You are on page 1of 84

{

STIHL BR 500, 550, 600


Instruction Manual
Manual de instrucciones

WARNING
Read Instruction Manual thoroughly
before use and follow all safety
precautions – improper use can
cause serious or fatal injury.

ADVERTENCIA
Antes de usar la máquina lea y siga
todas las precauciones de
seguridad dadas en el manual de
instrucciones – el uso incorrecto
puede causar lesiones graves o
mortales.
Instruction Manual
1 - 37
Manual de instrucciones
38 - 78
English

Contents

Guide to Using this Manual 2 STIHL Incorporated California Allow only persons who fully understand
Exhaust and Evaporative this manual to operate your blower.
Safety Precautions and Working
Techniques 2 Emissions Control Warranty To receive maximum performance and
Statement 34 satisfaction from your STIHL blower, it is
Assembling the Unit 11
Original Instruction Manual

Trademarks 37 important that you read, understand and


Adjusting the Throttle Cable 14
follow the safety precautions and the
Fitting the Harness 14 operating and maintenance instructions
4-MIX Engine 15 in chapter "Safety Precautions and
Fuel 15 Working Techniques" before using your
Fueling 16 blower. For further information you can
go to www.stihlusa.com.
Winter Operation 18
Contact your STIHL dealer or the STIHL
Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.

Information Before You Start 19


distributor for your area if you do not
Starting / Stopping the Engine 19 understand any of the instructions in this
Operating Instructions 21 manual.
Replacing the Air Filter 21
Engine Management 22 WARNING
Adjusting the Carburetor 22 Because a blower is a high-speed tool,
Printed on chlorine-free paper

Spark Plug 23 some special safety precautions must


Spark Arresting Screen in Muffler 25 be observed as with any other power
Rewind Starter 25 tool to reduce the risk of personal injury.
Careless or improper use may cause
Storing the Machine 25 serious or even fatal injury.
Inspections and Maintenance by
Dealer 26
Maintenance and Care 27
Main Parts 29
Specifications 30
Special Accessories 31
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2014

Maintenance and Repairs 32


Disposal 32
0458-452-8621-G. VA3.D14.

STIHL Incorporated Federal


Emission Control Warranty
0000006508_003_GB

Statement 32

{ This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process
with electronic systems.

BR 500, BR 550, BR 600 1


English

N Loosen the screw (1).


Guide to Using this Manual Safety Precautions and
N Lever (2) ... Working Techniques
In addition to the operating instructions,
this manual may contain paragraphs Because a blower is
Pictograms
that require your special attention. Such gasoline-powered and
paragraphs are marked with the produces a strong air
The meanings of the pictograms symbols and signal words described blast, special safety pre-
attached to or embossed on the below: cautions must be
machine are explained in this manual. observed to reduce the
risk of personal injury.
Depending on the model concerned, the DANGER
following pictograms may be on your
machine. Indicates an imminent risk of severe or
fatal injury.
Fuel tank for gasoline It is important that you
and engine oil mixture read, fully understand
WARNING
and observe the following
Indicates a hazardous situation which, if safety precautions and
Air intake winter mode not avoided, could result in severe or warnings. Read the
fatal injury. instruction manual and
the safety precautions
NOTICE periodically. Careless or
Air intake summer mode
improper use may cause
Indicates a risk of property damage,
serious or fatal injury.
including damage to the machine or its
individual components.
Press to operate manual Have your STIHL dealer show you how
fuel pump to operate your power tool. Observe all
Engineering Improvements
applicable local safety regulations,
standards and ordinances.
STIHL’s philosophy is to continually
improve all of its products. As a result, WARNING
Symbols in Text engineering changes and improvements
are made from time to time. Therefore, Do not lend or rent your power tool
Many operating and safety instructions some changes, modifications and without the instruction manual. Be sure
are supported by illustrations. improvements may not be covered in that anyone using it understands the
this manual. If the operating information contained in this manual.
The individual steps or procedures characteristics or the appearance of
described in the manual may be marked your machine differs from those WARNING
in different ways: described in this manual, please contact
your STIHL dealer or the STIHL The use of this machine may be
N A bullet marks a step or procedure.
distributor for your area for assistance. hazardous.
A description of a step or procedure that
refers directly to an illustration may
contain item numbers that appear in the
illustration. Example:

2 BR 500, BR 550, BR 600


English

Use your blower only for clearing leaves, THE OPERATOR factors in the development of white
grass, paper and dust in yards, gardens, finger disease. In order to reduce the
sport stadiums, parks, driveways and risk of white finger disease and carpal
parking lots. Physical Condition tunnel syndrome, please note the
following:
You must be in good physical condition
WARNING and mental health and not under the – Most STIHL power tools are
Do not use it for other purposes, since influence of any substance (drugs, available with an anti-vibration
misuse may result in personal injury or alcohol, etc.) which might impair vision, ("AV") system designed to reduce
property damage, including damage to dexterity or judgment. Do not operate the transmission of vibrations
the machine. this machine when you are fatigued. created by the machine to the
operator's hands. An AV system is
WARNING recommended for those persons
WARNING using power tools on a regular or
Minors should never be allowed to use Be alert – if you get tired, take a break. sustained basis.
this power tool. Bystanders, especially Tiredness may result in loss of control.
Working with any power tool can be – Keep your hands warm.
children, and animals should not be
allowed in the area where it is in use. strenuous. If you have any condition that – Keep the AV system well
might be aggravated by strenuous work, maintained. A power tool with loose
check with your doctor before operating components or with damaged or
WARNING this machine. worn AV elements will tend to have
To reduce the risk of injury to bystanders higher vibration levels.
and damage to property, never let your WARNING – Maintain a firm grip at all times, but
power tool run unattended. When it is do not squeeze the handle with
not in use (e.g. during a work break), Prolonged use of a power tool (or other
machines) exposing the operator to constant, excessive pressure. Take
shut it off and make sure that frequent breaks.
unauthorized persons do not use it. vibrations may produce white finger
disease (Raynaud's phenomenon) or All the above-mentioned precautions do
Most of these safety precautions and carpal tunnel syndrome. not guarantee that you will not sustain
warnings apply to the use of all STIHL white finger disease or carpal tunnel
blowers. Different models may have These conditions reduce the hand's
ability to feel and regulate temperature, syndrome. Therefore, continual and
different parts and controls. See the regular users should closely monitor the
appropriate section of your instruction produce numbness and burning
sensations and may cause nerve and condition of their hands and fingers. If
manual for a description of the controls any of the above symptoms appear,
and the function of the parts of your circulation damage and tissue necrosis.
seek medical advice immediately.
model. All factors which contribute to white
Do not clean your machine with a finger disease are not known, but cold
weather, smoking and diseases or WARNING
pressure washer. The solid jet of water
may damage parts of the machine. physical conditions that affect blood The ignition system of the STIHL unit
vessels and blood transport, as well as produces an electromagnetic field of a
Safe use of a blower involves high vibration levels and long periods of very low intensity. This field may
1. the operator exposure to vibration are mentioned as interfere with some pacemakers. To
reduce the risk of serious or fatal injury,
2. the power tool persons with a pacemaker should
3. the use of the power tool.

BR 500, BR 550, BR 600 3


English

consult their physician and the Avoid loose-fitting jack- If this tool is subjected to unusually high
pacemaker manufacturer before ets, scarfs, neckties, loads for which it was not designed (e.g.
operating this tool. jewelry, flared or cuffed heavy impact or a fall), always check
pants, unconfined long that it is in good condition before
Proper Clothing hair or anything that continuing work. Check in particular that
could become drawn into the fuel system is tight (no leaks) and
WARNING the air intake. Secure hair that the controls and safety devices are
so it is above shoulder working properly. Do not continue
To reduce the risk of injury, the operator level. operating this machine if it is damaged.
should wear proper protective apparel. In case of doubt, have it checked by your
Good footing is very STIHL servicing dealer.
WARNING important. Wear sturdy
boots with nonslip soles.
To reduce the risk of Steel-toed safety boots WARNING
injury to your eyes never are recommended. Small particles (e.g. dust) blown through
operate your power tool the blower tubes and nozzle can cause
unless wearing goggles a static charging of the blower tubes.
WARNING
or properly fitted protec- This is especially true in low humidity
tive glasses with To reduce the risk of injury when the and high dust conditions. In order to
adequate top and side inhalation of dust cannot be reduce the risk of shock from static
protection complying with substantially controlled use an charging and subsequent injury from
ANSI Z 87.1 (or your appropriate respirator for the material loss of control, your blower has features
applicable national being blown. For more information see designed to help reduce the build up of
standard). the "Working conditions" section of static electricity in the blower tubes and
these Safety Precautions. equalize the charge with the engine
Power tool noise may
damage your hearing. and/or operator:
Wear sound barriers (ear THE POWER TOOL
The control handle is designed to
plugs or ear mufflers) to conduct static electricity through the
protect your hearing. For illustrations and definitions of the throttle cable to the engine and from the
Continual and regular power tool parts see the chapter on handle through the operator to the
users should have their "Parts and Controls." ground.
hearing checked
regularly. STIHL offers an optional kit for use in
WARNING especially dry and dusty conditions. The
Be particularly alert and cautious when kit contains: (1) blower tubes made with
Never modify this power tool in any way.
wearing hearing protection because graphite to help conduct the charge back
Only attachments supplied by STIHL or
your ability to hear warnings (shouts, to the control handle, and (2) a metal
expressly approved by STIHL for use
alarms, etc.) is restricted. ring with "wire" for insertion in the end
with the specific STIHL model are
Clothing must be sturdy authorized. Although certain tube that helps reduce the buildup of
and snug-fitting, but allow unauthorized attachments are useable static electricity.
complete freedom of with STIHL power tools, their use may, If your blower is properly assembled and
movement. in fact, be extremely dangerous. you are still experiencing static shocks,
make sure that your foot ware has
conductive soles and try operating your

4 BR 500, BR 550, BR 600


English

unit without gloves, which may be Fueling Instructions


interfering with the conduction of the WARNING
charge. WARNING Check for fuel leakage
To reduce the risk of serious injury from while refueling and during
THE USE OF THE POWER TOOL operation. If fuel leakage
burns, never attempt to refuel the unit
until it has been completely removed is found, do not start or
from the operator. run the engine until the
Transporting the Power Tool leak is fixed and any
spilled fuel has been
WARNING WARNING wiped away. Take care
Fuel your power tool in well-ventilated not to get fuel on your
Always switch off the engine before
areas, outdoors. Always shut off the clothing. If this happens,
taking the machine off your back and
engine and allow it to cool before change your clothing
putting it down. When transporting it in a
refueling. Gasoline vapor pressure may immediately.
vehicle, properly secure it to prevent
turnover, fuel spillage and damage to build up inside the fuel tank depending
the unit. on the fuel used, the weather conditions WARNING
and the tank venting system.
In order to reduce the risk of fuel spillage
Fuel In order to reduce the risk of burns and and fire from an improperly tightened
Your STIHL power tool uses an oil- other personal injury from escaping gas fuel cap, correctly position and tighten
gasoline mixture for fuel (see the vapor and fumes, remove the fuel filler the fuel cap in the fuel tank opening.
chapter on "Fuel” of your instruction cap on your power tool carefully so as to
allow any pressure build-up in the tank Different models may be equipped with
manual).
to release slowly. Never remove the fuel different fuel caps.
filler cap while the engine is running. Toolless cap with grip
WARNING
Select bare ground for fueling and move
Gasoline is an extremely at least 10 feet (3 m) from the fueling
flammable fuel. If spilled spot before starting the engine. Wipe off
and ignited by a spark or any spilled fuel before starting your
other ignition source, it machine.
can cause fire and seri-
ous burn injury or

452BA116 KN
property damage. Use
extreme caution when
handling gasoline or fuel
mix. Do not smoke or To do this with this STIHL cap, raise the
bring any fire or flame grip on the top of the cap until it is upright
near the fuel or the power at a 90° angle. Insert the cap in the fuel
tool. Note that combusti- tank opening with the raised positioning
ble fuel vapor may marks on the grip of the cap and on the
escape from the fuel fuel tank opening lining up. Using the
system. grip, press the cap down firmly while
turning it clockwise as far as it will go
(approx. 1/4 turn).

BR 500, BR 550, BR 600 5


English

Fold the grip flush with Before Starting


the top of the cap. Grip
the cap and check for WARNING
tightness. If the grip does
not lie completely flush Always check your power tool for proper
with the cap and the condition and operation before starting,

452BA121 KN
detent on the grip does particularly the throttle trigger, setting
not fit in the correspond- lever and stop switch. The throttle trigger
ing recess in the filler must move freely and always spring
opening, or if the cap is back to the idle position. Never attempt
To return the cap to the open position for to modify the controls or safety devices.
loose in the filler opening,
installation, turn the cap (with the grip
the cap is not properly
up) until it drops fully into the tank
seated and tightened and WARNING
opening. Next, twist the cap
you must repeat the
counterclockwise as far as it will go Check fuel system for leaks, especially
above steps.
(approx. 1/4 turn) – this will twist the the visible parts, e.g., filler cap, hose
Misaligned, damaged or broken cap base of the cap into the correct position. connections, manual fuel pump (only for
Then, twist the cap clockwise, closing it power tools equipped with a manual fuel
If the cap does not drop fully into the
normally. pump). Do not start the engine if there
opening when the positioning marks line
up and/or if the cap does not tighten If your cap still does not tighten properly, are leaks or damage – risk of fire! Have
properly when twisted, the base of the it may be damaged or broken; the machine repaired by a servicing
cap may be prematurely rotated (in immediately stop use of the unit and dealer before using it.
relation to the top) to the closed position. take it to your authorized STIHL dealer
Such misalignment can result from for repair. WARNING
handling, cleaning or an improper Screw Cap Never operate your power tool if it is
attempt at tightening.
damaged, improperly adjusted or
WARNING maintained, or not completely or
securely assembled.
Unit vibrations can cause
an improperly tightened
WARNING
fuel filler cap to loosen or
come off and spill quanti- Check that the spark plug boot is
001BA227 KN

ties of fuel. In order to securely mounted on the spark plug – a


reduce the risk of fuel loose boot may cause arcing that could
spillage and fire, tighten ignite combustible fumes and cause a
the fuel filler cap by hand fire.
Left: Base of cap in closed posi- as securely as possible. Keep the handles clean and dry at all
tion (with open space)
See also the "Fueling" chapter in your times; it is particularly important to keep
Right: Base of cap correctly posi- Instruction Manual for additional them free of moisture, pitch, oil, fuel mix,
tioned for installation information. grease or resin in order for you to
maintain a firm grip and properly control
your power tool.

6 BR 500, BR 550, BR 600


English

to stop the engine, it automatically During Operation


WARNING springs back to the "on" position. If the
Holding and Controlling the Power Tool
To reduce the risk of injury from parts engine is warm, it may be possible to
thrown by the fan wheel, check the fan start it by simply pulling the starter rope,
housing for damage (cracks or holes with no further adjustments. To reduce
that could allow foreign objects to the risk of injury, be particularly alert to
contact the fan wheel). If any such keep children away from the unit.
damage is found, stop using the unit and For specific starting instructions, see the
contact your STIHL dealer for repair.

0009BA001 KN
appropriate section of your manual.
Place the power tool on firm ground or
WARNING other solid surface in an open area.
Maintain good balance and secure
Adjust carrying harness to suit your size footing. The blower is designed for single-
before starting work. handed operation with the right hand on
In an emergency, you may slip out of the WARNING the control handle. It should be carried
harness and throw off the machine as a backpack with the straps of the
quickly. Try slipping out of the harness a When you pull the starter grip, do not harness over both shoulders.
number of times before using the wrap the starter rope around your hand.
machine in order to become Do not let the grip snap back, but guide
the starter rope to rewind it properly. WARNING
accustomed to it. Do not throw off the
machine while practicing as it could Failure to follow this procedure may To reduce the risk of loss of control,
damage the machine. result in injury to your hand or fingers never carry the unit with the strap(s)
and may damage the starter over one shoulder.
Starting mechanism.
Wrap your fingers tightly around the
To reduce the risk of fire and burn Once the engine has started, handle, keeping the control handle
injuries, start the engine at least 10 feet immediately blip the throttle trigger, cradled between your thumb and
(3 m) from the fueling spot, outdoors which should cause the choke knob to forefinger. Keep your hand in this
only. move to the run position and allow the position to have your machine under
engine to slow down to idle. control at all times.
WARNING
WARNING
Your power tool is a one-person
machine. To reduce the risk of eye or Special care must be taken in slippery
other injury from thrown objects, insure conditions (wet ground) and in difficult,
that bystanders are at least 50 feet overgrown terrain. Watch for hidden
(15 m) away during use. Stop operation obstacles such as tree stumps, roots,
immediately if you are approached. rocks, holes and ditches to avoid
stumbling. For better footing, clear away
fallen branches, scrub and cuttings. Be
WARNING
extremely cautious when working on
This unit is equipped with an ignition slopes or uneven ground.
system that is normally in operational
readiness. After the setting lever is used

BR 500, BR 550, BR 600 7


English

To reduce the risk of stumbling and loss illnesses. This includes wood dust,
of control, do not walk backward while WARNING especially from hardwoods, but also
operating the machine. from some softwoods such as Western
As soon as the engine is
Red Cedar. Control dust at the source
running, this product gen-
WARNING where possible. Use good work
erates toxic exhaust
practices, such as operating the unit so
To reduce the risk of injury from loss of fumes containing chemi-
that the wind or operating process
control, never work on a ladder or on any cals, such as unburned
directs any dust raised by the power tool
other insecure support. hydrocarbons (including
away from the operator. Follow the
benzene) and carbon
Working Conditions recommendations of
monoxide, that are
EPA/OSHA/NIOSH and occupational
Operate and start your power tool only known to cause respira-
and trade associations with respect to
outdoors in a well-ventilated area. tory problems, cancer,
dust ("particulate matter"). When the
Operate it under good visibility and birth defects, or other
inhalation of dust cannot be
daylight conditions only. Work carefully. reproductive harm. Some
substantially controlled, i.e., kept at or
of the gases (e.g. carbon
near the ambient (background) level, the
monoxide) may be color-
operator and any bystanders should
less and odorless. To
wear a respirator approved by
reduce the risk of serious
NIOSH/MSHA for the type of dust
or fatal injury/illness from
encountered.
inhaling toxic fumes,
never run the machine
indoors or in poorly venti- WARNING
lated locations. If exhaust If the substance being blown is a
fumes become concen- commercial substance, review the
trated due to insufficient material safety data sheet for that
ventilation, clear obstruc- substance and / or consult the material
tions from work area to manufacturer / supplier. The state of
permit proper ventilation California and some other authorities,
before proceeding and/or for instance, have published lists of
take frequent breaks to substances known to cause cancer,
allow fumes to dissipate reproductive toxicity, etc.
before they become
concentrated.
WARNING
WARNING Breathing asbestos dust is dangerous
and can cause severe or fatal injury,
Inhalation of certain dusts, especially respiratory illness or cancer. The use
organic dusts such as mold or pollen, and disposal of asbestos-containing
can cause susceptible persons to have products have been strictly regulated by
an allergic or asthmatic reaction. OSHA and the Environmental Protection
Substantial or repeated inhalation of Agency. If you have any reason to
dust and other airborne contaminants, in believe that you might be blowing or
particular those with a smaller particle
size, may cause respiratory or other

