You are on page 1of 25

Instructivo

Motosierra de gasolina
Gas chain saw

Código: Modelo: Motor de

45 cm (cc)
16620 MOT-4516
16625 MOT-4518
16627 MOT-4520
3
Engine
1 640 W

2,2 Hp
Potencia / Power

ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA DEBE LEER EL INSTRUCTIVO.


ADVERTENCIA LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y
OPERACION ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA.
INTRODUCCIÓN estas dos reacciones puede causar la pérdida de control
de la sierra, lo cual a su vez puede producir lesiones
ADVERTENCIA El servicio de la herramienta requiere corporales serias. NO dependa exclusivamente de los
extremo cuidado y conocimientos técnicos, por lo cual dispositivos de seguridad incorporados en la sierra. Como
sólo debe ser efectuado por un Centro de Servicio usuario de una motosierra, debe tomar varias medidas para
Autorizado Truper®. Al dar servicio a la unidad, sólo evitar accidentes y lesiones en todos sus trabajos de corte.
utilice piezas de repuesto idénticas. 1. Con un conocimiento básico del contragolpe de la sierra,
puede reducir o incluso eliminar las sorpresas.
Para mayor seguridad, lea y comprenda todas las La sorpresa súbita contribuye a los accidentes.
instrucciones antes de utilizar la motosierra. Siga todas 2. Mantenga sujeta con firmeza la sierra con ambas manos
las instrucciones de seguridad. El incumplimiento de las cuando esté funcionando el motor. Coloque la mano derecha
instrucciones señaladas abajo puede causar lesiones en el mango trasero y la izquierda en el mango delantero,
corporales serias. rodeando ambos con los pulgares y los dedos restantes.
Una sujeción firme con el brazo izquierdo rígido le ayuda
ADVERTENCIA Lea cuidadosamente el instructivo antes a mantener el control de la sierra si ésta llega a dar un
de comenzar a utilizar la motosierra. Preste atención a contragolpe.
las reglas de seguridad, a los símbolos de alerta y a los 3. Asegúrese de que no haya obstrucciones en el área donde
avisos de peligro, advertencia y precaución. Estas reglas esté cortando. NO permita que la punta de la barra guía
de seguridad son para su seguridad y para evitar entre en contacto con ningún tronco, rama, cerca, o
posibles lesiones serias. Si utiliza correctamente la cualquier otra obstrucción a la que le pueda pegar al estar
motosierra, y sólo para los fines especificados, le operando la sierra.
brindará muchos años de servicio seguro y confiable. 4. Corte a velocidades altas del motor. Siempre corte con el
motor funcionando a plena velocidad. Oprima
ADVERTENCIA Cualquier herramienta motorizada en completamente el gatillo del acelerador y mantenga una
funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo velocidad de corte estable.
cual puede causar serios daños a los mismos. Antes de 5. No trate de alcanzar o cortar objetos fuera de su alcance,
comenzar a utilizar una herramienta motorizada, póngase ni arriba de la altura del pecho.
siempre gafas de seguridad o anteojos protectores con 6. Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del
protección lateral y careta completa si es necesario. fabricante correspondientes a la cadena de la sierra.
Recomendamos la careta protectora de visión amplia 7. Sólo utilice barras y cadenas de repuesto especificadas por
encima de los anteojos normales, o los anteojos el fabricante, o su equivalente.
protectores estándar con protección lateral. Siempre • NO MANEJE LA MOTOSIERRA CON UNA SOLA
póngase protección ocular con la marca de cumplimiento MANO. Si se maneja con una sola mano la unidad, pueden
de la norma ANSI Z87.1. resultar lesionados el operador, los ayudantes y demás
personas presentes. La motosierra está hecha
para ser manejada con las dos manos.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES • NO MANEJE LA MOTOSIERRA SI ESTÁ CANSADO.
Nunca utilice la motosierra cuando esté cansado, enfermo,
ADVERTENCIA Los avisos de advertencia, las etiquetas o se encuentre bajo los efectos de alguna droga, alcohol o
y las instrucciones encontrados en esta sección del medicamento.
instructivo son para su propia seguridad. El • USE CALZADO DE SEGURIDAD. Póngase ropa ajustada y
incumplimiento de cualquiera de las instrucciones puede guantes protectores, así como dispositivos de protección
causar lesiones corporales serias. para los ojos, los oídos y la cabeza.
• NO SE PARE SOBRE NINGUNA SUPERFICIE INESTABLE
Para manejar con seguridad esta herramienta, se requiere la mientras utiliza la motosierra, como las escaleras, andamios,
lectura y la comprensión de este instructivo, así como de todas árboles, etc.
las etiquetas adheridas a la herramienta. La seguridad es una • TENGA PRECAUCIÓN AL MANEJAR COMBUSTIBLE. Aleje
combinación de sentido común, mente alerta y conocimiento la motosierra por lo menos 9 metros (30 pies) del lugar de
del funcionamiento de la motosierra. reabastecimiento de combustible antes de arrancar el motor.
• NO PERMITA QUE OTRAS PERSONAS estén cerca de la
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES motosierra al arrancar o accionar la misma para cortar.
Mantenga a los circunstantes y a los animales alejados del
área de trabajo.
• FAMILIARÍCESE CON LA HERRAMIENTA. Lea
• NO COMIENCE A CORTAR hasta que tenga despejada el
cuidadosamente el instructivo. Aprenda los usos
área de trabajo, bien firmes los pies y una trayectoria
y limitaciones de la motosierra, así como los
planeada de retirada de la caída del árbol.
posibles peligros específicos de esta herramienta.
• MANTENGA TODAS LAS PARTES DEL CUERPO alejadas
• Las motosierras están diseñadas SOLAMENTE PARA
de la cadena de la sierra cuando esté funcionando el motor.
CORTAR MADERA.
• SIEMPRE TRASLADE LA MOTOSIERRA CON EL MOTOR
• PUEDE OCURRIR UN CONTRAGOLPE VIOLENTO CUANDO
APAGADO “O” Y EL FRENO PUESTO, la barra guía y la
LA PUNTA DE LA BARRA GUÍA toca un objeto, o cuando
cadena de la sierra hacia atrás y el silenciador alejado del
la madera entra y pellizca la cadena de la sierra en el punto
cuerpo. Al transportar la motosierra, use la funda
de corte. En algunos casos, el contacto de la pieza de trabajo
correspondiente de la barra guía.
con la punta de la barra guía puede causar una reacción
• NO UTILICE LA MOTOSIERRA SI ESTÁ DAÑADA, mal
súbita en dirección inversa, la cual lanza la barra guía hacia
ajustada o no está armada completamente y de manera que
arriba y hacia atrás, en la dirección donde se encuentra el
funcione de forma segura. Asegúrese de que la cadena de
operador. El pellizcamiento de la cadena de la sierra en el
la sierra deje de moverse cuando se suelte el gatillo de
corte, a lo largo de la parte superior de la barra guía, puede
control del acelerador.
causar un rápido empuje de dicha barra hacia atrás, en la
dirección donde se encuentra el operador. Cualquiera de

1
• APAGUE EL MOTOR antes de poner en reposo la sierra. NO ROPA DE SEGURIDAD
deje el motor funcionando desatendido. Como medida de
precaución adicional, aplique el freno de la cadena antes • Póngase ropa ajustada. Siempre póngase pantalones, botas y
de poner en reposo la sierra. guantes gruesos. No se ponga joyas, pantalones cortos o
• TENGA EXTREMA PRECAUCIÓN al cortar broza pequeña y sandalias, ni ande descalzo. No se ponga ropa holgada, ya que
árboles jóvenes, ya que el material delgado puede atraparse puede ser atraída hacia adentro del motor o puede quedar
en la cadena de la sierra y puede latiguear hacia usted o atrapada en la cadena o en la maleza misma. Póngase overoles,
desequilibrarlo. pantalones vaqueros o zahones (chaparreras) hechos de
• AL CORTAR UNA RAMA que esté bajo tensión, esté alerta material cortado resistente o que contengan partes incorporadas
al impulso de regreso de la misma, de manera que no le de tal material. Recójase el cabello de manera que le quede
pegue cuando se libere la tensión presente en las fibras de arriba del nivel de los hombros.
la madera. • Póngase calzado de seguridad antideslizante y guantes para
• MANTENGA LOS MANGOS de la sierra secos, limpios y sin trabajo pesado con el fin de mejorar la sujeción de la unidad,
aceite ni mezcla de combustible. y para protegerse las manos.
• NO UTILICE LA MOTOSIERRA SUBIDO EN UN ÁRBOL, a • Al utilizar esta herramienta, póngase protección para los ojos
menos que esté capacitado específicamente para hacerlo. con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1, así
• TODAS LAS TAREAS DE SERVICIO DE LA MOTOSIERRA, como protección para los oídos y para la cabeza.
aparte de las indicadas en el instructivo, así como las de
mantenimiento, deben ser efectuadas por técnicos de REABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE (¡NO FUME!)
servicio de motosierras competentes. (Por ejemplo, si se
utilizan herramientas inadecuadas para desmontar el volante • Para reducir el riesgo de incendio o de lesiones por quemadura,
o para sostenerlo con el fin de retirar el clutch, puede maneje con cuidado el combustible. Es sumamente inflamable.
causarse daño estructural al volante, lo cual a su vez puede • Mezcle y guarde el combustible en un recipiente aprobado
originar el estallido del mismo.) para gasolina.
• MANTENGA LA PROTECCIÓN ANTICONTRAGOLPE DE LA • Mezcle el combustible a la intemperie donde no haya chispas
PUNTA DE LA BARRA GUÍA debidamente montada en ésta ni llamas.
para evitar un contragolpe rotatorio. • Busque suelo raso para depositar la unidad, apague el motor,
• SIGA LAS INSTRUCCIONES DE AFILADO y mantenimiento y permita que se enfríe antes de reabastecerlo de combustible.
correspondientes a la cadena de la sierra. • Afloje la tapa del tanque de combustible para aliviar la presión
• SÓLO USE LAS BARRAS GUÍA y las cadenas de contragolpe y para evitar que se escape combustible por la tapa.
moderado de repuesto especificadas para su sierra en • Después de reabastecer de combustible la unidad ponga la
particular. tapa y apriétela firmemente.
• NO adapte la cabeza motriz de la sierra a ningún arco tipo • Limpie todo el combustible que se haya derramado en la
sierra de mano, ni la use para accionar ningún accesorio o unidad. Aléjese 9 metros (30 pies) del lugar de reabastecimiento
dispositivo no especificado para la sierra. de combustible antes de arrancar el motor.
• GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Consúltelas con • Nunca intente en ninguna circunstancia eliminar el combustible
frecuencia y empléelas para instruir a otros usuarios de la derramado quemándolo.
misma. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele
también las instrucciones. PRECAUCIONES BÁSICAS EN EL ÁREA DE CORTE O DE
TRABAJO
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
• No maneje la motosierra subido en un árbol.
ADVERTENCIA Los avisos de advertencia, las etiquetas • No realice tareas de corte subido en una escalera, ya que es
y las instrucciones encontrados en esta sección del extremadamente peligroso.
instructivo son para su propia seguridad. El • Mantenga a los circunstantes y a los animales alejados del
incumplimiento de cualquiera de las instrucciones área de trabajo. No permita acercarse a otras personas al
puede causar lesiones corporales serias. arrancar la motosierra o al cortar con la misma.

PRECAUCIONES GENERALES AVISO El tamaño del área de trabajo depende de la tarea,


así como del tamaño del árbol o de la pieza de trabajo. Por
• NO CORTE ENREDADERAS ni broza pequeña (de menos de ejemplo, cortar un árbol requiere un área de trabajo más grande
76 mm [3”] de diámetro). que otros tipos de cortes (como cortes de tronzado, etc.).
• LAS SUPERFICIES DEL SILENCIADOR ESTÁN MUY CALIENTES
durante y después del funcionamiento de la motosierra; EMPUJÓN Y TIRÓN (Fig. 1)
mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de el silenciador.
Puede causarse quemaduras serias si llega a tocar el La fuerza de reacción es siempre opuesta a la dirección en que
silenciador. está moviéndose la cadena. Así, el operador debe estar preparado
• Siempre sujete la sierra con ambas manos cuando esté para controlar el TIRÓN al cortar por el borde inferior de la barra
funcionando el motor. Sujete firmemente los mangos de la guía, y el EMPUJÓN al cortar por el borde superior de dicha
motosierra, rodeándolos con los pulgares y los dedos restantes. barra.
• Nunca permita utilizar la motosierra a quien no haya recibido
instrucciones adecuadas sobre la forma correcta de emplear AVISO La motosierra ha sido probada completamente en la
la unidad. Esto se aplica tanto a las sierras alquiladas como a fábrica. Es normal encontrar algún leve residuo de aceite en la
las propias. sierra.
• Antes de arrancar el motor, asegúrese de que la cadena no
esté tocando ningún objeto.
• Sólo utilice la motosierra en áreas bien ventiladas.

