You are on page 1of 79

CARGADOR FRONTAL ZL50F

MANUAL DE OPERACIÓN
PREFACIO

El manual presenta en detalle las especificaciones y operaciones principales así como el


mantenimiento técnico del cargador frontal ZL50F.

Con el fin de garantizar la seguridad del conductor, evitar problemas mecánicos innecesarios,
prolongar la vida del cargador al máximo, esperamos que pueda leer este manual y el manual
del motor diesel cuidadosamente y siga estrictamente las sugerencias.

Con el desarrollo de la tecnología, se mejorará y ajustará continuamente las especificaciones,


el bastidor y los accesorios, de manera que el contenido del manual puede ser diferente de la
unidad real. Realizaremos las modificaciones y suplementos necesarios en las reimpresiones
del manual, esperamos su comprensión. Este manual no es un libro de garantía de calidad, no
se permite que los requisitos dependan de los datos cuyas ilustraciones no figuren en el
manual.

Respetamos profundamente a quienes desean poner de manifiesto nuestros defectos en el


manual debido a nuestra falta de información.

Todos los derechos reservados.

2
CONTENIDO

REGLAMENTO DE SEGURIDAD

I. Señales de seguridad 5
II. Principios generales 5
III. Reglamento de seguridad de los motores diesel 9
IV. Reglamento de seguridad de las operaciones 10
V. Otros reglamentos 11

CAPÍTULO I
FUNCIONAMIENTO Y PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALES

I. Alcances totales de la máquina y de la operación 11


II. Parámetros totales 13
III. Parámetros del motor diesel 13
IV. Sistema de transmisión 14
V. Sistema de frenos 14
VI. Sistema de giro 15
VII. Dispositivos de operación 15
VIII. Sistema eléctrico 15
IX. Capacidad de llenado de aceite 16
X. Sistema de calentamiento 16

CAPITULO II
OPERACIÓN DE MANIPULEO Y LUBRICACIÓN

I. Mecanismos e instrumentos de manipuleo 17


II. Asentamiento de la nueva máquina 21
III. Operación del cargador 22
IV. Lubricación 29

CAPÍTULO III
MANTENIMIENTO PERIODICO

I. Cada 10 horas o diariamente 31


II. Cada 50 horas o semanalmente 31
III. Cada 100 horas o quincenalmente 31
IV. Cada 250 horas o mensualmente 31
V. Cada 500 horas o trimestralmente 32
VI. Cada 1000 horas o semestralmente 32
VII. Cada 2000 horas o anualmente 32

CAPÍTULO IV
PRINCIPALES PROBLEMAS Y SOLUCIÓN DE LOS MISMOS

I. Problemas con el sistema de transmisión 33

3
II. Problemas con el sistema de frenos 34
III. Problemas con el sistema hidráulico de los dispositivos de operación 35
IV. Problemas con el sistema hidráulico de giro 35
V. Problemas con el sistema eléctrico 36

CAPÍTULO V
BASTIDOR Y AJUSTE DE LAS PARTES PRINCIPALES

I. Sistema de encendido 37
II. Sistema de transmisión 40
III. Bastidor principal 47
IV. Dispositivos de operación 48
V. Sistema hidráulico de los dispositivos de operación 50
VI. Sistema de giro 53
VII. Sistema de frenos 59
VIII. Sistema eléctrico 70

CAPÍTULO VI
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

I. Transporte 75
II. Elevación 76
III. Almacenamiento 76
IV. Reiniciar el uso 76

DIAGRAMA ELECTRICO 77

4
REGLAMENTO DE SEGURIDAD

I. Señales de seguridad

Varias señales de seguridad se encuentran pegadas a la superficie de la máquina, el operador


debe conocer el significado de las señales claramente. Está prohibido pararse cerca de las
señales de seguridad mientras la máquina está en funcionamiento, pues pueden producirse
accidentes serios.

Prohibido permanecer Tocar la máquina una vez


cerca. que todos los componentes
Ponga más atención para se han detenido
evitar accidentes

II. Principios generales

1. Prevenir accidentes de seguridad latentes

 “No puede trabajar” y otros símbolos similares deben colgarse en el interruptor


de encendido o clavija de operación.
 El conductor debe usar un casco de seguridad duro, gafas de seguridad y otros
implementos que sean necesarios según la situación de trabajo.
 El conductor no debe usar ropa suelta ni joyería, de lo contrario puede quedarse
atascado en la barra de control u otros componentes.
 Todas las placas protectoras y tableros de cubierta deben ensamblarse en el
cargador rápidamente.
 Se solicita que no haya partículas, aceite, herramientas y otros objetos que no
pertenezcan al cargador, especialmente en el panel de instrumentos, canales,
escalera.
 El conductor debe conocer las señales de mano y al hombre quien imparte las
mismas. El conductor debe aceptar las señales únicamente de un solo hombre.

5
 No colocar el líquido de mantenimiento en el contenedor de vidrio.
 Poner más atención al limpiador.
 Personas no autorizadas no deben permanecer cerca del cargador.

2. Aire comprimido

 El aire comprimido puede herir a las personas. Cuando limpie el cargador con
aire comprimido, el operador debe usar una máscara, ropa de protección y
zapatos de trabajo.
 El aire comprimido debe ser limpio, la presión máxima debe estar debajo de
0.3Mpa (43.51 PSI).

3. Fuga de líquidos

El operador debe usar el tablero o un cartón para verificar la fuga. Incluso si el líquido a
presión saliera por un agujero muy pequeño, también podría herir al operador. Si el líquido
cae en la piel, debe acudir a un médico en el plazo de una hora.

4. Fibra de asbesto

Algunos componentes tales como el amortiguador del freno, tope y algunos amortiguadores de
sello contienen fibra de asbesto. Es dañino para la salud del operador, de manera que el
operador debe tener cuidado de no aspirar la fibra. El transporte normal no es dañino cuando
el aire no incluye fibra de asbesto.

Si la fibra de asbesto se separa de los componentes y flota en el aire, sírvase manejar la


situación de la siguiente manera:

 No limpie con aire comprimido


 No escobille ni muela el material que incluye asbesto.
 Con el fin de limpiar, el operador puede usar objetos húmedos o equipo al vacío
con filtración de polvo de alta eficiencia
 Si no puede controlar la fibra de asbesto, el operador debe usar una máscara
calificada antes de iniciar el trabajo.
 Siga las leyes aplicables
 Almacene el asbesto de conformidad con los reglamentos o leyes ambientales
 Alejarse del lugar donde existe asbesto

5. Protección contra extrusiones y cortes

 Sujetar el equipo y accesorios correctamente antes de trabajar debajo del


cargador. No dependa únicamente del sistema hidráulico.
 No debe efectuar ajustes con el cargador o el motor en funcionamiento, salvo en
casos especiales.
 El espacio en la varilla de conexión cambiará cuando el dispositivo de trabajo se
mueve.
 Manténgase alejado de los componentes que giran o se mueven.

6
 Evite cuidadosamente que caigan objetos en el ventilador. El ventilador puede
cortar los objetos.
 No debe usar cables obstruidos o desgastados. El operador debe usar guantes
cuando transporte el cable.
 Cuando el operador desconecta componentes mediante el golpe de un martillo,
debe tener cuidado para evitar herir a los demás.

6. Protección contra quemaduras

1. Refrigerante

 Cuando el cargador funciona, la temperatura del refrigerante del motor está muy
alta y la presión también. Hay agua caliente y vapor en todas las tuberías que
van al motor y al radiador. El vapor puede quemar a las personas.
 El operador debe apagar el motor y esperar que el orificio para agregar agua del
radiador esté lo suficientemente frío para abrirlo a mano antes de verificar el
nivel de refrigerante.
 Suelte el orificio del radiador lentamente para liberar la presión.
 El refrigerante del sistema de enfriamiento contiene álcali. El álcali puede herir
al operador, no permita que entre en contacto con la piel y no se puede beber el
refrigerante. Enfriar el refrigerante antes de sacarlo del sistema de enfriamiento.

2. Aceite

 El aceite y los componentes calientes podrían dañar al operador, no deje que el


aceite y los componentes calientes toquen la piel del operador.
 Cuando el cargador funciona a temperatura de trabajo, la caja de aceite
hidráulico se caliente y presuriza.
 El operador debe detener el motor y esperar que el orificio para aceite de la caja
esté lo suficientemente frío para abrirlo a mano antes de abrir la caja hidráulica.
 Soltar el orificio de la caja hidráulica lentamente con el fin de liberar la presión.
 Soltar la presión antes de desconectar las tuberías, uniones y otros
componentes.

3. Acumulador

 El acumulador podría despedir vapor de combustible que podría llevar a una


explosión.
 No fume cuando verifique el nivel del electrolito en el acumulador.
 El electrolito en el acumulador es ácido, puede herir al operador si toca su piel y
ojos.

7. Protección contra incendios y explosiones

 Todos los combustibles, muchos lubricantes y algunos refrigerantes son


combustibles.
 La fuga de combustible en una superficie caliente o elementos eléctricos puede
producir un incendio.

7
 No fumar en la estación de servicio.
 No fumar en el lugar donde se recarga el acumulador o existen objetos
combustibles.
 Localizar los acumuladores en serie en cajas separadas. Conectar la energía
de conformidad con la sección de Manipuleo y Operación de este manual.
 Limpiar y desconectar todas las clavijas. Verificar los cables sueltos y
desgastados diariamente. Entornillar los cables sueltos, cambiar los cables
desgastados antes de encender el cargador.
 Colocar el combustible y lubricante en un contenedor con un signo especial para
evitar que personas distintas del operador los usen.
 No suelde ni corte tuberías que contienen algún líquido combustible. El
operador debe limpiar todo el combustible líquido antes de soldar o cortar las
tuberías.
 Limpiar todos los objetos combustibles colocados en el cargador, tal como
combustible, refrigerante y otros objetos diversos.
 La cubierta de protección debe instalarse correctamente, la cual se usa para
conectar los componentes calientes con el combustible fuera de la tubería o
sellos inhabilitados.
 No doble ni golpee la tubería a alta presión, no ensamble un tubo doblado o
malogrado en el cargador.
 Repare las tuberías, tubos y conductos sueltos o malogrados, que conducen
combustible y lubricante. Repare la tubería y tubos de inmediato o existe la
posibilidad de que se produzca un incendio.
 Verificar la tubería, tubos y conductos cuidadosamente, no verifique las fugas
con la mano. El operador debe usar un tablero o cartón para verificar la fuga. El
contenido se detalla en Fugas de Líquido en el capítulo de seguridad. Entornillar
todas las uniones con un torque calificado. Cambie la unión si muestran los
siguientes problemas:

1. La unión está defectuosa o presenta fugas


2. La superficie del tubo está desgastada o presenta cortes. El cable en el tubo se
encuentra fuera del mismo.
3. La parte de la superficie del tubo sobresale.
4. El tubo presenta una torsión o achatamiento obvios.
5. El cable del piso sólido se encuentra en el piso de superficie.
6. El extremo de la unión está errado.

 Asegurarse de que todas las abrazaderas, placas de protección y cubiertas para


prevenir calor se encuentren instaladas correctamente con el fin de evitar que
los componentes se desgasten a causa de las vibraciones.
8. Llantas

 Las llantas infladas con aire explotan debido al calentamiento del aire en la
llanta. La razón del calentamiento es el uso, calentamiento de los aros de la
rueda, fuego exterior y uso frecuente de los frenos.
 La explosión de una llanta es mucho más violenta que el desinflado, la explosión
puede hacer que la llanta y los aros de la llanta y los componentes de

8
transmisión vuelen hasta 500 metros fuera del cargador pudiendo herir a
personas y causar daños a la propiedad.
 Contar con el equipo y un operador calificados son los requisitos para asegurar
que no se llene con aire excesivo. La razón de desinflado o daño de los aros de
la rueda es no usar el equipo correctamente.
 El operador debe pararse a los lados de la llanta y usar la abrazadera
automática.
 Únicamente un operador capacitado puede reparar y cambiar la llanta ya que es
peligroso. Los componentes pueden explotar y herir a las personas seriamente
si no se repara la llanta correctamente. Toda la reparación debe realizarse
según los criterios de reparaciones dados por el personal o agente de
mantenimiento.

III. Reglamento de seguridad de los motores diesel

 Se pide al operador que encienda el motor únicamente desde la cabina. Está


prohibido el encendido rápido del motor o del acumulador pues podrían dañar el
sistema eléctrico al desviar el sistema de encendido.
 Ajustar el asiento al conductor de manera que pueda alcanzar los pedales
fácilmente y se siente en el asiento cómodamente.
 Verificar si el cargador necesita un sistema de iluminación o no.
 Verificar si el sistema de iluminación funciona correctamente o no.
 Antes de encender el motor diesel y operar el cargador, el operador debe tener
en cuenta si hay personas adelante, detrás o a los lados del cargador o si hay
personas en el área de trabajo.
 No debe encender el motor y conectar la clavija de operación si existe un signo
de “No puede trabajar” y otros signos similares colgando en el interruptor de
encendido o clavija de operación.
 Colocar la clavija de operación hidráulica en posición descanso antes de
encender el motor.
 Colocar el engranaje de la clavija de operación en posición neutral.
 Cerrar el freno de parada de emergencia y freno de estacionamiento.
 Encender y operar el motor en un lugar con buena ventilación. Si no hubiera
ventilación, expulsar el gas fuera del recinto.
 Queda prohibido ajustar la velocidad de marcha lenta muy baja. El motor no
debe apagarse de ninguna manera cuando el conductor suelta el pedal. El
ajuste de la velocidad de marcha lenta debe estar de acuerdo con los requisitos
del “Manual de Mantenimiento y Operación” del motor.

9
IV. Reglamento de seguridad de las operaciones

 Disponga que todas las personas que se encuentran cerca del cargador se
alejen del mismo.
 Despeje el camino, ponga atención a los montículos, zanjas, etc. y objetos
peligrosos.
 Limpie todas las ventanas, ajuste los cerrojos de las ventanas
 Ajuste el espejo retrovisor para tener un campo de visión bueno.
 Verifique que el cornetín funcione normalmente.
 Lleve el cargador lentamente a un lugar amplio, verifique todas las clavijas de
operación y equipo de protección.
 El conductor debe conducir el cargador sentado, puede ajustar la altura del
asiento a su persona.
 El conductor debe conectar la clavija de operación únicamente cuando el motor
esté funcionando.
 El conductor debe asegurar que ninguna persona pueda quedar herida antes de
operar el cargador.
 El operador debe verificar el sistema de giro, y el sistema de freno diariamente.
Si no funcionan correctamente, no puede operar el cargador.
 El cucharón debe estar cerca del suelo, la distancia entre el cucharón y la tierra
debe ser de casi 400 mm.
 El conductor debe detener la máquina y mantener una distancia segura hasta el
saliente, suspensor y borde.
 Si el cargador se resbala en un declive, el conductor debe retirar la carga y llevar
el cargador al fondo del declive.
 Cuando el cargador se encuentra en la montaña, sobre una capa dura,
inclinación, pasando una zanja, montículos y otros obstáculos, el conductor debe
poner atención a la inclinación del cargador.
 El operador debe evitar que el cargador trabaje en superficies inclinadas.
 El operador debe conocer la carga máxima y área de trabajo, no permita que el
cargador trabaje sobrecargado.
 Asegurarse de que las uniones y equipo de tracción funcionen correctamente.
 El remolcador puede conectarse únicamente con la espiga de tracción.
 Cuando el remolcador está conectado al cargador, nadie puede pararse entre el
remolcador y el cargador.
 Estacionar el cargador en un terreno plano. Si el operador tiene que estacionar
el cargador en un terreno inclinado, debe poner un tope a las llantas.
 Detener el cargador con el freno de pie.
 Colocar el engranaje de la clavija de operación en posición neutral.
 Cerrar el freno de parada de emergencia y el freno de estacionamiento.
 Colocar el cucharón y otros dispositivos de trabajo sobre el terreno.
 Cerrar el cierre eléctrico, retirar la llave.
 El operador debe subir o bajar el cargador únicamente en el soporte del brazo.
 El operador debe colocar la escalera frente al cargador cuando deba subir o
bajar del cargador.
 No se debe subir o bajar del cargador cuando está funcionando, queda prohibido
saltar del cargador.

10
 El operador no debe subir o bajar del cargador con herramientas u otros objetos.
Debe subir las herramientas con una cuerda.

V. Otros reglamentos

 Todo el aceite que se coloque en el cargador debe estar limpio.


 El colador en la bomba de aceite del motor siempre debe estar limpio.