8 BR 500, BR 550, BR 600


English

otherwise disturbing asbestos,


immediately contact your employer or a WARNING WARNING
local OSHA representative. To reduce the risk of personal injury, do The muffler and other parts of the engine
not direct air blast towards bystanders, (e.g. fins of the cylinder, spark plug)
WARNING since the high pressure of the air flow become hot during operation and remain
can injure eyes and can blow small hot for a while after stopping the engine.
Dust with silica in its composition may
objects at great speed. To reduce risk of burns, do not touch the
contain crystalline silica. Silica is a basic
muffler and other parts while they are
component of sand, quartz, brick, clay,
WARNING hot. Keep the area around the muffler
granite and numerous other minerals
clean. Remove excess lubricant and all
and rocks, including masonry and The blower fan between the air intake debris such as pine needles, branches
concrete products. Repeated and / or and output openings rotates whenever or leaves. Let the engine cool down
substantial inhalation of airborne the engine is running. sitting on concrete, metal, bare ground
crystalline silica can cause serious or
Never insert any foreign object into the or solid wood away from any
fatal respiratory disease, including
air intake of the machine or into the combustible substances.
silicosis. In addition, the state of
California and some other authorities nozzle of the blower. It will damage the
have listed respirable crystalline silica as fan wheel and may cause serious injury WARNING
a substance known to cause cancer. to the operator or bystanders as a result
An improperly mounted or damaged
When encountering such materials, of the object or broken parts being
cylinder housing or a
always follow the respiratory thrown out at high speed.
damaged/deformed muffler shell may
precautions mentioned above. Do not place the blower on the ground interfere with the cooling process of the
Operating Instructions when operating at high speed, because muffler. To reduce the risk of fire or burn
small objects such as sand, grass, dust, injury, do not continue work with a
etc. may be pulled into the air intake and damaged or improperly mounted
WARNING
damage the fan wheel. It is best to turn cylinder housing or a
In the event of an emergency, switch off the machine off when putting it on the damaged/deformed muffler shell.
the engine immediately – move the ground.
Your muffler is furnished with a spark
setting lever to 0 or STOP.
arresting screen designed to reduce the
WARNING risk of fire from the emission of hot
WARNING particles. Never operate your unit with a
Never modify your muffler. Any
Even though bystanders should be kept modification could cause an increase in missing or damaged spark arresting
away from the running power tool, never heat radiation, sparks or sound level, screen. If your gas/oil mix ratio is correct
work alone. Keep within calling distance thereby increasing the risk of fire, burn (i.e., not too rich), this screen will
of others in case help is needed. injury or hearing loss. You may also normally stay clean as a result of the
permanently damage the engine. Have heat from the muffler and need no
Stop the engine immediately if you are service or maintenance. If you
your muffler serviced and repaired by
approached. experience loss of performance and you
your STIHL servicing dealer only.
suspect a clogged screen, have your
muffler maintained by a STIHL servicing
dealer. Some state or federal laws or
regulations may require a properly
maintained spark arrestor for certain

BR 500, BR 550, BR 600 9


English

uses. See the "Maintenance, Repair and properly or if nonapproved replacement


Storing" section of these Safety parts were used, STIHL may deny WARNING
Precautions. Remember that the risk of coverage. Never test the ignition system with the
a brush or forest fire is greater in hot or boot removed from the spark plug or
dry conditions. WARNING with a removed spark plug, since
uncontained sparking may cause a fire.
Use only identical STIHL replacement
WARNING
parts for maintenance and repair. Use of
Some STIHL power tools non-STIHL parts may cause serious or WARNING
are equipped with a cata- fatal injury. Do not operate your power tool if the
lytic converter, which is Strictly follow the maintenance and muffler is damaged, missing or modified.
designed to reduce the repair instructions in the appropriate An improperly maintained muffler will
exhaust emissions of the section in this instruction manual. increase the risk of fire and hearing loss.
engine by a chemical Please refer to the maintenance chart in Your muffler is equipped with a spark-
process in the muffler. this instruction manual. arresting screen to reduce the risk of
Due to this process, the fire; never operate your power tool if the
muffler does not cool screen is missing, damaged or clogged.
down as rapidly as con- WARNING
Remember that the risk of a brush or
ventional mufflers when Always stop the engine and make sure forest fire is greater in hot or dry
the engine returns to idle that the fan is stopped before doing any weather.
or is shut off. To reduce maintenance or repair work or cleaning
the risk of fire and burn In California, it is a violation of § 4442 or
the power tool. Do not attempt any
injuries when using a cat- § 4443 of the Public Resources Code to
maintenance or repair work not
alytic converter, always use or operate gasoline-powered tools
described in this instruction manual.
set your power tool down on forest-covered, brush-covered or
Have such work performed by your
in the upright position and grass-covered land unless the engine’s
STIHL servicing dealer only.
never locate it where the exhaust system is equipped with a
muffler is near dry brush, Do not clean your machine with a complying spark arrester that is
grass, wood chips or pressure washer. The solid jet of water maintained in effective working order.
other combustible materi- may damage parts of the machine. The owner/operator of this product is
als while it is still hot. responsible for properly maintaining the
WARNING spark arrester. Other states or
MAINTENANCE, REPAIR AND governmental entities/agencies, such as
Use the specified spark plug and make the U.S. Forest Service, may have
STORING sure it and the ignition lead are always similar requirements. Contact your local
clean and in good condition. Always fire agency or forest service for the laws
Maintenance, replacement, or repair of press spark plug boot snugly onto spark or regulations relating to fire protection
the emission control devices and plug terminal of the proper size. (Note: If requirements.
systems may be performed by any terminal has detachable SAE adapter
nut, it must be securely attached.) A Tighten all nuts, bolts and screws except
nonroad engine repair establishment or
loose connection between spark plug the carburetor adjustment screws after
individual. However, if you make a
terminal and the ignition wire connector each use.
warranty claim for a component which
has not been serviced or maintained in the boot may create arcing that could
ignite combustible fumes and cause a
fire.

10 BR 500, BR 550, BR 600


English

For maintenance items please also refer Mounting the Blower Tubes
to the maintenance chart in this Assembling the Unit
instruction manual.
BR 500
Store the power tool in a dry and high or
Mounting the Control Handle
locked location out of reach of children.
Before storing for longer than a few
days, always empty the fuel tank. See 1
chapter "Storing the machine" in this
instruction manual.
2

452BA095 KN
Store fuel in an approved and properly 3
labeled safety-type canister only. Take
1

452BA101 KN
care when handling gasoline! For health 2
and safety reasons, avoid direct contact
with the skin and avoid inhaling fuel N Depending on your size and reach:
vapor! Push blower tube (1) up to the
N Pull the two halves of the clamp appropriate mark on the blower
apart. tube (2).
N Push the control handle (1) onto the N Rotate the blower tube (1) in the
blower tube (2). direction of the arrow and engage it
in the appropriate slot (3).

BR 550, BR 600

1 2 1

452BA102 KN
3
2

452BA096 KN
3
N Line up the control handle (1) with
the tube's seam – as shown.
N Secure the control handle (1) with N Depending on your size and reach:
the screw (3) so that it can still be Push blower tube (1) up to the
moved on the blower tube (2). appropriate mark on the blower
tube (2).
N Rotate the blower tube (1) in the
direction of the arrow and engage it
in the appropriate slot (3).

BR 500, BR 550, BR 600 11


English

Mounting the Hose Clamps and Pleated Mounting the nozzle


Hose
2 5
6
3

452BA103 KN
1 2 1
3 2

452BA111 KN
452BA108 KN
N Push the hose clamp (5) (without
retainer for throttle cable) onto the
elbow (6) – the positioning marks
N Push the nozzle (1) onto the blower
must face to the right.
N Push the hose clamp (1) (with tube (2) and engage it on the
retainer for throttle cable) onto the N Push the blower tube (6) into the lugs (3).
elbow (3) – the positioning marks pleated hose (2).
must face to the left. Removing the Nozzle

N Push the pleated hose (2) over the


elbow (3). 2 5
6
2 1

452BA104 KN
1 3
7

452BA112 KN
3 2
452BA109 KN

N Push the hose clamp (5) onto the


pleated hose (2). N Rotate the nozzle (1) in the direction
4 of the arrow until the lugs (3) are
N Line up the hose clamp (5) and
covered.
N Push the hose clamp (1) onto the blower tube (6) – as shown.
pleated hose (2). N Pull the nozzle (1) off the blower
N Secure the hose clamp (5) with the
tube (2).
N Line up the positioning marks on the screw (7).
hose clamp (1) and elbow (3) – the
screw eye faces down.
N Secure the hose clamp (1) with the
screw (4).

12 BR 500, BR 550, BR 600


English

Adjusting the Control Handle Wear Mark on Nozzle

1 2

452BA100 KN
452BA110 KN
N Secure the blower tube to the
3 handle on the backplate.
N Move the control handle (1) along The front end of the nozzle is worn by
the blower tube (2) to the most ground contact during operation.
comfortable position. Replace the nozzle when it has worn as
far as the wear mark.
N Secure the control handle (1) with
the screw (3).
Fitting the Transport Aid

When storing or transporting the


machine:

N Secure the velcro strip to the blower


tube – pull the flap through the
buckle.

N Engage the throttle cable (4)


with sleeve (5) in the retainer (6).

BR 500, BR 550, BR 600 13


English

Loosening the harness straps


Adjusting the Throttle Cable Fitting the Harness

It may be necessary to correct the


adjustment of the throttle cable after
assembling the machine or after a
prolonged period of operation.
Adjust the throttle cable only when the

373BA004 KN
unit is completely and properly
assembled.

N Lift the tabs of the sliding adjusters.


N Adjust the harness straps so that
the backplate fits snugly and
securely against your back.
A Adjust height
B Adjust angle

Tightening the harness straps


N Set throttle trigger to the full throttle
position – as far as stop.
N Carefully screw home the screw in
the throttle trigger until you feel
initial resistance.

373BA003 KN

N Pull the ends of the straps


downward.

14 BR 500, BR 550, BR 600


English

unit with incorrect idle adjustment. At


4-MIX Engine Fuel correct idle speed, the cutting tool
should not move.
The STIHL 4-MIX engine features This engine is certified to operate on If your power tool shows an incorrect idle
mixture lubrication and must be run on a unleaded gasoline and the STIHL two- adjustment, have your STIHL dealer
fuel mixture of gasoline and engine oil. stroke engine oil at a mix ratio of 50:1. check your power tool and make proper
It operates otherwise on the 4-stroke Your engine requires a mixture of high- adjustments and repairs.
principle. quality gasoline and two-stroke air The idle speed and maximum speed of
cooled engine oil. the engine change if you switch from a
Use mid-grade unleaded gasoline with a fuel with a certain ethanol content to
minimum octane rating of 89 ((R+M)/2) another fuel with a much higher or lower
and no more than 10% ethanol content. ethanol content.

Fuel with a lower octane rating may This problem can be avoided by always
increase engine temperatures. This, in using fuel with the same ethanol
turn, increases the risk of piston seizure content.
and damage to the engine. Use only STIHL two-stroke engine oil or
The chemical composition of the fuel is equivalent high-quality two-stroke
also important. Some fuel additives not engine oils that are designed for use
only detrimentally affect elastomers only in air cooled two-cycle engines.
(carburetor diaphragms, oil seals, fuel We recommend STIHL HP Ultra 2-Cycle
lines, etc.), but magnesium castings and Engine Oil since it is specially
catalytic converters as well. This could formulated for use in STIHL engines.
cause running problems or even
Do not use BIA or TCW rated (two-
damage the engine. For this reason
stroke water cooled) mix oils or other
STIHL recommends that you use only
mix oils that state they are for use in both
high-quality unleaded gasoline!
water cooled and air cooled engines
Gasoline with an ethanol content of (e.g., outboard motors, snowmobiles,
more than 10% can cause running chain saws, mopeds, etc.).
problems and major damage in engines
and should not be used.
WARNING
The ethanol content in gasoline affects
Take care when handling gasoline.
engine running speed – it may be
Avoid direct contact with the skin and
necessary to readjust the carburetor if
avoid inhaling fuel vapor. When filling at
you use fuels with various ethanol
the pump, first remove the container
contents.
from your vehicle and place the
container on the ground before filling. To
WARNING reduce the risk of sparks from static
To reduce the risk of personal injury discharge and resulting fire and/or
from loss of control and/or contact with explosion, do not fill fuel containers that
the running cutting tool, do not use your are sitting in or on a vehicle or trailer.

BR 500, BR 550, BR 600 15


English

The container should be kept tightly


closed in order to limit the amount of Fueling
moisture that gets into the mixture.
The machine‘s fuel tank should be
cleaned as necessary.

452BA119 KN
Fuel mix ages
Preparations
Only mix sufficient fuel for a few days Toolless filler cap (with folding grip)
work, not to exceed 30 days of storage.
Store in approved fuel-containers only.
When mixing, pour oil into the container
first, and then add gasoline. Close the
container and shake it vigorously by
hand to ensure proper mixing of the oil

452BA123 KN
with the fuel.

452BA125 KN
Gaso- Oil (STIHL 50:1 or equiva-
line lent high-quality oils)
US gal. US fl.oz. N Before fueling, clean the filler cap
Threaded filler cap
and the area around it to ensure that
1 2.6
no dirt falls into the tank.
2 1/2 6.4 Opening the toolless filler cap
Always thoroughly shake the mixture in
5 12.8
the canister before fueling your
Dispose of empty mixing-oil containers machine.
only at authorized disposal locations.
WARNING
In order to reduce the risk of fire and
personal injury from escaping gas vapor

001BA218 KN
and fumes, remove the fuel filler cap
carefully so as to allow any pressure
build-up in the tank to release slowly.
One of two different filler caps is N Raise the grip into an upright
installed as standard at the factory. position.

16 BR 500, BR 550, BR 600


English

N Insert the cap – the raised Checking for proper closure


positioning marks on the cap and
the fuel tank opening must line up.
N The cap should drop fully into the
opening in this position. Make sure
tank is not overfilled.

001BA219 KN

452BA119 KN
N Turn the cap counterclockwise
(approx. 1/4 turn).
N The lug on the grip must engage

452BA117 KN
entirely in the recess (arrow), and
the grip must lie completely flush
with the top of the cap.
N While pressing the cap down firmly,
twist it clockwise as far as it will go
001BA224 KN

(approx. 1/4 turn).

N Remove fuel filler cap.

452BA120 KN
Refueling

452BA118 KN
Take care not to spill fuel while fueling, N Grip the cap and check for
and do not overfill the tank. tightness.
N If the cap can be moved, it is not
Closing the toolless filler cap N Fold down the grip. properly installed.
N If the cap does not tighten properly,
the cap parts may be misaligned
with each other, or the cap may be
damaged or broken. See the
"Fueling Instructions" section of the
Safety Precautions for how to
correct a misaligned cap and
452BA116 KN

additional information. Never use


your machine with a misaligned,
damaged or broken cap.
With grip in an upright position:

BR 500, BR 550, BR 600 17


English

Opening the threaded filler cap


Winter Operation

3
4

452BA086 KN
At temperatures below 50°F (+10°C):

002BA447 KN
N Swing the shutter (4) to the winter
position (r).
N Turn the cap counterclockwise until N Tighten down the screw (3) firmly.
it can be removed from the tank N Refit the filter cover and air filter
opening. element.
N Remove the filler cap. 2
At temperatures above 70°F (+20°C):
Refueling
N Always return the shutter (4) to the
Take care not to spill fuel while fueling summer position (s)
and do not overfill the tank. 1
NOTICE
Closing the threaded filler cap since there is otherwise a risk of engine
running problems due to overheating.

452BA084 KN
N Remove the filter cover (1) and air
filter element (2).
002BA448 KN

N Position cap. 3
N Turn the cap clockwise as far as it
will go and tighten it as securely as
452BA085 KN

possible by hand.

N Loosen the screw (3).

18 BR 500, BR 550, BR 600


English

Cold engine (cold start)


Information Before You Start Starting / Stopping the
Engine
Starting the Engine
1
N Observe safety precautions.

2 NOTICE

452BA020 KN
Start your unit on a clean, dust-free
surface only to ensure that no dust is N Turn the choke knob to l.
sucked in.
1 Setting lever Warm engine (warm start)
2 Throttle trigger

The three positions of the setting lever

Engine stop 0 – ignition interrupted,


engine stops. The setting lever does not
remain in ths position, it springs back.
Normal run position F – engine runs or is
ready to start. Throttle trigger can be N The setting lever (1) must be on F
operated normally. N Turn the choke knob to n.

Lock position C – the throttle trigger can Also use this setting if the engine has
be locked in three positions: 1/3 throttle, been running but is still cold.
2/3 throttle and full throttle. To
disengage the lock, move the setting
lever (1) back to the normal run
position F. 452BA115 KN

N Press the manual fuel pump bulb at


least five times – even if the bulb is
filled with fuel.

BR 500, BR 550, BR 600 19


English

Cranking When engine begins to fire At very low outside temperatures

If the engine is cold: N Open throttle slightly – warm up the


engine for a short period.
N Turn the choke knob to n and
continue cranking until the engine
runs. Stopping the Engine

If the engine is warm:


N continue cranking until the engine
runs. 1
As soon as the engine runs
N Place the unit securely on the
ground and make sure that

452BA026 KN
bystanders are well clear of the Return engine to idle speed:
nozzle outlet.
N Make sure you have a firm footing:
Hold the unit with your left hand on N Move the setting lever to 0 – the
the housing and put one foot against engine stops – the setting lever
the base plate to prevent it slipping. springs back to the on position.

N Pull the starter grip slowly with your If the engine does not start
right hand until you feel it engage
and then give it a brisk strong pull.
Do not pull out the starter rope to full Choke knob
length – it might otherwise break. N Operate the throttle trigger (2) – the
choke knob automatically moves to If you did not turn the choke knob to n
N Do not let the starter grip snap back. quickly enough after the engine began to
Guide it slowly back into the housing the run position (F)
fire, the combustion chamber is flooded.
so that the starter rope can rewind or
properly.
N Turn the choke knob to the normal
N Crank the engine until it begins to run position (F).
fire. After no more than three
attempts, turn the choke knob to n.

20 BR 500, BR 550, BR 600


English

Operating Instructions Replacing the Air Filter

Dirty air filters reduce engine power,


During Operation
increase fuel consumption and make
starting more difficult.
After a long period of full throttle
operation, allow the engine to run for a If there is a noticeable loss of engine
short while at idle speed so that engine power
N Turn the choke knob to n. heat can be dissipated by the flow of
cooling air. This helps protect engine-
mounted components (ignition,
carburetor) from thermal overload.

After Finishing Work

Storing for a short period: Wait for the


engine to cool down. Keep the machine
in a dry place, well away from sources of
N Move the setting lever (1) to C. ignition, until you need it again. For
longer out-of-service periods – see
N Engage the throttle trigger (2) in the "Storing the Machine".
full throttle position.
N Continue cranking until the engine
runs.

Throttle cable adjustment


N Check adjustment of throttle cable –
see chapter on "Adjusting the
Throttle Cable". N Turn the choke knob to l.
N Loosen the screws (1).
If fuel tank has been run completely dry
and then refueled N Remove the filter cover (2).
N After refueling, press the manual
fuel pump bulb at least five times –
even if the bulb is filled with fuel.
N Set the choke knob according to
engine temperature.
N Now start the engine.

BR 500, BR 550, BR 600 21


English

Engine Management Adjusting the Carburetor

Exhaust emissions are controlled by the


Machines without Adjustable Carburetor
design of the fundamental engine
parameters and components (e.g.
carburation, ignition, timing and valve or On certain machine versions it is no
port timing) without the addition of any longer necessary to adjust the
major hardware. carburetor. Such machines have no
setting symbol on the shroud.

