Professional Documents
Culture Documents
Mod.
COMPACTO C-3/70 N
1
BIENVENIDOS a la familia HERGOM.
AVISO IMPORTANTE
2
1. PRESENTACION
1. Frente monocuerpo
1 2. Rejilla salida aire caliente
2 3. Deflector
3
4. Fondo interior del hogar
5. Manecilla puerta hogar
4 6. Costados interiores del hogar
5 7. Rejillas entrada aire
6 8. Manecilla puerta cenicero
9. Base interior del hogar
7
10. Puerta de cenicero
Hergóm 11. Apoya - troncos
12. Puerta hogar
13. Carenado exterior
13 12 11 10 9 8
2. INSTALACION
marca (C).
Deslizar lateralmente la rejilla para cerrar y abrir
el paso del aire caliente.
a) Evacuar los humos y gases, sin peligro, fuera de Si va a construir una chimenea para el Compacto
la casa. C.3-N, tiene dos alternativas.
b) Proporcionar tiro suficiente en el hogar para que el
fuego se mantenga vivo. a) Chimenea de obra.
b) Chimenea de metal.
¿Qué es el tiro?
La tendencia del aire caliente a subir, crea un tiro. Los estudios reflejan que no hay gran diferencia en
cuanto al rendimiento de tiro entre metal y albañilería. Es
Al encender el compacto C.3-N el aire caliente Vd. El que, según su criterio, elegirá una u otra.
sube por la chimenea y sale al exterior. El conducto Siempre que sea posible, sitúe su chimenea dentro
de la chimenea se caliente y mantiene el tiro. Hasta de la casa, con lo cual obtendrá mejor tiro, acumulará
que la chimenea no esta caliente, el tiro no menos creosota y tendrá mayor duración.
funciona a la perfección.
La situación, el tamaño y la altura de la chimenea LAS VENTAJAS DE LAS CHIMENEAS DE OBRA
afectan al tiro. SON:
Hay que considerar lo siguiente: a) La masa de ladrillos y losetas reducen el
-Chimeneas situadas dentro de la casa se enfriamiento de los humos en la chimenea.
mantienen calientes; así el tiro es mayor. b) La característica de los ladrillos de acumular el
-El tamaño aconsejado de la chimenea calor, permite mantener la casa caliente más tiempo,
mantiene un buen tiro. después de que el fuego se haya extinguido.
-La altura de la chimenea afecta al tiro; mas c) Puede ser construida al gusto particular.
altura mejor tiro. La chimenea debe sobresalir, al d) Si está bien construida, puede ser más resistente
menos, un metro de la parte más alta del tejado. al fuego que las metálicas.
Hay otros factores que afectan al tiro: Las chimeneas de obra deben estar bien forradas
-Arboles y/o edificios altos próximos a la para evitar el enfriamiento de los humos. Debe estar
vivienda. construidas con materiales que soporten altas
-La velocidad del viento. Generalmente los temperaturas y la corrosión. Pueden ser redondas,
vientos continuos fuertes aumentan el tiro; pero cuadradas, etc.; lo que importa es la sección interior de las
vientos tormentosos producen disminución del tiro. mismas.
-Temperatura exterior. Cuando más frío en el Para chimeneas de obra en el Compacto C.3.N,
exterior, mejor tiro. deberán respetarse las medidas reflejadas en el apartado
-Presión barométrica. En días lluviosos, 9.- DATOS TECNICOS (Pag. 12).
húmedos o borrascosos, el tiro es generalmente
flojo. LAS VENTAJAS DE LAS CHIMENEAS METALICAS
-Vivacidad del fuego. Cuanto más caliente esté SON:
el fuego, más fuerte es el tiro. a) Fácil instalación.
-Grietas en la chimenea, la puerta mal sellada o b) Permite efectuar ligeros cambios de dirección a la
sucia, entradas de aire por la unión de los tubos, chimenea, lo que facilita mayor flexibilidad en la elección
otro aparato conectado a la chimenea, etc., pueden del lugar donde instalar el hogar.
producir tiros inadecuados.