CAPÍTULO I

FUNCIONAMIENTO Y PARÁMETROS TÉCNICOS PRINCIPALES

I. Alcances totales de la máquina y de la operación

Figura 1-1
1. Cucharón 5. Capó del motor
2. Mecanismo de izado 6. Cabina del conductor
3. Rueda motriz 7. Cilindro del cucharón
4. Tanque de almacenamiento 8. Balancín

11
Figura 1-2a – Dimensiones totales

Figura 1 -2b – Dimensiones totales

12
II. Parámetros totales

Peso total (kg) 16500


Capacidad del cucharón (cucharón estándar) (m3) 3
Carga normal (kg) 5000
Tiempo de elevación del brazo móvil 6.5
Suma de tres ítemes 11.5
Dimensiones totales (mm)
Longitud total (con el cucharón en la tierra) 7900
Ancho total (exterior de las ruedas) 2745
Ancho del cucharón 2975
Alto total 3450
Distancia entre ejes 3250
Distancia entre ruedas (trocha) 2240
Velocidad (km/h)
I velocidad adelante 0 ~ 11.5
II velocidad adelante 0 ~ 38
Reversa 0 ~ 16
Radio de giro mínimo (mm)
Medio de la llanta 5795
Fuera del cucharón 6770
Fuerza máxima de tracción (kN) 160
Fuerza máxima de rompimiento (kN) 165
Ángulo máximo de pendiente (°) 26.5
Mínimo espacio libre sobre el suelo (mm) 440
Altura de vuelco máxima (mm) 3200
Distancia de vuelco máxima de altura de vuelco máxima 1180

III. Parámetros del motor diesel

Modelo SHANGHAI DONG FENG C6121ZG50


Tipo Vertical, enfriamiento con agua, cuatro carraras,
rociado directo
Número de cilindros x 6 x 120.7 x 152.4
diametro x carrera de pistón
(mm)
Potencia nominal (hp) 217
Velocidad nominal (r/min) 2200
Torque máximo / velocidad 844 / 1400 ~ 1500
de giro (N·m / r / min)
Consumo de combustible 228
(g / kW·h)
Tipo de combustible 10, 0 o -10 petróleo diesel ligero
#

Diámetro del ventilador (mm) 762

13
IV. Sistema de transmisión

Convertidor de torque hidráulico


Tipo Etapa simple, doble turbina, tipo
coligación
Coeficiente del convertidor K = 4.0
Tipo de enfriamiento Enfriamiento de aceite, circulación de
presión
Transmisión
Tipo Tipo planetarios, cambio de velocidad
hidráulico
Cambios Dos velocidades hacia adelante, una
reversa
Bomba hidráulica de transmisión Bomba de engranajes
Presión de operación (Mpa) 1.1 ~ 1.5 Mpa (159.54 ~ 217.55 PSI)
Puente propulsor
Tipo Tracción en cuatro ruedas
Tipo de transmisión principal Reductor de etapa simple de engranaje
helicoidal
Tipo de mando de reducción final Reductor de velocidad del engranaje
planetario de columna recta
Relación de reducción de puente de 22.85
mando
Relación de reducción de velocidad de 4.625
transmisión principal
Relación de reducción de velocidad del 4.94
mando de reducción final
Rueda y llanta
Especificaciones de las llantas 23.5 ~ 25
Presión de la llanta (MPa / PSI) 0.28 ~ 0.32 / 40.61 ~ 46.61

V. Sistema de frenos

Tipo Doble bombín, aceite de empuje por gas,


freno tipo disco de cuatro ruedas
Diámetro del freno (mm)
450
Diámetro de la bomba de frenos
70
secundaria (mm)
Dimensiones del disco de fricción 182 x 72 x 15
( L x A x A) (mm)
Freno de estacionamiento y de
emergencia
Tipo De mano
Diámetro del tambor del freno (mm) 305
Dimensiones de la cinta de freno 325 x 76 x 6.5
(L x A x A) (mm)

14
VI. Sistema de giro

Tipo Bastidor de rótula, tipo prioritario, sistema


de giro de expansión de flujo
Número de cilindro de giro – diámetro x 2 - 90 x 485
carrera de pistón (mm)
Bomba de giro BGj2080 bomba de engranaje
Presión de trabajo (MPa) 16
Flujo (L/r/min) 150.8 / 1885
Ángel de giro (°) 37 (izquierda y derecha)

VII. Dispositivos de operación

Número del cilindro del brazo móvil – 2- 160 x 788


diámetro x carrera de pistón (mm)
Número de cilindro del cucharón giratorio 1- 180 x 520
– diámetro x carrera de pistón (mm)
Válvula de distribución Válvula doble, operación mecánica
Bomba de trabajo
Tipo CBGj3100 bomba de engranajes
Velocidad de giro (r / min) 2200
Flujo (L / min) 220
Presión de trabajo (MPa) 18
Dispositivos de trabajo Balancín simple, varilla de conexión
cuádruple inversa

VIII. Sistema eléctrico

Voltaje del sistema (V) 24


Baterías Dos N200
Voltaje de luz (V) 24
Encendido del motor 24v, encendido eléctrico

15
IX. Capacidad de llenado de aceite (L)

Combustible para motor diesel


GB252-1994, diesel ligero (-10 o 0 en 280
verano, -20 o 0 en invierno)
Aceite hidráulico GB11119-89 L-HM46 210
(verano), L-HM32 (invierno)
Aceite para motor diesel clase L-ECD 22
15W / 40
Transmisión No. 6 o No. 8, aceite de 45
transmisión hidráulica
Puente delantero y posterior GL-5 85W / 28 x 2
90 aceite para vehículos de carga
pesada
Generador auxiliar delantero y trasero 4
aceite de frenos 719
Tanque de agua, agua blanda limpia 24

X. Sistema de calentamiento

Sistema de voltaje (V) 24


Material de trabajo Motor calienta el agua
Producción calórica (W) 5800 (temperatura del agua 80°C)

16
CAPITULO II

OPERACIÓN DE MANIPULEO Y LUBRICACIÓN

I. Mecanismos e instrumentos de manipuleo

a. Mecanismo de manipuleo

Figura 2-1
1. Manija del freno de mano 7. Interruptor de arranque
2. Freno de pedal 8. Pedal del acelerador
3. Palanca de cambios 9. Palanca de control del brazo móvil
4. Equipo de encendido 10. Palanca de control de cucharón
5. Panel de instrumentos 11. Perilla cortador de corriente
6. Botón de la bocina 12. Timón
13. Interruptor de 7 combinaciones

17
b. Panel de instrumentos

Figura 2-2
1.Indicador de horas del motor (horómetro) 6. Manómetro de temperatura de agua del
2. Manómetro de presión del aceite de la motor
transmisión 7. Indicador de giro a la derecha
3. Indicador de giro a la izquierda 8. Manómetro de presión de aire del freno
4. Indicador de advertencia de aceite 9. Indicador de voltaje
5. Indicador de carga 10. Indicador de temperatura de aceite del
convertidor hidráulico
11. Manómetro de presión de aceite del motor

18
c. Conmutador de siete combinaciones

1. Limpiaparabrisas 5. Luces altas


2. Ventilador 6. Luces de instrumentos
3. Faros delanteros 7. Luz indicadora de dirección
4. Faros traseros

Cuando presiona un interruptor, el indicador del mismo brilla sincrónicamente, lo cual indica
que el interruptor está en funcionamiento.

d. Interruptor de encendido

19
1. Apagado; 2. Trabajo; 3. Inicio

Insertar la llave y girar en sentido horario a la posición I para suministrar energía a todos los
dispositivos eléctricos, continúe hasta el final, la posición II es la posición de encendido. La
llave debe regresar a la posición I después de empezar a trabajar.

Cuando el motor debe detenerse, el operador debe girar la llave al lugar OFF a Apagado en
sentido anti horario.

Atención: El tiempo de encendido no debe exceder 5 segundos, deben pasar por lo menos un
minutos entre cada dos intentos de encendido. No debe seguir usando el arrancador durante
un largo plazo ni encender la máquina muchas veces continuas para no dañar el arrancador y
la batería.

e. Tabla de posición de los cambios

Los cambios entre adelante I y adelante II pueden operarse mientras se encuentra en trayecto.
Los cambios entre adelante y retroceso deben realizarse únicamente detenido.

20
f. Dispositivos de operación

1. Desplazamiento
2. Descender
3. Neutro
4. Elevar
5. Girar hacia abajo
6. Neutro
7. Girar hacia arriba

El conductor debe operar los dispositivos de operación únicamente después de que la lectura
del instrumento de presión de aceite alcance el valor numérico cuando el motor funcione.

II. Asentamiento de la nueva máquina

La máquina necesita unas 60 horas para asentarse, la operación y el mantenimiento deben


realizarse en términos del siguiente reglamento:

a. Realizar las siguientes verificaciones después de 8 horas de asentamiento


1. Verificar completamente cada parte de los pernos y tuercas en cuanto al ajuste,
especialmente en la cubierta del cilindro de aire, pernos del escape, pernos del
puente delantero y posterior, tuercas de las ruedas y demás.
2. Limpiar el filtro de aceite primario y secundario.

21
3. Verificar el grado de ajuste de la faja del ventilador, faja del generador, faja del
compresor de aire acondicionado.
4. Verificar la gravedad específica y las reservas de la batería, entornillar firmemente el
conector de la batería.
5. Verificar la cantidad de aceite en la caja de cambios.
6. Verificar el sello del sistema hidráulico y del sistema de frenos.
7. Verificar cada palanca de control y perilla de aceleración para determinar si la
conexión está firme y es la correcta.
8. Verificar la conexión de cada parte del sistema eléctrico, verificar la condición del
suministro de energía, luces, indicador de giro y los instrumentos.

b. Durante el asentamiento, Adelante I, Adelante II, neutro y reversa deben funcionar en


forma equivalente.

c. No se debe operar sobre 70% de la carga nominal.

d. Prestar atención a la lubricación de la máquina reemplazar o añadir grasa lubricante


según los plazos fijados.

e. Prestar atención a la temperatura de la transmisión, convertidor de torque, puente


delantero y posterior, aros de las ruedas y disco del freno. Si la temperatura es muy alta,
determine cuál es el problema y tome las medidas necesarias.

f. Verificar la unión de pernos y tuercas.

g. Se puede cargar materiales durante el periodo de asentamiento, aunque sin excederse.

h. Después del asentamiento, proceder de la siguiente manera:


1) Limpiar el filtro del sumidero de la caja de cambios, reemplazar el aceite según los
requisitos.
2) Reemplazar el aceite del motor de acuerdo a los requisitos de este manual.

Nota: El mantenimiento del motor diesel debe realizarse de conformidad con los requisitos de
la fábrica.

III. Operación del cargador

A. Precauciones de operación
1. El diesel debe estar limpio y depositarse al menos 72 horas antes, el tipo de diesel
debe estar de acuerdo con el requisito de calidad.
2. La transmisión y el convertidor de torque consumen el aceite de transmisión
hidráulica, el aceite que consume el sistema hidráulico debe estar limpio.
3. Realizar la operación de mantenimiento y lubricación del cargador periódicamente
de acuerdo con los requisitos.
4. Después de encender el motor, mantenerlo funcionando hasta que el agua alcance
los 55°C y la presión del aire alcance los 0.35 Mpa (50.76 psi), luego inicie el
trayecto.
5. Cuando la temperatura del aire es menor de 5°C, el motor debe precalentarse con
agua caliente, luego encender.

22
6. El conductor no necesita detener el cargador y no necesita pisar el pedal del freno al
cambiar de velocidad de baja a alta, liberar primero el acelerador y operar la palanca
de cambios al mismo tiempo, luego pisar el acelerador. Al cambiar de velocidad alta
a baja, pisar el acelerador, hacer que se invierta la velocidad de la transmisión para
cerrar el eje de transmisión, luego hacer el cambio.
7. En cuanto al suplemento de aceite del embrague, debe cortarse de inmediato
automáticamente mientras frena, no es necesario hacer cambios en una posición
vacía. Después de que el conductor libera el freno, la máquina empezará a
moverse nuevamente a la misma velocidad antes de aplicar el freno.
8. Después de operar el control de la palanca del brazo móvil o cucharón a la posición
deseada, la palanca de la válvula de control debe colocarse en la posición media.
9. Para invertir la operación debe detener la máquina.
10. La temperatura de agua del motor diesel debe ser mayor de 55°C y la temperatura
del aceite debe ser mayor de 45°C antes de operar a carga total. Durante la
operación, la temperatura del agua del motor no debe ser mayor de 95°C, el
convertidor de torque no debe estar sobre los 120°C. Durante operación a carga
pesada, cuando la temperatura del agua y del aceite exceden el valor permitido, la
máquina debe detenerse para bajar la temperatura del agua.
11. No debe levantar el cucharón hasta la posición más alta para transportar materiales.
Cuando transporte materiales, la unión inferior del brazo móvil debe estar a unos
450 mm de separación de la tierra para garantizar estabilidad de movimiento.
12. La energía del motor diesel en el cargador debe reducirse con el aumento de altura,
la temperatura y la temperatura relativa. Por esta razón, el usuario debe prestar
atención a las circunstancias y aplicar energía de acuerdo a los requisitos de la
“tabla de energía correcta” que figuran en el “Manual de operación y de
mantenimiento del motor diesel”.

b. Verificar antes de iniciar el trayecto

Verificar antes de encender

1. Motor e instrumentos eléctricos


(1) Verificar el nivel de enfriamiento del agua en el radiador
(2) Verificar el nivel de combustible
(3) Verificar el nivel de aceite del motor
(4) Verificar el sello de todas las tuberías de aceite, tuberías de agua, tuberías de gas y
otros componentes
(5) Verificar las uniones del acumulador

2. Chasis y sistema hidráulico


(1) Verificar el nivel del aceite hidráulico en el tanque
(2) Verificar el sello de las tuberías del sistema hidráulico y accesorios
(3) Verificar si el freno de mano y de pedal son confiables
(4) Verificar si la palanca es flexible y colocarla en neutro
(5) Verificar si la presión de aire de la llanta es normal

3. Encendido del motor


(1) Verificar si la lectura de cada instrumento es normal

23
(2) Verificar si la lámpara, el indicador de giro, claxon, limpiaparabrisas, indicador de
freno funcionan normalmente
(3) Operar los dispositivos de operación, verificar si funcionan normalmente
(4) Escuchar el sonido del motor mientras viaja a velocidad baja y media, verificar si es
normal.
(5) Seleccionar las diferentes velocidades.

Verificar después de trabajar


(1) Verificar el nivel de combustible.
(2) Verificar el nivel del aceite del motor. Si el nivel es más alto que el normal o el aceite
está en un nivel más bajo que el normal, el operador debe encontrar la razón para
solucionar el problema.
(3) Verificar si hay fugas en cada tubería de agua, tubería de aceite, tubería de aire y
accesorios.
(4) Verificar el sello y la conexión de la caja de cambios, convertidor de torque, dispositivo
de dirección, puente delantero y posterior, el operador también debe verificar si la
temperatura es normal o no.
(5) Verificar si los pernos del aro de la rueda, eje de transmisión y otros ejes están sueltos o
no.
(6) Verificar si el dispositivo de trabajo es normal o no
(7) Verificar si la apariencia y la presión de aire es normal o no
(8) Cuando la temperatura están debajo de 0°C, retirar el líquido refrigerante. Si el radiador
está lleno con anticongelante, y la temperatura es mayor que el anticongelante
necesario, el operador no necesita retirar el anticongelante
(9) Llenar grasa en todos los puntos que debe engrasar en el dispositivo de trabajo
(10) Limpiar la apariencia del cargador, limpiar la arcilla y otros objetos que se encuentren
en el cucharón

C. Encendido y apagado
1. Encendido
La operación de encendido debe realizarse únicamente cuando toda la inspección
anterior al trayecto ha finalizado y todos los componentes funcionan normalmente.
Colocar la palanca de cambios en posición neutro y la palanca hidráulica en
posición media, encender el conector eléctrico (conectar el interruptor eléctrico).
Pisar el pedal del acelerador lentamente, girar la llave en sentido horario a la
posición encendido (o girar el botón de encendido).
En cada ocasión el tiempo de encendido no debe exceder de 5 ~ 8 segundos, si no
puede encender el motor, el operador debe soltar el botón de encendido de
inmediato. El tiempo entre la operación de encendido debe ser 1 ~ 2 minutos, si dos
veces seguidas falla la operación de encendido, verificar y determinar las razones,
encender nuevamente después de superar la falla.
Aumentar la aceleración lentamente después del encendido, precalentar el motor
unos minutos a una velocidad de 600 750r/min. El operador debe prestar atención a
la lectura de los instrumentos, especialmente la lectura de la presión de aceite. Al
mismo tiempo, el operador debe verificar que el motor diesel y otros instrumentos
funcionen normalmente.
Cuando la presión de freno llega a los 0.4 Mpa (58 PSI), presione la palanca del
freno de emergencia (o soltar la manija del freno de mano) e iniciar el trayecto del
cargador.