H L

452BA105 KN
N Remove the filter element (3).
These machines have been set at the
N Replace dirty or damaged filters.
factory to provide an optimum fuel-air
N Fit the new filter in the filter housing. mixture in all locations and operating
conditions.
N Fit the filter cover.
N Insert the screws and tighten them Adjusting idle speed
down firmly.
Engine stops while idling:
N Turn the idle speed screw (LA)
slowly clockwise until the engine
runs smoothly.

Machines with Adjustable Carburetor

The carburetor comes from the factory


with a standard setting.
This setting provides an optimum fuel-air
mixture under most operating
conditions.
With this carburetor it is only possible to
adjust the high speed and low speed
screws within fine limits.

22 BR 500, BR 550, BR 600


English

Standard Setting Erratic idling behavior, engine stops


even though setting of LA screw has Spark Plug
been corrected, poor acceleration
N Shut off the engine.
Idle setting is too lean If engine is down on power, difficult to
N Check the air filter and clean or start or runs poorly at idling speed, first
replace if necessary. N Turn the low speed screw (L) check the spark plug.
counterclockwise, no further than
N Check that the throttle cable is Fit a new spark plug after approx. 100
stop, until the engine runs and
properly adjusted – readjust if operating hours or earlier if the
accelerates smoothly.
necessary – see chapter on electrodes are badly eroded.
"Adjusting the Throttle Cable". Erratic idling behavior
Wrong fuel mix (too much engine oil in
N Check the spark arresting screen Idle setting is too rich the gasoline), a dirty air filter and
(not in all models, country-specific) unfavorable running conditions (mostly
in the muffler and clean or replace if N Turn the low speed screw (L)
at part throttle etc.) affect the condition
necessary. clockwise, no further than stop, until
of the spark plug. These factors cause
the engine runs and accelerates
deposits to form on the insulator nose
smoothly.
which may result in trouble in operation.
It is usually necessary to change the
H L setting of the idle speed screw (LA) after Removing the Spark Plug
every correction to the low speed
screw (L).

Fine Tuning for Operation at High


Altitude
N Carefully turn both adjusting screws
counterclockwise as far as stop: A slight correction of the setting may be

452BA092 KN
The high speed screw (H) is 3/4 turn necessary if engine does not run
N
satisfactorily: 2
open.
N The low speed screw (L) is 3/4 turn N Carry out the standard setting.
open. N Pull off the spark plug boot (1).
N Warm up the engine.
N Unscrew the spark plug (2).
N Turn high speed screw (H) slightly
Adjusting Idle Speed
clockwise (leaner) – no further than
stop.
N Carry out the standard setting.
NOTICE
N Start and warm up the engine.
After returning from high altitude, reset
Engine stops while idling the carburetor to the standard setting.
N Turn the idle speed screw (LA) If the setting is too lean there is a risk of
slowly clockwise until the engine engine damage due to insufficient
runs smoothly. lubrication and overheating.

BR 500, BR 550, BR 600 23


English

Checking the Spark Plug Installing the spark plug

000BA039 KN
2
A

N Clean dirty spark plug. 2


N Check electrode gap (A) and
readjust if necessary – see chapter
"Specifications."

002BA363 KN
N Use only resistor type spark plugs of 3
the approved range.

002BA178 KN
Rectify problems which have caused
fouling of spark plug: WARNING
– too much oil in fuel mix, To reduce the risk of fire and burn injury, N Screw the spark plug (3) into the
use only spark plugs authorized by cylinder and fit the boot (2) (press it
– dirty air filter,
STIHL. Always press spark plug boot (1) down firmly).
– unfavorable running conditions, e.g. snugly onto spark plug terminal (2) of the
operating at part load. proper size. (Note: If terminal has
detachable SAE adapter nut, it must be
securely attached.) A loose connection
between spark plug boot and ignition
wire connector in the boot may create
arcing that could ignite combustible
fumes and cause a fire.

24 BR 500, BR 550, BR 600


English

Spark Arresting Screen in Rewind Starter Storing the Machine


Muffler
In some countries the muffler is To help prolong the wear life of the For periods of 3 months or longer
equipped with a spark arresting screen. starter rope, observe the following
N Drain and clean the fuel tank in a
points:
N If the engine is down on power, well ventilated area.
check the spark arresting screen in N Pull the starter rope only in the
N Dispose of fuel properly in
the muffler. direction specified.
accordance with local
N Wait for the muffler to cool down. N Do not pull the rope over the edge of environmental requirements.
the guide bushing.
N Run the engine until the carburetor
1 N Do not pull out the rope more than is dry – this helps prevent the
specified. carburetor diaphragms sticking
together.
N Do not allow the starter grip to snap
2 back, guide it back into the housing N Thoroughly clean the machine – pay
slowly – see chapter on "Starting / special attention to the cylinder fins
452BA090 KN

Stopping the Engine." and air filter.


1
Have a damaged starter rope replaced N Store the machine in a dry, high or
by your dealer before it breaks locked location, – out of the reach of
N Loosen the screws (1). completely. STIHL recommends that children and other unauthorized
N Remove the scoop (2). you have servicing and repair work persons.
carried out exclusively by an authorized
STIHL servicing dealer.
452BA091 KN

N Remove the spark arresting


screen (3).
N Clean the spark arresting screen. If
the screen is damaged or heavily
carbonized, fit a new one.
N Refit the spark arresting screen.
N Fit the scoop.

BR 500, BR 550, BR 600 25


English

Inspections and Maintenance


by Dealer
STIHL recommends that you have
servicing and repair work carried out
exclusively by an authorized STIHL
servicing dealer.

Fuel Pickup Body in Tank

N Have the pickup body in the fuel


tank replaced every year.

Spacer 452BA126 KN

N Check spacer for damage.


N Have damaged spacer replaced
immediately.

26 BR 500, BR 550, BR 600


English

Maintenance and Care

The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-

after finishing work or daily


ing time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.),

after each refueling stop


shorten the specified intervals accordingly.

before starting work

every 12 months

as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
Visual inspection (condition, leaks) X X
Complete machine
Clean X

Control handle Check operation X X

Clean X
Air filter
Replace X

Check X
Manual fuel pump (if fitted)
Have repaired by servicing dealer1) X

Have checked by dealer1) X


Filter in fuel tank
Have filter replaced by dealer1) X X

Fuel tank Clean X

Check idle adjustment X X


Carburetor
Readjust idle X

Readjust electrode gap X


Spark plug
Replace after every 100 operating hours

Visual inspection X
Cooling inlets
Clean X

Check and adjust if necessary after 139


Valve clearance X
hours of operation

Decoke after first 139 hours of opera-


Combustion chamber X
tion, then every 150 hours

Check X
Spark arresting screen in muffler
Clean or replace X

Check X
Spacer
Have replaced by servicing dealer1) X X

BR 500, BR 550, BR 600 27


English

The following intervals apply to normal operating conditions only. If your daily work-

after finishing work or daily


ing time is longer or operating conditions are difficult (very dusty work area, etc.),

after each refueling stop


shorten the specified intervals accordingly.

before starting work

every 12 months

as required
if damaged
if problem
monthly
weekly
All accessible screws and nuts (not adjust-
Retighten X
ing screws)

Check X
Anti-vibration elements
Have replaced by servicing dealer1) X X

Check X X
Blower air intake screen
Clean X
Throttle cable Adjust X

Safety labels Replace X


1)
STIHL recommends an authorized STIHL servicing dealer.

28 BR 500, BR 550, BR 600


English

Main Parts

1 Straight Nozzle
2 Blower Tube (BR 550 / 600)
3 Blower Tube (BR 500)
3 4 Blower Tube (BR 500 / 550 / 600)
5 Control Handle
9 6 Throttle Trigger
7 Setting Lever
11 8 Pleated Hose
10 9 Harness
7 12
5 10 Backplate
2 6
11 Intake Screen
13
1 4 12 Air Filter Cover
13 Fuel Filler Cap
8 14 Spark Plug Boot
15 Muffler (with Spark Arresting
Screen)
16 Carburetor Adjusting Screws
17 Choke Knob
18 Manual Fuel Pump
19 Starter Grip
# 20 Fuel Tank
14
21 Spacer
17 16 # Serial Number
18
15
19

20
452BA127 KN

BR 500, BR 550, BR 600 29


English

Definitions 14. Spark Plug Boot


Connects the spark plug with the
Specifications
1. Straight Nozzle ignition lead.
Aims and widens the airstream. 15. Muffler (with Spark Arresting EPA / CEPA
Screen)
2. Blower Tube (BR 550 / 600)
Muffler reduces exhaust noises and
Directs the airstream. diverts exhaust gases away from The Emission Compliance Period
3. Blower Tube (BR 500) operator. referred to on the Emissions
Spark arresting screen is designed Compliance Label indicates the number
Directs the airstream.
to reduce the risk of fire. of operating hours for which the engine
4. Blower Tube (BR 500 / 550 / 600) has been shown to meet Federal
16. Carburetor Adjusting Screws emission requirements.
Directs the airstream.
For tuning the carburetor.
5. Control Handle Category
17. Choke Knob
Handle on the flexible hose to hold A = 300 hours
and direct the tube in the required Eases engine starting by enriching
direction. Designed to help protect mixture. B = 125 hours
against static electricity. 18. Manual Fuel Pump C = 50 hours
6. Throttle Trigger Provides additional fuel feed for a
CARB
Controls the speed of the engine. cold start.

7. Setting Lever 19. Starter Grip


The Emission Compliance Period used
For run and stop. Sets the throttle to The grip of the pull starter, for on the CARB-Air Index Label indicates
various positions or stops the starting the engine. the terms:
engine. 20. Fuel Tank
Extended = 300 hours
8. Pleated Hose For fuel and oil mixture.
Intermediate = 125 hours
For blowing in the desired direction. 21. Spacer
Moderate = 50 hours
9. Harness Designed to reduce the risk of burns
For carrying the unit. and fire. Engine
10. Backplate
Helps protect the back of the user. STIHL 4-MIX Engine
11. Intake Screen Displacement: 3.95 cu. in
Helps prevent leaves entering (64.8 cc)
intake. Bore: 1.97 in (50 mm)
12. Air Filter Cover Stroke: 1.3 in (33 mm)
Covers and protects the air filter Idle speed: 2,500 rpm
element.
13. Fuel Filler Cap
For closing the fuel tank.

30 BR 500, BR 550, BR 600


English

Ignition System Weight


Special Accessories
Electronic magneto ignition dry
Contact your STIHL dealer for
Spark plug (resistor NGK CMR 6 H, BR 500: 22.3 lbs (10.10 kg) information regarding special
type): BOSCH USR 4AC BR 550: 21.8 lbs (9.9 kg) accessories that may be available for
Electrode gap: 0,02 in. (0,5 mm) BR 600: 21.6 lbs (9.8 kg) your product.

Fuel System

All position diaphragm carburetor with


integral fuel pump

Fuel tank capacity: 47.3 fl.oz (1.4 l)

Blowing performance

Maximum air flow rate


BR 500: 812 cf/min (1380 m3/h)
BR 550: 877 cf/min (1490 m3/h)
BR 600: 1012 cf/min (1720 m3/h)

Air flow rate with nozzle:


BR 500: 477 cf/min (810 m3/h)
BR 550: 530 cf/min (900 m3/h)
BR 600: 712 cf/min (1012 m3/h)

Air velocity with nozzle

BR 500: 181 mph (81 m/s)


BR 550: 199 mph (89 m/s)
BR 600: 201 mph (90 m/s)

BR 500, BR 550, BR 600 31


English

Maintenance and Repairs Disposal STIHL Incorporated Federal


Emission Control Warranty
Users of this unit should carry out only Observe all country-specific waste Statement
the maintenance operations described disposal rules and regulations.
in this manual. STIHL recommends that Not for California
other repair work be performed only by
authorized STIHL servicing dealers.
Your Warranty Rights and Obligations
Warranty claims following repairs can be
accepted only if the repair has been The U.S. Environmental Protection
performed by an authorized STIHL Agency (EPA) and STIHL Incorporated

000BA073 KN
servicing dealer using original STIHL are pleased to explain the Emission
replacement parts. Control System Warranty on your
equipment type engine. In the U.S. new
Original STIHL parts can be identified by 1997 and later model year small off-road
the STIHL part number, the { STIHL products must not be thrown in equipment engines must be designed,
logo and, in some cases, by the STIHL the garbage can. Take the product, built and equipped, at the time of sale, to
parts symbol K. The symbol may accessories and packaging to an meet the U.S. EPA regulations for small
appear alone on small parts. approved disposal site for environment- non road engines. The equipment
friendly recycling. engine must be free from defects in
Contact your STIHL servicing dealer for materials and workmanship which
the latest information on waste disposal. cause it to fail to conform with U.S. EPA
standards for the first two years of
engine use from the date of sale to the
ultimate purchaser.
STIHL Incorporated must warrant the
emission control system on your small
off-road engine for the period of time
listed below provided there has been no
abuse, neglect or improper maintenance
of your small off-road equipment engine.
Your emission control system includes
parts such as the carburetor and the
ignition system. Also included may be
hoses, and connectors and other
emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists,
STIHL Incorporated will repair your
small off-road equipment engine at no
cost to you, including diagnosis (if the
diagnostic work is performed at an
authorized dealer), parts, and labor.

32 BR 500, BR 550, BR 600


English

Manufacturer's Warranty Coverage If you have any questions regarding your required maintenance will be warranted
warranty rights and responsibilities, for the period of time up to the first
In the U.S., 1997 and later model year
please contact a STIHL customer scheduled replacement point for that
small off-road equipment engines are
service representative at 1-800-467- part.
warranted for two years. If any emission-
8445 or you can write to
related part on your engine is defective, Diagnosis
the part will be repaired or replaced by STIHL Inc.,
STIHL Incorporated free of charge. 536 Viking Drive, P.O. Box 2015, You, as the owner, shall not be charged
Virginia Beach, VA 23450-2015 for diagnostic labor which leads to the
Owner's Warranty Responsibilities determination that a warranted part is
www.stihlusa.com defective. However, if you claim
As the small off-road equipment engine
warranty for a component and the
owner, you are responsible for the Coverage by STIHL Incorporated
machine is tested as non-defective,
performance of the required
STIHL Incorporated warrants to the STIHL Incorporated will charge you for
maintenance listed in your instruction
ultimate purchaser and each the cost of the emission test. Mechanical
manual. STIHL Incorporated
subsequent purchaser that your small diagnostic work will be performed at an
recommends that you retain all receipts
off-road equipment engine will be authorized STIHL servicing dealer.
covering maintenance on your small off-
designed, built and equipped, at the time Emission test may be performed either
road equipment engine, but STIHL
of sale, to meet all applicable at STIHL Incorporated or at any
Incorporated cannot deny warranty
regulations. STIHL Incorporated also independent test laboratory.
solely for the lack of receipts or for your
warrants to the initial purchaser and
failure to ensure the performance of all Warranty Work
each subsequent purchaser that your
scheduled maintenance.
engine is free from defects in materials STIHL Incorporated shall remedy
Any replacement part or service that is and workmanship which cause the warranty defects at any authorized
equivalent in performance and durability engine to fail to conform with applicable STIHL servicing dealer or warranty
may be used in non-warranty regulations for a period of two years. station. Any such work shall be free of
maintenance or repairs, and shall not charge to the owner if it is determined
reduce the warranty obligations of the Warranty Period
that a warranted part is defective.
engine manufacturer. The warranty period will begin on the
Any manufacturer-approved or
As the small off-road equipment engine date the utility equipment engine is
equivalent replacement part may be
owner, you should be aware, however, purchased by the initial purchaser and
used for any warranty maintenance or
that STIHL Incorporated may deny you you have signed and sent back the
repairs on emission-related parts and
warranty coverage if your small off-road warranty card to STIHL.
must be provided without charge to the
equipment engine or a part has failed If any emission-related part on your owner. STIHL Incorporated is liable for
due to abuse, neglect, improper engine is defective, the part will be damages to other engine components
maintenance or unapproved replaced by STIHL Incorporated at no caused by the failure of a warranted part
modifications. cost to the owner. Any warranted part still under warranty.
You are responsible for presenting your which is not scheduled for replacement
The following list specifically defines the
small off-road equipment engine to a as required maintenance, or which is
emission-related warranted parts:
STIHL service center as soon as a scheduled only for regular inspection to
problem exists. The warranty repairs will the effect of "repair or replace as – Air Filter
be completed in a reasonable amount of necessary" will be warranted for the
– Carburetor (if applicable)
time, not to exceed 30 days. warranty period. Any warranted part
which is scheduled for replacement as – Fuel Pump

BR 500, BR 550, BR 600 33


English

– Choke (Cold Start Enrichment regarding quality and mixing ratio of fuel
System) (if applicable) and oil may require shorter maintenance STIHL Incorporated
intervals. California Exhaust and
– Control Linkages
Evaporative Emissions
Intake Manifold Limitations
– Control Warranty Statement
– Magneto or Electronic Ignition This Emission Control Systems
System (Ignition Module or Warranty shall not cover any of the For California only
Electronic Control Unit) following:
– Fly Wheel N repair or replacement required
because of misuse, neglect or lack Your Warranty Rights and Obligations
– Spark Plug
of required maintenance, The California Air Resources Board
– Injection Valve (if applicable) (CARB) and STIHL Incorporated are
N repairs improperly performed or
– Injection Pump (if applicable) replacements not conforming to pleased to explain the emission control
STIHL Incorporated specifications system warranty on your 2013 and later
– Throttle Housing (if applicable) small off-road equipment engine.
that adversely affect performance
– Cylinder and/or durability, and alterations or In California, new equipment that uses
– Muffler modifications not recommended or small off-road engines must be
approved in writing by STIHL designed, built, and equipped to meet
– Catalytic Converter (if applicable) Incorporated, the State's stringent anti-smog
– Fuel Tank and standards. STIHL Incorporated must
warrant the emissions control system on
– Fuel Cap N replacement of parts and other your small off-road engine for the period
– Fuel Line services and adjustments listed below provided there has been no
necessary for required maintenance abuse, neglect or improper maintenance
– Fuel Line Fittings at and after the first scheduled of your small off-road engine.
– Clamps replacement point.
Your emissions control system may
– Fasteners include parts such as the carburetor or
fuel-injection system, the ignition
Where to make a Claim for Warranty system, and catalytic converter. Also
Service included may be hoses, belts,
connectors or other emission-related
Bring the product to any authorized
assemblies.
STIHL servicing dealer and present the
signed warranty card. Where a warrantable condition exists,
STIHL Incorporated will repair your
Maintenance Requirements small off-road equipment engine at no
cost to you including diagnosis, parts
The maintenance instructions in this
and labor.
manual are based on the application of
the recommended 2-stroke fuel-oil
mixture (see also instruction "Fuel").
Deviations from this recommendation

