Professional Documents
Culture Documents
First published Fri Aug 19, 2011; substantive revision Tue Sep 6, 2016
Metaphor is a poetically or rhetorically ambitious use of words, a figurative as
opposed to literaluse. It has attracted more philosophical interest and provoked
more philosophical controversy than any of the other traditionally recognized
figures of speech.
1. Naming of Parts
2. The Ancient Accounts
3. Paraphrase
4. Four Traditions
o 4.1 Semantic Twist Accounts
o 4.2 Pragmatic Twist Accounts
o 4.3 Comparativist Accounts
o 4.4 Brute Force Accounts
5. Recent developments
o 5.1 Metaphor and Cognitive Linguistics
o 5.2 Metaphor and the Context Wars
o 5.3 Metaphor and Make-Believe
Bibliography
Academic Tools
Other Internet Resources
Related Entries
1. Naming of Parts
But soft, what light through yonder window breaks?
It is the east and Juliet is the sun!
(William Shakespeare, Romeo and Juliet, 2. 2. 2–3)
—History, Stephen said, is a nightmare from which I am trying to awake.
(James Joyce, Ulysses, chap. 2)
A work is a death mask of its conception.
(Walter Benjamin, Einbahnstraße)
When we resort to metaphor, we contrive to talk about two things at once; two
different and disparate subject matters are mingled to rich and unpredictable
effect. One of these subject matters is already under discussion or at least already
up for consideration when a speaker resorts to metaphor in the first place. This is
the metaphor’s primary subject or tenor: the young girl Juliet in the case of
Romeo’s metaphor; history, Ireland’s history or the world’s, in the case of
Stephen’s; works, prose writings in general, in the case of Benjamin’s. The
second subject matter is newly introduced with an eye to temporarily enriching
our resources for thinking and talking about the first. This is the
metaphor’s secondary subject or vehicle: the sun; nightmares from which one
tries to awake; death masks, i.e., death masks in general. The primary subject of a
metaphor may be a particular thing, or it may be a whole kind of thing, and
likewise for the secondary subject—with the result that the metaphor itself may
take the verbal form of an identity statement (X is Y) as with Romeo; a
predication or membership statement (X is a G) as with Stephen Daedalus; or a
statement of inclusion (Fs are Gs) as with Benjamin.
If we ask how primary and secondary subjects are brought into relation by being
spoken of together in a metaphor, it seems natural to say that metaphor is a form
of likening, comparing, oranalogizing. The maker of a metaphor (or the
metaphor itself) likens the primary subject to the secondary subject: Romeo (or
Romeo’s speech) likens Juliet to the sun, Stephen likens history to nightmares,
Benjamin likens works in prose to death masks. But it is unclear what we mean
when we say this, to the point where some are reluctant to appeal to likeness or
similarity in explaining what metaphor is or how it works. Much of the power
and interest of many a good metaphor derives from how massively and
conspicuously different its two subject matters are, to the point where metaphor
is sometimes defined by those with no pretensions to originality as “a
comparison of twounlike things.” The interpretation of a metaphor often turns
not on properties the secondary subject actually has or even on ones it is believed
to have but instead on ones we habitually pretend it to have: think of what
happens when we call someone a gorilla.
Metaphor is but one of many techniques, named and unnamed, for likening one
thing to another by means of words. We may employ an explicit comparison of
one thing to another, built around like,as, or some other explicit comparative
construction, in what’s known as simile:
One walking a fall meadow finds on all sides
The Queen-Anne’s lace lying like lilies on water.
(Richard Wilbur, “The Beautiful Changes”)
He looked about as inconspicuous as a tarantula on a slice of angel food.
(Raymond Chandler, Farewell, My Lovely, chap. 1)
We may interweave parallel observations about two different subject matters by
means of so and tooand thus. We may liken a whole bunch of things to one
another by making conspicuously parallel statements about each, inviting our
listener to register the parallelism and ponder its significance. Or we may simply
juxtapose mention of a first thing with mention of a second in a suitably
conspicuous and suggestive manner:
The apparition of these faces in the crowd;
Petals on a wet, black bough.
(Ezra Pound, In a Station of The Metro)
Part of what is distinctive about metaphorical likening in particular is that in
resorting to it, we speak of one thing or kind (the primary subject) as and in
terms of a second thing or kind (the secondary subject). Our deployment of
language takes place as if primary subject and secondary subject (Juliet and the
sun) were one and the same; or as if the primary subject (history) were an
instance of the secondary subject (nightmares); or as if the primary subject
(works) were included within the secondary subject (death masks). In this sense,
the primary subject is spoken of as the secondary subject. Words, idioms, and
other ways of talking customarily deployed in connection with the secondary
subject (the sun, death masks) are appropriated and redeployed for use in
thinking and talking about the primary subject (Juliet, prose works). In this sense,
the primary subject is spoken of and thought about in terms of the secondary
subject. It is easy to feel that in Romeo’s metaphor, familiar fragments of sun-
talk come to be about Juliet without ceasing to be about the sun. If so, the double
aboutness exhibited by metaphorical language is something philosophers must
strive to understand.
