Professional Documents
Culture Documents
ELEMENTE ROMÂNEŞTI
ÎN CULTURA TRADIŢIONALĂ
A BĂIEŞILOR DIN GREBENAŢ
Biljana Sikimić
C
ultura tradiţională a băieşilor din dar prin analizarea posibilă a cercetării de
Grebenaţ părea o materie convena- teren aplicate drept sistem dinamic spe-
bilă pentru căutarea elementelor cific în faza analitică. Munca de cercetare
specifice băieşilor, care ar deosebi aceas- antropologic-lingvistică este un proces re-
tă cultură de tradiţiile de contact româ- lativ lung, care începe cu alegerea şi orga-
neşti, slave, rrome sau ale altor etnii. S-a nizarea terenului, apoi urmează munca de
dovedit că materialul audio, înregistrat teren în sensul restrâns al cuvântului, iar
în comunitea de băieşi din Grebenaţ, după aceea continuă transcrierea şi pre-
foarte ospitalieră şi deschisă faţă de cer- lucrarea analitică a transcriptelor. Pentru
cetători, oferă posibilităţi şi pentru o altă ilustrarea problemelor metodologice, au
elucidare chiar a acestor tradiţii vecine, fost alese doar elementele epistemiologi-
diferite în aparenţă. ce ale metodologiei aplicate în munca de
Lucrarea ce urmează se află, din aspect teren care reflectă conceptul serendipiti
metodologic, la o anumită intersectare (respectiv – al norocului întâmplător pe
a antropologiei lingvistice şi a pragma- teren). Având în vedere că se bazează pe
lingvisticii. Acest pluralism metodologic rezultatele muncii de teren, această lucra-
s-a impus odată cu practica de teren, de re cuprinde şi textul integral al transcrip-
mai mulţi ani, de înregistrare integrală telor părţilor anchetei, fără niciun fel de
a contextului maxim de larg al anchetei, intervenţii ulterioare ale autorului.1
1 Transcriptul din această lucrare a fost publicat şi în traducere în limba sârbă, în monografia semnată de
Aleksandra Đurić-Milovanović, Mirča Maran, Biljana Sikimić: Rumunske verske zajednice u Banatu: Prilog
proučavanju multikonfesionalnosti Vojvodine, Vršac: Visoka škola za obrazovanje vaspitača, 2011, precum
şi în studiul lui Biljana Sikimić: Lingvistička istraživanja rumunskih neoprotestantskih zajednica srpskog
Banata, Contribuţii la istoria ecleziastică a Banatului (Crişu Dascălu, Nicolae Bocşan, coord.), Academia
Română, Filiala Timişoara, Institutul de Studii Banatice „Titu Maiorescu”: David Press Print, Timişoara
2011, 305-345.
97
cultură populară
98
Biljana Sikimić
99
cultură populară
4 Elaboratul acestei idei a fost prezentat, la scurt timp după obţinerea primelor date de pe teren, în lucrarea
semnată de Biljana Sikimić: Projekat etnolingvističkog rečnika Rumuna u jugoslovenskom Banatu, Radovi
simpozijuma: jugoslovenski Banat, kulturna i istorijska prošlost 5, Novi Sad, 2001, 154-158.
