Professional Documents
Culture Documents
LX/UX
con supervisión
946LUX12 (RQ2)
946LUX40 (SNMP)
Si usted especifica las configuraciones del material y del software de cada elemento concernido.
Este servicio, que está disponible mediante un abono, es gratuito durante la duración del periodo de garantía
inicial.
1 - Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.1 - Presentación del manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.2 - Utilización del manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.3 - Consignas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.3.1 - Reglas generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.3.2 - Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.3.3 - Símbolos utilizados en la documentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.3.4 - Declaración de conformidad con la Directiva Europea CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.3.5 - Certificado de conformidad con la norma de seguridad Europea . . . . . . . . . . . . . . . 17
3 - Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.1 - Entrega de los equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.1.1 - Verificación de la configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.2 - Etiquetas sobre los equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
INDÍCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Este manual está dirigido a los usuarios con un buen conocimiento de la explotación y la instalación de los
radioenlaces, así como de la utilización de un puesto de explotación PC equipado con WindowsTM. Su finalidad
es ayudar a una rápida utilización del equipo. Este manual no sustituye las prestaciones de formación que
podamos proponer para responder a sus necesidades.
Este manual está organizado en siete capítulos, seguidos por una serie de anexos y un índice:
- Prólogo
- Descripción del equipo
- Instalación
- Software de configuración y de explotación
- Puesta en servicio
- Explotación, cuidado y mantenimiento
- Evolución de las configuraciones
- Anexos
- Indice
Este manual permite de poner en servicio y de explotar de manera normal el equipo descrito.
El usuario de este manual deberá leerlo junto con el documento de “Actualización” eventualmente adjunto, con
la finalidad de tomar en cuenta las últimas evoluciones del equipo.
Actualización del manual
Esta edición del manual documenta la versión del material y del software, cuyo índice de estado es superior
o igual a aquellos indicados a continuación, en anexo 11.
En caso de que una evolución en el material cambie el contenido de este manual, la modificación
correspondiente se introducirá en el documento “actualización” con el mismo número de referencia pero con
el código de tipo VE (en lugar de TQ).
Cuando la cantidad o la amplitud de las modificaciones lo justifiquen, éstas se integrarán en el cuerpo del
manual cuyo índice se aumentará.
1.3.2 - Símbolos
1.3.2.1 - Símbolos de peligro
Cuando los conjuntos y los módulos están dotados de etiquetas de advertencia, es de suma importancia seguir
sus indicaciones.
Estas etiquetas están destinadas a señalar una situación peligrosa; pueden contener cualquier tipo de símbolo
estándar o cualquier mensaje considerado como necesario para proteger a los usuarios y al personal.
Las situaciones de peligro y los símbolos más frecuentes son los siguientes :
Peligro o advertencia general
Cerca de las tensiones peligrosas (> 42,4 V CA pico o > 60 V CC; nivel de energía
w 240 VA) se encuentra esta etiqueta de advertencia
1.3.3.1 - Advertencia
1.3.3.2 - Precauciones
El grupo de equipos Alcatel 9470 LX/UX es utilizado en la actualidad a nivel mundial para:
- redes celulares,
- redes con acceso fijo para las telecomunicaciones públicas o CLECS, incluyendo:
S infraestructura o redes IP inalámbricas,
S acceso complementario directo punto a punto en redes LMDS,
- redes privadas,
- también en: redes utilitarias, redes de seguridad/defensa, etc.
IDU principal y equipo del puest ode (1+1) Outdoor 9470 LX/UX antena de 120 cm
explotación
La siguiente tabla resume las posibilidades ofrecidas en función de las velocidades posibles de la unidad IDU
del equipo y del tipo de clave utilizada.
Configuración 1+0
Los diagramas de bloque que representan las configuraciones principales aparecen en las figuras 5 a 11 de
las páginas que siguen.
BLOQUE DE
UNIDAD INDOOR PRINCIPAL UNIDAD OUTDOOR
CONEXION
DC Alimentación Tarjeta de multiplexaje Transmisor
y de control
(MCU)
Receptor
Filtro
Antena
Afluentes Cable
Acceso a Interfaz de Interfaz
1 a 16 Alimentación
1 tren aux. 2 Mbit/s afluentes (LAU) afluentes (LIU) de cable PSU
(únicamente en
ÍÍ
34 Mbit/s)
EXT
Clave
Software F Tel. Espalda Alarmas Kit de
a espalda TS/TC servicio
NMS ESC
(Bus de 3/4/5
Equipo no incluido en la configuración
Supervisión)
estándar pero que es vendido como opción
Alcatel o
Equipo de OS
o
mediación Cliente
(RQ2) (SNMP)
Para las versiones IDU Light, están disponibles dos tipos de alimentaciones :
S 19” IDU Light : ± 24 V CC o ± 48 V CC de flotación (Esta versión es una alternativa de consumo
de baja tensión, que permite la operación de las IDU Light sin abanicos).
S IDU Plug–in: sólo está disponible con la versión de ± 48 V CC.
La unidad (RX) del receptor recibe una portadora modulada 4QAM o 16QAM y la demodula para restaurar
el agregado que debe ser alimentado con el interfaz del cable. El receptor incorpora las siguientes funciones:
- amplificación de ruido bajo en la portadora del receptor,
- demodulación 4QAM o 16QAM utilizando un oscilador local en el receptor,
- filtrado analógico y amplificación de la señal de la banda de base con AG ,
- conversión analógica/digital,
- filtrado digital Nyquist,
- descodificación con posterior corrección de errores.
También usa la medición de la tasa de errores en los bits para generar señales de pedido de conmutación para
la transmisión a la unidad multiplexador/desmultiplexador (MCU).
Las tarjetas Tx y Rx tienen una frecuenci ágil en pasos de 10 kHz. Una única tarjeta cubre la banda 7.1/8.5 GHz.
El módulo de alimentación recibe el voltaje primario de la IDU a través del cable de enlace y genera las
tensiones requeridas para operar los subsistemas de la unidad exterior.
El módulo de conexión incluye filtros duplexados, el número de los cuales depende de la configuración.
También realiza la separación de las señales de transmisión y recepción RF. En la banda 7/8 GHz hay dos filtros
para cubrir las sub–bandas 7.1 – 7.7 GHz y 7.7 – 8.5 GHz.
Los filtros son instalados en fábrica en el canal definido por el usuario y suministran la adaptación a los
diferentes planes de frecuencia definidos por la UIT–R, CEPT y algunas autoridades nacionales en cada banda.
Lo mismo se aplica para la separación duplex entre los filtros de transmisión y recepción.
El módulo de conexión y la antena están entrelazadas a través de un ”flextwist” de un metro de largo (guía de
onda flexible).
ÍÍ
de 2 Mbit/s solamente
en 34 Mbit/s FILTRO
Clave Kit de
software F Tel. Espalda Alarmas servicio
ESC EXT
a TS/TC 3/4/5 Relé
NMS espalda SHF
(bus de
supervisión) Antena
ODU X
TX_X
rel. cont.
DC RX_X Divisor
3 dB
UNIDAD INTERNA DE EXTENSION Cable
EOW3 EOW4 EOW5 Kit de
Equipo no incluido en la configuración
servicio
estándar pero que es vendido como opción
ÍÍ
Un tren de bitios auxiliar
SHF
de 2 Mbit/s solamente
ÍÍ
en 34 Mbit/s
Clave Kit de
software F Tel. Espalda Alarmas EOW EXT servicio Antena
a espalda TS/TC 3/4/5
FILTRO
NMS (bus de
supervisión)
ODU X
TX_X
rel. cont.
RX_X
DC
Antena de
UNIDAD INTERNA DE EXTENSION Cable diversidad en
el espacio
EOW3 EOW4 EOW5 Kit de
servicio Equipo no incluido en la configuración
estándar pero que es vendido como opción
Afluentes TX_1
UNIDAD INTERNA PRINCIPAL Cable
1 a 16
RX_1
Un tren de bitios auxiliar
ÍÍ
de 2 Mbit/s solamente FILTRO
en 34 Mbit/s
Clave Kit de
Tel. Espalda a
software F espalda Alarmas EOW EXT
servicio
TS/TC 3/4/5
NMS
(bus de FILTRO Antena
supervisión) ODU X
TX_X
RX_X
DC
En recepción, la MCU elige el canal que recibe la mejor calidad de señal. Este sistema realiza una protección
contra el fenómeno de propagación y suministra una protección efectiva contra los fallos de las ODU.
Esta configuración (Figura 9) es obtenida agregando un filtro de conexión y un acoplador RF a la configuración
1+1.
TX_1 TX_1
FILTRO
Cable FILTRO Cable
RX_1 RX_1
Antena
TX_X Antena TX_X
FILTRO
Cable Cable
FILTRO
RX_X RX_X
ODU X ODU X
Figura 10 – Configuración FD/DIV 1+1 híbrida
DC
Conexión
Afluentes COFRE INTERNO PRINCIPAL Cable UNIDAD
1 a 16 EXTERNA
Auxiliar de 2 Mbit/s
ÍÍ
UNIDAD (solamente
INTERNA
ÍÍ
en 34 Mbit/s)
DE
ACCESO Clave
Espalda Alarmas Kit de
Afluentes software F Tel. EOW EXT
contra TS/TC servicio
1 a 16 3/4/5
espalda
NMS bus
de
Un tren de supervisión
bitios auxiliar
de 2 Mbit/s
(solamente
en 34 Mbit/s)
DC
Conexión
Cable UNIDAD
Afluentes UNIDAD INTERNA DE EXTENSION EXTERNA
1 a 16
Auxiliar de 2 Mbit/s
(solamente
en 34 Mbit/s)
En la unidad IDU principal Clásica y en la unidad IDU Light, las características de estos canales de servicio están
predefinidas.
La unidad IDU extensión (Versión IDU Clásica) permite personalizar los canales de servicio ESC Nº 3, Nº 4 y
Nº 5. Esta unidad está equipada de una tarjeta SCU sobre la cual están montadas, en tarjetas hijas, las tarjetas
de personalización de los canales de servicio ESC Nº 3 y Nº 4.
El cuadro siguiente resume las posibilidades ofrecidas por los canales de servicio ESC, según se disponga de
una unidad principal (Clásica o Light) o una unidad principal Clásica asociada a una IDU de extensión.
CONFIGURACIÓN DE
CANAL DE CONFIGURACIÓN 1+0
BASE 1 + 0 CON IDU OTRAS CONFIGURACIONES IDU Clásica
SERVICIO CON IDU Light
Clásica
ESC N_1
ÇÇÇÇÇÇÇÇ
Supervisión (1) Supervisión (1) Supervisión (1)
ÇÇÇÇÇÇÇÇ
a multipunto (acoplador 3 direcciones),
ÇÇÇÇÇÇÇÇ
ref. : 3CC06482AAxx
ÇÇÇÇÇÇÇÇ
ESC N_4
ÇÇÇÇÇÇÇÇ
(Velocidad 64 kbit/s V11 (2) Idem ESC N_ 3 (3)
> 2 x 2 Mbit/s)
ÇÇÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇÇÇÇ
ESC N_5
(Velocidad 64 kbit/s V11 (2) 64 kbit/s V11 o V28 (3)
ÇÇÇÇÇÇÇÇ
> 2 x 2 Mbit/s)
TERMINAL B3 TERMINAL D1
cable
Con el software 946LUX12, (Interfaz RQ2) , cada terminal está identificado con una dirección física que va
de 0 a 255, con la dirección 0 reservada para la estación de supervisión y la dirección 1 para el mantenimiento.
En ningún caso deben tener dos terminales de una misma red la misma dirección física.
Con el software 946LUX40, (Interfaz SNMP), 254 direcciones IP están disponibles en la clase C y 65534
direcciones están disponibles en la clase B. En ningún caso deben tener dos terminales de una misma red la
misma dirección IP.
En el caso de una mediación integrada, (opción de la configuración de la IDU clásica), una de las estaciones
de la red puede ser designada como estación “Maestra”. En este caso, esta supervisa una red de hasta
63 elementos de red Alcatel 9400.
Se suministra la continuidad del bus de supervisión:
Con el software 946LUX12, (Interfaz RQ2), mediante una matriz definida en el software del sistema
(Aplicación “Parámetros operacionales” ver el § 4.5.2). Esta matriz permite la interconexión de las
entradas/salidas radio (MSU1), los cables (NMS1, NMS2) y el equipo (SCC1) por el bus (Figura 13A).
Generalmente las seis interconexiones son utilizadas (Opción “Configuración estándar” del software 946LUX11
o todas las casillas marcadas en la versión 946LUX12).
Con el software 946LUX40, (Interfaz SNMP), se activa o desactiva cada puerto en el software del sistema
(Aplicación “Parámetros operacionales” ver el § 4.5.3): entradas/salidas radio MSU1, cables NMS1, NMS2.
MSU1 (Radio)
MSU1
(Radio) SCC1
(Supervisión)
Encaminamiento Supervisión
Con el Con el
software
MSU1
software
MSU2
946LUX12 946LUX40
versión IDU. El teléfono se conecta sobre el conector de la unidad principal. A cada terminal se
le afecta un número de llamada entre 011 y 999 (valor X00 excluido) durante su instalación. El número 00
corresponde a una llamada general. Dos terminales de la red no deben tener el mismo número. El Canal de
servicio ESC N_2 está disponible (Figura 14) :
- en forma digital sobre el conector “ESPALDA A ESPALDA” de la unidad principal, lo que permite
realizar una transferencia digital en las estaciónes que cuentan con dos terminales espalda a espalda.
- en forma analógica, sobre los conectores “AUDIO 1” y “AUDIO 2” de la unidad IDU principal, lo que
permite un enlace de tipo punto a multipunto,
ESTACIÓN A ESTACIÓN B
9400UXC331
Enlace analógico
9400UXC332
TERMINAL B3 TERMINAL C1
AUDIO 1 AUDIO 2
El equipo V11 o V28 se conecta sobre el conector “ESC. EXT.” de la unidad IDU principal.
2.3.3.2 - Con IDU de extensión (no aplicable en las versiones IDU Light)
Con una unidad de extensión, los Canales de Servicio ESC pueden ser digitales, (64 kbit/s G.703 o V11/V28,
9,6 o 4,8 kbit/s V11 o V28) o analógicos (Canal telefónico 4 hilos + E&M), de tipo punto a punto o punto a
multipunto. Los canales de servicio ESC se personalizan por medio de tarjetas hijas descritas en § 7.9.
ESC 3-1 ESC 3-1 ESC 3-2 ESC 3-1 ESC 3-2 ESC 3-1
UNIDAD UNIDAD
Enlace de banda de base
PRINCIPAL PRINCIPAL
Cable 3CC07711AAxx
9400UCX332
EQUIPO V28
ASÍNCRONO
2 Hacia la antena
Agregado
ODU
IDU PRINCIPAL
Afluentes MUX 1
2 Hacia la antena
Agregado
ODU 1
IDU PRINCIPAL
Afluentes MUX 1
3 Hacia la antena
Agregado
ODU X
IDU DE EXTENSIÓN
2 Hacia la antena
Agregado
ODU 1
IDU PRINCIPAL
MUX 1
IDU DE ACCESO MUX activa 3 Hacia la antena
Agregado
Afluentes
ODU X
IDU DE EXTENSIÓN
MUX 4
MUX inactiva
CONFIGURACIÓN 1+1 HSB BÁSICA CON PROTECCIÓN DEL MULTIPLEXADOR (IDU Clásica)
El bucle remoto ° permite, en el IDU de una estación, buclar la salida de recepción de un afluente sobre su
entrada de transmisión. De esta manera, es posible, por medio de una analizador de tasa de error colocado
en la estación locale, verificar el funcionamiento de un salto (Figura 18).
