You are on page 1of 96

Instrucciones de montaje para el instalador

Caldera de condensación a gas


FGB Caldera de condensación a gas solo calefacción
FGB-K Caldera de condensación a gas mixta

FGB-28
FGB-35
FGB-K-28
FGB-K-35

Wolf GmbH • Postfach 1380 • D-84048 Mainburg • Tel. +49-8751/74-0 • Fax +49-8751/74-1600 • Internet: www.wolf-heiztechnik.de
Ref.: 3064459_201509 Con reserva de modificaciones
ES
Índice
1. Referencias a la documentación/Volumen de suministro 3 Mantenimiento
2. Advertencias de seguridad 4 28.1. Mantenimiento - Mensajes de error 54
3. Dimensiones 6 28.2. Mantenimiento - Kit de mantenimiento piezas
4. Características técnicas 7 de recambio 55

5.1 Esquema de montaje caldera de calefacción 8 28.3. Preparación de mantenimiento 56

5.2 Esquema de montaje caldera mixta 9 28.4. Determinar el grado de contaminación


del intercambiador de calor de agua
6. Abrir el revestimiento 10
de calefacción (lado de escape) 57
7. Normas y reglamentos 11
28.5. Comprobar el quemador 58

Instalación 28.6. Comprobar el electrodo de ionización de encendido 60

8. Colocación 14 28.7. Limpiar el sifón/comprobar el depósito de expansión 61

9. Medidas de montaje 15 28.8. Limpiar el intercambiador de calor 62

10. Instalación 16 28.9. Ensamblar el intercambiador de calor 64

11. Conexión de gas 17 29. Comprobar la preparación de agua caliente 67

12. Montaje sifón 18 30. Medición de los parámetros de combustión


(análisis de combustión) 68
13. Conducción de aire/escape 19

Regulación Datos técnicos


31. Dispositivos de seguridad 69
14. Conexiones eléctricas 20
32. Instrucciones de planificación conducción
15. Regulación 25
de aire/escape 70
16. Parámetros de regulación HG 29
33. Instrucciones de planificación calefacción
17. Descripción de parámetros 31
de suelo radiante/circulación 85
33. Instrucciones de planificación resistencias de sondas 85
Puesta en marcha
34. Acta de mantenimiento 86
18. Llenado de la instalación de calefacción/sifón 39
35. Avería - Causa - Remedio 87
19. Llenado de modelos opcionales de equipos 42
37. Esquema de conexión FGB 91
20. Vaciado de la instalación de calefacción 43
Hojas de datos de producto según Reglamento (UE)
21. Determinar el tipo de gas 44
n.º 811/2013 FGB 92
22. Comprobación de la presión de conexión de gas 45
Hoja de datos de producto según Reglamento (UE)
23. Modificar tipo de gas 46
n.º 811/2013 FGB-K 93
24. Adecuar la potencia calorífica máxima 48
TParámetros técnicos según Reglamento (UE)
25. Medición de los parámetros de combustión n.º 813/2013 94
(análisis de combustión) 49
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 95
26. Descripción funcional bomba de alta eficiencia 50
27. Acta de puesta en marcha 52

2 3064459_201509
1. Referencias a la documentación /
Volumen de suministro
Otros documentos aplicables Instrucciones de servicio para el usuario

Asimismo son aplicables los manuales de todos los módulos auxiliares y demás
accesorios.

Conservación de la documentación El operador o el usuario de la instalación se hace cargo de la conservación de todos


los manuales y documentos según legislación vigente.

Facilite estas instrucciones de montaje, así como todas las demás instrucciones
aplicables, al operador o al usuario de la instalación.

Obligaciones del encargado de la El operador/usuario de la instalación tiene que actuar al fin de responder a su res-
explotación ponsabilidad en cuanto a un uso seguro del gas. Eso implica el mantenimiento del
equipo, que debe encargarse a una empresa especializada. La obligación de mante-
ner la documentación corresponde al usuario/operador de la instalación.

Validez de las instrucciones Estas instrucciones de montaje son válidas para los equipos de condensación a gas
FGB-(K).

Suministro 1 x caldera de condensación a gas lista para su conexión, con revestimiento


1 x escuadra de colgar para el montaje mural
1 x instrucciones de montaje para el técnico instalador
1 x instrucciones de operación para el usuario
1 x lista de comprobación para puesta en marcha
1 x adhesivo «G31/G30» (para la conversión a gas licuado)

Accesorios Estas instrucciones de montaje son válidas para los equipos de condensación a gas
FGB-(K):
- Accesorio de salida de gases de la combustión (ver instrucciones de planificación)
- Embudo de desagüe de condensado con soporte de manguera
- Llaves de mantenimiento para ida y retorno de calefacción
- Llave esférica de gas con dispositivo antiincendios
- Grupo de seguridad para AS
- Tuberías de cortocircuito conexión a acumulador
otros accesorios según lista de precios

3064459_201509 3
2. Advertencias de seguridad
El personal responsable del montaje, de la puesta en Peligro si huele a gas
marcha y del mantenimiento debe familiarizarse con es-
- Cerrar la llave de gas.
tas instrucciones antes de iniciar los correspondientes
trabajos. Es obligatorio cumplir lo especificado en las - Abrir las ventanas.
instrucciones. La inobservancia de las instrucciones de
- No accionar interruptores eléctricos
montaje es motivo de extinción de la garantía de WOLF.
- Extinguir las llamas vivas.
La instalación de una caldera de calefacción de gas
debe ser notificada a la administración competente - Llamar desde el exterior a la compañía de gas y al servi-
según exija la reglamentación en vigor. cio técnico autorizado.
Debe tenerse en cuenta que se requieren las licencias
exigidas por la administración local para las instalacio-
nes de salidas de gases y las conexiones para salida de Peligro si huele a gases de combustión
condensado a la red pública de alcantarillado.
- Desconectar el aparato
Antes de iniciar el montaje, informar al inspector jefe
del distrito y a las autoridades de aguas residuales. - Abrir puertas y ventanas
El montaje, la puesta en marcha y el mantenimiento del - Informar al servicio técnico autorizado.
equipo de combustión de gas debe encomendarse a per-
sonal con la cualificación y formación adecuadas. Según
legislación vigente, los trabajos en las partes eléctricas Trabajos en la instalación
(por ejemplo, la regulación) se encargarán exclusivamente
a personal con cualificación y formación adecuada. - Cerrar la llave del gas y asegurarla contra la apertura
involuntaria.
Los trabajos de instalación eléctrica deben realizarse con
- Dejar sin tensión la instalación (por ejemplo, mediante el
arreglo a las normas y legislación vigente y de la compañía
fusible independiente, un dispositivo separador multipolar
eléctrica local.
o el interruptor de emergencia de la calefacción) y vigilar
El equipo de combustión a gas debe utilizarse exclusi- que no exista tensión.
vamente dentro del rango de potencias especificado en
- Proteger la instalación contra toda puesta en marcha
la documentación técnica de WOLF. El uso previsto del
accidental.
equipo abarca el uso exclusivo para instalaciones de
calefacción de agua caliente según UNE EN 12828.

Está prohibido desmontar, puentear o desactivar de Inspección y mantenimiento


cualquier forma los dispositivos de seguridad y control - El perfecto funcionamiento de los equipos de gas debe
durante su funcionamiento. El aparato no debe utilizarse garantizarse mediante una inspección anual/bianual
si no está en perfecto estado técnico. según establezca la legislación vigente, como mínimo, y
Toda avería o desperfecto que menoscabe o pueda mer- el mantenimiento/reparación por parte de un técnico de
mar la seguridad debe ser subsanado inmediatamente por acuerdo a las necesidades.
personal especializado. Las partes y los componentes - A este respecto, se recomienda firmar el correspondiente
defectuosos se sustituirán exclusivamente por recambios contrato de mantenimiento.
originales WOLF.
- El operador es responsable de la seguridad y el impacto
medioambiental, así como de la calidad energética de la
Las «advertencias de seguridad» son instruc- instalación de calefacción.
ciones que deben respetarse escrupulosamente
para evitar peligros y lesiones personales y - ¡Utilizar exclusivamente recambios originales Wolf!
desperfectos en el equipo.
Peligro por componentes eléctricos bajo ten-
sión. Declinamos toda responsabilidad por daños de-
Atención: Antes de desmontar el revestimiento, rivados de eventuales modificaciones técnicas
separar los equipos de la red con un dispositivo en la regulación y en componentes de técnica
separador multipolar. de regulación.

No tocar nunca los componentes y contactos Advertencia: Estas instrucciones de montaje deben con-
eléctricos si la tensión de red está conectada servarse en un lugar seguro y ser leídas y
(dispositivo separador multipolar). Existe pe- tenidas en cuenta antes de la instalación
ligro de descarga eléctrica con riesgo para la del equipo.
salud e incluso de muerte.
Este equipo no está ideado para ser utilizado por personas
Los bornes de conexión reciben tensión aunque (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
se haya extraído el fusible del equipo. psíquicas limitadas, o carentes de experiencia o conoci-
mientos, a no ser que estén supervisadas por una persona
Atención «Advertencia» denota instrucciones técnicas responsable de su seguridad o hayan recibido de ella
que se deben respetar para evitar daños y fallos instrucciones sobre la forma de usar el equipo.
de funcionamiento del aparato.

4 3064459_201509
2. Advertencias de seguridad

Figura: Caja de bornes: Peligro por tensión eléctrica Figura: Conexión de gas: peligro de intoxicación y de explosión por
escape de gas

Figura: Transformador de ignición, electrodo de encendido, cámara Figura: Válvula multigás


de combustión, 3WUV, bomba y ventilador Peligro de intoxicación y de explosión por escape de gas
Peligro por tensión eléctrica, peligro por tensión de encendido, peligro
de quemaduras en componentes muy calientes

3064459_201509 5
3. Dimensiones

146 (106*)
181 (141*)
38 con 28 kW
83 con 35 kW

* versión opcional del equipo


(según la versión del país)

Impulsión de Retorno de calefacción


calefacción G 3/4
G 3/4

Conexión ACS Conexión de agua fría


G 1/2 G 1/2

6 3064459_201509
4. Características técnicas
Modelo FGB-28 FGB-35 FGB-K-28 FGB-K-35
Potencia calorífica de consigna a 80/60°C kW 24,4/27,3 1) 31,1/34 1) 24,4/27,3 1) 31,1/34 1)
Potencia calorífica nominal a 50/30 ºC kW 27,3 34,9 27,3 34,9
Carga térmica de consigna kW 25/28 1) 32/35 1) 25/28 1) 32/35 1)
Potencia calorífica mínima (modulada) a 80/60°C kW 4,8 6,7 4,8 6,7
Potencia calorífica mínima (modulada) a 50/30°C kW 5,3 7,5 5,3 7,5
Carga térmica mínima (modulada) kW 4,9 6,9 4,9 6,9
Conexión de impulsión de calefacción G 3/4“(DN 20) 3/4“(DN 20)
Conexión de retorno de calefacción G 3/4“(DN 20) 3/4“(DN 20)
Conexión de agua caliente G 1/2“ 1/2“
Conexión de agua fría G 1/2“ 1/2“
Conexión de gas R 1/2“ 1/2“
Conexión tubo de salida de gases de la combustión mm 60/100 60/100
Dimensiones Profundidad mm 310 310
Anchura mm 408 408
Altura mm 720 (incl. brida de conexión de equipos)
Conducción de sistemas de salida de gases Modelo B23P, B33P, C13(x), C33(x), C43(x), C53(x), C63(x), C83(x),
C93(x)
Categoría de gas Ver tabla de la página 44

Valor de conexión de gas


Gas natural E/H (Hi = 9,5 kWh/m³ = 34,2 MJ/m³) m³/h 2,63/2,94 3,36/3,68 2,63/2,94 3,36/3,68
Gas natural LL (Hi = 8,6 kWh/m³ = 31,0 MJ/m³) m³/h 2,90/3,25 3,72/4,06 2,90/3,25 3,72/4,06
Gas licuado (Hi = 12,8 kWh/m³ = 46,1 MJ/m³) kg/h 1,95/2,18 2,5/2,73 1,95/2,18 2,5/2,73
Presión de conexión de gas natural (mínima-máxima permitida) mbar Ver tabla de la página 44 Ver tabla de la página 44
Presión de conexión de GLP (mínima-máxima permitida) mbar Ver tabla de la página 44 Ver tabla de la página 44
Rendimiento a carga nominal a 80/60°C(Hi/Hs) % 98/88 98/88 98/88 98/88
Rendimiento al 30% de carga parcial y TR 30 °C (Hi/Hs) % 109/98 109/98 109/98 109/98
Ajuste de fábrica temperatura de impulsión °C 75 75
Temperatura de impulsión hasta aproximadamente °C 85 85
Presión máxima de trabajo circuito de calefacción bar 3,0 3,0
Altura de bombeo disponible máxima para circuito de calefacción:
Bomba de alta eficacia (IEE< 0,23)
1075 l/h caudal (25 kW con dt = 20 K) mbar 450 450 450 450
1376 l/h caudal (32 kW con dt = 20 K) mbar - 350 - 350
Presión máxima de trabajo admisible / temperatura máxima bar / °C 10 / 95 10 / 95
admisible ACS
Caudal de ACS (ajuste de fábrica en limitador de caudal) l/min 2,0-14,3 2,0-16,3
Presión de flujo mínima 15502/-2/-2 bar 0,2 0,3
Rango de temperatura de ACS (ajustable) °C 30-65 30-65
Caudal espec. ACS «D» a ∆t = 30 K l/min 13,4 16,3
Capacidad total depósito de expansión Litros 8 8
Presión inicial depósito de expansión bar 0,75-0,95 0,75-0,95
Temperatura de gases de combustión 80/60 - 50/30 para Qmáx. °C 76-55 87-58 76-55 75-50
Temperatura de gases de combustión 80/60 - 50/30 para Qmín. °C 50-40 50-40 50-40 50-40
Caudal de gases de combustión para Qmáx. g/s 10,72/11,96 13,53/14,76 10,72/11,96 13,53/14,76
Caudal de gases de combustión para Qmín. g/s 1,75 2,67 1,75 2,67
Presión de impulsión disponible del ventilador para Qmáx. Pa 140 160 140 160
Presión de impulsión disponible del ventilador para Qmín. Pa 7 20 7 20
Grupo de valores de los gases de la combustión G52 G52
Clase NOx 5 5
Caudal de agua de condensación seguin DWA-A 251 l/h aprox. 1,0 aprox. 1,7 aprox. 1,0 aprox. 1,7
Valor pH del condensado aprox. 4,0 aprox. 4,0 aprox. 4,0 aprox. 4,0
Consumo de potencia eléctrica en modo espera W 2 2 2 2
Consumo de potencia eléctrica W máximo 102 máximo 114 máximo 102 máximo 114
Grado de protección IP IPX4D IPX4D IPX4D IPX4D
Conexión eléctrica/Protección con fusibles 230V / 50Hz / 3,15A 230V / 50Hz / 3,15A
Peso total (caldera de combustión a gas) kg 30 35 30 35
N.º de identificación CE CE-0085CQ0261 CE-0085CQ0261
1) Modo calefacción/ACS

3064459_201509 7
5.1 Esquema de montaje caldera
de calefacción
FGB Caldera de condensación
a gas solo calefacción

1
11
2

3 12

4 13
5

14
7
15

8
16

10 17

18

19 20 21 22 23

1 Tubo de salida de gases de combustión 13 Vaso de expansión


2 Quemador 14 Sonda de presión
3 Sonda de temperatura de caldera 15 Sonda de temperatura de retorno
4 Intercambiado de calor de agua de calefacción 16 Sonda de temperatura de gases de la combustión
(sonda de humos)
5 Ventilador
17 Válvula de 3 vías (motor)
6 Dispositivo de mezcla (pieza de Venturi)
18 Bomba de primario con purgador
7 Grifería de gas
19 Impulsión de calefacción
8 Tubo de aspiración
20 Impulsión de acumulador
9 Sifón
21 Alimentación de gas
10 Caja de regulación
22 Retorno de acumulador
11 Purgador de aire
23 Retorno de calefacción
12 Cámara de combustión - STB

8 3064459_201509
5.2 Esquema de montaje caldera mixta
FGB-K Caldera de condensación a gas mixta

1
13
2

3 14

4 15
5

16
7
17

8
18

10 19

11
20
12

21
22

23 24 25 26 27

1 Tubo de salida de gases de combustión 14 Cámara de combustión - STB


2 Quemador 15 Vaso de expansión
3 Sonda de temperatura de caldera 16 Sonda de presión
4 Intercambiado de calor de agua de calefacción 17 Sonda de temperatura de retorno
5 Ventilador 18 Sonda de temperatura de gases de la combustión
6 Dispositivo de mezcla (pieza de Venturi) (sonda de humos)
7 Grifería de gas 19 Válvula de 3 vías (motor)
8 Tubo de aspiración 20 Bomba de primario con purgador
9 Sifón 21 Limitador de caudal
10 Caja de regulación 22 Sonda de caudal
11 Sonda de temperatura de salida de agua caliente 23 Impulsión de calefacción
sanitaria 24 Conexión de salida de agua caliente sanitaria
12 Intercambiador de calor de placas 25 Alimentación de gas
13 Purgador de aire 26 Conexión de entrada de agua fría
27 Retorno de calefacción

3064459_201509 9
6. Abrir el revestimiento
• Aflojar el tornillo en la parte inferior central del revestimiento
frontal.

Tornillo

• Presionar los dos ganchos de encastre situados en la parte


inferior izquierda y derecha y sacar el revestimiento tirando
hacia delante.
• Descolgar el revestimiento frontal hacia arriba y extraerlo.

10 3064459_201509
7. Normas y reglamentos
Tener presentes para el montaje y el funcionamiento de la instalación de cale-
facción las
normas y directivas específicas del país.

Tener en cuenta los datos en la placa de modelo de la caldera de calefacción.

Durante la instalación y operación de la instalación de calefacción deben tener-


se en cuenta las siguientes disposiciones locales:

• Condiciones de instalación
• Dispositivos de alimentación de aire y de salida de gases, así como la conexión a
la conducción de evacuación de gases de la combustión
• Conexión eléctrica al suministro de corriente
• Normas técnicas de la empresa suministradora de gas acerca de la conexión del
equipo de gas a la red de gas local
• Disposiciones y normas acerca del equipamiento técnico de seguridad de la insta-
lación de calefacción de agua
• Instalación de agua potable

Para la instalación deben tenerse presentes especialmente las siguientes dis-


posiciones generales, normas y directrices:

• (UNE) EN 806 Especificaciones para instalaciones de conducción de agua desti-


nada al consumo humano en el interior de edificios
• (UNE) EN 1717 Protección contra la contaminación del agua potable en las insta-
laciones de aguas
• (UNE) EN 12831 Sistemas de calefacción en edificios. Método para el cálculo de
la carga térmica de diseño
• (UNE) EN 12828 Sistemas de calefacción en edificios. Diseño de los sistemas de
calefacción por agua
• (UNE) EN 13384 Chimeneas. Métodos de cálculo térmicos y fluido-dinámicos
• (UNE) EN 50156-1 (VDE 0116 Parte 1) Equipo eléctrico de instalaciones de com-
bustión
• VDE 0470/(UNE) EN 60529 Grados de protección mediante carcasa
• VDI 2035 Prevención de averías derivadas de depósitos de carbonato cálcico y
corrosión en sistemas de calefacción por agua
- Formación de piedras (hoja 1)
- Corrosión en el lado del agua (hoja 2)
- Corrosión en el lado de salida de gases de la combustión (hoja 3)

3064459_201509 11
7. Normas y reglamentos
Para la instalación y el funcionamiento en España es aplicable:
• REAL DECRETO 919/2006, Reglamento técnico de distribución y utilización de
combustibles gaseosos y sus instrucciones técnicas complementarias ICG 01 a 11
• REAL DECRETO 1027/2007, Reglamento de instalaciones térmicas en los edificios
(RITE) y sus correcciones y modificaciones (edición consolidada)
• UNE 123001 Cálculo, diseño e instalación de chimeneas modulares, metálicas y de
plástico.
• UNE 123003 Cálculo, diseño e instalación de chimeneas autoportantes.
• REAL DECRETO 842/2002, Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión y sus mo-
dificaciones posteriores
• UNE 100155 Climatización. Diseño y cálculo de sistemas de expansión.
• REAL DECRETO 314/2006 Código Técnico de la Edificación. Documentos básicos
HS-3 y HE-4.
• REAL DECRETO 865/2003 Criterios higiénico-sanitarios para la prevención y control
de la legionelosis.
• UNE 100030 Guía para la prevención y control de la proliferación y diseminación de
legionela en instalaciones.
• Documentos reconocidos RITE

12 3064459_201509
7. Normas y reglamentos
Caldera de condensación a gas FGB-...