4
c) Debido a que existen codos curvados, se Tubo de sección
eliminan los ángulos vivos que dificultan el tiro. insuficiente
2.2.4. Algunas normas.
Desviación
demasiado Desviación
plana correcta
45°
Acumulación
de cenizas
INCORRECTO CORRECTO
INCORRECTO CORRECTO
a) Es muy importante que las uniones de los tubos
estén muy bien selladas para tapar las posibles fisuras que
permiten la entrada de aire.
INCORRECTO CORRECTO
INCORRECTO CORRECTO
INCORRECTO CORRECTO
5
Para comprobar la estanqueidad de la chimenea j) Limpiar la chimenea, por lo menos una vez al
proceder de la siguiente forma: año.
- Tapar la salida en el tejado.
- Introducir papeles y paja húmeda en la parte
inferior de la chimenea y encenderlos.
- Observar las posibles fisuras por donde sale
humo y sellarlas.
Losa de cierre
Escape de humo
(tapar)
Papeles y paja
húmeda
j) La unión de los tubos que forman la chimenea,
en el caso de los tubos metálicos sencillos, deben ser
sellados con masilla refractaria.
La parte hembra de los tubos debe quedar siempre
orientada hacia arriba, para evitar que la creosota que
pueda formarse salga al exterior.
j) Es muy importante que la chimenea sobrepase k) Las chimeneas exteriores metálicas deberán
un metro la parte más alta de la casa. Si se necesita construirse con tubos dobles calorifugados, especiales
aumentar el tiro, se deberá elevar la altura de la para combustibles sólidos.
chimenea.
2.2.5 Montaje en chimeneas existentes.
Es aconsejable, cuando se aprovechen las
Mínimo 1 m. chimeneas existentes, colocar uno o dos metros de tubo
por encima metálico por el interior de la misma, asegurando que la
abertura que queda entre la chimenea de obra y los
tubos esté sellada (ver figura inferior).
INCORRECTO CORRECTO
1-2 metros
Sellar
Mínimo
igual al Ø
(Ø)
IMPORTANTE
En ningún caso se debe cargar el peso total de la
INCORRECTO CORRECTO chimenea sobre el Compacto. Esto podría ocasionar su
rotura.
6
3. DESMONTAJE DE REJILLAS Y VENTILADORES
1-Frente
2-Ventilador
3-Tornillo (amarre
rejilla)
4-Tornillo (amarre
ventilador)
5-Ventilador
5
1
4. INSTALACION ELECTRICA
1. Ventilador derecho
2. Conmutador
3. Regleta de conexiones
4. Resistencia
5. Termostato 7
6. Arandela aislante
7. Aislante de fibra cerámica
5
1
4
3
6
2
0
7
4.2. POSICIONES DEL CONMUTADOR ESQUEMA ELECTRICO
Se recomienda: V
N
M
A
-POSICION “I o 0”: (CONFORT) Cuando el hogar
funciona a régimen normal.
-POSICION “II”: (FUERTE) En los encendidos y
V
calentamientos rápidos del hogar. M
-POSICION “0”: En los periodos de no utilización. A
5. ACCESORIOS OPCIONALES
8
Una vez el hogar esta funcionando a un
régimen normal y se ha calentado perfectamente
la chimenea, regularemos la combustión por
medio de la apertura y cierre de la puerta de
cenicero, de ésta forma, al cerrar totalmente la
puerta, la combustión se volverá más lenta y el
aire que entra por la parte superior de la puerta
de hogar produce la doble combustión de los
0º 180º gases calientes (ver figura 1) que se desprenden
Cerrado Abierto
totalmente del combustible sólido (madera o carbón).
Esta combustión se produce en la parte
superior del hogar y se puede apreciar que las
90º llamas son más lentas y de color oscuro. (No es
Abierto recomendable mantener el hogar en estas
parcialmente condiciones de funcionamiento durante mucho
tiempo, el cristal puede mancharse).