A sentence metaphor typically likens many things or kinds to many other things
or kinds at a single verbal stroke. Benjamin’s terse little aphorism manages to
liken works to death masks, conceptions to living human beings, the changes a
conception undergoes before being incorporated into a finished work to life, the
stabilization and stultification it allegedly undergoes after such incorporation to
death—and so on. In the context provided by the rest of his speech, Romeo’s
exclamation manages to liken Juliet to the sun, her room and balcony to the east,
Romeo himself to creatures dependent on the sun for warmth and light and
nurturance, Romeo’s old love Rosaline to that lesser light the moon, the sight of
Juliet to the light of the sun, Juliet’s appearance at her window as the sun’s rising
in the east—and so on. Only some of a metaphor’s primary subjects and some of
its secondary subjects are explicitly referred to by any verbal expression
contained therein. Listeners must work the others out for themselves. In this
respect, every metaphor leaves something implicit.
Nevertheless, some metaphors are explicit in the sense that they liken one or
more named things or kinds to one or more other named things or kinds by
means of locutions regularly found in overt literal statements of identity,
membership, or inclusion:
I am a moth and you are a flame.
I, Ahab, am a speeding locomotive.
while other metaphors are implicit in that they eschew such simple alignments,
mingling primary subject language and secondary subject language almost at
random, yet in such a way as to leave listeners able to work out which is which
and what’s being likened to what else:
I shall flutter helplessly closer and closer until you burn me to death at last.
The path of my fixed purpose is laid with iron rails, whereon my soul is grooved
to run. Over unsounded gorges, through the rifled hearts of mountains, under
torrents’ beds, unerringly I rush. Naught’s an obstacle, naught’s an angle to the
iron way!
—Ahab (Melville, Moby-Dick, chap. 38)
Within the confines of a given metaphor, we distinguish pretty readily between
words and phrases that are to be taken metaphorically and others that are to be
taken only literally. To take an expression metaphorically is one way to take it
figuratively, and to take an expression figuratively is to reinterpret it, to construe
it in a manner that departs from but remains informed by some relevant prior
literal construal of it. Various other kinds of figurative reinterpretation are
exhibited in various other recognized figures of speech: metonymy (This policy
covers you from the cradle to the grave), irony (You’re a fine friend), hyperbole
(loud enough to wake the dead), and so on.
The portion of a metaphor that undergoes figurative reinterpretation is
its focus and the rest is itsframe. The focus of a metaphor may be a single word
drawn from almost any part of speech. It may be a multi-word phrase like the
sun or death mask. It may consist of scattered parts of an extended sentence, the
remainder of which is to be taken only literally:
If, baby, I’m the bottom, you’re the top. (Cole Porter)
The path of my fixed purpose is laid with iron rails, where on my soul
is grooved to run.
Or it may be an extended phrase, rich in internal syntactic structure:
An aged man is but a paltry thing,
A tattered coat upon a stick …
(W.B. Yeats, “Sailing to Byzantium”)
Philosophers need to elucidate (a) the nature of the difference between taking
language literally and taking it metaphorically, the nature, if you will, of the
reinterpretation language undergoes when we take it metaphorically, and (b) the
nature of the division of expressive labor between a metaphor’s focus and its
frame.
Literary theorists regularly acknowledge the existence of extended metaphors,
unitary metaphorical likenings that sprawl over multiple successive sentences.
There are also contracted metaphors, metaphors that run their course within the
narrow confines of a single clause or phrase or word. They reveal themselves
most readily when distinct metaphors are mixed to powerful, controlled, anything
but hilarious effect:
Philosophy is the battle against [the bewitchment of our intelligence by means of
our language]. (Wittgenstein, Philosophical Investigations, §109)
Not all sentence metaphors take the form of declarative sentences by any means:
there are metaphorical questions, metaphorical commands, metaphorical
optatives, etc. Despite these complications, modern metaphor theory tends to
treat the freestanding declarative metaphoricalsentence as the fundamental unit of
metaphorical action.
3. Paraphrase
Sometimes the effort to render a given original in a given medium requires
approximation and elaboration of various sorts, so that any rendering of the given
original in the given medium will be correct only up to a point and incorrect
thereafter (such is approximation) and more complex or longwinded than the
thing rendered (such is elaboration). When this is the case we often call our
renderings paraphrases of their originals. Sometimes originals and paraphrases
are both verbal, and the aim of the paraphrase is to explain or exposit the
original: think of a lawyer’s paraphrase of an obscure statute or a preacher’s
paraphrase of a cryptic Bible passage. Sometimes neither original nor paraphrase
is verbal and the aim is to adapt the original in some sense or other: think of a
polyphonic paraphrase by Palestrina of a snatch of medieval plainsong or the
paraphrase of an acanthus leaf in the design of a Corinthian capital.
