Professional Documents
Culture Documents
¿Qué es el aragonés?
El aragonés es una lengua romance, románica o La lengua aragonesa se formó primiƟvamente
neolaƟna, es decir, es resultado de la transformación en el territorio norte de Aragón. En esa zona, el
del laơn vulgar hablado en Aragón desde la época aragonés estaría ya claramente diferenciado del
romana. Por eso, el aragonés es una de las lenguas laơn en torno a los siglos VIII-IX. Sin embargo,
románicas de la península ibérica junto al aranés, el actualmente, entre todas las lenguas románicas
asturleonés, el catalán y el gallego-portugués. el aragonés es, según informes de la UNESCO,
el idioma que se encuentra en mayor peligro
Además del castellano y del aragonés, en las de desaparición de Europa occidental, debido
comarcas orientales de Aragón se habla otro principalmente a la diglosia secular que está
idioma, el catalán. provocando la falta de transmisión generacional.
3
Chaminera / Chimenea de Yeste
Qué nombre
tien?
A l’aragonés se le conoix con cuantos nombres:
¿Qué nombre tiene?
El aragonés Ɵene varios nombres:
6 7
Prinzipals
Aragonés Aragonés Aragonés
ozidental zentral oriental
Ribagorzano
Ansotano
Chistabín
Belsetán
Como cualsiquier atra lengua, l’aragonés no se fabla igual en
Tensino
Catalán
Patués
Cheso
tot lo suyo territorio: tien variedaz, ye dezir, tien dialectos. Os
prinzipals son:
Ansó L’Aínsa / Aínsa Graus
•L’aragonés ozidental: comprende, entre atras, as vals d’Ansó,
Echo e Aragüés, a Canal de Berdún, A Galliguera e bel lugar
d’as Zinco Villas. Ta part d’as vals d’Aísa e Borau se produze a
transizión enta l’aragonés zentral. As variedaz locals de mayor Prinzipals diferienzias entre as tres variedaz
personalidat son l’ansotano e lo cheso.
Cas ello de Lobarre / CasƟllo de Loarre Compromiso de Caspe (1867), de Dióscoro Puebla. San Chuan d’a Peña / San Juan de la Peña O primer documento escrito en aragonés son as
Glosas Emilianenses, d’o sieglo XI, tesis defendida
por numbrosos autors, entre els o profesor Nagore u
literatura en aragonés
¿Cuál es el primer A literatura en lengua aragonesa ye un fenomeno
La literatura en lengua aragonesa es un fenómeno
sociocultural ininterrumpido desde el siglo XVII hasta hoy.
O primer escritor en lengua aragonesa ye a poeta Ana escritor en aragonés? soziocultural ininterrumpiu dende o sieglo XVII dica ue.
En a istoria d’a literatura aragonesa pueden destacar-se, entre
En la historia de la literatura aragonesa pueden destacarse
algunos autores: Ana Abarca de Bolea (primer barroco),
Abarca de Bolea (1602-1685). Naixida en Zaragoza, Braulio Foz (realismo), Vicente Barrós (regionalismo),
desempeñó o cargo d’abadesa d’o Reyal Monesterio El primer escritor en lengua aragonesa es la poeta Ana atros, estos autors: Ana Abarca de Bolea (primer barroco), Cleto Torrodellas (costumbrismo), Veremundo Méndez
de Santa María de Casbas (Uesca), e ye autora de tres Abarca de Bolea (1602-1685). Nacida en Zaragoza, Braulio Foz (realismo), Vicente Barrós (regionalismo), Cleto (posguerra)…
composizions poeticas, «Albada al nacimiento», «Bayle desempeñó el cargo de abadesa del Real Monasterio Torrodellas (costumbrismo), Veremundo Méndez (posguerra)…
pastoril al nacimiento» e «Romance a la procesión de Santa María de Casbas (Huesca), y es autora de tres En el úlƟmo cuarto del siglo XX –años de democracia y de
composiciones poéƟcas, «Albada al nacimiento», «Bayle En o zaguer cuarto d’o sieglo XX –años de democrazia e desarrollo autonómico–, se produce un cambio cualitaƟvo y
del Corpus», que se publicón en a suya obra Vigilia y pastoril al nacimiento» y «Romance a la procesión del cuanƟtaƟvo en la literatura aragonesa: por un lado, se publican
Octavario de San Juan Bautista (Zaragoza, 1679). desenrollo autonomico–, se produze un cambio cualitativo e
Corpus», que se publicaron en su obra Vigilia y Octavario cuantitativo en a literatura aragonesa: d’una man, se publican más libros en aragonés que en todos los siglos anteriores; por
de San Juan Bau sta (Zaragoza, 1679). más libros en aragonés que en toz os sieglos anteriors; d’atra, otro, el aragonés abandona el terreno del costumbrismo para
D’aquellas envueltas son tamién o lizenziau Matías abarcar todos los géneros y todas las temáƟcas.
