You are on page 1of 17

Hacia una historia de la sociolingüística moderna

Parece ser una parte normal de la cultura Norte


americana que cuando algo es declarado como
nuevo, pocas personas se ocupan de preguntar
acerca qué es lo que en efecto diferencia la
supuestamente novedosa idea o enfoque de lo viejo.
El pasado se olvida pronto, y la gente es feliz de
hacer parte de un presente moderno que ofrece la
promesa de convertirse en el futuro. Hay, por
supuesto, razones para este fenómeno—historico,
sociopolítico y económico, sin embargo, el análisis
de esas razones no es lo que me trae aquí. Estoy
simplemente tratando de explicar por qué los
lingüistas en este continente usualmente carece de
una conciencia histórica acerca de su propio campo
de estudio y, como resultado, pueden ser fácilmente
llevados a creer que las afirmaciones de novedad,
discontinuidad, avance, y revolución hechas por
alguien a favor de un nuevo producto o, de la misma
forma, una postura teórica. Yo todavía recuerdo mi
propio asombro al ver el entusiasmo de mis
profesores por la “sociolinguistica” durante los
últimos años de la década de los 60’s, la cual fue
entonces, tal como lo es ahora, asociada
fuertemente con el nombre de William Labov (…).
En este papel me refiero principalmente a este estilo
de sociolinguistica en lugar de la línea de
investigación ejercida por los eruditos de la
sociología (….) que está mejor definida por la
expresión “sociología del la lengua”; o programas de
investigación diseñados por eruditos con
antecedentes antropológicos, tal como la Etnografia
del habla de Hymes (…) y por eruditos q favorecen
un enfoque de análisis del discurso interaccionista
(…).
Dado lo que anoté en mi frase de apertura,
probablemente no debería haberme sorprendido al
no encontrar prácticamente nada en la historia de
“la sociolinguistica” cuando me aventuré a
investigar el tema hace varios años¹. Pero esperaba
que un erudito como Dell Hymes, quien ha escrito
sobre otros aspectos de la historia de la lingüística
durante los pasados 25 y más años (…), y quien
publicó, entre otras cosas, un libro llamado
Fudamentos en sonciolinguistica 1974, nos hubiese
esclarecido los orígenes, las fuentes, y el desarrollo
de este campo. Sin embargo, uno busca en vano por
dicho informe en la bibliografía de este prolífico
escritor. Lo más cercano que pude encontrar hasta
la fecha en la historia de la sociolinguistica fue el
trabajo de Yakov Malkiel 1976, el cual examina su
desarrollo desde el estudio del Romance a través del
trabajo dialectológico. Hay unos cuantos breves
libros de texto de la historia de la sociolinguistica
(….) pero estos van poco más allá de reconocer la
existencia de una conexión entre el trabajo en
dialectología y sociolinguistica. Algunos libros (….)
tratan el tema sin ninguna perspectiva histórica en
lo absoluto. Esta situación poco satisfactoria ha sido
un tanto remediada por la publicación del primer
tomo del reciente libro “sociolinguistica” (…), el cual
contiene una larga sección de “ historia del
sociolinguistica como una disciplina”, sin embargo
solo la contribución de Hagen se acerca de alguna
manera a lo que estoy tratando de hacer en este
documento (…)
William Labov, el líder de este campo de
investigación, no se esperaría que se hubiese
involucrado en la escritura de la historia de la
sociolinguistica, por supuesto, aunque su trabajo
muestra mucho de las fuentes de su propio origen y
enfoque (…), como veremos en lo que sigue. El
orgnizador pionero del moderno campo de la
sociolinguistica no necesita involucrarse en la
escritura de la historia, el está tan ocupado con el
trabajo de investigación regular, y sabe q su lugar