Caldera de condensación a gas según UNE EN 437 / UNE EN


677 / UNE EN 625 / UNE EN 15502-1 / UNE EN 60335-1 / UNE
EN 60335-2-102 / UNE EN 55014-1/ así como la directriz CE
2009/142/CE (Directiva de aparatos de gas), 92/42/CEE (Di-
rectiva sobre eficacia), 2014/35/UE (Directiva de baja tensión)
y 2014/30/UE (Directiva CEM), con encendido electrónico y
supervisión electrónica de la temperatura de los gases de la
combustión, para calefacción a baja temperatura y producción
de ACS en instalaciones de calefacción con temperaturas de
impulsión de hasta 90°C y sobrepresión admisible de 3 bar
conforme a UNE EN 12828. Este equipo de combustión a gas
Wolf también está homologada para instalación en garajes.
Los equipos de combustión de gas que trabajan
tomando el aire de combustión del interior de
la sala (sistema no estanco) solamente deben
instalarse en locales debidamente ventilados y
respetando la legislación y normativa vigente
a este respecto. De lo contrario existe peligro
de asfixia e intoxicación. Lea las instrucciones
de montaje y mantenimiento antes de instalar
el aparato. Respétense asimismo las instruc-
ciones de planificación.
En caso de funcionamiento con gas licuado se
utilizará exclusivamente gas propano según
EN 51 622, de lo contrario pueden producirse ave-
rías que afecten el comportamiento de ignición y
el funcionamiento del equipo de condensación de
gas, con el consiguiente peligro de desperfectos
del aparato y de lesiones de personas. Figura: Caldera de condensación a gas Wolf
Si el depósito de gas licuado está mal purgado,
pueden producirse problemas de encendido. En
este caso, póngase en contacto con la empresa
responsable de llenar el depósito de gas licuado.
La temperatura ajustable del agua del acumu-
lador puede ser superior a 60 °C. En el caso de
posibilidad de funcionamiento temporal a más
de 60 °C deberá controlarse la temperatura de
salida hacia consumo para garantizar la pro-
tección contra escaldaduras. Para el funciona-
miento continuado deberán adoptarse medidas
para evitar que se produzcan consumos a más
de 60 °C, por ejemplo una válvula termostática.
Como protección contra los depósitos de cal, a partir de
15°dH (2,5 mol/m³) de dureza total debería ajustarse la
temperatura del ACS como máximo a 50 °C en aquellos
casos en que la legislación vigente lo permita.
Según el reglamento relativo a agua potable, es el valor
mínimo admisible para la temperatura del ACS, porque
con un uso diario de la instalación de ACS, el riesgo de
multiplicación de la legionella está prácticamente des-
cartado. (si se instala un acumulador de agua potable de
≤ 400 l.; sustitución total de agua del acumulador por el
uso en un plazo de 3 días)
A partir de una dureza total de más de 20°dH, en cualquier
caso es necesaria para el calentamiento del ACS la utiliza-
ción del acondicionamiento de agua en la conducción de
agua fría para prolongar los intervalos de mantenimiento.
Incluso con una dureza del agua menor de 20°dH puede
existir localmente un mayor riesgo de depósitos de cal y
resultar necesaria la adopción de medidas de descalcifi-
cación. En caso de incumplimiento puede producirse una
calcificación prematura del aparato y una reducción del
confort de ACS. El instalador debe comprobar siempre
las circunstancias locales.

3064459_201509 13
8. Colocación
Distancias mínimas

Para realizar trabajos de inspección y mantenimiento en el


aparato, recomendamos respetar las distancias mínimas,
pues de lo contrario no existe garantía de poder verificar y
probar debidamente el funcionamiento del equipo durante los
trabajos de mantenimiento. mín. 552 mm

El equipo debe instalarse exclusivamente en


salas protegidas de las heladas.
mín. 500mm
Todos los elementos del equipo de combustión a gas deben
disponer de acceso libre desde la parte delantera. Además
han de poder analizarse los gases de la combustión. Si no se
respetan las distancias mínimas y la accesibilidad, Wolf puede
exigir que se facilite el acceso en caso de que se solicite la
asistencia del servicio técnico.

No es necesario mantener una distancia de se-


guridad de la caldera con respecto a materiales
de construcción y componentes inflamables,
puesto que en régimen de potencia calorífica
nominal, no se generan temperaturas superio- Distancias laterales mínimas 40 mm
res a 85 °C. No obstante debe evitarse el uso de
sustancias explosivas y fácilmente inflamables Figura: Distancias mínimas
en la sala: ¡peligro de incendio o deflagración!

El aire de combustión que entra en el aparato y En primer lugar hay que determinar la posición de montaje
la sala de instalación no deben contener sustan- del equipo.
cias químicas como, por ejemplo, flúor, cloro o Para ello deben tenerse en cuenta la conexión de la salida de
azufre. Sustancias de este tipo están presentes gases, las distancias a las paredes y al techo y las posibles
en aerosoles, pinturas, adhesivos, disolventes conexiones existentes de gas, calefacción, ACS y electricidad.
y limpiadores. En el peor de los casos pueden
producir corrosión, incluso en la instalación de
evacuación de gases de la combustión.
Insonorización: Si las condiciones de instalación son críticas
(por ejemplo, montaje en un tabique), pueden precisarse me-
Atención A la hora de montar el aparato de gas, conviene didas suplementarias para neutralizar el ruido propagado por
asegurarse de que no entren en el mismo partí- las estructuras sólidas. Utilícense en este caso tacos insonori-
culas extrañas (por ejemplo polvo de taladrado) zantes y, en su caso, topes de goma y bandas insonorizantes.
que pudieran ocasionar fallos.

funcionamiento en recintos húmedos

El equipo de combustión a gas Wolf cumple en estado de suministro


la clase de protección IPx4D en caso de funcionamiento estanco.
En el caso de colocación en recintos húmedos deben cum-
plirse las siguientes condiciones:
- funcionamiento estanco
- cumplimiento de la clase de protección IPX4D
- todas las conducciones eléctricas de entrada y salida deben
pasarse a través de los racores de descarga de tensión
(prensaestopas) y fijarse. Los racores deben apretarse en
firme para que no puede penetrar agua en el interior de la
carcasa.

14 3064459_201509
9. Medidas de montaje
Fijación del aparato con escuadras de fijación /
sistema de salida de gases

A la hora de montar el aparato es preciso asegurar-


se de que las piezas de fijación tienen capacidad
de carga suficiente. Téngase en cuenta asimismo
la estructura de la pared, pues de lo contrario
pueden producirse pérdidas de agua/gas con el
consiguiente peligro de explosión e inundación.

1. Marque los agujeros Ø12 para la escuadra de colgar res-


petando las distancias mínimas respecto a las paredes.

2. Introduzca los tacos y fije la escuadra con los tornillos su-


ministrados.

3. Cuelgue la caldera de condensación encajando la travie-


sa del equipo en la escuadra.
Sistema de salida de gases
80/125
Sistema de salida de gases
60/100
Accesorios
Sistemas de salida de gases
60/100 con tomas de análisis
de gases de la combustión
mín. 552 mm

146 (106*)

230

* versión opcional del equipo


(según la versión del país)

3064459_201509 15
10. Instalación
Circuito de calefacción directo

Se recomienda instalar una llave de corte para mantenimiento en la ida y el retorno de calefacción.

Advertencia: En el punto más bajo de la instalación deberá preverse una llave de llenado y vaciado.
Como protección de la bomba de alta eficacia y del equipo se recomienda en el retorno del equipo de calefacción
un separador de lodos con separador integrado de magnetita. Resulta especialmente indicado para instalaciones
antiguas e instalaciones con elementos de diferentes materiales. Según la reglamentación vigente, es necesaria
la instalación de un filtro por cada circuito.

En las calderas sin uso para ACS, se debe


montar un tramo de cortocircuito (accesorio)
entre la impulsión y el retorno del acumulador.

Impulsión Retorno acumulador


acumulador G½“
G½“

Figura: Conexión impulsión/retorno del acumulador

Conexión de agua fría y ACS


Conexión del manómetro

Válvula manorreductora

Filtro de agua potable


Se recomienda instalar una llave de corte para mantenimiento
Válvula de seguridad

Entrada de agua fría


en la conducción de agua fría.
Válvula de cierre

Válvula de cierre
Si la presión de la red de agua supera el valor de régimen máxi-
mo de 10 bar, hay que instalar un manorreductor homologado.
Desconector

Si se utilizan grifos de mezcla (monomando, termostáticos...),


Vaciado

Vaciado

deberá preverse un manorreductor central en caso de presio-


nes de red superiores a 10 bar.
Para la conexión de agua fría y caliente es preciso respetar
lo recogido en la legislación vigente (Código Técnico de la
Edificación) y lo exigido por la compañía local de aguas.
Se recomienda la ejecución conforme a esquema de norma
EN 806

Advertencia: Para la elección del material de instalación Figura: Instalación de agua potable
conectado al equipo se deben tener en cuenta
las buenas prácticas de la técnica, así como los
posibles procesos electrotécnicos que pudieran
existir (instalaciones varias con diferentes ma-
teriales).
Se ha de tener en cuenta que es de obligado
cumplimiento el uso de un desconector para la
instalación según lo exigido en la reglamenta-
ción vigente (EN 1717).

16 3064459_201509
11. Conexión de gas
Seite 16
Gaskugelhahn, Durchgangsform

Unir la alimentación de gas sin tensión en la conexión de gas


o en el compensador (recomendado) con material de sellado
homologado a la conexión de gas R½“.

La colocación del conducto de gas y su co-


nexión se encomendarán exclusivamente a un
instalador autorizado.

Limpiar el circuito de calefacción y la tubería de


gas antes de conectar el equipo de condensación
de gas, especialmente si la instalación es antigua.
Antes de la puesta en marcha hay que verificar
que las uniones de tubos y conexiones del cir-
cuito de gas no tengan fugas. Si la instalación
Figura: Llave esférica de gas, recta (accesorio)
se realiza indebidamente o se utilizan compo-
nentes y grupos inadecuados, pueden producir- Gaskugelhahn, Eckform

se pérdidas de gas, con el consiguiente peligro


de intoxicación y explosión.

En el conducto de gas, antes de la caldera de


condensación a gas, hay que instalar una lla-
ve esférica con dispositivo antiincendios. De lo
contrario existe peligro de explosión si se pro-
duce un incendio. El conducto de gas se dimen-
sionará según lo especificado por la legislación
vigente. Figura: Llave esférica de gas, acodada (accesorio)

La llave de gas esférica ha de instalarse en


un lugar accesible.

El control de estanquidad de la tubería de


gas ha de realizarse excluyendo la caldera.
No evacuar la presión de control a través de
la valvulería.

Para comprobar la valvulería de gas del equi-


po no deben utilizarse presiones superiores
a 150 mbar. Presiones mayores pueden da-
ñar la válvula, con el consiguiente peligro de
explosión, asfixia e intoxicación. Antes de
comprobar la presión del conducto de gas
es preciso cerrar la llave esférica de gas del
equipo de combustión de gas. Figura: Montaje de conexión de gas

Durante la instalación de la conexión de gas


debe procurarse apretar firmemente todos
los racores.

3064459_201509 17
12. Montaje sifón
Conexión de salida de agua de condensación
Racor de conexión de la cubeta de condensado
Atención

El montaje del sifón es previo al montaje del equipo.

El sifón incluido en el volumen de suministro debe montarse


desde la parte inferior del equipo. Lubricar el manguito
de obturación antes del montaje con grasa de silicona.
Apretar el racor del sifón después de haberlo colocado so-
bre el racor de conexión y comprobar el asiento firme. Fijar
el manguito de obturación.
Hay que asegurarse de que el manguito de obturación selle
la parte inferior de la carcasa.
Hay que asegurarse de que el manguito de obturación selle
la parte inferior de la carcasa.

Si el agua de condensación se desagua directamente en la


conducción de desagüe, deberá preverse una purga para
que la conducción no repercuta en el funcionamiento del
equipo de combustión a gas.

En caso de conectarse un neutralizador (accesorio), se


respetarán las instrucciones incluidas.
Para aparatos de condensación hasta 200 kW no es nece-
sario un dispositivo neutralizador conforme a la ficha técnica
ATVDVWK-A251.
Si se utiliza una instalación de neutralización, la eliminación
de los residuos de la misma se rige en base a la normativa Embudo de desagüe para manguera
específica de cada país. de desagüe

Manguito de obturación
El llenado del sifón se realiza a través de la conducción de
escape, véase capítulo 18 «Llenado de la instalación de
calefacción/sifón». Fig: Sifón

Si el equipo funciona con el sifón vacío, existe pe- Antes de la puesta en marcha, deberá compro-
ligro de intoxicación por los gases de combustión barse la hermeticidad del sistema de tuberías
emitidos. Por esta razón es preciso llenarlo de agua hidráulicas:
antes de la puesta en marcha. presión de control máx. de 10 bar en el lado del
Desenroscar el sifón, desmontarlo y llenarlo hasta agua potable
que salga agua por el desagüe lateral. Enroscar presión de control máx. de 4,5 bar en el lado del
el sifón y comprobar que la junta asiente correc- agua de calefacción
tamente.

Advertencia:
La manguera de condensado del sifón no debe enrollarse ni
formar lazos, de lo contrario existe peligro de que provoque
fallos de funcionamiento.

18 3064459_201509
13. Conducción de sistemas de salida
de gases
Atención Para el sistema de salida de gases y las tuberías
de evacuación concéntricas se recomienda utilizar
exclusivamente piezas originales Wolf.
Antes del montaje, tener en cuenta las indicaciones
para planificación relativas al sistema de salida de
gases.

Puesto que las normativas pueden variar de una


comunidad autónoma a otra, se recomienda con-
sultar a las autoridades competentes y al servicio
de inspección local antes de instalar el aparato.

Figura: Ejemplo de conducción del sistema de salida de gases

Atención El encargado del servicio de inspección debe poder


acceder libremente a los racores de medición de
salida de gases incluso después de haber montado
revestimientos de techo.

Si la temperatura exterior es baja, puede suceder


que el vapor de agua contenido en los gases de
combustión se condense y se forme hielo en la
conducción de salida de gases. Mediante medidas
de obra como, por ejemplo, el montaje de un para-
nieves adecuado, se evitará la caída de fragmentos
de hielo desprendidos.

3064459_201509 19
14. Conexiones eléctricas
Indicaciones generales para La instalación se confiará exclusivamente a una empresa de instala-
la conexión eléctrica ciones eléctricas autorizada. Es preciso respetar la legislación vigen-
te (REBT) y las prescripciones de la compañía eléctrica de la zona.

En el cable de alimentación del equipo se intercalará un interruptor


multipolar con una distancia mínima entre contactos de 3 mm. La
propiedad deberá instalar asimismo una caja de bornes.

Las conducciones de las sondas no deben transcurrir junto a las de


230 V, para evitar interferencias por inducciones electromagnéticas.

Peligro por componentes eléctricos bajo tensión.


Atención: desconectar el dispositivo separador multipolar antes de
desmontar el revestimiento.

No tocar nunca los componentes y contactos eléctricos estando el


dispositivo separador multipolar conectado. Existe peligro de des-
carga eléctrica con riesgo para la salud e incluso de muerte.

Cuando se realicen trabajos de revisión o mantenimiento es preciso


desconectar la tensión omnipolar de toda la instalación, de lo contra-
rio existe peligro de descargas eléctricas.

Atención No hay interruptor de red en el aparato. Para realizar cualquier traba-


jo en el equipo se debe abrir el dispositivo separador multipolar o el
fusible de red externo para que el equipo quede sin tensión.

Retirada del revestimiento frontal

Tornillo En primer lugar, aflojar el tornillo en la parte inferior central del revestimiento frontal.

Presionar los dos ganchos de encastre situados en la parte inferior izquierda y derecha
y sacar el revestimiento tirando hacia delante.
Descolgar el revestimiento frontal hacia arriba y extraerlo.

20 3064459_201509
14. Conexiones eléctricas
Abrir la regulación

Presionar el arco de sujeción en el revestimiento y abatir la regulación hacia delante.

Abrir la parte posterior


de la regulación

Abrir la tapa de la regulación con un destornillador

3064459_201509 21
14. Conexiones eléctricas
Regleta de bornes

Conexión de red 230 V / 50 Hz


Red

Entrada de termostato de ambiente interior (puente)


Atención: En la entrada E1 no debe aplicarse
ninguna tensión externa que pudiera
provocar la destrucción de la placa.

Sonda de temperatura exterior


T_Aussen (5K NTC)

Sonda de temperatura del acumulador


T_WW (5K NTC)

eBus

22 3064459_201509
14. Conexiones eléctricas
Instrucción de montaje conexión eléctrica
Quitar la tensión de la instalación antes de abrirla.
- Comprobar la ausencia de tensión.
- Retirar el revestimiento frontal.
- Abatir el frontal de regulación hacia delante.
- Abrir la tapa posterior de la carcasa de la regulación.
- Cable de alimentación utilización 3x1,0mm² flexibles
- Pasar el cable por el pasacables M16 del fondo del equipo
- Procurar la descarga de tracción del cable con la brida sujetacables.
- Embornar los hilos correspondientes en la caja de toma.

Conexión de red 230 V / 50 Hz

Los dispositivos de regulación, mando y seguridad se sumi-


nistran cableados y verificados desde fábrica.
Solo falta realizar la conexión a la red y conectar los acceso-
rios externos.
Red
La conexión a la red eléctrica debe ser de tipo fijo (no provi-
sional).

La conexión fija a la red se realizará mediante un dispositivo


de separación multipolar (por ejemplo, interruptor de emer-
gencia de calefacción) con una distancia entre contactos de
por lo menos 3 mm.

En el cable de conexión no deben estar conectados otros


consumidores. En recintos con bañera o ducha, el equipo
solamente debe conectarse mediante un interruptor de pro-
tección diferencial. Dispositivo
separador
multipolar
de instalación

Figura: Conexión de red

Cambio de fusible

Antes de cambiar un fusible es preciso desconectar el equipo


de la red usando el dispositivo separador multipolar de la
instalación.
Red

Peligro: componentes eléctricos bajo tensión. No toque nunca


los componentes y contactos eléctricos si el equipo de com-
bustión no está desenchufada de la red. Peligro de muerte.

Figura: Cambio de fusible

3064459_201509 23
14. Conexiones eléctricas
Conexión señales de control del equipo

Conexión entrada E1

Pasar el cable de conexión por el pasacables y desembornar


de la entrada 1 el puente fijado con la brida sujetacables en
la caja de regulación. Conectar el cable para la entrada E1 en
los bornes E1 según el esquema de conexionado.

Atención En la entrada E1 no debe aplicarse ninguna


tensión externa que pudiera provocar la des-
trucción del componente, es un contacto libre
de potencial. Figura: Conexión entrada E1

Conexión de sonda de temperatura exterior

Introducir el cable de conexión a través de la entrada de cables


y fijarlo. La sonda exterior puede conectarse al terminal AF de
la regleta de bornes del equipo de combustión o a la regleta
de bornes del accesorio de regulación.

Atención Para la instalación del equipo en lugares


con peligro de un mayor acoplamiento
electromagnético se recomienda dotar de
apantallado a las conducciones de la sonda
y del eBus. El apantallado del cable deberá
embornarse únicamente en uno de los dos Figura: Conexión de sonda de temperatura exterior
extremos a potencial de tierra.

Conexión sonda de acumulador

Introducir el cable de conexión a través de la entrada de


cables y fijarlo. Conectar el cable de conexión para la sonda
del acumulador SF en los bornes SF según el esquema de
conexionado.

Atención Para la instalación del equipo en lugares


con peligro de un mayor acoplamiento
electromagnético se recomienda dotar de
apantallado a las conducciones de la sonda
y del eBus. El apantallado del cable deberá
embornarse únicamente en uno de los dos
extremos a potencial de tierra. Figura: Conexión sonda de acumulador

Conexión accesorio de regulación digital Wolf


(por ejemplo, BM-2, MM, KM, SM1, SM2)

Solo deben conectarse reguladores incluidos en el programa


de accesorios Wolf. Cada accesorio se suministra con el
esquema de conexionado pertinente.
Para conectar el accesorio de regulación y el equipo de com-
bustión se utilizará una conducción bifilar (sección transversal
> 0,5 mm²).