24
2. Detener
Conduzca el cargador al garaje o el estacionamiento, colocar la palanca de cambios
en neutro, colocar el cucharón sobre la tierra, jalar la palanca del freno de
emergencia (o la manija del freno de mano) firmemente. Antes de apagar la
máquina, hacer que funcione a 800 ~ 1000 r/min durante varios minutos con el fin
de enfriar los componentes en forma pareja. Luego girar la llave de la posición OFF
a apagado, el motor se detendrá. En invierno, el operador debe drenar el líquido
refrigerante para evitar que se congele en el motor, dependiendo de si el
anticongelante se encontraba en el radiador y no en cuanto a la condición del
anticongelante.

D. Operación

1. Operación
(1) La operación debe reducirse por debajo de 4 km/h durante las operaciones de
excavado.
(2) Limpiar el lugar de operación, llenar y nivelar el terreno, retirar todos los
obstáculos que pueden dañar las ruedas.
2. Estilo de operación
(1) Operación de carga
Existen dos métodos razonables de carga:
Figura 2-7(a): La distancia es de aproximadamente 10 m, los camiones se
detienen firmemente, y la eficiencia es alta.
Figura 2-7(b): El cargador y los camiones realizan una acción unificada. Es
adecuado para el transporte continuo en equipo con el camión.

(a) (b)

Figura 2-7 Operación de métodos

25
(2) Operación de Paleado
- Aproximarse a la pila de material en velocidad I (Figura 2-8 a), la unión inferior
del brazo móvil está a unos 400 mm del suelo, el cucharón está en paralelo con
la tierra.
□ Bajar el brazo móvil y hacer que el cucharón esté en contacto con la tierra y
cortar en la pila de material, mientras se encuentra a 1 m de separación de la
pila de material. (Figura 2-8 b).
□ Pisar el pedal de aceleración para hacer que el cucharón corte la pila de material
con máxima fuerza, mientras la resistencia es grande, adoptar el método de
paleado coordinado, manipular descontinuadamente el cucharón para girar hacia
arriba y elevar el brazo móvil para llenar el cucharón (Figura 2-8c).

Figura 2-8 Operación de paleado

□ Mientras el cucharón está lleno, elevar el brazo móvil a la altura deseada, luego
hacer que el brazo móvil regrese a la posición media.

(3) Operación de transporte


- El cargador puede usarse para transportar material bajo las siguientes
condiciones:
- Transportar el material a zonas blandas, no niveladas, donde los camiones
no pueden entrar con este tipo de material.
- La distancia es de unos 500 m, no es conveniente usar camiones
- La velocidad se determina por la distancia y las condiciones del lugar. Para
un paleado estable y seguro y tener buena visión, levantar el cucharón a la
posición terminal y mantener la unión inferior del brazo móvil a unos 500 mm
del suelo.
(4) Operación de descarga
Cuando descarga materiales al camión o campo de materiales, el brazo móvil
debe elevarse a la altura en que el cucharón que gira hacia adelante no
colisione con el transporte o los materiales, presionar la palanca de control para

26
girar el cucharón y descargar el material. Al manipular la palanca de control
giratoria se puede descargar la totalidad o parte de los materiales. La acción de
descarga debe manejarse de manera que se libere el impacto con el camión.
Cuando los materiales se pegan al cucharón, jalar la palanca de control hacia
atrás y adelante. Hacer que el cucharón de pequeños golpes para remover el
material del cucharón. (Figura 2-9).

Figura 2-9 Operaciones de descarga

Después de descargar los materiales, el operador debe nivelar el cucharón,


empujar el brazo móvil hacia adelante y preparar el siguiente ciclo de operación.
(5) Trabajo de empuje
- Mantener el cucharón en posición horizontal cerca del suelo.
- Pisar el acelerador e ir hacia adelante cuando existen obstáculos durante la
operación de empuje y el cargador no puede seguir adelante, levantar el
brazo móvil un poco hacia adelante continuamente. Mientras sube y baja el
brazo móvil, la palanca de control debe moverse en el rango arriba y abajo.
La palanca no puede estar en posición fija para garantizar la operación de
empuje suavemente (Figura 2-10).

27
Figura 2-10 Trabajo de empuje

(6) Operación de raspado


- Girar el cucharón al fondo y ponerlo en contacto con el suelo.
- La palanca del brazo móvil debe estar en posición flotante en cuanto a una
superficie rígida y en posición media en cuanto a una superficie blanda.
- Raspar el suelo con un trayecto transversal (Figura 2-11)

Figura 2-11 Operación de raspado

28
(7) Operación de remolque
- El cargador está equipado con un remolque de 20 t para transportar
materiales
- Conectar el remolque firmemente en el pasador de remolque
- Colocar el cucharon en estado de transporte
- Encender y detener lentamente. Antes de bajar una pendiente verificar el
sistema de frenos para garantizar la seguridad.

(8) Operación de suspensión


El cargador puede suspender materiales mediante el instrumento adecuado.

IV. Lubricación

La lubricación correcta puede reducir la fricción de la máquina y la abrasión de las unidades


disponibles.

a. Precauciones de lubricación.
1. El aceite debe estar limpio, el petróleo diesel debe depositarse al menos 72 horas
antes. La limpieza del sistema hidráulico debe alcanzar 18/15 (GB/T14039-93), de
otro modo causará una abrasión excesiva en la bomba y otros componentes.
2. Limpiar el contenedor de aceite y la posición de añadir.
3. Estacionar la máquina horizontalmente cuando verifica los compartimientos de
aceite.
4. Añadir aceite lubricante a los puentes delantero y posterior mediante el orificio para
llenado de aceite, cuando el aceite sobrepasa el tapón de nivel de aceite, la
cantidad de aceite es suficiente.
5. Añadir aceite lubricante a la transmisión, abrir el conmutador de nivel de aceite
arriba y abajo, añadir aceite a la tubería de la transmisión. Cuando el aceite sale del
conmutador de nivel de aceite y no fluye del conmutador de nivel de aceite, muestra
que el aceite de la transmisión es suficiente. Cuando se coloca aceite por primera
vez, debe verificarse el nivel de aceite después de que el motor ha funcionado unos
5 minutos.
6. Añadir aceite al tanque de aceite hidráulico, abrir la tapa, añadir aceite al tanque.
Cuando el nivel alcanza 10 ~ 15 de graduación del la mirilla de aceite. Cuando se
coloca aceite por primera vez, debe verificarse el nivel de aceite después de que el
motor ha funcionado unos 5 minutos.
7. No puede sustituirse ni mezclarse diferentes clases de aceite, de otro modo las
piezas pueden desgastarse prematuramente.

B. Tabla de clases y marcas de aceites

Categoría Nombre Posición


Verano Invierno
Grasa lubricante Bisulfuro de molibdeno, grasa de base de Cojinetes y uniones,
litio compuesto, grasa de base de calcio ejes de dispositivos
compuesto No. 3 o No. 4 de trabajo, cilindro
de giro, bastidor y
acanalados del eje
de transmisión, eje

29
de la bomba de
agua, etc.
Aceite del convertidor Aceite de transmisión hidráulica No. 6 y Aceite para el
No. 8 convertidor o
engranaje de cambio
dinámico
Aceite hidráulico Aceite hidráulico L- Aceite hidráulico L- Sistema de trabajo y
HM 46 (GB 11119- HM 32 (GB 11119- de dirección
89) 89) hidráulica
Aceite de Supercargador Clase CD 15W/40 Clase CD 15W/40 Fondo del capó del
motor motor
Combustible Norte Diesel ligero 10 o Diesel ligero 20 Diesel
del motor 10
Sur Diesel ligero 10 Diesel ligero 0 Diesel
Aceite de engranajes Aceite para engranajes de vehículos de Transmisión principal
carga pesada GL-5 85W/90 del puente delantero
y trasero y
conducción final de
reducción doble de
dos velocidades
Aceite de frenos Líquido de frenos tipo 719 Sistema de frenos

30
CAPÍTULO III

MANTENIMIENTO PERIODICO

I. Cada 10 horas o diariamente

1. Verificar el cargador para determinar si hay anormalidades, fugas de aceite o fugas de


aguas.
2. Verificar el nivel de aceite del motor, nivel de combustible y nivel de líquido refrigerante.
3. Verificar el nivel de aceite hidráulico, líquido de frenos.
4. Aplicar grasa a todos los puntos de engrase en el dispositivo de trabajo.
5. Verificar si la presión de aire de las llantas es normal y si éstas presentan daños.
6. Verificar los pernos del eje de transmisión.
7. Aplicar grasa al eje de transmisión.

II. Cada 50 horas o semanalmente

1. Ajustar los pernos del eje de dirección delantero y trasero


2. Verificar el nivel de aceite de la transmisión
3. Verificar los ítemes de la verificación de cada 10 horas.
4. Verificar el freno de emergencia y el freno de estacionamiento, efectuar los ajustes
necesarios
5. Verificar si la presión de aire de las llantas es normal y si éstas presentan daños.
6. Aplicar grasa a los puntos de unión en el chasis delantero y trasero, bastidor de rotación
del puente posterior, soporte intermedio y otros cojinetes.

III. Cada 100 horas o quincenalmente

1. Limpiar la parte superior del motor, el enfriador de aceite del convertidor.


2. Verificar el nivel de líquido de las baterías, aplicar un poco de vaselina a las uniones.
3. Verificar el nivel de aceite hidráulico del tanque.
4. Aplicar grasa a los puntos de unión en el chasis delantero y trasero, uniones de los
dispositivos de trabajo y cilindro de giro.

IV. Cada 250 horas o mensualmente

1. Verificar las condiciones de tensión de los pernos en sus alojamientos.


2. Verificar el nivel de aceite de la dirección delantera y trasera.
3. Verificar los dispositivos de operación, chasis delantero y trasero para observar si los
pernos de funda delantera o posterior están sueltos o tienen rajaduras en cada
soldadura.
4. Cambiar el aceite del motor diesel (de acuerdo a la calidad de aceite y condición de uso
del motor)
5. Verificar la tensión de las bandas del ventilador, compresor, generador, verificar el daño
de las bandas.
6. Verificar y ajustar el freno de pedal y el freno de mano.
7. Limpiar el filtro de aire.

31
V. Cada 500 horas o trimestralmente

1. Ajustar los pernos del puente delantero y trasero.


2. Cambiar el aceite del motor diesel, cambiar los filtros de aceite.
3. Verificar y ajustar las separaciones del motor.
4. Limpiar el filtro de aceite y extraer el aceite del filtro del tanque de diesel.
5. Verificar que la transmisión esté e limpia.
6. Verificar la dirección del sistema de giro, rueda de dirección.

VI. Cada 1000 horas o semestralmente

1. Cambiar el aceite de la transmisión, limpiar el filtro de aceite y el fondo de la caja de


cambios, cambiar o limpiar los cables de bronce en la cubierta de ventilación.
2. Cambiar el filtro diesel del motor.
3. Verificar el instrumento de temperatura y el instrumento de presión.
4. Verificar el ajuste de la tubería de entrada de aire y el tubo de escape.
5. Verificar la condición de trabajo del motor.
6. Cambiar el filtro de retorno del tanque de aceite hidráulico.
7. Verificar las pastillas del freno, cambiar el líquido de frenos y verificar la sensibilidad del
freno de estacionamiento.

VII. Cada 2000 horas o anualmente

1. Efectuar el mantenimiento del motor de acuerdo a los requisitos del “Manual de


Mantenimiento del Motor”.
2. Verificar la transmisión, puente delantero y trasero. Cambiar el aceite de la
transmisión, puente delantero y posterior.
3. Cambiar el aceite hidráulico, limpiar el tanque de combustible y el filtro, verificar la
tubería de entrada de aceite.
4. Verificar y ajustar el freno de pedal y el freno de estacionamiento. Desensamblar y
verificar la placa de fricción de ser necesario.
5. Limpiar el sello y las pastillas del freno, cambiar el líquido de frenos, verificar la
sensibilidad del freno de estacionamiento.
6. Verificar el sello de las válvulas y los cilindros midiendo la sedimentación natural en el
cilindro.
7. Verificar la sensibilidad del sistema de dirección.
8. Verificar la soldadura de los dispositivos de trabajo, y el chasis para verificar que no
haya rajaduras y verificar los puntos de presión de la soldadura de la rueda.

32
CAPÍTULO IV

PRINCIPALES PROBLEMAS Y SOLUCIÓN DE LOS MISMOS

I. Problemas con el sistema de transmisión

Síntomas de la falla Causa Remedio


1. La presión a. El sello del embrague está dañado a. Reemplazar el sello.
de un b. B. el sello del tubo está dañado b. Reemplazar el sello.
embrague c. El tubo del embrague tiene fugas. c. Verificar y reparar la
de marcha fuga.
Baja a. El ajuste de presión está fallando. a. Reparar la válvula de
2. La presión
presión en b. Bomba de aceite dañada. ajuste de presión.
de todos
embrague c. Tubo principal de aceite dañado b. Reparar o reemplazar la
los
de marcha d. Filtro del tanque de aceite está bomba de aceite
embragues
es baja obstruido c. Verificar el tubo principal
e. Nivel de aceite muy bajo de aceite
d. Verificar o reemplazar
e. Añadir aceite
a. El nivel de aceite es muy bajo. a. Añadir aceite
b. La presión de trabajo es baja, patina el b. Remitirse al ítem No. 1
embrague c. Ajustar la separación del
c. El pistón no regresa completamente. pistón o reemplazar el
La temperatura del d. Presión del aceite de respaldo muy baja resorte de plato
aceite es muy alta (≤0.15 Mpa) d. Verificar el ajuste de la
en el convertidor de e. Aceite del radiador bloqueado válvula de presión.
torque f. Períodos largos y continuos de carga e. Limpiar o reemplazar al
pesada aceite del radiador
g. La calidad del aceite muy mala. f. Dejar enfriar la máquina
g. Reemplazar el aceite.
a. La paleta del convertidor de torque está a. Remover el problema del
Ruidos corroída por el aire. ingreso de gas.
ensordecedores b. Los componentes se dañaron o tienen b. Desensamblar, verificar o
desplazamientos reemplazar los
componentes
En marcha los a. la presión del embrague es muy baja a. Remitirse al ítem No. 1
engranajes b. la palanca del marcha falla b. Ajustar y reparar la
desengancha c. el tubo de aceite principal de la válvula palanca de marcha
Marcha o dos está bloqueado c. Dragar el tubo de aceite
embrague principal
desenganch a. El tubo de aceite del embrague está a. Desatorar el tubo de
ado Una marcha bloqueado aceite del embrague que
desengancha b. La placa de fricción de embrague de lo bloquea
do marcha está bloqueado b. Verificar el embrague de
la marcha
a. La palanca de la válvula combinado con a. Verificar y reparar la
el freno fallan al retorno válvula
b. La palanca de maniobras de la válvula b. Ajustar la posición de la
Marcha del freno de aire no estaba en la palanca de maniobras
desengancha posición correcta. c. Reparar o reemplazar el
do después c. El resorte de retorno de la válvula del resorte de retorno
de frenar freno de aire falla d. Desensamblar y verificar
d. La palanca del pistón de la válvula del la palanca
freno de aire está bloqueada

33
a. La presión de marcha es muy baja a. Remitirse al ítem No. 1
b. La temperatura del aceite en el b. Remitirse al ítem No. 2
convertidor de torque es muy alta c. Reemplazarlo
c. Las paletas del convertidor de torque d. Verificar el motor
Fuerza de conducción están dañadas e. Soltar el freno de mano
insuficiente d. La potencia de salida del motor no es f. Verificar la presión de
suficiente marcha y el sello
e. El freno de mano no estaba suelto g. Verificar la válvula de
f. El embrague está patinando cambio
g. La presión de salida de aceite del
convertidor de torque es baja

II. Problemas con el sistema de frenos

Síntomas de la falla Causa Remedio


1. Fuga de aire en el circuito de frenos 1. Eliminar fuga
2. Fuga de aceite en el sistema de frenos 2. Reemplazar el sello
Fuerza del freno de pedal 3. Presión del aire baja 3. Verificar la hermeticidad
insuficiente 4. El sello del refuerzo del freno desgastado del circuito
5. Disco de freno humedecida con el aceite 4. Reemplazar el sello
de los cubos 5. Verificar o reemplazar el
sello del cubo
1. Válvula del freno falla 1. Verificar la válvula del
Engranaje desenganchado 2. Interruptor de presión falla freno
2. Verificar el interruptor de
presión
1. La válvula del freno falla 1. Verificar la válvula del
El freno no se suelta 2. El refuerzo del freno no se mueve freno
normalmente correctamente 2. Verificar el refuerzo
3. El pistón superior no regresa 3. Verificar y reemplazar el
anillo rectangular
1. Pisar el pedal
La presión del aire baja de 1. La válvula de entrada de aire retenida o continuamente varias
inmediato después de dañada veces, retirar la suciedad o
detenerse 2. La unión del tubo suelto o dañado reemplazar la válvula
(baja 0.1 Mpa en tres 2. Desentornillar el conector
minutos) o reemplazar el tubo del
freno
La presión del aire 1. La unión del tubo suelta 1. Ajustar
aumenta lentamente 2. Desempeño imperfecto del compresor de 2. Verificar el compresor de
aire. aire
3. Fuga en la válvula de freno o tambor 3. Verificar la válvula del
freno
1. La separación entre el tambor del freno y 1. Ajustar o reemplazar la
Fuerza insuficiente en el la placa del freno excede el valor placa del freno
freno de emergencia especificado.
2. Aceite en el disco de freno 2. Limpiar

