You are on page 1of 2

QUESTO AMORE CET AMOUR

J. Prevert J. Prevert

Questo amore Cet amour


Così violento Si violent
Così fragile Si fragile
Così tenero Si tendre
Così disperato Si désespéré
Questo amore Cet amour
Bello come il giorno Beau comme le jour
E cattivo come il tempo Et mauvais comme le temps
Quando il tempo è cattivo Quand le temps est mauvais
Questo amore così vero Cet amour si vrai
Questo amore così bello Cet amour si beau
Così felice Si heureux
Così gioioso Si joyeux
E così beffardo Et si dérisoire
Tremante di paura come un bambino nel Tremblant de peur comme un enfant dans le
buio noir
E così sicuro di sé Et si sûr de lui
Come un uomo tranquillo nel cuore della Comme un homme tranquille au millieu de la
notte nuit
Questo amore che faceva paura agli altri Cet amour qu faisait peur aux autres
Che li faceva parlare Qui les faisait parler
Che li faceva impallidire Qui les faisait blêmir
Questo amore spiato Cet amour guetté
Perché noi lo spiavamo Parce que nous le guettions
Perseguitato ferito calpestato ucciso negato Traqué blessé piétiné achevé nié
dimenticato oublié
Perché noi l'abbiamo perseguitato ferito Parce que nous l’avons traqué blessé piétiné
calpestato ucciso negato dimenticato achevé nié oublié
Questo amore tutto intero Cet amour tout entier
Ancora così vivo Si vivant encore
E tutto soleggiato Et tout ensoleillé
È tuo C’est le tien
È mio C’est le mien
È stato quel che è stato Celui qui a été
Questa cosa sempre nuova Cette chose toujours nouvelle
E che non è mai cambiata Et qui n’a pas changé
Vera come una pianta Aussi vrai qu’une plante
Tremante come un uccello Aussi tremblante qu’un oiseau
Calda e viva come l'estate Aussi chaude aussi vivant que l’été
Noi possiamo tutti e due Nous pouvons tous les deux
Andare e ritornare Aller et revenir
Noi possiamo dimenticare Nous pouvons oublier
E quindi riaddormentarci Et puis nous rendormir
Risvegliarci soffrire invecchiare Nous réveiller souffrir vieillir
Addormentarci ancora Nous endormir encore
Sognare la morte Rêver à la mort,
Svegliarci sorridere e ridere Nous éveiller sourire et rire
E ringiovanire Et rajeunir
Il nostro amore è là Notre amour reste là
Testardo come un asino Têtu comme une bourrique
Vivo come il desiderio Vivant comme le désir
Crudele come la memoria Cruel comme la mémoire
Sciocco come i rimpianti Bête comme les regrets
Tenero come il ricordo Tendre comme le souvenir
Freddo come il marmo Froid comme le marble
Bello come il giorno Beau comme le jour
Fragile come un bambino Fragile comme un enfant
Ci guarda sorridendo Il nous regarde en souriant
E ci parla senza dir nulla Et il nous parle sans rien dire
E io l'ascolto tremante Et moi je l’écoute en tremblant
E grido Et je crie
Grido per te Je crie pour toi
Grido per me Je crie pour moi
Ti supplico Je te supplie
Per te per me per tutti coloro che si amano Pour toi pour moi et pour tous ceux qui s’aiment
E che si sono amati Et qui se sont aimés
Sì io gli grido Oui je lui crie
Per te per me e per tutti gli altri Pour toi pour moi et pour tous les autres
Che non conosco Que je ne connais pas
Resta là Reste là
Là dove sei Lá où tu es
Là dove sei stato altre volte Lá où tu étais autrefois
Resta là Reste là
Non muoverti Ne bouge pas
Non andartene Ne t’en va pas
Noi che siamo amati Nous qui sommes aimés
Noi ti abbiamo dimenticato Nous t’avons oublié
Tu non dimenticarci Toi ne nous oublie pas
Non avevamo che te sulla terra Nous n’avions que toi sur la terre
Non lasciarci diventare freddi Ne nous laisse pas devenir froids
Sempre molto più lontano Beaucoup plus loin toujours
E non importa dove Et n’importe où
Dacci un segno di vita Donne-nous signe de vie
Molto più tardi ai margini di un bosco Beaucoup plus tard au coin d’un bois
Nella foresta della memoria Dans la forêt de la mémoire
Alzati subito Surgis soudain
Tendici la mano Tends-nous la main
E salvaci. Et sauve-nous.

You might also like