en los anales (annals) de la disciplina están
asegurados. También podemos recordar los
desastrosos resultados de la incursión de Noam
Chomsky dentro del supuesto linaje de su propio
trabajo, por lo menos en cuanto a lo que la
investigación historiográfica seria se refiere(…).
Aparte de obsequiarnos una imagen distorsionada
del desarrollo del pensamiento linguistico
occidental --- sin mencionar la historia de la
lingüística norte americana desde whitney hasta los
50’s--- el ejemplo de Chomsky alienta a los demás a
producir historia Whig similar, y aun peor,
fragmentos de propaganda para una fe en
particular.
Sigue siendo verdad, sin embargo, que un campo
científico alcanza su madurez solo al hacerse
conciente de su historia y al interesarse en
documentarla (ver, mas recientemente, Shuy 1990
para un esfuerzo loable en esta dirección). El
presente documento es un intento modesto de lidiar
con la tarea de presentar las fuentes y el desarrollo
temprano de la sociolinguistica, un area de
investigación q generalmente y erróneamente se
pensó que había surgido a mediados de 1960, tal
vez como resultado de la publicación de los
documentos de noviembre de 1963 conferencia de
san francisco sobre la etnografía de la comunicación
(…) y de las actas de la UCLA – Lake Arrowhead—
conferencia dedicada al tema (…) que sin duda
sirvió como punto de reunión para esta línea de
investigación y en la que William labov tuvo
abundantes oportunidades para presentar sus
conclusiones y discutir acerca de sus puntos de
vista (…).
Las fuentes de la sociolinguistica moderna. Mi
propia investigaicion reveló que pudimos prever el
tipo de sociolinguistica amplia laboviana seria la
influencia, la síntesis, de varias líneas de
investigación que viene de al menos varias
generaciones de trabajadores sociolinguisticos. La
conexión entre dialecto geográfico y
sociolinguistico ha sido establecida por muchos
eruditos (….), es demasiado obvia para ser
ignorada, pero esto puede explicar en parte por qué
no ha sido reconocida con la frecuencia con la q se
esperaría. Otra línea de pensamiento linguistico,
data de finales del siglo 19, donde eruditos tales
como William Dwight (…), heymann(…), Michael
(….)… y otros reaccionaron contra el punto de vista,
usualmente asociado con ideas postuladas por
August(…) de acuerdo con las cuales la lingüística
debería pensarse como una ciencia natural y que la
lengua debe ser tratada como un organismo vivo.³
Este cambio en perspectiva filosófica entre los
lingüistas se hizo bastante general en el despertar
de la publicaciónde einleitung (…) de whilhelm
dilthey y geistewissen… en alemania y otro
lugar(…). Esta referencia al cambio en el clima
intelectual es importante ya que ofrece los
antecedentes para un mejor entendimiento del
establecimiento de una línea de investigación
específica. Así que, además de la dialectología,
debemos también reconocer una línea particular de
enfoque a la lengua y a las cuestiones del cambio
de la lengua que han sido de orientación
sociológica. También, debemos concientizarnos del
mas reciente influjo de trabajo sobre el bilingüismo
y multilingüismo dentro de la investigación
sociolinguistica
La influencia de Whitney, paul…. Y otros en
Saussure esta bien establecida (…) esto sugiere al
mismo tiempo que Saussure no necesito a Durkheim
para ser capaz de calificar la lengua como un fait
social (…). Para citar solo un pasaje de La Lengua y
el Estudio de la Lengua de Whitney, a quien
Saussure frecuentemente se refirió en sus
conferencias sobre lingüística general al principio de
este siglo:
El discurso no es una posesión personal, sino una
social, pertenece, no al individuo, sino a un miembro