The effort to translate a literary work from one language to another, to render the
original work in a language not its own, involves a complex mixture of
exposition and adaptation. Translational rendering is especially likely to resort to
approximation and elaboration—paraphrase—when confronted by metaphors
and other figures of speech. Yet it is often said that poetry is what’s lost in
translation, to the point where Coleridge proposed “untranslatableness in words
of the same language without injury to the meaning” as “the infallible test of a
blameless style” (Biographia Literaria, chap. 22.) If metaphor is a form of
poetry, it might seem to follow that paraphrase in words of the same language is
impossible or uncalled for where metaphor is concerned. The American New
Critic Cleanth Brooks argued as much in a famous essay called “The Heresy of
Paraphrase” (1947).
Nevertheless, there is a familiar way of registering how one takes or understands
a given metaphor, naturally called paraphrase, such that dispensing
with it entirely would condemn articulate consumers of metaphor to an
unproductive silence. It is hard not to sympathize with Stanley Cavell when he
writes in “Aesthetic Problems of Modern Philosophy” (1969):
Now suppose I am asked what someone means who says, “Juliet is the sun.” … I
may say something like: Romeo means that Juliet is the warmth of his world; that
his day begins with her; that only in her nourishment can he grow. And his
declaration suggests that the moon, which other lovers use as an emblem of their
love, is merely her reflected light, and dead in comparison; and so on. In a word,
I paraphrase it. Moreover, if I could not provide an explanation of this form, that
is a very good reason, a perfect reason, for supposing that I do not know what it
means. Metaphors are paraphrasable.
He adds:
The “and so on” which ends my example of paraphrase is significant. It registers
what William Empson called the “pregnancy” of metaphors, the burgeoning of
meaning in them… The over-reading of metaphors so often complained of, no
doubt justly, is a hazard they must run for their high interest.
Perhaps we can agree that explications of the sort Cavell has in mind exist and
have some legitimate role to play in the understanding and appreciation of
metaphor—and agree to call such explicationsparaphrases—while agreeing to
disagree about how they relate to the language they purport to explain.
4. Four Traditions
The mid twentieth century saw a striking renewal of interest in metaphor theory,
marked by interdisciplinary collaboration of a close and ongoing kind. Poets and
novelists, linguists and literary critics, analytic philosophers and continental
philosophers all got in on the act and followed each other’s work with
remarkable care and closeness. Accounts of metaphor developed in this period
fall into four basic types.
5. Recent developments
5.1 Metaphor and Cognitive Linguistics
In the 1980s a distinctive style of theorizing about language, thought, and
meaning took shape in the work of Charles Fillmore, Eleanor Rosch, George
Lakoff, Ronald Langacker and their followers that came to be known as cognitive
linguistics (Lee 2001, Croft and Cruse 2004).
Cognitive linguists break with advocates of Chomskian generative grammar,
denying that the terms on which words intelligibly combine are set by brute hard-
wired principles of universal grammar embodied in a special purpose language
module. Instead, the terms on which words meaningfully combine are a direct
reflection of the terms on which certain strategies for conceiving concrete
situations, strategies the words serve to signal and evoke, can be successfully
coordinated with one another. They break with advocates of a Fodorian language
of thought, denying that conceiving or thinking is a matter of manipulating
sentence-like discursive mental representations in accord with syntactically
stated, truth preserving inferential rules. Instead, conceiving is a matter of
manipulating unconscious mental imagery so as to let concretely pictured
physical objects and situations stand in for the more abstract objects and
situations we’re endeavoring to understand.
Verbal and nonverbal signs don’t possess fixed meanings or applicability
conditions independent of particular occasions of use. Signs prompt audiences to
construct contextually appropriate meanings for them afresh and on the fly, each
time would-be communicators resort to them. Communication depends on the
would-be communicator’s ability to anticipate and purposefully manipulate the
spontaneous, largely unconscious constructions of meaning her signals will elicit
from her intended audience.
Concepts are first and foremost techniques for coping with their subject matters;
only secondarily are they means of referring to particular constituents of those
subject matters for the purpose of framing discursively structured true and false
thoughts about them. And talk of discursively structured thoughts needs to be
taken with a grain of salt. Tempting as it is to regard the meaning of a concept as
a matter of the mind-independent thing or kind or relation to which it refers,
tempting as it is to regard the content of a true or false thought as a matter of the
mind-independent proposition the thought expresses, tempting as it is to regard
the thoughts we think as arranging already meaningful concepts in much the way
the sentences we speak arrange already meaningful words, such thinking
underestimates the degree to which how we think is implicated in what we are
able to think and what we are able to think about. Talk of referents and
propositional contents and logical forms belongs to a formalistic picture of what
thinking is like, a picture which is at best an intermittently convenient fiction.
Our most basic concepts, our most basic coping strategies, are those we employ
incessantly in the course of purposeful voluntary bodily movement executed in
response to sense-perceptible features of things in our immediate spatial vicinity.
These basic concepts sketch out a world of discrete objects and discrete parcels
of various physical stuffs (substances), laid out in space and changing over time
as the objects and substances in question come into existence, move about from
place to place, and eventually go out of existence. They present this sensorimotor
world to us from a particular determinate spatiotemporal perspective, and
characterize it for us more or less as follows.