Ello simplifica el mantenimiento al evitar la carga manual de la configuración después de un cambio de ODU
o de IDU. En este caso, durante la puesta bajo tensión del equipo, basta descargar, sobre el subconjunto que
acaba de reemplazarse, la configuración del otro subconjunto y el sistema pasa automáticamente al estado
operacional.
La configuración por defecto se obtiene intentando cargar la configuración de un equipo que no está presente
(por ejemplo, desconectar el ODU, poner el IDU bajo tensión y seleccionar cargar la configuración ODU cuando
los indicadores parpadean simultáneamente). En ese momento es necesario volver a cargar completamente
toda la configuración del equipo a partir del CT.
Terminal de co-
nexión a tierra
ÄÄÄÄÄÄÄ
REFERENCIA
ÄÄÄÄÄÄÄ
TIPO FUNCIÓN
ÄÄÄÄÄÄÄ
Los elementos que se representan sobre fondo gris aparecen sobre los dos paneles.
ÄÄÄÄÄÄÄ
LED rojo URG : Presencia de alarma urgente.
ÄÄÄÄÄÄÄ
LED rojo NURG : Presencia de alarma no urgente.
ÄÄÄÄÄÄÄ
LED amarillo ATT : Alarma en espera, liberada por el operador.
ÄÄÄÄÄÄÄ LED amarillo BZ : Busy (el canal de servicio telefónico está ocupado).
ÄÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄÄ
LED verde
LED verde
IDU : Ausencia de alarma IDU.
ODU : Ausencia de alarma ODU.
Puesta fuera de tensión/bajo tensión de la unidad.
Inversor 2
ON/OFF El led verde situado debajo de este inversor indica la puesta bajo tensión
posiciones
ÄÄÄÄÄÄÄ
de la unidad.
ÄÄÄÄÄÄÄ
RST Botón pulsador Reinicialización del software de la unidad.
ÄÄÄÄÄÄÄ
Inversor 2 ODU en caso de pérdida de configuración
IDU-ACO/ODU posiciones
ÄÄÄÄÄÄÄ
inestables S En funcionamiento : ACknOwledge (Acuse de recibo de las
alarmas urgentes)/Prueba de los LEDs
ÄÄÄÄÄÄÄ
DC 24V-48V *
Conector Sub–D Entrada de la alimentación primaria (DC 24 V o 48 V).
ÄÄÄÄÄÄÄ
3 puntos macho
AUDIO 1 * Interfaz del ESC N_2 (Canal telefónico 4 hilos + E&M). Un timbre previene
Conectores Sub-D
al operador de una llamada sobre el canal telefónico.
9 puntos hembra
AUDIO 2 *
ÄÄÄÄÄÄÄ
9 puntos hembra
NMS 2 *
ÄÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄÄ
F*
Conector Sub-D
9 puntos hembra
Interfaz del PC de supervisión.
ÄÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄÄ
S Conector que recibe la clave software correspondiente a la confi
guración y que autoriza el funcionamiento del equipo (Presencia
ÄÄÄÄÄÄÄ
SKU/MTN Conector Sub-D imperativa).
9 puntos hembra
ÄÄÄÄÄÄÄ
S Utilizado igualmente para el mantenimiento
(Utilización en la fábrica).
Conector N
ODU Enlace con el ODU. Este conector cuenta con un explosor de protección.
hembra
ÄÄÄÄÄÄÄ
Conector N Enlace con el ODU. Este conector incluye un disipador de sobre voltajes de
ODU
hembra protección.
ÄÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄÄ
LED amarillo ATT : Alarma en espera, liberada por el operador.
ÄÄÄÄÄÄÄ
LED amarillo MAN : Indicador de presencia de un control remoto
ÄÄÄÄÄÄÄ
LED verde IDU : Ausencia de alarma IDU
ÄÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄÄ
F*
NMS 1 *
Conector Sub-D
9 puntos hembra
Interfaz del PC de supervisión.
Conectores Sub-D
Interfaces de la red de supervisión local.
NMS 2 * 9 puntos hembra
Conector Sub-D
I/O 1-4 * Afluentes 1 a 4
37 puntos hembra
ÄÄÄÄÄÄÄ
ALARM I/O * 37 puntos hembra S Telemandos y teleseñalizaciones (TS/TC)
ÄÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄÄ
ACO/ODU-IDU
Inversor
2 posiciones
S Al arranque. Selección de la configuración IDU o ODU en caso de pérdida
de la configuración.
ÄÄÄÄÄÄÄ
inestables S Durante el funcionamiento: AcknOwledge (Acuse de recibo de alarmas
urgentes) / Prueba de los LEDs
IDU
ACO/ODU
– I/O(4) –
– I/O(3) –
NMS 2
– I/O(2) –
F
– I/O(1) –
NURG URG
MAN ATT
ODU IDU
ODU
9400UX/LX
ÄÄÄÄÄÄ
ODU Conector N hembra
protección.
ÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄ
LED amarillo ATT: alarma en espera, acuse de recibo por el operador
ÄÄÄÄÄÄ
LED amarillo MAN : indicador de presencia de un control remoto
ÄÄÄÄÄÄ
LED verde IDU: ausencia de alarma IDU
ÄÄÄÄÄÄ
LED verde ODU: ausencia de alarma ODU
ÄÄÄÄÄÄ
Conector Sub–D 9
F* Interfaz con el PC de supervisión
puntos hembra
NMS 1 * Conector Sub–D 9
Interfaces con los bus de la red de supervisión
NMS 2 * puntos hembra
ÄÄÄÄÄÄ
puntos hembra S Telemandos y teleseñalizaciones (TS/TC)
ÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄ
IDU-ACO/ODU
Inversor 2 posicio-
S Al arranque, selección de las configuraciones IDU o ODU si se ha perdido
la configuración
ÄÄÄÄÄÄ
nes inestables S In operation: ACknOwledge (Acknowledgement of urgent alarms/LED
ÄÄÄÄÄÄ
test).
ÄÄÄÄÄÄ
RST Botón pulsador Reinicialización del software
En las primeras tres columnas del cuadro que sigue, una cruz indica la presencia de los componentes según
el tipo de unidad de extensión:
- Tipo A: unidad de extensión ESC.
- Tipo B: unidad de extensión 1+1 sin protección de multiplexador.
- Tipo C: unidad de extensión 1+1 con protección de multiplexador.
ÄÄÄÄÄÄÄ
A B C ELEMENTO TIPO FUNCIÓN
ÄÄÄÄÄÄÄ
paneles
ÄÄÄÄÄÄÄ
LED amarillo equipo desde el PC de supervisión. El LED permanece
activado hasta que desaparezca el control remoto.
ÄÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄÄ
LED verde TX–ODU: tráfico de transmisión en la ODU de espera.
ÄÄÄÄÄÄÄ
X X LED verde IDU: no hay alarmas en la IDU de extensión.
ÄÄÄÄÄÄÄ
extensión.
ÄÄÄÄÄÄÄ
LED verde RX–ODU: tráfico de recepción en la ODU de espera.
Conmutador dos
ODU: no hay alarmas en la ODU de espera.
Para activar y desactivar la unidad (up/down).
X X X ON/OFF El LED verde que está abajo de este conmutador indica
posiciones
ÄÄÄÄÄÄÄ
cuando se ha activado la unidad.
X X
ÄÄÄÄÄÄÄ RST
ACCESO (1-8)
Botón pulsador
Conector
Reinicializa el software de las unidades.
Separación Potencia de
Sintonízación Opción ajuste de potencia de
Equipo TX/RX salida
(MHz) salida (dB)
(MHZ) (dBm)
9470 LX/UX Sintonizado en 24
Dentro de la
9470 LX/UX fábrica desde 20,5
banda de Atenuador fijo: 3, 6, ó 10 dB
16QAM 110 hasta 400
conexión RF
MHz
UMBRALES BER *
* en el acceso de recepción
1+0 ó 1+1 FD
4 3,5
(Canales Principal y en espera)
Antena HSB 1+1
4 7
(Canales Principal y en espera)
VARIOS
Paso sintetizador 10 kHz
Estabilidad RF 5 ppm
Máscaras del espectro De conformidad con la norma ETSI pertinente
Emisiones no De conformidad con la norma ETSI pertinente
esenciales De conformidad con ERC Rec 74–01
Tipo de ecualizador 7 coeficientes
Código de identidad del 32 códigos
enlace
INTERFACES AFLUENTES
INTERFAZ HOMBRE–MAQUINA
Visual 7 LED
Otros Interfaz F para computadora personal (WindowsTM)
Interfaz para canal de servicio telefónico (ESCnº2 solamente para la IDU clásica)
ALARMAS
CABLE IDU–ODU
CONDICIONES DE ENTORNO
Almacenamientos ETS 300 019 clase 1.3
Transporte ETS 300 019 clase 2.3
ETS 300 019 clase 3.2
IDU
Gama de temperatura : –10 a +55°C
Operación
ETS 300 019 clase 4.1, IP 55
ODU
Gama de temperatura : –33 a +55°C
MECANICA
IDU Principal
Clásica, IDU de
44x450x235 mm / 3 kg (19” / 1U)
Extensión, IDU de
Acceso
44x450x235 mm / 3 kg (19” / 1U)
IDU Light
267x71x300 mm / 1.8 kg (versión Plug–in en EVOLIUMTM BTS)
ODU (1+0) 494x264x442 mm / 17 kg (con caja de conexión 1 + 0 y protección solar)
CONFIG.
Número
IDU CONTENIDO
de cajas
Light
1 IDU Light (19” o Plug–in) + 1 ODU + 1 bloque de conexión + 1 protección solar
1+0 1
+ 1 kit de conexión + documentación
CONFIG.
Número
IDU CONTENIDO
de cajas
Clásica
1 IDU principal + 1 clave software + 1 ODU + 1 bloque de conexión + 1
1+0 1 protección solar + 1 kit de conexión + documentación+ 1 IDU de protección si
corresponde.
1 IDU principal + 1 clave software + 1 ODU + 1 bloque de conexión + 1
1+1 1ó2 protección solar + 1 kit de conexión + documentación.
1 IDU de extensión + 1 ODU + 1 kit de conexión + 1 protección solar.
1+1 con 1 IDU principal + 1 IDU de acceso 1 clave software + 1 ODU + 1 bloque de
protección 1ó2 conexión + 1 protección solar + 1 kit de conexión + documentación.
MUX 1 IDU de extensión + 1 ODU + 1 kit de conexión + 1 protección solar;
3.1.1.2 - Desembalaje
- Desembalar el material siguiendo las indicaciones inscritas sobre el embalaje.
- Realizar el inventario e identificar los eventuales elementos faltantes. En caso de no conformidad con
la relación de entrega, informar a ALCATEL dentro de un plazo de 48 horas después de la recepción
del material.
- Dejar el material fácilmente accesible durante los trabajos.
3.1.1.3 - Almacenamiento
Si la instalación no es inmediata, el tipo de embalaje definirá las condiciones de almacenamiento del equipo :
- las cajas de cartón deben ser almacenadas en un local seco y bien ventilado,
- las cajas de madera o de madera contraplacada pueden almacenarse en el exterior, con la condición
que estén protegidas contra la lluvia y la luz solar directa.
Valor de la tensión 20 a 40 V =
de alimentación 39 a 60 V =
Capacidad máxima de la uni- 4x2 Mbit/s ; 8x2 Mbit/s
dad (según equipo material) 16x2 Mbit/s ; 34+2 Mbit/s
Impedancia de los acce- 75 ohmios o 120 ohmios o
sos afluentes 2 Mbit/s alta impedancia (protección)
Impedancia de los accesos s’il existe 75 ohmios o 120 ohmios
del tren auxiliar de 2 Mbit/s o alta impedancia
SI +Referencia comercial
Extensión de memoria
o NO
Tipo de interfaz ANA : Versión analógica
de cable DIG : Versión digital
V.11 (No significativo si se utiliza una
Tipo de acceso al canal
o unidad de extensión para SC
de servicio 3
V.28 específicos)
Dirección de la IDU para el
no ingresadas en la fábrica
* en código de barras y en claro bus de supervisión
Número telefónico del
no ingresadas en la fábrica
* Modelo de la unidad/revisión del indice del canal de servicio audio
estado del material : ver lista en Anexo 11
* Número de serie
Referencia comercial :
ver lista en Anexo 11
* Indice de revisión del modelo de la unidad y del Tipo de acceso ESC 4 + Las mismas opciones que para
material código comercial corres- ESC 3
* Número de serie pondiente
Código comercial típico
Tipo de acceso ESC 5 V.11
* Código en barras o en lenguaje directo V.28
* Número de serie
Código comercial típico
9400LXU313
Código comercial
N
Opcional: no disponible
Velocidad binaria máxima N
(Mbit/s):
2x2 7125.00 – 8500.00
4x2
8x2
16 x 2
34 TX: activada la gama de frecuencia de transmisión
Herramienta Utilización
Llave Allen de 3 mm (para tornillo M4) x Para fijar la guía de onda ”flextwist”
Llave Allen de 5 mm (para tornillo M6) x Para desplazar el terminal a tierra de una fijación hacia otra
en la ODU
Llave plana de 5 mm Para desarmar /armar las tapas de la IDU principal y de
extensión
Llave plana de 10 mm x Para fijar los terminales a tierra en el bloque de conexión
Llave tubular de 16/17 mm y llave plana x Para fijar el perno ”U” en el tubo de 114 mm ∅
Llave plana de 20 mm x Para fijar los enchufes coaxiales ”N”
Destornillador de 3,5x100 mm x Instalaciones internas: conectores, clave software, asas, o
para cambiar la polarización de la antena o para una
”ensambladura no integrada”
Llave plana de par de 8 mm, Radiall, Para fijar los atenuadores integrados en la ODU
código: R282320
Destornillador de 5 mm Para fijar el conector del bloque de conexión
Destornillador de torsión (para tornillo Para fijar la placa que sostiene el conector del bloque de
M4) conexión
Destornillador 6 x 100 mm (para Cuando se use un trípode, para fijar los calzos en el bloque
tornillos con cabezas ranuradas) de conexión
Las herramientas indicadas arriba y marcadas con una ”x” están incluidas en el ”equipo de herramientas de
la estación”, ref.: 9400UXT103.
Según el tipo de instalación podrá ser útil disponer de un equipo adicional:
- ”Mars Actel” OSA3 inserción Compax y herramienta de extracción, para los bloques del terminal
compax de cableado (Mars Actel cad) COMPAX; y herramienta de rebordeado del enchufe sub–D,
referencia: 608868–1 (AMP).
Por supuesto, son esenciales las herramientas normales de los instaladores: perforadora, mechas de
perforado, hierro de soldadura, pinzas de plegado de cable, plegadores de terminales, etc.