Figura 1 Figura 2
9
7. LIMPIEZA
La limpieza debe hacerse preferentemente 1. Deslizar la placa deflector (“A”) hacia delante
cuando el Hogar esté frío, empleando para ello (dirección “B”) hasta hacer coincidir los
paños ligeramente húmedos. pivotes de sujeción de los costados con las
muescas que ésta tiene, consiguiendo que la
7.2. DEL CRISTAL DE LA PUERTA. placa caiga (dirección “C”).
Los limpia cristales de estufas son productos
bastante efectivos. 2. Limpiar la placa deflectora por ambas caras
Nunca intente limpiar el cristal durante el una vez cada temporada utilizando un cepillo
funcionamiento de la estufa. Recomendamos duro (alambre). Esto facilita la transmisión de
utilizar el limpiacristales HERGÓM. calor a través de la placa y evita en gran parte
su deterioro.
Sustitución. El cristal de su Hogar es térmico,
fabricado especialmente para estufas de leña y/o 3. Montar de nuevo la placa deflectora siguiendo
carbón. En caso de rotura accidental, éste debe el proceso anterior en orden inverso.
remplazarse por otro de las mismas características.
Diríjase a nuestro Distribuidor para que le 7.4. JUNTAS Y SELLADOS.
suministre el cristal adecuado, acompañado de las
instrucciones de montaje y juntas. Se recomienda a principio y mitad de
temporada una comprobación visual del estado
de juntas (puertas, cristal, etc.) y sellado de
piezas, por si fuera preciso sustituir o reparar.
A C
10
8. SEGURIDAD
Existen posibles riesgos que hay que tener en De aire caliente no se sitúen sobre elementos
cuenta a la hora de hacer funcionar su hogar de combustibles.
combustibles sólidos, sea cual fuere la marca.
Estos riesgos pueden minimizarse si se siguen las f) Proteja la mano con un guante u otro material
instrucciones y recomendaciones que damos en aislante, ya que durante el funcionamiento, el
este manual. mando de apertura y cierre se calienta.
11
9. DATOS TECNICOS
12
10.2. Componentes de hierro fundido.
13
WELCOME to the HERGÓM family.
We would like to thank you for the distinction you have made
by choosing our C.3-N Compact fireplace, which represents
a great advance on classic wood-burning chimneys in terms
of technique and style.
IMPORTANT NOTICE
If the compact fireplace is not suitably installed, the excellent services for which it has
been designed will not be given. Please ready these instruction fully and entrust the work
to a specialist.
14
1. PRESENTATION
2. INSTALLATION
The form of installing the C.03-N Compat
Fireplace will decisively influence its safety and Below and other at the top to prevent hot air from
correct working order. concentrating, making natural circulation easier.
15
CHIMNEYS 2.2.2. Creosote formation and cleaning
The working order of the C.3.N Compact Fireplace
depends on: When wood is burned slowly, tars and other organic
a) The chimney. vapours in the smoke duct are produced that, when
b) The form of operating with it combined with atmospheric humidity, form creosote. The
c) The quality of the fuel used. creosote vapours can be condensed if the chimney walls
are cold. If the creosote catches alight, extremely hot fires
After years of use, you you may change the type of may be caused. Any accumulation of creosote must be
fuel, although once the chimney is installed in a particular removed. It is difficult to know when the chimney must be
spot, it is not easy to modify it or change its place. The cleaned. A visual inspection is the safest way of knowing
following information will help you decide whether you whether the chimney of your fireplace is clean of creosote.
can make us of the existing chimney or whether to decide We therefore recommend installations to which access and
to build a new one. inspection are easy.
16
c) Due to there being curved elbow joint, sharp Insufficient section
edges that make draught difficult are removed. pipe
Deviation
Too flat Correct
deviation
45°
Accumulation
of cinders
INCORRECT CORRECT
INCORRECT CORRECT
a) It is very important for the tube joints to be well
sealed to cover possible cracks that allow air to enter.
INCORRECT CORRECT
INCORRECT CORRECT
17
To check the chimney is airtight, proceed as follows: j) Clean the chimney at least once a year.
- Block the hole on the roof.
- Introduce damp paper and straw into the
chimney and light it.
- Check for possible cracks where the smoke
escapes and seal them.
Blocking slab
Smoke outlet
(Block)
Damp papers
and straw
j) The joints of the tubes forming the chimney, in
the event of using simple metal tubes, must be
sealed using refractory filler.