2
necesita ajuste el carburador. Consulte el apartado
“Funcionamiento”, más adelante en este instructivo. Si la cadena
de la sierra aún se mueve al estar el motor en marcha lenta
después de haberse efectuado un ajuste, lleve la unidad a un
Centro de Servicio Autorizado Truper, y suspenda el uso de la
misma hasta que se efectúe la reparación.

ADVERTENCIA Todas las tareas de servicio de la


motosierra, aparte de las indicadas en las instrucciones
de mantenimiento del instructivo, deben ser efectuadas
por técnicos de servicio de motosierras competentes.
Si se utilizan herramientas inadecuadas para desmontar
el volante o para sostenerlo con el fin de retirar el clutch,
puede causarse daño estructural al volante, lo cual a
su vez puede originar el estallido del mismo, y posibles
lesiones serias.

CONTRAGOLPE

El contragolpe es una reacción peligrosa de la herramienta


que puede ocasionar lesiones serias. No dependa de los
dispositivos de seguridad suministrados con la sierra.
PRECAUCIONES PARA EL MANTENIMIENTO Como usuario de una motosierra, debe tomar medidas de
precaución especiales para evitar accidentes y lesiones en todos
Nunca utilice la motosierra si está dañada, mal ajustada o no sus trabajos de corte.
está armada completamente y de manera que funcione de forma
segura. Asegúrese de que la cadena de la sierra deje de moverse AVISO Vea el aparado “Funcionamiento” más adelante en este
cuando se suelte el gatillo de control del acelerador. Si la cadena instructivo, donde encontrará información sobre el contragolpe
se mueve estando el motor en marcha lenta, posiblemente o rechazo, y sobre la forma de evitar lesiones corporales serias.

SÍMBOLOS

ATENCIÓN Es posible que se empleen en la herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos
y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la
herramienta.
SÍMBOLO NOMBRE EXPLICACIÓN

Símbolo de alerta o seguridad Indica peligro, advertencia o precaución. Significa ¡¡¡ATENCIÓN!!! Está en juego
su seguridad.

Lea el instructivo El instructivo contiene mensajes especiales para llamar la atención sobre cuestiones
de seguridad, posibles daños a la máquina e información útil acerca del
funcionamiento y del mantenimiento de la misma. Le sugerimos leer
cuidadosamente toda la información para evitar lesiones corporales y daños a la
máquina.
Protección para los ojos Póngase protección para los ojos, los oídos y la cabeza al utilizar los oídos y la
cabeza.

Protección de la punta La protección de la punta de la barra guía ayuda a evitar el contragolpe de la sierra.

Se prohíbe fumar Se prohíbe fumar, causar chispas y tener llamas abiertas.

Símbolo de prohibido La línea diagonal a través de un símbolo significa que tal cosa está prohibida o
debe evitarse.
Use las dos manos Sujete y opere la sierra debidamente con ambas manos.

Con una mano No maneje la motosierra con una sola mano.


Monóxido de carbono Los motores generan monóxido de carbono, el cual es un gas inodoro tóxico
mortal. No los ponga a funcionar en espacios encerrados.

Contragolpe Peligro, tenga cuidado con el contragolpe.

Contacto de la punta de la barra Evite que la punta de la barra toque el material.


con el material

Guantes Póngase guantes antideslizantes.

3
El propósito de los símbolos de seguridad es llamar la atención la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones
sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad con sus serias.
respectivas explicaciones deben observarse cuidadosamente y
comprenderse. Los avisos de advertencia de seguridad no ATENCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa
eliminan por sí mismos ningún peligro. Las instrucciones y la cual, si no se evita, puede causar lesiones leves o
advertencias que ofrecen no sustituyen ninguna medida de moderadas.
prevención de accidentes.
AVISO Ofrece información o instrucciones vitales para el manejo
PELIGRO Indica una situación peligrosa inminente, la y el mantenimiento del equipo.
cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa posible,

DIAGRAMA DE PARTES

SILENCIADOR
TAPA DEL TANQUE DE
ACEITE PARA LA
CADENA

PROTECCIÓN DEL BORDE


ANTI-RETROCESO QUE
CADENA EVITA EL CONTRAGOLPE

BARRA

SOSTEN DE LA
CADENA

TAPA DEL
CLUTCH
PALANCA DEL
AHOGADOR
BULBO TORNILLO DE
CEBADOR MARCHA
LENTA “T”
LIBERADOR
DEL GATILLO

ESPREAS DE
AJUSTE DEL
CARBURADOR
LyH

4
CARACTERíSTICAS TÉCNICAS

*MOT-4516
Peso Neto 6,2 kg
Longitud de la barra 406 mm (16”)
Paso de la cadena 8,3 mm (21/64”)
Calibre de la cadena 1,25 mm (0,050”)
Rueda dentada de impulsión De 7 dientes
Cilindrada del motor 45 cm3
Potencia nominal del motor (ISO 7293) 1 640 W (2,2 Hp)
Velocidad máx. del motor 12 500 r/min
Velocidad de la cadena 24,1 m/s
Marcha lenta del motor De 2 600 a 3 400 r/min
Capacidad del tanque de combustible 575 cm3
Capacidad del tanque de aceite 350 ml (11,83 oz)
Vibración (ISO 7505):
- Mango delantero 3,5 m/s2
- Mango trasero 7,7 m/s2
*MOT-4518
Peso Neto 6,2 kg
Longitud de la barra 457 mm (18”)
Paso de la cadena 8,3 mm (21/64”)
Calibre de la cadena 1,25 mm (0,050”)
Rueda dentada de impulsión De 7 dientes
Cilindrada del motor 45 cm3
Potencia nominal del motor (ISO 7293) 1 640 W (2,2 Hp)
Velocidad máx. del motor 12 500 r/min
Velocidad de la cadena 24,1 m/s
Marcha lenta del motor De 2 600 a 3 400 r/min
Capacidad del tanque de combustible 575 cm3
Capacidad del tanque de aceite 350 ml (11,83 oz)
Vibración (ISO 7505):
- Mango delantero 3,5 m/s2
- Mango trasero 7,7 m/s2
*MOT-4520
Peso Neto 6,4 kg
Longitud de la barra 508 mm (20”)
Paso de la cadena 8,3 mm (21/64”)
Calibre de la cadena 1,25 mm (0,050”)
Rueda dentada de impulsión De 7 dientes
Cilindrada del motor 45 cm3
Potencia nominal del motor (ISO 7293) 1 640 W (2,2 Hp)
Velocidad máx. del motor 12 500 r/min
Velocidad de la cadena 24,1 m/s
Marcha lenta del motor De 2 600 a 3 400 r/min
Capacidad del tanque de combustible 575 cm3
Capacidad del tanque de aceite 350 ml (11,83 oz)
Vibración (ISO 7505):
- Mango delantero 3,5 m/s2
- Mango trasero 7,7 m/s2
*Ciclo de trabajo: 30 min de descanso por cada tanque consumido. Máximo diario 6 horas.
FUNCIONAMIENTO profesionales, deben volver a montar la protección tan pronto
como terminen de efectuar tales cortes. Al cortar con la protección
ADVERTENCIA Los avisos de advertencia y las instrucciones desmontada, el operador debe tener sumo cuidado y debe aplicar
encontrados en esta sección del instructivo son para su propia las técnicas adecuadas, como se muestra en el instructivo, para
seguridad y para evitar lesiones corporales serias. evitar el contragolpe.

DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA AVISO Consulte el apartado “Mantenimiento”, más adelante en


este instructivo, para volver a montar la protección de la punta.
Protección anticontragolpe de la punta (Fig. 3)
PROTECCIÓN
La protección evita el contragolpe rotatorio, ya que ANTICONTRAGOLPE DE LA
PUNTA
cubre la punta de la barra, donde se genera el mismo.
Personas inexpertas jamás deben intentar tareas de corte con
la sierra sin la protección montada en la punta de la barra.
Aquellos usuarios que necesiten pasar la punta de la barra por
el corte, efectuar cortes de perforación o cortar troncos más
gruesos que la longitud de la barra, como los leñadores

5
Cadena de sierra de contragolpe moderado atrás, en la dirección donde se encuentra el operador. Si la cadena
de la sierra se pellizca en el corte, a lo largo de la parte superior
Una cadena de sierra de contragolpe moderado es aquella que de la barra guía, puede causarse un rápido empuje de dicha barra
ha cumplido con los requisitos de desempeño en el contragolpe. hacia atrás, en la dirección donde se encuentra el operador.
Cualquiera de estas dos reacciones puede originar una pérdida de
Los dientes limpiadores (calibres de profundidad) situados control, la cual a su vez podría ser causa de lesiones serias. No
delante de cada diente de corte pueden reducir al mínimo la dependa exclusivamente de los dispositivos de seguridad
fuerza de la reacción de contragolpe al evitar que los dientes de incorporados en la sierra. Como usuario de una motosierra, debe
corte se introduzcan demasiado profundamente en la zona de tomar varias medidas para evitar accidentes y lesiones en todos
contragolpe. Sólo use una cadena de repuesto que equivalga a sus trabajos de corte.
la cadena original o que esté certificada como cadena de
contragolpe moderado. Precauciones relacionadas con el contragolpe
A medida que las cadenas de sierra se afilan, pierden algo de su (Fig. 6 y 7)
capacidad de disminución del contragolpe y debe tenerse mayor
precaución. El contragolpe rotatorio ocurre cuando la cadena en
movimiento hace contacto con un objeto en la zona de peligro
Barras guía de contragolpe de la barra guía. El resultado es una reacción
súbita en dirección inversa, la cual lanza la barra guía hacia arriba
En general, las barras guía con puntas de radio pequeño y hacia atrás, en la dirección
tienen una capacidad de disminución del contragolpe un poco donde se encuentra el operador. Esta reacción súbita puede
menor. originar una pérdida de control, la cual a su vez podría ser causa
Al efectuar un remplazo, asegúrese de pedir una de las barras de lesiones serias.
Truper indicadas para su sierra en particular en su catálogo
Truper. En la punta de la barra viene montada la protección del
tamaño adecuado. Sólo utilice
barras guía que permitan montarles una protección.

Freno de la cadena (Fig. 4 y 5)

Los frenos de la cadena tienen el objeto de detener con


rapidez el desplazamiento de la cadena. Cuando la palanca del
freno de la cadena (la protección de la mano) se empuje hacia
la barra, la cadena debe detenerse de inmediato. El freno de la
cadena no evita el contragolpe.
Debe limpiarse y probarse el freno de la cadena cada vez antes
de usarse la unidad. Consulte el apartado
“Funcionamiento”, más adelante en este instructivo, donde
encontrará información adicional.

ADVERTENCIA Incluso con la limpieza diaria del


mecanismo, no puede certificarse la seguridad del freno
de la cadena en las condiciones de uso en el campo.
Mantenga la protección de la punta puesta en la barra guía, y
aplique técnicas de corte adecuadas.
ADVERTENCIA Siempre apague el motor antes de cargar el
combustible. Nunca agregue combustible a una máquina con el
motor en marcha o caliente. Aléjese por lo menos 9 metros (30
pies) del sitio de reabastecimiento de combustible antes de
encender el motor. ¡NO FUME! La inobservancia de esta
advertencia puede causar lesiones corporales.

COMBUSTIBLE Y REABASTECIMIENTO DEL MISMO


Forma segura de manejar el combustible

ADVERTENCIA Revise para ver si hay fugas de combustible, y


si las hay, corríjalas antes de usar la sierra, para evitar incendios
o lesiones por quemadura.

