Professional Documents
Culture Documents
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .
http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
University of Northern Iowa is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to The North
American Review.
http://www.jstor.org
banel, Jasmin, the Songs of the Troubadours, and the Arthuriad. The
readers of "Mireio" will be made to be with another
glad acquainted
long poem the same author, we do not think that it
by although
sustains his previous This may be influenced
reputation. opinion by
"
the great difference between the two poems. Mireio" is idyllic and
" "
charming in its Calendau is an old-time story of brigands,
simplicity.
abduction, and escape from dungeons. It contains many powerful pas
sages, and it may be that a version would elicit a more favor
complete
able opinion than the detached portions given by Miss Preston. The
on Aubanel is more of
chapter pleasing, consisting purely lyrical speci
mens, marked more or less a tone found in all modern since
by poetry
the of Byron and Heine. The article on Jasmin is noteworthy for
days
"
an of a entitled which, as the trans
analysis long poem FranQonette,"
"
lator says, is fully to rank with the Blind Girl of Castel-Cuille."
worthy
The least satisfactory part of the book is that relating to the old
Provencal poets. The difficulties attending the study of early Provencal
literature are many and of two kinds. The in the first place,
language,
is not easy; there is a lamentable lack of dictionaries and grammatical
" that
229) had not the translator stated on page 161 she had preserved
at all hazards the measure and movement of the originals, the lines of
Provencal the vigilant friend awakes the happy lover who is tarrying
too long with his mistress. In Miss Preston's version the disconsolate
lover addresses the whole poem to his mistress from without her man
sion !
In regard to the remarks which accompany the versions, show
they
that the writer is unfamiliar not with the latest works on the subject
only
but even with such standard ones as Diaz's "Leben und Werke der Trou
" "
badours and Poesie der Troubadours." An acquaintance with these
books wTould have saved her many mistakes and removed many difficul
ties. Most of her information has been taken at second-hand from such
"
superficial and works as Sismondi's Literature of the South
antiquated
"
of Europe," and Millot's Historie des Troubadours." Since then vast
advances have been made study, in this
and many of the sources accepted
without these writers have
question by long ago been proved utterly
unreliable. This is the case with the often-cited Tehan de
notably
Nostre Dame who has been shown to be a forger.
(Nostradamus), silly
"
The concluding article is a pleasant comparison of Tennyson's
Idylls
of the King" with their English, and French prototypes, with some
sensible remarks on the of the Arthurian
morality cycle.