100
Biljana Sikimić
atitudinilor autsiderilor (de cele mai mul- Academiei Sârbe de Ştiinţe şi Arte, con-
te ori femei căsătorite sau muncitori se- ceput ca şi cercetare socio-lingvistică şi
zonieri) cu privire la comunitatea locală dialectală (partea românească a echipei)
cercetată. şi antropologic-lingvistică (partea sâr-
Rezultatul muncii din cadrul acestui bească a echipei) a graiurilor româneşti
ciclu de cercetări la românii din Banat din Banat. În cadrul primului teren au
reprezintă monagrafia publicată în lim- fost acoperite localităţile româneşti din
ba română în ediţia Fundaţiei: Torac. comunele Alibunar, Vârşeţ şi Plandişte:
Metodologia cercetării de teren, care a Locve, Bariţe, Marcovăţ şi comunita-
fost concepută ca recomandare pentru tea mică de români din Vlaicovăţ (cu
munca de teren şi în acelaşi timp a ilus- echipa Institutului de Balcanologie al
trat unele posibilităţi mai simple ale ma- A.S.Ş.A. au lucrat trei colaboratoare ale
terialului înregistrat.5 Institutului de Lingvistică al Academiei
Ca şi continuare logică a cercetărilor Române de Ştiinţe din Bucureşti, în
făcute în împrejurimea Vârşeţului, echi- frunte cu Maria Marin, care de mai mulţi
pa Institutului de Balcanologie (împreu- ani se ocupă de cercetarea vorbirii româ-
nă cu Mirjana Ćorković de la Catedra de nilor din afara României). Experienţele
Limba Română a Facultăţii de Filologie de pe acest teren au indicat importanţa
din Belgrad) a făcut cercetări, la înce- cercetării lingvistice a românilor care
putul lunii decembrie 2005, la românii nu sunt credincioşi ai Bisericii Ortodoxe
şi sârbii din satele din apropierea aces- Române, căci în Locve există o mare co-
tui oraş – Jamu Mic, Srediştea Mică şi munitate nazarineană, iar în Marcovăţ –
Oreşaţ. Colaborarea cu M. Ćorković, is- greco-catolică. Problema cercetării cre-
toric al literaturii române, a iniţiat, în dincioşilor comunităţilor neoprotestante
cadrul echipei de cercetare, problema s-a impus şi în cadrul muncii precedente
istoriei orale şi îndreptarea atenţiei spre de teren, iar după acest teren a devenit
istoria culturală a comunităţilor mino- o practică sistematică, îndeosebi în cer-
ritare şi amintirile particulare despre cetările Aleksandrei Đurić-Milovanović .
anumite personalităţi cu renume. În de- La cea de-a doua cercetare de teren din
cursul lunii martie 2007, echipa de teren cadrul acestui proiect bilateral, sârbo-ro-
a continuat cercetarea micilor localităţi mân, la sfârşitul lunii iunie şi la începutul
româneşti limitrofe din împrejurimea lunii iulie 2008, în echipa Institutului de
Vârşeţului: Coştei, Iablanca, Sălciţa. Balcanologie au lucrat şi Ema Stanković,
În luna septembrie 2007 a început pe atunci studentă la Facultatea de
munca de trei ani la proiectul internaţio- Filologie din Belgrad, şi Marijana
nal al Academiei Române de Ştiinţe şi al Petrović-Rignault de la Institutul LACITO
5 Cf. Torac. Metodologia cercetării de teren (A. Sorescu Marinković, ed.), Novi Sad: Editura Fundaţiei, 2006.
101
cultură populară
din Paris, făcându-se cercetări la românii ritualuri şi obiceiuri particulare sau pu-
şi rromii din satele sud-bănăţene Râtişor, blice, printre care se numără obiceiurile
Straja, Voivodinţ şi Mesici. de Crăciun, făşancul de la Grebenaţ (în
Cea de-a treia cercetare comună de teren anii 2000, 2007, 2010), precum şi oficie-
a Institutului de Balcanologie a A.S.Ş.A., rea serviciilor religioase neoprotestante
împreună cu Institutul de Lingvistică din şi greco-catolice în limba română (în mai
Bucureşti, a fost ajutată, din punct de vede- multe rânduri, începând cu anul 2007). În
re organizatoric, de Institutul de Cultură al comunităţile româneşti, în afară de ma-
Românilor din Voivodina de la Zrenianin. terialul audio al anchetei cu localnicii, au
Cercetarea a cuprins, în decursul lunii fost înregistrate şi materiale video şi un
septembrie 2009, românii ardeleni din număr mare de fotografii ale bisericilor
Banat – localităţile Ovcea, Glogoni, Iabuca ortodoxe române din localităţile respec-
Toracu-Mic – Begheiţi şi Iancov Most, şi tive, ale monumentelor funerare şi ale in-
îndeosebi localitatea Ecica (românii bănă- terioarelor gospodăriilor (atât moderne,
ţeni şi băieşii). cât şi vechi, păstrate autentic). Au fost fo-
În decursul verii anului 2010, echipa tografiate şi colecţii de fotografii vechi şi
Institutului de Balcanologie a lucrat la cărţi în posesia particulară a localnicilor,
Alibunar (români), Doloave (români, sâr- precum şi unele pagini mai importante
bi băştinaşi, rromi şi băieşi), Vladimirovaţ din matricolele nou-născuţilor, căsători-
(români şi sârbi colonişti) şi Satu-Nou ţilor şi decedaţilor, care se păstrează în
(români şi băniaşi), mulţumită ajutorului bisericile ortodoxe române locale.