Atención Para la instalación del equipo en lugares


con peligro de un mayor acoplamiento
electromagnético se recomienda dotar de Atención: Observar la
apantallado a las conducciones de la sonda polaridad
y del eBus. El apantallado del cable deberá +/-.
embornarse únicamente en uno de los dos
extremos a potencial de tierra. Figura: Conexión accesorio de regulación Wolf digital (interfaz eBus)

24 3064459_201509
15. Regulación

1 7

2 6

3 5

Vista general pantalla de visualización, véanse las


Instrucciones de servicio para el usuario
4

1 Botón de ACS +
- Visualización / ajuste temperatura de consigna de ACS +
- Seleccionar el menú de técnico +
- Seleccionar el número de parámetro HG
- Seleccionar valor de visualización +

2 Botón de ACS -
- Visualización / ajuste temperatura de consigna de ACS - Seleccionar menú de técnico -
- Seleccionar número de parámetro HG-
- Seleccionar valor de visualización -

3 Tecla "Info"
- Visualizar menú Ver

4 Botón de desbloqueo (Reset)


- Desbloquear (1 pulsación breve)
- Visualizar el menú de técnico (tS, In, Hi, rES) (mantener pulsado 10s)
- Confirmar el menú de técnico (tS, In, Hi, rES) (pulsar 1 s)

5 Botón de modo de funcionamiento


- Off (protección antihielo activa)
- Régimen de verano (solo está activa la producción de ACS)
- Régimen de invierno (calefacción y producción de ACS activas)

6 Botón de calefacción +
- Visualización / ajuste temperatura de consigna de impulsión +
- Visualizar / modificar valor de parámetros HG +
- Visualizar valor (menú Ver, Historial de errores)

7 Botón de calefacción -
- Visualización / ajuste Temperatura de consigna de impulsión -
- Visualizar / modificar valor de parámetros HG -
- Visualizar valor (menú Ver, Historial de errores)

8 Modo de inspección (pulsar 6 y 7 simultáneamente durante 5 s)


- Botón ACS (1) + → controlar carga superior
- Botón ACS (2) - → controlar carga inferior
- Desactivar modo de inspección (pulsar botón 4)

3064459_201509 25
15. Regulación
Visualización en pantalla
Modo ACS
(si el símbolo parpadea, hay una demanda de calor
para ACS activa
Visualización solo con producción de ACS disponible
Modo de calefacción
(si el símbolo parpadea, hay una demanda de calor para modo de calefacción activa)
Solo se pueden realizar modificaciones con la curva de calefacción desactivada
Visualización con código de error activo
Botón de desbloqueo (1 pulsación breve)
Los códigos de error se ponen a cero.
Visualización de temperatura, códigos de error, parámetros HG y valores de ajuste.
En modo de inspección se visualiza el grado de modulación.

Etapas de modulación quemador


1% - 30%, 30% - 75%, 75 - 100%

Servicio
- Modo de inspección activo
- Se visualiza una avería
Visualización presión del agua en el sistema de calefacción

Programa de purgado de aire


En caso de nueva conexión del cable de red, caída de tensión, presión del agua por debajo
de 0,5 bar y si se desbloquea STB, durante 2 minutos el ventilador de gas funciona a plena
carga, la bomba y la válvula de derivación de 3 vías se direccionan.
Interrupción temprana con el botón de rearme "Reset".

Menú Ver (botón "Info") Pulsando brevemente el botón Info (3) se accede al panel de visualización.
Con los botones 1 y 2, se puede acceder al valor correspondiente, p. ej. I06.
Pulsando el botón 6 o 7 se visualiza el valor correspondiente.
Con el botón 1 o 2 se vuelve a la selección de opciones.
Con el botón Info, o al pasar 2 min., el menú de visualización se cierra.

1 7
Nombre Descripción Indicación
en
2 6
i00 Temperatura de la sonda de impulsión (°C)
i01 Temperatura de la sonda de retorno (°C)
i02 Temperatura de la sonda de ACS (°C)
i03 Impulsión solar ACS / (°C)
temperatura del acumulador de ACS
Botón Info (3)
i04 Temperatura de la sonda de gases de la (°C)
combustión
i05 Temperatura exterior (°C)
i06 N.º de revoluciones del ventilador (rpm x 60)
i07 Velocidad de giro de la bomba PWM (%)
i08 Caudal ACS (l. / min.)
i09 Presión real del agua bar
i10 STB ON y OFF
i11 Corriente de llama (µA x 10)
i12 Versión de firmware Versión
C_x.xx

26 3064459_201509
15. Regulación
Modos de funcionamiento Con el "Botón de modalidades" (5) se ajusta el modo de funcionamiento del
(botón de modalidades) equipo. "Espera (off)", "Régimen de verano" o "Régimen de invierno"

Espera (Off)

El aparato está apagado, solo está activada la protección antihielo.

Botón de modalidades (5)

Régimen de invierno

Régimen de invierno, modo de calefacción y producción de ACS activados.

Régimen de verano

En régimen de verano solo está activada la producción de ACS.

3064459_201509 27
15. Regulación
Menú de técnico Si se pulsa durante 10 s el botón de desbloqueo (4), se accede al menú de
técnico.

Con (1) y (2) se puede seleccionar una de las 4 opciones siguientes. Estas
se representan con los siguientes indicadores (intermitentes). En primer
lugar aparece el menú de parámetros "tS" parpadeando.

1 7 El menú deseado se selecciona con el botón de desbloqueo (4).

Pulsando el botón de modalidades (5) durante 1 s, se sale del menú de


2 técnico.

Botón de desbloqueo (4)


Botón de modalidades (5)

Parámetros HG
(véanse los parámetros de regulación HG)

Menú Ver
(ver tecla "Info")

Historial de errores
se visualizan las 8 últimas averías:
- pulsando la tecla (1) se puede seleccionar H01 a H08.
- el código de error se visualiza con la tecla (7).

Poner a cero el historial de errores:


- cuando aparece rES, mantener el botón de modalidades (5) pulsado
durante 5 s.

28 3064459_201509
16. Parámetros de regulación HG
Atención Las modificaciones deberán confiarse a un instalador autorizado o un servicio posventa Wolf. Toda manipula-
ción indebida puede provocar fallos de funcionamiento.

Para evitar desperfectos en la instalación de calefacción, al conectar un módulo BM-2, deberá anularse el
descenso nocturno si la temperatura exterior baja de -12 ºC. En caso de inobservancia puede formarse hielo
en la boca del tubo de humos, con el consiguiente peligro de lesiones personales y desperfectos materiales.

Los parámetros de regulación pueden modificarse o visualizarse exclusivamente


mediante la regulación interna.

1 7 Parámetros de técnico
Después de seleccionar el menú "tS" con el botón de desbloqueo (4), el primer pará-
metro que se visualiza es el H01.
2 6
Con los botones de ajuste de ACS (1) y (2) se puede seleccionar un parámetro de
H01 a A09.
Si desea visualizar o ajustar el parámetro seleccionado, pulse brevemente uno de
los botones de calefacción (6) o (7). Aparecerá el valor ajustado.
Con los botones de calefacción (6) o (7) se puede modificar el valor ajustado.
Botón de desbloqueo (4) La modificación se acepta y guarda inmediatamente
Para salir del menú de parámetros, pulsar el botón de desbloqueo (4).

Ajustes de fábrica

N.º: Denominación: 28 kW 35 kW
Gas Gas Gas Gas Temperatura
Mínimo
natural licuado natural licuado máxima

H01 Histéresis conexión quemador K 7 7 7 7 5 30


H02 Potencia inferior del generador de calor 1)
% 28 26 31 29 26 100
H03 Carga máxima de caldera en ACS (modo ACS) 1) % 92 87 100 94 26 100
Carga máxima de caldera en calefacción (modo
H04 % 83 78 92 86 26 100
calefacción) 1)
H07 Retardo bomba de calefacción min. 2 2 2 2 0 30

Temperatura máxima caldera modo calefacción


H08 °C 75 75 75 75 40 90
TV-máx.

H09 Bloqueo de quemador en modo de calefacción min. 7 7 7 7 1 30


H10 Dirección eBus del generador de calor - 1 1 1 1 1 5
H12 Clase de gas - 1 2 3 4 1 4
Histéresis del acumulador, diferencia de
H15 conmutación con carga del acumulador K 5 5 5 5 1 30
(visualización solo con H51 = 3)
H16 Límite mín. caudal en bomba en modo calefacción % 45 45 45 45 15 100
H17 Límite máx. caudal en bomba en modo calefacción % 95 95 95 95 15 100
Retardo bomba de ACS (visualización solo con
H19 min. 3 3 3 3 1 10
H51 = 1,2,3)
Temperatura mínima de caldera modo de
H21 °C 20 20 20 20 20 90
calefacción (TK-min)
Temperatura máxima ACS (visualización solo con
H23 °C 65 65 65 65 60 80
H51 = 1,2,3)
Sobre temperatura de la caldera con carga del
H25 K 15 15 15 15 1 30
acumulador (visualización solo con H51 = 3)

3064459_201509 29
16. Parámetros de regulación HG
Ajustes de fábrica

N.º: Denominación: 28 kW 35 kW
Gas Gas Gas Gas Temperatura
Mínimo
natural licuado natural licuado máxima

H34 Alimentación eBus 1 1 1 1 0 1


Tipo regulación de la bomba (valor fijo = 0; salto
H37 1 1 1 1 0 1
térmico ΔT = 1)
Consigna salto término (dT) para regulación del
H38 °C 15 15 15 15 1 30
caudal de la bomba de caldera
H39 Tiempo de arranque suave min. 3 3 3 3 0 10
1 = Circuito de calefacción
directo
2 = Módulo de mezclador
Configuración de la (sin circuito de calefacción
H40 1 1 1 1 1 60
instalación directo)
60 = Módulo de cascada
(sin circuito de calefacción
directo)
Velocidad de giro bomba de alimentación/ circuito
H41 % 95 95 95 95 15 100
de calefacción (visualización solo con H51 = 1,2,3)
1 = Modo ACS mixta
2 = Modo ACS mixta +
solar
H51 Configuración de ACS 3 = Modo de acumulador 1/4 1/4 1/4 1/4 1 4

4 = Sin ACS
( solo modo de
calefacción)
Función de protección antilegionella
H52 °C 65 65 65 65 0 80
(visualización solo si H51 = 3)
Intervalo de conexión función de protección
H53 antilegionella Días 7 7 7 7 1 7
(visualización solo si H51 = 3)
H54 Curva de calefacción 0 0 0 0 0 30
Arranque rápido de ACS 0 1
H55 0 0 0 0
(visualización solo si H51 = 1,2) Eco Confort

A09 Protección antihielo de la instalación °C 2 2 2 2 -20 10


1)
Los parámetros H02 - H04 se modifican automáticamente al cambar el valor H12 (selección gas /potencia)

30 3064459_201509
17. Descripción de parámetros
Parámetro H01 La histéresis de conexión del quemador regula la temperatura de la caldera
Histéresis conexión quemador dentro del valor ajustado mediante la activación y desactivación del quemador.
Cuanto mayor sea la histéresis ajustada, mayores serán las oscilaciones de
Ajuste de fábrica: véase tabla la temperatura de caldera sobre su valor de consigna así como los ciclos de
Intervalo de ajuste: 5 a 30 ºC funcionamiento del quemador y viceversa. Tiempos de funcionamiento del
quemador más largos son más respetuosos con el medio ambiente y prolongan
Valor ajustado:_____ la vida útil de las piezas de desgaste.

Parámetro H02 El ajuste de la potencia mínima de caldera (revoluciones de ventilador %) es


Potencia mínima de caldera válido para todos los modos de funcionamiento. Esta indicación porcentual
(revoluciones ventilador %) corresponde aproximadamente a la potencia real del equipo.
Ajuste de fábrica: véase tabla Este ajuste solamente debe ser modificado por los técnicos, ya que de lo
Intervalo de ajuste: 26 a 100% contrario pueden producirse averías.

Valor ajustado:_____

Parámetro H03 El ajuste de la potencia máxima de caldera en ACS (revoluciones de ventilador


Potencia máxima de la caldera ACS %). Válido para carga de acumulador y funcionamiento de ACS mixta. Esta indi-
cación porcentual corresponde aproximadamente a la potencia real del equipo.
Ajuste de fábrica: véase tabla
Intervalo de ajuste: 26 a 100%

Valor ajustado:_____

Parámetro H04 El ajuste de la potencia máxima de caldera en modo calefacción (revolucio-


Potencia máxima de la caldera nes de ventilador %). Válido para modo de calefacción, cascada y modo de
calefacción inspección. Esta indicación porcentual corresponde aproximadamente a la
Ajuste de fábrica: véase tabla potencia real del equipo.
Intervalo de ajuste: 26 a 100%

Valor ajustado:_____

Parámetro H07 Si el circuito de calefacción no demanda más calor, la bomba interna del equipo
Retardo de bomba de caldera marcha con el quemador parado el tiempo ajustado para evitar la desconexión
en modo de calefacción de seguridad de la caldera por temperaturas altas.
Ajuste de fábrica: véase tabla
Intervalo de ajuste: 0 a 30 min.

Valor ajustado:_____

Parámetro H08 Esta función limita la temperatura máxima de la caldera en el modo de cale-
Temperatura máxima de caldera en facción desconectando el quemador si se alcanza. Durante el calentamiento
modo calefacción, TV-máx del acumulador de ACS, el parámetro está desactivado y la temperatura de
Ajuste de fábrica: véase tabla la caldera puede ser más alta. La temperatura puede rebasarse ligeramente
Intervalo de ajuste: 40 a 90°C debido a efectos de "recalentamiento".

Valor ajustado:_____

3064459_201509 31
17. Descripción de parámetros
Parámetro H09 Cada vez que se desconecta el quemador en el modo de calefacción, este
Ciclo de tiempo de bloqueo permanece bloqueado durante el tiempo programado para el modo calefacción.
quemador en modo calefacción El bloqueo del ciclo se pone a cero desconectando y conectando el interruptor
Ajuste de fábrica: véase tabla principal o pulsando brevemente la tecla de rearme.
Intervalo de ajuste: 1 a 30 min

Valor ajustado:_____

Parámetro H010 Si se controlan varios generadores de calor (equipos en cascada o secuencia)


Dirección eBus del generador en un sistema de calefacción con módulo KM, es necesario el direccionamiento
de calor BUS de los generadores de calor individualmente. Cada generador de calor
Ajuste de fábrica: véase tabla (caldera) precisa una dirección de eBus propia para poder comunicar con el
Intervalo de ajuste: 1 a 5 módulo de cascada KM. La secuencia de arranque de los generadores de
calor puede ajustarse en el módulo de cascada KM.
Valor ajustado:_____ Atención: Las direcciones asignadas por duplicado provocan fallos de funcio-
namiento del sistema de regulación.

Parámetro H012 La clase de gas empleada para la caldera de gas se puede ajustar en este
Clase de gas y potencia del parámetro, siendo 1 = gas natural o 2 = gas licuado.
generador de calor Para cambiar de clase de gas es imprescindible observar el capítulo "Obtener
/ cambiar clase de gas".
Ajuste de fábrica: véase tabla
Intervalo de ajuste: 1 a 4 Atención La potencia del equipo no se puede modificar porque, de lo contrario,
pueden producirse daños o averías en el equipo.
Valor ajustado:_____
Ajuste de potencia
Parámetros 28 kW 35 kW
H12 1 = Gas 2 = Gas 3 = Gas 4 = Gas
natural licuado natural licuado
H02 28 % 26 % 31 % 29 %
H03 92 % 87 % 100 % 94 %
H04 83 % 78 % 92 % 86 %

Parámetro H15 Mediante la histéresis de conexión en carga de acumulador ACS se ajusta el


Histéresis carga acumulador ACS punto de inicio de la misma por debajo de la consigna de ACS. Cuanto más alto
es el ajuste, menor es la temperatura de activación de la carga del acumulador.
Ajuste de fábrica: véase tabla Ejemplo: Temperatura de consigna del acumulador 60 °C
Intervalo de ajuste: 1 a 30 K Histéresis del acumulador 5 K
La carga del acumulador comienza a 55 °C y finaliza en 60 °C.
Valor ajustado:_____ (El parámetro solo se muestra si H51 = 3)
La función de protección antihielo del acumulador - independientemente de la
histéresis del acumulador ajustada - enciende la bomba de carga y el quemador
con 5ºC de temperatura del acumulador, si se alcanzan los 10 ºC de tempera-
tura del acumulador, la bomba de carga y el quemador se apagan de nuevo.

Parámetro H16 En modo calefacción, la bomba interna del equipo no modula por debajo de
Caudal mínimo de bomba en modo este valor ajustado.
calefacción
Ajuste de fábrica: véase tabla
Intervalo de ajuste: 15 a 100 %

Valor ajustado:_____

32 3064459_201509
17. Descripción de parámetros
Parámetro H017 En modo calefacción, la bomba interna del equipo no modula por encima de
Límite máx. caudal en bomba este valor ajustado. En el caso del modo de regulación de la bomba «fijo» se
en modo calefacción utiliza H17 como valor de ajuste para fijar el número de revoluciones de la
Ajuste de fábrica: véase tabla bomba en modo calefacción.
Intervalo de ajuste: 15 a 100 %

Valor ajustado:_____

Parámetro H019 Al terminar la carga del acumulador (el acumulador ha alcanzado la tempe-
Retardo en bomba de primario del ratura ajustada), la bomba de carga marcha en inercia como máx. durante el
acumulador tiempo especificado.
(El parámetro solo se muestra si H51 = 1, 2, 3)
Ajuste de fábrica: véase tabla
Intervalo de ajuste: 1 a 10 min

Valor ajustado:_____

Parámetro H21 La regulación lleva un regulador electrónico de temperatura de la caldera con


Temperatura mínima de caldera temperatura de conexión mínima ajustable. Si la temperatura baja de este valor
(TK-min) ante una demanda de calor, el quemador se pone en marcha en función del
Ajuste de fábrica: véase tabla bloqueo de ciclo. Si no hay demanda de calor, la temperatura de la caldera
Intervalo de ajuste: 20 a 90°C puede bajar del valor mínimo TK-mín fijado en HG21.

Valor ajustado:_____

Parámetro H23 La temperatura máxima del ACS es el límite superior al que se puede ajustar
Temperatura máxima del ACS el valor de consigna de ACS con el botón de ACS +(1).

Ajuste de fábrica: véase tabla Atención: Tomar las medidas adecuadas de protección contra escaldaduras.
Intervalo de ajuste: 60 a 80 °C

Valor ajustado:_____

Parámetro H25 Mediante el parámetro HG25 se ajusta la diferencia de sobretemperatura entre


Diferencial de consigna de caldera la temperatura del acumulador y la temperatura de la caldera durante la carga
sobre temperatura real de ACS del acumulador.
(acumulador) Esto garantiza que la temperatura de la caldera sea más alta que la del acu-
Ajuste de fábrica: véase tabla mulador y asegurará tiempos de carga cortos también en las estaciones de
Intervalo de ajuste: 1 a 30°C entretiempo (primavera/otoño).

Valor ajustado:_____

Parámetro H34 La alimentación eB está activada en el ajuste de fábrica (1). Si, en una insta-
Alimentación eBus lación en cascada, la dirección de eB se ajusta con el parámetro H10 en una
dirección mayor de 1, en estos equipos se desactiva (0) automáticamente la
Ajuste de fábrica: véase tabla alimentación de eBus en el parámetro H34.
Intervalo de ajuste: OFF(0) a ON(1) Si se conectan varios consumidores al eBus, de modo que la corriente del
eBus ya no es suficiente, con el parámetro H34 se pueden activar otras ali-
Valor ajustado:_____ mentaciones del eBus.

3064459_201509 33
17. Descripción de parámetros
Parámetro H34 Ajuste del tipo del control de la velocidad de giro de la bomba en régimen de
Modo de funcionamiento de la calefacción y cascada.
bomba de caldera
Ajuste de fábrica: véase tabla Valor fijo = Velocidad de giro fija de la bomba (H17)
Ajuste de fábrica: Diferencia Salto térmico ΔT = Regulación de velocidad de giro entre H16 y H17 para
alcanzar la diferencia de temperatura impulsión/retor-
no (H38)
Valor ajustado:_____

Parámetro H38 El valor de consigna para el salto térmico ΔT ajustado en H38 se aplica si está
Consigna salto término (dT) para activada anteriormente en el parámetro HG37 la regulación de salto térmico.
regulación del caudal de la bomba Por medio de la modificación de la velocidad de giro de la bomba se regula el
de caldera salto térmico entre impulsión y retorno dentro de los límites de velocidad de
Ajuste de fábrica: véase tabla giro parametrizados anteriormente en H16 y H17.
Intervalo de ajuste: 1 a 30°C

Valor ajustado:_____

Parámetro H39 En régimen de calefacción, después del encendido del quemador se reduce
Tiempo de arranque suave este a una potencia menor durante el tiempo ajustado en este parámetro.

Ajuste de fábrica: véase tabla


Intervalo de ajuste: 0 a 10 min.

Valor ajustado:_____

Parámetro H40 La adaptación del equipo de combustión al sistema de calefacción se realiza


Configuración de la instalación seleccionando entre 3 configuraciones de la instalación predeterminadas en
el parámetro H40. Este parámetro actúa sobre la función de la bomba interna
del equipo.