34 BR 500, BR 550, BR 600


English

Manufacturer’s Warranty STIHL Inc., 536 Viking Drive, The warranty on emissions-related parts
Responsibilities P.O. Box 2015, will be interpreted as follows:
Virginia Beach, VA 23450-2015.
This emissions control system is 1. Any warranted part that is not
warranted for two years in California. If www.stihlusa.com scheduled for replacement as
any emissions-related part on your required maintenance in the written
equipment is defective, the part will be Coverage by STIHL Incorporated instructions required in the
repaired or replaced by STIHL STIHL Incorporated warrants to the Emission Warranty Parts List (see
Incorporated free of charge. ultimate purchaser and each below) must be warranted for the
subsequent purchaser that your small warranty period defined in
Owner’s Warranty Responsibilities Subsection COVERAGE BY STIHL
off-road equipment engine is designed,
built and equipped, at the time of sale, to INCORPORATED, see above. If
As the small off-road equipment engine
meet all applicable emission any such part fails during the period
owner, you are responsible for
regulations. of warranty coverage, it must be
performance of the required
repaired or replaced by the
maintenance listed in your instruction STIHL Incorporated also warrants to the manufacturer according to
manual. STIHL Incorporated initial purchaser and each subsequent Subsection (4) below. Any such part
recommends that you retain all receipts purchaser that your engine is free from repaired or replaced under the
covering maintenance on your small off- defects in materials and workmanship warranty must be warranted for the
road equipment engine, but STIHL which cause the engine to fail to conform remaining warranty period.
Incorporated cannot deny warranty to applicable emission regulations for a
solely for the lack of receipts or your period of two years. 2. Any warranted part that is
failure to ensure the performance of all scheduled only for regular
scheduled maintenance. Defects Warranty Period inspection in the written instructions
required by the Emission Warranty
As the small off-road equipment engine The warranty periods will begin on the Parts List (see below) must be
owner, you should however be aware date the utility equipment engine is warranted for the warranty period
that STIHL Incorporated may deny you purchased by the initial purchaser. If any defined in Subsection COVERAGE
warranty coverage if your small off-road emission-related part on your engine is BY STIHL INCORPORATED, see
equipment engine or a part has failed defective, the part will be replaced by above. A statement in such written
due to abuse, neglect, or improper STIHL Incorporated at no cost to the instructions to the effect of "repair or
maintenance or unapproved owner. replace as necessary" will not
modifications.
Add-on or modified parts that are not reduce the period of warranty
You are responsible for presenting your exempted by CARB may not be used. coverage. Any such part repaired or
small off-road equipment engine to a The use of any non-exempted add-on or replaced under warranty must be
STIHL servicing dealer as soon as the modified parts will be grounds for warranted for the remaining
problem exists. The warranty repairs disallowing a warranty claim. STIHL warranty period.
should be completed in a reasonable Incorporated will not be liable to warrant 3. Any warranted part that is
amount of time, not to exceed 30 days. If failures of warranted parts caused by the scheduled for replacement as
you have any questions regarding your use of a non-exempted add-on or required maintenance in the written
warranty rights and responsibilities, modified part. instructions required by the
please contact a STIHL customer
Emission Warranty Parts List (see
service representative at 1-800-467-
below) must be warranted for the
8445 or you can write to
period of time prior to the first
scheduled replacement point for

BR 500, BR 550, BR 600 35


English

that part. If the part fails prior to the damages to other engine components and properly operating, adjustment
first scheduled replacement, the caused by the failure of a warranted part limiting device is still eligible for warranty
part must be repaired or replaced by still under warranty. coverage.
the engine manufacturer according
to Subsection (4) below. Any such Emission Warranty Parts List
part repaired or replaced under Air Filter, Carburetor (if applicable), Fuel
warranty must be warranted for the Pump, Choke (Cold Start Enrichment
remainder of the period prior to the System) (if applicable), Control
first scheduled replacement point Linkages, Intake Manifold, Magneto or
for the part. Electronic Ignition System (Ignition
4. Repair or replacement of any Module or Electronic Control Unit), Fly
warranted part under the warranty Wheel, Spark Plug, Injection Valve (if
must be performed at a warranty applicable), Injection Pump (if
station at no charge to the owner. applicable), Throttle Housing (if
applicable), Cylinder, Muffler, Catalytic
5. Notwithstanding the provisions of Converter (if applicable), Fuel Tank,
Subsection (4) above, warranty Fuel Cap, Fuel Line, Fuel Line Fittings,
services or repairs will be provided Clamps, Fasteners.
at all manufacturer distribution
centers that are authorized to Where to make a Claim for Warranty
service the subject engines. Service
6. The owner must not be charged for Bring the STIHL product to any
diagnostic labor that leads to the authorized STIHL servicing dealer and
determination that a warranted part present the signed STIHL product
is in fact defective, provided that registration card, or the print-out of the
such diagnostic work is performed electronic product registration.
at a warranty station.
Limitations
Warranty Work
The repair or replacement of any
STIHL Incorporated shall remedy warranted part otherwise eligible for
warranty defects at any authorized warranty coverage may be excluded
STIHL servicing dealer or warranty from such warranty coverage if STIHL
station. Any such work shall be free of Incorporated demonstrates that the
charge to the owner if it is determined STIHL product has been abused,
that a warranted part is defective. Any neglected, or improperly maintained,
manufacturer approved or equivalent and that such abuse, neglect, or
replacement part may be used for any improper maintenance was the direct
warranty maintenance or repairs on cause of the need for repair or
emission-related parts and must be replacement of the part. That
provided without charge to the owner. notwithstanding, any adjustment of a
STIHL Incorporated is liable for component that has a factory installed,

36 BR 500, BR 550, BR 600


English

OILOMATIC® Quad Power ™


Trademarks ®
ROCK BOSS Quiet Line ™
STIHL Cutquik® STIHL Arctic ™
STIHL Registered Trademarks ®
STIHL DUROMATIC STIHL Compact ™
®
STIHL Quickstop STIHL HomeScaper Series ™
STIHL®
STIHL ROLLOMATIC® STIHL Interchangeable Attachment
{ Series ™
®
STIHL WOOD BOSS
K STIHL M-Tronic ™
TIMBERSPORTS®
The color combination orange-grey STIHL MiniBoss ™
(U.S. Registrations #2,821,860; WOOD BOSS®
#3,010,057, #3,010,058, #3,400,477; STIHL MotoPlus 4 ™
YARD BOSS®
and #3,400,476) STIHL Multi-Cut HomeScaper Series ™
Some of STIHL’s Common Law STIHL OUTFITTERS ™
Trademarks
STIHL PICCO ™
STIHL PolyCut ™
STIHL PowerSweep ™
STIHL
Injection TM STIHL Precision Series ™
STIHL Protech ™
STIHL RAPID ™
STIHL SuperCut ™
4-MIX ™ STIHL Territory ™
BioPlus ™ TapAction ™
Easy2Start ™ TrimCut ™
EasySpool ™ This listing of trademarks is subject to
ElastoStart ™ change.
AUTOCUT® Any unauthorized use of these
Ematic ™
EASYSTART® trademarks without the express written
FixCut ™ consent of
FARM BOSS® ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
HT Plus ™
iCademy® Waiblingen is strictly prohibited.
IntelliCarb ™
MAGNUM®
Master Control Lever ™
MasterWrench Service®
Micro ™
MotoMix®
Pro Mark ™

BR 500, BR 550, BR 600 37


español / EE.UU

Contenido

Acerca de este manual de Declaración de garantía de STIHL Permita que solamente las personas
instrucciones 39 Incorporated sobre sistemas de que comprenden la materia tratada en

Manual de instrucciones original


control de emisiones según normas este manual manejen su soplador.
Medidas de seguridad y técnicas
de manejo 40 Federales 72 Para obtener el rendimiento y
Armado de la máquina 50 Declaración de garantía de STIHL satisfacción máximos del soplador
Incorporated sobre el control de STIHL, es importante que lea, obedezca
Ajuste del cable del acelerador 52
emisiones de gases de escape y y comprenda las precauciones de
Uso de la correa para hombro 53 emisiones por evaporación para el seguridad y las instrucciones de uso y
Motor 4-MIX 53 Estado de California 75 mantenimiento dadas en el capítulo
Combustible 54 Marcas comerciales 77 "Precauciones de seguridad y técnicas
de uso", antes de usar el soplador. Para

Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable.


Impreso en papel libre de cloro.
Llenado de combustible 55
obtener información adicional, visite
Manejo durante el invierno 57 www.stihlusa.com.
Información previa al arranque 58
Comuníquese con su representante de
Arranque / parada del motor 58 STIHL o el distribuidor de STIHL para su
Instrucciones para el uso 61 zona si no se entiende alguna de las
Sustitución del filtro de aire 61 instrucciones dadas en el presente
Gestión del motor 62 manual.
Ajuste del carburador 62
Bujía 63 ADVERTENCIA
Chispero en el silenciador 65 Dado que el soplador es una
Dispositivo de arranque 65 herramienta que funciona a gran
velocidad, es necesario tomar medidas
Almacenamiento de la máquina 65 especiales de seguridad igual que con
Inspección y mantenimiento por el cualquier otra herramienta motorizada,
concesionario 66 para reducir el riesgo de lesiones. El uso

0000006508_003_EA
0458-452-8621-G. VA3.D14.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2014
Información para mantenimiento 67 descuidado o inadecuado puede causar
Componentes importantes 69 lesiones graves e incluso mortales.
Especificaciones 70
Accesorios especiales 71
Información de reparación 72
Desecho 72

{ Este manual de instrucciones está protegido por derechos de propiedad intelectual. Todos los derechos reservados, especial-
mente los derechos de reproducción, traducción y procesamiento con sistemas electrónicos.

38 BR 500, BR 550, BR 600


español / EE.UU

Una descripción de un paso o máquina difieren de las descritas en


Acerca de este manual de procedimiento que se refiere este manual, comuníquese con el
instrucciones directamente a una ilustración puede concesionario STIHL para obtener la
contener números de referencia que ayuda que requiera.
Pictogramas aparecen en la ilustración. Ejemplo:
N Suelte el tornillo (1).
Todos los pictogramas que se N Palanca (2) ...
encuentran fijados o grabados en la
máquina se explican en este manual. Además de las instrucciones de uso, en
este manual pueden encontrarse
Según el modelo, los pictogramas párrafos a los que usted debe prestar
siguientes pueden aparecer en su atención especial. Tales párrafos están
máquina. marcados con los símbolos y las
Tanque de combustible palabras identificadoras que se
que contiene la mezcla describen a continuación.
de combustible y aceite
PELIGRO
Toma de aire para modo
de invierno Indica un riesgo inminente de lesiones
graves o mortales.

Toma de aire para modo ADVERTENCIA


de verano
Identifica una situación de peligro que,
al no evitarse, puede resultar en
Presione para accionar la lesiones graves o mortales.
bomba manual de
combustible INDICACIÓN
Indica el riesgo de daños a la propiedad,
incluyendo a la máquina o sus
Símbolos en el texto componentes.

Muchas de las instrucciones de uso y Mejoramientos técnicos


seguridad vienen acompañadas de
ilustraciones. La filosofía de STIHL es mejorar
Los pasos individuales o continuamente todos sus productos.
procedimientos descritos en el manual Como resultado de ello, periódicamente
pueden estar señalados en diferentes se introducen cambios de diseño y
maneras: mejoras. Por lo tanto, es posible que
algunos cambios, modificaciones y
N Se usa un punto para denotar un mejoras no se describen en este
paso o procedimiento. manual. Si las características de
funcionamiento o la apariencia de su

BR 500, BR 550, BR 600 39


español / EE.UU

manual de instrucciones para tener una


Medidas de seguridad y ADVERTENCIA descripción de los controles y la función
técnicas de manejo El uso de esta máquina puede ser de los componentes de su modelo.
Dado que un soplador peligroso. No limpie la máquina con una lavadora
tiene un motor de gaso- Utilice el soplador solamente para a presión. El chorro fuerte de agua
lina y produce un chorro despejar hojas, pasto, papel y polvo de puede dañar las piezas de la máquina.
de aire fuerte, es necesa- los prados, jardines, complejos El uso seguro de un soplador atañe a
rio tomar medidas deportivos, parques, entradas de
especiales de seguridad vehículos y estacionamientos. 1. el operador
para reducir el riesgo de 2. la herramienta motorizada
lesiones personales.
ADVERTENCIA 3. el uso de la herramienta
No debe usarse para ningún otro motorizada.
Es importante que usted propósito ya que el uso indebido puede
lea, comprenda bien y resultar en lesiones personales o daños EL OPERADOR
respete las siguientes a la propiedad, incluso daños de la
advertencias y medidas máquina.
de seguridad. Lea el Condición física
manual de instrucciones ADVERTENCIA Usted debe estar en buenas
y las precauciones de condiciones físicas y psíquicas y no
seguridad Nunca se debe permitir a los niños que
encontrarse bajo la influencia de
periódicamente. El uso usen esta herramienta motorizada. No
ninguna sustancia (drogas, alcohol,
descuidado o inadecuado se debe permitir la proximidad de otras
etc.) que le pueda restar visibilidad,
puede causar lesiones personas, especialmente de niños, ni de
destreza o juicio. No maneje esta
graves o incluso la animales en los lugares donde se esté
máquina cuando está fatigado.
muerte. utilizando la máquina.
Pida a su concesionario STIHL que le ADVERTENCIA
enseñe el manejo de la herramienta ADVERTENCIA
motorizada. Respete todas las Esté alerta. Si se cansa, tómese un
Para reducir el riesgo de ocasionar
disposiciones, reglamentos y normas de descanso. El cansancio puede provocar
lesiones a las personas en la cercanía y
seguridad locales del caso. una pérdida del control. El uso de
daños a la propiedad, nunca deje la
cualquier herramienta motorizada es
herramienta motorizada en marcha
fatigoso. Si usted padece de alguna
ADVERTENCIA desatendida. Cuando no está en uso
dolencia que pueda ser agravada por la
(por ejemplo durante el descanso),
No preste ni alquile nunca su fatiga, consulte a su médico antes de
apáguela y asegúrese que las personas
herramienta motorizada sin entregar el utilizar esta máquina.
no autorizadas no puedan usarla.
manual de instrucciones. Asegúrese de
que todas las personas que utilicen la La mayoría de las medidas de seguridad ADVERTENCIA
máquina hayan comprendido la y avisos contenidos en este manual se
información que contiene este manual. refieren al uso de todos los sopladores El uso prolongado de una herramienta
de STIHL. Los distintos modelos pueden motorizada (u otras máquinas) expone
contar con piezas y controles diferentes. al operador a vibraciones que pueden
Vea la sección correspondiente de su

40 BR 500, BR 550, BR 600


español / EE.UU

provocar el fenómeno de Raynaud – Mantenga el sistema AV en buen


(dedos blancos) o el síndrome del túnel estado. Una herramienta ADVERTENCIA
carpiano. motorizada con los componentes
Para reducir el riesgo de
flojos o con elementos AV dañados
Estas condiciones reducen la capacidad lesionarse los ojos,
o desgastados también tendrá
de las manos de sentir y regular la nunca maneje la herra-
tendencia a tener niveles más altos
temperatura, producen entumecimiento mienta motorizada si no
de vibración.
y ardor y pueden provocar trastornos tiene puestas gafas o
nerviosos y circulatorios, así como – Agarre firmemente la máquina en anteojos de seguridad
necrosis de los tejidos. todo momento, pero no apriete el bien ajustados con una
mango con fuerza constante y protección adecuada en
No se conocen todos los factores que
excesiva. Tómese descansos las partes superior y late-
contribuyen a la enfermedad de
frecuentes. ral que satisfagan la
Raynaud, pero se mencionan el clima
norma ANSI Z 87.1 (o la
frío, el fumar y las enfermedades o Todas las precauciones antes
norma nacional
condiciones físicas que afectan los mencionadas no le garantizan que va a
correspondiente).
vasos sanguíneos y la circulación de la estar totalmente protegido contra la
sangre, como asimismo los niveles altos enfermedad de Raynaud o el síndrome El ruido de la herramienta
de vibración.por períodos largos. Por lo del túnel carpiano. Por lo tanto, los motorizada puede dañar
tanto, para reducir el riesgo de la operadores constantes y regulares los oídos. Siempre use
enfermedad de dedos blancos y del deben revisar con frecuencia el estado amortiguadores del ruido
síndrome del túnel carpiano, sírvase de sus manos y dedos. Si aparece (tapones u orejeras) para
notar lo siguiente: alguno de los síntomas arriba protegerse los oídos. Los
mencionados, consulte inmediatamente usuarios constantes y
– La mayor parte de las herramientas
al médico. regulares deben some-
motorizadas de STIHL se ofrecen
terse con frecuencia a un
con un sistema antivibración ("AV")
ADVERTENCIA examen o control
cuyo propósito es reducir la
auditivo.
transmisión de las vibraciones El sistema de encendido de la máquina
creadas por la máquina a las manos STIHL produce un campo Esté especialmente alerta y tenga
del operador. Se recomienda el uso electromagnético de intensidad muy cuidado cuando se usa protectores de
del sistema AV a aquellas personas baja. El mismo puede interferir con oídos, ya que los mismos reducen la
que utilizan herramientas algunos tipos de marcapasos. Para posibilidad de oír señales de
motorizadas en forma constante y reducir el riesgo de lesiones graves o advertencia (gritos, alarmas, etc.).
regular. mortales, las personas portadoras de La ropa debe ser de
– Mantenga las manos abrigadas. marcapasos deben consultar a sus confección fuerte y ajus-
médicos y al fabricante del marcapasos tada, pero no tanto que
antes de usar esta máquina. impida la completa liber-
tad de movimiento.
Vestimenta adecuada

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones el
operador debe usar el equipo protector
adecuado.

