You are on page 1of 10

INSTALACIÓN, OPERACIÓN, MANTENIMIENTO

MSD, MSD-DS, MSE

SULZER-BINGHAM,
BOMBA DE PROCESO HORIZONTAL

Nota Lea la NOTA antes de proceder.

Precaución Una PRECAUCIÓN es información para prevenir daños a algún componente del
sistema.

Advertencia Una ADVERTENCIA es información para prevenir lesiones a alguna persona.

Instalación 7

Instalación Verifique el plano de bosquejo para referirse a los bloques de alineación


(montados sobre travesaños de pedestal). Las bombas que operan por encima de 250 °F usan
bloques de alineación para mantener la alineación.

Precaución Durante la soldadura asegúrese de que la conexión a tierra esté cerrada


al área de soladura. Impida que la corriente eléctrica potencialmente perjudicial pase a
través del hardware (accesorio) adjunto.

Instalación 21

9. TORQUE DOMINANTE (SERVICIO EN CALIENTE) Una bomba operando arriba de 250 °F


tiene los pernos de empuje finales de dominación ajustados a un valor menor que los pernos
finales de transmisión. Vea VALORES DE TORQUE DOMINANTE DE BOMBAS PARA
SERVICIO EN CALIENTE.

10. BLOQUES DE ALINEACIÓN Las bombas que operan arriba de 250 °F usan bloques de
alineación para mantener la alineación. Los bloques de alineación suministrados están
apernados (para pernos ahusados No. 7) o soldados a los pedestales finales de empuje.

Instale los bloques de alineación con un calce (laina) de .002 in situado entre el bloque y
superficie maquinada del pie de la bomba. Haga fijaciones permanentes, entonces remueva las
lainas. La abertura resultante mantiene el aumento térmico.

Las patas de la bomba de transmisión final están atornilladas y apernadas al pedestal. Siga los
valores típicos de torque para tamaño de perno y material, vea VALORES DE TORQUE.

Instalación 25

ACEITE DE LIMPIEZA La limpieza por inundación (baldeo) puede hacerse con el mismo
aceite de viscosidad que se usará para el aceite de operación, vea LUBRICANTES
INTERCAMBIABLES, o un aceite de baja viscosidad para limpieza solamente. Caliente el
aceite de lavado a 130-150 °F (54-66 °C), si es posible, para una mejor limpieza.

Advertencia ¡No permita que el aceite de lavado se acerque al punto de inflamación!

PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA Arranque la bomba de reserva. Abra las válvulas de


desfogue, si aplica, hasta que todo el aire esté purgado.

Nota No opere el sistema de enfriamiento durante el procedimiento de limpieza, en


orden para mantener más alta la temperatura del aceite de lavado.
Lave los alojamientos de cojinete, la tubería, el enfriador, y el depósito operando la bomba de
aceite lubricante de reserva. Una bomba de aceite lubricante de reserva rotatoria no requerirá
cebarse si el rotor es cubierto con aceite antes del arranque.

Las juntas soldadas, los ajustes, las válvulas, los orificios y otras áreas que pueden actuar
como trampas deberían hacerse vibrar o golpearse suavemente con un martillo para sacar
cualquier material extraño.

BOMBA DE ACEITE PRINCIPAL También opere la bomba de aceite principal si es posible.


Una bomba localizada arriba del nivel del aceite en el depósito (impulsada por una flecha de
dispositivos de servicio) requiere cebarse en el arranque inicial y después del desensamblaje
para mantenimiento. Moje el rotor de la bomba de aceite vaciando el aceite directamente hasta
un punto casi lleno.

Use una solución alcalina suave a 180 °F (82 °C), o un solvente de seguridad, si el lavado se
hace para remover al inhibidor de herrumbre y de materiales extraños. Aísle la bomba instalada
desde el sistema de ductos principal antes de circular la solución o el solvente.

Las superficies externas maquinadas no pintadas pueden haber sido cubiertas con un baño de
herrumbre. Este baño externo puede ser removido con keroseno o un solvente de seguridad.

Nota Antes de limpiar, asegúrese de remover cualquier agente seco.