organizatoric direct al lui Mircea Măran,
apoi al domnului Ilie Baba din Satu-Nou Cercetările de echipă de teren la
şi al cancelariilor locale din Satu-Nou şi băieşii dinVoivodina
Doloave.
Pentru necesităţile documentaţi- Cercetările de echipă de teren la băieşi
ei video din baza de date multimedială încep în anul 2002: în primii ani accentul
şi multilingvă DABI (Arhiva Digitală a anchetei s-a pus în general pe localităţile
Institutului de Balcanologie al A.S.Ş.A.), de la Sud de Dunăre, dar cu timpul a aco-
dar şi pentru obţinerea cunoştinţelor perit majoritatea principalelor comunităţi
despre care sunt intervievaţi informatorii de băieşi din Serbia.6
pe teren, dar despre care în general lip- Primele cercetări comune la băieşi,
sesc descrieri etnografice clasice, echipa făcute cu antropologul Otilia Hedeşan
Institutului de Balcanologie s-a docu- în decursul lunii august 2002, au cuprins
mentat şi în privinţa unor însemnate şi băieşii din localitatea sud-bănăţeană
6 Cf. două culegeri de lucrări tematice: Banjaši na Balkanu. Identitet etničke zajednice (B. Sikimić, ur.),
Beograd: Balkanološki institut SANU, 2005, .şi Băieşii în contextul sud-slav. Piramida I/2, Zrenianin, 2011.
102
Biljana Sikimić
Doloave. În decursul anului 2004 încep mai târzii la Grebenaţ (cu prilejul făşan-
cercetările sistematice de teren la băie- cului), cercetătorul a aflat că informa-
şii din Voivodina: în luna martie au fost torul său a decedat relativ repede după
făcute cercetări la Uljma şi în cartierul ancheta respectivă. Citând dialogul cu
Vranjevo din Novi Bečej. În luna mai au un nazarinean din această localitate,
început cercetările la băieşii catolici din informatorul a amintit şi numele său –
Bačka, mulţumită contribuţiei organiza- Laza (śi-că: – Vińe mâńe, Lazo, pă bań.).
torice a lui Anton Čonk din Sonta, când Numele a rămas, în forma sa corectă, şi
a fost vorba despre localităţile Sonta, în transcript, ca şi semn al respectului
Apatin şi Bački Monoštor, iar ceva mai acordat de cercetător.
târziu în localitatea Adorjan de lângă Ancheta din care a fost preluat frag-
Senta. După obţinerea unor date impor- mentul ce urmează este rezultatul intere-
tante pe terenul Baraniei, în Croaţia, în sului cercetătorilor pentru jertfa în sânge
luna mai 2006, s-au dovedit a fi necesa- şi obiceiul numit gurban, care, conform
re cercetările în localităţile de băieşi din datelor etnografice cunoscute în prea-
Bačka, aşa că echipa a lucrat din nou în labil, s-a practicat la Grebenaţ. Această
Apatin, în luna iunie 2006, iar în Sonta în temă mare de cercetare a rezultat prin pu-
luna august 2011. blicarea a două culegeri internaţionale de
Trebuie menţionat şi faptul că în de- lucrări, fiind parte a anchetei cu acelaşi in-
cursul tuturor cercetărilor la românii din formator pe tema jertfei în sânge, elabora-
Banat, în aceleaşi localităţi au fost reali- tă în studii corespunzătoare.7 Atitudinile
zate anchete şi cu băieşii şi cu rromii de despre nazarinenii din satul Grebenaţ au
acole, ca, de exemplu, în Grebenaţ (cu bă- fost formulate în mers.
