Professional Documents
Culture Documents
Lezione 36
1. ִהנֵּהcome predicatore di esistenza (rispetto a
יֵׁשenfatizza l’immediatezza della situazione).
SINGOLARE PLURALE
1 ִה ֶּ֫ננִ י/ ִהנְ נִ יhinənî ִה ֶּ֫ננּו/ ִהנְ נּוhinenû
2m ִהנְ ָך ִהנְ כם
2f ִהנֵּ ְך ---
3m ִהנֹו ִהנָּ ם
3f --- ---
Es.
ִהנְ ִני Eccomi qua/sono qui.
(Risposta ad una domanda o ad un appello)
ִהנֵּ ה ִבנְ ָך ָּבא ֵּא ֶּ֫ליָך Tuo figlio sta ora venendo da te.
...־ׁש ָּמה
ֶָּּ֫ ׁש־ׁשבר ְב ִמ ְצ ַ ֶּ֫ריִ ם ְרדּו
ֶּ֫ ִהנֵּ ה ָּׁש ֶַּ֫מ ְע ִתי ִכי י
- Ho sentito che c’è grano in Egitto; scendete laggiù …(Gn 42,2);
Oppure: Siccome ho sentito che c’è grano in Egitto, scendete
laggiù …
L’imperativo può essere preceduto da ַע ָּתהo
( וְ ַע ָּתהora, ed ora):
ָּבא וְ ַע ָּתה ְלכּו וְ נַ ַה ְר ֶּ֫ ֵּגהּו...ִהנֵּ ה ֶַּ֫ב ַעל ַה ֲחֹלמֹות
Viene il sognatore. Su avanti! Uccidiamolo! Gn 37,19
...ה־לנּו ֶּ֫מלְך
ָּ ֶּ֫ ימ
ָּ ַע ָּתה ִש...ִהנֵּ ה ַא ָּתה זָּ ַ ֶּ֫קנְ ָּת
Tu ormai sei vecchio. Stabilisci dunque un re sopra di noi… 1Sam 8,5
2. PROPOSIZIONE-hinnēh + PERFETTO INVERTITO
ית ְל ַאב ֲהמֹון ּגֹויִ ם
ָּ ִהנֵּ ה ְב ִר ִיתי ִא ֶָּּ֫תְך וְ ָּה ִֶּ֫י
La mia alleanza è con te e tu diventerai padre di una moltitudine
di nazioni…(Gn 17,4)
Oppure: Poiché la mia alleanza è (sarà)…, tu diventerai…
3. PROPOS-hinnēh + PROPOSIZIONE DISGIUNTIVA
ת־ב ִר ִיתי ָּא ִקים את־יִ ְצ ָּחק
ְ וְ א...ִהנֵּ ה ֵּב ַ ֶּ֫ר ְכ ִתי אֹתֹו
Benché io l’abbia benedetto (Ismaele), (ma) la mia alleanza sarà
stabilita con Isacco…Gn 17,20-21
Lezione 36
Particella נָּ אfrequentemente aggiunta ad imperativi, iussivi e
coortativi; tradizionalmente è considerata come precativa,
tradotta “per favore, prego” ecc. Ma ovviamente non sempre è
così.
In alcuni casi la particella sembra invece indicare che l’ordine in
questione sia una conseguenza logica o di un’asserzione
immediatamente precedente o della situazione generale in cui
viene pronunciato.
Questa stretta relazione è segnalata tramite l’aggiunta di נָּ א
tanto a hinnēh quanto all’imperativo che lo segue:
ל־ׁש ְפ ַח ִתי
ִ ִהנֵּ ה־נָּ א ֲע ָּצ ַ ֶּ֫ר ִני יהוה ִמ ֶּ֫לדת בֹא־נָּ א א
Poiché il Signore mi ha impedito dal partorire un bambino, vai dalla
mia serva…(Gn 16,2)
עֹודe אַ יֵּה
Lezione 36
• Nelle frasi verbali עֹודè usato come un
avverbio con il significato di “nuovamente, di
nuovo, ancora, ancora una volta”
אכל
ַ ֹ יָּ ַׁשב עֹוד וַ י Egli si sedette nuovamente e mangiò.
וַ יַ ֲחֹלם עֹוד ֲחלֹום ַא ֵּחר Ed egli sognò ancora un altro sogno.
• עֹודpuò essere flesso e usato come
predicatore di esistenza, con la sfumatura di
“essere ancora, esserci ancora”
SINGOLARE PLURALE
1 עֹוד ִני
ֶּ֫ /עֹודי
ִ ---
2m עֹודָך
ְ ---
2f עֹודְך
ָּ ---
3m עֹודנּו
ֶּ֫ עֹודם
ָּ
3f עֹודנָּ ה
ֶּ֫ ---
עֹודנּו ָּׁשם
ֶּ֫ - Egli è ancora lì.
עֹוד ָּח ֵּמׁש ָּׁש ִנים - tra cinque anni ancora, per altri cinque
anni
ְבעֹוד ְׁש ֶּ֫לׁשת יָּ ִמים - tra tre giorni ancora, dopo altri tre giorni
SINGOLARE PLURALE
1 --- --- ֻּכ ֶּ֫ ָּלנּוtutti noi
2m ֻּכ ְלָךognuno di te ֻּכ ְלכםtutti voi
2f ֻּכ ֵּלְךognuna di te --- ---
3m ֹו/ ֻּכֹּלהognuno di esso ֻּכ ָּלםtutti loro
3f ֻּכ ָּלּהognuna di essa --- ---