Configuración de instalación 01 dHk

Circuito de calefacción directo en el equipo de


combustión

• El quemador entra en funcionamiento con demanda del


circuito de calefacción directo
• Bomba interna del equipo, activa como bomba del circuito
de calefacción
• Regulación de la temperatura de la caldera;
Establecimiento del valor de consigna mediante el circuito
de calefacción

34 3064459_201509
17. Descripción de parámetros

Configuración de instalación 02 MK1 MK2

Uno o más circuitos mezcladores a través de


módulos mezcladores MM con circuitos de inyec-
ción (ningún circuito directo de calefacción en el
equipo de combustión)

• El quemador entra en funcionamiento con demanda


de los circuitos de mezclador conectados
• Bomba interna del equipo, actúa como bomba de
primario de caldera
• Regulación de la temperatura de la caldera;
especificación de valor de consigna a través de
circuitos de mezcla

Configuración de instalación 60
Cascada (ajuste automático, si está conectado el
módulo de cascada)

• El quemador entra en funcionamiento por demanda


del módulo de cascada vía eBus (0-100% potencia eBus
KM
de quemador; mín. a máx. dentro de los límites SAF
parametrizados H02 y H04)
• Bomba interna del equipo, actúa como bomba de
primario de caldera
• Regulación de temperatura de sonda de temperatu-
ra del acumulador vía módulo de cascada
• La reducción automática de potencia al aproximarse
a la Temperatura máxima de caldera TVmáx. (HG08)
está activa. Desconexión en temperatura máxima
de caldera TVmáx.
• Se puede utilizar una desviación hidráulica (aguja
o colector) o un intercambiador de calor de placas
como separación de sistema.

Advertencia importante:
en estos esquemas básicos, los dispositivos de cierre, las ventilaciones y las medidas de seguridad no están
representados de seguridad. Deben confeccionarse para cada instalación conforme a las normas y legislación
vigentes.
Los detalles hidráulicos y eléctricos se deben consultar en la documentación adjunta al equipo. Es responsabilidad
del técnico de la instalación la inclusión de todos los elementos exigidos por la normativa vigente y recomendados
por las buenas prácticas.

Parámetro H41 En modo ACS, la bomba (salida ZHP) trabaja según este valor ajustado.
Límite máx. caudal en bomba de Independiente del tipo de regulación de la bomba ajustado en HG37.
ZHP en modo ACS
Ajuste de fábrica: véase tabla
Intervalo de ajuste: 15 a 100%

Valor ajustado:_____

3064459_201509 35
17. Descripción de parámetros
Parámetro H51 Con la configuración del ACS, se ajusta el tipo de producción de ACS. Si se
Configuración de ACS modifica la configuración, todos los parámetros se devuelven al ajuste de
fábrica. (con la excepción de H12 y H40).
Ajuste de fábrica: véase tabla
Intervalo de ajuste: 1 a 4
1 Modo ACS mixta

Valor ajustado:_____ 2 Modo ACS mixta + integración solar


3 Modo de acumulador
4 Sin ACS (solo modo de calefacción)

Parámetro H52 El parámetro H52 solo se visualiza con la configuración de ACS para modo
Función de protección antilegionella de acumulador.

Ajuste de fábrica: véase tabla Si está activada la función de protección antilegionella (ajuste >0), el
Intervalo de ajuste: 0 a 80 acumulador de ACS se calienta hasta la temperatura aquí configurada,
si la temperatura del acumulador no había alcanzado ya la temperatura de la
Valor ajustado:_____ función de protección antilegionella durante el intervalo de encendido (H53).
La función de protección antilegionella está desactivada cuando el valor es 0.

Parámetro H53 Si en H52 se ha activado la función de protección antilegionella, se puede


Intervalo de encendido establecer el intervalo para la activación de esta función.
Función de protección antilegionella Con el ajuste 5, la función de protección antilegionella se ejecuta cada 5 días.

Ajuste de fábrica: véase tabla


Intervalo de ajuste: 1 a 7 días

Valor ajustado:_____

36 3064459_201509
17. Descripción de parámetros
Parámetro H54 Si la curva de calor > 0, el ajuste de la temperatura de impulsión de la cale-
Curva de calefacción facción
no funciona en los botones 6 y 7.
Ajuste de fábrica: véase tabla
Intervalo de ajuste: 0 a 30 El instalador debe realizar este ajuste por separado para cada circuito de ca-
lefacción, en función de la instalación de calefacción, el grado de aislamiento
térmico del edificio y la región climática.
Valor ajustado:_____
Con el ajuste de la pendiente se adapta la temperatura del agua de calefac-
ción a estas condiciones.
En caso de ajuste con BM-2, véanse las instrucciones de montaje de BM-2
El diagrama inferior representa un ejemplo aplicable a la instalación de cale-
facción siguiente:
- Región climática con una temperatura exterior mín. media de -14 ºC
- Radiadores para temperatura de ida/retorno de 60/50 ºC, direccionamiento
directo
- Aislamiento térmico del edificio de acuerdo con las ordenanzas
Ejemplo de ajuste:

Pendiente 12
Zona climática -14ºC
Temperatura de impulsión [°C]

Temperatura de impulsión
60ºC

Pendiente
60 °C

Temperatura exterior [°C]


-14 °C
Zona climática

Para condiciones diferentes hay que adecuar la pendiente a las oportunas


circunstancias. La pendiente ha de ajustarse siempre de forma que, con la
temperatura exterior mín., se alcance la temperatura de ida máx. del radiador/
circuito de calefacción de suelo.
En casas con buen aislamiento térmico puede tomarse como regla empírica
una pendiente de 9 y de 3 para calefacción de radiadores y calefacción de
suelo, respectivamente. En casas con aislamiento térmico medio, debería
seleccionarse una pendiente de 12 y de 6 para calefacción de radiadores y
de suelo, respectivamente.

3064459_201509 37
17. Descripción de parámetros
Parámetro H55 En régimen de verano y fuera de los tiempos de conexión del ACS (en el acce-
Generación instantánea de agua sorio de regulación), el agua del intercambiador de calor de placas se puede
caliente mantener a una temperatura ajustada para elevar el confort en la obtención
Ajuste de fábrica: véase tabla de ACS.
Intervalo de ajuste: 0 a 1 Para ello, la temperatura de consigna de ACS se debe ajustar con el botón
de ACS.
Valor ajustado:_____

Parámetro A09 Si la temperatura exterior baja del valor ajustado, la bomba del equipo funciona
Protección antihielo de la instalación sin parar. Si la temperatura del agua de la caldera baja del valor fijo ajustado
de +5 ºC, el quemador se conecta y caldea hasta la temperatura mínima de
Ajuste de fábrica: véase tabla la caldera.
Intervalo de ajuste: -20 a 10°C Advertencia: El ajuste de fábrica no debe modificarse excepto que exista la
seguridad de que la instalación de calefacción y sus componentes no se con-
Valor ajustado:_____ gelarán con temperaturas exteriores más bajas.

¡Precaución!
¡Daños materiales por congelación!
El hielo puede congelar la instalación de calefacción y producir daños materiales
en la misma y en las habitaciones.
- Preste atención al ajuste de antihielo del equipo de calefacción.
- Utilice una protección antihielo adecuada para la instalación.
- Informe al usuario de las medidas de protección antihielo tomadas.
- Asegúrese de que el equipo de calefacción recibe corriente eléctrica conti-
nuamente.

38 3064459_201509
18. Llenado de la instalación
de calefacción/sifón
Advertencia de la VDI 2035 relativa a la formación
de depósitos de carbonato cálcico:

El tipo de puesta en marcha tiene una gran influencia


en la formación de depósitos de carbonato cálcico. Si
la instalación se caldea con potencia mínima o paulati-
namente por etapas, es posible que la cal se deposite
no solamente en los puntos más calientes sino en to-
das las partes de la instalación e incluso se separe en
forma de lodo. Para instalaciones de varias calderas
se recomienda poner todos los equipos en marcha
simultáneamente para que el volumen de cal total no
pueda concentrarse en la superficie de transmisión de
calor de un solo equipo. Si está disponible, comenzar
con el programa de secado de solados.

Llenado de la instalación

Para garantizar un funcionamiento perfecto del equipo Válvula de purga


de combustión es necesario un llenado adecuado, un automática
purgado completo y el llenado del sifón.

Como protección de la bomba de alta eficacia y del


equipo se recomienda en el retorno del equipo de cale-
facción un separador de lodos con separador integrado
de magnetita. Resulta especialmente indicado para
instalaciones antiguas e instalaciones con elementos de
diferentes materiales. Según la reglamentación vigente,
es necesaria la instalación de un filtro por cada circuito.
Figura: Válvula de purga automática en la bomba del circuito de
Atención El sistema de calefacción ha de limpiarse calefacción
con agua antes de la conexión para eliminar
eventuales residuos como, por ejemplo, perlas
de soldadura, cáñamo, masilla, etc., de las
tuberías. Controlar el filtro de suciedad.

• El equipo de combustión de gas tiene que estar fuera


de servicio. Cerrar la llave esférica de gas.

• Abrir la compuerta de cierre de la válvula automática


de purgado en la bomba de alta eficacia mediante una
vuelta.

• Abrir las válvulas de todos los radiadores.


Abrir las válvulas de impulsión y retorno en el equipo
de combustión.

3064459_201509 39
18. Llenado de la instalación
de calefacción/sifón

• Llenar el sistema de calefacción y el equipo de com-


bustión de gas lentamente, en frío, a través del retorno,
hasta aproximadamente 2 bar (se requiere manómetro
externo).

Atención
No se permiten aditivos en el agua de lle-
nado, como inhibidores o anticongelantes.

• Purgar todos los radiadores con llave de purgado y


en caso de un descenso marcado de la presión de la Botón «Info»
instalación, rellenar con agua hasta 2 bar.
3 5
• Comprobar la estanquidad de la parte de agua de
toda la instalación así como de las conexiones de Figura: Indicación de presión en la pantalla de regulación
los componentes.

Si no hay garantía de estanquidad, existe Abrir ligeramente la válvula


peligro de daños causados por el agua. de purgado de aire manual

• Encender el equipo de combustión de gas con el botón


5 (bomba en marcha).

• Abrir brevemente la válvula de purgado manual hasta


que haya salido completamente el aire y cerrarla
seguidamente.

• Volver a controlar la presión de la instalación (tecla


«Info») y rellenar con agua, en caso necesario.

Advertencia:
En régimen continuo, el circuito de calefacción se purga
automáticamente a través de la bomba de alta eficacia..
Figura: Válvula de purga manual

Llenar el sistema de calefacción usando el dispositivo


de llenado

• Abrir la llave de llenado en el dispositivo de llenado


• Llenar el circuito de calefacción a través del circuito
de agua sanitaria.
• Cerrar la llave de llenado y comprobar la estanqui-
dad en todo el equipo y en las conexiones de los Llave de llenado
componentes.
• Se ha de tener en cuenta que es de obligado cumpli- Figura: Dispositivo de llenado en el equipo, integrado en el momento
de suministro
miento el uso de un desconector para la instalación
según lo exigido en la reglamentación vigente (EN
1717).

40 3064459_201509
18. Llenado de la instalación
de calefacción/sifón
Llenar el sifón Antes de abrir la llave esférica de gas y confirmar la
avería

Rellenar desde arriba el sifón a través del orificio de


inspección en el tubo/codo de escape.

Rellenar solamente a través de la conducción


de escape, no echar agua por la abertura de
aire de entrada.
En caso contrario puede producirse una
avería del quemador.

Volver a abrir la llave esférica de gas

Advertencia:
La manguera de condensado en el sifón no debe formar
bucles ni arrollamientos, ya que de lo contrario existe
peligro de fallos de funcionamiento

Figura: Sifón - Rellenar la conducción de escape

Sifón
Figura: Sifón

3064459_201509 41
19. Llenado de modelos opcionales
de equipos
Modelos opcionales de equipos (según la versión del país):

Equipamiento con dispositivo de llenado de calefacción con separación de sistema

Separador de
sistema CA

Llave de llenado

Figura: Dispositivo de llenado en el equipo, integrado en el momento


de suministro

Figura: Dispositivo de llenado con separador de sistemas

Normas aplicables para el dispositivo de llenado con separador de sistemas

(UNE) EN 1717 Protección contra la contaminación del agua potable en las instalaciones de aguas
(UNE) EN 14367 Dispositivos antirretorno con zonas de presión diferentes no controlables. Familia C, Tipo A
Además deben cumplirse para el montaje y el funcionamiento las normas y directrices nacionales.

Indicaciones para la instalación y el funcionamiento:

El dispositivo de llenado contiene un separador de sistema CA (clase b) según UNE EN 14367.


Los separadores de sistema del tipo CA están permitidos según UNE EN 1717 para líquidos hasta
de la categoría de peligro 3 (por ejemplo, agua de calefacción sin inhibidores).

Para Alemania y Austria solamente debe utilizarse agua potable para el llenado (inicial) de la instalación de calefacción
con el dispositivo de llenado con separador de sistemas. Un llenado (inicial) con agua tratada (agua desionizada,
etc.) corresponde a una categoría de peligro superior, para la que no puede utilizarse el separador de sistema CA.
Para garantizar un funcionamiento duradero y exento de fallos del dispositivo de llenado, se recomienda utilizar en
la instalación de agua potable un filtro de suciedad (filtro fino).
Manejo:

Para el proceso de llenado, abrir la llave de llenado y reponer la presión de la instalación a unos 2 bar, vigilar en la
pantalla de regulación; cerrar la llave de llenado tras el proceso de llenado.
Mantenimiento:
El dispositivo de llenado con el separador de sistema CA está exento de mantenimiento.
En caso de fuga de agua en la salida del separador de sistema CA deja de estar garantizado el funcionamiento
correcto; debe sustituirse el separador de sistema CA.

42 3064459_201509
20. Vaciado de la instalación
de calefacción
Vaciado de la instalación de calefacción:

• Apagar el equipo de combustión en la regulación.


Pulsar el botón de modalidades hasta que en la pantalla aparece "OFF".
Entonces el equipo pasa a modo de espera.

• Dejar el equipo de combustión sin tensión con el fusible del equipo del
lado de la instalación

• Cerrar la llave esférica de gas.

• Dejar enfriar la temperatura en el circuito como mínimo a 40 °C.


(Peligro de escaldadura)

• Bloquear la calefacción para que no pueda activarse la tensión


Botón de
modalidades • Abrir el grifo de vaciado (llave de llenado y vaciado de la instalación a
cargo de instalador o propiedad).

• Abrir las válvulas de purga de los radiadores.

• Evacuar el agua de calefacción.

3064459_201509 43
21. Determinación del tipo de gas
Ajuste mezcla gas-aire
Atención Los trabajos de ajuste deberán realizarse en el
orden descrito a continuación. La válvula multigás Gas natural E/H 15,0:
se ha ajustado en fábrica para la clase de gas es- WS= 11,4 - 15,2 kWh/m³ = 40,9 - 54,7 MJ/m³
pecificada en la placa de características. El ajuste
de la válvula se modificará exclusivamente si se ha Gas natural LL 12,4:1)
cambiado a otra clase de gas. WS= 9,5 - 12,1 kWh/m³ = 34,1 - 43,6 MJ/m³

Determinación del tipo de gas Gas licuado P


WS= 20,2 - 21,3 kWh/m³ = 72,9 - 76,8 MJ/m³
El equipo quemador cuenta con una mezcla neumática
de gas-aire En estado de suministro, el equipo está
1)
no es aplicable a Austria/Suiza
configurado para gas natural E/H. Tabla: Índice de Wobbe en función del aparato
Para el funcionamiento con gas natural LL debe retirarse
el estrangulador de gas.
Para el funcionamiento con gas licuado debe sustituirse
el estrangulador de gas conforme a la tabla «Estrangu-
ladores de gas».
1. Notificar el tipo de gas y el índice de Wobbe a la
empresa suministradora de gas o al proveedor de
gas licuado.
2. Para el funcionamiento con gas natural LL y gas
licuado P es necesario adaptar el estrangulador de
escape.
3. El tipo de gas debe reflejarse en el acta de puesta
en funcionamiento.
4. Abrir la llave esférica de gas.

Categorías de gas y presiones de conexión

Categoría de aparatos Presión de conexión en mbar


País de destino Gas Gas Gas natural Gas licuado
natural licuado Nominal mín. máx. Nominal mín. máx.
DE II2ELL3P 20 18 25 50 42,5 57,5
AT, LU II2H3P 20 18 25 50 42,5 57,5
BE I2ER 20/25 18 30
BE I2ES 20/25 18 30
BE I3P 37 25 45
BE I3P 50 42,5 57,5
FR II2Esi3P 20/25 17 25 37 25 45
FR II2Esi3P 20/25 17 30 50 42,5 57,5
PL II2ELw3P 20 18 25 37 25 45
TR II2H3P 20 18 25 30/37 25 45
DK,EE, RU,SI,
II2H3P 20 18 25 30 25 35
RO,MO,BG,CN,FI,NO,SE
CZ, IT,ES,GR,TR,HR,IE,SI
II2H3P 20 18 25 37 25 45
LT,LV,NO,PT,SE,UA
CH,CZ,ES,GB,RU,NO,SE II2H3P 20 18 25 50 42,5 57,5
HU II2H3P 20 18 25 37 25 45
HU II2H3P 20 18 25 50 42,5 57,5
NL II2L3P 25 18 30 30/37 25 45
NL II2L3P 25 18 30 50 42,5 57,5

Si la presión de conexión rebasa el intervalo indicado, no está permitido realizar ajustes ni poner en marcha la caldera.

44 3064459_201509
22. Comprobación de la presión
de conexión de gas
Comprobación de la presión de conexión de gas

Para valores admisibles, véase tabla de catego-


rías de gases y presiones de conexiones.
Los trabajos en piezas por las que circula gas
pueden ser realizados únicamente por personal
cualificado y autorizado. En el caso de no ejecu-
tarse los mismos, pueden producirse pérdidas
de gas con el consiguiente peligro de explosión,
asfixia e intoxicación.

1. El equipo de combustión de gas tiene que estar


fuera de servicio.
Cerrar la llave esférica de gas.

2. Liberar el tornillo C en la boquilla de medida de


gas de la válvula mixta de gas con un destornilla-
dor, no extraerlo.

3. Conectar el manómetro.

4. Abrir la llave esférica.

5. Conectar el equipo de combustión a gas con el


botón 5.

6. Una vez arrancada la caldera de condensación a


gas, leer la presión de conexión en el manómetro y C
anotarla en el acta de puesta en marcha. Boquilla de medida de gas

7. Desconectar el equipo de combustión a gas, cerrar Figura: Modificar tipo de gas


la llave del gas, quitar el manómetro, volver a
apretar el tornillo en el racor de medición de pre-
sión.

8. Abrir la llave de gas.

9. Comprobar la estanquidad de gas de la boquilla de


medición de gas en la válvula mixta de gas

10. Completar el rótulo de advertencia incluido y pe-


garlo en el lado interior del revestimiento.

11. Cerrar el aparato.


5
Figura: Regulación botones
Si no se aprietan herméticamente todos los torni-
llos, existe riesgo de escapes de gas con el consi-
guiente peligro de explosión, asfixia e intoxicación.

3064459_201509 45
23. Modificación del tipo de gas
Modificación del tipo de gas
(solo en caso de funcionamiento con gas natural
LL y gas licuado)

En caso de funcionamiento con natural LL y gas


licuado es necesario el cambio del tipo de gas.