Está disponible de manera opcional un equipo de instalación (ref.: 9400UXT002) para una ”sección de enlace
microonda”.
Para la puesta en servicio se puede utilizar un ”kit de servicio” (ref.: 9400UXT102) para medir el voltaje AGC
(relativo al campo recibido) utilizando un voltímetro CC; también incluye un casco que se conecta al canal de
servicio telefónico*.
Para la orientación aproximada de la antena son útiles una brújula y un par de binoculares (no suministrados).
* También es posible solicitar solamente el cable ”kit de servicio liviano” bajo la referencia 9400UXT112.
IDU Extensión
Atención. Cuando se utili-
zan varias unidades, éstas
deben superponerse respe- IDU Acceso
tando la disposición aquí
indicada
IDU Principal
Antes de la instalación, verificar la configuración de las unidades sobre las etiquetas (velocidades e
impedancias de acceso), el tipo de bucles de teleseñalización, la configuración de los canales de servicio EOW.
456
kit : 9400UXI301
70
Las recomendaciones están en función de las configuraciones de las IDU (1 +0, 1+1 básica o 1+1 mux
protegida).
- Configuración mux protegida 1 + 1: cada grupo de 3 IDU debe estar separado por 2 U.
- Configuración básica 1 + 0 ó 1 + 1: cada IDU debe estar separada por 1U.
Esta configuración implica que la temperatura de la sala no debe superar los +45°C.
Estas recomendaciones permiten que se realice la instalación en buenas condiciones (lugar para las
interconexiones cableadas), al mismo tiempo que permiten buenas condiciones de operación (enfriamiento de
la IDU).
1U
1U
1U
Configuración básica 1 + 0 ó 1 + 1
1U
Configuración básica 1 + 0 ó 1 + 1
1U
Bastidor 9 U Configuración básica 1 + 0 ó 1 + 1
1U
Configuración básica 1 + 0 ó 1 + 1
1U
Dimensiones
del laborack :
.Altura = 2050 mm Plantilla de perforación
Unidad .Anchura = 540 mm
UX 1U .Profundidad = 600 mm 85 370 S En estandar, el laborack se fijará al suelo
Réf. : 9400XXI300 por medio de cuatro tornillos CHc M6
85
suministrados con el equipo.
430
tilla :
agujero de perforación : 12 mm Ø
profundidad : 60 mm
S Una vez instalados los pasadores, posi-
cionar el laborack.
S Fijar el laborack por medio de tornillos.
Parte delantera
Después de haber posicionado correctamente las escuadras de fijacion sobre la unidad de 19” el equipo
se fijará por la parte delantera por medio de los 4 tornillos montados en las tuercas jaulas del laborack.
1U 7
10
11
2U
12
Configuración Mux protegida 1 + 1
13
14
15
16
2U 17
Configuración Mux protegida 1 + 1
18
19
.
20
.
1U 21
22 .
1U 23
24
1U 25
26
Configuración básica 1 + 0 ó 1 + 1
1U 27
28
Configuración básica 1 + 0 ó 1 + 1
1U 29
30 .
31
1U .
32
.
1U 33
34
35
1U
36
37
1U
38
39
1U
40
41
2U 42
Plug–in Plug–in
IDU 1 IDU2
Las unidades externas 9400 LX/UX están diseñadas para ser equipadas con una o dos antenas.
369
325
234
234
345 202
218
200
200
Patillas de registro
Salida de la antena Tx/Rx Salidas de la antena (las salidas que no son utilizadas
Conector Tx/Rx son selladas con una placa de relleno
Diversidad de la salida
de la antena Tx/Rx
Figura 29 – Bloque de conexión
- Llave plana de 10 mm no suministrada (para fijar los cables a tierra en el bloque de conexión).
- Llave de 17 mm o llaves ”tubulares” (equipo de herramientas) (para revisar fijaciones en el tubo con
un diámetro de 114 mm).
- Destornillador de hoja plana de 6x100 mm, no suministrado (cuando se utiliza un trípode para fijar los
calzos en el bloque de conexión).
Este sistema de soporte es utilizado para diámetros de antena ≤ 3,70 m. La ODU es instalada en un soporte
de antena con un ∅ de 114 mm mediante un equipo que utiliza un sistema de instalación rápido, ref.:
3CC08463AAxx.
4 3 2 1
ÑÑ
ÑÑ
4) Apriete las tuercas utilizando una llave plana de 17 mm y la placa se
torcerá.
ÑÑ
2
ÑÑ
ÑÑ
7 5 4 3 2 1
3
4
1 – Coloque el bloque de conexión en la varilla
roscada del perno ”U” ajustado, con los orifi-
cios de salida dirigidos hacia abajo.
1 Perno U 3CC06029AAxx
2 – En cada extremo roscado, fije una aran-
2 Abrazadera 3CC08849AAxx
dela Grower, elemento 7, una arandela plana,
3 Arandela M10 1AD000870185
elemento 3, y dos tuercas, elemento 4. Ajuste
4 Tuerca hexagonal M10 1AD001970046
Placa moldeada (para montaje) 3CC08588AAxx
la primera tuera y luego la segunda que sirve
5
como tuerca de fijación.
6 Bloque de conexión
7 Arandela ”Grower” M10 1AD011670004 3 – Fije la horquilla inferior. Esta está insta-
lada directamente en la placa de soporte del
bloque de conexión utilizando una arandela
4 Grower, elemento 7, una arandela plana, ele-
3 7 mento 3 y dos tuercas, elemento 4. Apriete la
5 primera tuerca y luego la segunda como
6 tuerca de fijación.
Bloque de
conexión
Patillas de registro
Bloque Tx/Rx
Lado de la salida de la
guía de onda
Fijaciones murales
Acceso de mantenimiento
Fijaciones murales
NOTA: No se suministra la fijación sobre la pared Placa de sostén del bloque de conexión
1 Perfore los orificios de fijación para la placa de sostén del bloque de conexión.
2 Instale el bloque de conexión en la pared.
3 Instale los bloques Tx/Rx tal como se define en 3.6.3.3.
Figura 33 – Dimensiones totales de las unidades Tx/Rx equipadas con las protecciones solares
Cuidado: Nunca camine sobre las ODU o sobre las protecciones solares porque no han sido
diseñadas para soportar el peso de una persona.
Descripción Cantidad
Guía de onda flextwist de 1000 mm 1
Equipo de sujeción atornillada que incluye: 1
- tornillo hexagonal M4x20 4
- arandela simple M4 8
- tuerca hexagonal M4 4
- tornillo hexagonal M4x10 4
1
- junta tórica
Esta guía de onda tiene una brida cuadrada lisa en un extremo y una brida cuadrada ranurada en el otro.
La brida de la antena indica el tipo de ensambladura (véase más adelante, Figura 35).
1 En la parte inferior del bloque de conexión, saque la placa obturadora de la salida de la antena
ubicada cerca del mástil; tenga cuidado de no perder la junta tórica fijada en la ranura de la
brida de salida.
2 Fije la brida lisa de la guía de onda flextwist en el acceso que se muestra en la Figura 35.
3 Fije en el otro extremo la guía de onda tal como se muestra en la Figura 35.
Cuidado: Nunca se deberán instalar las bridas con obturaciones que se enfrenten entre sí (de
lo contrario se producirán pérdidas).
de conexión
de conexión
Para estos dos productos, los fusibles utilizados son cartuchos de tipo doméstico 8.5 x 31.5 6A 400V gG.
Los cables suministrados para conectar las unidad IDU tienen la referencia :
- en 48 V : 3CC08165AAxx (3 x 1,5 mm2),
- en 24 V : 3CC08209AAxx (3 x 2,5 mm2).
Para conectar la llegada “Explotante” el cable recomendado tiene la referencia :
- en 48 V : 3CC08211AAxx (3 x 4 mm2),
- en 24 V : 3CC08212AAxx (3 x 10 mm2).
3.7.2 - Puesta a tierra del equipo
Las conexiones a tierra son realizadas en tres partes separadas:
- las unidades ”Indoor” (internas),
- las unidades ”Outdoor” (externas),
- el bloque de conexión.
La tierra es realizada utilizando cable aislado verde y amarillo con un mínimo de área de la sección transversal
de 1x16mm2. El cableado debe ser tan corto como sea posible. La longitud total para todas las conexiones no
debe exceder los 20 metros.
Además, el cable IDU/ODU puede ser puesto a tierra utilizando el equipo: 9400UXI204.
3.7.2.1 - Sobre las unidades indoor (IDU) 19”
El terminal a tierra incluye un terminal derivado (conector lateral de la unidad, a lo largo del casquillo coaxial
de la IDU/ODU), al cual se le ajusta (con su tornillo M6) un terminal engastado.
ÓÓ Ó
ÓÓ Ó
Tierra Tx/Rx N
ÓÓ ÓÓ
Terminal a tierra N de Tx/Rx
Puesta a tierra
ÓÓ ÓÓ
D
Es necesario
del bloque de si D > 80 m
ÓÓ Ó
Terminal a tierra del bloque de conexión Tierra Tx/Rx X conexión
ÓÓ Ó
Terminal a tierra X de Tx/Rx
Indoor
Indoor
Figura 36 – Puesta a tierra de las unidades Tx/Rx del bloque de conexión y del cable IDU/ODU
Zuncho de fijación en la
Sujeción de cable para
parte inferior del perno ”U”
fijar en el mástil
Si las conexiones deseadas para el tren 34 Mbit/s son del tipo BNC, se utilizará un kit de transiciones BNC/
1.6/5.6 ref : 9400XXI405.
Acceso 2 Mbit/s
auxiliar
2 Mbit/s auxiliar 9 28 19 37 X
En 75 ohmios “E+”, “S+” corresponde al punto vivo de entrada y salida y “E–”, “S–” a la tierra de estas mismas
señales.
S Tamaño 19” 3U
Conector
37 puntos 1U
9400XXI404 75 Ω 2m
1 x 9400XXI405 BNC
3CC08061ABxx
3CC07759AAxx
REF. COMERCIAL
TIPO DE
DEL DISTRIBUIDOR CABLE DISTRIBUIDOR
SALIDAS
DEL EQUIPO
Conector
1U
37 puntos
75 Ω 2m
9400XXI408
1.6/5.6
3CC08061AAxx
3CC07885ABxx
Conector
37 puntos 1U
9400XXI408 75 Ω 2m
2 x 9400XXI405 BNC
3CC08061ABxx
3CC07759ABxx
3 U CEM
120 Ω 2m
3CC07658AAxx
3CC07810AAxx
9400XXI408
1U
2m
120 Ω
3CC08062AAxx no CEM
3CC07658AAxx
REF. COMERCIAL
TIPO DE
DEL DISTRIBUIDOR CABLE DISTRIBUIDOR
SALIDAS
DEL EQUIPO
Conector
1U
37 puntos
75 Ω 2m
9400XXI416
1.6/5.6
3CC08061AAxx
2 x 3CC07885ABxx
Conector
37 puntos 1U
9400XXI416 75 Ω 2m
4 x 9400XXI405 BNC
3CC08061ABxx
2 x 3CC07759ABxx
3 U CEM
2m
120 Ω
2 x 3CC07658AAxx
3CC07810AAxx
9400XXI416
1U
120 Ω 2m
3CC08062AAxx no CEM
2 x 3CC07658AAxx
es utilizado para:
- suministrar 3 señales (salidas) sobre el equipo (bucles cerrados 0,5A/100V).
- suministrar (salida) un control remoto (bucle cerrado 0,5A/100V).
- conectar (entradas) 8 alarmas de entorno (alarmas nº 1 a nº 8). Estas 8 alarmas están constituidas
por bucles normalmente abiertos / normalmente cerrados, ver § 7.11.
Para realizar el cable de enlace, utilizar el conector suministrado en el kit de conexiones entregado con el
conjunto IDU–ODU. La distribución de pines del conector se presenta en el anexo 5.3.
3.7.8 - Aparato telefónico del canal de servicio ESC2
El aparato telefónico de servicio (IDU clásico solamente, ref: 9400XXB000, kit opcional) se presenta como en
la siguiente figura. Éste se conecta sobre la unidad IDU en el conector RJ11 simbolizado por un aparato
telefónico. Su numeración es del tipo DTMF (frecuencias vocales).
El microteléfono puede ser conectado a la IDU principal, por el panel frontal o el panel conector.
Soporte de
Posicionar el
fijación
inversor en
“FV” Cinta adhesiva
de doble cara
Ferrita de bloqueo
La fijación del aparato telefónico se efectúa gracias al soporte pegado por medio de una cinta adhesiva de doble
cara o por medio de dos tornillos.
ÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇ
IDU de extensión
Cable
3CC07157AAxx
Cable
3CC07160AAxx
ÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇ IDU Principal
Conectar el conector ESC EXT de la unidad IDU principal con el conector ESC MAIN de la unidad IDU de
extensión por medio de un cable ref: 9400UXCI130 (3CC07157AAxx) fichas 37 pts macho L = 300 mm.
Conectar el conector EXT de la unidad IDU principal con el conector MAIN de la unidad IDU de extensión por
medio de un cable ref: 9400UXB221 (3CC07160AAxx) fichas rectangulares 68 pts L = 300 mm.
ÇÇÇÇ
ÇÇÇÇ ÇÇÇÇ
ÇÇÇÇ
IDU de Extensión
Cables
ÇÇÇÇ Cable
ÇÇÇÇ Cable
ÇÇÇÇÇÇÇÇ
3CC07160AAxx IDU de Acceso 3CC07157AAxx
3CC07157AAxx
ÇÇÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇÇÇÇÇ
ÇÇÇÇ ÇÇÇÇ
IDU Principal
ÇÇÇÇ ÇÇÇÇ
Para realizar las conexiones a los siguientes conectores en la IDU de acceso, se utilizan cuatro cables idénticos
(dos si el número de afluentes es = 8) Ref. 3CC07157ABxx, enchufes machos de 37 conexiones, L = 300 mm:
- MAIN (1/8) al conector I/O (1/8) de la unidad IDU principal.
- EXT (1/8) al conector ACCES (1/8) de la unidad IDU de extensión.
- MAIN (9/16) al conector I/O (9/16 75–120) de la unidad IDU principal.
- EXT (9/16) al conector ACCES (9/16) de la unidad IDU de extensión.
NOTA: Cuando se ha optado por la configuración 1+1 con protección multiplexor, las unidades deberán estar
implantadas físicamente de arriba hacia abajo: unidad de Extensión, unidad de Acceso, unidad Principal.
Back to back Audio1 a Audio 1 Back to back Audio1 a Audio 1 Back to back
E1 E2 E3 E4 E5 E6
IDUS CLÁSICAS
Realice un cableado específico utilizando los conectores suministrados en el kit de conexión de la IDU.
- En el anexo 5 se dan las informaciones referentes a las distribuciones de pines.
S conector de 9 puntos 3CC07920AAxx
S conector de 25 puntos 3CC08221AAxx
S conector de 37 puntos 3CC07899AAxx
IDUS LIGHT
Sólo está disponible el canal de servicio 3.
- Prepare un cableado específico con un conector de 37 puntos 3CC09311AAxx suministrado con el
kit de conexión.