There’s an inherent difference between horizontal and vertical directions; with
only one vertical direction but many different horizontal ones. There’s an
inherent difference between higher and lower places, hence also an inherent
difference between upward and downward motion. Some objects are
undifferentiated point particles; others are extended, with distinguishable fronts
and backs and sides; a few have distinguishable tops and bottoms as well. (An
object’s front is the part of it that normally faces forward as it moves and the part
one normally needs to manipulate if one has serious business to transact with the
object; a thing’s top is the part that is normally highest up, etc.) Some motions,
the forced ones, result from external influences on a moving object or substance,
pushes or pulls exerted on it by other objects or substances in its immediate
physical surroundings. Others, the spontaneous motions, occur at the initiative of
the moving thing itself; these are physical actions on the part of physical agents.
Some objects are hollow and can accommodate other objects or substances
within themselves, in an interior place that moves around with them whenever
they move around; these are the containers. One place or object may be
connected to another place or object by a traversible path consisting of
intervening locations. Such a path may be short, straight, and direct; or it may be
long, crooked, and indirect. Objects and substances stand in relations of fitting,
sticking, gripping, supporting and the like, and each of these relations has
immediate consequences for how (and how independently) the objects or
substances in question can move. Etc.
The concepts that figure in the foregoing remarks outline a kind of folk
geometry, folk kinematics, and folk dynamics. The relations with which these
concepts are concerned aren’t the only immediate objects of human experience:
we are aware of some of our own emotions with equal immediacy. But they are
the most “clearly delineated” objects of experience and those with which human
thinking is most inevitably and incessantly concerned.
We exhibit these relations to ourselves and make inferences about them by
means of simple diagrammatic mental images, images the unconscious
employment of which routinely mediates the planning and execution of our
voluntary bodily movements: these are sensorimotor image schemas. We use
these schemas to monitor and manage our ongoing activities in the here and now,
and to envisage possible future circumstances and possible future activities when
we speculate or plan. We may also employ them in imagistic demonstrations of
important general principles governing the geometric, kinematic, and dynamic
relations they serve to depict, truths such as:
(1) If object x is in container c and c itself is in a second container d, then x is
in d.
(2) If object x starts out at a and travels continuously in a single direction along a
direct path leading from a to b, then x gets closer and closer to b at later and later
times until it eventually arrives at b (if it ever does).
Such demonstrations are possible because once properly set up and properly
deployed, an image-schematic depiction is often found to possess reality-
describing content in excess of what its constructor deliberately imposed in the
first place. When this occurs, the depiction is treated by its constructor as
carrying information (or misinformation) concerning what situations of the kind
she set out to picture typically are or necessarily must be like. Some of this
excess information may be presented explicitly and statically, so that she can
simply read it off the face of the depiction she has constructed. This is how we
might demonstrate (1) to ourselves. Such is structural inference. The rest of it is
presented only implicitly and dynamically, so that she can retrieve it only by
setting her depiction in motion and letting its changing states tell her how
situations of the kind she set out to picture typically would or necessarily must
evolve over time. This is how we might demonstrate (2) to ourselves. Such
is enactment, also called simulation, elaboration, or running a mental space. (For
“structural inference” and “enactment” see Lakoff and Johnson (2003), 257. For
“simulation,” “elaboration,” and “running a space,” see Fauconnier and Turner
(2002), 42–48.)
Lakoff and his collaborators hold that metaphor is at bottom a conceptual matter,
a matter of thinking of one thing as and in terms of another. What Lakoff calls
a conceptual metaphor or cross-domain map (e.g. LOVE IS A JOURNEY) is a
standing pervasive culture-wide disposition to conceive one fixed sort of thing
(e.g. love affairs), as and in terms of another fixed sort of thing (e.g. journeys).
Such a cognitive disposition sets up a standing correspondence between
particular standard love-affair concepts on the one hand and particular standard
journey concepts on the other, with the effect that each time the relevant
conceptual metaphor is invoked (in connection, perhaps, with a new pair of
lovers),
The lovers correspond to travelers.
The love relationship corresponds to the vehicle.
The lovers’ common goals correspond to their common destinations on the
journey.
Difficulties in the relationship correspond to impediments to travel. (Lakoff
1993, 207)
And so on. By exploiting these correspondences, we can and do redeploy
familiar, easy patterns of thinking about one familiar sort of thing lending itself
to direct sensorimotor representation (journeys) in novel and strenuous bouts of
thinking about a second, more elusive sort of thing (love affairs):
The metaphor involves understanding one domain of experience, love, in terms
of a very different domain of experience, journeys… (206)
Metaphor allows us to understand a relatively abstract or inherently unstructured
subject matter in terms of a more concrete, or at least more highly structured
subject matter. (244–245)
Over time this single cognitive disposition may manifest itself in many different
verbal expressions:
Our relationship has hit a dead-end street… Look how far we’ve come. We can’t
turn back now. It’s been a long, bumpy road. We’re at a crossroads. We may
have to go our separate ways. The relationship isn’t going anywhere. We’re
spinning our wheels. Our relationship is off the track. This marriage is on the
rocks. We may have to bail out of this relationship. (206)
What makes these verbal expressions metaphorical, according to Lakoff, is the
fact that they are direct, conventionally straightforward puttings-into-words of
inherently metaphorical thoughts, thoughts constructed in the first place under
the supervision of the single conceptual metaphor love is a journey. Activate a
conceptual metaphor; use it to think a metaphorical thought; put that thought into
words in the usual routine manner, provided for by the usual routine meanings of
the words in question; and the result thereby counts as a verbal metaphor. Lakoff
effectively defines verbal metaphor as the conventionally straightforward
putting-into-words of an inherently metaphorical conceiving, an inherently
metaphorical thought. Such is the application to verbal metaphor of the general
cognitive linguistic principle that syntactic form is the direct expression of
underlying meaning relations.