ieşii), Locve (cu rromii), Toracu-Mare (cu Fragmentul de mai jos, din ancheta
rromii) şi Toracu-Mic (cu băieşii), Coştei respectivă, indică competenţa informa-
(cu rromii), Srediştea Mică (cu băieşii), torului în vorbirea locală în subdialectul
Râtişor (cu rromii), Straja (cu rromii), bănăţean al limbii române. Vorbirea in-
Ecica (cu băieşii), etc. formatorului din Grebenaţ (dar născut în
Vladimirovaţ) indică particularităţi ale
Ancheta cu nazarinenii din Grebenaţ graiurilor româneşti ale băieşilor, dintre
care cea mai vizibilă este utilizarea ver-
Cercetătorul a realizat ancheta în bului auxiliar a şi ar la persoana a tre-
Grebenaţ, în ziua de 25.09.2004, în casa ia singular şi plural la timpul trecut (Şî
informatorului. În cursul unei vizite de până sara nu m-a dat; Ar fost în Sredişte,
7 Cf. Biljana Sikimić: Gurban in the village of Grebenac: between participants’ memory and researchers’
construction, Kurban in the Balkans (B. Sikimić, P. Hristov, eds.), Belgrade 2007, 153–180; Putevi gurbana u
Srbiji: sećanje i istraživačka konstrukcija, Krvna žrtva. Transformacije jednog rituala (Biljana Sikimić, ur.),
Beograd: Balkanološki institut SANU, 123-150.
103
cultură populară
ar fost în toace sacel’e ar fost). Că această B.S.: Mormânţ este împreuna cu româńi?
particularitate dialectală (persoana a treia Tot la un loc?
la singularul şi pluralul verbelor auxiliare Tot la un loc. Este despărţât năzăr’eńi,
la timpul trecut a şi ar), în afară de graiu- ştiţ? Năzăr’eńi au lângă pădure, da
noi av’em aiśa cu româńi, ţâgańi cu
rile bănăţenilor ale băieşilor, caracterizea- româńi. Da năzăr’eńi care merźe
ză şi vorbirea românilor din Vladimirovaţ, l-adunare aia, au băşca. Că ei nu să
a observat, în timpul cercetărilor sale dia- îngroapă cu popă niś cu biserică. Ei
lectale de teren, încă la mijlocul secolului are druştva lor, care îi cântă când e
XX, şi însuşi Radu Flora.8 Această particu- mort şî nu face niś pomană. Ei nu
laritate din vorbirea de la Vladimirovaţ se fac pomeńi. Numa îl duśe cu cośia,
sau îl duśe aşa pă umere cu al’a, are
păstrează şi azi, aşa cum au dovedit cer- postol’el’e al’a, îl puńe în aia şî-l duśe,
cetările antropologic-lingvistice de teren l-angropat şî vińe acasă, nu faśe po-
din anul 2010. mană nu ńimic. Ei nu faśe pomeńi.
Transcrierea anchetei de teren con- N’iś cruśe n-are, are ca partizani câta,
tinuă tradiţia deja instaurată de publi- aşa l’i puńe, numa sămn ca să şcie, să
care a textelor antropologic-lingvistice nu-l scoate pă ală, să pună pă altu. E
cam slova P, şci?
în limba română, începând cu colecţia
amintită anterior, referitoare la metodo- B.S.: Nu. N-am văzut nicodata.
ligia muncii de teren.9 Pornind de la con- Aşa este o cruśe, aşa dreaptă, ş-atunś
ştiinţa privind necesitatea documentării faśe aşa, ca slovă P.
limbii române ca limbă străină şi a co- B.S.: Şi câţ sânt nazareni aici?
municării pe teren drept ansamblu unic, O, pa este, este dăstui, da să duc şi în
nu au fost făcute niciun fel de retuşări alce sace. Să duc pân Torac, vińe şî ei
lingvistice ulterioare nici în discursul aiśa-n goşci. Pân N’icolinţ, vińe, să
cercetătorului. duc. Ar fost în Sredişte, ar fost în toace
sacel’e ar fost, este. Vińe şî ei în gostâ-
Chiar înainte de transcrierea frag- ie, dar şi ăşcea să duc în gostâie. Când
mentului, ancheta s-a purtat despre au śeva-şa, cântă, dacă este vr-unu d-
două grupe de băieşi din Grebenaţ, din- îngropat vińe, toţ cântă. A este care,
tre care una trăieşte în partea de sat nu- cum să vă spun, cântă tare frumos,
mită Proleterska, iar cealaltă în partea mai fain ca popă dân biserică. Ei îs o
Satu verge. A urmat întrebarea cercetă- grupa lor. Îi frumos aşa numai că ei
nu faśe cruśe la pită, când mâncă şage
torului despe înmormântarea românilor aşa, s-închină. Am lucrat la unu aiś,
şi rromilor în acelaşi cimitir sătesc: nu ce lasă ńi să spuń: ai domńe ajută.
