Professional Documents
Culture Documents
En el documento Les articles ( 1 ), vimos los artículos définis , los indéfinis y los contractés. En este
documento vamos a ver los artículos partitifs.
Attention! Hay que diferenciar los artículos partitifs de los contractés ya que estos últimos sí tienen
traducción al español.
a) Los partitifs pueden usarse para líquidos y cosas en polvo que no pueden ser contados y que
necesitan un recipiente que los contenga.
Attention! Los substantivos de la categoría no contables pueden también estar precedidos por un
artículo determinado o por un indeterminado.
Il y a du poulet et du poisson.
(Hay pollo y pescado).
1
c) Se utilizan con el verbo faire (hacer) para indicar que se hace un deporte y también con cosas
abstractas.
♦ Si se indica cantidad o peso por medio de un recipiente, de una medida de capacidad o de longitud. En
estos casos el partitif se reemplaza por de (d’), aunque el substantivo esté en plural.
♦ Cuando hay un adverbio de cantidad, el partitif se reemplaza por de (d’), aunque el substantivo esté en
plural.
¡Cuidado!
En este caso no se admite de, ya que al traducir la oración al español, hay un equivalente para el artículo
determinado. La siguiente oración sí indica cantidad.
La preposición avec (con) siempre utiliza los partitifs, pero no se usan con la preposición sans (sin).