The wider part of the tubos must always be pointing
upwards to prevent any creosote from coming out.
k) The exterior metal chimneys must be built with
j) It is very important for the chimney to stand out special double heat-resistant tubes for solid fuel.
by more than one metre from the highest part of
the house. If the draught is to be increased, 2.2.5 Fitting to existing chimneys.
increase the height of the chimney. We recommend, when using existing chimneys, that
you place one or two metres of metal tube inside it to
ensure that the opening between the brickwork chimney
Minimun 1 metre. and the tubes is sealed (see figure below).
above
INCORRECT CORRECT
1 -2
j) The cowls must not hinder the draught. m e tre s
S eal
Minimun equal
to Ø
(Ø)
IMPORTANT
Under no circumstances must be total weight of the
INCORRECT CORRECT chimney rest on the Compact fireplace. This may cause it
to break.
18
3. DISMANTLING GRILLES AND FANS
1-Front
2-Grille
3-Screw (securing
grille)
4-Screw (securing fan)
5-Fan
5
1
4. ELECTRICAL INSTALLATION
1. Fan right
2. Switch
3. Ceramic device
4. Resistance
5. Thermostat
6. Insulated washers
7. Insulated ceramic
fiber
19
4.2. SWITCH POSITIONS WIRING DIAGRAM
5. OPTIONAL ACCESSORIES
Tubes
- BY TURNING the cinder tray door handle from To favour lighting, we recommend you set the handle
0º to 90º, more air is provided for combustion. The of the cinder tray door at 90º to allow for plenty of air
door opens partially. that will liven up combustion.
- This adjustment is vital when using the coal We recommend you leave the fireplace door slightly
basket, which is supplied as an accessory for open to prevent condensation from forming and the
burning this type of fuel. glass from staining during the first few minutes of
lighting.
20
Once the fireplace is working normally
and the chimney has been perfectly heated,
adjust combustion by opening and closing the
cinder tray door so that, when completely
closed, combustion becomes slower and the
air entering through the top of the fireplace
door produces double combustion of the hot
gases (ver figura 1) that are given off by the
0º 180º
C lo s e d T o ta l solid fuel (wood or coal).
open This combustion is produced in the top of the
fireplace and it can be seen that the flames are
90º slower and darker (it is not recommendable to
keep the fireplace under these working conditions
for a long time, as the glass may be stained).
P a rtia lly o p e n
When the cinder tray door is fully or partially
reopened (0º-180º), the air enters through the
lower part of the fireplace (see figure 2) and
reactivates combustion, the flames become
It is vital to use an abundant load for lighting. livelier and acquire a shiny colour.
The following loads will be according to your
heating requirements.
Figure 1 Figure 2
21
7. CLEANING
Cleaning must preferably be carried out when 1. Slide the deflector plate (“A”) forwards
the Fireplace is cold, using slightly damp cloths. (direction “B”) until the securing pivots on the
sides coincide with the notches, making the
7.2. THE DOOR GLAZING. plate fall (direction “C”).
Stove glass cleaners are quite effective
products. 2. Clean the deflector plate on both sides every
Never try to clean the glass while the fireplace season using a hard (wire) brush. This
is working. We recommend you use HERGÓM favours heat transmission through the plate
glass cleaner. and avoids wear to a great extent.
Replacement. The glass in your Fireplace is 3. Refit the deflector plate following the above
thermal, manufacturing especially for wood and/or process in reverse order.
coal-burning fireplaces. In the event of breakage, it
must be replaced by another with the same 7.4. SEALS.
characteristics. Contact our Distributor for the
appropriate glass, together with the fitting At the start and in the middle of each season,
instructions and seals. we recommend you visually check the condition of
the seals (doors, glass, etc.) and part sealing in
case they have to be replaced or repaired.
A C
22
8. SAFETY
There are possible risks to be taken into is not placed on combustible elements.
account when operating your solid fuel fireplace,
whatever the brand. These risks may be minimised f) Protect your hand with a glove or other
if the instructions and recommendation provided in insulating material, as while working the
this manual are followed. opening and closing handle heats up.
23
9. TECHNICAL SPECIFICATIONS
24
10.2. Cast iron components.
15
16
Industrias HERGÓM S.A. supplies a series of - Lighting tables, a vital product when fast and
products for the preservation of its products: clean lighting is required.