de la sociedad. Ningún fragmento de la lengua
existente es el trabajo de un individuo; para lo que
podríamos optar por decir severamente que no es
lengua hasta que sea aceptado y empleado por
nuestro prójimo. Todo el desarrollo del discurso,
aunque iniciado por las acciones de los individuos,
es provocado por la comunidad. (….)
Volveré a la importancia de whitney mas abajo. El
rol que el jugó en la lingüística europea durante el
último cuarto del sigo 19 ya ha sido discutido en
otras partes (….)
De la geografía del dialecto a la sociolinguistica.
Como se mencionó. Malkel 1976 establecio una
conexión entre el trabajo dialectológico in las
lenguas Romance y la sociolinguistica. En otras
palabras, debemos regresarnos a los inicios del
trabajo de campo en la geografía del dialecto
durante las ultimas décadas del siglo 19 para ver los
componentes sociológicos que infiltran lentamente
la geografía de la lingüística. Estoy pensando en
particular en la marburger shule establecida por
(…), la cual está activa aún hoy(…) y la escuela
creada un tiempo después por el (….) en Paris (….).
cuyos estudiantes (….) y (…), ambos , bajo la
asistencia de (….), (…) y (…), compilaron el
voluminoso Atlas linguistique et ethnographique….
(…). Ambos, las iniciativas alemana y suiza son de
particular interés en el presente contexto, como lo
indicaré mas abajo.
Para empezar, max(…), el padre del mas
reconocido (…), hizo su disertación doctoral en
Yiddish con (…). (desde 1926 en adelante, Wrede
presentó el enorme Deutscher Sprachatlas, iniciado
muchos años antes por Wenker). Mas interesante
aún tal vez, Wrede--- de quien Meillet cita en su
famoso documeno de 1905 (ver Meillet 1921,225)---
mucho tiempo atrás trazó parelelos entre la
etografia y la dialectología, diferenciando entre
ejemplos individuallinguistische y social-
linguistische de la adopción entre las lenguas (…)
Tal vez mas importante en el presente contexto es el
hecho de que, en 1931, el suizo Jud y (..) fueron
traídos a este continente en verano para entrenar a
los estudiantes americanos para llevar a cabo
trabajo de campo dialectológico.
El nacido en Austria (….) había asegurado una
subvencion del american council of learned societies
para este propósito. Sabemos que (…) por jmplo, fue
uno de los que participaron en la investigación que
llevó al Atlas Linguistico de Nueva Inglaterra editado
por kurath y otros (,,). Parece insignificante, por lo
tanto, q mc David publicara con articulo titulado
“geografía del dialecto y problemas de las ciencias
sociales” tan temprano en 1946 (ver también…). Su
“análisis social” 1948 en “ la /-r/ post-vocalica en
Carolina del sur”, sin embargo, ha sido
recientenmente aclamado como un ejemplo pionero
de estudio de la variación (…). Por la época de (..) y
(..) la conexión entre dialectología y sociolinguistica
había sido reconocida, aunq tal vez mas
implícitamente que públicamente.
Aun por fuera de las escuelas establecidas, trabajo
dialectológico importante fue hecho a finales del
siglo 19; se puede hacer mención del poco conocido
estudio de Schleicher de su dialecto nativo 1858 y
del celebre, kerenzer mundart de jost (…) como solo
dos de esos ejemplos. Que el componente social en
la variación de la lengua fuera reconocido antes del
cambio de siglo puede deducirse del documento de
Richard lowe (..) de 1882, al cual Hagen (…) se ha
referedio como el “único…estudio temprano
conocido en la variación social del dialecto en las
ciudades” y el trabajo del dialecto de otros eruditos
de la época, Philip (…), trabajando en la misma area
geografíca de Lowe, quien anotó los siguiente en su
contribución de 1891 al Gundriss de Hermann paul:

En la región de Magdeburg los trabajadores rurales


van a las ciudades en grandes grupos a trabajar
como albañiles, reparadores, o en las fabricas. El
trabajo en conjunto los pone en contacto regular con
los trabajadores urbanos; al trabajador rural de del
bajo Alemania usualmente no le importa ser
influenciado por el discurso común de los habitantes
de la ciudad, y esto en así entre mas larga sea la
distancia entre su dialecto rural y más alta sea su
estima por las ventajas del vida urbana. (…).

Yo me resisto a la tentación de dar una


interpretación moderna a esta declaración. Creo,
sin embargo, que en observaciones como estas
debemos discernir una conciencia de la “sociología
de la lengua” avant la lettre, y estoy seguro que
muchas otras declaraciones tales pueden ser
encontradas en los trabajos tempranos de los
dialectologistas. (ver también a … y … en …., un ex
estudiante de shleicher, quien condujo considerable
trabajo de campo desde 1870 en adelante.) sin
duda el contacto actual en estas investigaciones
linguisticas con hablantes de diferentes variedades
de la lengua en distintos contextos socioeconómicos
fomentaron tal conciencia, al punto de que se hizo
por momentos difícil distinguir claramente entre la
dialectología y la sociolinguistica en el trabajo de
estos eruditos, especialmente en areas de la
investigación que son hoy denominadas como
Dialectologia Urbana.
Para establecer una conexión mas obvia entre las
diferentes líneas de desarrollo en la historia de la
sociolinguistica, déjenme establecer algo como una
genealogía. Antes de que seamos capaces hacerlo,
sin embargo, algunas conexiones adicionales
tendrán que ser establecidas. Mencionamos la gran
estima de Saussure hacia whitney, que
probablemente se origino en sus años en la
universidad de Leipzig y Berlin (..). durante sus
años en parís, el estudiante más destacado de
Saussure fue Antoine Meillet (,), quien a su vez tuvo
a André martinet (..)como su estudiante. Mencione
este hecho porque martinet escribió un estudio del
tamaño de una monografía de su dialecto nativo en
1939, el cual fue publicado después de la segunda
guerra mundial 1946, y también porque Labov,
como meillet y martinet, ha estado siempre
interesado en las cuestiones del cambio en la
lengua. Mas importante aún, mientras fue profesor
de Columbia university en NY city, martinet tuvo a
Uriel weinreich como su estudiante, ambos para el
M.A y el Ph.D degrees. Fue la tesis doctoral de
weinreich de 1951 la que llevó al libro por el cual se
hizo famoso, principalemente, Lenguas en Contacto
(…), un estudio sociogeografico del bilingüismo cuyo
titulo había tomado de la serie de conferencias
dadas por martinet (como lo indica weinreich e sus
reconocimientos.x). se debe agregar que weinreich
también estudio bajo Jakob jud en zurich durante el
año academoco 1948-49 (..), haciendo trabajo en
Suiza, estableciendo de esta forma o otra conexión
suiza en la sociolinguistica avant la lettre.
Finalmente, necesitamos recordar el hecho de que
Labov (..) tomó sus posgrados avanzados con
weinreich (ver labov….) para establecer una especie
de lienea genealógica desde whitney hasta labov y
la sociolinguistica moderna (ver la figura 1).
Sin duda esta es un linaje demasiado simplista, y
mucha más evidencia, tanto textual como
biográfica, debe proveerse con el propósito de
ofrecer un panorama mas adecuado. Mi próxima
sección se agregara a este panorama compuesto.
Pero aquellos q estén familiarizados con el trabajo
de labov saben de su frecuente reconocimiento de
una deuda a su maestro weinreich y de sus
referencias al trabajo de meillet, Saussure, hermann
paul, y otros, haciendo esta genealogía algo mas
creible.
La transición del trabajo dialectológico a la
investigación sociolinguistica es como un desarrollo
natural, como queda demostrado por referencia al
trabajo hecho en Holandés (dutch) durante las
primeras décadas de este siglo. Aunque nada en el
enfoque sociológico había escasamente encontrado
su camino hacia la lingüística, Jacobus… intentó
provocar justo este tipo de acercamiento en su
Handbook der nederlandse tal de dos volúmenes
(…) como él lo indicó en el subitulo, De
Sociolingishe…(…). La siguiente década vio la
publicación del trabajo que Hagen 273
correctamente calificó como “un estudio
sociolinguistico muy avanzado”, prinpipalemente,
Gsinus…. (…) de hollands…, el cual Bloomfield trató
de paradigmático por la discusión de isoglosas en su
capitulo acerca de la dialectología (Bloomfield….).
como el titulo completo de este libro lo indica
(ver…), el autor esta combinando en su
investigación, geografía de la lengua, sociología, e
historia, el cambio de sonido se considera que tiene
lugar por un proceso de adaptación social o
adopción del discurso de las clases mas altas por los
hablantes de la clases socioeconómicas mas bajas.