A mental space is an arrangement of discrete concepts or images deployed so as
to represent some familiar recurrent sort of situation. Imaginative manipulation
of such a space allows us to anticipate the structure at a time and behavior over
time of situations of the sort it is designed to represent. Mental spaces represent
ways things can be conceived to be in something of the way possible worlds
represent ways they could be. Gilles Fauconnier (1994) proposed them as a basis
for interpretations of counterfactuals and propositional attitude constructions he
viewed as superior to the standard truth conditional interpretations based on
quantification over possible worlds.
Suppose two such spaces, representing distinct sorts of situations, can be viewed
as contrasting enrichments of a single generic space representing a more general
sort of situation they instantiate in differing and contrasting ways. Concepts or
images in the first space correspond to concepts or images in the second if they
flesh out the same concept or image in the generic space. One can then construct
a fourth blended space deriving some of its representational features from the
first input space, some from the second, and still others from general principles
of conceptual integration, in hopes that the result may accurately represent—
accurately anticipate the structure at a time and behavior over time—of some
independently interesting sort of situation. Fauconnier and Turner (2002) offered
a general framework for studying blended spaces and the conceptual integration
networks that produce them. They envisioned diverse applications of the
framework to the study of informal reasoning and the interpretation of ordinary
language. One such application was the interpretation of analogical metaphors of
the form “X is the Y of Z”—e.g. “Vanity is the quicksand of reason”—a matter
Turner explores at length in his (1998).
Bibliography
Aristotle, Rhetoric in Rhetoric: A Theory of Civic Discourse, George A. Kennedy
(trans.), Oxford: Oxford University Press, 1987.
–––, Poetics, in Poetics I, With the Tractatus Coislinianus, a Hypothetical
Reconstruction of Poetics II, and the Fragments of the On the Poets, Richard
Janko (trans.), Indianapolis: Hackett, 1987.
Bach, Kent, 2005, “Context Ex Machina,” in Semantics vs. Pragmatics, Zoltan
Szabó (ed.), Oxford and New York: Oxford University Press, pp. 15–44.
Barfield, Owen, 1962, “Poetic Diction and Legal Fiction,” in The Importance of
Language, Max Black (ed.), Englewood Cliffs, New Jersey: Prentice-Hall, 1962,
pp. 57–71.
Beardsley, Monroe C., 1962, “The Metaphorical Twist,” Philosophy and
Phenomenological Research, 22 (3): 293–307.
Bezuidenhout, Anne, 2001, “Metaphor and What is Said: A Defense of a Direct
Expression View of Metaphor,” Midwest Studies in Philosophy, 25(1): 156–86.
–––, 2002, “Truth Conditional Pragmatics,” Philosophical Perspectives, 16: 105–
34.
Black, Max, 1954, “Metaphor,” Proceedings of the Aristotelian Society, 55: 273–
94.
Borg, Emma, 2004. Minimal Semantics, Oxford: Oxford University Press.
Boys-Stones, G.R. (ed.), 2003, Metaphor, Allegory, and the Classical Tradition:
Ancient Thought and Modern Revisions, Oxford and New York: Oxford
University Press.
Brooks, Cleanth, 1947, “The Heresy of Paraphrase,” in The Well Wrought Urn:
Studies in the Structure of Poetry, New York: Reynal & Hitchcock, 1947, pp.
192–214.
Camp, Elisabeth, 2006, “Contextualism, Metaphor, and What is Said,” Mind &
Language, 21(3): 280–309.
Cappelen, Herman, and Ernie Lepore, 2005, Insensitive Semantics: A Defense of
Semantic Minimalism and Speech Act Pluralism, Oxford: Blackwell Publishing.
Carston, Robyn, 2002, “The Pragmatics of On-Line Concept Construction,”
in Thoughts and Utterances: The Pragmatics of Explicit Communication,
Malden, MA and Oxford: Blackwell Publishing, pp. 320–75.
Cavell, Stanley, 1969, “Aesthetic Problems of Modern Philosophy,” in Must We
Mean What We Say? A Book of Essays, New York: Charles Scribner’s Sons, pp.
73–96.
Cicero, De Oratore, in On the Ideal Orator, James M. May and Jakob Wisse
(trans.), London and New York: Oxford University Press, 2001.
Clark, Herbert H., 1992, “Making Sense of Nonce Sense,” in Arenas of
Language Use, Chicago and London: Chicago University Press and CSLI, pp.