• Siempre maneje con cuidado el combustible, ya que es


sumamente inflamable.
• Siempre reabastezca la unidad al aire libre y no inhale los
vapores del combustible.
ADVERTENCIA EL CONTRAGOLPE ocurre cuando la • No permita que la gasolina ni el aceite le toquen la piel.
cadena en movimiento hace contacto con un objeto en • Mantenga la gasolina y el aceite lejos de los ojos. Si la
la parte superior de la punta de la barra, o cuando la gasolina o el aceite le tocan los ojos, láveselos de inmediato
madera entra y pellizca la cadena de la sierra en el punto de corte. con agua limpia. Si persiste la irritación, vea a un doctor
El contacto de la parte superior de la punta de la barra con la de inmediato.
madera puede causar que la cadena se clave en el material y se • Limpie de inmediato todo combustible derramado.
detenga instantáneamente. El resultado es una reacción súbita en
dirección inversa, la cual lanza la barra guía hacia arriba y hacia

6
MEZCLA DEL COMBUSTIBLE ABASTECIMIENTO DE ACEITE (Fig. 9 y 10)
LOS ACEITES SINTÉTICOS ACT-2T-4 Y ACT-2T-16 TRUPER® BRINDAN LA
CANTIDAD EXACTA PARA LA MEZCLA DE 1 Y 4 GALONES* DE GASOLINA Use aceite para barra y cadena diseñado para las cadenas y los
sistemas de lubricación de las mismas, que esté formulado para
Utilizando la tapa de los aceites** ACT-2T-4 o ACT-2T-16 TRUPER ® desempeñarse en una amplia gama de temperaturas sin requerir
como medida, mezcle 6 tapas de aceite con cada litro de gasolina
ninguna dilución. La motosierra debe gastar aproximadamente
¡Una mezcla incorrecta puede provocar que la máquina se un tanque de aceite por cada tanque de combustible.
desbiele ocasionando costosas reparaciones!
AVISO No use aceite sucio, usado o contaminado de
6 tapas de aceite 1 litro de Gasolina Mezcla ninguna forma. Puede dañarse la bomba de aceite, la barra o la
1L
* 1 galón = 3,78 litros
32:1
** No incluidos
cadena.

1. Cuidadosamente vierta el aceite para la barra y la cadena


en el tanque correspondiente.
• Este producto está impulsado por un motor de 2 tiempos 2. Llene el taque de aceite cada vez que reabastezca de
enfriado por aire y utiliza una mezcla de gasolina sin plomo combusible el motor.
y aceite para motor de dos tiempos enfriado por aire.
Premezcle gasolina sin plomo y aceite para motor de dos
tiempos enfriado por aire en un recipiente aprobado para
gasolina.
• Este motor está certificado para funcionar con gasolina sin
plomo destinada para vehículos con un octanaje de 87
([R+M]/2) o más.
• No use ningún tipo de gasolina premezclada con aceite
adquirida en las gasolineras, como la destinada a las
bicimotos, motocicletas, etc.
• Use aceite automezclante de alta calidad para motor de dos
tiempos enfriado por aire. NO use aceite de uso automotor
ni aceite para motores fuera de borda de 2 tiempos.
• Utilice gasolina mezclada con ACEITE para motor de 2
TIEMPOS enfriado por aire, relación 32:1
• Mezcle bien el combustible cada vez antes de verterlo en
el tanque del motor.
• Haga la mezcla en pequeñas cantidades. No mezcle
cantidades mayores de las que vaya a usar en un período
de 7 días. Se recomienda el uso de un aceite para motor
de dos tiempos con estabilizador de combustible.
AVISO No utilice mezcla de combustible almacenada durante
mas de 7 días.

LLENADO DEL TANQUE (Fig.8)


FUNCIONAMIENTO DEL FRENO DE LA CADENA
Consulte el apartado “Reglas de seguridad (Fig. 10, 11 y 12)
especifícas-Reabastecimiento de combustible”, en este
instructivo, donde encontrará información de seguridad adicional. Consulte el apartado “Seguridad”, en este instructivo, donde
1. Limpie la superficie situada alrededor de la tapa del encontrará información adicional.
combustible para evitar la contaminación del mismo. Verifique las condiciones de funcionamiento del freno
2. Afloje lentamente la tapa del taque de combustible. de la cadena cada vez antes de usar la unidad.
3. Cuidadosamente vierta en el tanque la mezcla de 1. Con el dorso de la mano izquierda accione el freno de la
combustible. Evite los derrames. cadena; para ello, empuje la palanca del mismo (la
4. Antes de volver a colocar la tapa del tanque de combustible, protección de la mano) hacia la barra mientras se desplaza
limpie e inspecciones la junta. con rapidez la cadena.
5. Vuelva a colocar inmediatamente la tapa del tanque de 2. Vuelva a poner el freno de la cadena en la posición de
combustible y apriételo con la mano. Limpie todo derrame funcionamiento; para ello sujete la parte superior de la
de combustible. palanca (la protección de la mano) de dicho freno y tire de
la misma hacia el mango delantero hasta que se oiga un
chasquido.
ADVERTENCIA Si el freno no detiene la cadena de
inmediato, lleve la sierra a un Centro de Servicio
Autorizado Truper para su reparación antes de volver
Mezcle la proporción de gasolina con la de aceite, relación 32:1 a usarla.

7
máximo. La posición de aceleración parcial del carburador
queda puesta automáticamente cuando la palanca del
ahogador se pone en ahogamiento máximo.
7. Cuando la temperatura esté arriba de 10 °C (50 °F), tire del
MANGO DEL ARRANCADOR hasta que el motor intente
arrancar, pero no más de tres veces. Cuando la temperatura
esté abajo de 10 °C (50 °F), tire del MANGO DEL
ARRANCADOR hasta que el motor intente arrancar, pero
no más de cinco veces.
8. Empuje la PALANCA DEL AHOGADOR completamente hacia
ARRANQUE DEL MOTOR (Fig. 13 a la 19) adentro. Vea la figura 18.
9. Tire del MANGO DEL ARRANCADOR hasta que empiece a
ADVERTENCIA Mantenga el cuerpo a la izquierda del funcionar el motor.
plano de la cadena. Nunca se coloque a horcajadas por
encima de la sierra o de la cadena, ni incline el cuerpo AVISO Permita que la sierra funcione en esta posición de 15 a
a través del plano de la cadena. 30 segundos, según sea la temperatura.

1. Coloque la motosierra en suelo nivelado, y asegúrese de 10. Oprima y suelte el gatillo del acelerador para permitir que
que no haya objetos ni obstrucciones en la cercanía vuelva a funcionar en marcha lenta el motor.
inmediata que puedan tocar la barra y la cadena.
2. Sostenga firmemente el mango delantero con la mano ATENCIÓN Si no se suelta la aceleración parcial cuando la palanca
izquierda y coloque el pie derecho en la base del mango del freno de la cadena está en la posición de frenado, puede
trasero. resultar seriamente dañada la unidad. Nunca oprima sin dejar
3. Coloque el interruptor de encendido "I" en la posición de de soltar el gatillo del acelerador mientras el freno de la cadena
funcionamiento. esté en la posición de frenado.
4. Asegúrese de que el freno de la cadena esté en la posición
de funcionamiento; para ello, tire de la palanca (la protección Ahora ya puede levantar la sierra. Sujete de la manera
de la mano) hacia atrás. Vea la figura 15. correcta ambos mangos; consulte el apartado
5. Oprima hasta el fondo y suelte siete veces el bulbo cebador. “Funcionamiento”, donde encontrará información adicional.
6. Tire de la palanca del ahogador del carburador
completamente hacia afuera, a la posición de ahogamiento

BULBO CEBADOR

PALANCA DEL
AHOGADOR

PALANCA DEL
AHOGADOR

8
protección.
• Sujete la sierra firmemente con ambas manos. Siempre
mantenga la MANO IZQUIERDA en el mango delantero y la
MANO DERECHA en el mango trasero, de manera que el
cuerpo le quede a la izquierda del plano de la cadena.

ADVERTENCIA Nunca use ni sujete la unidad a zurdas


(con la posición de las manos intercambiada), ni con
el cuerpo en ninguna postura que pueda colocar el mismo o el
brazo a través del plano de la cadena.

• Mantenga una sujeción adecuada de la sierra siempre que


esté funcionando el motor. Los dedos deben rodear el
mango, con el pulgar doblado bajo la barra del mismo. Esta
forma de sujeción es la que tiene menor probabilidad de
fallar (por un contragolpe o cualquier otra reacción súbita
APAGADO DEL MOTOR “O” (Fig. 20 y 21) de la sierra). Cualquier forma de sujeción en la cual el pulgar
y los dedos restantes están en el mismo lado del mango
Suelte el gatillo del acelerador y permita que el motor es peligrosa, debido a que incluso un contragolpe leve de
funcione en marcha lenta . Para apagar el motor coloque la sierra puede originar la pérdida del control.
el interruptor de encendido "I" en la posición “O”.
No deposite la sierra en el suelo mientras aún esté ADVERTENCIA NO accione el gatillo del acelerador con
moviéndose la cadena. Para tener un grado adicional de la mano izquierda, sujetando el mango delantero con
seguridad, ponga el freno de la cadena cuando no esté usándose la mano derecha. Nunca permita que ninguna parte del
la sierra.
En el caso de que el interruptor de encendido "I" no detenga
la cadena, tire de la palanca del ahogador completamente
a la posición extendida (vea la figura 17) y accione el freno de
la cadena para apagar el motor.
Si el interruptor de encendido "I" no detiene la sierra estando
puesto en la posición de apagado “O”, permita que reparen el
interruptor de encendido "I" antes de usar nuevamente la
motosierra para evitar condiciones inseguras y posibles lesiones
serias.

Importante: Una vez que termine de utilizar la sierra alivie la


presión de los tanques; para ello, afloje la tapa del aceite de la
cadena y la de la mezcla de
combustible. Después vuelva a apretar las tapas.

INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO “I” EN LA
POSICIÓN DE APAGADO “O”

cuerpo cruce el plano de la cadena mientras esté funcionando


la sierra.

POSTURA CORRECTA PARA EL CORTE (Fig. 24)

• Su peso debe quedar distribuido de forma equilibrada con


ambos pies en suelo firme.
• Mantenga el brazo izquierdo con el codo rígido en posición
de “brazo recto” para poder tolerar la fuerza de cualquier
contragolpe.
• Mantenga el cuerpo a la izquierda del plano de la cadena.
• Mantenga el pulgar bajo la barra del mango.

Permita que se enfríe el motor antes de guardar la unidad.

PREPARACIÓN PARA EL CORTE SUJECIÓN CORRECTA DE LOS


MANGOS (Fig. 22 y 23)

Consulte el apartado “Reglas de seguridad específicas - Ropa


de seguridad” en este instructivo, donde encontrará información
sobre el equipo de seguridad adecuado.

• Póngase guantes antideslizantes para máximo agarre y

9
PROCEDIMIENTOS BÁSICOS DE FUNCIONAMIENTO Y CORTE AJUSTE DEL CARBURADOR (Fig. 26 y 27)

Practique cortando unos pocos troncos pequeños aplicando la Antes de ajustar el carburador limpie el filtro de aire y los
siguiente técnica para acostumbrarse al manejo de la sierra antes respiraderos de la tapa del arrancador. Permita que se caliente
de comenzar una tarea de corte de mayores proporciones. el motor antes de ajustar el carburador. Consulte el apartado
“Mantenimiento”, más adelante en este instructivo.
1. Adopte una postura correcta del cuerpo frente a la madera, El rango de carburación de su motosierra ha cambiado de 1/4
con la sierra en marcha lenta. de vuelta a 1/2 vuelta.
2. Acelere el motor hasta el punto máximo justo antes de El carburador se ajusta en la fábrica y no necesita ajuste.
comenzar el corte; para ello, oprima el gatillo del acelerador. El carburador sólo permite un ajuste limitado de las espreas “L”
3. Inicie el corte poniendo la sierra contra el tronco. (inyección moderada) y “H” (inyección intensa). Todo ajuste
4. Mantenga el motor a la máxima aceleración todo el tiempo debe ser efectuado en un Centro de Servicio Autorizado Truper.
que esté cortando. En ninguna circunstancia deben forzarse las espreas “L”
5. Permita que la cadena efectúe el corte; sólo aplique una (inyección moderada) y “H” (inyección intensa) más allá de su
leve presión hacia abajo. Si fuerza el corte, puede dañarse gama de ajuste.
la barra, la cadena o el motor.
6. Suelte el gatillo del acelerador tan pronto como se termine ATENCIÓN Pueden causarse daños serios al motor si se
el corte, permitiendo al motor funcionar en marcha lenta. efectúan ajustes incorrectos a las espreas “L” y “H”. ¡No force
Si hace funcionar la sierra a la aceleración máxima sin estar las espreas “L” y “H” más allá de su gama de ajuste!
cortando nada, puede ocurrir un desgaste innecesario de
la cadena, de la barra y del motor.
7. No aplique presión en la sierra al final del corte.