IDU CLÁSICA
CLASSIC IDU
IDU LIGHT
À
RST
IDU
ACO/ODU
– I/O(4) –
– I/O(3) –
NMS 2
– I/O(2) –
F
– I/O(1) –
À NURG URG
IDU
ODU
Este software permite, para el terminal sobre el cual está conectado y para el terminal remoto (cuando se ha
establecido el enlace):
- la visualización y la gestión de todas las alarmas, estados, controles remotos,
- la lectura y la modificación de la configuración (velocidad, frecuencias, etc.),
- la visualización de los parámetros de transmisión (potencia recibida, tasa de error, etc.),
- Escribir a: en la zona “Abrir” y luego hacer clic sobre el botón “Examinar”. Los archivos existentes en
el disquete aparecen en una ventana. Entre éstos seleccionar “Install.exe” o “Setup.exe”, según las
versiones del software. Hacer clic sobre “Abrir” y luego sobre “OK”. Se abre la siguiente ventana:
- Hacer clic sobre “Continue” y seguir las indicaciones dadas por el programa de instalación.
- Seleccionar un idioma común para todos los programas instalados, para poder conservar la coherencia
del software de explotación.
Nota:
Los archivos 946LUXxx se instalan automáticamente en el repertorio: C:\ALCATEL\946LUXxx.
Al final de la instalación volver a lanzar el PC por medio de “Inicio”, “Apagar”. Seleccionar la opción “Volver a
encender el ordenador” y hacer clic sobre “OK”. Esperar la aparición del escritorio de Windows y lanzar el
programa NECTAS. La aplicación “Síntesis de las alarmas” se lanza automáticamente.
El acceso a las aplicaciones necesita el ingreso del nombre del usuario y de su contraseña. Cada usuario está
asociado a un perfil que define las aplicaciones para las que está autorizado.
Es responsabilidad del administrador de la red definir los perfiles y afectarlos a los diferentes usuarios, como
se indica en el § 4.3.
A la salida de la fábrica, los equipos reconocen dos conjuntos “nombre/contraseña” predefinidos (en letras
mayúsculas) :
- ADMIN/ADMIN : Perfil del administrador (Definido en el equipo y no modificable),
- USER/USER : Perfil del usuario (Perfil “Operador en escritura”; ver § 4.3.2 y anexo 9).
Se aconseja al administrador:
- cambiar la contraseña del usuario ADMIN,
- suprimir el usuario USER apenas se hayan designado uno o varios operadores.
Reference (Referencia)
Visualización de la información sobre el NE selec-
cionado (referencia del software embarcado con su
indicio del estado).
El software embarcado (946LUXxx) debe ser com-
patible con el que está cargado en el PC.
La referencia del software embarcado debe ser
señalada en la ficha del anexo 1.
- Disable (Inhibir) : Inhibición local y definitiva (hasta el cierre del programa) de la alarma sonora del
PC. El estado activo de este modo está señalado por la presencia del símbolo “Ǩ” frente al mando del
menú desplegado. Se suprime la inhibición volviendo a hacer clic sobre el mando.
- PC Cut Off (Interrupción): Interrupción de la alarma sonora del PC hasta la aparición de una nueva
alarma.
- Alarm Cut Off: Difusión de una liberación de las alarmas urgentes y no urgentes:
S en el equipo, si éste está en supervisión local,
S en todos los equipos que aparecen en la síntesis, si éste está en supervisión maestro.
Se utilizan dos archivos de memorización, de 1.000 eventos cada uno: el segundo se llena a continuación del
primero. Cuando el segundo está saturado, los nuevos eventos borran sucesivamente el primer archivo.
El historial es reactualizado en tiempo real, todo el tiempo que se mantiene abierto.
A menudo este menú esta compuesto de dos sub–menús. Puede igualmente presentarse bajo la forma (“?” ):
HELP (Ayuda)
Este menú, igual como este manual, tiene como objetivo guiar al usuario.
- Ingresar el nombre y las contraseña del operador y hacer clic sobre “OK”. (Para mayores detalles sobre
los perfiles de los usuarios y las contraseñas, remitirse al § 4.3).
Aparece la lista de la aplicaciones (Figura 40) accesibles para el operador, que depende de su perfil.
Cada aplicación dispone de una ayuda que permite asistir al operador. Se accede a esta ayuda por medio de
un menú desplegante.
Logout (Desconexión)
Mando que permite al operador desconectarse del
equipo. Una ventana de diálogo solicita la confirma-
ción de la operación.
Modify (Modificar)
Accesible únicamente a un operador que disponga
de un perfil de “Administrador”
Mando que permite al administrador modificar un
perfil de operador, en el equipo para el cual se ha
abierto la sesión. La contraseña de este operador
no puede modificarse. Una ventana de diálogo per-
mite ingresar el nombre del operador. Después de
la validación, una nueva ventana de diálogo permite
seleccionar un nuevo perfil en una lista.
Si el operador es desconocido, aparece un mensaje
de alerta.
Delete (Suprimir)
Accesible únicamente a un operador que disponga
de un perfil de “Administrador”
Mando que permite al administrador suprimir un
operador, en el equipo para el cual se ha abierto la
sesión. Una ventana de diálogo permite ingresar el
nombre del operador. Si el pedido es aceptado apa-
rece un pedido de confirmación.
Si el operador es desconocido, aparece un mensaje
de alerta.
Antes de cambiar los parámetros de instalación, verifique que no hay ningún control
distante activo.
Al lanzamiento de la aplicación, los parámetros actuales son leídos sobre el equipo y cargados en el CT. Una
barra de progresión permite seguir el desarrollo de esta operación de carga.
El número de los submenús en este menú depende del tipo de equipo conectado.
946LUX40
Los submenús son para declarar las fijaciones del material del equipo.
946LUX12 ó 946LUX40
Seleccionar 9470 LX/UX
946LUX40
Opción configuración 1 + 1
MUX Protection (Protección MUX)
Seleccione uno de los dos botones según se pre-
sente la ausencia o la presencia de una IDU ”de
acceso”.
Modulation (Modulación)
Seleccione el tipo de modulación.
Modulación 16QAM: no disponible para la gama de
2x2 Mbit/s.
Receive (Recibir)
Recepción de la configuración actual del NE para
actualizar la configuración visualizada del CT.
Save (Guardar)
Salvaguarda del archivo activo.
Al realizarse la salvaguarda bajo el mismo nombre,
aparece un mensaje de advertencia para evitar el
borrado del anterior archivo.
Se puede incluir un comentario en la zona “Header”
(Encabezado).
Send (Emitir)
Emisión, hacia el NE, de la nueva configuración.
Después de la validación de la salvaguarda, la pan-
talla presenta una barra de progresión (pantalla a
continuación).
En el IDU Clásico, si la llave software es incompati-
ble con la nueva configuración, ésta no es tomada
en cuenta.
Al lanzamiento de la aplicación, los parámetros actuales son leídos sobre el equipo y cargados en el CT. Una
barra de progresión permite seguir el desarrollo de esta operación de carga.
Terminada la etapa de carga aparece la siguiente pantalla principal. Si la configuración tiene incoherencias
(frecuencias no definidas, velocidades no coherentes con la configuración material, etc.) aparecen pantallas
intermedias pidiendo corregir los parámetros incoherentes.
946LUX12, o
946LUX40
Nota:
- cuando se lanza la aplicación los parámetros de configuración son cargados automáticamente a partir
del NE.
- el CT de la estación y el CT maestro no deben modificar al mismo tiempo los parámetros de instalación
y los parámetros operacionales.
Las pantallas de los menús “Terminal”, “Equipment”, “Thresholds” y “Alarms” permiten declarar los parámetros
operacionales del equipo.
Si la alarma aparece solamente podrá ser borrada, después de la recuperación, cortando la alimen-
tación y volviendo a poner el equipo bajo tensión.
El bucle RF local activa la alarma si la conmutación está activada.
Se aconseja activar esta conmutación solamente cuando se haya terminado la instalación.
946LUX12
El submenú ”Network Element” (Elemento de la red) permite el acceso a una pantalla en la cual se puede
seleccionar el equipo en calidad de:
- elemento de la red,
- equipo de mediación.
El direccionamiento secundario del elemento de la red sólo está disponible para las funciones de mediación.
Estos dos casos se explican a continuación.
Cuando el PC está conectado a un terminal con una clave software que incorpora la opción RCT, se puede usar
la opción “RCT946LUX” para obtener una copia de la pantalla PC de supervisión de la red (1322 NX o puesto
de explotación “Master” 946LUXxx).
En el modo supervisión local, Ud. puede acceder al equipo local y al equipo remoto.
Nota: Cuando se envía la nueva configuración, se reinicia la supervisión NE. Esta acción que insume
algunos minutos, se produce cuando:
S se cambia la dirección física del NE,
S se realiza una permutación entre el modo G784 ¹ G821,
S se ha modificado el tipo de equipo.
946LUX12
Los enlaces son establecidos :
S haciendo clic en la casilla apropiada de la ventana
de la izquierda,
S en la ventana de la derecha, haciendo clic sobre
946LUX12
el nombre del punto de inicio del enlace luego
manteniendo apretado el botón del ratón, despla-
zando el cursor hacia el nombre del otro extremo
del enlace.
Los enlaces son suprimidos de la misma manera.
El submenú “Local Configuration” (Configuración local) suministra el acceso a una pantalla en la cual Ud.
puede seleccionar el equipo como :
- elemento de la red,
- dispositivo de mediación.
El submenú “Secondary Addressing” (Direccionamiento Secundario) está disponible sólo para el equipo
declarado como dispositivo de mediación.
Cuando el PC está conectado a un terminal con una clave que incorpora la opción RCT, se puede utilizar la
opción “PED946LUX” para obtener una copia de la pantalla del PC de supervisión de la red (Terminal de
explotación 946xx ).
En el modo supervisión local, se puede acceder al equipo local y a un elemento remoto de la red.
Dirección IP del
Dirección IP de la Red
Administrador 155.132.161.25 Red A
155.132.161.0
Dirección IP de acceso
Administrador de
155.132.161.92
la Red
Enrrutador Dirección IP de acceso
DCE 192.168.3.254
RED B
Dirección IP de la Red
Adaptador DTE 192.168.3.0
15/9 puntos NMS1
NE
192.168.3.1
9400UX
Dirección IP NE
Dirección IP NE Dirección IP NE
192.168.3.2 (Mediación) NE
192.168.3.3
9400UX 9400UX
Dirección de Dirección
la Red NE
En este tipo de gestión de la red, la red 9400 puede ser administrada directamente por el administrador de la
red o por el dispositivo de mediación en la red 9400. El bus SNMP opera a 64 kbit/s síncronos.
NOTA
En cada uno de los siguientes casos se realiza una reinicialización NE, la que insume unos pocos
minutos :
S cuando se cambia la dirección física del NE,
S cuando se cambia el tipo de equipo.
DCP DC DCA
Propagation (Propagación)
Nominal power (Potencia nominal): Indicación de
la potencia nominal recibida (proveniente del cálcu-
lo de enlace)
Power threshold (Umbral de potencia recibida):
Selección del valor de debilitamiento, en relación
con la potencia nominal recibida, que activa la alar-
ma de propagación.
En este ejemplo, la alarma se activa debido a una
potencia recibida inferior a -70 dBm
(-40 dBm - 30 dB).
UMBRAL VALOR
Umbral de ES Sección 97
Umbral de SES Sección 2
Umbral PSAC 100
Umbral PSAD (No significativo) 86410
Umbral de ES Salto 97
Umbral de SES Salto 2
Umbral PSRC 100
Save (Guardar)
Salvaguarda de las tablas de configuración en un ar-
chivo. El repertorio de archivos abierto es:
c:\alcatel\946luxxx.
El comando utiliza las variables del nombre de la esta-
ción para la denominación de los archivos.Cuando el
título de la estación local es PARI(S) y el de la esta-
ción distante NANT(ERRE), el nombre del archivo es:
parinant.B60
Nota : Se muestra un mensaje de salvar.
Receive (Recibir)
Comando que permite:
S recibir las tablas de configuración provenientes del
NE.
S poner en conformidad la configuración actual del
CT con la configuración del NE.
Nota: Cuando se lanza la aplicación, las tablas de
configuración son automáticamente cargadas a par-
tir del NE.
Audit (Auditoría)
Comparación de la configuración actual en el CT
con los archivos de configuración previamente sal-
vaguardados.
Este menú permite en particular verificar las modifi-
caciones que se hayan realizado en la configura-
ción entre la apertura del programa y el instante de
la auditoría.
La selección de los archivos se realiza sobre la
pantalla presentada (Open).
OBSERVACIONES
Para un NE determinado, la aplicación no se debe lanzar simultáneamente desde varios puestos de
explotación diferentes.
Para un tipo de NE y un puesto de explotación determinados, la operación de instalación del software se
realiza una sola vez, durante la recepción del disquete suministrado por ALCATEL que contiene la versión del
software. Sólo se deben repetir las etapas de descarga y de activación para todos los NE de la red vigilada por
el puesto de explotación.
Tras la apertura de la aplicación :
- si se había emprendido anteriormente alguna descarga con una transferencia de datos en
memoria RAM no terminada, se propone al operador una ventana que permite terminar la
transferencia;
- si se había transferido una versión del software anteriormente a memoria RAM a nivel del NE pero
sin haberla activado, se propone una ventana al operador que permite activar el software.
Nota:
S La etapa de instalación y de descompresión del
archivo comprimido .cmp, suministrado en disque-
te, incluye la transferencia del archivo hacia el dis-
co duro del CT luego su descompresión en vistas
a obtener un archivo binario .bin de una duración
cercana a media hora.
S La etapa de transferencia del archivo binario .bin
hacia el NE también tiene una duración cercana a
la media hora.
Piloto de Zona
señalización sinóptica
Representación
física del equipo Piloto de
señalización
Esta pantalla proporciona todas las informaciones dinámicas del equipo conectado. Consta generalmente, de
tres zonas de información :
- una parte de síntesis, en la zona superior de la pantalla, que agrupa:
S los cuadros de informaciones y de alarmas soportadas por el NE,
S el tipo de NE conectado, el nombre de la estación y de la estación distante ;
- una parte funcional que presenta el sinóptico del equipo (aquí a la derecha de la pantalla) ;
- una representación física del equipo que permite una localización de las alarmas de «tarjetas» o de
la funciones internas (aquí a la izquierda de la pantalla).
Forma general del puntero de selección. Este cursor se desplaza, por medio del ratón, so-
bre los diferentes objetos gráficos visualizados en la pantalla. Según el objeto señalado,
toma la forma de una mano o de una lupa, tal como se indica a continuación. También se
puede desplazar de un objeto gráfico a otro por medio de las teclas de dirección del tecla-
do.
La mano hace aparecer una etiqueta de información concerniente al elemento señalado,
por ejemplo una descripción de la alarma o del defecto de configuración. Cuando el cursor
H se desplaza a partir del teclado, la tecla «Retorno» hace aparecer y desaparecer la etiqueta
de información.
La lupa se utiliza para activar la función «Zoom» en los sinópticos del equipo permitiendo
ÇÇ
ÇÇ
así acceder a informaciones complementarias en los equipos. Cuando el cursor se despla-
za a partir del teclado, la tecla «Retorno» activa la función «Zoom» sobre el equipo señala-
do.