8 Cf. Radu Flora: Rumunski banatski govori u svetlu lingvističke geografije, Beograd: Filološki fakultet, 1971,
p. 90, şi Romanca Jovanović: Rumunski govor Vladimirovca, Vladimirovac 1908–2008 (contribuţii la mo-
nografie) (M. Maran, ur.), Pančevo: NIU Libertatea, 2008, p. 100.
9 Torac. Metodologia cercetării de teren (A. Sorescu Marinković, ur.), Novi Sad: Editura Fundaţiei, Pančevo:
Editura Libertatea, 2006.
104
Biljana Sikimić
105
cultură populară
10 De exemplu, Webb Keane: Religious Language, Annual Review of Antropology 26, 1997, 47–71; Sincerity,
„Modernity“, and the Protestants, Cultural Antropology 17, 2002, 65–92; Christian Moderns. Freedom and
Fetish in the Mission encounter, University of California Press, 2007.
11 În cadrul sârbisticii, dar şi slavisticii în general, sunt importante cercetările teolingvistice făcute de
Ksenija Končarević, în general în legătură cu Biserica Ortodoxă Sârbă, ca exemplu servind chiar monogra-
fia sa Jezik i pravoslavna duhovnost. Studije iz lingvistike i teologije jezika, Kragujevac: Kalenić, 2006.
106
Biljana Sikimić
12 Despre istoricul nazarinenilor din Voivodina v. Bojan Aleksov: Religious Dissent between the Modern
and the National – Nazarenes in Hungary and Serbia 1850-1914, Wiesbaden: Harrassowitz Verlag,
Balkanologische Veröffentlichungen Band 43, 2006, na engleskom jeziku; ista monografija objavljena je
i u prevodu na srpski jezik: Nazareni među Srbima. Verska trvenja u južnoj Ugarskoj i Srbiji od 1850. do
1914, Beograd: Zavod za udžbenike, 2010. O Rumunima nazarenima u srpskom Banatu v. posebno radove
Aleksandre Đurić-Milovanović: Doing fieldwork in a small closed community – Romanian Nazarenes in
Voivodina, Symposia. Studies in Ethnology and Anthropology 2008, Craiova (în curs de apariţie); Minorităţi
duble şi invizibile: românii năzărineni din Voivodina, ANUAR 2009, Institutul de Cultură al Românilor
din Voivodina, Zrenianin, 2009, 201–215; Multikulturalizam i religijski pluralizam: Rumuni nazareni kao
manjine u Vojvodini, Religija i tolerancija VIII/14, 2010, 357–374; Conservative neo-protestants: Romanian
nazarens in Serbia, Religion in Eastern Europe XXX/3, 2010, 34–42; Românii nazarineni din Banatul sâr-
besc, Contrubuţii la istoria ecleziastică a Banatului (C. Dascălu, N. Bocşan, coord.) Timişoara: Academia
Română, Filiala Timişoara 2011, 263–278.
107
cultură populară
Părăsirea culturii tradiţionale nu a dacă este vr-unu d-îngropat vińe, toţ cân-
fost valorificată negativ, informatorul tă. A este care, cum să vă spun, cântă tare
spunând că şi el însuşi putea să fie mem- frumos, mai fain ca popă dân biserică.