1. El equipo de combustión de gas tiene que estar


fuera de servicio.
Cerrar la llave esférica de gas.
Atención El equipo arranca automáticamente bajo
A
demanda de calor, aun cuando el tipo de gas
todavía no se haya ajustado correctamente.
2. Retirar el conector de la válvula mixta de gas
3. Soltar el racor de retén de la válvula mixta de gas (A)
4. Retirar los tornillos (B) de la válvula mixta de gas E
5. Tirar de la válvula mixta de gas hacia abajo y hacia
delante, y después retirarla (C) D
B
6. Extraer el estrangulador de gas (E) del manguito
de goma (D).
7. Insertar el estrangulador de gas según la tabla
«estranguladores de gas». C
8. Montar de nuevo las piezas en orden inverso, tenien-
do en cuenta la correcta colocación de las juntas. Figura: Modificar tipo de gas
9. Abrir la llave de gas.
Clase de Estrangulador de gas
10. Comprobar la estanquidad de gas de la válvula gas 28 kW 35 kW
mixta de gas. Gas natural una muesca (estado tres muescas (esta-
11. Conectar el equipo de combustión a gas (botón 5) E/H de suministro) do de suministro)
Gas natural sin estrangulador de sin estrangulador de
LL gas gas
12. Ajustar el tipo de gas en el menú de técnico (solo Gas licuado dos muescas cuatro muescas
con gas licuado). P (accesorio) (accesorio)
• Abrir la lista de parámetros HG: Ref. 8614788 Ref. 8614789
Pulsar (botón 4) durante 10 s. Tabla: Estranguladores de gas
• Pulsar brevemente de nuevo el (botón 4)
• Pulsando los (botones 1 o 2) seleccionar H12
• Ajustar el tipo de gas según la tabla
(mediante el botón 6 o 7) 1 6
• Salir del menú de técnico (pulsando el botón 4)
• Actualizar la placa de modelo. 2 7
Pegar el adhesivo para «Modificación a gas
licuado» (se encuentra entre los papeles entre-
gados) junto a la placa de modelo.
4 5
13. Realizar una medición de CO2 Figura: Regulación botones

con el equipo abierto - carga inferior


H 12 Modelo
con el equipo abierto - carga superior
1 28 kW gas natural
(ver página siguiente)
2 28 kW gas licuado
3 35 kW gas natural
4 35 kW gas licuado

Figura: Parámetro HG H012

46 3064459_201509
23. Modificación del tipo de gas
Ajuste de CO2 con carga inferior Orificio de medida
Activar el inspector y pulsar el botón de ACS - (2) de aire de
admisión

Atención Estando abierto el orificio de medición pue-


den salir gases de combustión hacia la sala
de instalación. ¡Peligro de asfixia!
B
1. Retirar el tornillo B del orificio derecho de medida. Orificio de medida de gases de combustión
Figura: Orificios de medición
2. Abrir la llave de gas.
3. Introducir la sonda de medición. Orificio de medida de aire de admisión
4. Encender el equipo de combustión a gas pulsando
el botón 5 (fase inicial).
5. Aproximadamente 20 segundos después de arran-
car el quemador, controlar el contenido de CO2 con
el analizador y ajustarlo eventualmente mediante
el tornillo de punto cero según los valores de la
tabla.

- giro a la derecha: aumentar CO2 B Orificio de medida de gases


de combustión
- giro a la izquierda - CO2 más bajo Figura: Medición del aire de aspiración y los gases de combustión
para el sistema de salida de gases 60/100 para versión opcional
del equipo
FGB / FGB-K
Equipo abierto con carga inferior
Clase de gas CO2 en % O2 en %
Gas natural 8,6% ± 0,2% 5,4 ± 0,3%
E/H/L 1 6
Gas licuado P 9,8% ± 0,2% 6,0 ± 0,3%
2 7

Ajuste de CO2 con carga superior


(activar inspector y pulsar el botón de ACS + (1)
4 5
- giro a la derecha (-) - reducir CO2 Figura: Regulación botones
- giro a la izquierda (+) - aumentar CO2
Ajuste de CO2 con
FGB / FGB-K
carga inferior
Equipo abierto con carga superior
(tornillo de punto
Clase de gas CO2 en % O2 en % cero)
Gas natural 9,1% ± 0,2% 4,5 ± 0,3%
E/H/L
Gas licuado P 10,2% ± 0,2% 5,4 ± 0,3% Ajuste de CO2 con
carga superior
6. Después de finalizar los trabajos, montar la tapa de
revestimiento y verificar los valores de CO2 con el
aparato cerrado.
Si el ajuste es correcto, la calera de condensación de- Atención No retirar los tornillos, después la válvula
berá tener ajustados los valores de CO2 según la tabla mixta de gas ya no se podrá ajustar
«25. Medición de los parámetros de combustión».
Figura: Válvula multigás
7. Desactivar el modo de inspección (pulsar el botón
4). Al finalizar la medición, desconectar el apara-
to, sacar la sonda y cerrar el orificio de medición.
Comprobar el asiento firme de los tornillos/junta.

3064459_201509 47
24. Ajuste de la potencia calorífica máxima
Ajuste de potencia (parámetro H04)

La potencia de los parámetros de regulación se puede ajustar exclusivamente mediante la regulación interna.
La potencia calorífica viene determinada por el número de revoluciones del ventilador.
Reduciendo el número de revoluciones del ventilador según se indica en la tabla se adapta la potencia calorífica
máxima a 80/60 °C.

Equipo de 28 kW
Valor visualizado (%) 28 30 40 50 60 70 80 90 92
Potencia calorífica (kW) 4,8 5,5 9,0 12,4 15,9 19,4 22,8 26,3 27,0

Equipo de 35 kW
Valor visualizado (%) 30 31 40 50 60 70 80 90 100
Potencia calorífica (kW) 6,3 6,7 10,2 14,1 18,0 21,9 25,8 29,7 33,6

Limitación de la potencia calorífica máxima referida a una temperatura de ida/retorno de 80/60 °C

Equipo de
35kW
Potencia calorífica [kW]

Equipo de
28kW

Valor visualizado [%]

48 3064459_201509
25. Medición de los parámetros de
combustión (análisis de combustión)
Atención Después de cualquier modificación de los componentes placa de regulación, dispositivo de mezcla, quemador
y válvula de gas debe efectuar un técnico una medición de los gases de combustión (análisis de combustión).
Medición del aire aspirado Orificio de medida de
aire de admisión
1. Retirar el tornillo A del orificio de medida izquierdo.
2. Abrir la llave de gas. A
3. Introducir la sonda de medición.
4. Encender el equipo de combustión a gas y activar
B
el inspector con los botones 6 y 7 (mantener Orificio de medida de gases de combustión
pulsados 5s) Figura: Medición de los parámetros de los gases de combustión
5. Medir la temperatura y el CO2.
6. En caso de un contenido de CO2 > 0,3% con salida
concéntrica de salida de gases de la combustión,
existe una fuga en el tubo de salida de gases, que
debe repararse. 1 6
7. Al finalizar la medición, desconectar el aparato, sacar
la sonda y cerrar el orificio de medición. Asegúrese 2 7
de que los tornillos cierran herméticamente.

4 5
Figura: Regulación botones
Medición de los parámetros de los gases de
combustión

Atención Estando abierto el orificio de medición pue-


den salir gases de combustión hacia la sala
Orificio de medida de
aire de admisión
A
de instalación. ¡Peligro de asfixia!
1. Retirar el tornillo B del orificio derecho de medida.
2. Abrir la llave de gas.
3. Introducir la sonda de medición.
4. Encender el equipo de combustión a gas y activar
el inspector con los botones 6 y 7 (mantener
pulsados 5s)
5. Al cabo de 60 segundos como mínimo de
funcionamiento, medir primero con carga superior
y después con carga inferior. B Orificio de medida de
gases de combustión
6. Valores de gases de combustión (valores admisi-
bles, véase tabla)
Figura: Medición del aire de aspiración y parámetros de gases de
7. Al finalizar la medición, desconectar el aparato, combustión para el sistema de salida de gases 60/100 para versión
sacar la sonda y cerrar el orificio de medición. opcional del equipo
Comprobar el asiento firme de los tornillos/junta.
FGB / FGB-K Equipo cerrado con carga superior
Clase de gas CO2 en % O2 en %
Gas natural E/H/L 9,3% ± 0,2% 4,2 ± 0,3%
Gas licuado P 10,5% ± 0,2% 4,9 ± 0,3%

FGB / FGB-K Equipo cerrado con carga inferior


Clase de gas CO2 en % O2 en %
Gas natural E/H/L 8,8% ± 0,2% 5,1 ± 0,3%
Gas licuado P 10,0% ± 0,2% 5,7 ± 0,3%
Tabla: Parámetros de salida de gases de la combustión

3064459_201509 49
26. Descripción funcional bomba
de alta eficiencia
Altura de bombeo residual bomba de alta eficacia
(IEE ≤ 0,23)

800

700
Altura de bombeo residual en [mbar]

600

Válvula de pre-
500 sión diferencial
450 mbar

400

300

90%
200
100%
80%
70%
100
60%
50%
0
40%
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600

Caudal en [l/h]

Descripción funcional bomba Modo de calefacción Son posibles 2 tipos de funcionamiento con la bomba de
de alta eficacia (IEE ≤ 0,23) circuito de calefacción con modulación:

1. Regulación por salto térmico (ΔT)


El objetivo de esta regulación consiste en aprovechar al
máximo posible el efecto de condensación manteniendo
constantemente un salto térmico fijado de antemano, y
en minimizar la energía eléctrica absorbida por la bomba.

2. Velocidad de giro ajustada a punto fijo (valor fijo)


La bomba del circuito de calefacción funciona, tanto
con la potencia del quemador mínima como máxima, a
la velocidad de giro ajustada en firme. La potencia de
la bomba no se regula en función de la carga calorífica
exigida y el consumo de corriente no se reduce.

Modo ACS La bomba de la caldera no modula, sino que funciona


a una velocidad de giro ajustada constante «agua
caliente». (véase la tabla Ajustes de fábrica velocidades
de giro de bomba)
Modo de espera La bomba no funciona si el equipo está en modo espera.
Ajuste de funcionamiento La regulación de la bomba puede ajustarse mediante el parámetro H37.

50 3064459_201509
26. Descripción funcional bomba
de alta eficiencia
Ajustes de fábrica «Velocidades
Rendimiento del Modo de calefacción Calentamiento
de giro de bomba»
equipo rápido
máximo mínimo
28kW 90 % 45 % 90 %
35kW 90 % 45 % 90 %

Solución del problema


Problema Remedio
Algunos radiadores no llegan a Realizar una compensación hidráu-
calentarse correctamente. lica, es decir, estrangular los radia-
dores más calientes.
Aumentar la velocidad de giro de la
bomba (H16).
En el periodo templado (primavera y Aumentar temperatura interior en el
otoño) no se alcanza la temperatura regulador, por ejemplo, con correc-
interior deseada. ción de temperatura ± 4
Con temperaturas exteriores muy Ajustar una curva de calefacción
bajas no se alcanza la temperatura mas pronunciada, por ejemplo, au-
interior deseada. mentar la temperatura de impulsión
con temperatura exterior normal
(temperatura exterior de cálculo).

3064459_201509 51
27. Acta de puesta en marcha
Trabajos de puesta en marcha Valores de medición o confirmación

1.) Número de fabricante en la placa de modelo

___________________________________

2.) ¿Se ha comprobado el cableado eléctrico/la conexión/ □


el aseguramiento según especificaciones técnicas de las
instrucciones de montaje y según las disposiciones de la
reglamentación vigente?
2.) ¿Se ha lavado la instalación? □

3.) ¿Se ha llenado la instalación y se ha realizado la producción □


de ACS?
- Valor pH ajustado ________________ Valor pH
- Grado de dureza total ajustado ________________ °dH
4.) ¿Se ha purgado la caldera y la instalación? □

5.) ¿Existe presión de la instalación 2,0 - 2,5 bar? □

6.) ¿Estanquidad de la parte hidráulica verificada? □

7.) ¿Sifón lleno? □

8.) ¿Ajustado el estrangulador de gas según el tipo de gas? Gas natural □


Gas licuado □
Índice de Wobbe _____________ kWh/m³
Poder calorífico de régimen ______ kWh/m³
9.) ¿Presión de conexión de gas verificada? □

10.) ¿Se ha realizado el control de estanquidad del gas? □

11.) Conectar el equipo de calefacción, poner la regulación en □


OFF/espera.

12.) ¿Se han fijado los ajustes básicos de la regulación? □

52 3064459_201509
27. Acta de puesta en marcha
Trabajos de puesta en marcha Valores de medición o confirmación

13.) ¿Se ha ajustado la potencia calorífica deseada parámetro de □


técnico H04?

14.) ¿Se ha ajustado el tipo de gas en el parámetro de técnico 1 = Gas natural = 28 kW □


H12? 2 = Gas licuado = 28 kW □
3 = Gas natural = 35 kW □
4 = Gas licuado = 35 kW □
15.) Comprobar y, en caso necesario, modificar la configuración □
de la instalación parámetro de técnico H40

16.) ¿Clase de gas y potencia calorífica registradas en la etiqueta □


adhesiva?

17.) ¿Sistema de salida de gases controlado? □

18.) Medición de gases de combustión/análisis de combustión


(modo prueba): _____________ tA [°C]
Temperatura de gases de combustión bruta _____________ tA [°C]
Temperatura aire de aspiración _____________ (tA - tL ) [°C]
Temperatura de gases de combustión neta _____________ %
Contenido de dióxido de carbono (CO2) u oxígeno (O2) _____________ ppm
Contenido en monóxido de carbono (CO)
19.) ¿Revestimiento montado? □

20.) ¿Prueba de funcionamiento realizada? □

21.) ¿Usuario familiarizado, documentación entregada? □

22.) ¿Puesta en marcha confirmada? _____________ □

3064459_201509 53
28.1. Mantenimiento - Mensajes
de error
Indicaciones de seguridad Para el mantenimiento deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad
para el mantenimiento a partir de la página 4.

Si durante el funcionamiento hubieran surgido averías, pueden ser


consultadas en el menú «Técnico» dentro del historial de errores.

Para ello, mantener pulsado durante 10 segundos el botón de desbloqueo (4).


Seleccionar con los botones (1) y (2) el menú Historial de errores «Hi» y
deseleccionar con el botón de desbloqueo (4).
1 7 Se muestras las últimas averías que pueden proporcionar al técnico pistas
para el mantenimiento.

Botón de
desbloqueo (4)
Botón de
Botón Info (3) modalidades (5)
Historial de errores
- pulsando el botón (1) se puede seleccionar H01 a H08.
- el código de error se visualiza con el botón (7).

Pulsando dos veces el botón de desbloqueo (4) se retrocede al menú


«Técnico». Seleccionar aquí con los botones (1) y (2) el menú Historial de
errores «rES» para desactivar el error.

Poner a cero el historial de errores:


- cuando aparece rES, mantener pulsado el botón de modalidades (5)
durante 10 s.

Pulsando el botón de «info» (3) durante 1 segundo se sale del menú de


técnico.

54 3064459_201509
28.2. Mantenimiento - Kit de mantenimiento
piezas de recambio
Para el mantenimiento se 1 Kit de mantenimiento
precisa
1 Kit de limpieza
1 Analizador para medición según BlmSch (reg. fed. de protección contra
emisiones)
1 Presostato diferencial

Kit de mantenimiento piezas de


recambio FGB

Junta intercambiador
térmico de palets

Junta del electrodo de


ionización de encen-
dido Junta quemador

Electrodo de ionización Junta cuba de condensado/tubo


de encendido de escape

Junta cubeta de condensado

Kit de limpieza piezas de


recambio

llave universal

Placa adaptadora
con manguito de
presostato

Herramienta de
limpieza

3064459_201509 55
28.3. Preparación de mantenimiento
Desconectar la tensión de la instalación

Los bornes de puesta a red del equipo reciben


tensión aunque se haya desconectado el
interruptor principal.
- Desconectar la tensión de la instalación

Seite 16
Gaskugelhahn, Durchgangsform

Cerrar llave esférica de gas

Retirada del revestimiento frontal

Tornillo En primer lugar, aflojar el tornillo en la parte inferior central del revestimiento frontal.

Presionar los dos ganchos de encastre situados en la parte inferior izquierda y derecha
y sacar el revestimiento tirando hacia delante.
Descolgar el revestimiento frontal hacia arriba y extraerlo.

Peligro de quemaduras Algunos componentes pueden estar muy calientes. Es preciso dejarlos
enfriar o ponerse guantes.

56 3064459_201509
28.4. Determinar el grado de contaminación
del intercambiador de calor de agua
de calefacción (lado de escape)
Montar toma de medición de presión - Liberar los tornillos de cabeza hexagonal interior M4 en electrodo de ioniza-
ción de encendido

- Montar la placa adaptadora con manguitos de presostato


- Electrodo de ionización de encendido debe montarse nuevamente después
del mantenimiento

- Conectar el presostato diferencial


entre la placa adaptadora «+» y el orificio de medición
de escape «–» en la brida de conexión al equipo
- +

Encender el aparato - El aparato arranca con el programa de purgado (función AP) durante
2 minutos (véase capítulo 15 - Regulación)

Determinar la presión diferencial


entre cámara de combustión/ 28 kW 35 kW
intercambiador térmico Valor de medición Medida Valor de medición Medida
> 7 mbar Limpieza > 7 mbar Limpieza
Tabla: Valores límite limpieza intercambiador térmico

- Comparar el valor de medición con la tabla y aplicar medidas


- Limpieza del intercambiador térmico, según la descripción en 28.8.

3064459_201509 57
28.5. Comprobar el quemador
Liberar el racor
en la válvula multigás

Liberar las conexiones


Liberar los siguientes conectores:
de enchufe

- Ventilador
- Válvula multigás

- Electrodo de ionización de encendido


Extraer mediante ligeros movimientos de giro

58 3064459_201509
28.5. Comprobar el quemador
Desmontar la tapa de la - Extraer el tubo de aspiración
cámara de combustión
- Liberar 2 tornillos en la tapa de la cámara de combustión
- Levantar la tapa de la cámara de combustión, desplazar hacia atrás y extraer
hacia arriba

Control visual del quemador El quemador está totalmente exento de mantenimiento.

- Extraer el quemador
- Control visual de desperfectos o depósitos
- Sustitución en caso de daño
- Limpieza en caso de depósitos (en caso necesario, limpiar con aire a presión)
- Después de cada control visual, sustituir la junta en la tapa de la cámara de
combustión

Atención:
No utilizar detergentes para calderas
ni agua.

3064459_201509 59
28.6. Comprobar el electrodo
de ionización de encendido
Comprobar los electrodos - Extraer los electrodos liberando los 2 tornillos M4.

- Comprobar si los electrodos presentan desgaste y suciedad o desperfectos.

- Comprobar las separaciones y ajustar, en caso de discrepancia.

- Si los electrodos están dañados, deben ser sustituidos con la junta (par de
apriete para tornillos de fijación 1,4 ± 0,2 Nm).

60 3064459_201509
28.7. Limpiar el sifón/comprobar
el depósito de expansión
Limpiar el sifón - Limpiar los residuos en el sifón.

- Colocar el recipiente de decantación debajo del sifón.

- Abrir el orificio de limpieza en el sifón.

- Rellenar/lavar desde arriba el sifón a través del orificio de revisión en el tubo/


codo de escape.

Lavar solamente a través de la conducción de escape, no verter


agua en el orificio de admisión de aire.
En caso contrario puede producirse una avería del quemador.

Comprobar la válvula de -Comprobar la válvula de seguridad


seguridad

Comprobar el depósito de - Comprobar el depósito de expansión


expansión
- Si pierde agua, comprobar la presión inicial en el depósito de expansión.

- La válvula de conexión se encuentra delante y va asegurada con un capuchón


protector.

- En ausencia de presión en el circuito de calefacción, la presión inicial debe


ser 0,75 bar.

3064459_201509 61
28.8. Desmontar el intercambiador
térmico
Vaciar el aparato de condensación - Cerrar los grifos de mantenimiento de impulsión/retorno (VL/RL)
por el lado del agua de calefacción

- Abrir el grifo de vaciado

- Abrir el purgador manual

Desmontar las tuberías de - Extraer los enchufes del sensor de temperatura de impulsión, el STB y el
impulsión/retorno sensor de temperatura de escape

- Soltar los enganches de seguridad

- Liberar el racor de la bomba

Retirar los tubos

62 3064459_201509
28.8. Desmontar el intercambiador
térmico
Desmontar la cubeta de - Desmontar el sifón
condensado
- juntando las bridas de sujeción, extraer hacia abajo y depositar en la carcasa

Descolgar el intercambiador - Levantar hacia arriba el intercambiador de calor y extraerlo hacia adelante
de calor

Limpiar el intercambiador de - Colocar el intercambiador de calor sobre la brida del quemador


calor
- Limpiar en sentido diagonal las filas de botones con la herramienta de lim-
pieza del kit de mantenimiento.

Atención:
No utilizar detergentes para calderas
ni agua.

Girar 180°

- Eliminar con aire comprimido los residuos liberados o retirarlos con un aspi-
rador (en el sentido de la brida del quemador)


Limpiar los residuos de la
cubeta de condensado

3064459_201509 63
28.9. Ensamblar el intercambiador
de calor
Ensamblar el intercambiador - Sustituir las juntas de la cubeta de condensado y lubricar con grasa de sili-
de calor cona

- Colocar la cubeta de condensado en la carcasa

- Suspender el intercambiador de calor de arriba a abajo

Montar la cubeta de condensado

- desplazar en recto hacia arriba juntando las bridas de sujeción y fijarla al


intercambiador de calor

- Montar nuevamente el sifón

Montar las tuberías de impulsión/ - Sustituir y engrasar las juntas.


retorno
- Montar en la bomba los tubos mediante los enganches de seguridad y el
racor

- Montar los enchufes del sensor de temperatura de impulsión, el STB y el


sensor de temperatura de escape

64 3064459_201509
28.9. Ensamblar el intercambiador
de calor
Llenar el aparato de condensación - Cerrar la llave de vaciado
por el lado del agua de calefacción
- Llenado, véanse capítulos 18, 19

- Purgar el aparato de condensación

- Abrir las llaves de mantenimiento para impulsión/retorno

Montar la tapa de la cámara de - Sustituir la junta del quemador


combustión
- Colocar en plano el quemador

- Colocar la tapa de la cámara de combustión sobre ésta y tirar hacia adelante


de manera uniforme

- Apretar los tornillos en la tapa de la cámara de combustión

- Montar el tubo de aspiración

Establecer la conexión de enchufe - Restablecer las siguientes conexiones de enchufe:

- Ventilador
- Válvula multigás

- Electrodo de ionización de encendido


Enchufar mediante ligeros movimientos de giro

3064459_201509 65
28.9. Ensamblar el intercambiador
de calor
Apretar el racor en la válvula - -Sustituir la junta del racor
multigás
- Apretar el racor en la válvula multigás y verificar su estanqueidad al gas.