PRECAUCIONES EN EL ÁREA DE TRABAJO (Fig. 25)

• Sólo corte madera o materiales hechos de madera; no corte


lámina metálica, plásticos, obras de albañilería ni materiales
de construcción que no sean de madera.
• Nunca permita utilizar la sierra a ningún niño. No permita
utilizar la sierra a ninguna persona que no haya leído este
instructivo del operador o no haya recibido instrucciones
adecuadas sobre la forma correcta de emplear esta
motosierra. AJUSTE DE LA MARCHA LENTA (Fig. 28)
• Mantenga a todas las personas, ayudantes, circunstantes,
niños y animales a una DISTANCIA SEGURA del área de • Si el motor arranca, funciona y acelera, pero no funciona
corte. Durante las operaciones de tala de árboles, una en marcha lenta, gire el tornillo de marcha lenta “ T ” hacia
distancia segura es por lo menos el doble de la altura de la derecha para aumentar dicha marcha.
los árboles más altos presentes en el área de la tala. Durante • Si la cadena avanza al estar el motor en marcha lenta, gire
las tareas de tronzado (corte en tramos más pequeños), el tornillo de marcha lenta “ T ” hacia la izquierda para
mantenga una distancia mínima de 4,5 metros (15 pies) reducir la velocidad de dicha marcha y detener el movimiento
entre los trabajadores. de la cadena. Si la cadena de la sierra aún se mueve al estar
el motor en marcha lenta, lleve la unidad a un Centro de
Servicio Autorizado Truper para que la ajusten, y suspenda
el uso de la misma hasta que se efectúe la reparación.

ADVERTENCIA LA CADENA DE LA SIERRA NUNCA


DEBE AVANZAR AL ESTAR EL MOTOR EN MARCHA
LENTA. Gire el tornillo de marcha lenta “T” hacia la
izquierda para reducir dicha marcha y así detener la
cadena, lleve la unidad a un Centro de Servicio
Autorizado Truper para que la ajusten, y suspenda el
• Siempre corte con ambos pies bien apoyados en suelo uso de la misma hasta que se efectúe la reparación. Si
sólido para evitar perder el equilibrio. la cadena se mueve al estar el motor en marcha lenta,
• No corte arriba de la altura del pecho, ya que si sostiene la pueden resultar lesiones corporales serias.
sierra más arriba de esa altura, es difícil de controlar bajo
la fuerza del contragolpe. ADVERTENCIA Las condiciones del tiempo y la altitud
• No corte árboles cerca de cables eléctricos o de edificios. pueden afectar la carburación. No permita la presencia
Deje tal operación a los profesionales. de personas cerca de la motosierra mientras ajusta el
• Corte solamente cuando la visibilidad y la luz sean adecuadas carburador.
para ver claramente.

10
el torcimiento o la separación violenta del árbol de su cepa.
En árboles de diámetro grande, detenga el corte trasero antes
de que esté tan profundo que el árbol pudiese caer o asentarse
en la cepa. Después introduzca cuñas de madera o plástico
suaves en el corte, de manera que no toquen la cadena. Encaje
las cuñas poco a poco, como ayuda para derribar el árbol.
Al tronzar o cortar un árbol con una cuña, puede ser necesario
desmontar la protección anticontragolpe de la punta para permitir
pasar la barra por todo el corte. Después de terminar el corte,
debe volver a montar de inmediato la protección de la punta.

5. A medida que comience a caer el árbol, apague la motosierra


y deposítela en el suelo de inmediato. Retírese por la
trayectoria despejada, pero observe lo que sucede por si
algo llega a caer en su camino.

TALA DE ÁRBOLES ADVERTENCIA Nunca corte hasta la muesca al efectuar


el corte trasero. La bisagra, que es la parte de madera
Condiciones Peligrosas existente entre la muesca y el corte trasero, controla la
caída del árbol.
ADVERTENCIA No corte árboles durante períodos de
viento o lluvia intensos. Espere hasta que cese el tiempo
peligroso. Al talar un árbol, es importante prestar
atención a las siguientes advertencias para evitar toda
posible lesión seria.

• No corte árboles extremadamente delgados ni árboles


grandes con ramas podridas, corteza suelta o troncos
huecos. Permita que expertos derriben estos árboles con
equipo pesado de empuje o arrastre, y después córtelos
en trozos más pequeños.
• No corte árboles cerca de cables eléctricos o de edificios.
• Revise cada árbol para ver si tiene ramas muertas que
pudiesen caer y golpearlo al cortar aquél.
• Periódicamente eche un vistazo a la copa del árbol durante
el corte trasero, para asegurarse de que caiga en la dirección
deseada.
• Si el árbol comienza a caer en una dirección equivocada,
o si la sierra se pellizca o queda colgada en el tronco durante
la caída del árbol, ¡deje la sierra y sálvese!

PROCEDIMIENTO ADECUADO PARA CORTAR ÁRBOLES


(Fig. 30, 31, 32 y 33)

1. Planifique su ruta de escape (o rutas, en caso de que esté


bloqueada la ruta planeada). Despeje el área inmediata al
árbol, y asegúrese de que no haya obstrucciones en la ruta
planeada de retirada. Despeje la trayectoria de retirada
segura aproximadamente a 135° de la línea planeada de
caída del árbol.
2. Considere la fuerza y dirección del viento, la inclinación y
equilibrio del árbol, y por último, la ubicación de las ramas
más grandes del mismo. Estos aspectos influyen en la
dirección de caída del árbol. No trate de talar ningún árbol
a lo largo de una línea diferente de su línea natural de caída.
3. Corte una muesca de aproximadamente 1/3 del diámetro
del tronco en el costado del árbol. Efectúe los cortes de la 5 cm (2”) ó 1/10 Diámetro
muesca de manera que queden cruzando en ángulo recto
el plano de caída. Esta muesca debe limpiarse para dejar
una línea recta. Para mantener el peso de la madera fuera
de la sierra, siempre efectúe el corte inferior de la muesca
antes del corte superior.
4. Efectúe el corte trasero nivelado y horizontal, a un mínimo
de 5 cm (2”) arriba del corte horizontal de la muesca.

AVISO Nunca corte hasta la muesca. Siempre deje una franja de


madera entre la muesca y el corte trasero (aprox. 5 cm [2”]) ó
1/10 del diámetro del árbol). Esto se llama “bisagra” o “madera
de bisagra”. Controla la caída del árbol y evita el deslizamiento,

11
• Algunas veces es imposible evitar el pellizcamiento (sólo
con las técnicas de corte estándar) o es difícil predecir en
qué dirección irá a asentarse un tronco al cortarse.

TRONZADO CON CUÑA (Fig. 36)

Si el diámetro del tronco es suficientemente grande para


introducir una cuña de tronzar suave sin tocar la cadena, debe
utilizar la cuña para mantener abierto el corte y de esta manera
evitar el pellizcamiento.

AVISO Al tronzar o cortar un árbol con una cuña, puede


ser necesario desmontar la protección anticontragolpe de la
CORTE DE RAÍCES ZANCAS (Fig. 34) punta para permitir tirar de la barra por todo el corte. Después
de terminar el corte, vuelva a montar la protección de la punta.
Una raíz zanca es una raíz larga que se extiende desde
el tronco del árbol, por encima de la tierra. Antes del corte elimine
las raíces zancas grandes. Primero efectúe el corte horizontal
en la raíz zanca, seguido del corte vertical. Retire del área de
trabajo la parte suelta resultante. Una vez habiendo eliminado
las raíces zancas grandes, aplique el procedimiento adecuado
para el corte del árbol. Consulte el apartado “Funcionamiento -
Procedimiento adecuado para el corte de árboles”, en este
instructivo.

TRONZADO DE TRONCOS BAJO TENSIÓN (Fig. 37)

Efectúe el primer corte de tronzado a 1/3 del espesor del tronco


y termine con un corte de 2/3 por el lado opuesto. A medida que
corta el tronco, éste tenderá a doblarse. La sierra puede resultar
pellizcada o quedar colgada en el tronco si efectúa el primer
corte a una profundidad mayor de 1/3 del diámetro del tronco.
Preste atención en especial a los troncos sujetos a tensión para
TRONZADO (Fig. 35) evitar el pellizcamiento de la barra y de la cadena en la madera.

Tronzado es el término aplicado al corte del tronco de


un árbol talado, en tramos de la longitud deseada.

• Solamente corte un tronco a la vez.


• Apoye los troncos pequeños en un caballete de aserrar o
en otro tronco mientras lo tronza.
• Mantenga despejada el área del corte. Asegúrese de que
ningún objeto pueda tocar la punta de la barra guía ni la
cadena durante el corte, ya que puede originarse un
contragolpe. Para evitar tal peligro, mantenga montada la
protección anticontragolpe mientras efectúa el corte.
Consulte el apartado “Reglas de seguridad específicas - Fig. 37
Contragolpe”, en este instructivo.
• Durante las operaciones de tronzado párese en el lado
cuesta arriba de manera que la parte recortada del tronco
no ruede encima de usted.

12
1. Para el primer corte de tronzado, corte por abajo la rama
1/3 del diámetro de la misma.
2. Tronce por arriba la rama para desprenderla.
3. Termine con un corte liso y bien hecho contra el miembro
progenitor, de manera que se forme la corteza para sellar
el corte.

ADVERTENCIA Si las ramas por podar están arriba de


la altura del pecho, contrate a un experto para que
efectúe la poda.
Fig. 37
TRONZADO POR ARRIBA (Fig. 38)

Comience por el lado superior del tronco, con la parte inferior


de la sierra puesta contra el tronco; ejerza una presión leve hacia
abajo. Observe que la sierra tenderá a alejarse de usted.

TRONZADO POR ABAJO (Fig. 38)

Comience por el lado inferior del tronco, con la parte


superior de la sierra puesta contra el tronco; ejerza una
presión leve hacia arriba. Durante el tronzado por abajo,
la sierra tenderá a venirse hacia usted. Esté preparado para esta
reacción y sujete firmemente la sierra para conservar el control
de la misma. CORTE DE PÉRTIGAS (Fig. 40)

Una pértiga es cualquier tronco, rama, cepa enraizada o árbol


joven que ha sido doblado por la presión de otro árbol o rama,
de manera que azota si se corta o se elimina el elemento que lo
detiene. Con la cepa enraizada de un árbol caído hay un gran
peligro de que la misma vuelva súbitamente a la posición vertical
durante el corte de tronzado para separar el tronco de la cepa.
Tenga cuidado con las pértigas, ya que son peligrosas.

ADVERTENCIA Las pértigas son peligrosas y podrían


golpear al operador, obligándole a perder el control de
la motosierra. Esto podría causarle lesiones mortales
o serias al operador.

DESRAMADO Y PODA (Fig. 39)

• Trabaje lentamente, manteniendo ambas manos en la sierra,


sujetándola firmemente. Mantenga bien apoyados los pies
y bien equilibrado el cuerpo. MANTENIMIENTO
• Mantenga el árbol entre usted y la cadena mientras realice
el desramado. Montaje de la barra y la cadena (Fig. 41 a la 51)
• No realice tareas de corte subido en una escalera, ya que
es extremadamente peligroso. Deje tal operación a los PELIGRO Nunca arranque el motor sin haber instalado
profesionales. la barra guía, la cadena, la tapa de la unidad de
• No corte arriba de la altura del pecho, ya que si sostiene la impulsión y el tambor del clutch. Sin todas estas piezas
sierra más arriba de esa altura, es difícil de controlar bajo en su lugar, el clutch puede salir disparado o estallar,
la fuerza del contragolpe. exponiendo de esta manera al operador a una posible
lesión seria.
ADVERTENCIA Nunca se suba a un árbol para
desarmarlo o podarlo. ADVERTENCIA Para evitar lesiones corporales serias,
No se pare en escaleras, plataformas o troncos, ni en lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad
ninguna posición que pueda causarle la pérdida del indicadas en esta sección.
equilibrio o del control de la sierra.
1. Siempre coloque el interruptor en la posición de apagado
• Al podar árboles es importante no realizar el corte a ras “O” antes de realizar cualquier tarea en la sierra.
junto a la rama o tronco de donde sale, hasta que la haya 2. Asegúrese de que el freno de la cadena no esté puesto; para
recortado parcialmente para reducir su peso. De esta manera ello, tire de la palanca del mismo (protección de la mano)
se evita desprender la corteza del miembro progenitor. Vea hacia el mango delantero, a la posición de
la figura 39. FUNCIONAMIENTO.