BR 500, BR 550, BR 600 41


español / EE.UU

Evite el uso de chaquetas suministrados por STIHL o El mango de control está diseñado para
sueltas, bufandas, corba- expresamente autorizados por STIHL conducir la electricidad estática hacia el
tas, joyas, pantalones para usarse con el modelo específico de motor por vía del cable del acelerador y
anchos o con vuelta, STIHL. Si bien es posible conectar a la desde el mango hasta tierra por vía del
cabello largo sin recoger herramienta motorizada de STIHL operador.
o cualquier cosa que ciertos accesorios no autorizados, su
STIHL ofrece un juego opcional para
pudiera ser aspirada por uso puede ser, en la práctica,
uso en condiciones especialmente
el conducto de admisión. extremadamente peligroso.
secas y polvorientas. El juego consta
Sujétese el pelo de modo Si la máquina experimenta cargas de: (1) tubos sopladores fabricados de
que quede sobre los excesivas para las cuales no fue grafito para ayudar a conducir la carga
hombros. diseñada (por ejemplo, impactos hacia el mango de control y (2) un anillo
Es muy importante tener severos o una caída), siempre metálico con un "alambre" para insertar
una buena superficie de asegúrese que esté en buenas en el tubo de extremo y ayudar a reducir
apoyo para los pies. condiciones antes de seguir con el la acumulación de electricidad estática.
Póngase botas gruesas trabajo. Inspeccione específicamente la
Si todavía experimenta electrochoques
con suela antideslizante. integridad del sistema de combustible
al trabajar con una máquina
Recomendamos las (ausencia de fugas), y asegúrese de
correctamente armada, asegúrese que
botas de seguridad con que los controles y dispositivos de
su calzado tiene suela conductiva e
puntera de acero. seguridad funcionen como corresponde.
intente usar la máquina sin guantes, ya
No siga manejando esta máquina si está
que los mismos pueden interferir con la
dañada. En caso de dudas, pida que el
ADVERTENCIA conducción de la carga.
concesionario de servicio de STIHL la
Para reducir los riesgos de lesiones revise.
USO DE LA HERRAMIENTA
donde no es posible regular
MOTORIZADA
efectivamente la inhalación de polvo, ADVERTENCIA
colóquese un respirador apropiado para
el material soplado. Para mayor Las partículas pequeñas (por ej. el
polvo) que pasan por los tubos del Transporte de la herramienta
información, consulte la sección
soplador y la boquilla pueden cargar los motorizada
"Condiciones de trabajo" de estas
Medidas de seguridad. tubos con electricidad estática. Esto
ocurre especialmente en condiciones de ADVERTENCIA
LA HERRAMIENTA MOTORIZADA baja humedad y mucho polvo. Para
reducir el riesgo de electrochoques Siempre apague el motor antes de
causadas por cargas estáticas y la quitarse la máquina de la espalda y de
Para las ilustraciones y definiciones de posibilidad de lesiones causadas al ponerla en el suelo. Cuando transporte
los componentes de la herramienta perder el control de la máquina, su la máquina en un vehículo, sujétela
motorizada, vea el capítulo "Piezas y soplador tiene características que firmemente para impedir su vuelco, el
controles". ayudan a reducir la acumulación de derrame de combustible y el daño a la
electricidad estática en los tubos y máquina.
ADVERTENCIA equilibrar la carga con respecto al motor
y/o el operador:
Nunca modifique, de ninguna manera,
esta herramienta motorizada. Utilice
únicamente los accesorios y repuestos

42 BR 500, BR 550, BR 600


español / EE.UU

Combustible
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
La herramienta motorizada STIHL utiliza
una mezcla de aceite-gasolina como Cargue de combustible su herramienta Compruebe que no exis-
combustible (vea el capítulo motorizada en lugares al aire libre bien ten fugas de combustible
"Combustible" en el manual de ventilados. Siempre apague el motor y mientras llena el depósito
instrucciones). deje que se enfríe antes de llenar de y durante el funciona-
combustible. Dependiendo del miento de la máquina. Si
combustible utilizado, de las detecta alguna fuga de
ADVERTENCIA
condiciones climáticas y del sistema de combustible, no arran-
La gasolina es un com- ventilación del depósito, es posible que que el motor ni lo haga
bustible muy inflamable. se forme vapor de gasolina a presión funcionar sin antes repa-
Si se derrama y arde a dentro del depósito de combustible. rar la fuga y limpiar el
causa de una chispa u Para reducir el riesgo de quemaduras, combustible derramado.
otra fuente de ignición, así como otras lesiones corporales Tenga cuidado de no
puede provocar un incen- ocasionadas por los escapes de vapor mancharse la ropa con
dio y quemaduras graves de gasolina y otras emanaciones, quite combustible. Si la man-
o daños a la propiedad. la tapa de llenado de combustible de la cha, cámbiesela
Tenga sumo cuidado herramienta motorizada inmediatamente.
cuando manipule gaso- cuidadosamente de modo que la
lina o la mezcla de presión que se pueda haber acumulado ADVERTENCIA
combustible. No fume en el depósito se disipe lentamente.
cerca del combustible o Para reducir el riesgo de derramar
Nunca quite la tapa de llenado de
la herramienta motori- combustible y provocar un incendio
combustible mientras el motor esté
zada, ni acerque ningún debido a una tapa de combustible mal
funcionando.
fuego o llama a ellos. apretada, coloque la tapa en la posición
Puede escapar vapor Elija una superficie despejada para correcta y apriétela en la boca de
inflamable del sistema de llenar el tanque y aléjese 3 m (10 pies) llenado del tanque.
combustible. por lo menos del lugar en que lo haya
El tipo de tapa de llenado difiere con los
llenado antes de arrancar el motor.
distintos modelos.
Instrucciones para el llenado de Limpie todo el combustible derramado
combustible antes de arrancar la máquina. Tapa sin herramientas con empuñadura

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
graves causadas por quemaduras,
nunca intente abastecer la máquina con
combustible sin que el operador se haya

452BA116 KN
despojado de la misma.

Para hacer esto con esta tapa STIHL,


levante la empuñadura en la parte
superior de la tapa hasta dejarla vertical

BR 500, BR 550, BR 600 43


español / EE.UU

a un ángulo de 90°. Inserte la tapa en la Tapa roscada


boca de llenado del tanque, alineando
las marcas de posición en la ADVERTENCIA
empuñadura de la tapa y en la boca del
tanque. Utilice la empuñadura para Las vibraciones de la
oprimir la tapa firmemente hacia abajo máquina pueden aflojar

001BA227 KN
mientras la gira en sentido horario hasta una tapa de combustible
que tope (aprox. un cuarto de vuelta). que ha quedado mal
apretada, o simplemente
Doble la empuñadura soltarla y derramar com-
dejándola a ras con la A izquierda: Base de la tapa en bustible. Para reducir el
parte superior de la tapa. posición cerrada (con riesgo de derrames e
Sujete la tapa y com- espacio vacío) incendio, apriete la tapa
pruebe que esté bien A derecha: Base de la tapa correcta- de llenado de combusti-
apretada. Si la mente colocada para la ble a mano tan
empuñadura no queda instalación firmemente como sea
completamente a ras con posible.
la tapa y el tope de la
empuñadura no encaja Consulte también el capítulo
en la hendidura corres- "Combustible" del Manual de
pondiente de la abertura instrucciones para obtener información
de llenado, o si la tapa adicional.
está suelta en la boca de

452BA121 KN
llenado, la tapa no está Antes de arrancar
debidamente asentada ni
apretada y es necesario ADVERTENCIA
repetir los pasos previa-
Para volver a colocar la tapa en posición Siempre revise la herramienta
mente descritos.
abierta para instalarla, gírela (con la motorizada para comprobar que está en
Tapa desalineada, dañada o rota empuñadura hacia arriba) hasta que buenas condiciones y que funciona
caiga completamente en la abertura del correctamente antes de arrancarla, en
Si la tapa no encaja completamente en
tanque. A continuación, gire la tapa en particular el gatillo de aceleración, la
la abertura cuando se alinean las
sentido contrahorario hasta que tope palanca de ajuste y el interruptor de
marcas de posición y/o si la tapa no se
(aprox. 1/4 de vuelta) – esto gira la base parada. El gatillo de aceleración debe
aprieta debidamente al girarla, la base
de la tapa a la posición correcta. Luego moverse libremente y siempre debe
de la tapa puede haber girado
gire la tapa en sentido horario, regresar a la posición de marcha en
prematuramente (con relación a la parte
cerrándola de modo normal. vacío por la acción de resorte. Nunca
superior) hasta la posición cerrada. Tal
desalineación puede ser resultado de la Si aún no es posible apretar la tapa de intente modificar los controles o los
manipulación, limpieza o un intento modo debido, la misma podría estar dispositivos de seguridad.
incorrecto de apriete. averiada o rota; ponga la máquina fuera
de servicio de inmediato y llévela a un ADVERTENCIA
concesionario STIHL autorizado para
Revise el sistema de combustible en
repararla.
busca de fugas, especialmente las
partes visibles, por ejemplo, la tapa de

44 BR 500, BR 550, BR 600


español / EE.UU

llenado, conexiones de mangueras y la la cuerda de arranque sin ajustes


bomba de combustible manual ADVERTENCIA adicionales. Para evitar el riesgo de
(únicamente para herramientas Ajuste el arnés de transporte de modo lesiones, tenga sumo cuidado y
motorizadas equipadas con una bomba correspondiente a su estatura antes de mantenga alejados a los niños de la
de combustible de mano). No arranque empezar a trabajar. máquina.
el motor si se observan fugas o daños –
En caso de emergencia, es posible Para las instrucciones específicas de
¡Riesgo de incendios! Solicite al
despojarse del arnés y quitarse la arranque, vea la sección
concesionario que repare la máquina
máquina con rapidez. Intente salir del correspondiente en el manual del
antes de usarla.
arnés varias veces antes de usar la usuario. Coloque la herramienta
máquina para acostumbrarse a el motorizada sobre suelo firme u otra
ADVERTENCIA superficie sólida en un lugar abierto.
mismo. Para evitar daños, nunca tire la
No maneje nunca una herramienta máquina durante estos intentos. Mantenga el equilibrio y elija un buen
motorizada que esté dañada, mal punto de apoyo para los pies.
ajustada o mantenida o que no fue Arranque
armada completa y debidamente. Para reducir la posibilidad de incendios ADVERTENCIA
y lesiones por quemaduras, arranque el Cuando tire del mango de arranque, no
ADVERTENCIA motor al aire libre, por lo menos 3 m enrolle la cuerda de arranque alrededor
(10 pies) del lugar en que lo haya de la mano. No deje que el mango
Asegúrese de que el casquillo de la
llenado. retroceda bruscamente, sino guíe la
bujía esté firmemente colocado – un
casquillo suelto puede crear un arco cuerda de arranque para que se enrolle
voltaico y encender los vapores del ADVERTENCIA debidamente. Si no ejecuta este
combustible, provocando un incendio. procedimiento puede lastimarse la
Su herramienta motorizada es una mano o los dedos y también dañar el
Mantenga los mangos limpios y secos máquina que debe ser manejada por mecanismo de arranque.
en todo momento; es particularmente solamente una persona. Para reducir el
importante mantenerlos libres de riesgo de ocasionar lesiones a los ojos u Tan pronto arranque, accione
humedad, aceite, combustible, grasa o otras partes del cuerpo, asegúrese que inmediatamente por un breve momento
resinas para garantizar que la máquina las personas estén a por lo menos 15 m el gatillo de aceleración para desplazar
pueda empuñarse firmemente para (50 pies) de distancia de la máquina. la perilla del estrangulador de la
mantenerla bajo control seguro. Interrumpa el funcionamiento posición de marcha y permitir que la
inmediatamente si se le aproxima velocidad del motor se reduzca al valor
alguna persona. de ralentí.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones ADVERTENCIA
causadas por las piezas lanzadas por el
rotor del ventilador, revise la caja del Esta unidad tiene un sistema de
ventilador en busca de daños (fisuras o encendido que normalmente está listo
agujeros que pueden permitir que para usar en todo momento. Después
objetos extraños toquen el rotor del de usar la palanca de ajuste para
ventilador). Si se descubren estos tipos detener el motor, la misma regresa
de daños, deje de usar la máquina y automáticamente a la posición
comuníquese con el representante "activada". Si el motor está caliente,
STIHL para las reparaciones del caso. puede ser posible arrancarlo tirando de

BR 500, BR 550, BR 600 45


español / EE.UU

Durante el funcionamiento caídas, los matorrales y el material


cortado. Sea sumamente precavido ADVERTENCIA
Sujeción y control de la herramienta
cuando trabaje en declives o terreno
motorizada Tan pronto arranca, este
irregular.
producto genera vapores
Para reducir el riesgo de tropezarse y de de escape tóxicos que
perder el control, no camine hacia atrás contienen productos
mientras está utilizando la máquina. químicos (tales como
hidrocarburos sin quemar
ADVERTENCIA y monóxido del carbono,

0009BA001 KN
incluyendo el benceno)
Para reducir el riesgo de lesiones considerados como cau-
causadas por la pérdida del control, santes de enfermedades
nunca trabaje sobre una escalera o respiratorias, cáncer,
El soplador ha sido diseñado para cualquier otra superficie de soporte defectos de nacimiento u
usarse con una sola mano, con la mano poco seguro. otra toxicidad reproduc-
derecha en el mango de control. Debe Condiciones de trabajo tora. Algunos de estos
llevarse como una mochila con las gases (por ej., monóxido
correas del arnés sobre los dos Maneje y arranque su herramienta de carbono) pueden ser
hombros. motorizada solamente al aire libre en un incoloros e inodoros.
lugar bien ventilado. Manéjela Para reducir el riesgo de
solamente en condiciones de buena sufrir lesiones graves o
ADVERTENCIA visibilidad y a la luz del día. Trabaje con mortales por respirar
Para reducir el riesgo de la pérdida de mucho cuidado. gases tóxicos, nunca
control de la máquina, nunca lleve la haga funcionar la
máquina con las correas sobre un máquina puertas adentro
hombro. o en lugares mal ventila-
Cierre firmemente los dedos alrededor dos. Si, debido a la falta
del mango, manteniéndolo bien de ventilación adecuada,
apoyado entre el pulgar y dedo índice. los gases de escape se
Mantenga la mano en esta posición, concentran, elimine los
para que siempre tenga la máquina bien obstáculos de la zona de
controlada. trabajo para obtener
ventilación adecuada
antes de proceder y/o
ADVERTENCIA tome descansos frecuen-
Se debe tener cuidado especial cuando tes para permitir la
las condiciones del suelo son disipación de los gases
resbaladizas (suelo húmedo) y en antes de que se puedan
terreno difícil y con mucha vegetación. concentrarse.
Para evitar tropezarse, esté atento a los
obstáculos ocultos tales como tocones,
raíces, hoyos y zanjas. Para obtener un
punto de apoyo seguro, quite las ramas

46 BR 500, BR 550, BR 600


español / EE.UU

fabricante/proveedor del producto. El Instrucciones de manejo


ADVERTENCIA estado de California y algunas otras
La inhalación de ciertos polvos, autoridades han publicado varias listas ADVERTENCIA
especialmente los polvos orgánicos, de sustancias carcinógenas, de
toxicidad reproductora, etc. En caso de emergencia, apague el
tales como el moho o polen, puede
motor inmediatamente – mueva la
provocar reacciones alérgicas o
palanca de ajuste a 0 o STOP.
asmáticas en las personas sensibles. La ADVERTENCIA
inhalación repetida o de grandes
La aspiración del polvo de asbesto es ADVERTENCIA
cantidades de polvo u otros
peligrosa y puede causar lesiones
contaminantes del aire, especialmente Si bien es necesario mantener los
graves o mortales, enfermedades de las
los de partículas pequeñas puede terceros lejos de la herramienta
vías respiratorias o cáncer. El uso y la
causar enfermedades respiratorias o de motorizada en marcha, nunca trabaje
eliminación de los productos que
otro tipo. Esto incluye el polvo, solo. Manténgase a una distancia que le
contienen asbesto están estrictamente
especialmente de las maderas duras, permita comunicarse con otras
reglamentados por OSHA y el
pero también de algunas maderas personas en caso de necesitar ayuda.
Organismo para la Protección del Medio
blandas, tales como el cedro rojo
Ambiente (EPA) de los EE.UU. Si por Apague el motor inmediatamente si se
occidental. Controle el polvo en su
cualquier motivo cree que está soplando le aproxima alguna persona.
fuente, siempre que sea posible. Utilice
o perturbando asbesto, póngase en
buenas prácticas de trabajo, tal como
contacto inmediatamente con su
trabajar de manera que el viento o el ADVERTENCIA
empleador o un representante de OSHA
proceso de corte dirija el polvo
local. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones
producido por la herramienta
motorizada en sentido opuesto del personales, nunca dirija el chorro de aire
operador. Observe las ADVERTENCIA hacia otras personas, puesto que la
recomendaciones emitidas por presión elevada del chorro puede
El polvo que contenga sílice puede lesionar los ojos y lanzar objetos
EPA/OSHA/NIOSH y las asociaciones contener sílice cristalina. La sílice es un
de trabajo y los sindicatos con respecto pequeños a velocidad alta.
componente básico de la arena, cuarzo,
al polvo ("materia particulada"). Cuando ladrillos, arcilla, granito y numerosos
sea imposible eliminar minerales y rocas, incluyendo productos ADVERTENCIA
significativamente la inhalación del de mampostería y de hormigón. La El ventilador soplador ubicado entre el
polvo, es decir mantener el nivel cerca inhalación repetida y/o sustancial de la conducto de admisión y las aberturas de
del valor ambiente, el operador y las sílice cristalina en suspensión en el aire salida gira siempre que el motor esté en
personas que se encuentren en la puede causar una enfermedad marcha.
cercanía siempre deberán usar un respiratoria grave o mortal, incluida la
respirador aprobado por NIOSH/MSHA silicosis. Además, el estado de Nunca inserte objetos extraños en la
para el tipo de polvo presente en el California y algunas otras autoridades toma de aire de la máquina ni en la
lugar. han colocado a la sílice cristalina en la boquilla del soplador. Esto puede dañar
lista de sustancias carcinógenas. el rotor del ventilador y puede causar
Cuando trabaje con tales materiales, lesiones graves al operador o a las
ADVERTENCIA
siempre tome las medidas de demás personas, como resultado de los
Si la sustancia que se está soplando es objetos o partículas lanzados a
precaución respiratorias antes
un producto comercial, examine la hoja velocidad alta.
mencionadas.
de datos de seguridad de materiales de
la sustancia y/o consultar al

BR 500, BR 550, BR 600 47


español / EE.UU

No coloque el soplador en el suelo


mientras funciona a velocidad alta, ADVERTENCIA ADVERTENCIA
puesto que objetos pequeños tales Una caja de cilindro dañada o mal Algunas herramientas
como arena, pasto, polvo, etc. pueden instalada, o una envuelta del silenciador motorizadas STIHL están
aspirarse por la toma de aire y dañar el dañada o deformada, puede perjudicar equipadas con un con-
rotor del ventilador. Se recomienda el proceso de enfriamiento del vertidor catalítico, el que
apagar la máquina antes de colocarla en silenciador. Para reducir el riesgo de está diseñado para redu-
el suelo. incendio o lesiones por quemadura, no cir las emisiones de
continúe trabajando con una caja de escape del motor
ADVERTENCIA cilindro dañada o mal instalada, o una mediante un proceso
envuelta del silenciador dañada o químico en el silenciador.
Nunca modifique el silenciador. La
deformada. Debido a este proceso, el
modificación del silenciador podría
causar el aumento del calor irradiado, El silenciador tiene un chispero silenciador no se enfría
de las chispas y del nivel de ruido, lo que diseñado para reducir el riesgo de tan rápidamente como
aumentará el riesgo de incendios, incendio debido a la emisión de los del tipo convencional
lesiones por quemadura o la pérdida partículas calientes. Nunca haga cuando el motor vuelve a
auditiva. Además, se podría dañar funcionar la unidad sin tener instalado el marchar en vacío o se
permanentemente el motor. Haga chispero. Si la mezcla de gasolina y apaga. Para reducir el
reparar el silenciador únicamente por el aceite está correcta (no es demasiado riesgo de incendios y
concesionario de servicio STIHL. rica), en condiciones normales el lesiones por quemadura
chispero quedará limpio como resultado al usar un convertidor
del calor del silenciador y no necesitará catalítico, apoye siempre
ADVERTENCIA su herramienta motori-
servicio ni mantenimiento. Si el
El silenciador y otros componentes del rendimiento de su máquina comienza a zada en posición vertical
motor (por ej., aletas del cilindro, bujía) disminuir y sospecha que las rejillas y no la coloque nunca
se calientan durante el funcionamiento y están obstruidas, haga reparar el donde el silenciador
permanecen calientes por un buen rato silenciador por un concesionario de quede cerca de material
después de apagar el motor. Para servicio STIHL. Para ciertas seco como por ejemplo
reducir el riesgo de quemaduras, no aplicaciones, las leyes o los matorrales, pasto, viru-
toque el silenciador ni los otros reglamentos estatales o federales tas de madera u otros
componentes mientras están calientes. pueden requerir el uso de un chispero materiales combustibles
Mantenga limpia la zona alrededor del en buenas condiciones. Consulte la mientras todavía está
silenciador. Quite el lubricante excesivo sección "Mantenimiento, Reparación y caliente.
y toda la basura tal como las agujas de Almacenamiento" de estas Medidas de
pinos, ramas u hojas. Deje que el motor seguridad. Recuerde que el riesgo de MANTENIMIENTO, REPARACIÓN Y
se enfríe apoyado sobre una superficie incendios de matorrales o forestales es ALMACENAMIENTO
de hormigón, metal, suelo raso o mayor durante las estaciones calurosas
madera maciza, lejos de toda sustancia y secas. Los trabajos de mantenimiento,
combustible.
reemplazo o reparación de los
dispositivos y sistemas de control de
emisiones de escape pueden ser
realizados por cualquier taller o técnico
de motores no diseñados para