34
III. Problemas con el sistema hidráulico de los dispositivos de operación

Síntomas de la falla Causa Remedio


1. La prueba de aceite del cilindro 1. Reemplazar el sello
desgastado o dañado 2. Desensamblar y verificar y
2. Abrasión excesiva de la válvula de reparar, dejar que la
distribución, la separación entre la varilla separación cumpla con el
El brazo móvil se levanta de la válvula y el cuerpo de la válvula valor especificado o
lentamente y tiene fuerza excede el valor especificado. Fuga cambiar la válvula de
de rotación insuficiente interna en la bomba de trabajo distribución.
3. Fuga en los tubos 3. Verificar y remover la fuga
4. Fuga interna en la bomba hidráulica 4. Reemplazar la bomba
5. Válvula de seguridad ajustada 5. Ajustar
inadecuadamente, la presión es baja 6. Limpiar y reemplazar el
6. Los tubos y los filtros del tanque de aceite aceite
bloqueados
1. La presión de la válvula de seguridad 1. Ajustar al valor
La presión del sistema estaba calibrada muy bajo especificado
muy baja o no hay presión 2. Fuga interna de la bomba del sistema 2. Reemplazar la bomba o
3. La bomba de aceite bombea aire remover la fuga interna
3. Remitirse al ítem siguiente
Al bombear el aire o el 1. Nivel de aceite muy bajo 1. Añadir aceite
aceite se producen 2. Filtro bloqueado 2. Limpiar el filtro
burbujas excesivas
El cilindro hidráulico se Aire en el cilindro Hacer que el cilindro se mueva
mueve en forma desigual varias veces, purgar el aire

IV. Problemas con el sistema hidráulico de dirección

Síntomas de la falla Causa Remedio


1. Temperatura de aceite muy baja 1. Calentar el aceite
2. Tubo de avance bloqueado 2. Limpiar
Movimiento de giro 3. Tubo de avance conectado de manera 3. Conectar el tubo
insuficiente incorrecta correctamente
4. La presión en la bomba de dirección baja 4. Ajustar la presión
5. Los pernos del motor de giro hidráulico 5. Soltar los pernos
muy ajustados
Giro desigual El flujo de la válvula de control se mueve Verificar o reemplazar la
inadecuadamente válvula de control de flujo
1. Fugas de la válvula de ajuste de presión 1. Verificar o reemplazar la
Giro a la izquierda o giro a 2. Flujo de la bomba de dirección válvula
la derecha muy lentos insuficiente 2. Verificar o reemplazar la
3. La palanca de la válvula de magnificación bomba
de flujo no se mueve hasta el fin 3. Ajustar la presión o
reemplazar el resorte
Un lado gira muy rápido y El ajuste de la arandela en el fondo de la Ajustar la cantidad de la
el otro muy lento válvula orbitrol de flujo incorrecto arandela
Giro normalmente cuando 1. Gran fuga de la válvula de sobre flujo en 1. Verificar la válvula o
la resistencia es baja y el tubo de aceite principal reemplazar el sello
giro lento cuando la 2. Gran fuga de la válvula de presión de 2. Verificar la válvula o
resistencia es alta ajuste reemplazar el sello
Giro del timón, el cargador 1. Falla del equipo de giro 1. Verificar o reemplazar el
no puede voltear 2. La válvula de sobre flujo en el tubo de equipo de giro
aceite principal tiene problemas 2. Verificar la válvula de
sobre flujo en el tubo de
aceite principal
El conductor no necesita 1. La palanca de la válvula orbitrol no puede 1. Verificar o reemplazar la
operar, el cargador gira moverse a la posición media palanca y resorte

35
automáticamente 2. Los pernos de la válvula magnificadora 2. Soltar los pernos
de flujo estaban muy ajustados 3. Soltar los pernos
3. Los pernos de la tapa de la válvula 4. Reparar o reemplazar la
magnificadora de flujo estaban muy palanca
ajustados
4. La palanca de la válvula orbitrol no
cumplen con el orificio de la válvula
El conductor no necesita 1. El revestimiento de la válvula del equipo 1. Limpiar la válvula
operar el timón, el de giro hidráulico está bloqueado 2. Reemplazar el resorte
cargador gira 2. El resorte del equipo de giro hidráulico
automáticamente roto
1. El ajuste de la válvula de control de flujo 1. Ajustar la válvula
incorrecto 2. Reparar o reemplazar la
Giro muy rápido cuando el 2. La palanca de la válvula orbitrol funciona palanca
cargador va a alta incorrectamente 3. Limpiar o reemplazar la
velocidad 3. El orificio de medición al final de la palanca
palanca de la válvula orbitrol de flujo
bloqueado
1. Aire en el tubo de aceite de giro 1. Girar a derecha e
2. Bomba de dirección desgastada o izquierda varias veces,
Bomba de giro muy dañada, carece de flujo drenar el gas
ruidosa, el cilindro de giro 3. La viscosidad del aceite no puede llegar 2. Reemplazar la bomba
se mueve lentamente al valor especificado 3. Reemplazar el aceite
4. Falta aceite hidráulico especificado
5. La presión de la válvula de sobre flujo en 4. Añadir aceite hidráulico
el tubo de aceite de control incorrecto 5. Ajustar la válvula
6. Fuga interna del cilindro de giro 6. Reparar el cilindro o
reemplazar el sello

V. Problemas con el sistema eléctrico

Síntomas de la falla Causa Remedio


Falla el funcionamiento del 1. Falla del alternador 1. Reemplazar o reparar
alternador o el voltaje es 2. Faja suelta 2. Ajustar la tensión de la
bajo banda
1. El cable de conexión al ánodo del 1. Conectar el gancho
Falla la recarga del alternador no se conecta eléctrico, el voltaje del
acumulador o la corriente 2. El cable de la batería muy suelto o falla ánodo del alternador seria
de carga es poca 3. Banda suelta 24V antes del inicio
4. Falla del alternador 2. Verificar y ajustar
3. Ajustar
4. Reemplazar
Encender el alternador,
1. La batería pierde mucho verificar el voltaje de las
2. Falla del acumulador baterías con un multímetro. Si
3. El cable de conexión con el cátodo del la corriente es muy alta, pero el
alternador y tierra sueltos voltaje está debajo de 25V,
La corriente de carga de indica una falla del alternador.
las baterías es muy alta o Si el voltaje del ánodo del
el tiempo de carga es muy alternador está sobre 30V, el
largo operador debe verificar la
conexión del cátodo con tierra.
Conectar el cátodo del medidor
de voltaje con tierra, el ánodo
con el cátodo del alternador, si
la lectura del voltimetro es
negativa, el cable de conexión
a tierra abre el circuito. De otro

36
modo, el alternador está
fallando.
1. Falla del instrumento 1. Reemplazar el instrumento
El instrumento del sensor 2. Falla del sensor 2. Reemplazar el sensor
eléctrico no arroja lecturas 3. Falla del alternador o de las baterías 3. Verificar el alternador y el
acumulador
1. Falla del alternador o falta de energía 1. Reemplazar
2. Falla eléctrica 2. Reemplazar
3. Conexión imperfecta o circuito abierto 3. Reparar
El motor no enciende o el 4. Falla del interruptor electromagnético de 4. Reemplazar el interruptor
encendido es difícil encendido o falla del punto de contacto o reparar el punto de
5. Falla mecánica del encendido del motor contacto
6. Falla del interruptor del cátodo 5. Reparar o reemplazar el
encendido del motor
6. Reemplazar
Los faros no funciona Falla del circuito Verificar o reemplazar el
interruptor, fusibles o bulbo
Los instrumentos
muestras las lecturas La conexión del cable a tierra suelto Ajustar
máximas
1. Conexión imperfecta o circuito abierto 1. Reparar
Falla de encendido del 2. Falla del relé de estrangulación 2. Reemplazar
motor 3. Falla de electromagnetismo de 3. Reemplazar
estrangulación

CAPÍTULO V

ESTRUCTURA Y AJUSTE DE LAS PARTES PRINCIPALES

I. Sistema de Potencia

El sistema de Potencia del cargador ZL50F consiste de un motor diesel, tanque de


combustible, mecanismo de aceleración, sistema de enfriamiento, tuberías de combustible.

A. Motor diesel
La máquina adopta el motor diesel:
Motor diesel tipo C6121 ZG50, producido por SHANGHAI DONG FENG
El motor diesel se conecta con la estructura mediante una conexión elástica.
(Figura 5-1). Los pernos son M20 x 120.
Para mayor referencia, sírvase remitirse al “Manual de Operación y Mantenimiento del
Motor Diesel”. Sírvase elegir el combustible de acuerdo a la siguiente tabla.

Tabla de marca y tipo de combustible:

Aceite para el motor Clase CD 15 W / 40


Combustible para el motor Diesel ligero No. 10 o No. 0

37
B. Tanque de Combustible
El tanque diesel se encuentra debajo fondo del radiador (Figura 5-1), y se usa para
depositar el combustible. La capacidad del tanque es 280 L. Sírvase elegir el tipo de diesel
según el requisito del “Manual de Operación y Mantenimiento del Motor Diesel”.
Añadir el diesel:
Existe un medidor del nivel en el tanque de combustible. Cuando el medidor muestra que
se ha consumido el combustible, el operador debe llenar con diesel de inmediato, pues el
motor puede apagarse en cualquier momento y se interrumpirá el funcionamiento normal.
El tanque de combustible debe llenarse al tope después de la jornada de trabajo pues
puede ingresar aire húmedo y de esta manera se evita la condensación.
Notas:
Cuando se llena el tanque al tope, el operador no debe encender el motor de inmediato. El
diesel debe asentarse unos 5 ~ 10 minutos. El operador debe drenar el agua y el depósito
a través del tapón de salida en el fondo del tanque.
El tanque de aceite debe limpiarse en forma periódica. La limpieza debe realizarse junto
con la limpieza del filtro del diesel. Seguir los métodos siguientes:
1. Abrir la tapa de entrada, desensamblar el filtro en la tubería de entrada de combustible y
limpiarlo.
2. Desensamblar el filtro en el tubo de salida de combustible y limpiarlo. Si el filtro está
dañado, reemplácelo.
3. Desensamblar la brida de la parte delantera del tanque, lavar el interior del tanque con
diesel de limpieza, abrir el tapón y drenar.
4. Repetir el paso 3 hasta que el diesel esté limpio.
5. Ensamblar todos los componentes, drenar el aire de los tubos mediante una bomba de
combustible manual.

Figura 5-1
1. Radiador
2. Tanque de combustible
3. Entrada de retorno
4. Tapón de drenado
5. Entrada
6. Carter

38
C. Sistema de enfriamiento
El sistema de enfriamiento consiste del tanque de agua, convertidor de torque - radiador de
aceite (enfría el aceite de la caja de transmisión
La temperatura del motor influye mucho en su energía y eficiencia. Por esta razón, el
mantenimiento del sistema de enfriamiento es muy importante. El sistema de enfriamiento
presenta las siguientes fallas principales: sobrecalentamiento, super enfriamiento, puntos
de corrosión, corrosión por vapor, rajaduras en el pistón, bloqueo del pistón, bloque del
radiador.
El fluido de enfriamiento formado por el agua de enfriamiento o la mezcla de agua de
enfriamiento y anticongelante. El agua de enfriamiento debe usar agua blanda (por
ejemplo; agua de caño o agua destilada), el agua dura incluye más iones de autinita e iones
de manganeso, estas dos clases de iones se combinarán con los iones de silicio e iones de
fósforo para formar el compuesto de deshielado. El uso de anticongelante tiene como fin
prevenir que el agua se convierta en hielo y cause rajaduras en los componentes cuando la
temperatura está por debajo de 0°C. Es muy importante llenar el anticongelante. El
operador debe llenar con el anticongelante al que se hace referencia en la lista
recomendada de fabricantes de anticongelante de conformidad con la temperatura real más
baja. El operador debe asegurar que el anticongelante no se congele a la temperatura más
baja pare evitar rajaduras por congelamiento.
Si el fluido de enfriamiento se contamina, el motor se sobrecalienta y aparecen burbujas en
el aceite, debe limpiarse el sistema de enfriamiento.
El operador debe drenar el fluido de enfriamiento, limpiar el sistema de enfriamiento, llenar
con el nuevo fluido de enfriamiento después de cada año de trabajo. Sírvase elegir un

39
fluido de enfriamiento de alta calidad y añadirlo de acuerdo con las instrucciones de uso. Si
el operador observa un descenso en el nivel de agua del tanque, llenar con agua blanda
(por ejemplo: agua destilada). Nos rehusamos a hacernos responsables por pérdidas
debido a una baja gravedad específica del anti congelante por un error del usuario.

Notas: Debido a los diferentes tipos y marcas de anti congelantes, sírvase usar el anti
congelante al que se hace referencia en la lista del fabricante.
Si el cargador usa agua como fluido de enfriamiento, el operador debe drenar el agua
después de la operación o del trayecto cuando la temperatura está debajo de 0°C para
evitar rajaduras por congelamiento.
No llene el fluido de enfriamiento en el motor sobrecalentado, pues de este modo podría
dañarse el motor, deje enfriar el motor antes de echar el fluido de enfriamiento.

D. Encendido y apagado
La chapa de contacto controla el encendido y apagado del cargador ZL50F. Con el fin de
encender el cargador, el operador coloca la llave especial en la chapa de contacto, girar la
llave a la primera posición, la energía general se enciende, seguir girando la llave, el
arrancador se enciende y el motor empezará a funcionar normalmente a los 10 segundos.
En ese momento, el operador debe soltar la llave, dejar que la chapa de contacto regrese a
la primera posición. El apagado del motor se realiza después de cerrar la chapa de
contacto.

Notas:
1. Colocar la palanca de operación total en el lugar medio, colocar la caja de cambios en
posición neutro, colocar el interruptor en posición inicial.
2. El aceite, fluido de enfriamiento y combustible deben ser suficientes.
3. Queda prohibido detenerse en la posición máxima al momento de encender para evitar
daños a los componentes.
4. Si el motor no enciende en unos 5 ~ 8 segundos, el operador debe regresar la chapa de
contacto a la posición inicial y reiniciar el motor después de 1 ~ 2 minutos.
5. Cuando el operador no puede encender el motor después de tres intentos, debe
verificar el sistema eléctrico y el motor, buscar la falla y solucionarla, luego encender el
motor nuevamente.

Para otras operaciones del motor, remitirse al “Manual de Operación y Mantenimiento del Motor
Diesel”.

II. Sistema de transmisión

El sistema de transmisión consiste del convertidor de torque, sistema hidráulico del convertidor
de torque, eje de transmisión, puente propulsor y ruedas delanteras y traseras, etc. (Figura 5-
2).

A. Convertidor de torque
El cargador adoptó un convertidor de torque hidráulico de doble turbina para llevar la
energía entre el motor y la caja de cambios. El cargador cuenta con las siguientes
características:

40
1. Ajustar el torque de salida y velocidad de giro automáticamente. Hace que el cargador
cambie de velocidad y empuje automáticamente para adoptar diferentes circunstancias
de acuerdo al camino y la resistencia.
Después de efectuar un cambio, el cargador puede cambiar la velocidad desde el
principio a la velocidad máxima, empezando constantemente, acelerando suavemente.
Cuando se encuentre con brea u otros obstáculos, el cargador puede reducir la
velocidad y aumentar el empuje automáticamente y viajar a una velocidad lo
suficientemente baja a través de obstáculo. El cargador también puede aumentar la
velocidad después de que se reduce la resistencia.
El cargador puede cortar la pila de materiales a alta velocidad y reducir la velocidad con
el incremento de resistencia para aumentar el empuje con el fin de asegurar que el
cucharón corte la pila de material.
Estas ventajas aumentan la velocidad promedio del cargador, reducen el periodo de
trabajo y aumentan la eficiencia.
2. El convertido de torque tiene dos turbinas, cuando el cargador cambia de baja
velocidad, carga pesada a alta velocidad, carga ligera, equivale a la velocidad dos y
cambia automáticamente. Esto reduce del desgaste del engranaje, evita distorsiones
en la estructura y reduce los costos.
3. El ratio de velocidad es grande, el área de alta eficiencia es amplia. Hace que el
cargador pueda usar la energía del motor con eficiencia. El cargador obtiene muchos
beneficios.
4. El convertidor de torque usa el aceite como medio de trabajo en lugar del embrague
mecánico. El aceite de trabajo absorbe y supera el impacto del motor y la carga exterior,
protege el motor, extiende la vida del cargador, reduce las reparaciones y los gastos.
Cuando la carga exterior aumenta inmediatamente, el motor no puede apagarse,
aumenta la seguridad y la confiabilidad del cargador.
5. Debido a que se supera el impacto, se imite el embrague, se cambia de velocidad
automáticamente, se reduce las veces de cambio de engranaje, la operación del
conductor se vuelve fácil y confortable y aumenta la comodidad para el cargador.
El cambio del equipo de velocidad consiste del convertidor de torque y de la caja de
cambios. La parte posterior es el convertidor de torque, la parte delantera es la caja de
cambios. En cuanto a la estructura y principios detallados remitirse al manual del
usuario.