brul lor, deşi este rrom, accentuând to-
leranţa socială a nazarinenilor (Nu, am Serendipiti sau ’descoperirea
putut io, că ei nu ce, mă gângesc, mână, întâmplătoare’ de teren la Grebenaţ
dacă vrei să ce duś. Ei primeşce pă or şî
măcar care). Pe de altă parte, activităţile Metodologia purtării anchetelor de
religioase ale nazarinenilor sunt apre- teren, dezvoltată în cadrul şcolii antro-
ciate pozitiv: ei cântă, au grupa lor. Din pologic-lingvistice din Belgrad, spre de-
întreaga descriere reiese că informato- osebire de obişnuitele anchete dialectale
rul, fiind apropiat românilor nazarineni de teren (care exclud chiar şi participa-
din Grebenaţ, nu numai că muncea în rea cercetătorului) sau ale cercetărilor
schimbul unei recompense în casă de etnolingvistice de teren cu chestionar,
nazarineni şi în ea era primit ca şi cineva dezvoltă strategia de apropiere socială
egal cu ei (de exemplu, la mesele comu- maximă a cercetătorului şi informato-
ne), ci a participat la slujbele religioase rului, iar din cauza intenţiei conştiente,
ale nazarinenilor. această anchetă de teren este un discurs
În filmele pe care le-a urmărit împre- ’cvasinstituţional’, sau, înainte de toate
ună cu nazarinenii, interlocutorul a înţe- – ’cvasineformal’.13 S-a dovedit că o pro-
les importanţa lor educativă: ’nu-i rău ca blemă aparte reprezintă determinarea
oamenii să se iniţieze – să fie îndrumaţi’ localităţilor pentru anchetele pe care
(este filmuri d-al’a, ńe-arătat la biserică cercetătorii le-au făcut în mers, pe stra-
dăspre năzăr’eńi. În zua dă Paşci, an, ńe- dă sau în timpul aşteptării neformale ca
arătat filmu la năzăr’eńi. Au casete dă la şi cercetătorii ’formali’ să-şi facă munca,
Româńia şî ńe-arătat cum m’erje. Stâm toţ în acest caz – dialectologii. Întâlnirile
în biserică şi ńe uităm la casetă. O arată şî întâmplătoare, neplanificate, cu diferiţi
noi ascultăm şî v’egem. Nu-i rău aia, e bun oameni de pe teren, după care rămân în-
să să lumea îndrumează). registrări video sau audio cu fotografii,
Informatorul are o părere foarte bună sunt aşa-numitele serendipiti sau măcar
despre cântecele nazarinenilor, aceasta pseudoserendipiti.
fiind cu atât mai important dacă se ia în Noţiunile de serendipiti şi serendipitet
considerare faptul că şi el însuşi, potrivit se pot defini drept ’descoperire întâmplă-
cuvintelor sale, se ocupă în mod profesi- toare’ şi ’abilitate a descoperirii întâm-
onist cu muzica: Când au śeva-şa, cântă, plătoare a unor importante şi interesante
13 Cf. Biljana Sikimić: Ibarski Kolašin između tradicije i svakodnevice, Kosovo i Metohija u civilizacijskim
tokovima, međunarodni tematski zbornik, knjiga 1, Jezik i narodna tradicija (S. Miloradović, ur.), Kosovska
Mitrovica: Univerzitet u Prištini, Filozofski fakultet, 275–289.
108
Biljana Sikimić
cunoaşteri şi descoperiri’. Această noţiune tatea lor. Pentru a se concepe vreo dată
este în expansiune în ultimpul timp, utili- întâmplătoare, aparent neimportantă de
zându-se în diferite situaţii, dintre care cel pe teren, totuşi este nevoie de o capabi-
mai cunoscut este, în tot cazul; titlul fil- litate specifică. Munca de teren totdeau-
mului-comedie din anul 2001 al lui Peter na subînţelege puţin ’noroc pe teren’, iar
Chelsom. Sociologul american Robert K. serendipiti constă în aceea ca norocul de
Merton pune accentul mai mult pe re- pe teren să se transforme într-o descope-
zultate şi pe descoperire însăşi, decât pe rire adevărată.