13
3. Póngase guantes al manipular la cadena y la barra. Estos La barra debe quedar libre para moverse para el ajuste de
componentes están afilados y pueden contener rebabas. la tensión.
4. Retire las tuercas de montaje de la barra con una llave de 14. Elimine toda la holgura de la cadena con el tornillo de
combinación o una llave de tuercas de 15,8 mm (5/8”). tensado de la misma. Coloque un destornillador de ranura
5. Retire la tapa del clutch y la placa exterior de la barra guía. en la ranura y gírelo hacia la derecha hasta que la cadena
6. Extienda la cadena de la sierra en un círculo y enderece se siente ajustadamente en la barra, con los eslabones de
todo retorcimiento presente en la misma. Los dientes de impulsión dentro de la ranura de la misma. Ver figura 48.
corte deben estar orientados en la dirección de 15. Levante la punta de la barra guía para revisar la holgura de
desplazamiento de la cadena. Si están orientados en la la cadena.
dirección opuesta, invierta la posición de la cadena. 16. Suelte la punta de la barra guía y gire 1/2 vuelta hacia la
7. Coloque los eslabones de impulsión de la cadena en la derecha el tornillo de tensado de la cadena. Repita este
ranura de la barra, como se muestra en la figura 46. proceso hasta que desaparezca toda holgura presente.
8. Acomode la cadena de tal manera que haya una holgura en 17. Mantenga levantada la punta de la barra guía y apriete
la parte posterior de la barra. firmemente las tuercas de montaje de dicha barra.
9. Mantenga la cadena en su posición en la barra y coloquela
con holgura alrededor de la rueda dentada. Ver figura 47. La cadena está bien tensada cuando no hay holgura de la misma
10. Acomode la barra contra la superficie de montaje de manera en la parte inferior de la barra guía, la cadena se siente bien
que los pernos de la barra queden en la ranura larga de la ajustada en la barra, y puede avanzarse con la mano sin ningún
misma. Ver figura 47. atoramiento de aquélla. Asegúrese de que no esté puesto el freno
de la cadena.
AVISO sobre el modelo MOT-4520: Al colocar la barra en los
pernos, asegúrese de que el pasador de ajuste esté en el orificio AVISO Si queda demasiado ajustada la cadena, no podrá
del pasador de tensado de la cadena. desplazarse. Afloje levemente las tuercas de montaje de la barra
y gire 1/4 de vuelta hacia la izquierda el tornillo de ajuste de la
11. Vuelva a montar la placa exterior de la barra guía, tensión. Levante la punta de la barra guía y vuelva a apretar
asegurándose de que la ranura del pasador de ésta quede firmemente las tuercas de montaje de dicha barra. Asegúrese
en la parte inferior, con los bordes superior e inferior en de que la cadena se desplace sin atorarse. Ver figura 51.
ángulo con respecto a la barra.
12. Vuelva a montar la tapa del embrague y las tuercas de
montaje de la barra.
13. Apriete sólo con la mano las tuercas de montaje de la barra.

HOLGURA EN LA
PARTE POSTERIOR

TAPA DEL CLUTCH

14
PASADOR DE AJUSTE PARA EL
MODELO MOT-4520

TAPA DEL
CLUTCH

MOT-4520
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA (Fig. 52, 53 y 54)

ADVERTENCIA Nunca toque ni ajuste la cadena mientras esté


funcionando el motor. La cadena de la sierra está sumamente
afilada. Siempre lleve puestos guantes protectores al efectuar
labores de mantenimiento de la cadena.

1. Apague el motor antes de ajustar la tensión de la cadena.


2. Asegúrese de que estén flojas para apretarse con la mano
las tuercas de montaje de la barra guía; gire hacia la derecha
el tensador de la cadena para tensar ésta.

AVISO La cadena, estando fría, está bien tensada cuando no hay


holgura de la misma en la parte inferior de la barra guía, la cadena
MOT-4516 se siente bien ajustada en la barra, y puede avanzarse con la
MOT-4518 mano sin ningún atoramiento.

3. Vuelva a tensar la cadena cada vez que las partes planas


de los eslabones de impulsión sobresalen suspendidos de
la ranura de la barra.

AVISO Durante el funcionamiento normal de la sierra,


aumenta la temperatura de la sierra. Si la cadena está
bien tensada, estando caliente los eslabones de impulsión
sobresalen suspendidos de la ranura de la barra aproximadamente
1,25 mm (0,050 pulg). Como ayuda para determinar la tensión
adecuada de la cadena caliente, puede emplearse como guía la
punta de la llave de combinación.

AVISO Las cadenas nuevas tienden a estirarse; revise


frecuentemente la tensión de la cadena y tense ésta
según se requiera.

ATENCIÓN Si se tensa la cadena estando ésta caliente,


puede quedar demasiado apretada al enfriarse. Revise
la “tensión en frío” de la cadena, antes de usar la sierra.

15
1. Demasiado bajo aumenta el peligro de contragolpe.
2. Si no está lo suficientemente bajo disminuye la
capacidad de corte.
• Si los dientes de corte han tocado objetos duros como
clavos y piedras, o han sido desgastados por el lodo o la
arena presentes en la madera, permita que afilen la cadena
en un Centro de Servicio Autorizado Truper.

AVISO Al cambiar la cadena, inspeccione la rueda dentada de


impulsión para ver si tiene desgaste o daños. Si hay señales de
desgaste o daños presentes en las áreas indicadas, lleve la sierra
a un Centro de Servicio Autorizado Truper para que cambien la
rueda dentada.

AFILADO DE LOS DIENTES DE CORTE (Fig. 57 a la 61)

Tenga cuidado de limar todos los dientes de corte a los


ángulos especificados y a la misma longitud, ya que sólo
1,25 mm (0,050 pulg) puede lograrse un corte rápido cuando están uniformes
todos los dientes.

1. Siempre póngase guantes para su protección.


1,25 mm (0,050 pulg) 2. Tense la cadena antes de afilarla.

AVISO Consulte el apartado “Mantenimiento – Ajuste de la


tensión de la cadena”, en este instructivo.

MANTENIMIENTO DE LA CADENA (Fig. 55 y 56) 3. Use una lima redonda de 3,9 mm (5/32 pulg) de diámetro
con mango. Efectúe toda la limadura en el punto medio de
ATENCIÓN Siempre verifique que el interruptor esté en la barra.
la posición de apagado "O" antes de realizar cualquier 4. Mantenga la lima al nivel de la placa superior de los dientes
tarea en la sierra. de corte. No permita que la lima se incline ni se balancee.
Vea la figura 60.
Sólo utilice una cadena de contragolpe moderado con esta sierra. 5. Aplique una presión leve pero firme. Efectúe el movimiento
Esta cadena de corte rápido proporciona reducción del hacia la parte frontal del diente.
contragolpe si se le da debido mantenimiento. 6. Levante la lima para separarla del acero en cada movimiento
Para poder dar un corte liso y rápido, es necesario dar un de regreso.
mantenimiento adecuado a la cadena. 7. Dé unas pocas pasadas firmes a cada diente de corte. Lime
La cadena requiere afilarse cuando las virutas de madera salen todos los dientes de corte izquierdos en una dirección.
pequeñas y polvorientas, cuando es necesario forzar la cadena Después lleve la lima al otro lado y lime los dientes de corte
a través de la madera durante el corte, o cuando la cadena corta derechos en la dirección opuesta.
hacia un lado. Durante el mantenimiento de la sierra considere 8. Con un cepillo de alambre limpie las limaduras producidas
lo siguiente: por la lima.

• Un ángulo incorrecto de limadura de la placa lateral puede ATENCIÓN Si la cadena está desafilada o mal afilada,
aumentar el riesgo de un contragolpe violento. durante el corte puede causar una velocidad excesiva
• Espacio libre de los dientes limpiadores (calibres de del motor, lo cual puede dañarlo.
profundidad).
ADVERTENCIA Un afilado inadecuado de la cadena
aumenta el peligro de contragolpe.

ADVERTENCIA Si no se cambia o se repara la cadena


cuando está dañada, puede causar lesiones serias.

ADVERTENCIA La cadena de la sierra está sumamente


afilada. Siempre lleve puestos guantes protectores al
efectuar labores de mantenimiento de la cadena.

16
ÁNGULO DE LA PLACA LATERAL (Fig. 63)

• ÁNGULO CORRECTO: 80° – Se genera automáticamente si


se pone una lima de diámetro correcto en el mango.
• EN FORMA DE GARFIO – “La garra”, se desafila rápidamente
y aumenta el peligro de un CONTRAGOLPE.
Resulta de esta forma por usar una lima de diámetro
demasiado pequeño, o por sostener ésta muy abajo.
• PENDIENTE HACIA ATRÁS – Se necesita demasiada presión
para avanzar el corte, causa desgaste excesivo en la barra
y la cadena.

Resulta de esta forma por usar una lima de diámetro


PALANCA DEL
demasiado grande, o por sostener ésta muy alto.
AHOGADOR

GARFIO

MANTENIMIENTO DEL ESPACIO LIBRE DEL CALIBRE DE


PROFUNDIDAD (Fig. 64, 65 y 66)

• El calibre de profundidad debe mantenerse a un espacio


libre de 0,6 mm (0,025 pulg). Utilice un instrumento de
calibración de profundidad para verificar el espacio libre de
los calibres de profundidad.
• Cada vez que se lima la cadena verifique el espacio libre de
los calibres de profundidad.
• Con una lima plana y un igualador de calibres de
profundidad baje de manera uniforme todos los calibres.
Use un igualador de calibres 0,6 mm (0,025 pulg). Después
de bajar cada calibre de profundidad, devuélvales su forma
original redondeando la parte frontal de los mismos. Tenga
ÁNGULO DE LIMADURA DE LA PLACA SUPERIOR (Fig. 62) cuidado de no dañar los eslabones de impulsión adyacentes
con el borde de la lima.
• ÁNGULO CORRECTO: 30° – Los mangos de las limas están • El calibre de profundidad debe ajustarse con la lima plana,
marcados con marcas guía para alinear correctamente la en la misma dirección en que se limó con la lima redonda
lima con el fin de generar el ángulo correcto de la placa el diente de corte adyacente. Tenga cuidado de no tocar la
superior. cara del diente de corte adyacente con la lima plana al ajustar
• MENOS DE 30° – Para corte transversal. los calibres de profundidad.
• MÁS DE 30° – El canto en bisel se desafila rápidamente.

17
mantener la cadena alejada de superficies abrasivas, como la
tierra. Manténgala en el lado derecho de la barra, entre la cadena
y el suelo, durante el corte a nivel con el suelo.

El tornillo de montaje requiere una llave de tuercas de 7,9 mm


(5/16 pulg) (o una llave ajustable) para lograr un apriete de 4 a
5 Nm (de 35 a 45 pulg-libra). Con el siguiente método puede
lograrse un apriete dentro de este intervalo.

1. Apriete el tornillo con el dedo.


2. Con una llave apriete el tornillo 3/4 de vuelta más.
MANTENIMIENTO DE LA BARRA GUÍA (Fig. 67)

ATENCIÓN Asegúrese de que se haya detenido la cadena


antes de ponerse a trabajar con la barra.