Figura 1
De Whitney a Labov
Whitney
Saussure
Meillet
Martinet
Weinreich
Labov
Linguistica historica, cambio de la lengua, y
sociolinguistica. Mientras la conexión dialectología-
sociolinguistica es bastante obvia, el lazo que existe
entre ciertas tradiciones en el trabajo lingustico
histório y la sociolinguistica no lo es. Aunque
parezca curioso, muy temprano es su carrera, labov
dejó claro que el enfoque de su investigación “ha
sido siempre en el entendimiento del cambio
linguistico” (…). Por lo tanto no es sorprendente
que, descubriendo de donde partia, podamos
encontrar la conexión entre la sociolinguistica y el
trabajo temprano en el cambio de la lengua
reconocido en el trabajo de labov. Por jemplo el
declara (…):
--En 1905, meillet predijo que ese siglo seria
dedicado al aislamiento de la causas del cambio en
la lengua dentro de una matriz social en la que la
lengua está envuelta. Pero eso no sucedió. De
hecho, no hubo prácticamente casi ningún estudio
empirico del cambio en la lengua en su cotexto
social en siguientes 50 años del pronunciamiento
de meillet. ---

Labov parece estar refiriéndose al celebre


documento de meillet “comment les mots changent
de sens”, el cual meillet publicó in la revista de …
(…) Année socilogique, y la cual todavía hoy es
considerada como ejemplar en el debate del cambio
semántico (….). uno puede asumir que labov habría
tomado los hasta ahora estudios clásicos de Louis …
(..) y de eduard…(,..)como excepciones a su
pronunciamiento (ver….); sin embargo, uno extraña
una referencia al trabajo de kloeke (….). aunque
parezca curioso, kloeke no es mencionado en la
enorme bibliografía de winreich (…) tampoco. Hacia
el inicio de su libro labov cita, con aprobación, lo
siguiente (..):
---la lengua es… el hecho social por excelencia, el
resultado del contacto social. Se ha convertido en
uno de los lazos mas fuertes de unión de las
sociedades, y debe su desarrollo a la existencia del
grupo social (…)---
Joseph…, primero un alumno y mas tarde un
colaborador de largo tiempo de meillet. Compartió
completamente las opiniones acerca de la
naturaleza social de la lengua y en el deseo de
establecer una lingüística sociológica. Su meta,
como la de meillet y su escuela (..) era el precisar
las causas del cambio linguistico y no simplemente
describir el mecanismo de la evolución lingüística
como fue una practica común entre los lingüistas
históricos, Neogramaticos o no, de los siglos 19 y
principios del 20.

