .-- 106. 111; ன த
இ 107-109; எ , 110; றன
ேதைவ ப உ ைமயாளைர அ ப யவ , 112;
றி ப டப வ க , 118. 117;
றி ப ட நப க , 113-116.
118. 9, 7. 8; வ ள க , 5,
119-9, 6. cf. . ப. XXX. xxxi,
Parceners, பர பர ெபா ,ஐ
de_bts, 3, 16; , ம இைண த 'X1II.24;
ெசயலி மக -
ேபா ட , 27; பகி , 36
--38; நி சயமாக,
தலியன ஒ , 39.
ேப ,
Xiii. 1; ேநர , 2-4; எ ன
ெசா வைககள ெபா இ ைல
6, 11; க ணாநிதி,
4, 10-27; கடைமக ,
வா க ம வா த , 32-4341.
ெர த , III. 1-7; இ
க , 8-12. ேஜ ..-
உ திெமாழிக , 4, 9. 10. 27. 44. 51--54.58.
64. IV. 4.
ெவ றி, ஆதார , 4, 2.
3; உ ைம ைடய 'ச யான ,
4; எதி மைறயான - ம க படாத, 5-ப ;
இ தைல பாதி கா ேபா , 9-
16. 19. XI. 24; ' மர ைம
தாைதய கள டமி , 4- ', 18. 20.
23. XI. 27; ஆ காரண க இ தன
ஒ இ லாம . தைல , 4., 21;தட க ,
Xiii. 4.8. (cf. p. 144 :.)
Pri / mogeniture றி ப ட ப ட, 3, 33. 34.
Xiii. 4. 5. 18. _
ெசா , ேதா ற , 3, 45; வைகயான,
4.6--57; வ ஒ . லா பயண க ,
ம திர , III. 14-16; நக ம
அட க , VIII. 2-4; pecu-
ஒ ெப ெபா ய , XIII. 8. 9. இ ைல
கா ஃபய ேகஷ , XVII உ ப ட .
10. 11.-
ேரா சீ யா, VI. 18. "19. XII. 78. 79.
ரதி டவசமான% udges, _ 1,
59. 60. 2, 17--241; ர மிய
தைடெச ய ப ட ஆ கிரமி க எ ெகா த ,
3, 70; ெபா சா சிகள , 5, 56.
57; ஒ நபரா த க ப ட நப க
142. GENERAL INDEX.
ordeal, 9, 5; of adultery, XII.
70. 91; of rape, 71; oi‘ incest,
75; of unnahiral crimes, 76; of
illicit. intercourse, 77. 88; of crimi-
nal wivos,92 ; ofclesortioxxofowifc,
95; ofviolcnce, XIV. 7-10; of
abuse and assault, XII. 34. XV.
8--12. 15-19. 22-31; of fulao
gambling, XVI. 6; the suvport
0flaw,XVII.7.8.18—l8 ; cfillmes.
Pupils, V. 3; conduct of, towards
their teacher, 8--11. 14.; depen-
dence of, 8, 35.
Purchase, oancelment of, IX. 1-6.
16. cf. Sale.
.R0bbgr_y, XV. 6; v. Violence and
Thqft.
Sale without ownex;ship,Vl‘I 1-—-5 ;
non-delivery of articles sold,VIII.
1. 2-10 ; mercantile business,
11. 12.
Slaves, difibrent kinds oi‘, p. xm. V.
23-26; dependency of, 3, 81. 36.
V. 89 ; which may not be emanci-
patecl,V. 27. 33. 35 ; which may,
28-32. 34. 37 ; illegal bondage,
36-38; ceremonies at emanci-
pation of, 40-42. .
Sons, dependent, 8, 32. 36 ; merit of
having, 8, 5. 5, 76; have no pro-
perty, V. 89; portion of, by wo-
men of inferior caste, XIII. 14;
of illegitimate, 17~—21; excluded
from mheritance, 21. 22 ; of two
fathers, 23; twelve kinds of, 45
_.4,7_ .
Smfitis, two classes of, p.vi.; cha-
racter of Vislmusfitra
_ and the
_ other prossical Smyibis, p. vm.;
of the metrical works, p. ix. foil.
Succession of sons, XIII. 2. 12. 18.
17. 19; of daughters, 2. 50; col-
lateral, 51; see Inheritance, Par-
tition, etc.
Qddras, means. of subsistence of,
3, 56; adjuration of, 5, 59; to
undergo the ordeal by poison,
115 ; v. Punishment, etc.
Sureties, three sorts of, 4, 45 ; lia-
bility of, 4:7—5O.
\
Teachers, imlepcnrlenco of, 3, 34.
35; how to treat their pupils, V.
12--14.
Thefl, definition and kinds of, XIV.
1. 12- 17; how proved, 18; abet-
tors and punialunont of thieves,
18--21 ; inquir\y all-er thieves, 15.
22--26 ; who is to make good
stolen property, 23. 27.
Toll» should be paid in panning toll-
houaes, III. 12--13. but not by
Brnhmine, XV IL37. Corr. p. 1-I-l.
Trcaaurs, hidden, VII. 6--8.
Zlmtk enjoined to witnesses, 5, 69-
91. .
Unaound mind vibiates s oontmeet, 8,
42. 4:3. .
Umry, 4, 87——88. ,
Vaigyao, substance of, 3, 56; adju-
ration of, 5, 59 ; v. Ordeals,
Z’uni.vkmenta, etc.
Violence, definition and kinds of,
XIV. 1. 2 ; three degrees of, 8--
6; punishment of, 7--11.
Washing clothe», diminution of
value produced by, 1181.8. 9.
Widows, when liable for debts con-
tracted by their husbrmds, 3, 18 ;
ggrsons takin, to pay hueba.nds'
bts, 20-—2g ; a._poln1;mont of,
to raise issue to llusbsnds, XII.
80--88; remarriage of,97 ; share
of, at partition of patrimony,
XIII. 12; son of, by s kinsman,
XIII. 21. 28. 45.
Wife not liable for husbandhs debts,
8, 17 ; disloyal (svaioiqzi), 8, 26,
four kinds of, XII. 50-54;
should not be given away, IV. 4;
plurality of wives allowed, XII.
41-6; sold, XII. 55; compared
to a field, 56--60; may be shun-
doned, when, and when nob, 90-
95 ; may leave her husband,
when, 96. 97; how long to wait:
for absent liuabmnd, 98--101.
Witnesses may be by seeing or
hezu-iug, 5, 2; eleven kinds of, 8
-—-7; qualifications of, 89 ; in-
oompeteut, 10--18. 84|—48 ;