41
Figura 5-2 Sistema de transmisión
1. Motor diesel; 2. Bomba de trabajo; 3. Bomba de desplazamiento; 4. Bomba de aceite de
giro; 5. Freno en las ruedas; 6. Freno de estacionamiento

El convertidor de torque se conecta al motor y hace posible que la energía del motor se use
razonablemente, ajustar el torque con el cambio de la resistencia externa. Puede aumentar
el torque 4 veces. Cuando la carga externa aumenta inmediatamente, el motor no puede
apagarse, evitando daños por impacto.

La máquina está equipada con una caja de cambios de desplazamiento de control


hidráulico tipo satélite. La caja de cambios tiene dos engranajes delanteros, un engranaje
de reversa, y presenta las siguientes ventajas: estructura simple y compacta con gran
rigidez, alta eficiencia, operación fácil y confiable, larga vida del engranaje y del embrague.
La transmisión consiste de una caja, embrague de exceso, equipo de desplazamiento de
planta, embrague, pistón de cilindro, bomba de desplazamiento, válvula de control de
desplazamiento, filtro y eje, engranajes, etc. y otros componentes. Para la estructura de la
caja de cambios remitirse a “Contenido de los Componentes”.

Los cambios o la dirección del cargador se efectúan con la caja de cambios. La bomba de
desplazamiento bombea el aceite desde el tanque a la válvula de control de
desplazamiento a través del filtro. El operador efectúa los cambios operando la válvula
dejando que el aceite de presión llegue al engranaje especificado.

El aceite de la caja de cambios tiene dos usos: uno es el medio del sistema hidráulico del
convertidor de torque, el otro es el enfriamiento y lubricación de los componentes de la caja
de cambios. La cantidad y tipo del aceite debe elegirse de acuerdo a las necesidades.

Cuando la caja de cambios no tiene aceite, el operador debe abrir la cubierta del tubo de
entrada de aceite, llenar el aceite a través de la tubería de entrada de aceite de la caja. Si
es la primera vez que llena el aceite, el operador debe verificar el nivel después de hacer

42
funcionar el motor unos 5 minutos. Durante el funcionamiento de la máquina, el operador
debe verificar el nivel de aceite en el momento especificado y asegurarse que la cantidad
de aceite es la suficiente.

Antes de encender el motor, el operador debe verificar el nivel de aceite de enfriamiento


con el fin de asegurarse que hay suficiente aceite de enfriamiento al momento del
encendido. Es importante cuando el cargador deja de usarse largo tiempo.

El convertidor de torque debe reemplazar el aceite en el momento especificado. Sin


embargo, si el operador encuentra que el aceite está contaminado o el aceite se ha
transformado debe cambiar el aceite antes de la fecha señalada. Si se encuentra partículas
de metal en el aceite, esto indica una abrasión inusual en el convertidor de torque, el
operador debe retirar el convertidor de torque, limpiarlo y reemplazar el aceite.

El operador debe reemplazar el aceite inmediatamente después de haber completado el


trabajo del día anterior. En ese momento, toda la suciedad, partículas de metal y sedimento
flotan en el aceite después de trabajar, reemplazar el aceite en este momento ayudará a
limpiar el sistema.

Tener cuidado de no dañar el filtro cuando limpia el fondo del casco de aceite. Abrir la
cubierta de salida de aceite en el fondo del casco de aceite para drenar el aceite.

B. Sistema hidráulico del cambio de marchas


El calor producto del cambio de marchas se retira mediante el círculo del aceite de presión.
El sistema hidráulico de cambio de marchas aparece en la Figura 5-3. El sistema consiste
de una bomba de desplazamiento, filtro, válvula de control de cambio, radiador y tubos.
Garantiza el funcionamiento y enfriamiento de la transmisión.

La bomba de desplazamiento (instalada en el equipo de cambio) bombea el aceite desde el


casco del fondo, pasa el filtro, luego divide el aceite en dos rutas: una ruta fluye a través de
la válvula de presión de ajuste a la válvula de control de desplazamiento para efectuar
cambios y la otra ruta fluye a través de la tubería al lado de la caja de cambios al
convertidor de torque.

El aceite caliente de la salida del convertidor que fluye al radiador en la parte posterior del
tanque se enfría con el aire frío del ventilador, fluye a la transmisión, lubrica el embrague y
el engranaje satélite en la transmisión, fluye de regreso al fondo del carter de aceite. La
presión del aceite en la entrada del convertidor de torque es 0.56 Mpa (81.22 PSI), la
presión del aceite en la salida es 0.28 ~ 0.45 Mpa (40.61 ~ 65.26 PSI). La presión se ajusta
mediante la válvula. La válvula de presión reversa asegura que la presión del aceite
lubricante sea 0.1 ~ 0.2 Mpa (14.5 ~ 29 PSI). Si la presión está sobre este valor, la válvula
se abrirá para descargar la presión.

43
Figura 5-3 Sistema hidráulico del equipo de desplazamiento
1. Bomba de desplazamiento; 2. Filtro de aceite del convertidor; 3. Válvula de
desplazamiento; 4. Sistema de doble ruta del aceite; 5. Filtro de aceite; 6. Sistema de
lubricación de la caja de cambios.

C. Eje de transmisión (Cardán)

El cardán se usa para transferir la energía de salida de la transmisión al puente de


propulsor. El sistema de transmisión posee tres ejes de transmisión. El eje de transmisión
medio y el eje de transmisión trasero se conectan mediante las estrías y pueden
flexionarse. El eje de transmisión delantero está equipado con un soporte (chumacera), es
del tipo STYER. La transmisión está compuesta del eje, horquilla de deslizamiento y dos
crucetas.

Las horquillas de deslizamiento y las crucetas del cardán de los puentes de producción
delantero y trasero se acomodan en una conexión tipo losetas. Su ventaja es que es fácil
de ensamblar y desensamblar, de funcionamiento confiable. El torque de ajuste es 44.1 ~
49 N.m.

El eje de transmisión pasa por el balance dinámico y signo de marca. Cuando el operador
ensambla y desensambla el cardán, debe prestar atención a la posición relativa de las

44
horquillas balancines. Las dos crucetas deben estar en un plano, deben ensamblarse de
acuerdo al signo.
Las crucetas y la horquilla de deslizamiento deben girar libremente después del
ensamblado, no deben estar bloqueados. Los polines son 28, no puede aumentar o
reducirse. Los componentes deben lubricarse periódicamente.

Los pernos del eje de transmisión deben ser de la clase 10.9. No pueden usarse
mezclados con otros pernos, y no pueden reemplazarse con otros pernos.

D. Puente propulsor y ruedas delanteras y traseras

El puente propulsor consiste del conjunto reductor principal (incluyendo reductor de


velocidad), caja del puente, eje, conjunto de la rueda, etc. La estructura detallada figura en
el manual del puente propulsor.

Existen dos clases de dirección; una es la dirección delantera y la otra es la dirección


trasera, la diferencia entre ellas es la dirección de rotación del engranaje de corona del par
de transferencia principal. El primero es de levo rotación y el segundo dextro rotación.

La caja del puente está ensamblada a la estructura, soporta la carga transportada en la


estructura y la pasa a la rueda. La caja del puente también es la caja del reductor de
velocidad principal, conjunto de la rueda y eje.

El reductor principal consta de un engranaje de corona helicoidal principal, soporta el torque


y movimiento del cardán (eje de transmisión). El diferencial es el par de transferencia de
planetarios, que consiste de dos engranajes laterales de biela de dientes rectos, caja del
diferencial derecho e izquierdo. Ofrece una función diferencial en cuanto a la diferencia de
velocidad de las ruedas a la derecha e izquierda y transfiere el torque y el movimiento de
transferencia principal los semiejes.

Los semiejes izquierdo y derecho son flotante, transporta el torque y el movimiento del
diferencial a la dirección final de doble reducción de dos velocidades.

Los mandos finales de doble reducción de dos velocidades es tipo planetario, la corona de
dentado interior está conectada con el eje soporte de los mandos finales por el soporte de
la corona de dentado interior, y el soporte de la corona está fijo en la caja del puente. La
potencia se transfiere al engranaje central del semieje, acciona al planetario para que giren
juntos, el soporte satélite se instala en la caja, de maneta que la rueda accionada gira.

La rueda es el componente de avance principal, consiste de llantas de baja presión y base


amplia de 23.5 – 25-16PR y 19.50 de borde total. (Figura 5-4). El patrón de la cocada de
la llanta es tipo fuera de campo. Existe un ángulo de 5° entre el filo de la rueda y el anillo
de bloque, ayuda a unir la llanta y el borde.

La presión de gas de la llanta es 0.30 – 0.32 Mpa, reducir la presión en un trayecto de larga
distancia.

45
Figura 5-4 Rueda
1. Pozo de la rueda; 2. Anillo de traba; 3. Anillo de bloque; 4. Llanta.

1. Desensamble de la rueda

1) Colocar la caja del puente sobre un soporte, separar la llanta del suelo.
2) Desmantelar los pernos del aro, mover la rueda a un lugar adecuado.
3) Desinflar la llanta, desmantelar el anillo de traba y el anillo de bloque.
4) Mover la llanta.

2. Ensamblar la rueda
1) Limpiar el interior de la llanta, esparcir un poco de talco, ensamblar la llanta interna y la
llanta maciza
2) Ensamblar la llanta, anillo de bloque, anillo de traba por turnos. Poner atención en
cuanto a la posición de la válvula de gas.
3) Ensamblar la rueda, ajustar los pernos en forma pareja y simétrica.

Notas:
La rueda es pesada, evitar accidentes durante el desensamblado y ensamblado de la rueda.
No golpear la rueda con un martillo ni con una vara, pues en ese caso se dañarán los
componentes.

46
III. Bastidor principal

El bastidor principal consiste del bastidor delantero, bastidor posterior y equipo de juntas
(Figura 5-5). El bastidor delantero y el bastidor posterior pueden girar 37° de la posición media
a izquierda o derecha girando el cilindro. El equipo de juntas ayuda al cargador a girar
libremente, eficiencia de carga, el radio de rotación es pequeño.

La estructura del bastidor delantero y del bastidor posterior es tal como se muestra en el corte
A-A, B-B en la Figura 5-5. Los pasadores de las juntas flotan en el orificio del bastidor
delantero y soporta la fuerza radial.

Figura 5-5 Bastidor principal


1. Contrapeso, 2. Bastidor posterior, 3. Pasador del cilindro de rotación posterior, 4. Pasador de
la junta inferior, 5. Tuberías de lubricación, 6. Cilindro del brazo móvil, 7. Centro del eje de
transmisión, 8. Centro del bastidor delantero, 9. Pasador del cilindro de rotación delantero, 10.
Pasador del cucharón rotativo, 11. Brazo móvil, 12. Bastidor delantero, 13. Pasador de la unión
superior.

El operador debe añadir grasa de base de litio compuesto de disulfuro de molibdeno para girar
el pin del cilindro del cucharón, pin del cilindro del brazo móvil, pin móvil, pin de rotación
delantero y posterior y pin de las juntas inferior y superior cada 50 horas, para hacer que los
componentes de movimiento corren flexibles, y prolongar la vida útil. Al mismo tiempo, verificar
el ajuste de los pernos en la posición de junta, si los pernos están sueltos, ajustarlos.

Después de cada 500 horas, el operador debe verificar el bastidor delantero y el bastidor
posterior, si hay rajaduras o doblados en el bastidor. Encontrar cualquier falla, el operador
debe repararlos.

Los requisitos de ensamblado del equipo de junta:

47
1. Requisitos de ensamblado del cojinete de unión: aplicar la grasa de base de litio al
interior del orificio, ensamblar la pista externa del rodamiento en la base inferior, ajustar el anillo
interior del rodamiento y la cubierta inferior al alojamiento de la junta del bastidor delantero y
del bastidor posterior, el torque es 60~70 N.M., luego ensamblar la pista externa del rodamiento
con algo de grasa. Ensamblar la pista externa del rodamiento, después de determinar que la
cubierta inferior de los dos cojinetes se toquen completamente, medir la distancia de la
superficie superior del cojinete a la superficie superior del orificio de la junta en el bastidor
delantero, elegir la arandela de ajuste adecuada, asegurar que la separación sea 0.1 ~ 0.3 mm
entre la superficie superior del cojinete y la cubierta superior. Desensamblar los tres pernos
ajustador, ensamblar de acuerdo a la figura, ajustar los pernos en simetría cruzando dos veces,
el torque de ajuste es 60 ~ 70 N.m.

2. Ensamblado del pasador de la junta inferior: primero ensamblar los dos pernos a 180°
de dirección, el torque de ajuste es 68 ± 14 N.m., medir la separación entre el bastidor y la
plato seguro, ensamblar la arandela de ajuste cuya altura de separación de medición mínima
disminuye 0.25 mm. Ensamblar los otros pernos.

3. Aplicar la grasa al filo del anillo de sello antes del ensamblado.

IV. Dispositivos de operación

Los dispositivos de operación consisten del cucharón, el brazo móvil, el balancín, brazo de
acarreo. (Figura 5-6). Las partes móviles adoptan la estructura plana simple, el extremo
posterior está apoyado en el chasis delantero y el extremo delantero está conectado al
cucharón. La parte superior media está conectada al cilindro del brazo móvil. Mientras el
cilindro del brazo móvil se estira o retrae, el cucharón se eleva o baja.

El balancín adopta la estructura de balancín doble, la posición media se conecta al brazo móvil.
Mientras el cilindro de rotación se estira o retrae, el cucharón se eleva o baja.

El cucharón adopta el tipo de cucharón plano dentado, la cuchilla posta uñas se suelda a la
placa principal, el dentado se instala en el buje mediante pasadores, el dentado desgastado
puede cambiarse quitando los pasadores. Existen placas anti-abrasión que se sueldan en la
parte inferior del cucharón para prolongar la vida del cucharón. El tipo de conexión del dentado
y el dentado aparecen en la Figura 16, corte A-A.

Los pasadores se instalan en la junta de los dispositivos de operación, la estructura se muestra


en la Figura 16, corte B-B, existe un anillo de sello a prueba de polvo a los dos extremos de los
pasadores para prolongar la vida del pasador. Todos los pasadores deben engrasarse después
de cada 50 horas. Cuando la abrasión excede el valor estándar, cambiar los pasadores y los
cucharones.

Después de cada 500 horas, el operador debe limpiar los componentes de los dispositivos de
operación. Verificar si los pernos se han soltado, verificar que la soldadura no se haya
flexionado, si hay rajaduras u otras fallas. Si encuentra una falla, repararla en este momento.

48
Figura 5-6 Dispositivos de operación

1. Cucharón, 2. Brazo de volteo, 3. Pasador del balancín medio, 4. Balancín, 5. Pasador del
balancín, 6. Brazo móvil, 7. Pasador del cilindro del brazo móvil, 8. Pasador superior del
cucharón, 9. Pasador inferior del cucharón, 10. Buje dentado, 11. Pasador, 12. Anillo de
bloqueo, 13. Cuerpo del dentado

Después de trabajar 2000 horas, el operador debe verificar las separaciones entre los
pasadores y bujes. Si la separación es mayor que la separación máxima mostrara en la Tabla
5-1, debe reemplazarse los pasadores y bujes.