305–40.
Cohen, Ted, 1978, “Metaphor and the Cultivation of Intimacy,” Critical Inquiry,
5(1): 3–12.
–––, Thinking of Others: On the Talent for Metaphor, Princeton: Princeton
University Press.
Croft, William and D. Alan Cruse, 2004, Cognitive Linguistics, Cambridge and
New York: Cambridge University Press.
Dancygier, Barbara and Eve Sweetser. Figurative Language, Cambridge:
Cambridge University Press, 2014.
Davidson, Donald, 1978, “What Metaphors Mean.” Critical Inquiry, 5(1) : 31–
47. Reprinted inInquiries into Truth and Interpretation, Oxford and New York:
Oxford University Press, 1984, pp. 245–264.
–––, 2005, “Locating Literary Language,” in Truth, Language, and History,
Oxford: Clarendon Press, pp. 167–181.
Davis, Wayne A., 1998, Implicature: Intention, Convention, and Principle in the
Failure of Gricean Theory, New York: Cambridge University Press.
Donnellan, Keith S., 1966, “Reference and Definite Descriptions, Philosophical
Review, 75(3): 281–304.
Donoghue, Denis, 2014, Metaphor, Cambridge, Massachusetts and London:
Harvard University Press.
Fauconnier, Gilles, 1994, Mental Spaces: Aspects of Meaning Construction in
Natural Languages, New York: Cambridge University Press.
Fauconnier, Gilles, and Mark Turner, 1998, “Conceptual Integration
Networks,” Cognitive Science, 22:2, 133–187.
–––, 2002, The Way We Think: Conceptual Blending and the Mind’s Hidden
Complexities, New York: Basic Books.
Fogelin, Robert J., 1988, Figuratively Speaking, New Haven: Yale University
Press. A revised edition was issued by Oxford University Press in 2011.
Frye, Northrop, 1957, Anatomy of Criticism: Four Essays, Princeton: Princeton
University Press.
Gass, William H., 1972, “In Terms of the Toenail: Fiction and the Figures of
Life,” in Fiction and the Figures of Life, New York: Vintage, pp. 55–78.
–––, 1975, On Being Blue: A Philosophical Inquiry, Boston: David R. Godine.
Geary, James, 2011, I is an Other: The Secret Life of Metaphor and How it
Shapes the Way We See the World, New York: HarperCollins.
Goodman, Nelson, 1976, Languages of Art, Indianapolis: Hackett Publishing
Company.
–––, 1979, “Metaphor as Moonlighting,” Critical Inquiry, 6(1): 125–130.
Grice, Herbert Paul, 1989, “Logic and Conversation, Lecture 2” in Studies in the
Way of Words, Cambridge, Massachusetts and London: Harvard University
Press, pp. 22–40.
Guetti, James L., 1993, “Gambling With Language: Metaphor,” in Wittgenstein
and the Grammar of Literary Experience, Athens: University of Georgia Press,
pp. 122–146.
Halliwell, Stephen, 2002, The Aesthetics of Mimesis: Ancient Texts and Modern
Problems, Princeton and Oxford: Princeton University Press.
Hills, David, 1997, “Aptness and Truth in Verbal Metaphor,” Philosophical
Topics, 25(1): 117–153.
–––, 2008, “Problems of Paraphrase: Bottom’s Dream,” Baltic International
Yearbook of Cognition, Logic, and Communication, 3. URL=
<http://thebalticyearbook.org/journals/baltic/article/view/22/21>
Hollander, John, 1985, Vision and Resonance: Two Senses of Poetic Form, 2nd
edition, New Haven: Yale University Press.
Horn, Laurence R., 1988, A Natural History of Negation, Chicago, University of
Chicago Press, 1988. A reissue edition with a new introduction was published by
Stanford: CSLI Publications, 2001.
Kaplan, David, 1989, “Demonstratives,” in Themes From Kaplan, Joseph
Almog, Howard K. Wettstein, and John Perry (eds.), New York: Oxford
University Press, pp. 481–563.
Kirby, John T., 1997, “Aristotle on Metaphor,” The American Journal of
Philology, 118(4): 517–554.
Kittay, Eva Feder, 1987, Metaphor: Its Cognitive Force and Linguistic Structure,
Oxford and New York: Clarendon Press.
Kripke, Saul, 1977, “Speaker’s Reference and Semantic Reference,” Midwest
Studies in Philosophy, 2: 255–276.
Lakoff, George, 1993, “The Contemporary Theory of Metaphor.” In Metaphor
and Thought, 2nd edition, Andrew Ortony (ed.), Cambridge: Cambridge
University Press, pp. 202–251.
Lakoff, George, and Mark Johnson, 2003, “Afterword,” in Metaphors We Live
By, 2nd edition, Chicago and London: University of Chicago Press.
Lee, David, 2001, Cognitive Linguistics: An Introduction, Oxford and New
York: Oxford University Press.
Lepore, Ernie, and Martin Stone, 2010, “Against Metaphorical Meaning,” Topoi,
29(2): 165–180.