GENERAL INDEX.. 143


vhoae -- should be heard, 19-
51; tampering with -- prohi-
ritcd, 22; second-hand sbatcr
ncnts, 23; dcponition of, how
.ong valid, 26-28; exceptions
as to mhe number and qun.iifica~
hioms of, 18. 53-541; false, 49-
52. 65. 67. 62-65. '70-73; ad-
iumtion of 58-60; praise of
veracity, 61-9i’_.; contradictory
' --9 .
evidence, 92
'0mcn not liable for aons’e debts,
8. 1'7 ; twice married, 3, 26. XII.
446-49. XIII. 46 ; transactions of
generally invalid, 3, 27-31; can-
not be witnesses, 5, 35. 46-4.7 ;
ordcals to be administered to, 5,
106. 116. 7, 18; eculiar pro-
perty of, XII. 91. §(III. 6-9;
Wperpeiaml dependence of, 29. 80.
ork, pure and impure, V. 5:
working iron and other metals,
IX. 10-16.
Yukti (rcasonu-bl/a inference), to be
applied to la-w-cases by the judge,

144.CORRIGENDA.

Page xxix, lines 13 and 20, Iufore 1. imm Int. 1.


Page 2, line 11, fin‘ Bfhigu, read ]?h-figu.
Page 5, line 8, for feet, and read feet, four bases. and
Page 7, line 3, fo-r courses -read eventualities.
Page 22, line 1'7, for butter ruul ghee.
Page 22, line 21, _/hr refined sugar, human excremonts, rem!
gems, poison, human creatures.
Page 22, line 23, for leathern oil-bottles, read cloth made of wool.
Page 23, line 2, for grain, and the like. Toad for a. cormspomling
quantity of grain.
Page 23, line 2h,j2>r 4. W'hn,t, am. ’)'(‘(l(Z 4. Of thnsa flu-an kinds of
evidence enumerated in order the first is supnrinr to the
one subsequently mentioned, but possession is more decisive
than the two nahers. Owing Ln a m-istalw, thia Ololca has
not been prirztcd, and the nuwnbcring of the -mecca,-ding Glokae
from 5 to 15 has been altered accordingly (into 4-14.).
Page 2?, lines 5 and 32,_fbr My/2 and Icaya, read kdya.
Page 74, lines 1, 2, for neither gain nor loss read the same
and no loss.
Page '76, line 5, for channels, shrubs read valleys. hills.
Page 93, lines 5, 6, for Of t1lese—order; mad Of mesa, one is
born in an'in
142. ெபா INDEX.
ேசாதைனயான, 9, 5; வ ப சார , XII.
70. 91; க பழி , 71; ஓ 'ெந ,
75; 76 வயதான ற க ;இ
ச டவ ேராத. உட ற , 77. 88; றவாள -
ந wivos, 92; ofclesortioxxofowifc,
95; இ வ ேளா க , XIV. 7-10; இ
ப ரேயாக ம தா த , XII.34. XV.
8--12. 15-19. 22-31; ஃ ேலாவ