Cada semana de uso invierta la barra guía en la sierra para


distribuir el desgaste y prolongar al máximo la vida de servicio
de ella.
La barra debe limpiarse cada día de uso y debe revisarse para
ver el desgaste y los posibles daños. PROTECCIÓN
La formación de minúsculos surcos y protuberancias en los ANTICONTRAGOLPE DE
rieles de la barra es un proceso normal de desgaste de la misma. LA PUNTA
Tales fallas deben alisarse con una lima tan pronto como
aparezcan.
Debe cambiarse toda barra que presente cualquiera
de las siguientes fallas:

• Desgaste dentro de los rieles de la barra que permite a la


cadena descansar sobre su costado.
• Barra guía doblada.
• Rieles agrietados o partidos.
• Rieles ensanchados.

Además, lubrique semanalmente la barra guía (las que tengan


rueda dentada en la punta). Con una jeringa de grasa lubrique
semanalmente el orificio de lubricación. Gire la barra guía y
verifique que no tengan impurezas los orificios de lubricación y MONTAJE DE LA PROTECCIÓN DE LA PUNTA (Fig. 68 y 69)
la ranura de la cadena.
1. Monte la protección en la punta de la barra.
2. Acomode el remache (u orejeta) de inmovilización en el
orificio en hueco de la barra guía.
3. Apriete el tornillo con el dedo.
4. De donde quedó apretado el tornillo con el dedo, con una
llave apriételo 3/4 de vuelta más.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE (Fig. 70, 71 y 72)

AVISO Siempre limpie el filtro de aire antes de efectuar cualquier


ajuste en el carburador.
MANTENIMIENTO DE LA PROTECCIÓN DE LA PUNTA
(Fig. 68 y 69) 1. Para tener acceso al área del filtro de aire y del carburador,
afloje los tres tornillos encargados de fijar la tapa del cilindro.
ATENCIÓN Asegúrese de que se haya detenido la cadena 2. Accione el freno de la cadena.
antes de ponerse a trabajar con la barra. 3. Levante la parte delantera de la tapa del cilindro, por encima
de la palanca del freno de la cadena.
ADVERTENCIA Aunque la barra guía viene con una 4. Levante la parte trasera de la tapa del cilindro, por encima
protección anticontragolpe ya montada, usted necesita del mango.
verificar el apriete del tornillo de montaje antes de cada 5. Antes de retirar el filtro de aire del carburador, elimine con
uso de la sierra. aire comprimido o con cepillo tanta tierra y aserrín como
sea posible del área del carburador y de la cámara de
Apriete el tornillo de montaje de la protección de la punta combustión.
como se indica abajo. Estos son tornillos especiales endurecidos. AVISO Asegúrese de que la palanca del ahogador esté salida
Si no puede apretarse el tornillo, cambie tanto éste como la para evitar la contaminación del carburador.
protección antes de utilizar la unidad.
AVISO No reemplace el tornillo con uno ordinario; al 6. Retire el tornillo encargado de fijar el filtro de aire.
reemplazar piezas debe utilizarse piezas de repuesto del fabricante 7. Acomode un destornillador de punta plana entre las orejetas
original. y haga un movimiento de torsión, como se indica en la
ilustración.
Además de evitar el contacto de la cadena con objetos 8. Levante el filtro de aire de su base. Escoja una de los
sólidos en la punta de la barra, la protección también ayuda a siguientes métodos optativos de limpieza:

18
9. Puede dar una limpieza leve al filtro, golpéelo ligeramente LIMPIEZA DE LA UNIDAD DEL ARRANCADOR (Fig. 73)
contra una superficie lisa y plana para desalojar la mayoría
del aserrín y de las partículas de polvo. Con un cepillo o con aire comprimido, mantenga los
10. Para efectuar una limpieza más completa, limpie la unidad respiraderos de enfriamiento de la unidad del arrancador
del filtro en agua jabonosa tibia, enjuáguela y déjela secar despejados y libres de basura.
por completo.

AVISO Un método alternativo es limpiar el filtro con aire


comprimido (siempre póngase protección para los ojos con el
fin de evitar lesiones en los mismos).

11. Vuelva a instalar el filtro de aire, asegurándose de que las


orejetas del filtro de aire queden en los canales de la parte
inferior del filtro antes de apretar el tornillo de retención
del filtro.

• Limpie el prefiltro cada 25 tanques de combustible, o con


mayor frecuencia si es necesario. Retire la tapa del cilindro, LIMPIEZA DEL MOTOR (Fig. 74 y 75)
la unidad del arrancador y el deflector del alojamiento del
ventilador, para tener acceso al prefiltro, en el alojamiento Limpie periódicamente con aire comprimido las aletas del cilindro
del motor. y las del volante. Puede causarse un recalentamiento peligroso
debido a las impurezas presentes en el cilindro.
AVISO Si utiliza una manguera de aire para secar el filtro, sople
con la misma a través de ambos lados del filtro. ADVERTENCIA Nunca accione la sierra sin todas sus
partes montadas firmemente, incluida la tapa de la
ATENCIÓN Nunca accione el motor sin el filtro de aire, caja de la transmisión y el alojamiento del arrancador.
ya que puede resultar dañado seriamente el motor. Debido a que algunas piezas pueden fracturarse y
Asegúrese de que el filtro de aire esté colocado presentar el peligro de salir disparadas, deje toda reparación del
correctamente en la tapa correspondiente antes de volver volante y del clutch a los técnicos calificados de los Centros de
a montarlos en la sierra. Servicio Autorizados Truper.

AVISO Dependiendo del tipo de combustible utilizado, el tipo y


la cantidad de aceite utilizado, o las condiciones de
funcionamiento particulares, el orificio de escape y el silenciador
pueden resultar obstruidos con depósitos de carbón. Si observa
alguna pérdida de potencia en su
herramienta con motor de gasolina, quizá sea necesario
eliminar dichos depósitos para restaurar el rendimiento.
Recomendamos enfáticamente que este servicio lo realicen
únicamente los técnicos de servicio calificados.

REVISIÓN DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE (Fig. 76)

Revise periódicamente el filtro de combustible. Cámbielo


si está contaminado o dañado.

19
FRENO DE LA CADENA (Fig. 79 y 80)

• Retire la tapa del clutch y limpie los componentes del freno


de la cadena. Revise el desgaste de la banda del freno y
cámbiela si está desgastada o deforme. El espesor mínimo
de la banda debe ser 0,60 mm (0,024 pulg), o un desgaste
máximo hasta la mitad del espesor original.
• Siempre mantenga el mecanismo del freno de la cadena
limpio, y lubrique ligeramente la articulación.
• Siempre pruebe el freno de la cadena antes de efectuar
cualquier tarea de servicio o de limpieza de la unidad.
Consulte el apartado “Funcionamiento - Funcionamiento
del freno de la cadena”, en este instructivo, donde encontrará
información adicional.
CAMBIO DE LA BUJÍA (Fig. 77) • Revise el sostén de la cadena, y cámbielo si está dañado.

En este motor se emplea una bujía Champion RCJ-4 con una


separación entre sus electrodos de 0,63 mm (0,025 pulg). Cada
seis meses, o con mayor frecuencia si es necesario, ponga una
bujía nueva exactamente igual a la original.

1. Afloje la bujía; para ello, gírela hacia la izquierda con una


llave.
2. Retire la bujía. TAPA DEL CLUTCH

3. Enrosque la nueva bujía con la mano, girándola hacia la


derecha.

AVISO Tenga cuidado de no estropear la rosca de la bujía. Si se


estropea la rosca de la bujía, resultará seriamente dañado el
producto.

LIMPIEZA DEL SILENCIADOR CON PARACHISPAS


(Fig. 78)
ALMACENAMIENTO DE LA MOTOSIERRA
(UN MES O MÁS)
El silenciador está equipado de una pantalla parachispas.
Si está dañada la pantalla parachispas, puede presentar
un peligro de incendio. Por el uso normal la pantalla puede 1. Drene todo el combustible del tanque en un recipiente de uso
ensuciarse, por lo cual debe inspeccionarse semanalmente, y aprobado para gasolina.
debe limpiarse según se requiera. Siempre mantenga en buenas 2. Ponga a funcionar el motor hasta que se apague por sí mismo.
condiciones el silenciador y el parachispas de la sierra. De esta manera se elimina toda la mezcla de combustible y
aceite que pudiera deteriorarse, para luego dejar barniz y
goma en el sistema de combustible.
ADVERTENCIA Las superficies del silenciador están
3. Drene todo el aceite de la barra y la cadena en un recipiente
muy calientes durante y después del funcionamiento
aprobado para aceite.
de la motosierra; mantenga todas las partes del cuerpo
4. Limpie toda materia extraña presente en la sierra.
alejadas de él. Puede causarse quemaduras serias si
5. Almacene la unidad en un espacio bien ventilado inaccesible
llega a tocar el silenciador.
a los niños.
1. Permita que se enfríe el silenciador.
2. El deflector detiene la pantalla parachispas. Retire las tres AVISO Mantenga la unidad alejada de agentes corrosivos
tuercas y el retén de la pantalla para tener acceso a la como los productos químicos para el jardín y las sales para
pantalla parachispas. derretir el hielo.
3. Cambie la pantalla parachispas si está agrietada o
deteriorada de alguna manera. Cumpla todos los reglamentos federales y locales relacionados
con la seguridad del almacenamiento y el manejo de gasolina.
Todo combustible sobrante debe utilizarse en otro equipo con
motor de dos tiempos que requiera una proporción de 32:1

20
AVISO Las espreas de ajuste del carburador están equipadas
con tapas de plástico, las cuales evitan el giro hacia la izquierda
con respecto al ajuste original de la fábrica. Si el producto
muestra determinados problemas de funcionamiento, en los
cuales en el apartado de solución de problemas se recomienda
un ajuste hacia la izquierda de una esprea y no se ha efectuado
ningún ajuste desde la adquisición del producto, debe llevarse
éste a un centro de servicio autorizado por la fábrica para su
reparación. En la mayoría de los casos el ajuste necesario es
una tarea sencilla para el técnico de servicio capacitado en la
fábrica.

NOTAS

21
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si las soluciones que se indican no resuelven el problema, consulte con su Centro de Servicio Autorizado Truper.

PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN

El motor no arranca. (Asegúrese 1. No hay chispa. 1. Revise la chispa. Retire la tapa del filtro de aire. Retire
de que el interruptor de la bujía del cilindro. Vuelva a conectar el cable de la bujía
encendido "I" esté en la posición y colóquela encima del cilindro con la parte metálica
de arranque) tocando el cilindro. Tire de la cuerda de arranque y
observe la chispa en el electrodo de la bujía. Si no hay
chispa, repita la prueba con una bujía nueva.
2. El motor está ahogado. 2. Teniendo apagado "O" el interruptor de encendido "I",
retire la bujía. Coloque la palanca del ahogador en la
posición de funcionamiento (completamente empujada
hacia adentro) y tire de la cuerda del arrancador de 15
a 20 veces. De esta manera se elimina el exceso de
combustible del motor. Limpie la bujía y vuelva a
instalarla. Coloque el interruptor de encendido "I" en la
posición de funcionamiento (I). Oprima y suelte
totalmente siete veces el bulbo cebador. Tire del
arrancador tres veces con la palanca del ahogador en la
posición de funcionamiento. Si no arranca el motor,
ponga la palanca del ahogador en la posición
completamente hacia afuera y repita el procedimiento
normal de arranque. Si el motor aún no arranca, repita
el procedimiento con una bujía nueva.

El motor arranca, pero no La aguja “L” (inyección Lleve la unidad a un Centro de Servicio Autorizado Truper
acelera adecuadamente. moderada) del carburador para darle un ajuste al carburador.
necesita un ajuste.

El motor arranca, pero no La aguja “H” (inyección intensa) Lleve la unidad a un Centro de Servicio Autorizado Truper
funciona adecuadamente a alta del carburador necesita un para darle un ajuste al carburador.
velocidad. ajuste.

El motor no alcanza la máxima 1. Está incorrecta la mezcla de 1. Use combustible nuevo y la proporción correcta de
velocidad y/o despide aceite y combustible. mezcla con aceite para motor de dos tiempos enfriado
demasiado humo. por aire.
2. Está sucio el filtro de aire. 2. Limpie el filtro de aire. Consulte el apartado
“Mantenimiento – Limpieza del filtro de aire”, en este
instructivo.
3. Está sucia la pantalla 3. Limpie la pantalla parachispas. Consulte el apartado
parachispas. “Mantenimiento – Limpieza del silenciador con
parachispas”, en este instructivo.
4. La aguja “H” (inyección 4. Lleve la unidad a un Centro de Servicio Autorizado Truper
intensa) del carburador para darle un ajuste al carburador.
necesita un ajuste.