48 BR 500, BR 550, BR 600


español / EE.UU

vehículos. Sin embargo, si usted está inserte el casquillo de la bujía bien legales y que reciba el mantenimiento
reclamando cobertura de garantía para apretado en el borne de la bujía del adecuado para estar en buenas
algún componente que no ha sido tamaño adecuado. (Nota: Si el borne condiciones de funcionamiento. El
reparado o mantenido debidamente, o tiene una tuerca adaptadora SAE propietario/operador de este producto
cuando se utilizan repuestos no desmontable, tiene que ser firmemente es responsable del mantenimiento
autorizados, STIHL puede denegar la instalada). Una conexión suelta entre el adecuado del chispero. Otras
garantía. borne de la bujía y el conector del cable entidades/agencias estatales o
de encendido en el casquillo puede gubernamentales, tales como el
ADVERTENCIA crear un arco voltaico y encender los Servicio Forestal de los EE.UU., pueden
vapores del combustible, provocando tener requisitos similares. Comuníquese
Utilice solamente piezas de repuesto de un incendio. con el cuerpo de bomberos de su
STIHL para el mantenimiento y la localidad o con el servicio forestal para
reparación. El uso de piezas no informarse en cuanto a las leyes y
ADVERTENCIA
fabricadas por STIHL puede causar reglamentos relacionados con los
lesiones graves o mortales. No pruebe nunca el sistema de requisitos de protección contra
encendido con el casquillo del cable incendios.
Siga precisamente las instrucciones de
desconectado de la bujía, o sin tener
mantenimiento y reparación dadas en la Apriete todas las tuercas, pernos y
instalada la bujía, ya que las chispas al
sección correspondiente de este tornillos, excepto los tornillos de ajuste
descubierto pueden causar un incendio.
manual de instrucciones. Consulte la del carburador, después de cada uso.
tabla de mantenimiento en este manual
de instrucciones. ADVERTENCIA Para mayor información, consulte
también la tabla de mantenimiento en
Nunca maneje su herramienta este manual de instrucciones.
ADVERTENCIA motorizada si el silenciador está
dañado, se ha perdido o si fue Guarde la herramienta motorizada en un
Siempre apague el motor y verifique que lugar seco y elevado o con llave lejos del
modificado. Un silenciador mal cuidado
el ventilador está parado antes de llevar alcance de los niños.
aumenta el riesgo de incendio y puede
a cabo cualquier trabajo de
causar pérdida de audición. El Antes de guardar la máquina durante un
mantenimiento, reparación o limpieza
silenciador está equipado con un período de más de algunos días,
de la herramienta motorizada. No
chispero para reducir el riesgo de siempre vacíe el tanque de combustible.
intente hacer ningún trabajo de
incendio; no maneje nunca su Consulte el capítulo "Almacenamiento
mantenimiento o reparación que no esté
herramienta motorizada si le falta el de la máquina" en este manual de
descrito en este manual de
chispero o está dañado. Recuerde que instrucciones.
instrucciones. Este tipo de trabajo debe
el riesgo de incendios de matorrales o
ser realizado únicamente por el Guarde el combustible solamente en un
forestales es mayor durante las
concesionario de servicio de STIHL. envase de seguridad aprobado para tal
estaciones calurosas y secas.
No limpie la máquina con una lavadora uso que tiene un rótulo apropiado.
En California, es una violación de los Manipule la gasolina con sumo cuidado.
a presión. El chorro fuerte de agua
acápites § 4442 o § 4443 o del Código Por motivos de salud y seguridad, evite
puede dañar las piezas de la máquina.
de Recursos Públicos el uso de el contacto directo con la piel y evite
herramientas con motor de gasolina en inhalar los vapores de combustible.
ADVERTENCIA tierras cubiertas por bosques, arbustos
Use la bujía especificada y asegúrese o pasto a menos que el sistema de
de que ella y el cable de encendido escape del motor cuente con un
estén limpios y en buen estado. Siempre chispero que satisfaga los requisitos

BR 500, BR 550, BR 600 49


español / EE.UU

Montaje de los tubos del soplador Montaje de abrazaderas de manguera y


Armado de la máquina manguera con pliegues

BR 500
Montaje del mango de control

1 1
3 2

452BA108 KN
2

452BA095 KN
3
1
452BA101 KN
2 N Empuje la abrazadera (1) (con el
N Dependiendo de su tamaño y retenedor del cable del acelerador)
alcance: Empuje el tubo del en el codo (3) – las marcas de
N Separe las dos mitades de la pinza. soplador (1) a la marca apropiada colocación deben quedar
en el tubo (2). orientadas hacia la izquierda.
N Empuje el mango de control (1) en
el tubo del soplador (2). N Gire el tubo del soplador (1) en el N Empuje la manguera con
sentido de la flecha y engancharlo pliegues (2) sobre el codo (3).
en la ranura apropiada (3).

BR 550, BR 600
1
3 2
1 2
452BA102 KN

452BA109 KN
3
4
2
452BA096 KN
N Alinee el mango de control (1) con 3
la junta del tubo, como se muestra. N Empuje la abrazadera (1) sobre la
manguera con pliegues (2).
N Asegure el mango de control (1)
con el tornillo (3) de modo que aún N Dependiendo de su tamaño y N Alinee las marcas de colocación de
pueda ser movido en el tubo del alcance: Empuje el tubo del la abrazadera (1) y el codo (3) – el
soplador (2). soplador (1) a la marca apropiada agujero para el tornillo queda
en el tubo (2). orientado hacia abajo.

N Gire el tubo del soplador (1) en el N Fije la abrazadera de manguera (1)


sentido de la flecha y engancharlo con el tornillo (4).
en la ranura apropiada (3).

50 BR 500, BR 550, BR 600


español / EE.UU

Instalación de la boquilla Ajuste del mango de control


2 5
6
3

452BA103 KN
2 1
1 2

452BA111 KN

452BA110 KN
N Empuje la abrazadera (5) (sin el
retenedor del cable del acelerador) 3
en el codo (6) – las marcas de
N Empuje la boquilla (1) en el tubo del N Deslice el mango de control (1) a lo
colocación deben quedar
soplador (2) y engánchela en las largo del tubo para ponerlo en la
orientadas hacia la derecha.
orejetas (3). posición más cómoda.
N Empuje el tubo del soplador (6)
dentro de la manguera con Retiro de la boquilla N Sujete el mango de control (1) con
pliegues (2). el tornillo (3).

2 5
2 1
6 3

452BA112 KN
452BA104 KN

7
N Gire la boquilla (1) en el sentido de
N Empuje la abrazadera (5) sobre la la flecha hasta que las orejetas (3)
manguera con pliegues (2). no sean visibles.
N Alinee la abrazadera (5) y el tubo N Extraiga la boquilla (1) del tubo del
del soplador (6) de la manera soplador (2).
ilustrada.
N Fije la abrazadera de manguera (5)
con el tornillo (7).

N Enganche el cable del


acelerador (4) con el manguito (5)
en el retenedor (6).

BR 500, BR 550, BR 600 51


español / EE.UU

Marca de desgaste en la boquilla


Ajuste del cable del
acelerador
Puede ser necesario corregir el ajuste
del cable del acelerador después de
armar el soplador o después de un
período prolongado de uso.
Ajuste el cable del acelerador solamente

452BA100 KN
cuando la unidad esté completa y
N Sujete el tubo del soplador en el correctamente armada.
mango en la placa para la espalda.
El extremo delantero de la boquilla se
desgasta por el contacto con el suelo
durante el uso. Sustituya la boquilla
cuando está desgastada hasta la marca
de desgaste.

Colocación de la ayuda para transporte

Para almacenar o transportar la N Ponga el gatillo de aceleración en la


máquina: posición de aceleración máxima –
contra el tope.
N Atornille cuidadosamente el tornillo
en el gatillo de aceleración hasta
que se sienta la resistencia inicial.

N Fije la tira de Velcro al tubo del


soplador – tire de la solapa por la
hebilla.

52 BR 500, BR 550, BR 600


español / EE.UU

Soltado de las correas del arnés


Uso de la correa para Motor 4-MIX
hombro
El motor STIHL 4-MIX se lubrica con
gasolina y aceite y debe funcionar con
una mezcla de gasolina y aceite para
motor.
Por lo demás, es un motor de cuatro

373BA004 KN
tiempos.

N Levante las pestañas de los


N Ajuste las correas del arnés de ajustadores deslizantes.
modo que la placa quede firme y
cómoda contra su espalda.
A Ajuste de altura
B Ajuste de ángulo

Tensado de las correas del arnés


373BA003 KN

N Tire hacia abajo de los extremos de


las correas.

BR 500, BR 550, BR 600 53


español / EE.UU

El contenido de etanol en la gasolina No use aceites para mezclar con


Combustible afecta el régimen de marcha del motor – designaciones BIA o TCW (para
podría resultar necesario reajustar el motores de dos tiempos enfriados por
Este motor está certificado para carburador si se utilizan combustibles agua) ni otros aceites para mezclar
funcionar con una mezcla de 50 a 1 de con diversos niveles de contenido de diseñados para usar en motores
gasolina sin plomo y aceite STIHL para etanol. enfriados por agua o por aire (por
motores de dos tiempos. ejemplo, en motores marinos fuera de
ADVERTENCIA borda, motonieves, sierras de cadenas,
Su motor requiere una mezcla de bicimotos, etc.).
gasolina de alta calidad y aceite para Para reducir el riesgo de lesiones
motores de dos tiempos enfriados por personales debido a la pérdida de
ADVERTENCIA
aire. control y/o al contacto con la
herramienta de corte en movimiento, no Manipule la gasolina con sumo cuidado.
Utilice gasolina sin plomo de grado
use una máquina cuyo régimen de Evite el contacto directo con la piel y
intermedio con un octanaje mínimo de
marcha en vacío está mal regulado. evite inhalar los vapores de
89 ((R+M)/2) y un contenido de etanol
Cuando el marcha en vacío está combustible. Cuando se reabastece de
no mayor que el 10%.
correctamente regulado, la herramienta combustible, quite primero el envase del
El combustible de octanaje bajo puede de corte no debe moverse. vehículo y colóquelo en el suelo antes
aumentar la temperatura de de llenarlo. Para reducir el riesgo de la
Si su herramienta motorizada indica que
funcionamiento del motor. Esto, a su formación de chispas causadas por la
el régimen de marcha en vacío está mal
vez, aumenta el riesgo de que se descarga de electricidad estática y un
regulado, pida a su representante de
agarrote el pistón y se dañe el motor. posible incendio y/o explosión, no llene
STIHL que revise la herramienta
los envases de combustible cuando
La composición química del motorizada y haga los ajustes o
están colocados dentro de un vehículo o
combustible también es importante. reparaciones correspondientes.
remolque.
Algunos aditivos de combustible no
Las velocidades de ralentí y máxima del
solamente tienen efectos perjudiciales Mantenga el envase bien cerrado para
motor varían si se cambia el
en los elastómeros (diafragmas de limitar la cantidad de humedad que
combustible por otro con un contenido
carburador, sellos de aceite, tuberías de penetre en la mezcla.
mayor o menor de etanol.
combustible, etc.), sino también en las
Limpie el tanque de combustible de la
piezas fundidas de magnesio y en los Este problema se evita si siempre se
máquina según sea necesario.
convertidores catalíticos. Esto podría utiliza combustible con un mismo
causar problemas de funcionamiento e contenido de etanol..
incluso daño del motor. Por esta razón, Duración de la mezcla de combustible
Use solamente el aceite STIHL para
STIHL recomienda el uso exclusivo de motores de dos tiempos o un aceite de
gasolina sin plomo reconocida de buena marca equivalente para motores de dos Mezcle una cantidad suficiente de
calidad. combustible para trabajar unos pocos
tiempos diseñado para usar
La gasolina con un contenido de etanol exclusivamente con los motores de dos días, no lo guarde por más de 30 días.
mayor que el 10% puede causar tiempos enfriados por aire. Guárdelo únicamente en envases
problemas de funcionamiento y averías aprobados para combustible. Para el
Se recomienda usar aceite STIHL HP proceso de mezclado, vierta el aceite en
graves en motores, por lo cual no debe Ultra para motores de 2 tiempos, puesto
utilizarse. el envase primero y luego agregue la
que éste ha sido formulado gasolina. Cierre el envase y agítelo
especialmente para uso en motores
STIHL.

54 BR 500, BR 550, BR 600


español / EE.UU

vigorosamente a mano para asegurar


que se mezclen bien el aceite y la Llenado de combustible
gasolina.

Gaso- Aceite (STIHL 50:1 ó aceite


lina de alta calidad equivalente)

452BA119 KN
gal oz fl
EE.UU. EE.UU.
Preparaciones
1 2,6
2 1/2 6,4 Tapa de llenado sin necesidad de
5 12,8 herramientas (con empuñadura
plegable)
Deseche los envases vacíos usados
para mezclar el aceite únicamente en
vertederos autorizados para ello.

452BA123 KN

452BA125 KN
N Antes de llenar la máquina con
combustible, limpie a fondo la tapa
de llenado y la zona alrededor del
Tapa de llenado roscada
mismo para evitar la entrada de
tierra al tanque.
Apertura de la tapa de llenado sin
Siempre agite bien la mezcla en el herramientas
recipiente antes de llenar la máquina
con combustible.

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras,
así como de incendios y de lesiones
corporales ocasionadas por los escapes

001BA218 KN
de vapor de gasolina y otras
emanaciones, quite la tapa de llenado
de combustible cuidadosamente de
modo que la presión que se pueda
N Levante la empuñadura a la
haber acumulado en el tanque se disipe
posición vertical.
lentamente.
En la fábrica se instala una de dos tipos
diferentes de tapas.

BR 500, BR 550, BR 600 55


español / EE.UU

Cierre de la tapa de llenado sin


herramientas

001BA219 KN

452BA118 KN
452BA116 KN
N Gire la tapa en sentido N Pliegue la empuñadura.
contrahorario (aprox. 1/4 de vuelta).
Comprobación del cierre
Con la empuñadura en posición vertical:
N Inserte la tapa – las marcas de
posición en relieve de la tapa
deberán quedar alineadas con las
marcas de la abertura del tanque de
001BA224 KN

combustible.

452BA119 KN
N La tapa deberá caer
N Quite la tapa de llenado de completamente en la abertura en
combustible. esta posición. Compruebe que el
tanque no quede excesivamente
lleno. N La orejeta de la empuñadura
Carga de combustible deberá encajar completamente en
la hendidura (flecha) y la
empuñadura debe quedar
Tenga cuidado de no derramar el
completamente a ras con la parte
combustible al llenar el tanque y de
superior de la tapa.
tampoco llenarlo en exceso.
452BA117 KN

N Mientras presiona la tapa hacia


abajo con firmeza, gírela en sentido
horario hasta que tope
(aprox. 1/4 de vuelta).

56 BR 500, BR 550, BR 600


español / EE.UU

Apertura de la tapa de llenado roscada


Manejo durante el invierno

452BA120 KN
A temperaturas bajo +10°C (50°F):

002BA447 KN
N Sujete la tapa y compruebe que
esté bien apretada.
N Si es posible mover la tapa, no se N Gire la tapa en sentido
encuentra debidamente instalada. contrahorario hasta quitarla de la
N Si no es posible apretar la tapa boca de llenado del tanque.
debidamente, sus piezas pueden N Quite la tapa de llenado. 2
estar desalineadas una con la otra,
o la tapa podría estar averiada o Carga de combustible
rota. Consulte la sección de
"Instrucciones para el llenado de
combustible" en las Precauciones Tenga cuidado de no derramar el
de seguridad para las indicaciones combustible y no llene en exceso el 1
sobre cómo corregir una tanque.
desalineación de tapa y obtener
información adicional. Nunca utilice Cierre de la tapa de llenado roscada
la máquina si la tapa está

452BA084 KN
desalineada, averiada o rota.

N Quite la cubierta del filtro (1) y el


002BA448 KN
elemento del filtro de aire (2).

3
N Coloque la tapa en posición.
Gire la tapa en sentido horario hasta

452BA085 KN
N
que tope y apriétela hasta donde
sea posible con la mano.

N Suelte el tornillo (3).

BR 500, BR 550, BR 600 57


español / EE.UU

Información previa al Arranque / parada del motor


arranque
3
4 Arranque del motor
1

452BA086 KN
N Respete las medidas de seguridad.

2 INDICACIÓN

452BA020 KN
N Gire el obturador (4) a la posición
Para evitar la entrada de polvo,
de invierno (r).
arranque la unidad solamente en una
N Apriete el tornillo (3) firmemente. superficie limpia y sin polvo.
1 Palanca de ajuste
N Vuelva a colocar la cubierta del filtro
y el elemento del filtro de aire. 2 Gatillo de aceleración

A temperaturas sobre +20°C (70°F): Las tres posiciones de la palanca de


ajuste

N Siempre vuelva a colocar el


obturador (4) en la posición de Parada del motor 0 – encendido
verano (s), apagado, el motor se para. La palanca
de ajuste no queda en esta posición,
INDICACIÓN regresa a la posición original. N La palanca de ajuste (1) debe estar
Posición de funcionamiento normal F – en F
ya que de lo contrario hay un riesgo de
problemas de funcionamiento debido a el motor funciona o está listo para
temperatura excesiva. arrancar. Se puede usar el gatillo de
aceleración normalmente.
Posición bloqueada C – el gatillo de
aceleración puede fijarse en tres
posiciones: 1/3 de aceleración máx., 2/3

452BA115 KN
de aceleración máx. y aceleración
máxima. Para desenganchar el
bloqueo, mueva la palanca de ajuste (1)
de vuelta a la posición de N Oprima el bulbo de la bomba de
funcionamiento normal F. combustible por lo menos cinco
veces, aunque el bulbo esté lleno
de combustible.

58 BR 500, BR 550, BR 600


español / EE.UU

Motor frío (arranque en frío) Arranque N No deje que el mango de arranque


salte bruscamente hacia atrás.
Guíelo lentamente hacia el interior
de la caja para que la cuerda de
arranque se enrolle correctamente.
N Haga girar el motor hasta que
empiece a encenderse. Luego de
no más de tres intentos, gire la
palanca del estrangulador a n.

Cuando el motor empieza a encenderse


N Gire la perilla del estrangulador a
l.

Motor caliente (arranque en caliente)

N Coloque la unidad en una posición Si el motor está frío:


segura en el suelo y asegúrese de
que todas las personas estén N Gire la perilla del estrangulador a
alejadas de la salida de la boquilla. n y continúe girando el motor
N Gire la perilla del estrangulador a hasta que arranque.
n. N Asegúrese de tener los pies bien
apoyados: Sostenga la máquina Si el motor está caliente:
También utilice esta posición si el motor colocando la mano izquierda sobre N continúe haciendo girar el motor
ha estado en marcha, pero todavía se la caja y ponga un pie contra la hasta que arranque.
encuentra frío. placa de su base para impedir que
se desplace. Tan pronto arranca
N Con la mano derecha tire
lentamente del mango de arranque
Déjelo regresar el motor a la velocidad
hasta que sienta una resistencia
de marcha en vacío.
definitiva y en seguida dele un tirón
fuerte y rápido. No tire de la cuerda
de arranque totalmente hasta
afuera, se podría romper.