தா ட , XVI. 6; வாச
0flaw, XVII.7.8.18-l8; இ ைனகைத llmes.
மாணவ , வ . 3; நட ைத, ேநா கி
அவ க ைடய ஆசி ய , 8--11. 14 .;depen-
8, 35, dunn.
ெகா த , ஓன மதி ப , IX. 1-6.
16. cf. வ பைன.
R0bbgr_y, XV. 6; வ ைற ம
Thqft.
ெசா தமாக இ லாம வ பைன; க ப , Vl'I 1 --- 5;
வ க ப டக ைரகள வ நிேயாக , VIII.
1. 2-10; வண க வ யாபார க ,
11. 12.
ேல , ஃைப ெர ஒ ', ப. எ எ .வ
23-26; 3, 81, 36 இ சா .
V. 89; இ emanci-
patecl, வ . 27. 33. 35; இ ,
28-32. 34. 37; ச டவ ேராத பா ேட ,
36-38; ஈமான ய-
40-42, pation. .
மக க , சா , 8, 32. 36; த தி
8, 5. 5, 76; ஆனா ,
ெப , வ 89; ப தி, ல wo-
தா த ப ட சாதிய ன , XIII. 14;
ச டவ ேராதமான, 17 ~ -21;வ ல க ப ட
21. 22; இர
த ைதக , 23; ப ன ர வைகக , 45
_.4,7_.
Smfitis, இர வ க , p.vi ;; cha-
வ மஸி ரா ட
_ம இ த
___________________________________________________________________________________________________________________________________
.;
உ வ வழிபா கள , ப. IX. தக .
மக கள ெவ றி, XIII. 2. 12. 18.
17. 19; மக க , 2. 50; col-
ப கவா , 51; பா ைவ, பா -
வ வாத , தலியன
Qddras, அதாவ . வா வாதார தி ,
3, 56; 5, 59 ஒ த ட ;
வஷ ல ேசாதைனைய ேம ெகா ள ,
115; v. த டைன, தலியன
ச ர க , வைகயான, 4, 45; lia-
4: 7-5O இ வலிைம
\
ஆசி ய க , imlepcnrlenco, 3, 34.
35; த க மாணவ கைள எ வா நட வ ,வ.
12--14.
எ .ஐ.வ .
1. 12-17; எ ப நி ப தா , 18; abet-
தி ட க ,
18-21; வ சாரைண \ y அைன எலி தி ட க , 15.
22--26; யா ந ல ெச ய ேவ
தி ட ப ட ெசா , 23. 27.
க டண »க டண ெச வதி க டண ெச த பட ேவ
ஹூய , III. 12--13. ஆனா இ ைல
ரா ைம ,எ வ IL37. ேகாவ . ப.1-நா -எ .
Trcaaurs, மைற , VII. 6--8.
சா க சா , 5, 69-
91..
மனதி vibiates s oontmeet Unaound, 8,
42. 4: 3. .
உமி, 4, 87--88. ,
ைவகியா, ெபா , 3, 56; adju-
5, 59; வ . ஒ ெட ,
Z'uni.vkmenta, தலியன
வ ைற, த ம வைகயான,
பதினா கா . 1. 2; கி , 8 -
6; த டைன, 7 - 11.
சலைவ ண », ைற
1181.8. 9.
வ தைவக ,
அவ கள கணவ மா க , 3, 18;
ggrsons takin, hueba.nds '
bts, 20--2g; a._poln1; mont of,
எ .
80--88; 97, ம வா ப
வ ச ,
Xiii. 12; மக ,
Xiii. 21. 28. 45.
மைனவ கணவ கட கைள ெபா ேப கா ,
8, 17; வ வாசம ற (svaioiqzi), 8, 26,
நா வைகயான, XII. 50-54;
வ வட டா , IV. 4;
மைனவ க ப ைம அ மதி, XII.
41-6; வ பைன, XII. 55; ஒ ப ேபா
ஒ ஃைப , 56--60; ஆனா ,
ந ெகாைட, எ ேபா ,
95; அவர கணவ ,
96. 97; கா தி கஎ வள கால :
இ லாவ டா , 98--101.
சா சிக காணலா அ ல பா கலா
ெஹஸு-ஐ , 5, 2; பதிெனா வைகக ,8
--- 7; 89; ைஸ
oompeteut, 10--18. 84 | -48;