Lubricación de cojinetes 33

Ajustes de alarma de temperatura y viscosidad del lubricante recomendados

ISO VG 32 1 3 12 ISO VG 68 2 4 12
alarma paro alarma Paro
aceite a la entrada 5 130 °F (54 °C) 140 °F (60 °C) 150 °F (66 °C) 160 °F (71 °C)
aceite a la salida 6 170 °F (77 °C) 180 °F (82 °C) 190 °F (88 °C) 200 °F (93 °C)
aceite en el sumidero 7 170 °F (77 °C) 180 °F (82 °C) 190 °F (88 °C) 200 °F (93 °C)
zapata de pivote 8 190 °F (88 °C) 200 °F (93 °C) 210 °F (99 °C) 220 °F (104 °C)
(almohadilla balanceadora)
cojinete de empuje
cojinete de bola 9 200 °F (93 °C) 210 °F (99 °C) 220 °F(104°C) 230 °F (110 °C)
cojinete de manguito 8 190 °F (88 °C) 200 °F (93 °C) 210 °F (99 °C) 220 °F (104 °C)
Almohadilla balanceadora 8 190 °F (88 °C) 200 °F (93 °C) 210 °F (99 °C) 220 °F (104 °C)
Chumacera

1
Rango temporal de lubricante a presión, ISO VG 32 El rango de temperatura normal de operación de un sistema
de lubricación de presión, usando ISO VG 32, es 60-120 °F (16-49 °C). Si no se puede mantener la máxima
temperatura de operación debajo de los 120 °F (49 °C), debido a la alta temperatura ambiental o producida, cambie a
ISO VG 68.
2
Rango temporal de lubricante a presión, ISO VG 68 El rango de temperatura normal de operación de un sistema
de lubricación de presión, usando ISO VG 68, es 60-140 °F (16-60 °C).
3
Rango temporal de lubricación sin presión, ISO VG 32 La temperatura normal de operación de un sistema de
anillo de aceite o salpique, usando ISO VG 32, es 160 °F (71 °C) máximo. Si la temperatura de operación no puede
mantenerse debajo de los 160 °C (71 °C), debido a la temperatura ambiental o producida cambie a ISO VG 68.
4
Rango temporal de lubricante sin presión, ISO VG 68 La temperatura normal de operación de un sistema de
anillo de aceite o salpique, usando ISO VG 68, es 180 °F (82 °C) máximo.
5
Aceite a la entrada, lubricante a presión La temperatura del aceite se toma en el punto de suministro de
lubricación o en la entrada del alojamiento del cojinete.
6
Aceite a la salida, lubricante a presión La temperatura del aceite se toma en la salida del alojamiento del cojinete.
7
Aceite en el sumidero, sistemas de anillo de aceite o salpique La temperatura del aceite se toma en el sumidero
de aceite del sistema de anillo de aceite o salpique.
8
Detector El detector montado sobre o a menos de 1/8 in de la superficie del babbit. La perforación del detector
hecha por Bingham-Willamette cumple con esta condición.
9
Detector El detector montado sobre o a menos de 1/8 in del collar exterior. La perforación del detector hecha por
Bingham-Willamette cumple con esta condición.
10
Cojinete temporal es la base Los límites de alarma y paro por temperatura de aceite están basados en los
límites de temperatura del cojinete. Cualquier método de medición de temperatura o localización está basado
en los límites de temperatura del cojinete.
11
B-W solamente Las temperaturas dadas aplican solamente a equipo Bingham-Willamette y no puede ser apropiado
acondicionar equipo auxiliar. Siga las instrucciones del vendedor para otros componentes del fabricante.
12
Aplicaciones atípicas Las aplicaciones extraordinarias pueden requerir consideraciones especiales de viscosidad y
temperatura. En ciertas aplicaciones el suministro de temperatura no puede mantenerse dentro de un rango óptimo.
Para mayor información, consulte al representante de Bingham-Willamette o al ingeniero de aplicaciones de la
compañía petrolera.

Mantenimiento 63

claro mínimo diametral


Diámetro del
Estándar Bingham
miembro rotante Estándar
“caliente”
en el claro Bingham
o API
2.000 – 2.499 in .008 in (.203 mm) .011 in (.279 mm)
2.500 – 2.999 in .009 in (.229 mm) .012 in (.305 mm)
3.000 – 3.499 in .010 in (.254 mm) .014 in (.356 mm)
3.500 – 3.999 in .011 in (.279 mm) .016 in (0.406 mm)
4.000 – 4.499 in .011 in (.279 mm) .016 in (0.406 mm)
4.500 – 4.999 in .012 in (.305 mm) .016 in (0.406 mm)
5.000 – 5.999 in .013 in (.330 mm) .017 in (.432 mm)

Para hierro colado, bronce, cromo endurecido 11-13 por ciento, y materiales similares de bajas
tendencias de desgaste, deben usarse los claros mínimos enlistados anteriormente. Para
diámetros mayores de 5.999 in (152.37 mm), sume 0.001 in (0.025 mm) por cada pulgada
adicional (25 mm) de diámetro o fracción de allí.