- Glass cleaner, the ideal treatment for
- Heat resistant paint, for cast iron and plate removing grease from the glass on fireplaces,
parts. chimneys, etc.
- Refractory filler, to improve airtightness and
sealing.
- Anti-soot, powerful catalyser that helps removal
non-burnt waste.
25
BEM VINDOS á família HERGÓM.
AVISO IMPORTANTE
Se o recuperador não se instala adequadamente, não lhe dará o excelente serviço para o
qual foi concebido. Leia na totalidade estas instruções e confie o trabalho a um
especialista.
26
1. APRESENTAÇÃO
1. Frente monobloco
1 2. Grelha saída ar quente
2 3. Deflector
3
4. Fundo interior do recuperador
5. Puxador porta recuperador
4 6. Laterais interiores do recuperador
5 7. Grelhas entrada ar
6 8. Puxador porta cinzeiro
9. Base interior do recuperador
7
10. Porta do cinzeiro
Hergóm 11. Apoia - troncos
12. Porta do recuperador
13. Envolvente exterior
13 12 11 10 9 8
2. INSTALAÇÃO
SAÍDA PELO SACO DA CHAMINÉ (B) NOTA. Quando se instalem tubos metálicos para a
evacuação de fumos, recomenda-se executar, na parte
Esta opção não é compatível com a (A), e inferior dos laterais, 2 aberturas de aprox. 25x20 cm e
apesar no desenho se representar a saída pelo uma na parte superior frontal de aprox. 50x20 cm para
favorecer, por convecção natural, a saída do ar quente do
saco, na realidade os colarins localizados no tecto
interior do saco. Desta forma aproveitaremos este calor e
do Recuperador estão desenhados para comunicar evitaremos possíveis fissuras no saco da chaminé.
o ar quente a compartimentos contínuos ou Estes orifícios podem cobrir-se com umas grelhas
superiores. Se se decide por esta instalação, decorativas que não dificultem excessivamente a
retirar as tampas (5) dos colarins de saída de ar passagem do ar. INDUSTRIAS HERGOM, S.A dispõe
quente pelo tecto do Recuperador e deixe tapada a deste tipo de grelhas e pode fornece-las, opcionalmente,
grelha superior da frente (A). A ligação dos colarins se o desejar.
do tecto com as grelhas, deve realizar-se com tubo
metálico flexível, preferivelmente calorifugado. É
27
2.2. Chaminés. - A velocidade do vento. Geralmente os ventos
contínuos fortes aumentam a tiragem; mas os ventos
O funcionamento do recuperador C3 depende :
tormentosos produzem diminuição da tiragem.
a) Da chaminé. - Temperatura exterior: quanto mais frio no exterior,
melhor tiragem.
b) Do modo de operar com ela.
- Pressão barométrica. Em dias chuvosos, húmidos ou
c) Da qualidade do combustível utilizado.
tormentosos, a tiragem é geralmente frouxa.
Com os anos de utilização poderá alterar a classe - Vivacidade do fogo. Quanto mais quente esteja o
de combustível mas não a chaminé, uma vez que fogo, mas forte é a tiragem.
está instalada num sítio determinado, e não é tão
- Fendas na chaminé, a porta mal vedada ou suja,
fácil de modificar ou mudar de lugar.
entradas de ar pela união dos tubos, outro aparelho
Pelo que a informação seguinte o ajudará a ligado à chaminé, etc., podem produzir tiragens
decidir se pode usar a chaminé existente ou não, inadequadas.
ou se decide construir uma nova.
Esta informação o ajudará a tomar uma decisão
2.2.2. Formação do creosoto e sua limpeza.
correcta.
Quando a madeira se queima lentamente produzem-
se alcatrões e outros vapores orgânicos, que ao
2.2.1. Como funcionam as chaminés combinarem-se com a humidade ambiente formam o
creosoto. Os vapores de creosoto, podem-se
Um conhecimento básico da maneira de funcionar
condensar, se as paredes da chaminé estão frias. Se
das chaminés ajudá-lo-á a tirar o maior
se inflama o creosoto podem-se produzir fogos
rendimento do seu recuperador C3-N.
extremamente fortes. Qualquer acumulação do
As funções principais da chaminé são: mesmo deverá ser eliminada.
a) Evacuar os fumos e gases para fora da casa. Devido a que a acumulação de creosoto depende de
tantas variáveis, é muito difícil prevenir o momento em
b) Proporcionar tiragem suficiente no recuperador
que se deve limpar a chaminé.
para que o fogo se mantenha vivo.