Pradas, vicario de Cariñena, doña Isabel de Rodas y De aquella época son también el licenciado Maơas Pradas, l’aragonés abandona o terreno d’o costumbrismo pa abracar toz
Araiz, colechiala d’o ilustre Colechio d’as Vírchens vicario de Cariñena, doña Isabel de Rodas y Araiz, colegiala os cheners e totas as tematicas. A Ánchel Conte (Alcolea de Cinca, 1942), Francho Nagore
de Zaragoza, e un autor anonimo que signa con o del ilustre Colegio de las Vírgenes de Zaragoza, y un (Zaragoza, 1951) y Eduardo Vicente de Vera (Zaragoza,
seudonimo de «Fileno, montañés», que publican tres autor anónimo que firma con el pseudónimo de «Fileno, A Ánchel Conte (Alcoleya de Zinca, 1942), Francho Nagore 1952), trío fundacional del aragonés común, hay que añadir
poemas en aragonés en Palestra numerosa austriaca montañés», que publican tres poemas en aragonés en (Zaragoza, 1951) e Eduardo Vicente de Vera (Zaragoza, 1952), los nombres de Chusé Inazio Nabarro, Chusé Raúl Usón o
(Uesca, 1650). U José Tafalla Negrete (Zaragoza, Palestra numerosa austriaca (Huesca, 1650). O José Tafalla tresena fundazional de l’aragonés literario común, cal añader- Carlos Diest.
Negrete (Zaragoza, 1639-Madrid, 1696) y su romance de bi os nombres de Chusé Inazio Nabarro, Chusé Raúl Usón u
1639-Madrid, 1696) e lo suyo romanze de tematica temáƟca navideña «Al nacimiento de Christo». Entre los escritores en variedad, destacamos a Elena Gusano
nadalenca «Al nacimiento de Christo». Carlos Diest.
(Madrid, 1948), en aragonés ansotano; a Rosario Ustáriz
Hace poco se ha descubierto la obra del maestro de Entre os escritors en variedat, destacamos a Elena Gusano (Hecho, 1927-Jaca, 2009) y Victoria Nicolás (Zaragoza,
Fa poco s’ha descubierto a obra d’o mayestro de capiella capilla Francisco Solana (¿?-Huesca, 1669), compositor de 1939), en aragonés cheso; a Luzía Dueso Lascorz (Plan,
Francisco Solana (¿?-Uesca, 1669), compositor de villancicos también en esta lengua. (Madrid, 1948), en aragonés ansotano; a Rosario Ustáriz (Echo, 1930-Barbastro, 2010) y Quino Villa (Gistaín, 1957), en
villanzicos tamién en esta lengua. 1927-Chaca, 2009) e Victoria Nicolás (Zaragoza, 1939), en aragonés chistabín; a José María Satué (Escarơn, 1942), en
aragonés cheso; a Luzía Dueso Lascorz (Plan, 1930-Balbastro, aragonés de Sobrepuerto, o a Carmen Castán (Gabás, 1954)
2010) e Quino Villa (Chistén, 1957), en aragonés chistabín; a José en patués.
María Satué (Escartín, 1941), en aragonés de Sobrepuerto, u a
Carmen Castán (Gabás, 1954) en patués.
12 13
Quí fuen os primers estudiosos de
Años 70:
O relato «Yaya Andresa» (1968), d’Ánchel Conte, u o En 1977 se publican tres libros que ubren o camín d’una
A pesar de treballos anteriors, o interés por o estudio de Un atro pionero fue o inglés William Dennis Elcock (1910- poemario Sospiros de l’aire (1971), de Francho Nagore, inzipién estandarizazión: a Gramática de la lengua aragonesa,
l’aragonés ranca a fin d’o sieglo XIX. Asinas, o filologo 1960), dedicando importans treballos a o conoiximiento son as dos primeras fitas literarias d’este aragonés común más descriptiva que normativa, de Francho Nagore; o
franzés Jean-Joseph Saroïhandy (1867-1932), descubridor de l’aragonés como De quelques affinités phonétiques en construzión, pero ye más que más o libro No deixez Diccionario aragonés (1977), encara que no ye normativo,
zientifico d’a lengua, realiza as suyas primeras publicazions entre l’aragonais et le béarnais (1938). Atros estudiosos morir a mía voz (1972), d’Ánchel Conte, que se considera a de Rafel Andolz; e El aragonés: identidad y problemática de
en 1898, anque a totalidat d’os suyos materials, d’una estranchers son estaus Gerhard Rohlfs (1892-1986), Rudolf obra fundazional d’a literatura contemporania d’a lengua una lengua, que ye tota una declarazión de prinzipios. Una
valura incalculable, son estaus publicaus en Misión Wilmes (1894-1955), Robert Wallace Thompson (1922- aragonesa. En 1974 se fan as primeras propuestas d’ortografía miqueta dimpués se crean nuevas asoziazions (RENA, Ligallo
lingüística en el Alto Aragón (2005). Más tarde, ye l’alemán 2010) u Günther Haensch (1923). Entre os investigadors pa l’aragonés estándar. Ixe mesmo año Pilar Garzón graba o de Fablans de l’Aragonés…), apareixen revistas, editorials,
Alwin Kuhn (1902-1968) qui consagra a la nuestra lengua aragoneses destacan: Benito Coll, Vicente Ferraz, disco Desde Aragón a Castilla, que contién cuantas canzions se convocan concursos literarios, e mesmo se fan campañas
a impreszindible monografía Der hocharagonesische Pedro Arnal Cavero, José Pardo Asso, Tomás Buesa u en aragonés. En 1976 naix o Consello d’a Fabla Aragonesa. reivindicativas, como «L’aragonés t’a escuela».