El motor arranca, funciona y El carburador necesita ajuste. Gire hacia la derecha el tornillo de marcha lenta “T” para
acelera, pero no puede ponerse aumentar la misma. Vea la figura 81.
en marcha lenta.

La cadena avanza estando el El carburador necesita ajuste. Gire hacia la izquierda el tornillo de marcha lenta “T” para
motor en marcha lenta. disminuir la misma. Vea la figura 81.

La barra y la cadena están muy 1. Está vacío el tanque de aceite 1. El tanque de aceite debe llenarse cada vez que se llena
calientes y despiden humo. de la cadena. el de combustible.
2. Demasiada tensión en la 2. Tense la cadena según las instrucciones indicadas en el
cadena. apartado “Mantenimiento – Ajuste de la tensión de la
cadena”, en este instructivo.
3. No está funcionando el 3. Accione el motor a media aceleración de 30 a 45
lubricador. segundos. Detenga la sierra y revise para ver si hay
señales de goteo de aceite por la protección y por la
barra guía. Si hay aceite presente, es posible que esté
desafilada la cadena o que esté dañada la barra. Si no
hay aceite presente en la protección, comuníquese con
un Centro de Servicio Autorizado Truper.

El motor arranca y funciona, 1. Está puesto el freno de la 1. Suelte el freno de la cadena y consulte el apartado
pero la cadena no avanza. cadena. “Funcionamiento-Funcionamiento del freno de la cadena”,
en este instructivo.
2. Demasiada tensión en la 2. Tense la cadena según las instrucciones indicadas en el
cadena. apartado “Mantenimiento - Ajuste de la tensión de la
cadena”, en este instructivo.
3. No están bien ensambladas 3. Consulte el apartado “Mantenimiento - Montaje de la
la barra guía y la cadena. barra y la cadena”, en este instructivo.
4. Están dañadas la barra guía
y/o la cadena. 4. Inspeccione la barra guía y la cadena para ver si están
dañados.
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS TRUPER ®
Venta de partes, componentes, consumibles y accesorios.