- Hacer clic sobre “Previous” (Anterior) o sobre el botón de la derecha del ratón o pulsar la tecla
“Escape” para regresar a la pantalla anterior,
- Hacer clic una vez sobre el pictograma en la parte superior derecha para cerrar directamente la
aplicación.
Las diferentes siglas contenidas en los cuadros de información de la línea de síntesis de las alarmas se explican
a continuación :
EX PA SA HA UG NG AT AS ST AE PR
AS – – No utilizado
El envío de un telemando por el CT sólo se autorizará si el mnemónico AE (Access Enable), aparece en fondo
verde en la línea de síntesis. La autorización del telemando está subordinada a una autorización de la estación
central (si existe) o a la utilización de una contraseña, si se ha introducido durante la instalación del software.
En el caso contrario, el mensaje “Telecomando no autorizado” aparece.
La aplicación “Performance monitoring (G.821)” Vigilancia de Calidad (G.821) permite consultar las
informaciones contenidas en los diferentes contadores de medición de la calidad. Estos contadores registran
los:
- ES (Segundos Con Errores – SAE): Intervalos de un segundo que incluyen menos de un error,
- SES (Segundos Gravemente Erróneos – SGE): Intervalos de un segundo con una tasa de errores en
los bits superior a 1.10–3.
- US (Segundos Indisponibles – SI): Período que se inicia en el primero de los 10 SES consecutivos y
que termina al inicio de 10 períodos sin SES consecutivos.
SES SES SES SES SES SES SES SES SES SES SES SES SGE SGE SES
Estos valores se definen para un enlace, una sección, un canal, cuya definición, en G.821, se proporciona en
el figura 47.
Canal Normal Canal Normal
Recepción Canal Normal Recepción Canal Normal
Canal X Canal X
Recepción Canal X Recepción Canal X
SECCIÓN SECCIÓN
DESPLAZAMIENTO VERTICAL
El desplazamiento vertical se puede obtener, ya sea con el ratón, o bien con el teclado (utilización de las flechas
hacia arriba y hacia abajo). Para provocar el desplazamiento acontecimiento por acontecimiento, hacer clic
sobre las flechas de la barra de desplazamiento.
La información ../.. a la derecha en la parte inferior de la página, indica que la visualización de las últimas
informaciones recibidas no se ha completado; desplazar el cuadro hacia abajo para visualizar la continuación
de las informaciones.
El intervalo de interrogación secuencial de la aplicación RTP puede ser fijado por la variable POLRTP en el
archivo Win.ini, tal como se explica en el Anexo 10.
CAMPO FUNCIÓN
5.10-8 1.10-7 2.10-7 5.10-7 1.10-6 2.10-6 5.10-6 1.10-5 2.10-5 5.10-5 1.10-4 2.10-4 5.10-4 1.10-3 cortadura
La figura 50 proporciona una representación visual de los conceptos de canal, salto y sección en RTP.
SALTO SALTO
SALTO SALTO
CANAL CANAL
MANDO FUNCIÓN
Quit (Salir) Cierra la aplicación RTP
Permite activar o desactivar la visualización gráfica:
- de la tasa de error,
BarGraph
(Gráfico de barras) - de la potencia emitida,
- de la potencia recibida.
La visualización “sin gráfico de barras” se puede seleccionar para visualizar una
al lado de la otra dos ventanas RTP correspondientes a NE diferentes.
Cuando la aplicación está abierta, permite visualizar la lista de los últimos even-
Events
tos (80 eventos para un terminal), tal como se indica a continuación de este cua-
(Eventos)
dro.
Tres posibilidades de representación y de almacenamiento de las aplicaciones
RTP:
- bajo forma de icono,
- bajo forma de cascada de pantallas a partir de la esquina superior izquierda
de la pantalla,
La selección del comando “Events” (Eventos) en la pantalla RTP, provoca la aparición de la pantalla “Events
List 946LUXxx” (Lista de los eventos 946LUXxx) representada a continuación.
Envía la lista de los eventos hacia la impresora Windows Variación relativa de potencia emitida
Permite suspender la actualización de la visualización o reanudarla (Dinámica) Variación relativa de
potencia recibida
Cierra la ventana
Open... (Abrir...)
Lectura y visualización, con un filtro de selección,
de los datos del NE previamente salvaguardados
en el disco (Archivo con la extensión .rur). El filtro
de selección (ver gráfico a continuación) aparece
después de la validación del archivo seleccionado.
Se pierden los eventos anteriormente visualizados.
La visualización se presenta bajo la forma señalada
en el § 4.10.2.
Delete... (Borrar...)
Supresión de un archivo de salvaguarda (con la
extensión .rur), seleccionado en la lista.
Aparece un pedido de confirmación.
Print (Imprimir)
Impresión de los datos del archivo .rur seleccionado
en la lista abierta.
Display (Visualizar)
Lectura y visualización, de acuerdo con el
filtro de selección presentado aquí, de los
datos contenidos en el NE.
Después de validar aparece la siguiente
pantalla (En este caso no se ha efectuado
ninguna selección).
Open... (Consultar...)
Lectura y visualización, con un filtro de selección,
de los datos del elemento de la red previamente
salvaguardados en el disco (Archivo con la exten-
sión .evt). El filtro de selección (ver gráfico a conti-
nuación) aparece después de la validación del
archivo seleccionado.
Se pierden los datos previamente visualizados.
Display... (Visualización...)
Delete... (Borrar...)
Supresión de un archivo de salvaguarda (con la
extensión .evt), seleccionado en la lista.
Aparece un pedido de confirmación.
Print (Imprimir)
Impresión de los datos del archivo .evt seleccio-
nado en la lista abierta.
Display (Visualización)
Lectura y visualización, de acuerdo con el filtro de se-
lección presentado aquí, de los eventos contenidos
en la memoria de mantenimiento.
Ordenar por fecha (sort by date):
S casilla con x: los eventos aparecen en orden cro-
nológico.
S casilla sin x: los eventos aparecen por grupos de
entidades.
Canal X Canal X
Recepción Canal X Recepción Canal X
SECCIÓN SECCIÓN
El usuario de la aplicación G.784 cuenta con la posibilidad de transferir, la totalidad o por clasificación, de los
errores detectados, ya sea en forma continua (AUTOMATICALLY), ya sea por pedido del operador
(MANUALLY).
En modo automático los resultados de las mediciones son contabilizados según dos periodos de acumulación,
cada cuarto de hora o una vez por día. En modo manual las mediciones son lanzadas a pedido del operador.
Al lanzamiento de la aplicación se abre la ventana G.784 (Figura 53). La visualización se efectúa por defecto
en los modos “manual” y “day” y se visualizan todos los TP.
Las selecciones efectuadas en los menús “View” (Visualizar) y “Mode” (Modo) se mantienen como
recordatorio en la barra de estado ubicada en la parte baja de la ventana de la aplicación.
Todos los casilleros de visualización de errores afectados a un TP y dentro de un periodo de recuento (24 horas
o 15 minutos) aparecen en color azul.
La aplicación se mantendrá en modo manual todo el tiempo que no se lance un pedido de visualización.
El campo “Above” (Precedente):
- indica el número de TP no visualizados en la parte superior de la ventana.
Save (Guardar)
Registro, en formato ASCII, dentro del repertorio
del NE, del contenido de los contadores de errores.
Ingresar el nombre del archivo por memorizar (con
la extensión .cnt) y validar.
Este archivo solamente puede ser explotado, a
continuación, por un programa de tratamiento de
texto o una hoja de cálculo clásica y no la aplica-
ción misma.
Print (Imprimir)
Impresión del estado de los contadores.
Selección de los Puntos Terminales (TP) bajo control por visualizar en la pantalla (Todos o únicamente aquellos
que han sido afectados por errores).
MODO COMENTARIO
Auto Transferencia automática del contenido de los contadores de errores de los TP al ini-
cio de cada periodo de acumulación. En este modo no se puede acceder a los coman-
dos “Clear” y “Read”.
Manual Modo par defecto al lanzamiento de la aplicación. La transferencia de los contadores
de errores se efectúa a pedido del operador por medio del comando “Read”.
Day (Día) Selección de los periodos de acumulación:
S Día: El recuento de errores se inicia cada día a las 0 horas.
S Cuarto de hora: El recuento de errores se inicia a los 0, 15, 30 y 45 minutos de cada
hora.
Esta selección modifica la escala de los tiempos de la pantalla principal de la aplica-
Quarter ción (1 columna por día o por cuarto de hora).
(Cuarto de hora) Puede visualizarse el contenido de los contadores en los periodos de tiempo que pre-
ceden a la apertura de la aplicación (19 contadores Cuarto de hora y 9 contadores Día
como máximo) haciendo clic en “Read” (Leer).
La lista de los TP lanzados en el modo Cuarto de hora puede ser diferente de la de los
TP lanzados en modo Día.
Después de la lectura manual o automática aparece dentro de un cuadrado una indicación de error
correspondiente a los pares de valores “Punto Terminal - Hora” , para cada punto terminal medido (TP) y para
cada periodo de acumulación.
A cada casilla elemental del par de valores “Punto Terminal - Hora” se le asigna un color representativo del
valor del error. La siguiente tabla indica el código de colores utilizado.
Para cada TP visualizado en la pantalla aparece una síntesis de errores en la izquierda y en la derecha, en la
línea correspondiente.
Es posible desplazarse verticalmente (selección de los TP) y horizontalmente (Días o cuartos de hora) por
medio de los ascensores.
Stop (Interrupción)
Selección de los TP para los cuales el operador
desea interrumpir la visualización de los contadores
D Rec 1 quality (1) de errores.
D Rec X quality (1) La lista de los TP propuestos solamente incluye los
Ch 1 D Reception (1)
Ch 1 Link (1) TP actualmente lanzados.
Ch 1 Section (1)
Ch 1 Reception (1)
Ch X D Reception (1) Read (Lectura)
Únicamente accesible en modo manual
Recolección de las últimas acumulaciones efectua-
das en el NE y reactualización de los datos visualiza-
dos (en modo Automático, los datos son recolecta-
dos al final de cada periodo de acumulación).
Columna de síntesis de los defectos más graves Columna de síntesis de los defectos más graves
posteriores al margen de tiempo visualizado anteriores al margen de tiempo visualizado
Posicionando el cursor sobre una fecha de la ventana, aparece la lupa que permite realizar un “zoom” sobre
el valor de los contadores en esta fecha:
SIGLA COMENTARIO
RLTS-1 Número de periodos de 1 segundo de duración durante los cuales la potencia recibida sobre-
pasó en más de 10 dB la potencia nominal.
RLTS-2 Número de periodos de 1 segundo de duración durante los cuales la potencia recibida sobre-
pasó el umbral de propagación.
RLTS-3 Número de periodos de 1 segundo de duración durante los cuales la potencia recibida sobre-
pasó el umbral de pedido de conmutación anticipado.
RLTS-4 Número de periodos de 1 segundo de duración durante los cuales la potencia recibida sobre-
pasó el umbral de potencia recibida.
RLTMMax Valor máximo estimado de la potencia recibida durante el periodo de observación.
RLTMMin Valor mínimo estimado de la potencia recibida durante el periodo de observación.
Nota :
S RLTS–N: Received Level Threshold Second
S RLTMMin Received Level Tide Mark Min
S RLTMMax Received Level Tide Mark Max
Ejemplo:
RLTS–1
RLTM Bajo máx. –26dBm
–31dBm
RLTM Alto máx.
–41dBm
Potencia Nominal
–66dBm
RLTM Bajo mín.
RLTS–2 Margen
–71dBm
RLTM Alto mín.
ESR
RLTS–3
Umbral de Potencia
RLTS–4
SIGLA COMENTARIO
BBE Número de bloques erróneos que no forman parte de un SES.
ES Número de segundos con errores.
SES Número de segundos con errores graves.
Nota :
S BBE: Background Block Error (Error en el Bloque de Fondo)
Menú de ajuste de los umbrales alto y bajo de representación de los niveles de degradación para cada contador
de cada tipo de TP.
G826/Radio protection
Umbrales para “Rendimiento de conmutación”
G826/Plesio path
Umbrales para:
S “Enlace”
S “Sección”
S “Recepción”
Al lanzamiento de la aplicación aparece una ventana que visualiza los valores de las últimas mediciones
efectuadas. La fecha y la hora de la medición aparecen en la parte superior de la ventana.
El intervalo de interrogación secuencial para la función analógica de actualización de las medidas, puede ser
ajustado mediante la variable POLMEA en el archivo 946LUXxx.ini, tal como se describe en el Anexo 10.
MODO FUNCIÓN
Auto El conjunto de las mediciones definido para cada equipo se efectúa cada 60 segundos
(periodo configurable en el archivo WIN.INI, como se indica en el anexo 10). El contenido
de la ventana de visualización de las mediciones se actualiza automáticamente después
de cada periodo.
En este modo el menú “Receive” se mantiene inactivo.
Manual El equipo efectúa sus mediciones sin visualizarlas. La visualización se efectúa a pedido
del operador (haciendo clic sobre “Receive”).
ESTACIÓN A ESTACIÓN B
Red
Supervisión Red
Red
4.14.1 - Estación A de una red con supervisión o estación de una red sin
supervisión
4.14.1.1 - Paso al modo supervisión local
SUBMENÚ CONFIGURACIÓN
Equipo de red Tipo de equipo: Marcar el botón “Mediation function” (Mediación).
Matriz de conexión SCC/NMS (para Realizar el corte de la red de supervisión para aislar el ramal que
el software 946LUX12) contiene las estaciones A y B (ejemplo en Figura 54). Para esto:
S con 946LUX12 y 946LUX40
o, configuración Access (para el verifique solamente el botón “radio access”.
software 946LUX40).
Equipos secundarios Con el software 946LUX12, marque “001” en la columna “SEC” e
ingrese la dirección física (o la dirección IP en el caso del software
946LUX40) del equipo de la estación B.
Con el software 946LUX40, marque el primer elemento de la red y
entre la dirección IP del equipo de la estación B.
- Emitir el archivo.
- Esperar aproximadamente 2 minutos a que el sistema de supervisión se reinicialice y se reconfigure.
- Verificar que la pantalla presente ambos equipos (M:0–S:0 para la estación A y M:0–S:1 para la
estación B) mediante: “View/All Element” (Visualizar/Todos los elementos).
SUBMENÚ CONFIGURACIÓN
Elemento de Red. Tipo de dispositivo: Verificar el botón “Network Element” (Elemento de
red).
Volver a colocar la dirección inicial del equipo.
Matriz de conexión SCC/NMS Volver a colocar la configuración previa o la configuración estándar.
(946LUX12)
o configuración de acceso
(946LUX40)
- En el menú “File” (Archivo), hacer clic sobre “Send” (Emitir) para cargar la nueva configuración en el
equipo.
- Esperar la reinicialización del equipo (2mn aproximadamente), luego regresar a “ALARM
SYNTHESIS” (SÍNTESIS DE LAS ALARMAS).
- Verificar que no haya alarmas abriendo la aplicación “AS&C” (AET).
SUBMENÚ CONFIGURACIÓN
Equipo de red Tipo de equipo: Marcar el botón “Mediation function” (Mediación).
Equipo Secundario Con el software 946LUX12 marque “001” en la columna “SEC” y
entre la dirección física (ó dirección IP en el caso del software
946LUX40) del equipo de la estación A.