Tabla 5-1
Posición Ítem por Dimensión Separación de Separación Cuando la
verificar nominal (mm) ensamblado máxima (mm) separación
(mm) excede la
separación
máxima
Pasador de Separación ɸ90 0.22 ~ 0.394 0.9 Reemplazar
junta (brazo de
volteo y
balancín)
Pasador de Separación ɸ90 0.22 ~ 0.394 0.9 Reemplazar
junta (brazo de
volteo y
cucharón)
Pasador de Separación ɸ63 0.19 ~ 0.338 0.8 Reemplazar
junta (brazo
móvil y
cucharón)
Pasador de Separación ɸ110 0.24 ~ 0.414 1 Reemplazar
junta (brazo
móvil y
balancín)

49
Pasador de Separación ɸ90 0.22 ~ 0.394 0.9 Reemplazar
junta (cilindro
de rotación del
cucharón y
balancín)
Pasador de Separación ɸ75 0.2 ~ 0.348 0.85 Reemplazar
junta (cilindro
del brazo móvil
y brazo móvil)
Pasador de Separación ɸ90 0.22 ~ 0.394 0.9 Reemplazar
junta (brazo
móvil y
bastidor)

V. Sistema hidráulico de los dispositivos de operación

El sistema hidráulico de los dispositivos de operación consiste principalmente de la bomba de


operación, válvula distribuidora, cilindro del brazo móvil, cilindro de rotación del cucharón,
tanque de aceite, tubería de aceite, etc. (Figura 5-17). El sistema hidráulico de los dispositivos
de operación y el sistema de rotación usan el mismo tanque de aceite y bomba hidráulica que
suministra el aceite desde el tanque de aceite, cambia la dirección a través de toda la válvula
de distribución, controla la dirección de movimiento del cilindro del brazo móvil y el cilindro del
cucharón o mantiene el brazo móvil y el cucharón en cualquier posición para satisfacer los
requisitos de operación del cargador.

1. Estructura de la válvula de distribución

Es una válvula de deslizamiento de combinación doble, consiste de la palanca de la válvula del


brazo móvil, la palanca de la válvula del cucharón, válvula de seguridad principal y válvula de
aporte de aceite por sobrecarga, etc. La válvula de dos deslizamientos se conecta en serie a
las conexiones paralelas de las tuberías de aceite, la válvula se controla manualmente. Existe
una válvula de dirección simple para evitar que el aceite regrese. Los extremos de la válvula
de deslizamiento poseen O’rins, el extremo de la palanca de la válvula tiene un sello a prueba
de polvo de polietileno, para evitar que la suciedad ingrese a la válvula. La entrada y salida de
la válvula tienen salientes.

Los parámetros técnicos de la válvula de distribución:

Flujo nominal 250L/min, presión nominal 18 Mpa (2610 PSI). La presión de ajuste de la válvula
de seguridad principal 16 Mpa (2320 PSI), la presión de ajuste de la válvula limitadora de
presión es 18 Mpa (2610 PSI).

50
2. Principio de funcionamiento de la válvula de distribución

El deslizamiento de la válvula permite la operación manual, la palanca de la válvula de


deslizamiento del brazo móvil regresa manualmente, la palanca de la válvula de deslizamiento
del cucharón regresa mediante un resorte.

1) Posición neutro

Las palancas permanecen en posición neutro, la válvula descansa en la posición neutro, el


aceite de la bomba fluye directamente al tanque.

2) Posición de operación

Cuando la manija de operación descansa en la posición de operación, tire de la palanca de la


válvula hacia adelante o hacia atrás a la posición de operación mediante el eje suave. La
presión de aceite de la bomba abre la válvula de dirección única, fluye fuera de la salida de una
cavidad al cilindro del brazo móvil o al cilindro del cucharón, el aceite de la otra cavidad del
cilindro fluye de regreso a otro orificio de la válvula, entonces el flujo regresa al tanque de
aceite.

La presión máxima es controlada por la válvula de limitadora de presión.

3) Posición flotante

Cuando la manija de operación se opera en la posición flotante, colocar la palanca de la válvula


en la posición flotante mediante el eje suave, dos cavidades del cilindro del brazo móvil se
conectan con la salida de retorno de aceite. En este momento, el pistón del cilindro puede
flotar por la fuerza externa.

La estructura, problemas principales y métodos de remoción se tocan en el manual de


“Instalación, uso y mantenimiento de la válvula de distribución”.

3. Mantenimiento del sistema hidráulico

El aceite de trabajo debe mantenerse limpios, el aceite debe reemplazarse cada 6 meses (o
1200 horas). Reemplazar el nuevo aceite siguiendo este método: drenar el aceite usado antes
de que la temperatura baje con el fin de drenar el polvo y las deposiciones. Primero, levantar
el cucharón y el brazo móvil a su posición más alta, apagar el motor. Dejar que el cucharón u el
brazo móvil caigan por el peso, abrir la tapa de salida de aceite, drenar todo el aceite sucio,
limpiar el tanque de aceite y el filtro. Operar el brazo móvil y el cucharón varias veces después
de llenar el nuevo aceite para remover el aire de las tuberías.

51
Figura 5-7 Sistema hidráulico de los dispositivos de operación
1. Tanque de aceite; 2. Filtro; 3. Válvula distribuidora; 4. Cilindro de elevación;
5. Cilindro de rotación del cucharón; 6. Aceite de la válvula de amplificación de flujo;
7. Bomba de operación.

52
Figura 5-8 Válvula de distribución

1. Bola de acero ɸ11, 2. Resorte, 3. Base del resorte; 4. Resorte de retorno; 5. Válvula de
seguridad; 6. O’ring 28 x 3.1; 7. Bujía de tornillo, 8. Válvula de dirección única; 9. Anillo de sello
tipo O 35 x 31.; 10. Válvula de deslizamiento del cucharón rotatorio; 11. Válvula de aceite de
llenado para sobrecarga; 12. Anillo de sello tipo O 32 x 3.1; 13. Válvula de deslizamiento de
brazo móvil; 14. Base del resorte; 15. Anillo a prueba de polvo; 16. Anillo se sello tipo 0 50 x
3.1; 17. Anillo de sello tipo 0 6 x 3.1; 18, Bujía de tornillo, 19. Bujía de tornillo.

VI. Sistema de dirección

El sistema de dirección posee un sistema de prioridad de amplificación de flujo, el principios se


refiere a la Figura 5-9. La ruta del aceite del sistema consiste de la ruta de aceite anterior y de
la ruta de aceite principal. La amplificación de flujo significa mantener la escala especificada
entre el cambio de flujo en la ruta de aceite anterior y el cambio en la ruta de aceite principal a
través del equipo de rotación hidráulico completo y la válvula de amplificación de flujo con el fin
de controlar el gran flujo mediante el pequeño flujo. El conducto opera con comodidad y
facilidad, la eficiencia del sistema es alta y el cargador es confiable.

1. Principio de operación del sistema de dirección

Antes de girar el timón, las dos salidas del equipo de giro se cierra, el aceite de la bomba de
dirección como la energía del aceite anterior, la palanca de amplificación de flujo mantiene la
posición en neutro mediante el resorte, la ruta de aceite desde la bomba de giro al cilindro de
giro se corta, la ruta de aceite principal fluye a los dispositivos de operación a través del
sistema de control de flujo. Girar el timón, el aceite fuera del equipo de rotación está en
relación directo con el ángulo de rotación del timón, el aceite guía fluye a la válvula de control
de flujo y controla el movimiento de la palanca de la válvula principal, controla el flujo en el
cilindro de rotación a través del control de la abertura. El flujo no se relaciona con la carga
debido a que la compensación de flujo se relaciona únicamente con la abertura. Al detener la
rotación, el aceite guía regresa al tanque de aceite hacia la abertura, la presión del aceite en
los dos extremos de la palanca se balancea, la palanca regresa a la posición neutro mediante
el resorte, corta la ruta principal de aceite, el cargador deja de girar.

Asegura el ángulo de rotación girando constantemente el giro del timón y retroalimentación. La


retroalimentación del sistema se completa mediante el equipo de rotación y la válvula de
amplificación de flujo.

53
Figura 5-9 Principio de operación del sistema de dirección

1. Equipo de rotación (orbitrol)


2. Cilindro de rotación
3. Válvula de amplificación de flujo
4. Conexión con el sistema hidráulico del dispositivo de operación
5. Bomba de rotación

2. Estructura y principio del equipo de rotación hidráulico

La máquina funciona con el equipo de rotación hidráulico BZZ3-125. Figura 5-10.

54
Figura 5-10 Equipo de rotación hidráulico
1. Bloque de conexión; 2. Cubierta delantera; 3. Cuerpo de la válvula; 4. Placa de resorte; 5.
Pasador de tracción; 6. Buje de la válvula; 7. Núcleo de la válvula; 8. Eje; 9. Rotor; 10. Cubierta
posterior; 11. Placa dividida; 12: Barra de acero; 13. Estator.

1) Principales parámetros técnicos

Presión de trabajo de la ruta de aceite anterior: 3 Mpa (435 PSI)


Flujo nominal: 125 ml/r
Flujo nominal: (timón 16r/min): 7.5 L/min

2) Estructura principal y principio de funcionamiento

El equipo de rotación hidráulico consiste del lograr el movimiento de rotación con la válvula y el
motor de medición, lograr el movimiento de la válvula de rotación incluyendo el núcleo de la
válvula 7, buje de la válvula 6, cuerpo de la válvula 3, la válvula se usa para controlar la
dirección del aceite. El estator 13 y el rotor 9 se usan para el motor de medición, mantener el
ratio directo entre el flujo y el Angulo de rotación. Al girar el timón, el aceite fluye al motor de
medición a través del rotor 9, logra el movimiento del eje 8, el pasador de tracción 5, activa el
buje de la válvula 6 y el núcleo de la válvula 7 girando en la misma dirección, transportando el
aceite a la entrada de aceite anterior y salida de la válvula de amplificación de flujo, controlar el
movimiento de la palanca de la válvula de amplificación de flujo, amplificar el flujo de aceite,
controla el giro.

Cuando se logra el movimiento, la válvula de rotación descansa en posición neutro, el aceite


anterior no fluye al equipo de rotación. Al girar el timón, el flujo de aceite anterior al motor de
medición a través de la válvula de rotación activa el giro del rotor con el timón de manera
sincrónica, transporta el aceite anterior al extremo de la palanca de la válvula de amplificación

55
de flujo, activa la palanca, acciona el giro del cargador, el aceite al otro extremo de la palanca
regresa al tanque de aceite. Cuando el timón gira rápido, el flujo de aceite a la palanca será
mayor, el movimiento de la palanca aumentará, el cargador girará rápidamente.

El timón conectado al núcleo de la válvula, el núcleo de la válvula gira en ángulo pequeño


hasta que la placa de resorte queda presionada, el buje gira con la rueda. En este momento, el
núcleo de la válvula y el buje de la válvula se dividen en ángulo, y se conectan a la ruta de
aceite. En este momento, se logra el movimiento del eje conectado con el buje que gira con
es estator, transporta el aceite que se encuentra en el timón girando el ángulo de la válvula.
Cuando el timón se detiene, el núcleo de la válvula, el buje de la válvula regresan a la posición
neutro, se cierra la ruta de aceite.

3. Válvula de amplificación de flujo

1) Principales parámetros técnicos


La presión de trabajo si es la ruta principal de aceite: 16 Mpa (ajustar presión de la válvula de
seguridad)
Flujo nominal: 160 L/min

2) Estructura principal y principio de funcionamiento (Figura 5-11 y Figura 5-12)


La válvula de amplificación de flujo incluyendo la palanca 12 se usa para controlar la dirección
de cambio y la válvula de control de flujo 19.

A. Posición media (Figura 5-11)


Cuando el timón no gira, la palanca 12 se mantiene en la posición media girando el resorte 8.

Cuando la palanca 12 descansa en la posición media, el aceite de la bomba de rotación


aumenta la presión del aceite en el cuerpo de la válvula 15, presiona la válvula de control de
flujo 19, directo hasta que el flujo de aceite regresa al tanque de aceite a través de la salida 5.
Las salidas 4.6 del cuerpo de la válvula conectadas con el cilindro de giro se mantiene
cerradas, mantienen la posición del cargador. El aceite a presión en el espacio cerrado 4,6
repercute en la válvula de seguridad anterior 20 a través de la válvula de deslizamiento 16. Si
la presión excede la presión ajustada de la válvula de seguridad, la válvula de seguridad se
abrirá, para evitar que la presión del sistema exceda la presión ajustada.

Figura 5-11 Válvula de amplificacion de 5-12 Válvula de amplificacion de flujo


flujo (posicion media) (posicion de giro a la derecha)

56
1. Orificio de aceleración medida; 2. Canales, 3. Canales, 4. Salida de rotación izquierda; 5.
Salida al tanque de aceite; 6. Salida al cilindro de rotación derecho; 7. Orificio de aceleración
medida; 8. Resorte de retorno: 9. Salida y entrada del aceite anterior; 10. Salida y entrada del
aceite anterior; 11. Orificio de aceleración; 12. Palanca de la válvula, 13. Canales de retorno de
aceite; 14. Canales; 15. Salida a la bomba de rotación; 16. Válvula deslizante; 17. Canales, 18.
Cuerpo de la válvula, 19. Válvula de control de flujo; 20. Válvula de seguridad, 21. Cubierta
derecha; 22. Cubierta izquierda.
a. Aceite a presión, b. Aceite de retorno, c. Cavidad de aceite cerrada.

B. Posición de giro a la derecha (Figura 5-12)

Cuando el timón gira a la derecha, el flujo de aceite anterior a la cavidad de la válvula 9 con el
resorte de retorno de la palanca de la válvula 12, el aceite a presión empuja la palanca 12 a la
izquierda, el movimiento es controlado mediante el ángulo de rotación del timón. Si el timón
gira lentamente, el movimiento es poco, si el timón gira rápidamente, el movimiento es grande.

El flujo de aceite anterior de la cavidad de la válvula 9 con el resorte de retorno a través del
orificio de aceleración de medición 7, canales 2 al otro extremo de la palanca, luego regresar
al tanque de aceite. Con la palanca mover a la izquierda, el aceite de la bomba de rotación
fluye a la cavidad del cilindro que gira a la izquierda sin el pistón y la cavidad del cilindro de
giro a la derecha con el pistón a través de la parte estrecha en la palanca 12, el cargador gira
a la derecha. En este momento, la presión de salida 6 abre la válvula de deslizamiento 16,
repercutiendo en la válvula de control de flujo 19 y la válvula de seguridad anterior 20. Si la
resistencia al giro aumenta, la presión del aceite empuja la válvula de control de flujo 19 a la
izquierda, haciendo que la diferencia de presión sea casi invariable, y el flujo sea constante. Si
la presión excede la presión ajustada de la válvula de seguridad anterior, la válvula se abrirá, la
presión de la cavidad de la válvula de control de flujo con el resorte reducirá y la válvula de
control de flujo empujará el movimiento a la derecha, aumentando el orificio de aceleración, la
presión se reducirá, la válvula de control 19 y la válvula de seguridad anterior 20 regresar al
lugar anterior.

57
4. Ajuste del sistema de rotación

1) Ajuste del tiempo de rotación

Conducir el cargador sobre un camino de cemento normal, girar el cargador sin carga a alta
velocidad, si la diferencia del tiempo de rotación (izquierda a derecha) excede los 0.3s, sírvase
ajustar de acuerdo a los siguientes métodos:

A. Desensamblar la cubierta de la válvula de amplificación de flujo (Figura 5-13).

Figura 5-13
A. Ajuste, 2. Tapón de tornillo, 3. Arandela de ajuste, 4. Arandela de ajuste, 5. Tapón de tornillo.

B. Al aumentar la cantidad de la arandela de ajuste se reducirá el tiempo de rotación a la


derecha y aumentará el tiempo de rotación a la izquierda, reducir la cantidad será inversa.

C. Dos clases de arandela de ajuste

0.25 mm. 0.12mm, aumenta o reduce las dos arandelas de ajuste y cambiará el tiempo de
rotación 0.1 s.

D. Ensamblar la cubierta después del ajuste


Si todo el tiempo de rotación es lento, el operador aumentará la arandela de ajuste 4.
Aumentar una arandela 4, 0,5 del tiempo de giro.

2) Ajuste de la presión de la válvula de seguridad

Ajuste de la presión de la válvula de seguridad:

A. Ensamblar el bloqueo de seguridad, hacer que el bastidor delantero y el bastidor


posterior no puedan girar comparativamente.
B. Entornillar la tuerca 5 en la válvula de amplificación de flujo, ensamblar el instrumento
de presión (El alcance es 25 Mpa / 3625 PSI).
C. Encender el cargador, mantener a alta velocidad.

58
D. Girar el timón, hasta que la válvula de seguridad se abra, la lectura del instrumento de
presión será 12 ± 0.3 Mpa. (1740 ± 44 PSI)
E. Si la presión no fuera correcta, desentornillar la tuerca 2, aumentar o reducir la arandela
de ajuste 3, la altura es 0.25 mm, aumentar una arandela, la presión aumentará 3.4 bar.
F. Entornilla la tuerca 2, desensamblar el instrumento de presión y la barra de seguridad.