Estado Ciudad Centro de Servicio


Estado Ciudad Centro de Servicio Estado Ciudad Centro de Servicio
Aguascalientes Aguascalientes 671615 SUPER TOOLS
ZARAGOZA #1205, COL. EL SOL, C.P. 20030 Hidalgo Pachuca 670915 MUNDO TOOL MÉXICO, S.A. DE C.V. Cd. Paraíso 671432 MERCADO DE LA SOLDADURA DEL SURESTE,
AGUASCALIENTES, AGS. ALLENDE # 320, COL. CENTRO C.P. 42000, PACHUCA, S.A. DE C.V.
TEL. Y FAX.: 01 (449) 9-96-59-78 HGO. TEL. Y FAX.: 01(771) 7-15-00-48 CARRETERA PARAÍSO DOS BOCAS KM. 1 S/N, COL. EL
LIMÓN C.P. 86600, PARAÍSO, TAB.
Jalisco Autlán 671321 FERRE ALAMEDA TEL. Y FAX.: 01 (933) 3-33-46-92
Baja California Nte. Ensenada 670389 ACEROS Y VARILLAS DE ENSENADA S.A. DE
C.V. MATAMOROS # 127, COL. LA ALAMEDA C.P. 48900
AUTLAN DE NAVARRO, JAL. TEL.: 01 (317) 3-82-42-18 Tamaulipas Nuevo Laredo 671480 CONSTRURAMA GALVEZ
CARRETERA TRANSPENINSULAR # 467, REVOLUCION # 1002, COL. BUENA VISTA C.P. 88120
FRACCIONAMIENTO VALLE DORADO C.P. 22890 FAX.: 01 (317) 3-82-43-43
NVO. LAREDO, TAM. TEL. Y FAX.: 01 (867) 7-10-31-00
ENSENADA, B.C.
TEL. Y FAX : 01 (646) 1-76-75-55 Y 1-76-77-15 Guadalajara 670855 MAGNOCENTRO FERRETERO, S.A. DE C.V.
AV. LA PAZ # 1180, COL. CENTRO GUADALAJARA, JAL. Tampico 670444 MOTOSIERRAS Y PODADORAS DE TAMPICO
TEL.: 01 (33) 36-58-18-67 / 59 FAX.: 01 (33) 36-58-18-70 CARRETERA TAMPICO-MANTE # 502 L-1, COL. MÉXICO
Baja California Sur La Paz 671450 AGROPROYECTOS TIERRA C.P. 89348, TAMPICO, TAM.
CARR. AL SUR # 110, COL. FRACC. AYUNTAMIENTO TEL.: 01 (833) 1-32-34-16 / 2-09-95-53 / 3-15-14-39
C.P. 23088, LA PAZ, BAJA CALIFORNIA SUR Ocotlán 670770 ACEROS Y MATERIALES DIAZ S.A. DE C.V.
TEL.: 01(612) 1-14-78-20 AV. FRANCISCO ZARCO # 755, COL. FLORIDA C.P. 47800 Tampico 671501 COMERCIAL BRICEÑO
OCOTLAN, JAL. TEL.: 01 (392) 9-22-47-40 / 9-22-01-77 LAREDO # 105, COL. MAINERO C.P. 89060, TAMPICO,
Chihuahua Chihuahua 670032 PROVIND TAM. TEL.: 01 (833) 2-12-02-50
Tlajomulco 671673 P. F. MAYORISTAS FERRETEROS
AV. COLEGIO MILITAR # 4307 A, COL. NOMBRE DE de Zuñiga AV. ADOLFO B. HORN JR No. 99, COL. GIGANTERA
DIOS C.P. 31100, CHIHUAHUA, CHIH. Tampico 671535 DISTRIBUIDORA SANVER S.A. DE C.V.
TEL.: (01-33) 12044129 CARRETERA TAMPICO-MANTE # 1303, COL. NUEVO
TEL.: 01(614) 4-24-40-00
PROGRESO, C.P. 89318, TAMPICO, TAM.
Michoacán Lázaro Cárdenas 670336 FERREMAQUINARIA INDUSTRIAL S.A. DE C.V. TEL.: 01 (833) 2-26-45-89
Parral 671530 FERRETERÍA AMAYA S.A. DE C.V. AV. LÁZARO CARDENAS # 241, COL. CENTRO C.P. 60950
AV. ORTIZ MENA # 81, COL. CENTRO C.P. 33800 CD. LÁZARO CARDENAS, MICH.
PARRAL, CHIH. TEL. 01 (627) 5-22-26-00 Cd. Victoria 671090 FERRETERÍA Y EQUIPOS VICTORIA,
TEL.: 01 (753) 5-32-07-38 / 5-32-43-96 / 5-32-25-41 S.A. DE C.V.
FAX.: 01 (753) 5-32-33-66 AV. LAURO RENDON # 632, COL. HÉROES DE NACOZARI
Coahuila Monclova 670712 INDUSTRIAL FERRETERA DE MONCLOVA, C.P. 87030, CD. VICTORIA, TAMPS.
S.A DE C.V. Tacámbaro 670872 MATERIALES GARCIA Y TEL. Y FAX.: 01 (834) 3-14-44-24 / 3-16-52-52
BLVD. HAROLD R. PAPE # 1000, COL. CENTRO C.P. 25700 S.A. DE C,V.
MONCLOVA, COAH. IGNACIO ZARAGOZA # 187 B, COL. CENTRO C.P. 61650 Veracruz Acayucan 671650
TEL.: 01 (866) 6-32-01-74 FAX.: 01 (866) 6-33-07-19 TACAMBARO, MICH. TEL.: 01 (459) 5-96-01-90 HIDALGO No. 501 COL. ACAYUCAN CENTRO
FAX.: 01 (459) 5-96-07-00 TEL.: 01924-245-40-56 FAX: 01924-245-62-65
Colima Manzanillo 671546 HERRAMIENTAS FORESTALES
INDEPENDENCIA # 3, COL. CENTRO C.P. 28860 Uruapan 671664 Boca del Río 671145 HTAS. Y SERVICIOS PROFESIONALES DE
MANZANILLO, COL. TEL.: 01 (314) 3-33-24-55 AV. FRANCISCO VILLA No. 31 COL. MORELOS VERACRUZ
TEL.: 01452-528-95-36 GRACIANO SANCHEZ LT. 3 ESQ. CEDROS, COL. MIGUEL
Chiapas Comitan 671412 FERRETERÍA MONTEBELLO ALEMÁN C.P. 94297, BOCA DEL RIO, VER.
BLVD. BELISARIO DOMINGUEZ NTE. # 24 A, COL. CRUS Zamora 671130 HERRAMIENTAS Y SERVICIOS FORESTALES DE TEL. .: 01 (229) 2-02-83-30 FAX.: 01 (229) 2-02-83-31
GRANDE C.P. 30019, COMITAN, CHIAPAS ZAMORA
TEL. Y FAX.: 01 (963) 6-32-60-20 AV. JUAREZ # 213 OTE. ENTRE 5 DE MAYO Y AQUILES Córdoba 671435 METALURVE, S. S. DE C.V.
SERDAN, COL. CENTRO C.P. 59600, ZAMORA, MICH. CALLE 18 # 2117, FRACC. LOMAS C.P. 94570, CÓRDOBA,
TEL.: 01 (351) 5-17-84-20 VER. TEL.: 01 (271) 7-14-85-84
San Cristobal 670515 FERRETERÍA CASUA
RAMÓN CORONA # 72, COL. BARRIO SANTA Zitacuáro 671115 HERRAMIENTAS Y SERVICIOS INDUSTRIALES Martínez de 671635 LA CASA DISTR. TRUPER
C.P. 29250, SAN CRISTOBAL DE LAS CASAS, CHIS. DE ZITACUARO la Torre AV. YUCATAN # 137-A, COL. YUCATAN C.P. 93600
TEL.: 01 (967) 6-78-62-83 NETZAHUALCOYOTL NORTE # 6, COL. MOCTEZUMA MARTINEZ DE LA TORRE, VER.
C.P. 61505, ZITACUARO, MICH. TEL.: 01 (232) 3-73-54-20
Tuxtla Gutierrez 671320 CENTRO DE SERVICIO DEL SURESTE TEL. 01-715-1-51-32-28
1A ORIENTE NORTE # 705, COL BARRIO SAN JACINTO Perote 671605
C.P. 29000, TUXTLA GUTIERREZ, CHIAPAS Morelos Alpuyeca 671378 FERREMATERIALES AVILA HUMBOLT SUR # 49, COL. CENTRO C.P. 91270
TEL.: 01 (961) 6-13-78-97 Km. 100 CARRETERA MEXICO-ACAPULCO PEROTE, VER.
COL. ALPUYECA, C.P. 62797 TEL.: 01 (282) 8-32-03-27 / 8-25-64-08
D. F. Centro 670995 EL MONSTRUO DE CORREGIDORA S.A. DE C.V. TEL. Y FAX: 777-6787956 y 777-6789069
CORREGIDORA # 22, COL. CENTRO, C.P. 06060 Poza Rica 670397 LA CASA DISTRIBUIDORA TRUPER
MÉXICO, D. F. TEL..: 01 (55) 55-22-48-61 Cuautla 671081 FERRETERÍA EL GAVILÁN CALLE URUGUAY # 713, COL. 27 DE SEPTIEMBRE,
71 y 01 (55) 55-22-50-31, FAX.: 01 (55) 55-22-50-21 MONGOY # 59, COL. CENTRO C.P. 62740, CUAUTLA, C.P. 93320, POZA RICA, VER.
MOR. TEL. Y FAX.: 01 (735) 3-52-43-43 TEL. Y FAX.: 01 (782) 8-23-81-00 / 8-26-84-84
Centro 671370 ADMINISTRADORA FERRETERA, S.A. DE C.V.
CORREGIDORA # 76-A, COL. CENTRO C.P. 06060 Nayarit Bucerias 670945 Yucatán Tizimin 671385 CANTON MATERIAL ELÉCTRICO
MÉXICO, D. F. TEL..: 01 (55) 55-22-99-76 CARRETERA TEPIC # 63, MEZCALES C.P. 63738 CALLE 44 # 408-A ENTRE 51 Y 59, COL. CENTRO,
FAX.: 01 (55) 55-22-99-66 BAHÍA DE BANDERAS, NAYARIT C.P. 97700, TIZIMIN, YUC.
TEL. Y FAX.: 01 (329) 2-96-52-61 TEL. Y FAX.: 01 (986) 8-63-34-26
Gustavo A. Madero 671137 INGENIERÍA SUMINISTROS Y SERV. INDUSTRIALES
CONSTITUCIÓN # 5, COL. MALACATES C.P. 07110 Oaxaca Culiapan de 671678 PROVEEDORA DE HERRAMIENTAS GARZA Zacatecas Zacatecas 671686
GUSTAVO A. MADERO. MÉXICO, Guerrero CALLE RENACIMIENTO No. 2 AV. REVOLUCION MEXICANA No. 108-1
TEL. Y FAX.: 01 (55) 55-77-93-31 / 57-81-70-79 COL. BARRIO SAN JUAN, SECCIÓN 4 TEL.: (01-492) 147-06-75
TEL.: 01-951-5172579
Durango Durango 671671 Estado Ciudad Sucursal
ENRIQUE CARROLA ANTUNA No. 406 COL. CIENEGA Juxtlahuaca 671481 FERRETERÍA ELSI
TEL.: 01618-825-27-10 MARIANO MATAMOROS 3 203, COL. CENTRO, C.P. 69700 Baja California Tijuana SUCURSAL TIJUANA
JUXTLAHUACA, OAXACA, BLVD. INSURGENTES # 6101 ENTRE BLVD. MANUEL
Edo. De México Acolman 671600 ABC DE MATERIALES, S.A. DE C.V. TEL. / FAX.: 01 (953) 5-54-01-57 CLOUTIER Y PASEO GUAYCURA, FRACC. GUAYCURA,
VENUSTIANO CARRANZA No. 104 DELEGACIÓN CERRO COLORADO, (ANTES LA PRESA)
COL. LOS ÁNGELES TOTOLCINGO Oaxaca 671625 MARTINEZ BARRANCO S.A. DE C.V. C.P. 22216, TIJUANA, B.C.
TEL.: 0155-29-58-85-04 AV. MONTE ALBAN No. 105 CONMUTADOR:01(664) 9-69-51-00
COL. SAN MARTINMEXICAPAM C.P. 68140
Chalco 671570 LOS SAGACES TEL.: 01 (951) 1-33-15-21 Sinaloa Culiacán SUCURSAL CULIACAN
CARRETERA MÉXICO - CUAUTLA LT. 4 LIBRAMIENTO BENITO JUAREZ #. 5599 B4, EJIDO DE
COL. SANTA CRUZ AMALINALCO C.P. 56609 Puebla Izucar de Matamoros 671595 LAS FLORES (LA COSTERITA), C.P. 80296, CULIACAN,
CHALCO, EDO. DE MÉXICO, TEL.: 01 (55) 17-34-54-00 INDEPENDENCIA No.16C, COL. CENTRO SINALOA, CONMUTADOR:01(667) 7-60-57-47
TEL.: 01(243)4-36-44-25
Nezahualcóyotl 670514 Tabasco Villahermosa SUCURSAL VILLAHERMOSA
AV. TEXCOCO No. 354 COL. METROPOLITANA Puebla 671420 DISTRIBUIDORA DE HERRAMIENTAS CALLE HELIO LOTES 1,2 Y 3 MZNA. # 1,
2a SECCIÓN, C.P. 57740 MANUALES ZAVALETA, S.A. DE C.V. COL. INDUSTRIAL, 2A ETAPA C.P. 86010,
TEL.: 01 (55) 57-92-44-58 RIVERA ATOYAC # 325, COL. SANTA CRUZ BUENA VISTA VILLAHERMOSA, TAB.
C.P. 72810, SAN ANDRÉS CHOLULA, PUE. CONMUTADOR : 01 (993) 3-53-72-44
Tlanepantla 671025 SERVICIO Y VENTA DE HERRAMIENTAS VG TEL. Y FAX.: 01-222-2-49-85-92
AV. DE LOS MAESTROS # 14, COL. LEANDRO VALLE Jalisco Guadalajara SUCURSAL GUADALAJARA
San Martín 670992 CASA RUÍZ AV. DEL BOSQUE # 1243, FRACC. INDUSTRIAL EL
C.P.54040, TLANEPANTLA DE BAZ EDO. DE Texmelucán XICOTÉNCATL # 7, COL. CENTRO C.P. 74000, SAN BOSQUE II ENTRE PERIFÉRICO SUR Y CALLE INCALPA
TEL. .: 01(55) 26-28-31-20 FAX.: 01 (55) 53-98-21-04 MARTÍN TEXMELUCÁN, PUE. C.P. 45590, TLAQUEPAQUE, JAL.
TEL. Y FAX.: 01 (248) 4-84-09-92 CONMUTADOR: (33) 36-06-52-90
Toluca 670050 ABRASIVOS Y SOLDADURAS ESPECIALES DE
TOLUCA Tehuacán 671211 SERVITEC Yucatán Mérida SUCURSAL MERIDA
ISABEL LA CATÓLICA SUR # 101 ESQ. MIGUEL HIDALGO AV. DE LA JUVENTUD # 1103 ESQ. 7 SUR, COL. NICOLAS PERIFÉRICO PONIENTE TABLAJE # 23477, KM. 41
COL. STA. CLARA C.P. 50090, TOLUCA, ESTADO DE BRAVO C.P. 75790, TEHUACAN, PUE. CARR. UMAN CAUCEL, C.P. 97238, MERIDA, YUC.
MÉXICO. TEL. 01 (722) 7-73-11-17 / 7-73-11-16 TEL. Y FAX.: 01 (238) 3-71-72-00 CONMUTADOR: 01(999) 912-24-51
2-14-94-58 FAX.: 01 (722) 2-15-21-45
TULCINGO del Valle 671197 Nuevo Leon Monterrey SUCURSAL MONTERREY
Valle de Bravo 671550 DISTRIBUIDORA DE FORRAJES CABALLERO, AV. 5 DE MAYO No. 118 COL. LAS FLORES, C.P. 74790 BLVD. JOSE LOPEZ PORTILLO # 333 NORTE,
S.A. DE C.V. TEL.: 01 (275) 4-32-81-76 BODEGA 108, COLONIA VALLE DEL CANADA, C.P. 66059,
AV. PASEO FONTANAS S/N, COL. VALLE VERDE GRAL. ESCOBEDO, N.L.
C.P. 51200, VALLE DE BRAVO, EDO. DE Querétaro San Juan del Río 671265 FERRETERA PRADO HERRAMIENTAS CONMUTADOR:01(81) 83-52-02-04
TEL.: 01 (726) 2-66-24-93 S.A. DE C.V. AV. UNIVERSIDAD # 325-A, COL. GRANJAS
MANTHI C.P. 76808, SAN JUAN DEL RIO, QRO. Puebla Puebla SUCURSAL PUEBLA
Ecatepec 671036 DISTRIBUIDORA DE HTAS. ELÉCTRICAS TEL. Y FAX : 01 (427) 2-68-45-44 DEFENSORES DE LA REPÚBLICA No. 1118, ENTRE CALLE
ECATEPEC TECNOLÓGICO Y AVENIDA 18 DE NOVIEMBRE, COL. FAUNA
AV. MORELOS ORIENTE # 43-A ENTRE CALLE DEL SOL Quintana Roo Cancún 670046 CENTRO FERRETERO DE CANCUN MARINA, PUEBLA, PUEBLA, C.P. 72260
Y EMILIANO ZAPATA, COL. SAN CRISTOBAL ECATEPEC AV. COMACALCO # 12, COL. SUPERMANZANA 59, CONMUTADOR:01(222) 2-82-82-82
C.P. 77515, CANCUN, Q. ROO.
C.P. 55000, ECATEPEC, EDO. DE TEL.: 01(998) 8-86-87-77 / 8-87-66-16 Coahuila Torreón SUCURSAL LAGUNA
TEL. Y FAX.: 01 (55) 57-70-31-38 CALLE METAL MECÁNICA # 280, PARQUE INDUSTRIAL ORIENTE,
Chetumal 671011 TORREÓN, COAHUILA, C.P. 27278
Guanajuato Celaya 670150 COMPAÑÍA FERRETERA NUEVO MUNDO S.A. ALVARO OBREGON No. 281-283 COL. CENTRO CONMUTADOR: 01 (871) 209 68 23
DE C.V. TEL.: 01 (983) 8-33-23-58
AV. MÉXICO - JAPÓN # 225, CD. INDUSTRIAL C.P. 38010 Edo. De México Jilotepec SUCURSAL CENTRO FORÁNEO
CELAYA, GTO. TEL. Y FAX.: 01(461) 6-17-75-78 San Luis Potosí San Luis Potosí 671636 95/24 MÉXICO, S.A. DE C.V. AV. PARQUE INDUSTRIAL # 1-A, JILOTEPEC C.P. 54240
6-17-75-79 / 6-17-75-80 / 6-17-75-88 AV. UNIVERSIDAD No. 1850 COL. EL PASEO, C.P. 78320 ESTADO DE MÉXICO
TEL. Y FAX: 01 (444) 8-22-43-41 CONMUTADOR: 01(761) 7-82-91-01 EXT. 5728 Y 5102
León 671421 HERRAMIENTAS Y SERVICIOS INDUSTRIALES
BLVD. ADOLFO LOPEZ MATEOS 786 PTE. Sinaloa Culiacán 670420 MANGUERAS Y CONEXIONES HIDRÁULICAS, D. F. D. F. SUCURSAL CENTRO
COL. OBREGON C.P. 37320 S.A. DE C.V. CALLE D # 31-A, COL. MODELO DE ECHEGARAY
TEL. Y FAX: 01(477) 7-79-48-54 / 6-36-83-02 Y 03 CALZADA AEROPUERTO # 3932, COL. BACHIGUALATO C.P. 53330, NAUCALPAN, EDO. DE MÉXICO
C.P. 80140, CULIACAN, SIN. TEL.: 01-(55) 53-71-35-00
Salamanca 671235 RS DISTRIBUCIONES, S.A. DE C.V. TEL. Y FAX.: 01 (667) 7-60-14-30 / 7-60-14-22
MATAMOROS # 702, COL. CENTRO C.P. 36700
SALAMANCA, GTO. TEL.: 01 (464) 6-47-54-09 Guasave 671642
FAX.: 01 (464) 6-43-40-77 JACARANDAS S/N COL. DEL BOSQUE, GUASAVE, SIN.
TEL.: 01 (687) 8-71-26-36
Guerrero Cd. Altamirano 670926 DISTRIBUIDORA RAGASA, S.A. DE C.V.
AV. LÁZARO CARDENAS # 908, COL. CENTRO C.P. 40660 Sonora Cd. Obregón 671045 FERRETERÍA LA ÚNICA
CD. ALTAMIRANO, GRO. TEL.: 01 (767) 6-72-08-43 LÁZARO MERCADO # 1234, COL. MUNICIPIO LIBRE
C.P. 85080, CD. OBREGÓN, SON.
Coyuca de 671637 TEL. Y FAX.: 01 (644) 4-12-98-36
Benítez LAS PALMERAS No. 48 COL. CENTRO
TEL.: 01 (781) 4-52-08-15
Tabasco Villahermosa 671610 GRUPO VAQUEIRO FERRETERO, S.A. DE C.V.
Ometepec 671677 PERIFÉRICO CARLOS PELLICER CÁMARA No. 2810
MARIANO ABASOLO S/N, COL. OMETEPEC CENTRO COL. MIGUEL HIDALGO, C.P. 86250
TEL.: 01741-412-13-39 TEL. Y FAX: 01 (993) 1-16-19-01 / 41 EXT. 106
En caso de tener algún problema para contactar un centro de servicio consulte
nuestra página www.truper.com donde obtendrá un listado actualizado,ó llame al tel:
01(800) 690-6990 ó 01(800) 018-7873
donde le informarán cuál es el Centro de Servicio Autorizado Truper®
más cercano.
TRUPER, S.A. de C.V.
Parque Industrial No.1, Jilotepec, C.P. 54240, Estado de México, México,
Tel.: 01(761) 782 91 00, Fax: 01(761) 782 91 70.
www.truper.com

08-2012

You might also like