BR 500, BR 550, BR 600 59


español / EE.UU

Parada del motor

452BA026 KN
N Accione el gatillo de aceleración – la N Mueva la palanca de ajuste (1) a C.
perilla del estrangulador se
N Enganche el gatillo de aceleración
desplaza automáticamente a la
N Mueva la palanca de ajuste a la (2) en la posición de aceleración
posición de marcha (F)
posición 0, el motor se para y la máxima.
o palanca de ajuste regresa a la N Continúe haciendo girar el motor
N Gire la perilla del estrangulador a la posición de marcha. hasta que arranque.
posición de funcionamiento normal
(F). Si el motor no arranca Ajuste del cable del acelerador
N Revise el ajuste del cable del
A temperaturas ambiente muy bajas
Perilla de estrangulador acelerador – vea el capítulo "Ajuste
del cable del acelerador".
Si no se movió la perilla del
estrangulador a n en un tiempo Si se ha dejado que se agote el
suficientemente corto después que el combustible y se ha vuelto a llenar el
motor empezó a encenderse, la cámara tanque
de combustión se encuentra "ahogada".
N Después de llenar el tanque, oprima
el bulbo de la bomba de
combustible por lo menos
cinco veces, aunque el bulbo esté
N Abra el acelerador levemente – lleno de combustible.
caliente el motor por un período N Ajuste la perilla del estrangulador
breve. según la temperatura del motor.
N Ahora arranque el motor.

N Gire la perilla del estrangulador a


n.

60 BR 500, BR 550, BR 600


español / EE.UU

Instrucciones para el uso Sustitución del filtro de aire

La suciedad en el filtro de aire reduce la


Durante el funcionamiento
potencia del motor, aumenta el
consumo de combustible y dificulta el
Después de un período largo de arranque del motor.
funcionamiento con el acelerador a
fondo, deje funcionar el motor por un Si se nota una pérdida considerable de
rato en marcha en vacío de modo que el la potencia del motor
calor en el motor sea disipado por la
corriente de aire de enfriamiento. Esto
ayuda a evitar que los componentes
montados en el motor (encendido,
carburador) sufran sobrecargas
térmicas.

Después de completar el trabajo

N Quite el elemento del filtro (3).


Almacenamiento por corto tiempo:
Espere hasta que el motor se enfríe. N Sustituya los filtros sucios o
Guarde la máquina en un lugar seco, dañados.
alejada de fuentes de encendido, hasta N Coloque el nuevo filtro en la caja del
que la vuelva a utilizar. Para los filtro.
intervalos de almacenamiento por
tiempo prolongado, vea N Coloque la cubierta del filtro.
"Almacenamiento de la máquina". N Inserte los tornillos y apriételos bien
firmes.

N Gire la perilla del estrangulador a


l.
N Afloje los tornillos (1).
N Quite la cubierta del filtro (2).

BR 500, BR 550, BR 600 61


español / EE.UU

Con este carburador solamente es


Gestión del motor Ajuste del carburador posible ajustar los tornillos de velocidad
alta y baja dentro de una gama
Las emisiones de gases de escape son pequeña.
Máquinas sin carburador ajustable
controladas por el diseño de parámetros
y componentes fundamentales del Ajuste estándar
motor (por ej. carburación, encendido, En ciertas versiones de la máquina no
regulación y regulación de las válvulas o es necesario ajustar el carburador. N Apague el motor.
la lumbrera) sin la adición de ningún Tales máquinas no cuentan con el
equipo importante. símbolo de ajuste en la envuelta. N Revise el filtro de aire y límpielo o
sustitúyalo de ser necesario.
N Revise que el cable del acelerador
esté debidamente ajustado –
H L reajústelo de ser necesario – vea el
capítulo "Ajuste del cable del
acelerador".

452BA105 KN
N Revise el chispero del silenciador
(no se usa en todos los modelos, se
usa sólo en ciertos países) y
límpielo o sustitúyalo de ser
Estas máquinas han sido ajustadas en
necesario.
fábrica para formar una mezcla óptima
de combustible-aire en todas las
ubicaciones y condiciones de
funcionamiento.
H L
Ajuste de marcha en vacío
El motor se para durante el
funcionamiento a marcha en vacío:
N Gire el tornillo de ajuste de marcha
en vacío (LA) lentamente en
sentido horario hasta que el motor N Gire los dos tornillos de ajuste
funcione de modo suave. cuidadosamente en sentido
contrahorario hasta que topen:
Máquinas con carburador ajustable N Abra el tornillo de velocidad alta (H)
3/4 de vuelta.
El carburador se ajusta en la fábrica al N Abra el tornillo de velocidad baja (L)
ajuste estándar. 3/4 de vuelta.
Este ajuste provee una mezcla óptima
de combustible y aire bajo la mayoría de
las condiciones de funcionamiento.

62 BR 500, BR 550, BR 600


español / EE.UU

Ajuste de marcha en vacío Ajuste fino para funcionamiento a


alturas grandes Bujía
N Lleve a cabo el ajuste normal.
Una corrección muy leve puede ser Si el motor pierde potencia, es difícil
N Arranque el motor y caliente. arrancarlo o funciona de modo irregular
necesaria si el motor no funciona
correctamente: a ralentí, revise la bujía primero.
El motor se para durante el
funcionamiento a marcha en vacío N Lleve a cabo el ajuste normal. Instale una bujía nueva después de
aprox. 100 horas de funcionamiento, o
N Gire el tornillo de ajuste de marcha N Caliente el motor. más temprano si los electrodos están
en vacío (LA) lentamente en muy gastados.
sentido horario hasta que el motor N Gire el tornillo de ajuste de
funcione de modo suave. velocidad alta (H) en sentido Si la mezcla del combustible es
horario (mezcla más pobre), pero incorrecta (demasiado aceite en la
Funcionamiento irregular a marcha en no más allá del tope. gasolina), el filtro de aire está sucio, y
vacío, el motor se para aunque se ha las condiciones de trabajo no son
corregido el ajuste del tornillo LA, INDICACIÓN favorables (especialmente a
aceleración inadecuada Después de que la máquina haya aceleraciones intermedias) se afecta la
regresado del punto a altura grande, condición de la bujía. Estos factores
Ajuste de marcha en vacío con mezcla permiten la formación de depósitos en la
muy pobre devuelva el carburador al ajuste normal.
punta aislante, los cuales pueden
N Gire el tornillo de ajuste de Si el ajuste es demasiado pobre existe perjudicar el rendimiento.
velocidad baja (L) en sentido el riesgo de dañar el motor debido a una
contrahorario, sin pasar más allá del lubricación insuficiente y calor excesivo.
Retiro de la bujía
tope, hasta que el motor funcione y
se acelere de modo uniforme.

Funcionamiento irregular a marcha en


vacío
Marcha en vacío con mezcla muy rica
N Gire el tornillo de ajuste de

452BA092 KN
velocidad baja (L) en sentido
horario, sin pasar más allá del tope,
2
hasta que el motor funcione y se
acelere de modo uniforme. N Quite el casquillo de la bujía (1).
Generalmente es necesario cambiar el N Destornille la bujía (2).
ajuste del tornillo de marcha en
vacío (LA) después de cada corrección
hecha al tornillo de velocidad baja (L).

BR 500, BR 550, BR 600 63


español / EE.UU

Revisión de la bujía Instalación de la bujía

000BA039 KN
2
A

N Limpie la bujía si está sucia. 2


N Revise la separación entre
electrodos (A) y ajústela de ser
necesario – vea el capítulo

002BA363 KN
"Especificaciones". 3
N Utilice únicamente bujías tipo

002BA178 KN
resistencia cuyo margen de
rendimiento sea el aprobado. ADVERTENCIA
Corrija los problemas que hayan Para reducir el riesgo de incendio y de
causado la contaminación de la bujía: N Atornille la bujía (3) en el cilindro y
quemaduras, utilice solamente las coloque el casquillo (2) (empújelo
– demasiado aceite en la mezcla de bujías autorizadas por STIHL. Siempre firmemente).
combustible, empuje el casquillo (1) de la bujía
firmemente en el borne (2) del tamaño
– filtro de aire sucio,
adecuado. (Nota: Si el borne tiene una
– condiciones desfavorables de tuerca adaptadora SAE desmontable, la
funcionamiento, por ejemplo, misma tiene que ser firmemente
funcionando bajo carga parcial. instalada.) Una conexión suelta entre el
casquillo de la bujía y el conector del
cable de encendido en el casquillo
puede crear un arco voltaico y encender
los vapores del combustible,
provocando un incendio.

64 BR 500, BR 550, BR 600


español / EE.UU

Chispero en el silenciador Dispositivo de arranque Almacenamiento de la


máquina
En algunos países, el silenciador tiene Para prolongar la vida útil de la cuerda Para intervalos de 3 meses o más
un chispero. de arranque, siempre observe los
N Vacíe y limpie el tanque de
puntos siguientes:
N Si el motor pierde potencia, revise el combustible en una zona bien
chispero del silenciador. N Tire de la cuerda de arranque ventilada.
solamente en el sentido
N Espere hasta que el silenciador se N Deseche el combustible de acuerdo
especificado.
enfríe. con los requerimientos locales de
N No tire de la cuerda sobre el borde protección del medio ambiente.
del buje guía.
1 N Haga funcionar el motor hasta que
N No tire de la cuerda más de lo el carburador se seque. Esto ayuda
especificado. a evitar que los diafragmas del
2 carburador se peguen.
N No deje que el mango de arranque
retroceda bruscamente, guíelo N Limpie la máquina a fondo - preste
452BA090 KN

lentamente hacia el interior de la atención especial a las aletas del


1 caja – vea el capítulo cilindro y al filtro de aire.
"Arranque/Parada del motor."
N Guarde la máquina en un lugar seco
N Afloje los tornillos (1). Pida que el concesionario de servicio y elevado, o bajo llave – fuera del
N Saque el deflector (2). sustituya la cuerda de arranque dañada alcance de los niños y de otras
oportunamente. STIHL recomienda que personas no autorizadas.
un concesionario STIHL autorizado
efectúe los trabajos de mantenimiento y
reparación.
452BA091 KN

N Quite el chispero (3).


N Limpie el chispero. Si el chispero
está dañado o con depósitos
gruesos de carbón, instale uno
nuevo.
N Vuelva a instalar el chispero.
N Instale el deflector.

BR 500, BR 550, BR 600 65


español / EE.UU

Inspección y mantenimiento
por el concesionario
STIHL recomienda que un
concesionario STIHL autorizado efectúe
los trabajos de mantenimiento y
reparación.

Captador de combustible en el tanque

N Cada año, pida que le sustituyan el


captador de combustible en el
tanque.

Espaciador
452BA126 KN

N Revise el espaciador en busca de


daños.
N Solicite la sustitución de un
espaciador averiado de inmediato.

66 BR 500, BR 550, BR 600


español / EE.UU

Información para mantenimiento

antes de comenzar el trabajo

después de completar el tra-


Los intervalos que se indican a continuación corresponden únicamente a condicio-
nes normales de funcionamiento. Si la jornada diaria es más prolongada que lo

después de cada parada


para cargar combustible
normal, o bien si las condiciones son extremas (zonas con demasiado polvo, etc.),
acorte apropiadamente los intervalos indicados.

bajo o diariamente

según se requiera
si presenta daños
si hay problemas
cada 12 meses
semanalmente

mensualmente
Inspección visual (condición general,
X X
Máquina completa fugas)

Limpiar X

Mango de control Comprobar el funcionamiento X X

Limpiar X
Filtro de aire
Reemplazar X
Revisar X
Bomba de combustible manual (si la tiene) Solicitar al concesionario de servicio su
X
reparación1)

Solicitar al concesionario de servicio su


X
revisión1)
Filtro en tanque de combustible
Solicitar al concesionario la sustitución
X X
del filtro1)
Depósito de combustible Limpiar X

Comprobar el ajuste de ralentí X X


Carburador
Ajustar la marcha en vacío X

Ajustar la distancia entre electrodos X


Bujía Cambiar después de aprox. cada 100
horas de funcionamiento

Inspección visual X
Entradas de enfriamiento
Limpiar X

Revisar y ajustar de ser necesario,


Juego de las válvulas después de 139 horas de X
funcionamiento

Descarbonizar después de las primeras


Cámara de combustión 139 horas de funcionamiento, y luego X
cada 150 horas

BR 500, BR 550, BR 600 67


español / EE.UU

antes de comenzar el trabajo

después de completar el tra-


Los intervalos que se indican a continuación corresponden únicamente a condicio-
nes normales de funcionamiento. Si la jornada diaria es más prolongada que lo

después de cada parada


para cargar combustible
normal, o bien si las condiciones son extremas (zonas con demasiado polvo, etc.),
acorte apropiadamente los intervalos indicados.

bajo o diariamente

según se requiera
si presenta daños
si hay problemas
cada 12 meses
semanalmente

mensualmente
Revisar X
Chispero en silenciador
Limpiar o reemplazar X

Revisar X
Espaciador Solicitar al concesionario de servicio su
X X
sustitución1)

Todos los tornillos y tuercas accesibles


Volver a apretar X
(salvo los tornillos de ajuste)

Revisar X
Elementos antivibración Solicitar al concesionario de servicio su
X X
sustitución1)

Revisar X X
Rejilla de la toma de aire del soplador
Limpiar X

Cable del acelerador Ajuste X

Etiquetas de seguridad Reemplazar X


1)
STIHL recomienda acudir a un concesionario STIHL autorizado para servicio.

68 BR 500, BR 550, BR 600


español / EE.UU

Componentes importantes

1 Boquilla recta
2 Tubo del soplador (BR 550 / 600)
3 Tubo del soplador (BR 500)
3 4 Tubo del soplador (BR 500 / 550 /
600)
9 5 Mango de control
6 Gatillo de aceleración
7 Palanca de ajuste
10 11
8 Manguera con pliegues
7 12
5 9 Arnés
2 6 10 Placa para la espalda
13 11 Rejilla de admisión
1 4
12 Cubierta del filtro de aire
8 13 Tapa de llenado de combustible
14 Casquillo de bujía
15 Silenciador (con chispero)
16 Tornillos de ajuste del carburador
17 Perilla de estrangulador
18 Bomba de combustible manual
19 Mango de arranque
# 20 Tanque de combustible
14
21 Espaciador
17 16 # Número de serie
18
15
19

20
452BA127 KN

BR 500, BR 550, BR 600 69


español / EE.UU

Definiciones 13. Tapa de llenado de combustible


Para tapar el depósito de
Especificaciones
1. Boquilla recta combustible.
Apunta y alarga el chorro de aire. 14. Casquillo de bujía EPA / CEPA
2. Tubo del soplador (BR 550 / 600) Conecta la bujía al alambre de
encendido.
Dirige el chorro de aire. El período de cumplimiento de
15. Silenciador (con chispero) emisiones indicado en la etiqueta de
3. Tubo del soplador (BR 500)
El silenciador reduce los ruidos del cumplimiento de emisiones es la
Dirige el chorro de aire. tubo de escape y desvía los gases cantidad de horas de funcionamiento
4. Tubo del soplador (BR 500 / 550 / de escape lejos del operador. para la cual la máquina ha demostrado
600) El chispero está diseñado para la conformidad con los requerimientos
Dirige el chorro de aire. reducir el riesgo de incendios. de emisiones del Gobierno federal de
los EE.UU.
5. Mango de control 16. Tornillos de ajuste del carburador
El mango de la manguera flexible Para afinar el carburador. Categoría
sirve para sostener y dirigir el tubo 17. Perilla de estrangulador A = 300 horas
en la dirección deseada. Diseñado Facilita el arranque del motor al
para ayudar a proteger contra la B = 125 horas
enriquecer la mezcla. C = 50 horas
electricidad estática.
18. Bomba de combustible manual
6. Gatillo de aceleración CARB
Suministra alimentación adicional
Regula la velocidad del motor. de combustible para el arranque en
7. Palanca de ajuste frío. El período de cumplimiento de
Para marcha y parada. Ajusta el 19. Mango de arranque emisiones empleado en la etiqueta del
acelerador a varias posiciones o El mango del arrancador usado índice de aire CARB tiene las siguientes
apaga el motor. para arrancar el motor. definiciones:
8. Manguera con pliegues 20. Tanque de combustible Extended = 300 horas
Para soplar en el sentido deseado. Contiene la mezcla de combustible Intermediate = 125 horas
9. Arnés y aceite. Moderate = 50 horas
Para portar la unidad. 21. Espaciador
10. Placa para la espalda Diseñado para reducir el riesgo de Motor
Ayuda a proteger la espalda del quemaduras y incendios.
usuario. Motor STIHL 4-MIX
11. Rejilla de admisión Cilindrada: 64,8 cc
Ayuda a evitar la entrada de hojas (3,95 pulg cúb.)
en la toma de aire. Diámetro: 50 mm (1,97 pulg)
12. Cubierta del filtro de aire Carrera: 33 mm (1,3 pulg)
Cubre y protege el elemento del Marcha en vacío: 2500 rpm
filtro de aire.

70 BR 500, BR 550, BR 600


español / EE.UU

Sistema de encendido Velocidad de aire con boquilla


Accesorios especiales
Encendido por magneto electrónico BR 500 81 m/s (181 mi/h)
Comuníquese con su concesionario
Bujía (tipo NGK CMR 6 H, BR 550: 89 m/s (199 mi/h) STIHL para información acerca de
resistencia): BOSCH USR 4AC BR 600: 90 m/s (201 mi/h) accesorios especiales que pueden estar
Distancia entre disponibles para su producto.
electrodos: 0,5 mm (0,02 pulg) Peso

Sistema de combustible
seco
BR 500 10,10 kg (22,3 lb)
Carburador de diafragma de todas
BR 550: 9,9 kg (21,8 lb)
posiciones con bomba de combustible
integral BR 600: 9,8 kg (21,6 lb)

Capacidad del tan- 1,4 l (47,3 oz. fl.)


que de combustible:

Rendimiento de soplado

Corriente máx. de aire


BR 500 1380 m3/h
(812 pies cúb./min)
BR 550: 1490 m3/h
(877 pies cúb./min)
BR 600: 1720 m3/h
(1012 pies cúb./min)

Caudal de aire con boquilla:


BR 500 810 m3/h
(477 pies cúb./min)
BR 550: 900 m3/h
(530 pies cúb./min)
BR 600: 1012 m3/h
(712 pies cúb./min)

BR 500, BR 550, BR 600 71


español / EE.UU

Información de reparación Desecho Declaración de garantía de


STIHL Incorporated sobre
Los usuarios de esta máquina deben Respete todas las leyes y los sistemas de control de
efectuar únicamente los trabajos de reglamentos sobre eliminación de emisiones según normas
mantenimiento descritos en este desechos que correspondan a su país. Federales
manual. STIHL recomienda que un
concesionario de servicio STIHL efectúe No para California
los demás trabajos de reparación.
Los reclamos de garantía presentados
después de realizadas las reparaciones Sus derechos y obligaciones de
serán aceptados únicamente si las garantía

000BA073 KN
mismas fueron ejecutadas por un La Agencia de Protección del Medio
concesionario de servicio autorizado Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL
STIHL utilizando piezas de repuesto Incorporated se complacen en
originales de STIHL. explicarle la garantía del sistema de
No se debe botar los aparatos STIHL en
Los repuestos originales STIHL se el basurero. Lleve el producto, los control de emisiones instalado en el
identifican por medio del número de accesorios y el embalaje a un vertedero motor de su equipo. En los EE.UU., los
pieza STIHL, el logotipo { y el autorizado para reciclarlos y contribuir al nuevos motores pequeños para equipos
símbolo de piezas STIHL K. El cuidado del medio ambiente. de uso fuera de carretera modelos 1997
símbolo aparece solo en algunas piezas y posteriores deben estar diseñados,
Comuníquese con un concesionario de construidos y equipados, al tiempo de la
pequeñas.
servicio de STIHL para obtener la venta, de conformidad con los
información más actualizada sobre la reglamentos de la EPA de los EE.UU.
eliminación de desechos. para los motores pequeños de uso fuera
de carretera. El motor del equipo debe
carecer de defectos en el material y la
fabricación que puedan causar el
incumplimiento de las normas de la EPA
de los EE.UU. durante los primeros dos
años de uso del motor a partir de la
fecha de compra por el último
comprador.
STIHL Incorporated debe garantizar el
sistema de control de emisiones en el
motor pequeño para uso fuera de
carretera por el intervalo mencionado
más arriba, siempre que dicho motor no
haya estado sujeto a maltrato,
negligencia o cuidado inapropiado.