Llenar el sifón - Rellenar desde arriba el sifón a través del orificio de inspección en el tubo/
codo de escape

Rellenar solamente a través de la conducción de escape, no echar


agua por la abertura de aire de entrada.
En caso contrario puede producirse una avería del quemador.

Medición de control de la presión - Medición según el capítulo 28.4 Grado de suciedad del intercambiador de
diferencial en el intercambiador calor del agua de calefacción.
de calor después de la limpieza
- Las pérdidas de presión medidas deben estar por debajo de los valores
límite.
- Si no se aprecia ninguna mejora, repetir el proceso de limpieza.

66 3064459_201509
29. Comprobar la preparación de agua
caliente
Comprobar la preparación de - Cerrar el agua fría y dejar la instalación sin presión hidráulica.
agua caliente
- Comprobar el filtro de suciedad en FGB-K y limpiarlo.

En caso de un rendimiento demasiado bajo del agua caliente en


FGB-K, aplicar las siguientes medidas:

Intercambiador de calor de placas PWT - Comprobar el filtro de suciedad en FGB-K y limpiarlo


- Desmontar el intercambiador de calor de placas en FGB-K.
- Liberar los tornillos (2 unidades) con la llave Allen de 4 mm y extraer hacia
arriba el intercambiador de calor de placas (PWT).
- Descalcificar el intercambiador de calor de placas o sustituirlo.
- Sustituir y engrasar las juntas del intercambiador de calor de placas.
- Apretar los tornillos después del montaje con un par de apriete de 3,5 ±
0,5 Nm.
Tornillo Filtro de Tornillo
PWT suciedad PWT

Prueba de funcionamiento - Encender el aparato.


- Abrir la llave esférica de gas y encender el aparato.

- Controlar la estanqueidad de las tuberías de gas y el sistema hidráulico.


- Volver a colocar el revestimiento y fijarlo.
- Pulsar la tecla de modo de prueba.

Activar el modo de prueba (pulsar


simultáneamente ambas teclas
durante 5 segundos)

3064459_201509 67
30. Medición de los parámetros de com-
bustión (análisis de combustión)
Atención Después de cualquier modificación de los componentes placa de regulación, dispositivo de mezcla, quemador
y válvula de gas debe efectuar un técnico una medición de los gases de combustión (análisis de combustión).
Medición del aire aspirado Orificio de medida de
aire de admisión
1. Retirar el tornillo A del orificio de medida izquierdo.
2. Abrir la llave de gas. A
3. Introducir la sonda de medición.
4. Encender el equipo de combustión a gas y activar
B
el inspector con los botones 6 y 7 (mantener Orificio de medida de gases de combustión
pulsados 5s) Figura: Medición de los parámetros de los gases de combustión
5. Medir la temperatura y el CO2.
6. En caso de un contenido de CO2 > 0,3% con salida
concéntrica de salida de gases de la combustión,
existe una fuga en el tubo de salida de gases, que
debe repararse. 1 6
7. Al finalizar la medición, desconectar el aparato, sacar
la sonda y cerrar el orificio de medición. Asegúrese 2 7
de que los tornillos cierran herméticamente.

4 5
Figura: Regulación botones
Medición de los parámetros de los gases de
combustión

Atención Estando abierto el orificio de medición pue-


den salir gases de combustión hacia la sala
Orificio de medida de
aire de admisión
A
de instalación. ¡Peligro de asfixia!
1. Retirar el tornillo B del orificio derecho de medida.
2. Abrir la llave de gas.
3. Introducir la sonda de medición.
4. Encender el equipo de combustión a gas y activar
el inspector con los botones 6 y 7 (mantener
pulsados 5s)
5. Al cabo de 60 segundos como mínimo de
funcionamiento, medir primero con carga superior
y después con carga inferior. B Orificio de medida de
gases de combustión
6. Valores de gases de combustión (valores admisi-
bles, véase tabla)
Figura: Medición del aire de aspiración y parámetros de gases de
7. Al finalizar la medición, desconectar el aparato, combustión para el sistema de salida de gases 60/100 para versión
sacar la sonda y cerrar el orificio de medición. opcional del equipo
Comprobar el asiento firme de los tornillos/junta.
FGB / FGB-K Equipo cerrado con carga superior
Clase de gas CO2 en % O2 en %
Gas natural E/H/L 9,3% ± 0,2% 4,2 ± 0,3%
Gas licuado P 10,5% ± 0,2% 4,9 ± 0,3%

FGB / FGB-K Equipo cerrado con carga inferior


Clase de gas CO2 en % O2 en %
Gas natural E/H/L 8,8% ± 0,2% 5,1 ± 0,3%
Gas licuado P 10,0% ± 0,2% 5,7 ± 0,3%

68 3064459_201509
31. Dispositivos de seguridad
Supervisión de temperatura Limitador de la temperatura de seguridad STB (termostato)
El STB desconecta el equipo a una temperatura de 108°C.
Esto provoca la desconexión del quemador y una avería con bloqueo Þ
Código de error 01. Si la temperatura cae por debajo del punto de desco-
nexión, el equipo vuelve a ponerse en funcionamiento una vez confirmado el
error.

Sonda de temperatura de la caldera (T_caldera)


• La sonda de la de temperatura de la caldera es un sensor de contacto en
la cámara de combustión. El equipo se regula mediante la temperatura
determinada aquí.
• La temperatura de caldera máxima posible es 90 °C. Si se supera esta
temperatura, se provoca la desconexión del equipo y un bloqueo del ciclo
del quemador (ajuste de fábrica 7 min.).
• La sonda de temperatura de la caldera es un limitador de temperatura
que apaga el equipo a 105 ºC (con bloqueo)
• La sonda de temperatura de la caldera es un control de temperatura que
apaga el equipo a 95 ºC (sin bloqueo)

Sonda de temperatura de gases de combustión


La sonda de temperatura de gases de la combustión desconecta el equipo a
una temperatura de salida de gases > 115 °C. Código de error 07.
La temperatura de gases de combustión se determina por medio de una
sonda en la cubeta de condensado.

Supervisión de la presión Protección de funcionamiento en vacío


de la instalación
El equipo dispone de una sonda de presión que mide la presión de funciona-
miento en el circuito de calefacción. Si la presión del sistema cae por debajo
de 0,5 bar, se provoca la desconexión del quemador sin que ello bloquee
el equipo. Si la presión vuelve a aumentar por encima del umbral de desco-
nexión, el equipo se pone en funcionamiento por sí solo.

3064459_201509 69
32. Instrucciones de planificación
del sistema de salida de gases
Sistema de salida de gases

Prever ventilación en B23, B33

Tipos de conexión

Modelo 1) Modo de funcionamiento conectable a


sistema no Sistema Chimenea de obra Chimenea Conducto Salida Conducto de
estanco estanco a prueba de humedad de salida de de salida de de gases evacuación
gases gases de otro resistente a la
fabricante humedad
homologa-
da
B23P, B33P, C13x, X X B33, C53, C83x C43x C13x2), C63x B23, C53x,
C33x, C43x, C53, C33x, C53x C83x, C93x
C53x, C83x, C93x
1)
La letra identificativa «x» indica que todas las partes de la tubería de gases de combustión están rodeadas por aire de com-
bustión.
2)
En Suiza, tener en cuenta las normativas sobre gas G1.

70 3064459_201509
32. Instrucciones de planificación
del sistema de salida de gases
Conducción de sistemas de salida de gases
Configuraciones de sistemas de salida de gases Longitud máxima 1)
[m]
hasta hasta
28kW 35kW
Tubería de salida de gases en conducto de obra y aire de combustión directa-
DN60 11 7
B23P mente a través de la caldera
DN80 50 50
(sistema no estanco)
Conducto de salida de gases de la combustión en conducto de obra con tubería
DN60 9 5
B33P de conexión horizontal concéntrica
DN80 50 50
(sistema no estanco)
Conexión a chimenea de salida de gases de la combustión a prueba de hume-
Cálculo según EN 13384
B33P dad con
(fabricante LAS)
tubería de conexión horizontal concéntrica (sistema no estanco)
Paso horizontal a través del tejado inclinado, DN60/100 5 3
C13x
(sistema estanco - entretecho a cargo de la propiedad) DN80/125 10 10

Paso vertical concéntrico a través de tejado inclinado o plano, DN60/100 6 4


C33x conducción de salida de gases vertical, concéntrica, para instalación en con- DN80/125 18 29
ducto (sistema estanco), DN110/160 19 48

Conexión a una chimenea de salida de gases de la combustión a prueba de


humedad (LAS), Cálculo según EN 13384
C43x
longitud máxima del tubo desde el centro del codo hasta la conexión: 2 m (sis- (fabricante LAS)
tema estanco)
Conexión a conducto de salida de gases de combustión en conducto de obra y
C53 tubería de alimentación de aire a través de pared exterior DN80/125 50 50
(sistema estanco), conducto de entrada de aire de 3m incluído
Conexión al conducto de salida de gases de la combustión en la fachada (siste- DN60/100 9 5
C53x
ma estanco) Aspiración del aire de combustión a través del muro exterior DN80/125 50 50
Conducto de evacuación por patinillo/conducto de obra y aire de alimentación a
C83x DN80/125 50 50
través de pared exterior (sistema estanco)
Conexión concéntrica a chimenea de salida de gases de la combustión a prue-
Cálculo según EN 13384
C83x ba de humedad
(fabricante LAS)
y aire de combustión a través del muro exterior (sistema estanco)
Salida de gases de la combustión de evacuación por patinillo/conducto de obra.
C93x rígida 8 5
Tubo concéntrico de conexión hasta conducto DN60/100, tubo vertical DN60
Tubo concéntrico de conexión hasta conducto, tubo vertical DN80
Tubo de conexión DN60/100 rígida 14 27
C93x
Tubo de conexión DN80/100 rígida 15 39
Tubo de conexión DN80/100 flexible 14 37
1)
La longitud máxima corresponde a la longitud total desde el equipo hasta la boca de salida de gases.
Para las presiones disponibles de impulsión de los ventiladores de gas, véanse las especificaciones técnicas.

Advertencia: los sistemas C33x y C83x pueden instalarse Pueden utilizarse las siguientes conducciones concéntricas
también en garajes. o tuberías de salida de gases simples con
Los ejemplos de montaje deberán adecuarse en su caso a la homologación CE-0036-CPD-9169003:
legislación vigente. Toda pregunta relacionada con la insta- - Conducción de salida de gases DN80
lación, sobre todo con el montaje de piezas de inspección - Conducción concéntrica de salida de gases de
y aberturas de toma de aire (para más de 50 kW se precisa combustión DN60/100 y DN80/125
generalmente ventilación), deberá consultarse con los organis- - Conducción de salida de gases DN110
mos locales competentes en la materia antes de la instalación.
- Conducción concéntrica de salida de gases de combustión
Los valores de longitud se refieren a los conductos (en la fachada) DN 80/125
concéntricos y a las tuberías de evacuación simples y - Conducción de salida de gases flexible DN83
únicamente a piezas originales Wolf. Los rótulos de identificación necesarios se suministran junto
Los sistemas de conducción concéntricos DN60/100 y con el correspondiente accesorio Wolf.
DN80/125 se han certificado como sistema junto con los Deben seguirse asimismo las instrucciones de montaje
aparatos de condensación Wolf. suministradas junto con los accesorios.

3064459_201509 71
32. Instrucciones de planificación
del sistema de salida de gases
Advertencias generales

Por razones de seguridad técnica se recomienda utilizar Si no se especifica ningún tiempo de resistencia al
exclusivamente piezas originales Wolf para el sistema de fuego para el techo, los conductos alimentación de
salida de gases concéntrica y las tuberías de evacuación. aire y salida de gases se instalarán en un canal de
obra de materiales indeformables, no inflamables, o
Los ejemplos de montaje deberán adecuarse en su caso a en un tubo protector metálico (protección mecánica)
la legislación vigente. Toda pregunta acerca de la instala- entre el borde superior del techo y la cubierta. Si no
ción, especialmente en relación con el montaje de piezas de se respetan las medidas señaladas, existe peligro
inspección y aberturas de toma de aire, se consultará a la de propagación de incendios.
administración local competente antes de la instalación.

Si la temperatura exterior es baja, puede suceder


que el vapor de agua contenido en los gases de
combustión se condense y se forme hielo en la No es preciso guardar distancias entre la conducción de salida
conducción de salida de gases. En determinadas de gases concéntrica y materiales de construcción y compo-
condiciones, el hielo puede caer del tejado y nentes inflamables porque, con la potencia calorífica nominal,
provocar daños personales o materiales. Con- no se generan temperaturas de más de 85 ºC.
viene que el usuario adopte medidas, como por Si se ha instalado solamente un conducto de salida de gases,
ejemplo la instalación de un paranieves, para evitar se respetarán las distancias establecidas en DVGW/TRGI
la caída de fragmentos de hielo. 2008.

El conducto de salida de gases de combustión


no debe tenderse a través de otros espacios
de equipamiento si no es a través de un canal
Si el conducto de salida de gases de combustión
de obra, pues de lo contrario habría peligro de
atraviesa varias plantas de un edificio, la parte
propagación de incendios y no se garantizaría
situada fuera del espacio de equipamiento deberá
la protección mecánica.
instalarse en un canal de obra con un tiempo de
resistencia al fuego acorde con la legislación vi-
Atención El aire de combustión no ha de aspirarse de chi-
gente. Si no se respetan estas normas se facilita
meneas que se hayan utilizado para evacuar los
la propagación de incendios.
gases de la combustión de calderas de gasóleo o
combustibles sólidos.

La fijación de conductos de sistemas de salidas


de gases en el exterior deben ser realizadas con
Los equipos de combustión a gas con conducto de abrazaderas distanciadoras por lo menos a 50 cm
salida de gases con paso para techo solo se pue- de distancia de la conexión del equipo o después/
den instalar en la última planta o en salas donde el antes de deflectores para asegurarlas contra una
techo haga las veces de cubierta o la estructura del separación de las uniones entre tubos. En caso de
tejado esté situada directamente encima del techo. inobservancia, peligro de escape de gas. Por otra
parte pueden causarse desperfectos en el aparato.

Para aparatos de gas con conducción de salida de gases que


atraviese muros o forjados se cumplirán estrictamente las
exigencias de protección contra incendios de la reglamenta-
ción vigente (Documento Básico SI del Código Técnico de la
Edificación), con el fin de evitar propagación de incendios por
el paso de instalaciones.

Si se precisa un tiempo de resistencia al fuego


para el techo, las tuberías de aire de combustión
y de salida de gases deberán llevar entre el borde
superior del techo y la cubierta un revestimiento
que tenga el mismo tiempo de resistencia y que se
componga de materiales no inflamables. Si no se
respetan las medidas señaladas, existe peligro de
propagación de incendios.

72 3064459_201509
32. Instrucciones de planificación
del sistema de salida de gases
Si se instala un aparato de condensación con conducción de salida de gases de la
combustión a través de pared exterior (clase C13x), la potencia nominal en modo de
calefacción deberá reducirse a menos de 11kW (procedimiento descrito en el apartado
«Adecuar la potencia calorífica máxima»).
Conexión a conducción de salida Ha de ser posible controlar la sección transversal libre de las tuberías de salida de
de gases de la combustión gases. En la sala de montaje se debe practicar, como mínimo, un orificio de revisión
y/o control de conformidad con el técnico regional competente.
Las conexiones del lado de los humos se realizan mediante machihembrado y juntas.
Las embocaduras (hembras) del machihembrado deben instalarse siempre en dirección
contraria a la de flujo de condensado de modo que se favorezca dicho flujo. Esto es, el
extremo del tubo con embocadura (hembra) en la posición más elevada del tubo. La
conducción de salida de gases de combustión ha de montarse con una inclinación
mínima del 3° respecto al aparato de condensación a gas. Para fijar la posición
deberán montarse abrazaderas distanciadoras (ver ejemplos de montaje).
Cálculo de la longitud La longitud calculada para el sistema de salida de gases o la tubería de salida de gases
de la conducción de salida de gases equivale a la suma de la longitud de los tramos rectos y los codos.
de combustión Ejemplo de un sistema DN 60/1001):
Tubo recto concéntrico longitud 1,5 m L = longitud recta + longitud del codo
1 x codo de 87° ≙ 1,5 m L = 1,5 m + 1 x 1,5 m + 2 x 1,3 m
2 x codos de 45° ≙ 2 x 1,3 m L = 5,6 m
Advertencia: Para evitar que las conducciones de las salidas de gases y aspiración de
aire interfieran mutuamente encima de la cubierta, se recomienda una
distancia mínima de 2,5 m entre ellas.
1)
Equivalencia de longitudes 60/100 80/125
del sistema: Codo de 87º 1,5 m 3m
Codo de 45º 1,3 m 1,5 m
Tamaño mínimo del patinillo/conducto de obra con funcionamiento estanco C93x
Hipótesis: En la sala de colocación Tubo de salida de gases DN 80
2x codos de revisión, 1x codo de 87° y 1,5 m 20

horizontal con codo de apoyo de 87° 19

Tramo de conexión
Longitud vertical máxima [m]

18
DN 80/125
17

16

15

14
Tramo de conexión
DN 60/100
13

12
a
11

10 a

8
100 110 120 130 140 150 160

Conducto de obra cuadrado [mm]

Tubo de salida de gases DN 80


20

19
Longitud vertical máxima [m]

18 Tramo de conexión
17 DN 80/125
16

15

14
Tramo de conexión
13
DN 60/100
12

11

10
Ø

8
110 120 130 140 150 160

Conducto de obra redondo [mm]


Tubo de salida de gases DN 60
Longitud máxima de conducto

Tramo de conexión
DN 60/100
cuadrado
Tramo de conexión
de obra [m]

DN 60/100
redondo

Sección de conducto de obra en [mm]

3064459_201509 73
32. Instrucciones de planificación
del sistema de salida de gases
Conexión a chimenea de salida de gases a prueba de Conexión a conducción de salida de gases a prueba de
humedad (LAS) humedad clases C53, C83x para funcionamiento estanco
Chimenea o instalación de salida de gases ref. C43x
Para el conducto de aire de alimentación horizontal se reco-
Si se conecta a una chimenea de obra de salida de gases de mienda una longitud máxima de 2 m. Deben respetarse los
combustión, la longitud de la conducción concéntrica horizontal requisitos especiales para tuberías de evacuación no rodeadas
no deberá exceder los 2 m. de aire de combustión establecidos en el reglamento vigente.
La chimenea de salida de gases de combustión a prueba de hu-
medad ha de tener la homologación del DIBT (Deutsches Institut
für Bautechnik = Instituto Alemán de Técnica de la Construcción)
o la certificación CE y estar homologada para un régimen de
condensación con presión excesiva o insuficiente.
El dimensionado se realiza mediante un cálculo según EN 13384. Conexión con un sistema de salida de gases Clase C63x
no verificada junto con el hogar a gas

Conexión a chimenea de obra a prueba de humedad o Las piezas originales Wolf han sido optimizadas durante años,
instalación de evacuación clase B33 para funcionamiento llevan el símbolo de calidad DVGW y se han adaptado al apa-
no estanco rato de condensación Wolf. Si se utilizan sistemas ajenos que
tienen sólo la homologación DIBT/certificación CE, la respon-
Si se conecta con una chimenea de obra, la longitud de la sabilidad del dimensionado y funcionamiento correcto recae
conducción concéntrica horizontal no deberá exceder de en el instalador. En caso de utilizarse sistemas ajenos sólo
2 m. Como máximo pueden instalarse dos deflectores de 90º homologados según DIBT, declinamos toda responsabilidad
además del codo de conexión de la caldera. por averías, daños materiales o personales, longitudes inco-
La chimenea de obra o general ha de tener la homologación rrectas de tubos, pérdidas de presión excesivamente grandes,
del DIBT/certificación CE y estar homologada para régimen desgaste prematuro con pérdida de gases de combustión y
de condensación. condensado o funcionamiento deficiente debido, por ejemplo,
La pieza de conexión se solicitará en su caso al constructor/ a componentes que se aflojan.
fabricante de la chimenea.
Las aberturas de ventilación de la sala de instalación han de Si el aire de combustión se toma del conducto, deberá estar
quedar completamente libres. libre de toda suciedad.