Para materiales con tendencias de desgaste mayores y/o temperatura de operación por encima
de 500 °F (260 °C), deben sumarse 0.005 in (0.127 mm) a los claros diametrales estándares de
API.

Fig. 59 Claros de operación mínimos para anillos de desgaste.

Mantenimiento 69

Ensamblaje de elemento rotante

Calentamiento del impulsor Impulsores de calor de horno eléctrico o baño de aceite


caliente. El calentamiento por soplete no se recomienda debido al calentamiento irregular.

Una temperatura de 450 °F (232 °C) es usualmente suficiente para ensamblar partes de
interferencia ajustadas. Vea la sección DESENSAMBLAJE E INSPECCIÓN DE ELEMENTO
ROTANTE para una mayor información sobre temperatura de remoción y ensamblaje.
Nota La remoción y el montaje del impulsor pueden considerarse un trabajo de dos
personas. Tenga todas las herramientas, partes, guantes, etc. listas para actuar
rápidamente.

Mantenimiento 83

44a. PLACAS (CAMPANAS) DE ACOPLAMIENTO SOBRE EXTENSION AHUSADA Una


campana barrenada ahusada puede instalarse en caliente o en frío. Vea CAMPANA
BARRENADA AHUSADA, AJUSTE EN FRÍO para el método de ajuste en frío.

MÉTODO DE AJUSTE EN FRÍO Verifique la llave de campana de acoplamiento y la flecha para


rondanas. Inserte la llave en la flecha.

Caliente la campana a 170 °F (77 °C). Use un horno o un baño de aceite caliente.

Empuje la campana con la mano (guantes aislados) firmemente sobre el ajuste de la flecha.
Instale la tuerca de extensión de flecha mientras la campana esté caliente. La campana y la
flecha enfriadas producirán el ajuste de interferencia requerido. Apriete sin holgura la tuerca
cuando la campana y la flecha estén frías, entonces apriete el tornillo opresor de enclave.

44b. CAMPANA DE ACOPLAMIENTO SOBRE EXTENSION RECTA Caliente la campana a


300-350 °F (149-177 °C). Use un horno o un baño de aceite caliente.

Verifique la llave de campana de acoplamiento y la flecha para rondanas. Lubrique el área de


ajuste de la llave y la campana. Inserte la llave en la flecha.

Enrosque los tornillos prisioneros en los orificios de la campana para uso de manija. Instale la
campana de tal manera que la superficie (cara, frente) de la campana esté nivelada con el
extremo de la flecha.

Mantenimiento 89

Los cojinetes pueden ser calentados al horno (≈ 200 °F, se recomienda que esté
termostáticamente controlado) o calentado con un baño de aceite. Evite sobrecalentarlos o
calentarlos prolongadamente para minimizar la distorsión potencial. Evite contaminar los
cojinetes calentados al horno al dejarlos dentro del empaque sellado en la fábrica mientras los
calienta.

Precaución Se rechaza el uso de calentadores de inducción.

Precaución Se prohíbe el calentamiento de cojinetes con soplete.

Aplique presión al collar (anillo) interior solamente. Asiente con seguridad contra el (los) calce
(s) de centraje axial.

Después de enfriar, instale el retenedor sobre cojinetes.

Mantenimiento 91

40a. PLACAS (CAMPANAS) DE ACOPLAMIENTO SOBRE EXTENSION AHUSADA Una


campana barrenada ahusada puede instalarse en caliente o en frío. Vea CAMPANA
BARRENADA AHUSADA, AJUSTE EN FRÍO para el método de ajuste en frío.

MÉTODO DE AJUSTE EN FRÍO Verifique la llave de campana de acoplamiento y la flecha para


rondanas. Inserte la llave en la flecha.

Caliente la campana a 170 °F (77 °C). Use un horno o un baño de aceite caliente.
Empuje la campana con la mano (guantes aislados) firmemente sobre el ajuste de la flecha.
Instale la tuerca de extensión de flecha mientras la campana esté caliente. La campana y la
flecha enfriadas producirán el ajuste de interferencia requerido. Apriete sin holgura la tuerca
cuando la campana y la flecha estén frías, entonces apriete el tornillo opresor de enclave.