GENERAL INDEX .. 143


vhoae - ேக க ேவ , 19-
51; -
ritcd, 22; இர டாவ ைக sbatcr
ncnts, 23; எ ப , எ ப
. ெச ப யா , 26-28;வ திவ ல க
mhe எ ம qun.ii fi ca ~ என
18, 53-541; தவறான, 49-
52. 65. 67. 62-65. '70 -73; ad-
58-60 எ ற எ ண ; பாரா
உ ைம, 61-9i'_ ;; ர பாடான
'9.
சா க , 92
'A's'e கட க கான 0mcn ெபா இ ைல,
8. 1'7; இ ைற தி மண , 3, 26. XII.
446-49. Xiii. 46; ப வ தைனக
ெபா வாக தவறான, 3, 27-31; can-
சா சிக , 5, 35. 46-4.7;
5,
106. 116. 7, 18; வ சி திரமான ைண-
பதினா , XII. 91. § (III. 6-9;
ெவ ப யா சா , 29. 80.
ஓ , யம ைமய ற, வ 5:
இ ம ப ற உேலாக க ேவைல,
IX,. 10-16.
கி (rcasonu-bl / ஒ அ மான ), இ க ேவ
நதிபதியா வழ பதி ெச ய ப ட .

144.CORRIGENDA.

ப க xxix, ேகா க 13 ம 20, 1. இ இ . 1.


ப க 2, வ 11, fi n 'Bfhigu, read]? H-figu.
அ 5அ ,அ 8, அ அ , நா தள க .ம
ப க 7, வ 3, ஃேபா-ஆ ப க - ெதாட நிக க .
ப க 22, வ 1'7, ெவ ெண ர ெந .
ப க 22, வ 21, _ / hr ச கைர, மன த excremonts, ம !
க க , வ ஷ , மன த உய ன க .
ப க 22, வ 23, leathern எ ெண பா க , க பள ெச ய ப ட ண வாசி க.
ப க 23, வ 2, தான ய, ம ேபா ற. ஒ ட . cormspomling
தான ய அள .
ப க 23, வ 2h, j2> r 4. W'hn, t, am. ')' ('(L (Z 4. Thnsa fl u- ஒ வைகயான
ெபா கண கிட ப ட சா க தி மதி
ஒ ப ன றி ப ள, ஆனா உைடைம இ த கமான உ ள
இர நாயக க வ ட. ஒ m-istalw காரணமாக, தியா Ololca உ ள
prirztcd இ ைல, ம -ெந காவ -ெந ப ரசி , - ேளா ேக
5 த 15 வைர (4-14 ) மா றியைம க ப ட .
ப க 2, வ 5ம 32, _fbr My / 2 ம Icaya, kdya ஐ ப க .
ப க 74, ேகா க 1, 2, ஆதாய அ ல ந ட ஆகியவ ைற ப க
ம இழ இ ைல.
ப க '76, வ 5, ேசன க காக, த க வாசி ப ள தா க .மைலக .
ப க 93, வ 5, 6, t1lese- ஒ ;ைப திய கார
anin இ ப ற தா
144.CORRIGENDA.