Conexión a chimenea de obra a prueba de humedad clase Salida de gases común/cascada


B23 para funcionamiento no estanco
Los aparatos son aptos para montaje en salida de gases co-
Para esta variante debe respetarse la normativa de ventilación mún según la ficha técnica DVGW G 635. Como mecanismo
de la sala de instalación según la reglamentación vigente. para evitar el retorno de los gases de la combustión se utiliza
un seguro contra reflujo interno. La separación perpendicular
entre dos aparatos a gas debe ser como mínimo de 2,5 m.
El sistema de salida de gases instalado debe disponer de la
oportuna homologación para salida múltiple. La aptitud se
acreditará mediante un cálculo térmico y de fluidos.

Figura: Cascada Figura: Salida de gases común

74 3064459_201509
32. Instrucciones de planificación
del sistema de salida de gases
Control de estanquidad En la inspección anual de los aparatos de calefacción de instalaciones de calderas de
en aparatos vecinos sobrepresión, deberá comprobarse la estanquidad de la compuerta de cascada para
que no pueda escapar CO2 a la sala de instalación: peligro de intoxicación y asfixia.
Realizar la verificación con los aparatos cerrados.

Recomendamos el procedimiento siguiente:

Control de estanquidad en aparatos vecinos

- Seleccionar circuito de mezclador por medio del pulsador giratorio derecho.


Pulsar la tecla de función 3 y seleccionar «Espera» mediante el mando giratorio y
confirmar pulsando. Repetir el proceso para «ACS».

- Con el primer FGB, pulsando simultáneamente los botones 6 y 7 durante 5 segun-


dos, la caldera pasa a modo de inspección. è FGB se enciende.

- Hacer funcionar el primer FGB durante al menos 5 minutos.

- En todos los demás equipos, medir el contenido de CO2 en el manguito de co-


nexión del aire.

- Si el valor de CO2 supera 0,2 % en el plazo de 15 minutos, es preciso localizar y


reparar el punto de fuga.

- Volver a tapar seguidamente todos los orificios de medida. Comprobar que las
tapas cierran herméticamente.

Control de estanquidad en el primer FGB

- Pasar el primer FGB al modo de servicio anterior pulsando el botón de rearme 4


è La inspección está desactivada. Pulsar repetidamente el botón de modalidades
hasta que en la pantalla aparezca «OFF». El equipo se desconecta (modo de
espera).

- Con el segundo FGB, pulsando simultáneamente los botones 6 y 7 durante


5 segundos, la caldera pasa a modo de inspección. è FGB se enciende.

- Hacer funcionar el segundo FGB durante al menos 5 minutos.

- Medir el contenido de CO2 en el manguito de conexión de aire en el primer FGB-.

- Si el valor de CO2 supera 0,2% en el plazo de 15 minutos, es preciso localizar y


reparar el punto de fuga.

- Volver a tapar seguidamente todos los orificios de medida. Comprobar que las
tapas cierran herméticamente.

3064459_201509 75
32. Instrucciones de planificación
del sistema de salida de gases
Conducción concéntrica vertical (ejemplos) Sistema DN 60/100

1 Equipo de condensación a gas


2 Tubo de salida de gases con
orificio de inspección (250 mm
de longitud)
3 Dispositivo separador DN60/100
(embocadura corrediza) si es
necesario
4 Tubo de salida de gases
DN60/100
500 mm
1000 mm
2000 mm
5 Guía de salida de gases vertical
DN60/100
(paso por tejado para tejado plano
o inclinado)
L = 1200 mm
L = 1200 mm ... 1700 mm
6 Teja universal para tejado incli-
nado 25/45°
7 Collarín para tejado plano
8 Codo 45° DN60/100
9 Codo de inspección DN60/100
10 Codo 87° DN60/100
11 Roseta C33x C33x C33x
12 Carril de apoyo
Ejemplos de ejecución para posibilidades de
13 Codo de apoyo 87° DN60 sobre conexión con sistema estanco (vertical)
DN80
14 Distanciador
15 Tubo de salida de gases DN80
500 mm
1000 mm
2000 mm
16 Terminal para conducto de obra
con desembocadura estabilizada
contra UV
17 Abrazadera distanciadora

Atención
Colocar la tu-
bería horizontal
con pendiente
> 3° con caída
hacia el aparato C93x

Salida de gases < 120 °C

76 3064459_201509
32. Instrucciones de planificación
del sistema de salida de gases
Conducción concéntrica horizontal/Conexión a chimenea de obra a prueba de humedad (fabricante cons-
tructor de chimenea) (ejemplos) Sistema DN60/100
1 Equipo de condensa- Entretecho
ción a gas
2 Tubo de salida de
gases con orificio de
inspección (250 mm de
longitud)
4 Tubo de salida de
gases DN60/100
500 mm
1000 mm
2000 mm
9 Codo de inspección
10 Codo 87° DN60/100
11 Roseta
12 Carril de apoyo
13 Codo de apoyo 87°
DN60 sobre DN80
14 Distanciador
15 Tubo de salida de
gases PP DN80
500 mm
1000 mm
2000 mm
16 Terminal para
conducto de obra
con desembocadura
estabilizada contra UV
17 Abrazadera distancia-
dora
18 Tubo de salida de gases C13x C13x B33
horizontal con paraviento
19 Conexión a chimenea
de evacuación B33
longitud 250 mm con
aberturas para aire de
alimentación
Conexión a instalación de salida de gases a prueba de humedad y LAS
10 10
10
10

Sistema Plewa Sistema Schiedel


C43x C43x

3064459_201509 77
32. Instrucciones de planificación
del sistema de salida de gases
Concéntrico por conducto de obra con conducto horizontal de conexión DN60/100

1 Equipo de condensación a gas


3 Dispositivo separador
(embocadura corrediza) si es nece-
sario
4 Tubo de salida de gases DN60/100
500 mm
1000 mm Ejemplo de ejecución sistema
2000 mm estanco por conducto

9 Codo de inspección
11 Roseta Atención Colocar la tu-
bería horizontal
12 Carril de apoyo
con pendiente
13 Codo de apoyo 87° DN60/100 > 3° con caída
hacia el aparato
14 Distanciador
16 Terminal para conducto de obra
con desembocadura estabilizada
contra UV
17 Abrazadera distanciadora

C33x

Salida de gases < 110 °C

78 3064459_201509
32. Instrucciones de planificación
del sistema de salida de gases
Conexión a chimenea evacuación de obra (ejemplos) DN 60/100
Conexión a chimenea de evacuación de obra a prueba de humedad B33
De acuerdo con la figura, la conexión a la chimenea de salida de gases con aberturas
para aire ha de realizarse al borde del pasamuros para que el aire de combustión
alcance todas las partes del tramo de evacuación.
Las aberturas para el aire han de quedar completamente despejadas.
Es preciso haber comprobado la aptitud de la chimenea de evacuación de obra. En el
cálculo se utilizará una presión impelente de 0 Pa. Se solicitará en su caso una pieza
de empalme al fabricante de la chimenea para garantizar las condiciones de conexión.

Conexión a chimeneas a prueba de humedad en chimeneas de tiro doble o múltiple (conducto)

Terminal para
1000 conducto de obra Terminal de conducto de acero
del programa de inoxidable o del programa de
suministros Wolf suministro Wolf

Chimenea de obra Sistema de polipropileno hasta Chimenea de obra Sistema de polipropileno hasta
T400 120 °C, con homologación CE T400 120 °C, con homologación CE
para funcionamiento de sistema estanco y no estanco solo modo de funcionamiento en sistema no estanco
Son aplicables las especificaciones de EN 18160-1 suplemento 3.
Antes de la instalación debe informarse al servicio de inspección local competente.

Instrucciones de montaje complementarias para conducción de salida de gases concéntrica DN 60/100

Tejado plano: Encolar cuello para tejado plano de aproximada-


mente Ø 130 mm (7) en la cubierta.
Tejado inclinado: Para elemento (6), seguir la instrucción de A 8
a
montaje del elemento relativa a la inclinación del nci
ta
techo. is
D
Introducir el paso de tejado (5) desde arriba a través de la cubierta Desviación
y fijarlo en posición vertical a la viga o a la mampostería mediante 4
una abrazadera de fijación.
Codo Desviación
El paso de tejado debe montarse en estado original. No se
admiten modificaciones. 87° mín. 170 mm
8
45° mín. 73 mm
Abrazadera de
fijación Distancia A
650

6
5 10 4 10

Distancia A
550-1050

2000

7
9 4 10
Determinar la distancia A. Longitud del tubo concéntrico (4) siempre
aprox. 100 mm más largo que la distancia A. Cortar siempre el tubo
Si se exige una abertura de inspección en la salida de gases, deberá de salida de gases por el lado recto (macho), nunca por el lado de
instalarse un tubo concéntrico con orificio de inspección (2) (prever la embocadura (hembra).
200 mm de longitud). Después de cortar el tubo de evacuación, achaflanarlo con
una lima.

3064459_201509 79
32. Instrucciones de planificación
del sistema de salida de gases
Conducción de salida de gases de combustión vertical concéntrica C33x (ejemplos) Sistema DN80/125

1 Equipo de condensación a gas


2 Transición de DN60/100 a DN80/125
3 Tubo de salida de gases con orificio
de inspección (250 mm de longitud)
4 Tubo concéntrico DN80/125
500 mm
1000 mm
2000 mm
5 Abrazadera distanciadora
6 Estribo de fijación DN125 para paso de
tejado
7 Conducto concéntrico vertical
DN80/125
(paso por tejado para tejado plano o
tejado inclinado)
L = 1200 mm
L = 1800 mm
8 Dispositivo separador
(embocadura corrediza) si es necesario
9 Codo 45° DN 80/125
10 Codo de inspección 87° DN80/125
11 Codo 87° DN80/125
12 Teja universal para tejado inclinado
25/45°
13 Adaptador «Klöber» 20-50°
14 Collarín para tejado plano

C33x C33x C33x

Clase C33x: equipo de condensación con Advertencias: Montar el dispositivo de separación (8) introduciéndolo en el
conducto vertical concéntrico manguito hasta hacer tope. Introducir el tubo de salida de gases
a través de tejado inclinado o siguiente (4) 50 mm (cota «S») en el manguito del dispositivo de
tejado plano separación y fijarlo bien en esta posición utilizando por ejemplo
una abrazadera DN125 (5) o un tornillo de fijación en el lado de
aire.
Engrasar los extremos de los tubos y las juntas para facilitar el
montaje (utilizar solamente lubricante sin silicona).
Atención Antes del montaje, si fuese necesario consultar con la admi-
nistración local competente la pieza para inspección requerida
(3) (10). La pieza de ampliación (2) es obligatoria en todos los
casos.

80 3064459_201509
32. Instrucciones de planificación
del sistema de salida de gases
Conducción horizontal, concéntrica, C13x, C83x y B33
y conducto concéntrico vertical por fachada C53x (ejemplos) DN80/125
Entretecho
1 Equipo de condensación a gas
2 Transición de DN60/100 a
DN80/125
Conducción concéntrica hori-
3 Tubo concéntrico con orificio de zontal a través de fachada
inspección DN80/125
(250mm de longitud)
4 Tubo concéntrico DN80/125
500 mm
1000 mm
2000 mm Conducción de evacuación
fachada
5 Abrazadera distanciadora
10 Codo de inspección 87°
DN80/125
11 Codo 87° DN80/125
15 Tubo de salida de gases horizon-
tal con paraviento
16 Roseta
(solo en caso de
17 Soporte para pared exterior
necesidad)
acodado 87° DN80/125
con extremo macho en el tubo de Rebaje de Ø 90 mm en
aire la cara lateral de la chi-
18 Tubo de salida de gases para menea. Embocar el tubo
fachada DN80/125 de evacuación herméti-
camente en el lateral de
19 Pieza de aspiración de aire la chimenea.
fachada DN80/125
C13x C53x B33
20 Terminal de evacuación concén-
trico con abrazadera de sujeción
21 Conexión a chimenea de eva-
cuación B33 longitud 250 mm con
aberturas para aire de alimenta-
ción
22 Carril de apoyo
23 Codo de apoyo 87° DN80
24 Distanciador
25 Tubo de salida de gases PP
DN80
26 Terminal para conducto de obra
con desembocadura estabilizada
contra UV
28 Pieza en T de revisión
29 Tubo de aspiración de aire Ø 125
mm
C83x
30 Tubo de aspiración de aire Ø 125
mm

La conducción de evacuación horizontal se montará con una inclinación de aprox. 3°


(6 cm/m) con caída hacia la caldera. Las conducciones de aire horizontales se dirigirán
hacia fuera con 3º de inclinación y se preverá un paraviento en la aspiración de aire;
presión de viento máx. en la entrada de aire: 90 Pa (con presiones más altas no se
pone en marcha el quemador). En el conducto puede colocarse la tubería de salida
de gases de DN80 después del codo de apoyo (23). Después del codo de apoyo (23)
puede empalmarse una tubería de salida de gases flexible DN83.
3064459_201509 81
32. Instrucciones de planificación
del sistema de salida de gases
Conexión a conducción de salida de gases concéntrica en el conducto (ejemplos) DN 125/125
Conexión a tubería de salida de gases en conducto C93x

1 Equipo de condensación a gas


2 Transición de DN60/100 a DN80/125
4 Tubo concéntrico DN80/125
500 mm
1000 mm
2000 mm
5 Abrazadera distanciadora
8 Dispositivo separador
(embocadura corrediza) si es nece-
sario
10 Codo de inspección 87° DN80/125
11 Codo 87° DN80/125
16 Roseta
22 Carril de apoyo
26 Terminal para conducto de obra
con desembocadura estabilizada
contra UV

C33x

Antes de la instalación se informará a la administración local competente en los casos


en que así lo determine la reglamentación vigente.

>20 5 >30

C93x sistema estanco en el C33x independiente de la tem- B33 dependiente de la temperatu-


conducto DN80 peratura interior en el conducto ra interior en el conducto DN80
4 DN80/125
C93x independiente de
la temperatura interior
Sistema DN 80/185 hori-
zontal y DN 80 vertical

82 3064459_201509
32. Instrucciones de planificación
del sistema de salida de gases
Conducción bitubular Montar el adaptador de concéntrico a bitubular 80/80 mm (31) para el montaje de sis-
tema con tubo simple. En caso de requerirlo se puede montar la pieza para ampliación
de DN60/100 a DN80/125 (2) antes del adaptador.
Para utilizar un conducto homologado de otro fabricante, éste deberá contar con los
certificados y cálculos pertinentes.
La conducción de evacuación horizontal se montará con una inclinación de aprox. 3°
(6 cm/m) con caída hacia la caldera. Las tuberías de aire de alimentación horizontales
se dirigirán hacia fuera con una pendiente del 3° y se preverá un paraviento en la
aspiración de aire; presión de viento máx. en la entrada de aire: 90 Pa (con presiones
más altas no se pone en marcha el quemador).

1 Equipo de condensación a gas


2 Transición de DN60/100 a
DN80/125
16 Roseta
22 Carril de apoyo
23 Codo de apoyo 87° DN80
24 Distanciador
25 Tubo de salida de gases PP
DN80
26 Terminal para conducto de obra
con desembocadura estabilizada Retroventilación
contra UV
31 Distribuidor tubo de salida de
gases de la combustión C53
80/80 mm
32 Tubo de aspiración de aire Ø
125 mm
Entre el conducto de evacuación y la pared interior del conducto de
33 Codo 90° DN80 obra es preciso guardar la distancia siguiente:
34 Pieza T de 87° con en conducto de obra redondo: 3 cm
orificio de inspección DN80 en conducto de obra cuadrado: 2 cm

35 Tubo de salida de gases DN80


500 mm
1000 mm
2000 mm
Retroventilación

Retroventilación

C53

3064459_201509 83
32. Instrucciones de planificación
del sistema de salida de gases
Instrucciones de montaje complementarias para conducción concéntrica DN 80/125

220
Tejado plano: Encolar cuello para tejado plano de aproxima-
damente Ø 130 mm (14) en la cubierta. 15 16
Tejado inclinado: Para elemento (12), seguir la instrucción de
montaje del elemento relativa a la inclinación
del techo.

00
>4
Introducir el paso de tejado (7) desde arriba a través de la cubierta
y fijarlo en posición vertical a la viga o a la mampostería mediante
el estribo de fijación (6). Montar el dispositivo de separación (8) introduciéndolo en
El paso de tejado debe montarse en estado original. No se el manguito hasta hacer tope. Introducir el tubo de salida
admiten modificaciones. de gases siguiente (4)
25 50 mm (cota "S") en
el manguito del dispo-
6 10 4/16
24 sitivo de separación
y fijarlo bien en esta
1250
650

23 posición utilizando por


4 22 ejemplo una abraza-
12
7 5 dera DN125 (5) o un
tornillo de fijación en
S el lado de aire.
1750-2300
550-1050

13
S
14
8 Fijar el codo de apoyo (23)
en el carril (22).
Si se exige una abertura de inspección en la salida de gases, deberá 4
instalarse un tubo concéntrico con orificio de inspección (3) (prever
200 mm de longitud). * Siga las instrucciones de montaje para instalaciones de
salida de gases de polipropileno (PP).

El paso de LAF DN60/100 a DN80/125 (2) debe montarse


por principio en vertical y siempre en la conexión del
equipo de combustión de gas. A 9
ia
nc
ta
is
D Desviación
4
Codo Desviación
87° mín. 205 mm
9 45° mín. 93 mm
Distancia A

11 4 11

Distancia A
Ampliación de LAF Pieza de inspección (3)
DN60/100 a DN80/125
10 4 11
Determinar la distancia A. Longitud del tubo concéntrico (4) siempre
aprox. 100 mm más largo que la distancia A. Cortar siempre el tubo
de salida de gases por el lado recto (macho), nunca por el lado de
la embocadura (hembra).
Después de cortar el tubo de evacuación, achaflanarlo con
una lima.

84 3064459_201509
33. Instrucciones de planificación cale-
facción de suelo radiante/circulación

En instalaciones de tubos con barrera antidifusión de oxígeno


puede conectarse directamente una calefacción por suelo
radiante de hasta 13 kW de potencia calorífica, dependiendo
de la pérdida de presión de la instalación; el técnico respon-
sable de la instalación deberá evaluar en base al diseño de
la misma si la bomba de la caldera (ver curva de la bomba)
es adecuada para ese uso.
Para la calefacción por suelo radiante se instalará siempre
un controlador de temperatura que proteja los tubos contra el
sobrecalentamiento.