Mientras meillet se aventuro poco mas allá del area


del cambio léxico (el cual en muchos ejemplos
ofrece lo mejor a la interpretacion sociológica con
respecto a las razones del cambio de significado,
perdida de palabras y similares) vendryes, como lo
sugiere el titulo de su libro –aunqeu el, también,
dedicó dos capítulos solo al cambio de significado
(…)---trató de argumentar que la evolución de la
lingüística es solo un reflejo de la evolución
social(..).
Aun cuando otros estudiantes de meillet, tal como
alf…(…) de los 30’s en adelante (…) y marcel…(..)
años después, explicaron extensivamente el tema
de la sociología de la lengua. Es justo decir que se
hizo muy poco avance en la explicación del cambio
en la lengua sobre la base de los factores sociales
(….) sin embargo, el estudiante de meillet martinet
no inculco a su estudiante weinreich un interés
fuerte en la lingüística histórica y la explicación de
las causas del cambio linguistico, un interés q el
pasó a su estudiante Labov (…), como se puede
deducir de la mayoría de su investigación de
mediados de 1960 en adelante (…). De hecho, el
trabajo de labov constituye una síntesis de intentos
tempranos en un enfoque sociológico a cuestiones
del cambio en la lengua, comenzando con el
documento de meillet de 1905 (si no antes) e
investigación dialectológica hecha en los estados
unidos desde los años 30, la cual a su vez data de
tradiciones europeas establecidas durante el último
cuarto del siglo 19. Aún whitney, quien hizo tales
observaciones que suenan aparentemente
modernas como las siguientes, fue entrenado en
europa: “observamos cada lengua… como una
institución, una de esas que, en cada comunidad,
despierta su cultura. Como todos los elementos
constituyentes de la cultura, ella es diferente en
cada comunidad, aun en los diferentes individuos
que la componen” (…)
Bilingüismo, multilingüismo y lenguas en contacto.
Hay aun una tercera línea fácil de encontrar en el
trabajo mas reciente (ignorando el debate sobre
Mischsprachen de finales del siglo 19 y similares),
que se filtró, a mi modo de ver, dentro de gran parte
del trabajo sociolinguistico moderno. No estoy
refiriéndome tanto a la investigación sencilla en
bilingüismo tal como la que werener leopold (..)
condujo en los 30’s y los 40’s, la cual esta mas
directamente asociada con la “psicolonguistica”
como a la investigación del bilingüismo que es
conciente del ambiente socipolitico en el que ocurre.
Estoy pensando particularmente en el trabajo de
Einar…(…) desde comienzos de la década de los
50’s en adelante, especialmente su estudio
innovador de la lengua noruega en los estados
unidos 1953. En este contexto, es interesante
anotar que el padre de weinreich, como su hijo un
hablante nativo del Yiddish, publicó documentos
sobre el bilingüismo tan recientes como en 1931. Es
fácil imaginar que siguiendo a la llegada de los
wienreichs al continente norte americano, y dadas
las situaciones multiliengues que ellos debieron
haber encontrado en la ciudad de nueva york, su
interés en el plurilingüismo y contacto de lenguas
debió haberse incrementado. (en este sentido, la
influencia de martinet en Uriel weinreich debe haber
sido de singular importancia).
En otras palabaras, las fuentes de la sociolinguistica
moderna son diversas y complejas, y todas ellas
tuvieron una relación en el desarrollo de los varios
programas de investigación desde los 60’s en
adelante. En el contexto norte americano, donde
cerca del diez por ciento de la población es de
descendencia africana, no deberíamos olvidar la
importancia que fue otorgada por las
administraciones de los presidentes Kennedy y
Johnson al estudio del Ingles Negro (ver…), estudio
en el que Labov fue prominente.
Observaciones para concluir. Escribiendo a principio
de siglo bajo la influencia de la sociología de
Durkeheimian, meillet no encontró un nombre para
el nuevo enfoque a la lengua y el cambio de la
lengua en particular. Pero solo un par de años
después, en 1909, su compatriota Raoul..(..) habló
de la sociologie linguistique en un articulo
programático. El termino sociolinguistica, sin
embargo, no hizo su aparición antes de 1952, algo
tarde para ser empleado en los estudios de Haugen
y weinreich de 1953. Creado por Haver… (..) y
utilizado en un documento programático en el que
se abordó a lo que podríamos referirnos como
“registro (social)” del discurso 1952, el termino
“sociolinguistica” fue tomado por Wallis 1956, el
mismo año que Pickford ofreció una “valoración
sociológica” de la dialectología americana. Parece,
sin embargo, que tomó casi diez años antes de que
“sociolinguistica” se convirtiera en el nombre
generalmente aceptado para un importante
subcampo de la investigación lingüística, (..)
Considerando las diferentes fuentes de la
sociolinguistica moderna expuestas en este
documento, podríamos presentar la evolución de
este campo con ayuda del diagrama (obviamente
incompleto) mostrado en la figura 2. (el diagrama
incluye trabajo extralinguistico, en particular
sociológico y psicológico, que ha ejercido una
influencia en la teoría y práctica de la
sociolingüística)
Es verdad que la aparición de un término general
para un campo particular de investigación no
necesariamente es señal del comienzo de una
disciplina, pero marca el punto en el que la
identificación profesional de una iniciativa en
particular es vista como conveniente por al menos
algunos de sus profesionales. Si el despertar del
interés en la historia de la sociolinguistica es una
indicación, parece ser que el campo está alcanzando
verdaderamente su madurez.
Figura 2
….

You might also like