Mantenimiento 97

Extremo de transmisión

40a. PLACAS (CAMPANAS) DE ACOPLAMIENTO SOBRE EXTENSION AHUSADA Una


campana barrenada ahusada puede instalarse en caliente o en frío. Vea CAMPANA
BARRENADA AHUSADA, AJUSTE EN FRÍO para el método de ajuste en frío.

MÉTODO DE AJUSTE EN FRÍO Verifique la llave de campana de acoplamiento y la flecha para


rondanas. Inserte la llave en la flecha.

Caliente la campana a 170 °F (77 °C). Use un horno o un baño de aceite caliente.

Empuje la campana con la mano (guantes aislados) firmemente sobre el ajuste de la flecha.
Instale la tuerca de extensión de flecha mientras la campana esté caliente. La campana y la
flecha enfriadas producirán el ajuste de interferencia requerido. Apriete sin holgura la tuerca
cuando la campana y la flecha estén frías, entonces apriete el tornillo opresor de enclave.
Posibles fallas
Síntoma Causas Posibles Síntoma Causas posibles
No descarga 1,2,3,4,5,7,8,9,10, Vibración y ruido 2,4,9,10,14,15,17,26,
17,18,19,20,39 27,28,29,30,31,32,33,34,
35,36,37,38,41,42,43,44,
45,46,52
Capacidad 2,3,4,5,7,8,9,10,11, Sello: salida 22,23,25,35,36,37,38,43,
reducida 17,19,20,21,40,41,42, excesiva, vida corta, 46,47,48,49,50
51, sobrecalentamiento
de la cubierta del
sello
Presión reducida 5,7,8,11,13,18,19,40, Rodamientos: 26,27,28,29,30,31,32,33,
41,42,51 sobrecalentamiento, 34,35,36,37,38,43,44,45,
vida corta, ruido 46
Pérdida de cebo 2,3,4,7,10,11,20,21, Sobrecalentamiento 1,8,9,14,35,36,37,38,43,
22,23 de la bomba. 44,45,46
Excesivo consumo 6,12,13,17,18,19,24, Corrosión, erosión, 7,8,11,14,15,16
de energía, la 35,36,37,38,39,40,43, picaduras, oxidación
unidad opera 44,45, 46,47 u otra pérdida de
caliente material

1. Bomba no cebada 30. suciedad en la lubricación del rodamiento


2. línea de succión no llenada 31. filtros de aceite atascados
3. bolsa de aire en línea de succión 32. humedad en la carcasa del rodamiento
4. entrada de succión o válvula de pie (pichancha) lubricante
obstruida, sumergida en forma insuficiente o 33. obstrucción del refrigerante del aceite
demasiado pequeña 34. exceso de lubricante
5. cabeza del sistema más grande que la cabeza 35. tensión de la tubería
del diseño de la bomba 36. crecimiento de la tubería
6. cabeza del sistema más pequeña que la 37. desalineamiento
cabeza del diseño de la bomba 38. conector instalado en forma no apropiada
7. Insuficiente NPSH 39. impulsor instalado al revés
8. la aplicación de la bomba paralela es incorrecta 40. anillos desgastados
9. presión de succión para vaporizar la presión 41. daño en el impulsor
abajo del mínimo 42. balance dinámico inapropiado (después de
10. altura de succión demasiado alta reparación)
11. Exceso de vapor en el fluido de la bomba 43. flecha doblada
12. gravedad específica del fluido de la bomba 44. empuje excesivo
diferente al del diseño 45. fricción rotatoria del elemento
13. viscosidad del fluido de la bomba distinta al 46. rodamientos gastados o instalados en forma
diseño incorrecta
14. operación abajo del rango de capacidad 47. paquete no correcto, o instalado en forma no
15. cavitación correcta, prensa apretada en forma inapropiada
16. electrólisis 48. sello mecánico no colocado en forma
17. impulsor obstruido con material extraño apropiada. Anillos dañados o endurecidos
18. rotación con dirección equivocada 49. fluido del sello que obstruye los orificios
19. baja velocidad 50. manguito de la flecha rayado en el sello
20. salida de aire en la línea de succión 51. junta defectuosa
21. salida de aire a través de la prensaestopa 52. base no rígida
22. entrega contaminada del fluido del sello,
caliente o insuficiente
23. sistema de fluido del sello no ventilado
24. alta velocidad
25. entrega del refrigerante de la prensaestopa
insuficiente
26. carcasas del rodamiento excesivamente
enfriadas
27. presión baja de aceite
28. lubricante pobre o inapropiado
29. sistema de lubricación no cebado
Piezas de repuesto