–––, 2015, Imagination and Convention: Distinguishing Grammar and Inference
in Language, Oxford: Oxford University Press.
Levinson, Stephen C., 2000, Presumptive Meanings: The Theory of Generalized
Conversational Implicature, Cambridge, MA: MIT Press.
Lewis, David, 1969, Convention: A Philosophical Study, Cambridge, MA:
Harvard University Press.
–––, 1979, “Scorekeeping in a Language Game,” Journal of Philosophical Logic,
8(1): 339–357.
Lloyd, G.E.R., 1996, “The Metaphors of Metaphora,” in Aristotelian
Explorations, Cambridge UK: Cambridge University Press, pp. 205–222.,
Martinich, A.P., 1984, “A Theory for Metaphor,” Journal of Literary Semantics,
13(1): 35–56.
Montague, Richard, 1974, Formal Philosophy; Selected Papers of Richard
Montague, Richmond H. Thomason (ed.), New Haven: Yale University Press.
Moran, Richard, 1989, “Seeing and Believing: Metaphor, Image, and
Force,” Critical Inquiry, 16(1): 87–112.
–––, 1996, “Artifice and Persuasion: The Work of Metaphor in the Rhetoric,”
in Essays on Aristotle’s Rhetoric, Amelie Rorty (ed.), Berkeley: University of
California Press.
Nowottny, Winifred, 1962, The Language Poets Use, New York: Oxford
University Press.
Ortony, Andrew, 1979, “The Role of Similarity in Similes and Metaphors,”
in Metaphor and Thought, 1st edition, Andrew Ortony (ed.), Cambridge:
Cambridge University Press, pp. 186–201.
Quintilian, Institutio Oratoria, in The Orator’s Education, 5. vols, Donald A.
Russell (trans.), Loeb Classical Library, Cambridge, Massachusetts and London:
Harvard University Press, 2001.
Recanati, François, 2004, Literal Meaning, Cambridge and New York:
Cambridge University Press.
Reimer, Marga, 1996, “The Problem of Dead Metaphor,” Philosophical Studies,
82(1): 13–25.
–––, 2001, “Davidson on Metaphor,” Midwest Studies in Philosophy, 25(1): 142–
156.
–––, 2004. “What Malapropisms Mean: A Reply to Donald
Davidson,” Erkenntnis, 60(3): 317–334.
Richards, Ivor A., 1936, The Philosophy of Rhetoric, London and New York:
Oxford University Press.
Richie, L. David, 2013, Metaphor (Key Topics in Semantics and Pragmatics),
Cambridge and New York: Cambridge University Press.
Ricoeur, Paul, 1978, “The Metaphorical Process as Cognition, Imagination, and
Feeling,” Critical Inquiry 5(1): 143–159.
–––, 1977, The Rule of Metaphor: Multi-Disciplinary Studies of the Creation of
Meaning in Language, Robert Czerny (trans.), Toronto and Buffalo: University
of Toronto Press.
Saul, Jennifer M., 2001, “Review of Wayne A. Davis, Implicature: Intention,
Convention, and the Failure of Gricean Theory,” Noûs, 35(4): 630–641.
Scott, William C., 2006, “Similes in a Shifting Scene: Iliad, Book 11,” Classical
Philology, 101(2): 103–114.
Searle, John R., 1979a, “Metaphor,” in Expression and Meaning: Studies in the
Theory of Speech Acts, Cambridge and New York: Cambridge University Press,
pp. 76–116.
–––, 1979b, “Literal Meaning,” in Expression and Meaning: Studies in the
Theory of Speech Acts, Cambridge and New York: Cambridge University Press,
pp. 117–36.
Skulsky, Harold, 1986, “Metaphorese.” Noûs, 20(3): 351–69.
–––, 1992, Language Recreated: Seventeenth-Century Metaphorists and the Act
of Metaphor, Athens: University of Georgia Press.
Sparshott, Francis E., 1974, “ ‘As,’ Or the Limits of Metaphor,” New Literary
History, 6(1): 75–94.
Sperber, Dan, and Deirdre Wilson, 1985, “Loose Talk,” Proceedings of The
Aristotelian Society, 86: 153–171.
–––, 1995, Relevance: Communication and Cognition, 2nd edition, Oxford and
Cambridge MA: Blackwell.
–––, 2008, “A Deflationary Account of Metaphors,” in The Cambridge
Handbook of Metaphor and Thought, Raymond W. Gibbs, Jr. (ed.), Cambridge
and New York: Cambridge University Press, pp. 84–105.
Stalnaker, Robert, 1999, Context and Content: Essays on Intentionality in Speech
and Thought, Oxford and New York: Oxford University Press.
Stanley, Jason, 2007, Language in Context: Selected Essays, Oxford: Oxford
University Press.
Stern, Josef, 2000, Metaphor in Context, Cambridge, MA: MIT Press.
Stryk, Lucien, and Takashi Ikemoto, 1995, Zen Poetry: Let the Spring Breeze
Enter, New York: Grove Press.