A inspecção visual é a maneira mais segura de se
certificar se a chaminé da sua estufa está limpa de
Que é a tiragem? creosoto.
A tendência do ar quente a subir, cria a tiragem. Por isso, recomendamos que se realizem instalações
nas quais seja fácil o acesso às mesmas.
Ao acender o recuperador C3-N, o ar quente sobe
pela chaminé e sai ao exterior. A conduta da
chaminé aquece-se e mantém a tiragem. 2.2.3. Opções
Enquanto que a estufa e a chaminé não estão
quentes, a tiragem não funciona na perfeição. Se vai construir uma chaminé para o recuperador C3-
N, tem duas alternativas:
A localização, o tamanho e a altura da chaminé
afectam a tiragem. a) Chaminés de alvenaria.
Há que considerar o seguinte: b) Chaminés de metal
- Chaminés situadas dentro da casa mantêm-se Os estudos reflectem que não há grande diferença em
quentes: assim a tiragem é maior. relação ao rendimento de tiragem, entre metal e
alvenaria. É Você quem, segundo o seu caso, elegerá
- O tamanho da chaminé aconselhado pelo
uma ou outra.
fabricante, mantém uma boa tiragem.
Sempre que seja possível, situe a sua chaminé dentro
- A altura da chaminé afecta a tiragem: da casa, com o que obterá uma melhor tiragem,
mais altura ⇒ melhor tiragem acumulará menos creosoto e terá uma maior duração.
A chaminé deve sobressair, pelo menos um metro As vantagens das chaminés de tijolo são:
da parte mais alta do telhado. a) A massa dos tijolos e do revestimento reduz o
Há outros factores que afectam a tiragem: arrefecimento dos fumos na chaminé.
- Casas muito bem isoladas interiormente, sem b) A característica dos tijolos de acumular o calor,
correntes de ar: ao não entrar ar no local, causa permite manter a casa quente mais tempo, depois de
uma tiragem deficiente. Isto corrige-se enviando que o fogo se tenha extinguido.
ar do exterior para o RECUPERADOR. c) Pode ser construída ao gosto particular.
- Árvores e/ou edifícios altos próximos à vivenda
dificultam a tiragem.
28
d) Se está bem construída, pode ser mais e) As paredes internas devem ser perfeitamente
resistente ao fogo que as metálicas. lisas e livres de obstáculos. Nas uniões de tubos com
chaminés de obra, evitar os estrangulamentos.
As chaminés de alvenaria devem estar bem
forradas para evitar o arrefecimento dos fumos.
Devem estar construídas com materiais que
suportem altas temperaturas e a corrosão.
Podem ser redondas, quadradas, etc.; o que
importa é o tamanho das mesmas.
Para chaminés de alvenaria no recuperador C3-
N, deverão respeitar-se as medidas indicadas no
capítulo DADOS TÉCNICOS. f) É muito importante que as uniões dos tubos
estejam muito bem seladas para tapar as possíveis
As vantagens da chaminé metálica são: fissuras que permitam a entrada de ar.
a) Fácil instalação. Sem
Vedar
b) Permite ligeiras mudanças de direcção da Vedar
29
h) Que os chapéus não dificultem a tiragem. k) As chaminés exteriores metálicas deverão construir-
se com tubos duplos calorifugados, especiais para
combustíveis sólidos.
2.2.5 Montagem em chaminés existentes
É aconselhável, quando se aproveitam as chaminés
existentes, colocar um ou dois metros de tubo metálico
pelo interior da mesma, assegurando que a abertura
que fica entre a chaminé de obra e o tubo fica bem
vedada (ver figura seguinte).
1-Frente
2-Grelha
3-Parafuso fixação da
grelha à frente.
4. Parafuso fixação
ventilador
5-Ventilador.