5. Desensamblado, examen y notas:

1) Todos los componentes del sistema de dirección hidráulico los ajusta el fabricante antes
de la salida de fábrica, el usuario no debe desensamblar por cuenta propia. Si los
componentes tienen fallas, y debe desensamblarse, el operador debe cumplir con los
siguientes requisitos, desensamblar los componentes en turnos. Durante el desensamblado, el
operador debe ser meticuloso, no debe dañar la superficie de los componentes para evitar
afectar su funcionamiento.

2) Cuando el operador desensambla los componentes hidráulicos tal como el equipo de


rotación, cilindro de rotación, bomba de rotación y válvula de amplificación de flujo, debe poner
atención para proteger los sellos tales como los O’rins, el anillo de sello rectángulo, anillo a
prueba de polvo, anillo del pistón, etc. Especialmente el anillo de sello de caucho. No se debe
dañar al anillo del sello de caucho, si el anillo de sello de caucho se hubiera dañado, el
operador debe reemplazarlo.

3) Durante el desensamblado de las válvulas, bombas, cilindros, tuberías, etc., el operador


debe bloquear el orificio de aceite con un tapón para evitar que la suciedad, virutas de fierro
caigan en los orificios.

4) Cuando se ensambla los componentes, el operador debe poner atención de mantener la


limpieza del sistema, limpiar los componentes cuidadosamente, con aceite de carbón, limpiar
con aire comprimido y engrasar con líquido de trabajo los componentes antes de ensamblar

VII. Sistema de frenos

1. Aspectos generales

El sistema de freno se usa para reducir la velocidad o detenerse durante el trayecto o


detenerse en un campo en descenso o terreno plano durante un largo tiempo.

El sistema de frenos consiste del freno de carreteo y del freno de estacionamiento.

1) Sistema de freno de servicio

El freno de servicio se usa para controlar la velocidad o detenerse mientras el cargador está en
camino, también se llama freno de pedal. Este cargador adopta el freno tipo plato de freno.
Este tipo de freno tiene las siguientes características:
Estabilidad al frenar, confiable, estructura simple, fácil reparación, fácil reversión después de
humedecerse.

59
2) Sistema de freno de estacionamiento

El sistema de freno de mano se usa para estacionar la máquina mientras el conductor deja la
máquina, también puede ser un freno de emergencia cuando el freno de pedal falla.

2. Sistema de freno de servicio y tubería del compresor

1) El principio del sistema de freno se muestra en la siguiente figura (Figura 5-14). El freno
al lado de la rueda es un freno tipo plato de freno, existen dos frenos en cada rueda.

El sistema de freno es el freno de doble tracción tipo plato de freno, fuerza de empuje
neumático y bomba de fuerza de empuje de aceite, doble bucle. Consiste de un compresor de
aire, válvula de equipo dividido aceite aire, válvula de dirección única, válvula de seguridad,
almacenamiento de aire, refuerzo de freno, freno y tubo de aire y aceite. El compresor de aire
es accionado por el motor, el aire comprimido va al interior del almacenamiento de aire a través
de la válvula del equipo dividido de aceite y aire, la presión es de 0.710 ~ 0.784 Mpa (103 ~ 114
PSI). Al soltar el pedal de la válvula de freno de aire, el aire comprimido se divide en dos rutas,
que van a los cilindros del refuerzo del freno delantero y posterior, presiona el cilindro y la
bomba de freno, transforma la ruta de aceite (la presión es de 12 Mpa / 1740 PSI), la presión
del aceite empuja los pistones del freno, hace que la placa del freno enganche firmemente el
disco de freno que gira con la rueda, luego implementa la función del freno. Soltar el pedal, el
aire comprimido en el refuerzo del freno escapa mediante la fuerza del resorte a través de la
válvula de freno y el freno se libera.

2) Principales componentes

A. Compresor de aire: remitirse al manual de operación del motor diesel


B. Válvula combinatoria del equipo dividido de aceite y aire (Figura 5-15)
Función: dividir el aceite, agua y otra suciedad del aire mediante el filtro y efecto centrífugo y
comprimir el aire, también se usa para llenar la llanta, al mismo tiempo, controla la presión del
sistema a un valor constante (0.7 Mpa / 102 PSI).

60
Figura 5-14 Principio del sistema de freno
1. Freno del puente posterior
2. Freno del puente delantero
3. Bomba
4. Conmutador de presión
5. Válvula del freno de pedal
6. Almacenamiento de aire
7. Válvula de seguridad del circuito doble
8. Válvula de combinación del equipo dividido aceite y aire

Drenar el aceite y agua cada 1 ~ 2 días, limpiar la suciedad del aceite, especialmente antes de
llenar la llanta.

61
Figura 5-15 Válvula de combinacion del Entrada de aire
equipo dividido de aceite y aire Figura 5-16 Válvula de seguridad
1. Entrada de aire; 2. Salida de aire

C. Válvula de seguridad

Como muestra la Figura 5-16, la válvula de seguridad se usa para proteger el sistema. La
presión nominal de la válvula de seguridad es 0.784 Mpa (114 PSI). Cuando la presión del
sistema alcanza 1.033 ± 0.050 Mpa (150 ± 7 PSI), la válvula se abre para proteger el sistema.

D. Válvula del freno de aire (Figura 5-17)

El freno de aire también se llama válvula de freno de cavidad única, cada una de estas dos
cavidades consiste de dos sistemas de freno no conectados con el componente del freno.
Cuando una tubería de freno no frena, otra puede frenar.

62
Figura 5-17 Válvula de freno de circuito de aire doble
1. Entrada de aire; 2. Salida de aire

Principio: Cuando se necesita el freno, detener el pedal, presionar el brazo de empuje,


presionar el pistón a través del resorte, cerrar la salida de la válvula de aire, abrir la entrada de
la válvula de aire, el aire comprimido ingresa al almacenamiento de aire, fuera de la salida del
freno, llenar cada bomba de freno, luego implementar la función del freno. La presión del aire
que actúa en el fondo del pistón se usa para balancear la fuerza del resorte. Cuando se logra
el balance, la entrada y salida de la válvula se cierra al mismo tiempo, la presión de la salida se
adecua con la fuerza de empuje. Cambiar la fuerza de tiro, se logrará la nueva presión de
balance. Significa que la presión de salida cambiará con la fuerza de tiro.

Después de liberar el freno, soltar el pedal, la presión del pistón mediante el resorte
desaparece, el pistón se mueve hacia arriba, abre la válvula de salida. La válvula de entrada
se cierra mediante el resorte de retorno, corta la ruta del aire, el aire comprimido del sistema se
drena.

E. Refuerzo del freno

Figura 5-18, este es una bomba maestra de freno empujado por aire, dividido en dos partes:
cilindro de aire y bomba hidráulica.

Cuando el cargador no están en condición de freno, el almacenamiento de líquido se comunica


con la Cavidad A y la Cavidad C. El líquido de freno fluye de la Cavidad A a la Cavidad C a
través de un pequeño orificio B. Durante el frenado, el aire comprimido empuja el pistón del
cilindro de aire 1, sobrepasa la fuerza del resorte, presiona el pistón de la bomba hidráulica 5,
se mueve a la derecha a través de la palanca del pistón 3. Al mismo tiempo, la arandela de
sello cierra el orificio B, divide la Cavidad A y la Cavidad C, hace que el líquido de freno en la
Cavidad C alcance alta presión, presiona el pistón del cilindro para frenar la rueda.

63
Soltar el pedal del freno, el aire comprimido regresa de la entrada de aire, el pistón del cilindro
de aire 1 y el pistón de la bomba de freno 5 regresan mediante el resorte, el pequeño orificio B
se abre, la Cavidad A se comunica con la Cavidad C, el líquido de freno fluye de regreso a la
bomba de freno, el liquido de freno está lleno, el líquido fluye de regreso al almacenamiento de
líquido. Si el operador suelta el pedal muy rápido, el liquido de freno no puede fluir de regreso
con el pistón, y habrá vacío en la cavidad C de la bomba de freno. Bajo presión atmosférica, el
líquido de freno abastecerá a la bomba de freno cuando el operador detenga nuevamente el
pedal, el efecto de freno aumentará.

Figura 5-18 Refuerzo del freno


1. Pistón del cilindro de aire; 2. Resorte, 3. Brazo del pistón, 4. Arandela de sello;
5. Pistón de la bomba hidráulica

F. Freno tipo plato

La máquina usa dos frenos tipo plato de freno doble para cada puente de accionamiento
delantero y posterior.

1. Estructura, principio

La Figura 5-19, es la abrazadera de fijación de contraposición del cilindro doble. El disco de


freno 7 fija en el aro de la rueda, gira con la rueda, y engancha el freno I en el caparazón del
puente. Cuando el operador empieza a frenar, el aceite a presión de la bomba maestra
ingresa al freno a través de la ruta de aceite en el freno y la tubería de aceite 10, fluye en cada
cilindro, presiona el pistón 5, hace fricción con la placa 5, presiona la placa de freno 7, aplica
torque al freno. Al liberar al freno, la presión de aceite desaparece, el pistón 5 regresa
mediante el anillo del sello rectangular 2, y también se libera el torque del freno. Después de
que la pastilla se desgasta, la separación entra la placa de fricción y la pastilla de freno
aumentará, y el movimiento del pistón será más grande que el doblez del anillo de sello
rectangular, se produce un movimiento relativo entre el pistón 5 y el anillo de sello rectangular
2, puede compensarse la abrasión de la placa de fricción, existen tres ranuras radiales en la
placa de fricción, que permiten la abrasión. La pastilla debe reemplazarse antes de que la

64
abrasión llegue al fondo de la ranura. Soltar los pernos 12, jalar el pasador 8, retirar la pastilla
de freno y reemplazar con una nueva.

Figura 5-19 Freno tipo disco


1. Caliper, 2. Anillo del sello rectangular. 3. Anillo a prueba de polvo; 4. Placa de fricción; 5.
Pistón; 6. Cubierta del cilindro superior; 7. Placa de freno; 8. Pasador; 9. Salida de aire; 10.
Tubería de aceite; 11. Junta; 12. Perno del tornillo de bloque.

2) Desensamblar (remitirse a la Figura 5-20)

a. Desensamblar la salida de aire, etc. (24, 25, 12), entornillar los dos pernos de tope 28 al
extremo del caliper, entornillar el perno M10 en el pasador 10, luego jalar el pasador, sacar en
conjunto de la pastilla de freno 7.

b. Desensamblar los dos pernos de retención 28 en el otro extremo, luego jalar los otros
pasadores 10.

c. Memorizar la posición de las cubiertas superior e inferior, remover los pernos 18. La
cubierta del cilindro inferior 16, retirar el o’ring de la cubierta del cilindro inferior.

65
d. Empujar el pistón 2 a través del orificio del exterior de la abrazadera, sacar el anillo de
sello rectangular 1, el anillo a prueba de polvo 3.

3. Medición y verificación (Remitirse a la Figura 5-20)

a. La abrasión del conjunto de la placa de fricción 7. Reemplazarla antes de que la


abrasión llegue al límite superior.
b. Reemplazar el sello de aceite si el sello tiene una falla.
c. Limpiar el caliper (el aceite no es adecuado, el líquido de freno es adecuado).
d. Verificar el orificio del pistón para descubrir golpes, rayones, cauterizaciones, etc.
Reemplazar el pistón si el daño es grave.
f. Reemplazar el pasador si no puede mantener la dirección de la placa de fricción.

Figura 5-20 Freno tipo plato


1. Anillo de sello rectangular
2. Pistón
3. Anillo a prueba de polvo
4. Perno

66
5. Arandela
6. Placa de freno
7. Pastilla
8. Arandela
9. Perno
10. Pasador
11. O’ring
12. Arandela
13. Junta
14. Arandela
15. Perno de junta
16. Cubierta del cilindro
17. Arandela
18. Perno
19. Cubierto del cilindro superior
20. Junta
21. Conjunto de la tubería de aceite
22. Perno del tornillo de bloque
23. Tubería de aceite
24. Salida de aire
25. Base de salida de aire
26. Caliper
27. Perno
28. Perno de tornillo de bloque.

4. Conjunto (remitirse a la Figura 5-20)

a. Todos los componentes con el movimiento relativo debe lubricarse con aceite de freno.
b. Ensamblar el anillo de sello rectangular 1 del orificio del pistón del caliper 26.
c. Colocar al anillo a prueba de polvo 3 en la ranura del caliper 26.
d. Deslizar el pistón en el anillo a prueba de polvo 3, evitar girar el filo del anillo. Si el
extremo del anillo está arrugado, sacar el pistón y al anillo a prueba de polvo y ensamblarlos
nuevamente. Si el anillo está dañado, reemplazarlo.
e. Deslizar el pistón en el orificio del pistón en la abrazadera, golpearlos rápidamente con
el pin de poner el extremo del anillo a prueba de polvo en la ranura del pistón.
f. Ensamblar el o’ring en la cubierta del cilindro. Tener cuidado para evitar la torsión del
anillo.
g. Ensamblar la cubierta del cilindro. Tener cuidado con las posiciones superior e inferior
de la cubierta del cilindro.
h. Ensamblar un pasador a cada lado del caliper, entornillar el perno 28, cerrar el pasador.
i. Apuntar el extremo de la pastilla al pasador fijo, apuntar el otro extremo al orificio del
pasador, ensamblar el pasador, entornillar los pernos 28 para fijar el pasador. Ensamblar otra
placa de fricción en la misma forma.
j. Ensamblar la salida de aire y la base de la junta. Tener cuidado de que la salida de aire
se encuentre al lado opuesto de la cubierta del cilindro de aceite y la salida de aire debe estar
encima después de ensamblar el puente.

67
3. Operación

1. El recipiente de aceite de la bomba de freno se llena con líquido de freno, el nivel es el


mismo de la altura del filtro de la taza de aceite. El operador debe verificar el nivel de aceite
con frecuencia, añadir aceite cada vez que falte.

2. El líquido de freno no debe mezclarse con el aceite. De otro modo, la mezcla daña los
componentes de caucho rápidamente.

3. El aire en el sistema de frenos afectará la capacidad del freno. El aire debe escapar
después de reemplazar los componentes y purgar el sistema, siguiendo este método:

a. Limpiar la suciedad en las tuberías de aceite, almacenamiento de aceite, entrada de


aceite y salida de gas.
b. Llenar con líquido de frenos.
c. Encender el motor, apagar el motor después de que la lectura del instrumento de
presión alcanza 0.68 ~ 0.784 Mpa (98 ~ 114 PSI).
d. Ensamblar la tubería transparente al escape de aire, colocar el otro extremo en la placa
de aceite.
e. Soltar la salida de aire al escape de aire, pisar el pedal continuamente, soltar el pedal.
Hasta que se drene el líquido sin burbujas de aire. Ajustar la salida de aire, soltar el pedal.
Llenar con líquido de frenos para evitar que el aire ingrese al sistema de frenos.

4. Ajuste de la presión de trabajo

La presión de trabajo se ajusta antes de la salida de fábrica. Cuando la presión está debajo de
0.784 Mpa (114 PSI), el operador debe ajustar la presión de trabajo. Girar los pernos de ajuste,
comprimir el resorte, trabar los pernos después de que la presión alcanza 0.784 Mpa (114 PSI).
Si la presión es mayor de 0.784 Mpa (114 PSI), ajustar la presión en sentido contrario.

4) Examinar la capacidad del freno

La capacidad del freno se relaciona con la seguridad y la eficiencia del cargador, el operador
debe examinar la capacidad del freno del sistema de freno que está reparando, el conductor
acciona el cargador a una velocidad de 32 km/h en terreno plano, recto, de cemento, la
distancia del freno debe ser menor de 15 metros con el freno de pedal. Al pisar el freno de
pedal, el cargador debe detenerse obviamente.

5) Mantenimiento

1. Limpieza: Limpiar el sistema de frenos ayudará a la confiabilidad del freno y a encontrar


las fallas anticipadamente.
2. Verificación: El operador debe verificar si hay fugas en el sistema de freno de pedal,
verificar las juntas, verificar que el nivel de aceite sea regular.

4. Sistema de freno de estacionamiento

68
El sistema de freno de estacionamiento se usa en caso de emergencia cuando el freno de
pedal falla. Su principal uso es estacionar la máquina después de culminar el trabajo, el
cargador no se mueva en un terreno inclinado o por acción de otras fuerzas.

El freno de estacionamiento es tipo banda mecánica mientras jala la palanca de control detrás
del lado izquierdo del asiento del conductor, la maza del freno draga firmemente el disco de
freno a través del eje suave, luego el eje de transferencia frena y la máquina se detiene.
(Remitirse a la Figura 5-21).