72 BR 500, BR 550, BR 600


español / EE.UU

El sistema de control de emisiones de recibos o del incumplimiento del equipo de uso fuera de carretera está
su máquina incluye piezas tales como el propietario de realizar todos los trabajos diseñado, construido y equipado, al
carburador y el sistema de encendido. de mantenimiento programados. tiempo de la venta, de conformidad con
Además puede incluir mangueras, todos los reglamentos aplicables.
El uso de cualquier pieza de repuesto o
conectores y otros conjuntos asociados Además, STIHL Incorporated garantiza
servicio cuyo comportamiento y
con el control de emisiones. al comprador inicial y a cada comprador
durabilidad sean equivalentes está
subsiguiente que el motor está libre de
En los casos de existir una condición permitido en trabajos de mantenimiento
defectos en el material y fabricación que
amparada bajo garantía, STIHL o reparación no contemplados en la
puedan causar el incumplimiento de los
Incorporated reparará el motor pequeño garantía, y no reducirá las obligaciones
reglamentos aplicables durante un
para equipo de uso fuera de carretera de la garantía del fabricante del motor.
período de dos años.
sin costo alguno, incluido el diagnóstico
Sin embargo, como propietario del
(si el trabajo de diagnóstico fue Período de garantía
motor pequeño para equipo de uso
realizado por un concesionario
fuera de carretera usted debe ser El período de garantía comienza en la
autorizado), las piezas y la mano de
consciente de que STIHL Incorporated fecha en que el motor del equipo
obra.
puede negarle cobertura de garantía si utilitario es entregado a usted y usted
Cobertura de garantía del fabricante dicho motor o una pieza del mismo ha firma y remite la tarjeta de garantía a
fallado debido a maltrato, descuido, STIHL.
En los EE.UU., los motores pequeños mantenimiento inadecuado o
para equipos de uso fuera de carretera modificaciones no autorizadas. Si cualquier componente relacionado
modelos 1997 y posteriores también con el sistema de control de emisiones
están garantizados por dos años. En el Usted es responsable de llevar el motor está defectuoso, el mismo será
caso de encontrarse defectos en pequeño para equipo de uso fuera de sustituido por STIHL Incorporated sin
cualquiera de las piezas del motor carretera a un centro de servicio STIHL costo alguno para el propietario.
relacionadas con el sistema de control tan pronto surja el problema. Las Cualquier pieza garantizada cuyo
de emisiones, la pieza será reparada o reparaciones bajo garantía serán reemplazo no está programado como
sustituida por STIHL Incorporated sin realizadas en un tiempo razonable, sin mantenimiento requerido, o que debe
costo alguno. exceder de 30 días. recibir únicamente inspección regular
Ante cualquier duda respecto a sus en el sentido de "reparar o sustituir
Responsabilidades del usuario relativas derechos y responsabilidades bajo esta según sea necesario", estará
a la garantía garantía, sírvase contactar al garantizada por el período de garantía.
Como propietario de motor pequeño representante de atención al cliente Cualquier pieza cuyo reemplazo está
para equipo de uso fuera de carretera, STIHL llamando al 1-800-467-8445, o si programado como mantenimiento
usted tiene la responsabilidad de lo prefiere puede escribir a requerido estará garantizada por el
realizar el mantenimiento requerido intervalo hasta el primer punto de
STIHL Inc.,
descrito en su manual de instrucciones. reemplazo programado para esa pieza.
536 Viking Drive, P.O. Box 2015,
STIHL Incorporated le recomienda Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU. Diagnóstico
guardar todos los recibos comprobantes
de los trabajos de mantenimiento www.stihlusa.com Como propietario, a usted no se le debe
hechos a su motor pequeño para equipo cobrar la mano de obra por los
Cobertura por STIHL Incorporated
de uso fuera de carretera, pero STIHL diagnósticos que determinen que una
Incorporated no puede negar garantía STIHL Incorporated garantiza al último pieza garantizada está defectuosa. No
basado en el solo hecho de faltar los comprador y a cada comprador obstante, si usted reclama garantía para
subsiguiente que el motor pequeño para un componente y se comprueba que la

BR 500, BR 550, BR 600 73


español / EE.UU

máquina no está defectuosa, STIHL – Varillajes de control estas recomendaciones con respecto a
Incorporated le cobrará el costo de la la calidad y la proporción de la mezcla
– Múltiple de admisión
prueba del sistema de control de de combustible y aceite pueden exigir
emisiones. El trabajo de diagnóstico – Sistema de encendido por magneto intervalos de mantenimiento más
mecánico se realiza en un centro de o electrónico (Módulo de encendido cortos.
servicio autorizado por STIHL. La o unidad de control electrónica)
prueba del sistema de control de Limitaciones
– Volante
emisiones se realiza ya sea en la fábrica Esta garantía de los sistemas de control
de STIHL Incorporated o en un – Bujía
de emisiones no cubrirá ninguno de los
laboratorio de ensayos independiente. – Válvula de inyección (si puntos siguientes:
corresponde)
Trabajo bajo garantía N reparación o sustitución requerida
– Bomba de inyección (si debido a maltrato, negligencia o
STIHL Incorporated reparará los
corresponde) falta del mantenimiento requerido,
defectos amparados por la garantía en
cualquier estación de garantía o centro – Carcasa del acelerador (si N reparaciones mal hechas o
de servicio autorizado por STIHL. Todo corresponde) sustituciones contrarias a las
trabajo de este tipo se hará gratis para el especificaciones de STIHL
– Cilindro
propietario siempre que se determine Incorporated que afecten
que la pieza cubierta por la garantía está – Silenciador desfavorablemente el
defectuosa. – Convertidor catalítico (si lo tiene) funcionamiento y/o la durabilidad, y
las alteraciones o modificaciones
Se puede usar cualquier pieza de Tanque de combustible
– no recomendadas o aprobadas por
repuesto aprobada por el fabricante o
– Tapa de tanque de combustible escrito por STIHL Incorporated,
equivalente en las piezas relacionadas
con el sistema de control de emisiones, – Línea de combustible y
y debe ser suministrada gratis al N la sustitución de piezas y otros
propietario. STIHL Incorporated es – Adaptadores de línea de
combustible servicios y ajustes necesarios para
responsable por daños a otros el mantenimiento requerido en y
componentes del motor causados por la – Abrazaderas después del primer punto de
falla de una pieza garantizada que reemplazo programado.
todavía está bajo garantía. – Sujetadores/pernos

La lista siguiente define Dónde presentar el reclamo para


específicamente las piezas servicio bajo garantía
garantizadas y relacionadas con las
emisiones: Lleve el producto a cualquier centro de
servicio autorizado por STIHL y
– Filtro de aire presente la tarjeta de garantía firmada.
– Carburador (si corresponde)
Requerimientos de mantenimiento
– Bomba de combustible
Las instrucciones presentadas en este
– Estrangulador (sistema de manual se basan en la aplicación de la
enriquecimiento de arranque en mezcla recomendada para motores de 2
frío) (si corresponde) tiempos (vea también la instrucción
"Combustible"). Las discrepancias de

74 BR 500, BR 550, BR 600


español / EE.UU

En los casos de existir una condición ha fallado debido a maltrato, descuido,


Declaración de garantía de amparada bajo garantía, STIHL mantenimiento inadecuado o
STIHL Incorporated sobre el Incorporated reparará el motor pequeño modificaciones no autorizadas.
control de emisiones de para equipo de uso fuera de carretera
Usted es responsable de llevar el motor
gases de escape y sin costo alguno, incluido el diagnóstico,
pequeño para equipo de uso fuera de
las piezas y la mano de obra.
emisiones por evaporación carretera a un concesionario de servicio
para el Estado de California Responsabilidades del fabricante STIHL tan pronto surja el problema. Las
relativas a la garantía reparaciones bajo garantía deben
realizarse en un tiempo razonable, sin
Solamente para California
El sistema de control de emisiones tiene exceder de 30 días. Ante cualquier duda
una garantía de dos años en California. respecto a sus derechos y
En el caso de encontrarse defectos en responsabilidades bajo esta garantía,
Sus derechos y obligaciones de
cualquiera de los componentes del sírvase contactar al representante de
garantía
motor relacionados con el sistema de atención al cliente STIHL llamando al 1-
El Consejo de Recursos del Aire del control de emisiones, el mismo será 800-467-8445, o si lo prefiere puede
Estado de California (CARB) y STIHL reparado o sustituido por STIHL escribir a
Incorporated se complacen en Incorporated sin costo alguno.
STIHL Inc., 536 Viking Drive,
explicarle la Garantía del sistema de
Responsabilidades del propietario P.O. Box 2015,
control de emisiones instalado en el
relativas a la garantía Virginia Beach, VA 23450-2015 EE.UU.
motor de su equipo de uso fuera de
carretera para el año 2013 y posteriores. Como propietario de motor pequeño www.stihlusa.com
En California, el equipo nuevo que tiene para equipo de uso fuera de carretera,
Cobertura por STIHL Incorporated
motores pequeños para uso fuera de usted tiene la responsabilidad de
carretera debe estar diseñado, realizar el mantenimiento requerido STIHL Incorporated garantiza al último
construido y equipado de conformidad descrito en su manual de instrucciones. comprador y a cada comprador
con las rigurosas normas de STIHL Incorporated le recomienda subsiguiente que el motor pequeño para
contaminación del aire del estado. guardar todos los recibos comprobantes equipo de uso fuera de carretera está
STIHL Incorporated debe garantizar el de los trabajos de mantenimiento diseñado, construido y equipado, al
sistema de control de emisiones en el hechos a su motor pequeño para equipo tiempo de la venta, de conformidad con
motor pequeño para uso fuera de de uso fuera de carretera, pero STIHL todos los reglamentos acerca de
carretera por el intervalo mencionado Incorporated no puede negar garantía emisiones aplicables.
más arriba, siempre que dicho motor basado en el solo hecho de faltar los
Además, STIHL Incorporated garantiza
pequeño para uso fuera de carretera no recibos o de su incumplimiento de
al comprador inicial y a cada comprador
haya estado sujeto a maltrato, realizar todos los trabajos de
subsiguiente que el motor está libre de
negligencia o cuidado inapropiado. mantenimiento programados.
defectos en el material y fabricación que
Su sistema de control de emisiones Sin embargo, como propietario del puedan causar el incumplimiento de los
puede incluir piezas tales como el motor pequeño para equipo de uso reglamentos acerca de emisiones
carburador y el sistema de inyección de fuera de carretera usted debe ser aplicables durante un período de dos
combustible, el sistema de encendido y consciente de que STIHL Incorporated años.
el convertidor catalítico. Además puede puede negarle cobertura de garantía si
incluir mangueras, correas, conectores dicho motor o un componente del mismo
y otros conjuntos asociados con el
control de emisiones.

BR 500, BR 550, BR 600 75


español / EE.UU

Período de garantía contra defectos subsección (4) más abajo. Un garantía debe garantizarse durante
componente reparado o sustituido el resto del período de garantía
Los períodos de garantía comenzarán el
bajo la garantía debe garantizarse antes del primer punto de
día en que el motor de equipo utilitario
durante el resto del período de sustitución programado para el
es comprado por el comprador inicial. Si
garantía. componente.
cualquier componente relacionado con
el sistema de control de emisiones está 2 Cualquier componente garantizado 4 La reparación o sustitución de
defectuoso, el mismo será sustituido por que solamente debe cualquier componente garantizado
STIHL Incorporated sin costo alguno inspeccionarse periódicamente de debe llevarse a cabo en una
para el propietario. acuerdo con las instrucciones estación de reparaciones bajo
escritas requeridas en la Lista de garantía sin costo alguno para el
No se permite usar componentes
Piezas bajo la Garantía de Control propietario.
adicionales o modificados que no hayan
de Emisiones (vea más abajo) debe
sido eximidos por el Consejo de 5 No obstante lo expuesto en la
garantizarse por el período de
Recursos del Aire (CARB). El uso de subsección (4) de arriba, los
garantía definido en la subsección
cualquier componente adicional o servicios o las reparaciones bajo
COBERTURA POR STIHL
modificado no eximido será motivo para garantía pueden obtenerse en
INCORPORATED, vea más arriba.
la denegación del reclamo bajo todos los centros de distribución del
Una declaración en las
garantía. STIHL Incorporated no es fabricante autorizados para dar
instrucciones escritas tal como
responsable por las fallas de los servicio a los motores en cuestión.
"reparar o sustituir según sea
componentes garantizados causadas
necesario" no acortará el período 6 Al propietario no se le debe cobrar
por el uso de un componente adicional o
de cobertura de garantía. Un el trabajo del diagnóstico que
modificado no eximido.
componente de este tipo reparado o establece que el componente
La garantía de los componentes sustituido bajo la garantía debe garantizado es de hecho
relacionados con el control de garantizarse durante el resto del defectuoso, a condición de que tal
emisiones se interpretará de la manera período de garantía. trabajo de diagnóstico se realice en
siguiente: una estación de reparaciones bajo
3 Cualquier componente garantizado
garantía.
1 Cualquier componente garantizado que debe sustituirse como un
cuyo reemplazo no está elemento de mantenimiento Trabajo bajo garantía
programado como mantenimiento requerido en las instrucciones
requerido en las instrucciones escritas requeridas por la lista de STIHL Incorporated reparará los
escritas requeridas en la Lista de piezas bajo la garantía de control de defectos amparados por la garantía en
Piezas bajo la Garantía de Control emisiones (vea más abajo) debe cualquier estación de garantía o centro
de Emisiones (vea más abajo) debe garantizarse por el intervalo antes de servicio autorizado por STIHL. Todo
garantizarse por el período de del primer punto de sustitución trabajo de este tipo se hará gratis para el
garantía definido en la subsección programado para este componente. propietario siempre que se determine
COBERTURA POR STIHL Si el componente falla antes del que la pieza cubierta por la garantía está
INCORPORATED, vea más arriba. primer punto de sustitución defectuosa. Se puede usar cualquier
Si uno de estos componentes falla programado, el fabricante del motor pieza de repuesto aprobada por el
durante el período de garantía, el debe reparar o sustituir el mismo de fabricante o equivalente para el
fabricante debe reparar o sustituir el acuerdo con la subsección (4) más mantenimiento o la reparación de los
mismo de acuerdo con la abajo. Un componente de este tipo componentes relacionados con el
reparado o sustituido bajo la sistema de control de emisiones, y la
misma debe ser suministrada gratis al

76 BR 500, BR 550, BR 600


español / EE.UU

propietario. STIHL Incorporated es del producto de STIHL, y que tal


responsable por daños a otros maltrato, negligencia, o mantenimiento Marcas comerciales
componentes del motor causados por la incorrecto era la causa directa de la
falla de una pieza garantizada que necesidad de reparación o sustitución
todavía está bajo garantía. del componente. A pesar de lo anterior, Marcas registradas de STIHL
el ajuste de un componente que tiene un
Lista de piezas bajo la garantía de dispositivo limitador instalado en fábrica
emisiones STIHL®
y funcionando correctamente no
Filtro de aire, carburador (si perjudicará la cobertura bajo garantía. {
corresponde), bomba de combustible, K
estrangulador (sistema de
La combinación de colores anaranjado-
enriquecimiento para arranque en frío)
gris (Números de registro EE.UU.
(si corresponde), varillajes de control,
2,821,860; 3,010,057, 3,010,058,
múltiple de admisión, sistema de
3,400,477; y 3,400,476)
encendido por magneto o electrónico
(Módulo de encendido o unidad de
control electrónica), volante, bujía,
válvula de inyección (si corresponde),
bomba de inyección (si corresponde),
carcasa del acelerador (si corresponde),
cilindro, silenciador, convertidor
catalítico (si corresponde), tanque de
combustible, tapa de combustible,
tubería de combustible, adaptadores de
tubería de combustible, abrazaderas,
fijaciones.

Dónde presentar el reclamo para


servicio bajo garantía
Lleve el producto de STIHL a cualquier
concesionario de servicio autorizado por
STIHL y presente la tarjeta de registro
de producto STIHL firmado o la copia
impresa del registro electrónico del AUTOCUT®
producto.
EASYSTART®
Limitaciones FARM BOSS®
La reparación o la sustitución de iCademy®
cualquier componente garantizado y
normalmente abarcado por la garantía MAGNUM®
se puede excluir de la garantía si STIHL MasterWrench Service®
Incorporated demuestra el maltrato,
negligencia o mantenimiento incorrecto MotoMix®

BR 500, BR 550, BR 600 77


español / EE.UU

OILOMATIC® Quad Power ™


®
ROCK BOSS Quiet Line ™
STIHL Cutquik® STIHL Arctic ™
®
STIHL DUROMATIC STIHL Compact ™
®
STIHL Quickstop STIHL HomeScaper Series ™
STIHL ROLLOMATIC® STIHL Interchangeable Attachment
® Series ™
STIHL WOOD BOSS
STIHL M-Tronic ™
TIMBERSPORTS®
STIHL MiniBoss ™
WOOD BOSS®
STIHL MotoPlus 4 ™
YARD BOSS®
STIHL Multi-Cut HomeScaper Series ™
Algunos de las marcas comerciales de Stihl Outfitters ™
STIHL por ley común
STIHL PICCO ™
STIHL PolyCut ™
STIHL PowerSweep ™
STIHL
Injection TM STIHL Precision Series ™
STIHL Protech ™
STIHL RAPID ™
STIHL SuperCut ™
4-MIX ™ STIHL Territory ™
BioPlus ™ TapAction ™
Easy2Start ™ TrimCut ™
EasySpool ™ Esta lista de marcas comerciales está
ElastoStart ™ sujeta a cambios.
Ematic ™ Queda terminantemente prohibido todo
uso de estas marcas comerciales sin el
FixCut ™ consentimiento expreso por escrito de
HT Plus ™ ANDREAS STIHL AG & Co. KG,
Waiblingen.
IntelliCarb ™
Master Control Lever ™
Micro ™
Pro Mark ™

78 BR 500, BR 550, BR 600


español / EE.UU

BR 500, BR 550, BR 600 79


español / EE.UU

80 BR 500, BR 550, BR 600


WARNING ADVERTENCIA
The engine exhaust from this product El gas de escape del motor de esta máquina
contiene productos químicos que en el estado de
contains chemicals known to the State
California son considerados como causantes de
of California to cause cancer, birth cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos
defects or other reproductive harm. nocivos para los órganos de la reproducción.

0458-452-8621-G
englisch
englisch // spanisch
spanisch USA
USA
G U
U

www.stihl.com

*04584528621G*
0458-452-8621-G

You might also like