- Emitir el archivo.
- Esperar aproximadamente 2 minutos a que el sistema de supervisión se reinicialice y se reconfigure.
- Verificar que la pantalla presente ambos equipos (M:0–S:0 para la estación B y M:0–S:1 para la
estación A) mediante: “View/All Element” (Visualizar/Todos los elementos).
ESTACION A ESTACION B
Supervisión Red
Red
MATERIAL NECESARIO
El siguiente material es necesario para la puesta en servicio:
- Un multímetro.
À Â
RST
IDU
ACO/ODU
– I/O(4) –
– I/O(3) –
NMS 2 – I/O(2) –
Â
F
– I/O(1) –
NURG URG
MAN ATT
ODU IDU
ODU
9400UX/LX
IDU Plug–in
°
IDU Light
- Si le presenta cualquier tipo de problema, analice las alarmas utilizando la aplicación ”Alarmas,
Estados y Controles” y si es necesario reinicialice la configuración desde el PC.
V 2
0
0 –20 –40 –60 –80 –100 dBm
Figura 56 – Curva típica de voltaje AGC en relación con la potencia recibida
- Verificar que la conmutación se haya efectuado correctamente [ver la vista gráfica de las MCU en A
y en B por medio de la aplicación “Alarms, Status and Controls” (Alarmas, Estados y Telemandos)].
Las observaciones de la NOTA anterior aún son válidas.
- Volver a pasar a conmutación automática (supresión de las alarmas no urgentes de color amarillo y
de los estados de color verde) y anular los telemandos anteriormente activados según las siguientes
indicaciones:
- Verificar que la conmutación ha sido totalmente efectuada (véase la representación gráfica de las MCU
en las estaciones A y B utilizando la aplicación “Alarmas, Status and Controls” (Alarmas, Estados y
Telemandos).
- Las conmutaciones MUX causan una micro–interrupción en el enlace que provocan ráfagas de errores.
- Verificar que no hay errores (una vez que el tráfico se haya estabilizado en la MUX normal).
- En ambas estaciones, iniciar una conmutación al multiplexor de respaldo, según las siguientes
indicaciones:
- Verificar que la conmutación se haya efectuado correctamente [ver la vista gráfica de las MCU en A
y en B por medio de la aplicación “Alarms, Status and Controls” (Alarmas, Estados y Telemandos)].
- Verificar la ausencia de errores.
Duración y resultados:
Duración de funcionamiento de la aplicación: 2 horas.
Tolerancia: Los valores visualizados deben ser inferiores o iguales a los indicados en el siguiente cuadro:
NOTA:
En caso de fading sobre un período inferior a 15 minutos, el período de fading no se toma en cuenta.
En caso de fading sobre un período superior a 15 minutos, la prueba se prolongará en igual cantidad.
Para la 946LUX40, sólo está disponible la aplicación “G.784 Quality Monitoring” (Vigilancia de la Calidad).
- Después de la verificación, cerrar la aplicación “Performance monitoring” (Vigilancia de calidad).
Nota: Esto atañe sólo al equipo supervisado por el protocolo RQ2 (946LUX12).
En caso de que no sea posible seguir el orden de instalación descrito en el § 5.1, de un enlace constituido por
una estación A y una estación B comenzando por la estación A, el proceso sería el siguiente:
- instalación de la estación B con pre-orientación de la antena hacia la estación A,
- puesta en servicio de la estación B,
- instalación de la estación A, con pre-orientación de la antena hacia la estación B.
- puesta en servicio de la estación A con orientación de la antena y conexión de todos los canales de
servicio previstos,
- con la ayuda del menú “Operation parameters/equipment/SCC/NMS connection matrix” (Parámetros
Operacionales/Red/Matriz de conexión SCC/NMS) (ver § 4.5.2), configurar la matriz tal como se indica
en la siguiente pantalla:
NANTERRE
946LUX12
Nota : Un LED verde å IDU / ODU apagado (OFF) señala la presencia de alarma en el equipo.
1) Verificar que el IDU está bien bajo tensión y que la fase de inicialización esté terminada,
2) Verificar que el cable del conector F esté conectado al puerto serie A del ordenador,
3) Luego verificar el cable (enlaces directos 1 ´ 1, 2 ´ 2, ..., 9 ´ 9).
NECTAS loader
ÄÄÄ
ÄÄÄ Ok
Consultar el § 4.7 para obtener explicaciones generales sobre la aplicación AS&C (AET) y aprender a
utilizarla.
1) Recapitulaciones:
,
- forma del cursor: cuando el cursor se transforma en mano, una pulsación sobre
el botón izquierdo del ratón permite visualizar la descripción de la alarma, y cuando se
transforma en lupa, la misma acción permite hacer un zoom sobre el subconjunto
correspondiente.
- criterios de alarmas:
Cuidado: los criterios de alarmas se pueden modificar durante la configuración (§ 4.5.5); el color
de los pilotos corresponde a los siguientes criterios:
magenta: estado.
2) Metodología:
- analizar la línea de síntesis de las alarmas (ver § 4.2.3), el cuadrado TC debe ser verde;
si el cuadrado CD está en vídeo invertido, la configuración se ha perdido; ingresar toda
la configuración de la estación (ver § 5.2.1 a 5.2.4),
- hacer “zoom” sobre el (o los) subconjunto(s) en alarma.
Cada vez que la descripción “Alarm synthesis” (Alarma de síntesis) aparece en una
pantalla, utilizar el “zoom” para obtener mayores detalles sobre el (o los) tipo(s) de
alarma del módulo afectado. Esta alarma no se clasificará en la continuación del
documento.
9470 LX/UX
Buscar en las siguientes pantallas su pantalla y remitirse al párrafo indicado haciendo “zoom” sobre el canal.
Excepción: Si la alarma sólo figura en “principal”, hacer “zoom” sobre este elemento y remitirse al § 6.6.1.
Configuración 1+0
Ver § 6.5.1
Ver § 6.5.1
Ver § 6.5.3
Configuración del canal 9470 LX/UX con los softwares 946LUX12 y 946LUX40
“Zoom” canal en
configuración 1+0
2
Clásico o Light
ODU å § 6.6.2
1 Módulo LIU å § 6.6.7
Módulo PSU å § 6.6.8
Módulo ENVT å § 6.6.10
Tarjeta MCU å § 6.6.11
Alarma activa.
Problema de cable: desconectado, mal ajustado, cortado, en cortocir-
cuito o mal contacto en un conector.
Alarma Si el cable está en cortocircuito, la alimentación de la IDU está proba-
1 CABLE
URG blemente en alarma y se producen chasquidos. Verificar que la alarma
PSU desaparezca desconectando el cable.
Reparar el cable, verificar sus conectores, cambiar (los) elementos
defectuosos o el cable.
Configuración 1+1 en
diversidad de frecuencia
2
ODU å § 6.6.2
1 Módulo LIU å § 6.6.7
Módulo PSU å § 6.6.8
Módulo ESC 3 4 å § 6.6.9
1
Módulo ENVT å § 6.6.10
Tarjeta MCU å § 6.6.11
Tarjeta SCU å § 6.6.12
2
Alarma activa.
Problema de cable: desconectado, mal ajustado, cortado, en cortocir-
cuito o mal contacto en un conector.
Alarma Si el cable está en cortocircuito, la alimentación de la IDU está proba-
1 CABLE
URG blemente en alarma y se producen chasquidos. Verificar que la alarma
PSU desaparezca desconectando el cable.
Reparar el cable, verificar sus conectores, cambiar los elementos
defectuosos o el cable.
Texto de activación/desactiva-
Efecto de la activación
ción de los mandos
TX 1 [Start]/[End] : manual Forzado manual sobre el canal 1 en transmisión (en config. 1+1 HSB)
lockout validated/inhibited En estación remota: inhibición automática al cabo de 5 minutos.
TX X [Start]/[End] : manual Forzado manual sobre el canal X en transmisión (en config. 1+1 HSB)
lockout validated/inhibited En estación remota: inhibición automática al cabo de 5 minutos.
Configuración 1+1 en
2 diversidad de frecuencia
1 con Mux protegido
6
Multiplexado y
1 demultiplexado por la tarjeta
! 7 SCU de la IDU secundario
TELEMANDOS
Texto de activación/desactivación
Efecto de la activación
de los mandos
TX 1 [Start]/[End] : manual lockout Forzado manual sobre el canal 1 en transmisión (en config. 1 + 1
validated/inhibited HSB).
En estación remota: inhibición automática al cabo de 5 minutos.
TX X [Start]/[End] : manual lockout Forzado manual sobre el canal X en transmisión (en config. 1 + 1
validated/inhibited HSB).
En estación remota: inhibición automática al cabo de 5 minutos.
MUX/DEMUX [Start]/[End] : normal Multiplexor/demultiplexor ”Normal” forzado (en configuración 1 + 1
lockout validated/inhibited con protección del MUX).
En estación remota: inhibición automática al cabo de 5 minutos.
MUX/DEMUX [Start]/[End] : standby Multiplexor/demultiplexor ”Respaldo” forzado (en configuración 1 +
switching lockout validated/inhibited 1 con protección del MUX).
En estación remota: inhibición automática al cabo de 5 minutos.
TELEMANDOS
Texto de activación/desactivación
Efecto de la activación
de los mandos
MAINTENANCE ALARMS: reset Reinicialización de los contadores de alarmas de manteni-
miento y anulación de las alarmas de mantenimiento
URG(entes) y N(o)URG(entes)
13
11 14
Unidad Outdoor 1
10 12
16 (ODU)
15 17 18
21 22
19 20
24 26
28 23 25 27
6.6.3 - Transmisor
Nota: Las múltiples alarmas y controles remotos específicos a los módulos y tarjetas de la ODU identificada
por un dígito en la pantalla “ODU zoom” son indicados en los cuadros referentes a cada módulo/unidad de la
ODU.
ALARMA DE PROPAGACIÓN
Esta alarma aparece cuando la potencia recibida es menor que el umbral definido en “Operation
parameters\Thresholds\Propagation” (Parámetros Operacionales\Umbrales\Propagación).
1) Abrir la aplicación “Parámetros de transmisión de radio” y leer el valor de la potencia recibida.
2) Si la potencia es compatible con el balance de enlace, verificar que la potencia nominal y el umbral
declarados en el menú “Thresholds\Propagation” (Umbrales\Propagación) de la aplicación “Operation
parameters” (Parámetros Operacionales) sean correctos; efectuar las correcciones necesarias y
verificar que la alarma desaparezca.
3) Si no, pasar a supervisión local para verificar la estación distante B, si fuere posible:
S verificar la potencia recibida en B,
S si ésta difiere notablemente de la obtenida en A, verificar primero que las estaciones A y B no estén
conmutadas en el canal de respaldo HSB, verificar que no haya conmutación manual en los
canales de respaldo, si no la ODU distante está probablemente averiada. El mismo síntoma puede
provenir de un corte involuntario, por telemando, de los amplificadores de la estación B.
S si las potencias difieren poco, puede ser que haya:
– ya sea un desorientación de una o varias antenas (verificar las tensiones de AGC): efectuar los
reapuntamientos y verificar que la alarma desaparezca,
– o bien condiciones anormales que perturben la propagación: presencia de un plano de agua o de
un suelo lleno de agua en el trayecto del enlace, reflejos sobre una o varias capas de la tropósfera
provenientes de la estratificación anormal de la atmósfera, bastante frecuente en clima tropical,
obstáculo natural o construcción que oculta fuertemente el primer “elipsoide de Fresnel”, lluvia de
tormenta, etc.
4) No olvidar suprimir la supervisión local.
TELEMANDOS
Estos controles remotos en la pantalla corriente son utilizados durante las operaciones de instalación y
mantenimiento.
Estos controles remotos en la pantalla corriente son utilizados durante las operaciones de instalación y
mantenimiento.
28
59
29
Módulo ausente en los materiales 9400 LX/UX Light y 9400 LX/UX 1 + 0 sin extensión ESC
30
48
47
47 48
49 50
52
55 56 57 58
47 48
49 50
52
TELEMANDOS
Texto de activación/desactivación de
Efecto de la activación
los mandos
EQT RESTART: equipment restart Reinicialización del equipo.
RC 1 [Start]/[End]: Housekeeping 1 RC enabled/
Telemando de entorno.
disabled
La asignación le las alarmas de ENTORNO y del telemando de ENTORNO dependen de las operaciones de
cableado especificas de la estación efectuadas durante la instalación (ver el § 3.7.7 del capitulo 3
– Instalación).
31 32 33 34 35 40
38
54 Tarjeta MCU
37 36 39 41 Configuración 1+0
43 42
(IDU Light y Clásico)
4 x 2 Mbit/s
44
Afluentes n_ 1, 2, 3, 4 activos
32
31 34 40 Tarjeta MCU
38
Configuración 1+0
54 (IDU Clásico)
39 41
16 x 2 Mbit/s
43 42
37 33 36 35
40 Tarjeta MCU
38 Configuración 1+1
54 (IDU Clásico)
35 39 41
31 32 33 34
34 + 2 Mbit/s
43 42
41
37 37 36 44 afluente 34Mbit/s activo
42 afluente 2Mbit/s auxiliar
31 32 33 34 35
inactivo
36 45
32
34
53
38 Tarjeta SCU
54
Configuración 1+1 con
41
protección del Mux
43 42 16 x 2 Mbit/s
41
44
42 16 afluentes 2 Mbit/s activos
45
37 36 35 31 33
PROBLEMA DE AFLUENTES
- Primero, verificar el estado y la posición de los cables y conectores de los afluentes.
- Verificar las matrices de los mezcladores de afluentes.
- Conectar un analizador de BER en uno de los afluente activos; efectuar un telemando de bucle local
de banda de base (BB) por la MCU; verificar si la transmisión puesta en bucle se efectúa
correctamente.
- Si el resultado de medición de BER en bucle BB es correcto, el defecto afecta al equipo situado en
sección anterior al conjunto IDU/ODU.
- Si no:
S en caso de configuración 1+0 o 1+1 sin protección del Mux, cambiar la unidad IDU principal (ver
§ 6.8), y verificar que el defecto desaparece;
S en caso de configuración 1+1 con protección del Mux, conmutar sobre el otro equipo;
S si el defecto desaparece, cambiar la primera unidad IDU;
S si el defecto persiste, cambiar una unidad IDU, conmutar a esta unidad y verificar que el defecto
desaparezca. Si no, verificar los equipos de medición.
TELEMANDOS
Texto de activación/desactivación
Efecto de la activación
de los telemandos
MCU>TRIB. x [Start]/[End]: pseudo Inserción de una secuencia seudoaleatoria sobre el afluente N_ x
rand. seq. ins. valid./inhib. (para pruebas sobre un afluente activo)
MCU>AUX. [Start]/[End]: pseudo Inserción de una secuencia seudoaleatoria sobre el tren auxiliar
rand. seq. ins. valid./inhib. de 2Mbit/s (con la velocidad de 34 Mbit/s)
MCU>TRIB. x [Start]/[End]: BER Medición del BER sobre el afluente Nº x (por medio de la secuen-
measure validated/inhibited cia seudoaleatoria precedente sobre un afluente activo)
MCU>AUX. [Start]/[End]: BER mea- Medición del BER sobre el afluente Nº x (por medio de la secuen-
sure validated/inhibited cia seudoaleatoria precedente) (con la velocidad de 34 Mbit/s)
MCU>TRIB. x [Start]/[End]: distant
Bucle remoto del afluente N_ x
loop validated/inhibited
MCU>AUX. [Start]/[End]: distant Bucle remoto del tren auxiliar 2 Mbit/s (con velocidad de
loop validated/inhibited 34 Mbit/s)
MCU>BB IDU [Start]/[End] : Bucle de banda de base local en salida de la unidad IDU para el
local loop validated/inhibited IDU principal, y el IDU de extensión si la configuración es del tipo
1 + 1 con protección del MUX.