Si se conecta una calefacción de suelo con una demanda de


potencia superior a 13 kW, se requiere un mezclador de 3
vías (también accesorio módulo MM) y una bomba auxiliar.
Figura: Calefacción de suelo
En el retorno se preverá una válvula de equilibrado que permita
compensar en su caso el exceso de altura de bombeo de la Atención Si el equipo de combustión de gas se opera en com-
bomba auxiliar. binación con una calefacción por suelo radiante,
se recomienda sobredimensionar la capacidad útil
Atención El usuario de la instalación no debe poder modificar del vaso de expansión de membrana en un 20%
el ajuste de las válvulas de equilibrado. respecto a lo exigido según UNE 4807-2. Un vaso
Para tubos no herméticos a la difusión es necesario de expansión subdimensionado puede introducir
aislar los sistemas mediante intercambiadores de oxígeno en el sistema de calefacción, con los con-
calor (por ejemplo, intercambiadores de placas). siguientes daños por corrosión.
No se permite el uso de inhibidores ni aditivos
anticongelantes en el agua del circuito de caldera.
Para instalaciones de calefacción con tubos de plástico re-
Si puede haber otro circuito de calefacción directa operando comendamos la utilización de tubos estancos a la difusión
a la vez que el circuito de suelo radiante, deberán equilibrarse (con barrera antidifusión de oxígeno) a fin de evitar la entrada
hidráulicamente, de modo que el caudal que circule por cada por difusión de oxígeno a través de las paredes del tubo. En
uno de ellos sea el adecuado. instalaciones de calefacción

NTC Sonda de temperatura de impulsión, sonda de temperatura del acumulador, sonda de


Resistencias de sondas temperatura de salida de ACS, sonda de temperatura exterior, sonda de temperatura
de retorno, sonda de temperatura de gases de la combustión
Temperatura Resistencia Ω Temperatura Resistencia Ω Temperatura Resistencia Ω Temperatura Resistencia Ω
°C °C °C °C
-17 40810 17 7162 51 1733 85 535
-16 38560 18 6841 52 1669 86 519
-15 36447 19 6536 53 1608 87 503
-14 34463 20 6247 54 1549 88 487
-13 32599 21 5972 55 1493 89 472
-12 30846 22 5710 56 1438 90 458
-11 29198 23 5461 57 1387 91 444
-10 27648 24 5225 58 1337 92 431
-9 26189 25 5000 59 1289 93 418
-8 24816 26 4786 60 1244 94 406
-7 23523 27 4582 61 1200 95 393
-6 22305 28 4388 62 1158 96 382
-5 21157 29 4204 63 1117 97 371
-4 20075 30 4028 64 1078 98 360
-3 19054 31 3860 65 1041 99 349
-2 18091 32 3701 66 1005 100 339
-1 17183 33 3549 67 971 101 330
0 16325 34 3403 68 938 102 320
1 15515 35 3265 69 906 103 311
2 14750 36 3133 70 876 104 302
3 14027 37 3007 71 846 105 294
4 13344 38 2887 72 818 106 285
5 12697 39 2772 73 791 107 277
6 12086 40 2662 74 765 108 270
7 11508 41 2558 75 740 109 262
8 10961 42 2458 76 716 110 255
9 10442 43 2362 77 693 111 248
10 9952 44 2271 78 670 112 241
11 9487 45 2183 79 649 113 235
12 9046 46 2100 80 628 114 228
13 8629 47 2020 81 608 115 222
14 8233 48 1944 82 589 116 216
15 7857 49 1870 83 570 117 211
16 7501 50 1800 84 552 118 205

3064459_201509 85
34. Acta de mantenimiento
N.º Paso Punto del acta Punto del acta Punto del acta
Fecha
1 Apagar el aparato, desactivar el interruptor de emergencia
2 Cerrar la toma de gas
3 Retirar el revestimiento frontal
4 Determinar el grado de suciedad del intercambiador de calor de
agua de calefacción en (mbar)
5 Controlar el quemador O O O
6 En caso necesario, limpiar el quemador, comprobar el electrodo O O O
de ionización de encendido
7 Limpiar el intercambiador de calor de agua de calefacción O O O
8 Limpiar la cubeta de condensado O O O
9 Controlar las juntas, en caso necesario sustituirlas y cubrirlas
O O O
con grasa de silicona
10 Verificar la neutralización, si existe, en caso necesario reponer O O O
granulado
11 En el caso de acumulador esmaltado, controlar el ánodo protec- O O O
tor cada 2 años
12 Ensamblar el aparato
13 Limpiar el sifón, llenarlo, montarlo y comprobar su asiento firme O O O
14 Grado de suciedad del intercambiador de calor de agua de cale-
facción después de la limpieza en (mbar)
15 En su caso, descalcificar el intercambiador de calor de agua O O O
caliente
16 Limpiar el tamiz del agua caliente O O O
17 Comprobar la válvula de seguridad del depósito de expansión O O O
18 Abrir la toma de gas, encender el aparato
19 Control de estanqueidad de gas O O O
20 Control de estanqueidad del sistema de escape O O O
21 Comprobar el encendido O O O
22 Comprobar la conexión del bus con el accesorio de regulación O O O
23 Medición del escape en modo de prueba O O O
24 Temperatura de escape en bruto °C °C °C
25 Temperatura de aire de admisión °C °C °C
26 Contenido de dióxido de carbono (CO2) % % %
27 o contenido de oxígeno (O2) % % %
28 Contenido de monóxido de carbono (CO) % % %
29 Pérdida por gases de combustión % % %
30 Consultar la indicación de mantenimiento y poner a cero el histo- O O O
rial de errores
Confirmar mantenimiento (sello de empresa, firma)

86 3064459_201509
35. Avería - Causa - Remedio
Advertencias generales

Está prohibido desmontar, puentear o desactivar de cualquier forma los dispositivos de seguridad y control duran-
te su funcionamiento. El equipo de combustión de gas no debe utilizarse si no está en perfecto estado técnico.
Toda avería o desperfecto que menoscabe o pueda mermar la seguridad debe ser subsanado inmediatamente por
personal especializado. Las partes y los componentes defectuosos se sustituirán exclusivamente por recambios
originales Wolf.
Las averías se muestran en la pantalla del accesorio de regulación unidad de mando BM-2 en texto comprensible
y corresponden en cada caso a los mensajes recogidos en las tablas siguientes.
Un símbolo de avería en la pantalla indica que hay un aviso de avería activo.

Atención Las averías solamente deben ser corregidas por personal técnico cualificado. Si se confirma va-
rias veces un mensaje de avería sin eliminar la causa del fallo, pueden causarse daños en compo-
nentes o en la instalación.

Las averías como, por ejemplo, una sonda de temperatura defectuosa y otras sondas, son reseteadas automática-
mente por la regulación, una vez haya sido sustituido el componente y proporcione valores de medida plausibles.

Forma de proceder en caso de avería:

- Consultar el número de avería


- Determinar la causa de la avería con ayuda de la tabla siguiente y corregirla
- Rearmar el error pulsando el botón Reset (4). Si no resulta posible resetear un mensaje de error, podría ocurrir
que las elevadas temperaturas en el intercambiador lo estuviesen impidiendo.
- Comprobar que la instalación funciona correctamente

Histórico de averías:

En el menú Técnico de la regulación de la calefacción se puede consultar el histórico de una avería y visualizar los
últimos 8 mensajes de avería.

Leyenda:
FA = centralita de combustión
GKV = Válvula mixta de gas
TW = Control de temperatura
TB = Limitador de temperatura
STB = Limitador de temperatura de seguridad
GLV = Mezcla de gas y aire
Δ T = Diferencia de temperatura
VAC = Tensión de red AC

3064459_201509 87
35. Avería - Causa - Remedio
Código Avería Posibles causas Remedio
de error
01 Sobretemperatura STB El limitador de temperatura de Limitador de temperatura de seguridad:
seguridad (termostato) se ha disparado. - Comprobar cable y enchufe.
- Si la conexión eléctrica está en orden y no
La temperatura en la tapa del
existe funcionamiento. Sustituir STB
intercambiador de calor ha superado los
Cámara de combustión:
108 °C
- En el caso de que la cámara de com-
Cámara de combustión con suciedad bustión esté sucia, realizar la limpieza o
sustituir la cámara de combustión
Comprobar bomba circulación
Purgar la instalación
Pulsar botón de desbloqueo
02 Sobretemperatura TB Una de las sondas de temperatura en Comprobar presión instalación.
impulsión o en retorno ha superado Purgar el circuito de calefacción.
el límite del limitador de temperatura Instalación de calefacción (Impulsión/Retor-
(105 ºC) no)
- Comprobar cable y enchufe.
Presión de la instalación
- En caso de que estén bien y no exista fun-
Aire en el circuito de calefacción cionamiento, cambiar la sonda de impul-
sión o la de retorno.
Limitador de temperatura)
Bomba:
Bomba - Comprobar si la bomba está en funciona-
miento.
- En caso negativo, comprobar el cable y el
enchufe.
- Si la conexión eléctrica está en orden y no
existe funcionamiento. Cambiar la bomba.
Pulsar botón de desbloqueo.
03 Diferencial impulsión- La función de comprobación de las Comprobar la sonda, sustituirla si es nece-
retorno sondas ha fallado, diferencia de sario
temperatura entre la sonda de impulsión
y la de retorno > 5 ºC.
04 No se forma llama Durante el arranque del quemador Suministro de gas:
no hay llama al final del tiempo de - Comprobar el recorrido del gas (¿está
seguridad abierta la llave del gas?).
Electrodo de ionización:
Electrodo de ionización defectuoso
- Comprobar situación y estado del electro-
Electrodo de encendido defectuoso, do, en caso necesario ajustarlo o sustituir-
transformador de encendido defectuoso lo.
Electrodo de encendido:
Suministro de gas
- Comprobar situación del electrodo de
Caldera de condensación sucia encendido y en caso necesario ajustarlo.
Comprobar transformador de encendido y
cableado.
Válvula de gas:
- Comprobar si la válvula del gas se abre,
en caso contrario, comprobar cable y
enchufe y repetir la prueba.
- En caso de defecto, sustituir la valvulería
de gas.
Pulsar botón de desbloqueo.

88 3064459_201509
35. Avería - Causa - Remedio
Código Avería Posibles causas Remedio
de error
06 Sobretemperatura TW La sonda de impulsión ha superado el Comprobar presión instalación.
límite del control de temperatura (95 ºC). Purgar el circuito de calefacción.
Control de temperatura en impulsión:
Presión de la instalación
- Comprobar cable y conexiones de enchufe.
Aire en el circuito de calefacción - Si la conexión eléctrica está en orden y
no existe funcionamiento, sustituir el con-
Control de temperatura en impulsión
trol de temperatura.
Bomba Bomba:
- Comprobar si la bomba está en funciona-
miento.
- En caso negativo, comprobar el cable y el
enchufe.
- Si la conexión eléctrica está en orden y no
existe funcionamiento. Cambiar la bomba
Pulsar botón de desbloqueo.
07 Exceso de temperatura La temperatura de salida de gases de Cámara de combustión:
de los gases de la combustión ha rebasado el límite de la - Si la cámara de combustión está muy su-
temperatura de desconexión de TBA cia, realizar el mantenimiento o sustituirla.
combustión del limitador (pirostato) de 115 °C Control de temperatura de gases de combus-
de temperatura tión:
Cámara de combustión
- Comprobar cable y conexiones de enchufe.
Termostato de humos TW (pirostato) - Si la conexión eléctrica está en orden y no
existe funcionamiento. Sustituir TW.
11 Llama falsa Se detecta señal de llama durante el Comprobar el electrodo de ionización
reposo del quemador
Pulsar botón de desbloqueo.
12 Sonda de caldera La sonda o el cable de la sonda de Bomba:
averiada caldera sufre un cortocircuito o una - Aumentar la velocidad de giro mínima de
interrupción de la bomba la bomba.
Sobretemperatura en impulsión:
- Aumentar la velocidad de giro mínima de
la bomba.
Sonda de caldera:
- Comprobar cable y conexiones de enchufe.
- En caso de que estén bien y no exista
funcionamiento, sustituir la sonda de la
caldera.
Pulsar botón de desbloqueo.
13 Sonda de temperatura La sonda o el cable de la sonda de Sonda de temperatura de gases de
de gases de la humos sufre un cortocircuito o una combustión:
interrupción - Comprobar cable y conexiones de enchufe.
combustión averiada - Si la conexión eléctrica está en orden y no
existe funcionamiento. Sustituir la sonda.
Rearmar / encender/apagar red.
14 Sonda ACS defectuosa La sonda de ACS (sonda del Sonda de ACS:
acumulador) o el cable de la sonda - Comprobar cable y conexiones de enchufe.
sufre un cortocircuito o una interrupción - Si están en orden, sustituir la sonda.
Pulsar botón de desbloqueo.
15 Sonda exterior averiada La sonda exterior o el cable de la sonda Sonda de temperatura exterior:
sufre un cortocircuito o una interrupción - Comprobar cable y conexiones de enchufe.
- Comprobar si la recepción de señal está
averiada o la batería de la sonda exterior
está agotada.
16 Sonda de retorno La sonda de retorno o el cable de la Sonda de retorno:
averiada sonda sufre un cortocircuito o una - Comprobar cable y conexiones de enchufe.
interrupción - En caso de que estén bien y no exista fun-
cionamiento, cambiar la sonda de retorno.

3064459_201509 89
35. Avería - Causa - Remedio
Código Avería Posibles causas Remedio
de error
24 Velocidad de giro del No se alcanzan las revoluciones de Ventilador:
ventilador < consigna del ventilador - Comprobar cable, conexiones de enchufe,
suministro de tensión y control.
(insuficiente) - Si están en orden y no existe funciona-
miento. Sustituir ventilador.
Pulsar botón de desbloqueo.
27 Sonda de ACS Sonda de ACS defectuosa Sonda de ACS:
defectuosa - Comprobar cable y conexiones de enchufe
Sonda de acumulador estratificado
- Si están en orden y no existe funciona-
defectuosa
miento, sustituir la sonda
30 CRC centralita de Los datos de EEPROM no son válidos Apagar/encender red
combustión Si no consigue ningún resultado, sustituir
la tarjeta de circuito
32 Alimentación VAC Alimentación VAC fuera del rango Comprobar la tensión de alimentación.
admisible (< 170VAC) Apagar/encender red
47 Comprobación de El valor de la sonda de impulsión/ Probar sonda de impulsión/ retorno
sonda de impulsión/ retorno no cambia (2 minutos) tras Comprobar presión instalación.
retorno fallida poner en marcha el quemador. Purgar la instalación.
- Aumentar la velocidad de giro mínima de
Presión de instalación demasiado
la bomba
reducida
Bomba:
Aire en el circuito de calefacción - Comprobar si la bomba está en funciona-
miento.
Bomba defectuosa/revoluciones
- En caso negativo, comprobar el cable y el
demasiado bajas
enchufe.
- Si la conexión eléctrica está en orden y no
existe funcionamiento. Cambiar la bomba
85 Error respuesta válvula La respuesta de la válvula no responde
a los comandos de la unidad de control
96 Reset Se ha pulsado demasiadas veces el Apagar/encender equipo (interruptor
botón de desbloqueo principal).
Si no se logra ningún resultado, llamar al
servicio técnico.
98 Error detección de Error interno de la centralita de Comprobar el electrodo de supervisión.
llama combustión Defecto en el circuito de amplificador de
llama:
Cortocircuito electrodo de ionización
- Pulsar el botón de desbloqueo.
Defecto en el circuito de amplificador de Si no se logra ningún resultado,
llama llamar al servicio técnico.
99 Error de sistema Error interno de la centralita de Error interno de centralita de combustión:
centralita de combustión, sistema electrónico Sistema electrónico
combustión - Comprobar conexión de enchufe o sumi-
defectuoso nistro de tensión.
- Si son correctos, sustituir la placa de circui-
to.
Pulsar botón de desbloqueo
107 Presión CC Presión de la instalación insuficiente/ Comprobar presión instalación.
excesiva Comprobar si la alimentación es defectuosa.
Sensor de presión:
Alimentación de la sonda de presión
- Comprobar cable y conexiones de enchu-
defectuosa
fe.
Sonda de presión defectuosa - Si están en orden y no existe funciona-
miento, sustituir el sensor de presión.

90 3064459_201509
Bomba de equipo interna

Red

3064459_201509
cables de 230V
2745690 todos los
Ventilador 230 VAC

Interruptor general
Válvula de 3 vías

STB

Señal PWM del ventilador

Sonda de temperatura de
la caldera (T_caldera)

Sonda de temperatura
de salida de ACS

Sonda de temperatura de
gases de combustión
Sonda de temperatura de
retorno

Sensor de presión del


agua

Sonda de caudal
36. Esquema de conexión FGB

N.º revoluciones
Bomba de equipo interna

2745689 (borne techo)


Válvula multigás

91
Ficha del producto conforme al reglamento (UE) n° 811/2013

Grupo de pro- FGB


ductos:

Nombre o marca comercial del proveedor Wolf GmbH Wolf GmbH


Identificador del modelo del proveedor FGB-28 FGB-35
Clase de eficiencia energética estacional de
A A
calefacción
Potencia calorífica nominal Prated kW 24 31
Eficiencia energética estacional de calefacción ηs % 93 93
Consumo anual de energía para calentar
QHE kWh 13634 17376
espacios
Nivel de potencia acústica en interiores LWA dB 49 50
Cualesquiera precauciones específicas que
Véase instrucci- Véase instrucci-
hayan de tomarse durante el montaje, instala-
ones de montaje ones de montaje
ción o mantenimiento

Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel. +49-8751/74-0, Fax +49-8751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de ES
92Número de artículo: 3021031 03/2015 3064459_201509
Ficha del producto conforme al reglamento (UE) n° 811/2013

Grupo de pro- FGB-K


ductos:

Nombre o marca comercial del proveedor Wolf GmbH Wolf GmbH


Identificador del modelo del proveedor FGB-K-28 FGB-K-35
Perfil de carga XL XL
Clase de eficiencia energética estacional de
A A
calefacción
Clases de eficiencia energética de caldeo de
A A
agua
Potencia calorífica nominal Prated kW 24 31
Consumo anual de energía para calentar
QHE kWh 13634 17376
espacios
Consumo anual de combustible para caldeo de
AFC GJ 18 18
agua
Eficiencia energética estacional de calefacción ηs % 93 93
Eficiencia energética estacional del caldeo de
ηwh % 83 83
agua
Nivel de potencia acústica en interiores LWA dB 49 50
Cualesquiera precauciones específicas que
Véase instrucci- Véase instrucci-
hayan de tomarse durante el montaje, instala-
ones de montaje ones de montaje
ción o mantenimiento

Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel. +49-8751/74-0, Fax +49-8751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de ES
3064459_201509
Número de artículo: 3021077 03/2015 93
Parámetros técnicos según reglamento
(UE) n° 813/2013
Tipo - FGB-28 FGB-K-28 FGB-35 FGB-K-35
Caldera de condensación [sí/no] sí sí sí sí
Caldera de baja temperatura (**) [sí/no] no no no no
Caldera B11 [sí/no] no no no no
Aparato de calefacción de [sí/no] no no no no
cogeneración
En caso afirmativo, equipado [sí/no] - - - -
con un calefactor complemen-
tario
Calefactor combinado [sí/no] no sí no sí
Elemento Símbolo Unidad
Potencia calorífica nominal Prated kW 24 24 31 31
Potencia calorífica útil a poten- P4 kW 24,4 24,4 31,1 31,1
cia calorífica nominal y régimen
de alta temperatura (*)
Potencia calorífica útil a 30 % P1 kW 7,3 7,3 9,3 9,3
de potencia calorífica nominal y
régimen de baja temperatura (**)
Consumo de electricidad auxiliar elmax kW 0,042 0,042 0,054 0,054
a plena carga
Consumo de electricidad auxiliar elmin kW 0,015 0,015 0,016 0,016
a carga parcial
Consumo de electricidad auxiliar PSB kW 0,002 0,002 0,002 0,002
en modo de espera
Eficiencia energética estacional ns % 93 93 93 93
de calefacción
Eficiencia útil a potencia calorí- n4 % 87,9 87,9 87,4 87,4
fica nominal y régimen de alta
temperatura (*)
Eficiencia útil a 30 % de poten- n1 % 98,1 98,1 98,1 98,1
cia calorífica nominal y régimen
de baja temperatura (**)
Pérdida de calor en modo de Pstby kW 0,052 0,052 0,060 0,060
espera
Consumo de electricidad del Ping kW 0,000 0,000 0,000 0,000
quemador de encendido
Emisiones de óxidos de nitró- NOx mg/kWh 26 26 26 26
geno
Perfil de carga declarado (M,L,XL,XXL) - XL - XL
Consumo diario de electricidad Qelec kWh - 0,182 - 0,158
Eficiencia energética de caldeo nwh % - 83 - 83
de agua
Consumo diario de combustible Qfuel kWh - 23,623 - 23,671
Datos de contacto Wolf GmbH, Industriestraße 1, D-84048 Mainburg
(*) Régimen de alta temperatura significa una temperatura de retorno de 60°C a la entrada del calefactor y una temperatura de alimentación de 80°C a la salida del calefactor.
(**) Baja temperatura se refiere a una temperatura de retorno (en la entrada del calefactor) de 30°C para las calderas de condensación, 37°C para las calderas de baja temperatura y 50°C
para los demás calefactores.

94 3064459_201509
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
(según ISO/IEC 17050-1)

Número: 3064459
Emisor: Wolf GmbH
Dirección: Industriestraße 1, D-84048 Mainburg
Producto: Equipo de combustión de gas
FGB-28
FGB-35
FGB-K-28
FGB-K-35

El producto descrito cumple los requisitos de los siguientes documentos:

§6, 1. BImSchV, 26.01.2010


UNE EN 29809/2012
UNE EN 43709/2009
UNE EN 67708/1998
UNE EN 13203-1/11-2006
UNE EN 15502-1/102012
UNE EN 60335-1/102012
UNE EN 60335-2-102, 07/2010
UNE EN 55014-1, 05/2012

De conformidad con lo dispuesto en las siguientes Directivas

2009/142/CE (Directiva de equipos de gas)


92/42/CEE (Directiva de eficacia)
2014/30/UE (Directiva de CEM)
2014/35/UE (Directiva de baja tensión)
2011/65/UE (RoHS)

el producto lleva la etiqueta siguiente:

0085

Mainburg, 07.04.2015

p.a. Klaus Grabmaier


Gerdewan Jacobs
Homologación de
Dirección Técnica
productos

3064459_201509 95
Wolf GmbH

Postfach 1380 • D-84048 Mainburg • Tel. +49-8751/74-0 • Fax +49-8751/74-1600

Internet: www.wolf-heiztechnik.de

Instrucciones de montaje FGB-(K) – 3064459_201509 Con reserva de modificaciones