Page xxix, lines 13 and 20, Iufore 1. imm Int. 1.


Page 2, line 11, fin‘ Bfhigu, read ]?h-figu.
Page 5, line 8, for feet, and read feet, four bases. and
Page 7, line 3, fo-r courses -read eventualities.
Page 22, line 1'7, for butter ruul ghee.
Page 22, line 21, _/hr refined sugar, human excremonts, rem!
gems, poison, human creatures.
Page 22, line 23, for leathern oil-bottles, read cloth made of wool.
Page 23, line 2, for grain, and the like. Toad for a. cormspomling
quantity of grain.
Page 23, line 2h,j2>r 4. W'hn,t, am. ’)'(‘(l(Z 4. Of thnsa flu-an kinds of
evidence enumerated in order the first is supnrinr to the
one subsequently mentioned, but possession is more decisive
than the two nahers. Owing Ln a m-istalw, thia Ololca has
not been prirztcd, and the nuwnbcring of the -mecca,-ding Glokae
from 5 to 15 has been altered accordingly (into 4-14.).
Page 2?, lines 5 and 32,_fbr My/2 and Icaya, read kdya.
Page 74, lines 1, 2, for neither gain nor loss read the same
and no loss.
Page '76, line 5, for channels, shrubs read valleys. hills.
Page 93, lines 5, 6, for Of t1lese—order; mad Of mesa, one is
born in an'in"verse, and two in the direct, order e;b
Page 105, lines 5, 6, for nishfur, dplillt, and tibra read nishykura,
aplfla, and iévra. . I
Page 105,1ines 8-10, for Nishghur, etc. mad Nixhghum. . . Aglilu
. . Iivm.
Page 114, line 8, for displease read try to surpass.
144.CORRIGENDA.

ப க xxix, ேகா க 13 ம 20, 1. இ இ . 1.


ப க 2, வ 11, fi n 'Bfhigu, read]? H-figu.
அ 5அ ,அ 8, அ அ , நா தள க .ம
ப க 7, வ 3, ஃேபா-ஆ ப க - ெதாட நிக க .
ப க 22, வ 1'7, ெவ ெண ர ெந .
ப க 22, வ 21, _ / hr ச கைர, மன த excremonts, ம !
க க , வ ஷ , மன த உய ன க .
ப க 22, வ 23, leathern எ ெண பா க , க பள ெச ய ப ட ண வாசி க.
ப க 23, வ 2, தான ய, ம ேபா ற. ஒ ட . cormspomling
தான ய அள .
ப க 23, வ 2h, j2> r 4. W'hn, t, am. ')' ('(L (Z 4. Thnsa fl u- ஒ வைகயான
ெபா கண கிட ப ட சா க தி மதி
ஒ ப ன றி ப ள, ஆனா உைடைம இ த கமான உ ள
இர நாயக க வ ட. ஒ m-istalw காரணமாக, தியா Ololca உ ள
prirztcd இ ைல, ம -ெந காவ -ெந ப ரசி , - ேளா ேக
5 த 15 வைர (4-14 ) மா றியைம க ப ட .
ப க 2, வ 5ம 32, _fbr My / 2 ம Icaya, kdya ஐ ப க .
ப க 74, ேகா க 1, 2, ஆதாய அ ல ந ட ஆகியவ ைற ப க
ம இழ இ ைல.
ப க '76, வ 5, ேசன க காக, த க வாசி ப ள தா க .மைலக .
ப க 93, வ 5, 6, t1lese- ஒ ;ைப திய கார
anin "வசன , ம இர ேநர , ஒ e; b
Nishfur, dplillt, ம tibra ப க nishykura, ப க 105, ேகா க 5, 6,
apl fl a, ம iévra. . நா
நி , தலியன ைப திய நி க . . . Aglilu
. . Iivm.
ப க 114, வ 8, அதி தி ப க மத ள ய சி.

You might also like