Travis, Charles, 2008, “Introduction,” in Occasion-Sensitivity: Selected Essays,
Oxford and New York: Oxford University Press, pp. 1–16.
Turner, Mark, 1998, “Figure,” In Figurative Language and Thought, Albert N.
Katz (ed.), New York and Oxford: Oxford University Press.
Tversky, Amos, 1977, “Features of Similarity,” Psychological Review, 84(4):
327–352.
Walton, Kendall L, 1990, Mimesis as Make-Believe: On the Foundations of the
Representational Arts, Cambridge, MA and London: Harvard University Press.
Walton, Kendall L., 1993, “Metaphor and Prop Oriented Make-
Believe,” European Journal of Philosophy, 1(1): 39–57.
White, Roger M., 1996, The Structure of Metaphor: The Way the Language of
Metaphor Works, Oxford and Cambridge, MA: Blackwell.
Wilson, Deirdre, and Dan Sperber, 2002, “Truthfulness and Relevance,” Mind,
111(443): 583–632.
Academic Tools
How to cite this entry.
Preview the PDF version of this entry at the Friends of the SEP Society.
Look up this entry topic at the Indiana Philosophy Ontology Project (InPhO).
Enhanced bibliography for this entry at PhilPapers, with links to its database.
Related Entries
Aristotle, General Topics: rhetoric | cognition: embodied | Davidson,
Donald | descriptions |fictionalism | Grice, Paul | Hamann, Johann
Georg | implicature | Kuhn, Thomas | Plato: rhetoric and
poetry | pragmatics | Ricoeur, Paul | speech acts
Copyright © 2016 by
David Hills <dhills@stanford.edu>
Puede contener críticas, evaluaciones, recomendaciones, etc. de acuerdo con el propósito para
el que se realiza:
Inicio de investigación,
Proyecto de investigación,
Resultados de investigación, etc.
Metafísica,
Teoría del Conocimiento,
Antropología Filosófica,
Filosofía Antigua,
Filosofía Medieval,
Filosofía Moderna,
Filosofía Contemporánea,
Filosofía e Historia de las Ciencias,
Filosofía del Lenguaje,
Filosofía de la Mente,
Lógica,
Teoría de la Argumentación,
Filosofía de la Acción,
Ética Teórica y Aplicada,
Filosofía Moral y Política,
Estética y Filosofía del Arte.
PRIMERA PARTE: BIBLIOGRAFÍA ANOTADA
Aunque se pueden incluir artículos de revistas académicas que estén disponibles en línea.
ACLARACIÓN:
Se trata de una bibliografía selectiva. La lista de referencias a presentar no debe corresponder a las 6
únicas referencias consultadas, sino a 6-8 referencias que el alumno/a haya seleccionado por
utilidad de un conjunto mayor de referencias encontradas.
Criterios oritentativos de selección de las referencias bibliográficas
3. Los artículos publicados en las últimas décadas frente a aquellos más antiguos, siendo
los primeros más propensos a ser relevantes para el debate actual de los temas.
La extensión de esta parte vendrá determinada, por tanto, por el número de referencias
seleccionadas así como por la claridad y precisión con las que el alumno/a describa cada una de
ellas.
SEGUNDA PARTE: REVISIÓN CRÍTICA GENERAL DE LA LITERATURA SOBRE EL TEMA
DE INVESTIGACIÓN
La segunda parte del informe consiste en una revisión crítica general acerca de la literatura de
interés analizada respecto del tema de investigación elegido. Se tratará de extraer
En el caso de citar otras fuentes, además de las de la bibliografía anotada (por ejemplo, las
entradas consultadas será necesario incluir, en el Informe de revisión una página separada con
el título "Trabajos adicionales citados" que las recoja.
Elaboración
NO se trata de un ensayo argumentativo en el que el alumno/a deba defender su propio punto de vista, pero
tampoco es un simple trabajo de cortar y pegar.
El proceso de elaboración del informe dependerá en buena medida, del tipo de investigación
que se quiera acometer, del tema que se quiera investigar así como de los objetivos que se
quieren cumplir.
A título orientativo, se recogen aquí los pasos básicos sintetizados que se deben seguir. Los
pasos 1 a 4 vendrán asociados al desarrollo de las actividades prácticas, el paso 5 culmina en la
entrega del Informe de revisión.
PASO 1
PASO 2
PASO 3
Debe tenerse en cuenta que en el caso de encontrar, por ejemplo, artículos de interés en
revistas no disponibles las bibliotecas de la UMA, ni en situ ni mediante acceso en línea,
cabe intentar solicitar una copia de los mismos a través de la propia biblioteca.
PASO 4
- Redactar el Informe de revisión (en sus dos partes), de acuerdo con las pautas de elaboración
indicadas más arriba.
A LO LARGO DEL DESARROLLO DEL BLOQUE 1 SE INTRODUCIRÁN MAYORES
ACLARACIONES
El texto definitivo del Informe de revisión elaborado de acuerdo con las pautas señaladas, se
entregará subiendo el archivo correspondiente en el lugar establecido a tal efecto en Campus
Virtual y NO por correo electrónico a la profesora.