’talent’: cercetătorul este el însuşi pregătit ’Descoperirea întâmplătoare’ a apărut
şi deja şi-a trasat ca sarcină sie însuşi să deja la începutul fragmentului despre
descopere şi fapte noi şi nedescoperite. apropierea informatorului cu nazarine-
Chimistul Roiston M. Roberts propune nii români din Grebenaţ şi pregătirea
utilizarea noţiunii de pseudoserendipiti, sa de a vorbi despre aceasta. O altă de-
care s-ar referi la descoperirile întâmplă- coperire întâmplâtoare a fost semnalată
toare ale modului de obţinere a scopului în naraţiunea informatorului despre cre-
căutat. În lumina conceptului epistemi- dinţa deosebită şi despre principiile etice
ologic, noţiunea de serendipiti se poate şi morale corespunzătoare şi s-a referit
privi şi ca o renunţare antropologic-ling- la concepţiile despre obligaţia ca să se
vistică de la chestionarul formulat în mod facă cruce peste pâine înainte de a se tăia
rigid, dar şi ca pregătire de a se accepta un (niś cruśe să faś la pită, io aşa am înţel’es
informator neplanificat, un informator că când faś cruśe la pită aia să îngroşa-
care nu este ’factor reprezentativ’ al co- ză furcă aia la pamânt, ca să nu să ducă
munităţii cercetate. pamântu, aşa-m înţel’es dîn ai bătrâń).
Teoreticenii Fine şi Deegan au anali- Informatorul a fost surprins că în casa
zat rolul pe care îl au serendipiti în cer- de nazarineni nu se practică acest obi-
cetările calitative: se consideră un haos cei, căci el cunoaşte de la strămoşii săi
controlat.14 Aceşti autori consideră că se- credinţa că crucea făcută simbolic peste
rendipiti nu poate fi determinat de ’rolul pâine întăreşte furca (axul, osia, stâlpul)
divin’ şi că este vorba despre un rezultat de care se sprijină pământul (rom. furcă).
interactiv ce ţine de unic şi imprevizi- Tudor Pamfile, în cartea sa „Mitologia
bil, un amestec de puncte de vedere le- poporului român”, la capitolul consacrat
gate, un noroc al cercetătorului care se credinţelor despre modul în care este fixat
sprijină de conştiinţa pregătită anterior. pământul, aminteşte credinţa că pămân-
Pregătirea, calificarea şi cunoştinţele tul este prins de un stâlp (consemnată în
nu garantează descoperirile ştiinţifice Judeţul Dolj), respectiv de o furcă de tors/
întâmplâtoare, însă sporesc probabili- furcă cu coarne (consemnată în Judeţul
14 Cf. Gary Fine, James Deegan: Three principles of serendip: insight, chance, and discovery in qualitative
research, Qualitative Studies in Education 9/4, 1996, 434–447.
109
cultură populară
Gorj). Pamfile probabil că preia data pu- pleacă de se uită la ouăle roşii în ziua
blicată în revista de folclor Ghiluşul I/1, de Paşti, ori ascultă la colinde în ziua de
pag. 8 (de altfel, această revistă a apă- Crăciun, vine şi roade furca, să se sudoa-
rut la Craiova, în perioada 1912–1914).15 me pământul şi lumea să se înece.”16
Credinţele româneşti amintesc una din- În mai multe legende româneşti
tre şase furci de tors /furci cu coarne sau despre cutremur au fost confirmate
stâlpi de care este fixat pământul. Ca şi noţiunile: furcile pământului şi stâlpii
credinţă paralelă, pe care o aminteşte in- pământului.17 Iar ’furca’ o rod diavoli,
formatorul, mai apropiată este credinţa scorpia, tartorul, Satana, Iuda, zgripţu-
din Judeţul Dolj că pământul se sprijină roaica. Există vreo 12 variante înregis-
de o osie (rom. osie), respectiv de ’furca trate în Muntenia, printre care se află şi
pământului’ (rom. furca pământului) pe o variantă din Judeţul Dolj (nr. 10374.9),
care mereu o roade Iuda: dacă femeia nu după care pământul stă fixat de o fur-
ar cerne făină bărbatului şi dacă nu ar că ( furcă), pe care mereu o roade Iuda,
scutura făina din covata de pâine, Iuda iar furca roasă se reface în timp ce Iuda
ar roade furca şi pământul s-ar scufun- ascultă cum femeile răzuiesc pâinea cu
da. Când femeia loveşte cu mâna covata cuţitul. În varianta nr. 10375.1 zgripţu-
de pâine, făina răsună, iar Iuda aude şi roaica roade stâlpii pe care este fixat pă-
se opreşte să vadă ce este în ea, căci i se mântul şi se hrăneşte cu fâina pe care
pare că aci se află Dumnezeu. Astfel se femeile o răzuiesc de pe covată şi cu apa
reface pământul. Tudor Pamfile notează cu care spală vedrele (găleţile) când
mai departe că în acest judeţ există şi alte merg la izvor.