En estación remota: telemando rechazado
MCU>RX 1 [Start]/[End]: manual Forzado manual sobre el receptor principal (en config. 1 + 1).
lockout validated/inhibited En estación remota: inhibición automática al cabo de 5 minutos.
MCU>RX X [Start]/[End]: manual Forzado manual de la conmutación sobre el receptor de respaldo
lockout validated/inhibited (en config. 1 + 1).
En estación remota: inhibición automática al cabo de 5 minutos.
Tarjeta SCU
53
46 Configuración 1+0 con
extensión ESC
Tarjeta SCU
53
53
46
46 Configuración 1+1 sin
protección del Mux
6.7.1 - Funciones
Cada filtro transfiere energía a través de su banda de paso entre el acceso de la guía de onda hacia la antena
y el acceso de transmisión o recepción y atenúa fuertemente la señal que pasa a través del otro filtro
sincronizado en la frecuencia duplex.
6.7.2 - Descripción
Cada uno de los filtros duplexados básicos incluye dos filtros soldados, uno para la transmisión y otro para la
recepción; están conectados en un extremo, siendo la parte del modo guía de onda común el acceso de la
antena. Estos están alojados en un módulo a los cuales están fijados la ODU o las ODU por un conjunto de
asas.
Las indicaciones (1 y X) están perforadas en una placa en cada lado del módulo que soporta las ODU que son
utilizadas como guía cuando se fija la configuración de un canal normal RF 1 o un canal en espera RF X.
- Poner la unidad IDU Light / IDU principal fuera de tensión. Desconectarla de la fuente de energía.
Nota: Para la IDU Plug–in, extráigala del BTS.
- Desconectar todos los cables conectados a la unidad que está cambiando (acuérdese de sacar la clave
software).
- Cambiar la unidad IDU Light / IDU principal después de haber verificado la similitud de las
características (número de entradas, impedancia, etc.).
- Reconectar el conjunto de los cables en la unidad, así como la clave software.
- Reponer la unidad en tensión.
Nota: Para la IDU Plug–in, simplemente insértela en el BTS, se pondrá bajo tensión automáticamente.
- Esperar el parpadeo simultáneo de los 3 LEDs URG, NUR y ATT.
- Configurar la IDU a partir de la ODU moviendo el inversor IDU/ODU de la IDU principal a la posición
ACO/ODU. Esperar aproximadamente dos minutos a que el terminal se reconfigure. Los LEDs de
alarmas deben apagarse y los LEDs de equipo pasar a verde.
- Verificar la ausencia de alarma en la aplicación AS&C.
- Actualizar la ficha de instalación de la estación (cf. modelo presentado en el Anexo 1).
En caso de error, en particular si se pulsa el botón pulsador en el lado incorrecto, es necesario reingresar toda
la configuración de la estación (ver capítulo 5 Puesta en servicio).
Nota : En el caso de una configuración 1 + 1 estándar, poner fuera de tensión la unidad IDU de extensión.
6.8.2 - Reemplazo de una unidad IDU Light por una IDU Clásica (sólo 1+1) y
viceversa
El procedimiento de reemplazo del equipo es el mismo que para el reemplazo por una unidad idéntica, pero,
en algunos casos, no se debe tomar en cuenta la configuración de la ODU. Desconecte el cable de enlace
IDU–ODU y utilizando la información de la ficha de instalación (ver el modelo en el Anexo 1), cargue la
configuración 1+0 a partir del CT (ver el capítulo 5 – Puesta en servicio).
- Actualizar la ficha de instalación de la estación (ver modelo presentado en el Anexo 1).
6.8.3 - Reemplazo por una unidad idéntica una IDU principal con protección MUX
- Con ayuda del telemando, forzar: ”MUX/DEMUX [Inicio]: forzado respaldo validado”, la conmutación
sobre el Multiplexor/Demultiplexor de la SCU de la unidad IDU de extensión.
- Fuerce la emisión y la recepción al ODU de respaldo.
- Poner la unidad IDU principal fuera de tensión. Desconectarlas de la fuente de energía.
- Desconectar el conjunto de los cables conectados en la unidad por cambiar. (No olvidar retirar la clave
software de la IDU principal).
- Cambiar la unidad IDU principal después de haber verificado la similitud de las características (cantidad
de entradas, impedancia, etc.).
- Reconectar el conjunto de los cables en la unidad, así como la clave software para una unidad principal.
- Ponga las unidades IDU bajo tensión.
- Esperar el parpadeo simultáneo de los 3 LEDs URG, NUR y ATT.
En caso de error, en particular si se pulsa el botón pulsador en el lado incorrecto, es necesario reingresar toda
la configuración de la estación (ver capítulo 5 – Puesta en servicio).
En caso de error, en particular si se pulsa el botón pulsador del lado incorrecto, se debe reingresar toda la
configuración de la estación (ver capítulo 5 – Puesta en servicio).
Algunas de estas operaciones puede exigir la apertura de la IDU para cambiar la configuración del
material (§ 7.1). Estos cambios pueden hacer necesario :
- cambiar la IDU ( § 6.8) :
S reemplazar una IDU light o clásica por una semejante (1+0 o 1+1 básica) ( § 6.8.1),
S reemplazar una IDU light o clásica por una IDU clásica (1+0 solamente) o viceversa ( § 6.8.2),
S reemplazar una IDU principal con protección multiplejada por una semejante ( § 6.8.3),
S reemplazar una IDU de extensión por una semejante ( § 6.8.4),
- cambiar la ODU (§ 6.9),
- cambiar el canal de frecuencia ( § 7.3) :
S cambio de frecuencia dentro de la misma subbanda (§ 7.3.1),
S cambio de frecuencia dentro de otra subbanda o banda diferente (§ 7.3.2),
- cambio de los afluentes ( § 7.4) :
S activación de afluentes no utilizados (§ 7.4.1),
S cambio de impedancia de un afluente (IDU Clásica) (§ 7.4.2),
S cambio de impedancia de un afluente (IDU Light) (§ 7.4.3),
S cambio de velocidad de transmisión por software (§ 7.4.4),
S cambio de velocidad de transmisión cambiando las tarjetas de los afluentes LAU y LIU (§ 7.4.5),
- cambio de la clave software (§ 7.5),
- supervisión
S utilización de supervisión local (§ 7.10),
S cambio de de la dirección física del NE (ER) (§ 7.6),
S evolución del software (§ 7.7),
- canal de servicio telefónico ESC2 (si hay alguno) § 7.8 :
S inserción, supresión o cambio de número de teléfono en una estación (§ 7.8.1),
S configuración del material del canal de servicio 2 (§ 7.8.2),
- canales de servicio ESC3, 4, 5 (§ 7.9),
S configuración de los canales de servicio 3,4, 5 en la IDU principal sin la extensión ESC (§ 7.9.1),
S configuración de los canales de servicio 3,4, 5 en la unidad de extensión ESC (§ 7.9.2),
S agregado de una IDU de extensión ESC (§ 7.9.3),
S configuración del canal de servicio y los puertos de la red de una IDU Light (§ 7.10),
La presencia del símbolo al inicio de la descripción de una intervención indica que ésta genera el
corte momentáneo del enlace.
¶ Desmontaje de una escuadra de fijación · Desmontaje de los tornillos de sujeción de los conectores del
panel de explotación (Esta fase no se ejecuta en el IDU Light)
- Deslizar la tapa del panel de conexiones hacia el panel de explotación utilizando las “escuadras de
fijación” como palanca para liberar la tapa del panel de conexiones (Fotos ¸ y ¹).
- Proceder en el orden inverso para el montaje.
¶ Destornillar los 5 tornillos de fijación del circuito impreso · Destornillar los 2 tornillos de fijación del panel frontal
¸ Destornillar los 2 tornillos que retienen el disco lateral ¹ Abrir los discos laterales
1 PSU
Extensión ESC 1+0 8 SCU de extensión ESC
9 Tarjetas hijas ESC
1 PSU
Básica 1+1 8 SCU 1+1 de extensión ESC
9 Tarjetas hijas ESC
Panel conector
IDU Light
2
3
1
3
7 5
6 4
Panel conector
10
IDU Acceso
Panel conector
Ventiladors
1 9
8
7 5
9
6 4
Panel conector
IDU de extensión
Un cambio de frecuencia dentro de la misma sub–banda (que es posible si la anchura del espectro transmitido
es compatible con la separación de frecuencia requerida: modulación 16 QAM o velocidad binaria del afluente
≤8x2 Mbit/s en un modo de modulación 4QAM) no implica el desplazamiento a cada estación del enlace. El
cambio de frecuencia en una estación distante (B) puede ser aplicado desde la estación local (A) utilizando la
función supervisión local o desde el terminal de supervisión general.
El cambio de frecuencia en una subbanda diferente requiere el cambio de la ODU (una o dos unidades según
la configuración).
El cambio de frecuencia requiere por lo tanto, en estos dos casos, un desplazamiento a cada estación. El
cambio de configuración de software se efectúa localmente en cada estación.
Tren auxiliar
2 Mbit/s
Afluente 34 Mbit/s
IN 34 Mbit/s OUT
TB100
TB100
1
T100 1 Affluente N_ 1/9 T100 1 T101
1 120 1
TB102120
1
2
1
2
TB102
C100 C100 C500
C500
J101
J101
C150 TB150C200 TB200C250 TB250 N_ 1 C250 TB250
TB151
1 75 1 75
TB201
TB251
TB201
TB251
Affluente N_ 7/15 1 1
1 120 Affluente N_ 4/12 Affluente N_ 4 1 120
Affluente N_ 6/14 TB152 TB202 TB252 TB252
T151 T201 T251 T251
C450 C450
T451 T451
T300 T350 T400 T400
TB300
C300
B350 TB400
C350 1 120C400 12075 TB400 120C400 12075
TB401
TB401
TB351T
TB301
1
Affluente N_ 8/16 1 Affluente N_ 3/11 Affluente N_ 3 1
1 1
TB450
TB451
TB450
TB451
Affluente N_ 5/13 TB302 TB352 TB402 75
Affluente N_ 2/10 Affluente N_ 2 TB402 75
111 111
T301 T351 T401 TB452 T401 TB452
T450
T450
3
3719
3719
20 1
20 1
P101 P101
3CC06059AAxx 3CC06058AAxx
Localización de las afluentes en las tarjetas
S Posición de los puentes
ÓÓÓÓ
ÓÓÓÓ ÓÓÓÓ
ÓÓÓÓ
ÓÓÓÓ ÓÓ
ÓÓÓ
ÓÓÓÓ
75 ohmios 120 ohmios
ÓÓ
ÓÓÓÓÓ
ÓÓ Seguridad
The 75 ohm and 120 ohm settings are marked on the PCB
Choice of 2 Mbit/s
auxiliary bit stream
impedance 34 Mbit/s acceso panel conector
120 75
1J101
2 IN 34 Mbit/s OUT
R109
R108
R105
R107 C102 R106
C103
C101
R102
R101
R110
R112
R130R128
R131R127
R111
R113 R124
R126
R103
R123
R120
L101
R117
DH101 R129
R116
R118
R115
R104 MCL
P101 J102 R132
19 1 R122 J103 R133
37 20 P102 J103
3719
20
1
19 1
37 20
200/272
o 120 ohmios.
Affluente N_ 16
Affluente N_ 14
Affluente N_ 12
Affluente N_ 10
Affluente N_ 8
Affluente N_ 6
Affluente N_ 4
Affluente N_ 2
UNIDAD IDU ACCESO
R102
R109
R112
R115
R101
R104
R106
R116
R103
R105
R107
R108
R110
R111
R113
R114
R119
R117
R120
R122
R118
R121
R127
R125
R126
R128
R123
R124
T109 T111
R129
R130
R131
R132
75 ohmios
R133 TB101 R134 TB102 R135 TB103 R136 TB104 R137 TB105 R138 TB106 R139 TB107 R140 TB108
R141 R148 R151 R153 R157 R160 R163
TB122
TB110
TB112
TB120
TB118
TB124
TB115
TB114
R142 R147 R150 R154 R156 R159 R162
L101 TB109 R145
L102 TB111 L103 TB113 L104 TB116 L105 TB117 L106 TB119 L107 TB121 L108 TB123
ÓÓÓÓÓ
ÓÓÓÓÓ
R143 R146 R149 R152 R155 R158 R161 R164
R171C120
R165C117
R167C118 R144
R179C124
R169C119
R175C122
R173C121
R177C123
R183 TB127 R186 TB130 R190 TB132 R194 TB136 R197 TB138 R201 TB140 R205 TB144 R210 TB148
TB134
TB147
TB126
TB128
TB131
TB139
R181 R187 R191 R193 R199 R202 R207 R211
L109 TB125 L110 TB129 L111 TB133 L112 TB135 L113 TB137 L114 TB141 L115 TB143 L116 TB146
R188 R192 R196 R200 R204 R208 R212
R184
C133
R214 R216 R218 R220 R224 R226 R228
C134 C136 C138 C140 C142 R222 C144 C146 C148
R215C135
R217C137
R223 C143
R219 C139
R225C145
R221C141
R227C147
R213
37 P101 20 37 P102 20
P103
120 ohmios
- posición de los afluentes N x 2 Mbit/s en la tarjeta 3CC06765AAxx
ÓÓÓÓ
ÓÓÓÓ
Posición de los puentes para N x 2 Mbit/s en la tarjeta 3CC06765AAxx
Affluente N_ 11
Affluente N_ 15
Affluente N_ 13
3CC09771ADAA TQ BJD 03
En la tarjeta 3CC06765AAxx, las impedancias de los accesos afluentes deben ser configuradas en 75 ohmios
CONFIGURACIÓN DE LOS AFLUENTES DE LA TARJETA COMBINACIÓN LAU N X 2 MBIT/S DE LA
7.4.3 - Cambio de la impedancia de los afluentes (Sólo versiones IDU Light)
7.4.3.1 - Metodología
R118
C133
C134
MX156 Y107
C129
K101 R117
FL105
R119
R120
Y108
C132
L107
CR118
MX160
10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 1
MX163
MX164 J107
R121 L110
CR120
C149
MX169
CR125
CR124
CR123
MX168
CR122
C146 J108
C152
L111
19 1 5 1 C151 C153
S108 9 6
FL107
37 20
6 1
9 5
S109
19 1 5 1 DS102
37 20 9 6 A101 A102
P101 P102
P103
ON ON
Ó
OFF
2 OFF
Ó
ON un condensador
Ó
3 OFF
75 ohmios con masa aislada por ca-
Ó
masa eléctrica de la tarjeta
pacidad
Ó
4 OFF
Ó
masa aislada de la tarjeta
OFF
ON
No debe modificarse la posición del inversor 1 (Reservado a la fábrica)
75 ohmios con masa aislada de la
tarjeta
Figura 62 – Configuración de la impedancia de un afluente
En la versión IDU Clásico, se trata de elegir, en la lista de las velocidades de transmisión posibles, otra velocidad
de transmisión ofrecida por la combinación de clave software–tarjetas LAU y LIU (por ejemplo paso de una
configuración 4x2 Mbit/s a 8x2 Mbit/s).