Repuestos de inventario. Las partes de repuesto deben ser guardadas para reducir el tiempo
muerto. El servicio de una bomba determina el número de partes de prueba. Las siguientes
partes deben ser guardadas:

 manguillos de la flecha
 bujes de la válvula reguladora
 bujes de la garganta
 piezas de etapa
 anillos y tornillos de presión de desgaste
 anillos y juntas
 rodamientos y arandelas de cierre
 cuñas de juego axial
 sellos mecánicos o
 anillo de prensa estopa

Para bombas utilizadas en servicio crítico, se recomienda que un elemento rotatorio completo
sea almacenado en el lugar de trabajo.

Órdenes de partes

Información proporcionada- ordenar partes a través de la oficina de campo Bingham-


Willamette. Proporciona:

 Número de serie de la bomba


 Número de sección
 Descripción de parte
 El número de parte como se muestra en la lista de partes

Sección típica

Nota
La ilustración en la página siguiente puede diferir de la aplicación de la especificación. Las
órdenes de partes y otra identificación asegurada deben ser hecha por uso de una sección
específica y lista de partes.
Sección de MSD etapa 5 de rotación típica cw

1. conexión de inspección 24. enfriador


2. carcasa del rodamiento 25. disco deflector
3. rodamiento de bola 26. arandela de cierre y tuerca de
4. arandela de cierre y tuerca de fijación
fijación 27. carcasa del rodamiento
5. cubierta del extremo 28. rodamiento de bola
6. junta 29. conexión de inspección
7. enfriador 30. anillo del aceite
8. anillo del aceite 31. manga del anillo de aceite
9. sello 32. cubierta
10. anillo O 33. cojinete
11. cubierta 34. flecha
12. disco deflector 35. mitad superior de la caja
13. llave 36. anillo de desgaste del impulsor
14. mitad inferior de la caja (ojo)
15. impulsor etapa 3 37. anillo de desgaste del impulsor
16. impulsor etapa 4 (cubo)
17. impulsor etapa 5 38. pieza de etapa central
18. impulsor etapa 2 39. manga de etapa central
19. impulsor etapa 1 40. pieza de etapa de la serie
20. sello mecánico 41. anillo de la caja
21. anillo O 42. manga de la válvula reguladora
22. sello 43. cojinete de la válvula reguladora
23. junta 44. anillo del empuje
45. cojinete de garganta
46. sello mecánico
47. manga del anillo de aceite
48. cuñas
Instrucciones de Instalación, Operación y mantenimiento de Bingham

Operación de temperatura normal. Bajo condiciones de operación normal, con temperaturas de


aceite lubricante entre 120 y 150° F. Cuando este lubricante es utilizado, la temperatura de aceite
máxima es 160° F y la bomba debe pararse si la temperatura excede 160° F. Si una alarma de
temperatura de aceite alta es usada, se debe colocar en 155° F. Si una alarma de temperatura de
rodamiento alta es utilizada, debe ser colocada en 190° F; y la bomba debe pararse si la
temperatura excede 200° F.

Operación de temperatura alta. Si la bomba opera bajo condiciones donde la temperatura de aceite
lubricante está entre 150° y 170° F, es esencial que sea usado un aceite con un rango de
viscosidad de 300 SSU en 100° F. Cuando es usado este lubricante, la temperatura máxima de
aceite es 180° F y la bomba debe ser parada si la temperatura de aceite excede los 180° F. Si una
alarma de temperatura de aceite alta es utilizada, debe colocarse en 170° F. Si una alarma de
temperatura de rodamiento alta es utilizada, se debe colocar en 230° F, y la bomba debe pararse si
la temperatura de rodamiento excede los 240° F.

Lubricación

El lubricante de rodamiento ideal es un aceite mineral, neutral y bien refinado, preferiblemente del
tipo turbina, con 150 SSU en 100° F. Si las bombas son instaladas en exteriores en temperaturas
congelantes, entonces los aceites se deben seleccionar para que no se vuelvan pesados en las
temperaturas esperadas, o el aceite debe calentarse para que los rodamientos reciban lubricación
durante arranques fríos. El aceite no debe contener ácido libre, clorina, sulfuro o más de un rastro
de álcali libre. Los grados de lubricante específicos de tu proveedor de lubricante están disponible
sobre pedido.

You might also like