credinţe similare: „Pământul cel rotund În timpuş cercetărilor de teren la
ca şi cerul – că pământul s-a strâns după valahii din Serbia de Nord-Est, din
cer – stă pe o furcă tot de pământ, care-l anul 2011, şi în satul Valakonie de lângă
ţine de nu se aşează în apă, unde a fost. Boljevac a fost înregistrată credinţa că
Când femeia rade postava şi spală vadra înainte de tăiere, pâinea trebuie răzuită
la fântână, Iuda – Dracul – ascultă, şi pe dos cu cuţitul (nu se face semnul sim-
Dumnezeu atunci drege furca unde a ros bolic al crucii, despre care a vorbit infor-
Iuda. Iuda păzeşte şi, când Dumnezeu matorul).18
15 Tudor Pamfile: Mitologia poporului român, Ediţie îngijită şi prefaţa de I. Oprişan, Bucureşti: Editura
VESTALA, 2006, p. 145.
16 Literele cursive sunt ca şi în original.
17 Cf. Tony Brill: Tipologia legendei populare româneşti 1. Legenda etiologică,
Bucureşti: Editura SAECULUM I.O, 2005, pp. 158–161.
18 Magia frământării pâinii şi semnul foarte răspândit al crucii, făcut cu mâna sau cuţitul înainte ca pâinea
să fie începută (servită), din culturile Banatului şi mai larg în Serbia, au fost analizate în studiul lui Biljana
Sikimić: Magija mešenja hleba, Srpski jezik 5, Beograd 2000, 309–337, care din aspect metodologic este
apropiat postulatelor geografiei etnolingvistice.
110
Biljana Sikimić
19 Cf. Katalin Kovalcsik: Gurbane as a representation of traditional identity and culture in an Oltenian Rudar
community, Kurban in the Balkans (B. Sikimić, P. Hristov, eds.), Belgrade: Institute for Balkan Studies of
SASA, 109–135 i Biljana Sikimić: Gurban in the village of Grebenac: between participants’ memory and
researchers’ construction, Kurban in the Balkans (B. Sikimić, P. Hristov, eds.), Belgrade 2007, 153–180 i
Putevi gurbana u Srbiji: sećanje i istraživačka konstrukcija, Krvna žrtva. Transformacije jednog rituala
(Biljana Sikimić, ur.), Beograd: Balkanološki institut SANU, 123–150.
111
summary
rezime
RUMUNSKI ELEMENTI U
TRADICIJSKOJ KULTURI BANJAŠA
IZ GREBENCA
Tradicijska kultura Banjaša u Grebencu činila se pogodnom građom u traganju za specifičnim banjaškim
slojevima koji bi ovu kulturu razlikovali od kontaktnih rumunskih, slovenskih, romskih ili nekih drugih
tradicija. U tom smislu je terenska građa iz Grebenca već bila korišćena za osvetljavanje običaja krvne žrtne
(’gurban’). Pokazalo se da bogat audiomaterijal, snimljen u veoma gostoljubivoj i za istraživače otvore-
noj grebenačkoj banjaškoj zajednici, pruža mogućnosti i za drugačije osvetljavanje upravo ovih, naizgled
različitih, susednih tradicija. Ovaj prilog se, u metodološkom pogledu, nalazi na preseku lingvističke antro-
pologije (koja u osnovi sledi ideje slovenske etnolingvistike usmerene ka rekonstrukciji tradicijske kulture
i etnolingvističkoj geografiji ali uz lingvističke uvode u religijski jezik) i pragmalingvistike. Za analizu su
odabrani i neki epistemološki elementi primenjene metodologije terenskog rada koji odražavaju koncept
serendipiti (legenda o osi zemlje), a iz sadržaja intervjua ideološki elementi sa obeležjima neoprotestantske
etike i neke lingvističke indikacije religijskog jezika.
112