5
1
30
4. INSTALAÇÃO ELÉCTRICA
4.1. CABLAGEM E COMPONENTES ELÉCTRICOS.
1. Ventilador direito
2. Comutador
3. Ligador
4. Resistência
5. Termostato
6. Anilhas Isolantes 7
7. Isolante de fibra
cerámica
5
1
4
3
6
2
0
N
funcionam conjuntamente a 750 r.p.m.
N
R - ROJO / RED / ROUGE / VERMELHO
N
- POSIÇÃO “II”: (FORTE) Os ventiladores
N - NEGRO / BLACK / NOIR / PRETO
Recomenda-se: N
V
M
- POSIÇÃO “I ou 0”: (CONFORTO) Quando o A
recuperador funciona em regime normal.
- POSIÇÃO “II”: (FORTE) Nos acendimentos e
aquecimentos rápidos do recuperador. V
M
- POSIÇÃO “0”: Nos períodos de não utilização.
A
31
5. ACESSÓRIOS OPCIONAIS
tubos
32
Figura 1 Figura 2
7. LIMPEZA
A limpeza deve fazer-se preferentemente 1. Deslizar a placa deflectora (“A”) para a frente
quando o recuperador está frio, empregando para (direcção “B”) até fazer coincidir os pinos de
tal, panos ligeiramente húmidos. fixação dos laterais com as rasgos que esta
tem, conseguindo que a placa desça
7.2. DO VIDRO DA PORTA. (direcção “C”).
Os limpa vidros de estufas são produtos 2. Limpar a placa deflectora por ambas as faces
bastante eficazes. uma vez cada temporada utilizando uma
Nunca tente limpar o vidro durante o escova dura (de arame). Isto facilita a
funcionamento da estufa. Recomendamos que transmissão de calor através da placa e evita
utilize o limpa vidros HERGÓM. em grande parte a sua deterioração.
33
8. SEGURANÇA
Existem certos riscos que há que ter em Deve-se ter também igual precaução, as grelhas de
consideração na hora de fazer funcionar o seu saída de ar quente, de que esta não se localizem
Recuperador de combustíveis sólidos, seja sobre elementos combustíveis.
qual for a marca. Estes riscos podem ser
f) Proteja a mão com uma luva ou outro material
minimizados seguindo as instruções e
isolante, já que durante o funcionamento, o
recomendações que damos neste manual. comando de abertura e fecho fica quente.
A seguir facilitamos uma série de normas e
conselhos, mas sobretudo recomendamos que SUBSTITUIÇÃO DO CABO DE ALIMENTAÇÃO
utilize o seu bom sentido comum.
Se o cabo de alimentação está danificado, deve
a) Mantenha afastado qualquer material ser substituído pelo fabricante, pelo S.A.T. oo por
combustível (móveis, cortinas, roupas, pessoal qualificado, com o fim de evitar riscos.
etc.) à distância mínima de segurança de
0,90m. H PORTUGAL, declina toda a responsabilidade
derivada de uma instalação defeituosa ou de uma
b) As cinzas deverão ser esvaziadas num
utilização incorrecta e reserva-se o direito de
recipiente metálico e serem retiradas modificar os seus produtos sem prévio aviso.
imediatamente de casa. A responsabilidade por vício de fabricação, será
c) Não deve utilizar jamais combustíveis submetida ao critério e comprovação dos seus
líquidos para acender o seu Recuperador. técnicos, estando em todo caso limitada à
Mantenha afastado qualquer tipo de reparação ou substituição dos seus fabricados,
líquido inflamável (gasolina, petróleo, excluindo as obras e deteriorações que dita
álcool, etc.). reparação possa ocasionar.
d) Fazer inspecções periódicas da chaminé e
limpá-la cada vez que seja necessário.
Inspeccionar igualmente o estado das
juntas, vidro, parafusos, etc.
e) Não instalar o recuperador próximo de
paredes combustíveis, ou que tenham
algum tipo de cobertura susceptível de
deterioração ou deformação pelo efeito da
temperatura (vernizes, pintura, etc.).
34
9. DADOS TÉCNICOS
35
10.2. Componentes de ferro fundido.
36
INDUSTRIAS HERGÓM, S.A.
Web: www.hergom.com
37