You are on page 1of 3

aghnimīḷe purohitaṃ yajñasya devaṃ ṛtvījam |

hotāraṃ ratnadhātamam ||
aghniḥ pūrvebhirṛṣibhirīḍyo nūtanairuta |
sa devāneha vakṣati ||
aghninā rayimaśnavat poṣameva dive-dive |
yaśasaṃ vīravattamam ||
aghne yaṃ yajñamadhvaraṃ viśvataḥ paribhūrasi |
sa iddeveṣu ghachati ||
aghnirhotā kavikratuḥ satyaścitraśravastamaḥ |
devo devebhirā ghamat ||
yadaṅgha dāśuṣe tvamaghne bhadraṃ kariṣyasi |
tavet tat satyamaṅghiraḥ ||
upa tvāghne dive-dive doṣāvastardhiyā vayam |
namo bharanta emasi ||
rājantamadhvarāṇāṃ ghopāṃ ṛtasya dīdivim |
vardhamānaṃsve dame ||
sa naḥ piteva sūnave.aghne sūpāyano bhava |
sacasvā naḥ svastaye ||

1 I glorify Agni, the chosen Priest, God, the divine,minister of sacrifice,


offerer and possessor of wealth.
हम अग्नि की प्रश
ं सा करते हैं ,जो ग्नक चु ने हुए पु रोग्नहत हैं ,ग्निव्य हैं ,यज्ञ के म
ं त्री हैं ,सम्पतत के स्वामी और िाता हैं

अग्नििः पू र्वेतिरर्ग्नितिरीड्यो नूतनैरुत |


स िे र्वाने ह र्वक्षतत ||
aghniḥ pūrvebhirṛṣibhirīḍyo nūtanairuta |
sa devāneha vakṣati ||

2 Agni is Worthy to be praised by living as by ancient seers.


May Agni brings the Gods here.
अग्नि प्रश
ं सा के योग्य हैं ,पु रातन ऋग्नियों के द्वारा और आज के जीर्वों के द्वारा िी , अग्नििे र्व िे र्वताओं को यहाँ पर ले

आयें

अग्निना रग्नयमश्नर्वत पोिमे र्व ग्निर्वे -ग्निर्वे |


यशस
ं र्वीरर्वत्तमम ||
aghninā rayimaśnavat poṣameva dive-dive |
yaśasaṃ vīravattamam ||

3 Man obtains ever increasing wealth,through Agni, also fame and progeny.
अग्नि के द्वारा मनु ष्य सिै र्व बढ़ने र्वाली स
ं पतत्त , यश ,र्वंश को प्राप्त कर ले ता है
अिे यं यज्ञमध्वरं ग्नर्वश्र्वतिः पररिू रसस |
स इद्दे र्वेिु गछतत ||
aghne yaṃ yajñamadhvaraṃ viśvataḥ paribhūrasi |
sa iddeveṣu ghachati ||

4 Oh Agni, the perfect sacrifice which you surround,


that certainly reaches to the Gods.
हे अग्नि ,यज्ञ सजस की आहुतत को आप ग्रहण कर रहे हैं , र्वह अर्वश्य ही िे र्वताओं तक पहु
ुँ च जाये गा

अग्निहोता कग्नर्वक्रतु िः सत्यसश्चत्रश्रर्वस्तमिः |


िे र्वो िे र्वे तिरा गमत ||
aghnirhotā kavikratuḥ satyaścitraśravastamaḥ |
devo devebhirā ghamat ||

5 May Agni, possessor of immense wisdom Priest, he who is true, most gloriously divine,
The God, come here with the Gods.
हे अग्नि , महान बु द्ति के स्वामी पु रोग्नहत , आप सत्य हैं ,सबसे ते जोमयी , ग्निव्य हैं ,परम तत्त्व हैं ,आप िे र्वताओं के साथ

यहाँ पिाररये

यिङग िाशु िे तर्वमिे िद्रं कररष्यसस |


तर्वे त तत सत्यमङग्नगरिः ||
yadaṅgha dāśuṣe tvamaghne bhadraṃ kariṣyasi |
tavet tat satyamaṅghiraḥ ||

6 Whatever blessing, oh Agni, you will grant to your worshipper,


That, Aṅgiras, is indeed your essence.{In the Rigveda, Agni is sometimes referred to as Angiras or as
a descendant of Angiras (RV 1.1).}
हे अग्नि , आप जो िी कृपा अपने िक्त पर करते हैं ,अंग्नगरस अर्वश्य ही आपका सार है

उप तर्वािे ग्निर्वे -ग्निर्वे िोिार्वस्तर्ि् या र्वयम |


नमो िरन्त एमसस ||
upa tvāghne dive-dive doṣāvastardhiyā vayam |
namo bharanta emasi ||

7 Oh Agni, dispeller of the night, we come near to you day by day with prayer,thought
Bringing thee reverence, we come
हे अग्नि ,राग्नत्र को दूर करने र्वाले , हम ग्निन पर ग्निन आपके समीप आ रहे हैं , अपने ग्नर्वचारों और प्राथ् नाओं से ,

आपकी र्वंिना करते हुए

राजन्तमध्वराणां गोपां रतस्य िीग्निग्नर्वम |


र्वि् मानंस्वे िमे ||
rājantamadhvarāṇāṃ ghopāṃ ṛtasya dīdivim |
vardhamānaṃsve dame ||

8 Oh Agni,Ruler of sacrifices, guard of Law eternal, radiant One,


Increasing in thine own abode we approach near you.
हे अग्नि यज्ञों के राजा/स्वामी ,सनातन सत्य ,प्रकाशमयी ,अपने ते ज में ग्ननरंतर र्वृद्ति को प्राप्त होने र्वाले , हम आपके

समीप आ रहे हैं

स निः ग्नपते र्व सू नर्वे .अिे सू पायनो िर्व |


सचस्वा निः सर्वस्तये ||
sa naḥ piteva sūnave.aghne sūpāyano bhava |
sacasvā naḥ svastaye ||

9 Oh Agni please be accesible to us,just as a father to his son:


Agni, be with us for our well being.
हे अग्नि , कृपया आप हमें उपलब्ध होईये , सजस प्रकार एक ग्नपता अपने पु त्र को होता है , हे अग्नि आप हमारे िले के

ललए हमारे साथ रग्नहये

You might also like