Dialekt (1935). Manuel Alvar.
J-J. Saroïhandy Alwin Kuhn W. D. Elcock Benito Coll J. Pardo Asso P. Arnal Cavero
¿Quiénes fueron los primeros estudiosos del aragonés? Años 70: el renacer
A pesar de trabajos anteriores, el interés por el estudio del Otro pionero fue el inglés William Dennis Elcock (1910-1960) El relato «Yaya Andresa» (1968), de Ánchel Conte, o Sospiros En 1977 se publican tres libros que abren el camino de una
aragonés arranca a finales del siglo XIX. Así, el filólogo francés dedicando importantes trabajos al conocimiento del aragonés de l’aire (1971), de Francho Nagore, son los dos primeros hitos incipiente estandarización: la Gramá ca de la lengua aragonesa
Jean-Joseph Saroïhandy (1867-1932), descubridor cienơfico de como De quelques affinités phoné ques entre l’aragonais literarios de este aragonés común en construcción, pero es sobre (1977), más descripƟva que normaƟva, de Francho Nagore; el
la lengua, realiza sus primeras publicaciones en 1898, aunque et le béarnais (1938). Otros estudiosos extranjeros han sido todo No deixez morir a mía voz (1972), de Ánchel Conte, que se Diccionario aragonés (1977), aunque no es normaƟvo, de Rafael
la totalidad de sus materiales, de un valor incalculable, han Gerhard Rohlfs (1892-1986), Rudolf Wilmes (1894-1955), considera la obra fundacional de la literatura contemporánea Andolz; y El aragonés: iden dad y problemá ca de una lengua
sido publicados en Misión lingüís ca en el Alto Aragón (2005). Robert Wallace Thompson (1922-2010) o Günther Haensch de la lengua aragonesa. (1977), que es toda una declaración de principios.
Más tarde, es el alemán Alwin Kuhn (1902-1968), quien (1923). Entre los invesƟgadores aragoneses destacan: Benito
consagra a nuestra lengua la imprescindible monograİa Der Coll, Vicente Ferraz, Pedro Arnal Cavero, José Pardo Asso, En 1974 se hacen las primeras propuestas de ortograİa para Poco después se crean nuevas asociaciones (RENA, Ligallo de
hocharagonesische Dialekt (1935). Tomás Buesa o Manuel Alvar. el aragonés estándar. Ese mismo año Pilar Garzón graba el Fablans de l’Aragonés…), aparecen revistas, editoriales, se
disco Desde Aragón a Cas lla, que conƟene varias canciones en convocan concursos literarios, e incluso se realizan campañas
aragonés. En 1976 nace el Consello d’a Fabla Aragonesa. reivindicaƟvas como «L’aragonés t’a escuela».
14 15
Cómo ye regulau
legalmén
21
As nuevas
tecnolochías e
Anque l’aragonés gosa identificar-se como a lengua Grazias a o treballo colaborativo e a filosofía d’o
tradizional d’una soziedat rural, ue son muitos os locutors conoiximiento libre, ye posible disposar d’una enziclopedia
que se comunican con normalidat en aragonés a traviés en elaborazión, que cuenta actualmén con más de
de servizios de mensachería (Whatsapp, Telegram, 31.000 articlos enziclopedicos: a Wikipedia en aragonés.
SMS) u retes sozials (Facebook u Twitter) por medio de Tamién cal destacar a fayena d’equipos de treballo como
móbils, tabletas u ordinadors. Os retes sozials, antiparte, Softaragonés, grazias a los que ye posible usar en aragonés
han permitiu a creazión de comunidaz aragonesofonas programas como Firefox, Skype, Telegram, Scratch u Pietro IV d’Aragón Barón de Montesquieu Francisco de Goya San ago Ramón y Cajal Joaquín Costa
distribuidas, propiziando a interazión entre parladors Notepad++, entre atros. Amás, l’aragonés disposa de
de diferens zonas e nuevos charradors. Tamién podemos ferramientas lingüisticas como traductors automaticos (a o
trobar un buen numbro de blogs, podcasts e canals de catalán e a o castellano, e vizeversa), un sintetizador de voz,
Youtube en aragonés sobre temas a saber qué variaus un corrector ortografico u un sistema de teclau predictivo
(cozina, excursionismo, poesía, fotografía…). pa móbils.