Figura 5.21 Sistema de freno de estacionamiento


1. Posición de freno. 2. Levantar la posición de freno

El freno es tipo banda. El tambor del freno se conecta con el eje de salida de la caja de
cambios. Los principales problemas son: abrasión de la placa de fricción, de la superficie de la
rueda del freno, de los pasadores de la junta, etc. Los componentes deben ser reemplazados
a tiempo si los mismos presentan daños graves.

La separación entre la banda de freno y la rueda del freno podrían ajustarse mediante el ajuste
de la distancia entre la rosca del tornillo y la horquilla de la rosca del tornillo. Cuando la manija
de operación se coloca en la posición trabajo, la banda del freno debe ajustarse a la rueda de
freno firmemente, luego aplicar la función del freno. De otro modo, ajustar el sistema de freno.

Después de que el sistema de freno de estacionamiento detiene el cargador, el cargador no


puede encenderse o puede estacionar en una pendiente con un ángulo de más de 15°. Liberar
el freno, la banda debe dividirse de la rueda de freno.

69
VIII. Sistema eléctrico

El sistema eléctrico incluye la batería, el motor de arranque, el alternador AC con regulador, los
instrumentos, interruptor, faros, equipo de aire caliente y otros instrumentos eléctricos, etc.

El voltaje nominal del sistema es 24 V y el cátodo se conecta con tierra. El sistema de línea
única se conecta en circuito. La conexión a línea se muestra en el diagrama del principio del
sistema de electricidad (remitirse al diagrama adjunto).

1. Baterías

Las principales funciones de las baterías de arranque son:

a. la batería paralela conectada con el generador suministra energía a los equipos


eléctricos;
b. Suministra corriente de arranque de 200 ~ 600 A al motor de arranque en un corto plazo
(5 ~ 10 s);
c. la máquina posee dos baterías tradicionales de plomo ácido. La batería conectada en
serie, el cátodo de la primera batería se conecta a tierra a través de la llave de ignición, el
ánodo de la primera batería se usa con una gran capacitancia, absorbe el sobre voltaje en el
circuito para proteger los componentes del transistor.

El macizo se conecta al cátodo de la segunda batería. El ánodo de la segunda batería se


conecta al motor de arranque del relé de arranque. Al girar la traba eléctrica a la posición 1 o 2,
el interruptor de energía se conecta manualmente, entonces las instalaciones eléctricas
suministran energía. Al girar la llave a la posición 2, el motor arranca.

La batería es modelo 6-QA-200.

Poner atención a los siguientes puntos de operación:

a. mantener la batería limpia;


b. la batería debe mantenerse fija firmemente en el chasis para evitar daños. Todas las
juntas deben ser firmes y confiables. Si las juntas se sueltan, ajustar los pernos y cubrir las
juntas con grasa;
c. el tapón de la entrada de líquido debe entornillarse firmemente y mantenerse ventilado;
d. verificar el nivel de líquido de la batería cada 15 días, el nivel debe estar sobre el palen
de polos unos 10 a 20 mm, llenar con agua destilada de ser necesario;
e. no se puede colocar artículos de metal sobre la batería para evitar cortocircuitos; se
prohíbe verificar la carga de la batería usando herramientas metálicas;
f. no jalar la batería a tierra cuando el operador la mueve;
g. mantenerla lejos del fuego para evitar explosiones.

Si el peso específico del líquido eléctrico es menor de 1.18, cargar inmediatamente. Es mejor
descargar la batería a una velocidad de 10 horas para la nueva batería después de la primera
carga, entonces cargar nuevamente con el fin de usar bien la batería y lograr suficiente
energía de salida.

70
En cuanto a la batería modelo 6-QA-200, la corriente de carga es 10A, el tiempo de carga es
de 13 ~ 18 horas.

2. Generador

El alternador equipado por la máquina está sincronizado con el motor diesel.

El voltaje del alternador es 24V, y la corriente es 40A, cuenta con un regulador en su interior.

Existen tres salidas en el alternador:

B+: salida de energía del alternador


D+: signo identificado de carga
W: horas de energía estática

Advertencia: el alternador no debe suministrar energía únicamente a los instrumentos


eléctricos cuando está separado de la batería.

El alternador consiste del estator, rotor, rueda de transporte, cubierta delantera y posterior,
escobilla, etc. El bucle de excitación adopta la conexión tipo Y en el rotor. El regulador
usualmente es de seis diodos, tipo puente de onda totalmente regulada. El principio se
muestra en la Figura 5-22.

A. Cuando el voltaje DC actúan en los dos extremos del bucle de excitación, la corriente
traerá el campo magnético.

El campo magnético gira con el rotor mediante el accionamiento del motor, el campo magnético
actúa en el estator, y llevará fuerza electromotora seno trifásico con la misma frecuencia, la
misma amplitud, la diferencia de fase de 120 °.

B. Conmutar la fuerza electromotora a través del desempeño eléctrico unilateral de los


diodos, únicamente los diodos positivos se conectan y al conectarse con la fase tienen el
voltaje más alto. De la misma forma, únicamente los diodos negativos se conectan, y al
conectarse con la fase tienen el voltaje más bajo. En cuanto al círculo, los seis diodos
conectados en turnos, un pulso constante de voltaje directo se obtendrá en los extremos de la
carga.

C. El voltaje terminal del alternador está en relación directa con la velocidad de rotación.
Ya que el rango de la velocidad de rotación es alto, el rango de voltaje también es alto, de
manera que el voltaje terminal no se adecua a la salida en cuanto a los instrumentos eléctricos.
Por esta razón, el regulador está calibrado al sistema eléctrico.

D. El regulador cambia la corriente de excitación a través del cierre o abertura del


interruptor, luego cambia el campo magnético con el fin de lograr un voltaje constante. El
alternador conectado en paralelo con la batería suministra energía al cargador. Antes de
encender el motor, la batería suministra la energía. Después del encendido, el alternador
suministra energía a los instrumentos eléctricos, al mismo tiempo, carga la batería.

71
Figura 5-22

E. Precaución en el mantenimiento del alternador

a. El alternador necesita que la batería se conecte a tierra mediante el cátodo, de otro


modo, la batería hace cortocircuito con los diodos y los diodos instalados en el generador se
dañan;
b. Mientras el alternador funciona, no se debe verificar si el alternador genera electricidad
haciendo corto circuito con el ánodo y el cátodo del generador, esto dañará los diodos y
afectará el regulador.
c. Mientras verifica la capacidad de aislamiento del alternador, la verificación debe
realizarse únicamente con el multímetro, no mediante corriente alterna de 220V o el
megómetro.
d. Debe realizarse el mantenimiento después de 1200 horas de operación del alternador.

1. Soplar el polvo de los componentes del alternador, lavar el aceite sucio en los
componentes.
2. Limpiar los cojinetes y verificar si hay cojinetes sueltos. Si estuvieran sueltos,
reemplazar los cojinetes.
3. Verificar el punto de soldadura de los bucles, rotor y diodo de silicio, etc.
4. Cuando el alternador no puede generar electricidad, y se ha determinado que la falla
proviene del alternador, ponerse en contacto con el producto, reemplazar los componentes. Si
se ha determinado que la falla proviene del alternador, reemplazar los componentes.

72
3. Arrancador (Motor de arranque)

El arrancador está coordinado con el motor diesel.

El arrancador consiste del conmutador electromagnético, motor de corriente directa, horquilla,


engranaje de transmisión, etc.

El arrancador transfiere energía eléctrica a la energía mecánica a través del motor de corriente
directa, acciona el volante del motor mediante el engranaje de transmisión. Después de
arrancar el motor, el motor de arranque debe detenerse de inmediato, de otro modo, se dañará
el engranaje de transmisión y se quemará el arrancador.

Precauciones con el motor de arranque en operación:

a. Verificar si los cables están bien conectados y si los pernos se han entornillado
firmemente;
b. Mantener la limpieza, evitar que el agua penetre;
c. Mantener lubricada la horquilla, para evitar bloqueos. El bloqueo evitará que el punto
de contactos de los bucles electromagnéticos en el arrancador entre en contacto o se dañe el
arrancador;
d. El arrancador debe recibir mantenimiento en forma regular, desensamblar el motor de
arranque, verificar el regulador, limpiar la suciedad con gasolina, rectificar el conector del
conmutador y el interruptor con papel arenados; la presión de escobillado debe ajustarse a 800
~ 1000g.

4. Panel de Instrumentos

El instrumento combinado consiste del medidor de temperatura del agua del motor, medidor de
presión de aceite del motor, medidor de temperatura de aceite del convertidor, medidor de
presión de aceite de la caja de cambios, medidor de nivel del tanque de diesel, horómetro,
medidor de la presión de aire de freno y faros de indicación y advertencia. (Remitirse a la
Figura 2-2).

5. Sistema de aire caliente

El cargador suministra calor a través de agua caliente, el operador puede controlar el aire
mediante el interruptor en el panel de control.

El panel de control de aire caliente se muestra en la Figura 5-23.

Nota: Cuando la temperatura del aire está por debajo de 0°C y el motor no funciona, el
operador debe drenar el agua del radiador de agua o añadir anticongelante en el radiador de
agua con el fin de evitar que el radiador se dañe debido a la baja temperatura.

Figura 5-23 Panel de control de aire caliente

73
Indicador Interruptor de aire

6. Dispositivos de iluminación

La máquina está equipada con faros delanteros y posteriores, luz de trabajo, luz en el techo de
la cabina, faro delantero pequeño, faro posterior pequeño, luz direccional delantera y posterior,
luz de freno, luz de estacionamiento, luz en los instrumentos, indicador direccional, indicador de
freno, etc. Las especificaciones de los faros figuran en la Tabla 5-2.

Tabla 5-2 Lista de faros

No. Nombre Cantidad Especificaciones


1 Luz de trabajo delantera y 4 24V 70W
posterior
2 Faro delantero 2 24V 70W
3 Luz en el techo de la cabina 2 24V 25W
4 Luz direccional 4 24V 21W
5 Faro posterior 2 24V 10W
6 Faro de posición posterior / luz 2 24V 10W / 21W
de freno
7 Faro de posición delantero 2 24V 10W
8 Indicador direccional 8 24V 1.5W

74
7. Otros

Existen algunos otros componentes en el sistema eléctrico, incluyendo principalmente:

i. Switch Master
La traba eléctrica JK 412 está instalada en el cargador. Tiene posición apagado, posición OFF,
posición ON, posición arranque por turnos de izquierda a derecha. Girar la llave desde la
posición OFF a la posición ON, el circuito eléctrico del cargador se conecta, girar a la posición
arranque, el motor arranca. Soltar la llave y ésta regresa a la posición ON.

Nota: El tiempo de arranque no debe exceder los 5s, el tiempo entre la operación de arranque
debe ser 60s, si la operación de arranque falla en tres intentos seguidos, verificar y buscar la
razón, arrancar nuevamente después de superar la falla.

ii. Relé de apagado

El tipo de relé apagado del cargador está conectado al corte eléctrico de la ruta de combustible
y apaga el motor (equipo diesel producido por Shanghai Diesel Co., Ltd.) o conectar el corte
eléctrico de la ruta de combustible mediante gas, apaga el motor (equipo diesel producido por
WEICAI Power Co., Ltd.). Cuando el operador desea detener el motor, girar la llave a la
posición apagado, colocar a través del circuito eléctrico del relé de apagado, electrificar la
válvula electromagnética de apagado fija en el motor, trayendo la fuerza electromagnética. En
cuanto al motor diesel producido por Shanghai Diesel Co. Ltd., la fuerza electromagnética
mueve el polo de apagado a la posición en la cual el polo corta la ruta de combustible y el
motor se detiene. En cuanto al motor producido por Weichai Power Co., Ltd., la fuerza
electromagnética pasa a través de la ruta de aire, acciona el cilindro de gas fijo en el motor,
mueve el polo de apagado para cortar la posición de combustible y el motor se detiene.

iii. Limpia parabrisas

El limpiaparabrisas eléctrico está instalado en el parabrisas delantero, tiene tres posiciones


(posición de retorno, posición lenta y posición rápida).

CAPÍTULO VI

TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO

I. Transporte

El transporte a larga distancia puede realizarse únicamente en trenes, vehículos pesados y


barcos. Debe cumplirse con los siguientes puntos con el fin de observar los reglamentos del
departamento de tránsito.

1. Las uniones descubiertas deben pintarse con aceite anti óxido.


2. Las ruedas deben colocarse sobre maderas triangulares para darle estabilidad, el
chasis delantero y trasero deben trabarse, el chasis debe fijarse con un cable de acero.
3. La perilla del freno de mano debe ajustarse firmemente
4. Bajar el brazo móvil a la posición más baja y colocar el cucharon sobre el suelo.

75
5. Cortar la energía, colocar la perilla en posición neutral, envolver las instalaciones e
instrumentos eléctricos con papel a prueba de humedad.
6. Drenar toda el agua, aceite y combustible del motor cuando se transporta a regiones
frías.

II. Elevación

1. Antes de elevar, debe trabarse el chasis delantero y trasero de la máquina


2. Tome en cuenta la posición de la máquina mientras se eleva con un cable de acero,
para evitar que el cuerpo de la máquina se dañe.

III. Almacenamiento

1. La máquina debe almacenarse en un garaje seco y ventilado, en clima nublado, cubra


la máquina, separe las ruedas del suelo y cúbralas con telas a prueba de humedad.
2. Limpiar la suciedad y tierra de la máquina, realizar una inspección completa, aplicar
grasa limpiadora en todos los puntos.
3. Correr el motor a alta velocidad, drenar el agua y el aceite en cada posición mientras la
máquina sigue caliente.
4. Las partes no cubiertas deben pintarse con aceite anti óxido.

IV. Reiniciar el uso

1. Limpiar el aceite anti óxido.


2. Instalar la batería cargada, ajustar la banda del ventilador.
3. Cerrar todas las aberturas, verificar y llenar con combustible y agua según las
especificaciones.
4. Verificar si existen daños en las ruedas, verificar la presión de las llantas.
5. Verificar cada posición de acuerdo con las especificaciones de prueba y operación,
encender si está seguro de que no hay fallas.

76
DIAGRAMA ELECTRICO

Número Nombre
1 Batería
2 Interruptor de encendido
3 Encendido del motor
4 Encendido del relé
5 Relé eléctrico
6 Relé de apagado
7 Electromagnetismo de apagado
8 Medidor de temperatura del agua del motor
9 Sensor de temperatura del agua
10 Sensor del nivel de aceite
11 Sensor del nivel de aceite de la caja de cambios
12 Medidor de temperatura del aceite del convertidor
13 Sensor de temperatura del aceite
14 Medidor de presión del aceite de la caja de cambios
15 Sensor de presión del aceite de la caja de cambios
16 Medidor de presión del gas del freno
17 Sensor de presión del agua
18 Medidor de voltaje
19 Medidor de presión del aceite del motor
20 Sensor de presión del aceite del motor
21 Advertencia de presión del aceite del motor
22 Advertencia de carga
23 Alternador
24 Medidor de horas
25 Fusible del faro delantero
26 Relé de luz alta
27 Indicador de luz alta
28 Faro delantero izquierdo
29 Faro delantero derecho
30 Indicador de luz alta hundido
31 Conmutador de combinación
32 Indicador de luz alta hundido
33 Faro de posición delantero izquierdo
34 Faro de posición delantero derecho
35 Faro de posición trasero izquierdo
36 Faro de posición trasero derecho
37 Lámpara de instrumentos
38 Fusible del claxon
39 Claxon eléctrico
40 Botón del claxon
41 Fusible del ventilador
42 Interruptor del ventilador
43 Ventilador
44 Encendedor

77
45 Fusible del encendedor
46 Interruptor del rascador
47 Fusible del rascador
48 Interruptor de aire caliente
49 Equipo de aire caliente
50 Interruptor de reversa
51 Faro de reversa izquierdo
52 Faro de reversa derecha
53 Faro de giro a la izquierda en la cabina
54 Faro de giro a la derecha en la cabina
55 Faro de giro delantero izquierdo
56 Equipo de giro
57 Luz intermitente
58 Interruptor del faro de giro
59 Faro de giro trasero izquierdo
60 Indicador de giro a la izquierdo
61 Indicador de giro a la derecha
62 Faro de giro trasero a la derecha
63 Faro de giro trasero a la derecha
64 Faro de giro trasero a la derecha en la cabina
65 Faro de giro delantero a la derecha en la cabina
66 Interruptor de la luz de freno
67 Faro de freno izquierdo
68 Faro de freno derecho
69 Fusible del faro de trabajo
70 Interruptor del faro del cabezal
71 Faro del cabezal
72 Interruptor del faro de trabajo delantero
73 Faro de trabajo delantero izquierdo
74 Faro de trabajo delantero derecho
75 Interruptor del faro de trabajo derecho
76 Faro de trabajo trasero izquierdo
77 Faro de trabajo trasero derecho

78

You might also like