En la versión IDU Light, se trata del paso de una configuración de 2x2 Mbit/s a una configuración 4x2 Mbit/s
(o viceversa).
Esta operación sólo se puede efectuar si la cantidad de afluentes utilizada es inferior a la cantidad de
afluentes disponible en el material. Si esta condición se realiza, también es necesario que la clave software
sea compatible con la nueva velocidad de transmisión. En el caso contrario, será necesario proceder
previamente a un cambio de clave tal como se indica anteriormente en § 7.5.
7.4.5.2 - Metodología
Emplazamiento
de la tarjeta PSU
R106
R107
C103
R103
R108
R109
R104
J102
R110
R114
1 R105
R112
R113
R111
R116
2
R115 J104
R123
1 R117
R120
R122
R119
R124
2
J103
R121 R118 R125 IN OUT
R126
R127
R128
R129
J105 R130
Emplazamiento de Emplazamiento de T102 T103 T104
R132
la tarjeta LAU la tarjeta LIU 34 Mbit/s
R131
C105 R134
(2 tarjetas (2 tarjetas P101 R133R135
3719
superpuestas superpuestas
201
en 16 x 2 Mbit/s) en 16 x 2 Mbit7s)
Figura 63 – Unidad Indoor, posiciones de las tarjetas LAU y LIU y cableado del acceso
7.6.2 - A partir de una estación con mediación (clave maestra o supervisión local)
- Actualizar la hoja de informaciones necesaria para la instalación de la estación (Anexo 1).
- Abrir la aplicación “Operation parameters/Equipment/NE physical address” (Parámetros
Operacionales/Red/Equipos secundarios).
- Seleccionar el equipo secundario (ver § 4.5.2).
- Cambie el número de la dirección física del NE secundario (para 946LUX12) o la dirección IP (para
946LUX40) (ver § 4.5.2) y confirme.
- Cargar la nueva configuración.
- Cerrar la aplicación.
- Verifiar la alarma EF sobre este equipo.
- Declarar la nueva dirección física o la dirrección IP en el menú “Operation parameters/Equipment/NE
physical address” (Aplicaciones Operacionales/Red/Equipos secundarios) de la estación maestra y
verificar que la alarma EF desaparece.
AJUSTE
INVERSOR CARACTERÍSTICA
S504
Nivel ESC 2 en la entrada de audio -13 dBm 0 dBm
S505
S506
Nivel ESC 2 en la salida de audio 0 dBm +4 dBm
S507
AJUSTE
INVERSOR CARACTERÍSTICA
S Los canales de servicio ESC 3, ESC 4 y ESC 5 están disponibles sobre el conector ESC EXT.
5
9
MX142
P103
S504 S505 S506 S507
6
6
1
MX160
MX172
S508
J106
S509
MX173
S510 R146
R147 SW517
MX150
R148
MX167
MX158
CR143
MX174
CR120
C167
C159
S511 C116
CR144
1
S104 S105
R109
MX110
T105
T102 T1041
C185 R140
MX115
R101
FL110 SW133
T106
T101
J101
C117
P108
Y106
S512
R110
Q101 CR104
1
C113
Y105
C191
SW105
C143
Y107
C123 MX116
C125
R138
R102
R133
T1071
T103
T108
R103
CR107
R121
C141
S109 C114
S513
R111
CR136
1
Q105
MX127
MX134
CR133
C126
C102
R104
C118
C175 C168
MX109
S111
C131
C133S106 S107 SW114
R139 R122 S110
J113
R129
S514
MX101 MX102
R143
1
1
CR110
SW104
MX120
1
MX126
MX121
R134C176 C169 C121 C107
FL109
C180R130 R123
B1
A1
CR142
C188 C157
R105
1
1
S112 S113 S114 S115
MX108
C154 R112
MX117
R142 C181 C177
C115
C134 C132
LS101
C119
R106
R113 R114R115
MX148
R124
Q102 C128
R136 R131
2
1
C186
1
SW134
C124
Q106
CR101
R107
R137R132 C178 C140
R125
MX118
1
CR103
Y103
C160 C155
1
MX168
C120
R108
S108
C172 CR105
CR102
MX122
CR130
MX175
R126
13
C129SW111
C127
50
25
SW115
C108
MX149
MX144
MX135
MX128
MX112
MX119
P101
SW123SW122 SW121
CR122
MX104
CR115
CR111
SW110 CR113
MX176
MX129
J108
CR112
P104
MX161
CR108 L102
CR116
MX123
L101
MX136
MX103
MX130
SW101
SW108
SW119
CR106
SW118
MX177
C130
MX114
SW132 C151
SW120
C109C103
SW112
SW102SW103
J115
2
C179
14
1
CR123
S103
1
MX105
6
CR125 CR114 2
3
MX164
SW124
K102
1
MX154
C110
SW109
CR124
Figura 64 - Posiciones de los inversores en la tarjeta MCU con enlace IDU/ODU digital
Posición ESC3
Posición ESC4
Los canales de servicio 3 y 4 se pueden personalizar por medio de las tarjetas hijas ESC 1 a ESC 5, descritas
a continuación. Estas cartas están instaladas sobre la tarjeta SCU de la unidad de extensión.
AJUSTE
INVERSOR CARACTERÍSTICA
El panel inferior de la tarjeta que soporta los ajustes es accesible incluso cuando ésta montada.
AJUSTE
INVERSOR CARACTERÍSTICA
AJUSTE
INVERSOR CARACTERÍSTICA
D
Reloj
2D
D
Reloj
2D
CUIDADO:
La posición recomendada es la inversión del reloj para V11 y sin inversión para V28:
S inversión de S206 en V11, 64 kbit/s y sin inversión de S207.
S inversión de S207 en V28, 64 kbit/s y sin inversión de S206.
AJUSTE
INVERSOR CARACTERÍSTICA
AJUSTE
INVERSOR CARACTERÍSTICA
AJUSTE
INVERSOR CARACTERÍSTICA
S502 a S505
Formato de la ESC 5 V11 V28
y S507 a S510
Inversión del reloj en la emisión y en la Sin
S511 Inversión
recepción en el acceso ESC 5 inversión
S511
7.9.2.3 - Metodología
- Actualizar la hoja de informaciones necesarias para la instalación de la estación (Anexo 1).
- Poner fuera de tensión la unidad IDU de extensión y desconectarla de la fuente de energía.
- Abrir la unidad.
- Si la modificación requiere cambiar la tarjeta hija de la ESC 3 y/o de la ESC 4, proceder al cambio.
- Configuración ESC 3 y/o ESC 4:
Configurar la tarjeta reemplazada o modificar la configuración de la tarjeta existente (ver § 7.9.2).
- Configuración ESC 5:
Colocar los microinversores S502 a S505 y S507 a S510 de la tarjeta SCU en posición V11 o V28 según
la configuración deseada. Colocar el microinversor S511 en función de la polaridad de reloj deseada
(ver § 7.9.2).
- Volver a cerrar la unidad.
- Volver a conectar la unidad IDU de extensión a la fuente de energía y volverla a poner en tensión.
- Si se ha efectuado una modificación de las tarjetas hijas ESC 3 y/o ESC 4, abrir la aplicación
“Installation Parameters” (Parámetros de Instalación) (ver § 4.4.1).
- Declarar la o las nuevas tarjetas en el menú “Tables/ESC definition” (Tablas/Definición ESC).
- Cargar la nueva configuración.
- Verificar la ausencia de alarmas.
En caso de añadir una unidad de canales de servicio, los emplazamientos de los ESC
3 y 4 pueden equiparse con tarjetas hijas.
Si la estación se compone de terminales espalda a espalda, la transmisión de los
canales de servicio de un terminal al otro se efectúa en banda de base y los cofres de
extensión de cada uno de los terminales deben estar equipados con tarjetas hijas.
ÓÓ ÓÓ OFF
Ó ÓÓ OFF
ÓÓ ÓÓ Ó ÓÓ
Estado del reloj Estado del inversor
ÓÓ ÓÓ Ó ÓÓ
Directo OFF
ON
ON
Invertido ON
7.10.2 - Metodología
MX112
SW111
MX119
P101
CR122
CR111
SW110
MX176 MX177
MX129
J108
CR112
CR108
P104
L102
MX161
CR116
MX123
L101
CR113
MX136
MX130
SW101 SW103
CR106
SW108
SW119
SW118
C130
MX114
SW132 C151 C109
C103
SW120
SW112
SW102
J115
21
C179
14
1
CR123
TS8 : SW124
1
1
S103
6
6
CR125 2
CR114
3
MX164
SW124
1
K102
MX154
C110 C104
SW109
CR124
TS7 : SW125
9
9
C105
5
5
SW125
C111
CR109
CR134CR128 MX155MX156 MX157
TS6 : SW126
MH101
P102
J116
K103
J118
5
5
CR137
CR131
9
9
MX106
1
1
SW126
P105
TS5 : SW127
C135
SW127
MX165 MX166
SW128
SW107 S102
6
6
1
1
MX113
K104
TS1 : SW128
SW129
C112
C106
L103
C137
SW130
TS2 : SW129
C136
SW131
J117 S101
CR129
CR135
K105
C138
TS4 : SW130 CR138
CR132 Y101
DS101
MX111
5
5
L106
9
9
TS3 : SW131
FL108
FL107L107
C161
MX138L105
J105 MX131MX132
J110
Y102
P106
SW106
MX162
C142
MX170
C753 C173
MX145C153
FL101 MX124
FL102
C148
CR119 R117 R116
6
6
J103
J104
K101 C166
1
1
L114
MX139
C174 CR126 L111
C183
Q103
C190
L112
Q104
CR121R120
C184 J109
FL105
MX146
C193
MX133
MX171
CR127 MX159
R118
CR139
DS103
R119
MX153 L109
C192
CR140
MX107
FL111
SW117
R144
L108
J112C752
C162
R145
Y104
A101
MX147 C156
MX143
C152 J107
CR118 MX137
C163
MX125
72
72
C158
L110 FL103
FL106
MX151
FL104 J102
C165 TB102TB101
Entrada TS Entrada TS
Normalmente abierto Precableado del swap
Normalmente cerrado
Entrada TS Entrada TS Modificación del swap:
1) cortar el strap 1
ÓÓ
ÓÓ
2
2) realizar el nuevo strap
7.11.1.2 - Metodología
La modificación de la configuración de los bucles de teleseñalización 1 a 8 requiere el desplazamiento de las
conexiones soldadas en la tarjeta MCU.
J101 A1 R101
B1
R102
R106MX101
R103
R104
MX102
R105
MX103
R109
R107R108 R110
MX104
R111 MX105 MX106
MX107
Y101
C101
J102
Ó ÓÓÓ
R102 R104 R105
Ó
MX108
MX109
MX110
MX111
MX114
MX115
MX119
MX120
MX112 MX113
R113
R112 R115 R116
R114 MX118
MX116 MX117
MX121
Ó ÓÓ
SW101 SW102
CR101 SW103 CR102
MX124
MX125
CR103 R106
Ó ÓÓ
MX127 MX128
MX126 CR104 MX129
MX122 MX123
J104J103
MX134
MX135
72
MX132
1
MX130
MX136
Ó
C107
72
MX141
MX139
C104 C106
C105
FL102
C102 MX137MX138
C110
Ó Ó
MX140 C116
C111 Y103 L102
FL105MX158MX146
C114 CR107
MX144 C119
C109C117 Y104 MX145
C122
MX142
C115 L103
MX147
MX154
CR109
CR110 CR108
C118
MX148
MX149
MX150
MX151
MX155
Ó
C120 Y106
MX153
R115
MX157
C133
C134
C123 FL104
C124
CR111
C125
CR112
C126 C127 Y107 R118
MX156
R119
C129
R120
C132
L106
MX160
L105
L107
MX169 MX163
ON ON ON ON ON ON ON
MX161 MX165 CR119
MX166 L112
C144
C139C141
C143 CR121
CR126
CR125
CR123
MX171
CR122
MX170C149
C152
L111
C146 MX168
C147 C148 C150 J108
RI3 : R110 RI6 : R112
FL107
19 1 5 1 C151 C153
S108 S109 37 20 9 6
61
95
19 1 5 1 DS102
37 P101 20 9P102
6 A101
A102
P103
Figure 67 – Localización de las resistencias de los bucles de entorno sobre la tarjeta MCU
Entrada TS Entrada TS
Normalmente abierto
Entrada TS Entrada TS
Normalmente cerrado
7.11.2.2 - Metodología
La modificación de los bucles de teleseñalización 1 a 8 en bucles normalmente cerrados necesita la instalación
de resistencia CMS de valor cero ohmios sobre la tarjeta MCU.
7.12.3 - Actualización desde una configuración 1+0 a una configuración 1+1 con
una protección MUX
Esta modificación de configuración requiere el reemplazo de la unidad IDU de extensión por una versión que
permita la protección del multiplexor y la adición de una unidad IDU de acceso.
- Actualizar la hoja de informaciones necesarias para la instalación de la estación (Anexo 1).
- Poner fuera de tensión las unidades IDU principal y de extensión. Desconectarlas de la fuente de
energía.
- Desconectar el conjunto de los cables afluentes, canales de servicio e inter-unidades.
- Abrir la unidad IDU principal y la nueva unidad IDU de extensión.
- En las tarjetas LAU de la unidad IDU principal, poner los straps de selección de impedancia de los
afluentes en posición “Seguridad”.
- En las tarjetas LAU de la unidad IDU de extensión, verificar que los straps de selección de impedancia
de los afluentes estén en la posición “Seguridad”.
- Volver a cerrar las unidades.
- Verificar que la cantidad de accesos físicos de las unidades IDU principal y de extensión sea idéntica.
- Abrir la unidad IDU de acceso.
- Verificar, en la tarjeta de combinación LAU, la posición de los straps de selección de impedancia.
- Volver a cerrar la unidad.
- Instalar las nuevas unidades (IDU de extensión y de acceso).
- Volver a conectar el conjunto de los cables afluentes, canales de servicio e inter-unidades.
Nota :
Este procedimiento permite progresar de las versiones LUX 12 a la versión LUX 40.
- Disminuya la IDU principal y desconéctela de su alimentación.
- Abra la unidad (§ 7.1).
- Abra la sujeción y extraiga la tarjeta SIMM (Foto ¶).
Nota : No aplicable a la versión IDU Light.
- Inserte dos tarjetas SIMM LUX 40 una después de la otra (Foto ¸).
- Empuje las tarjetas hacia atrás para fijarlas.
- Cierre la unidad.
- Conecte la unidad a la alimentación.
- Vuelva a encender la unidad.
Fijación
La tarjeta MCU de la unidad IDU principal (Clásica o Light) incluye una pila de protección de la memoria de
almacenamiento de las contraseñas de supervisión, de los últimos 300 acontecimientos detectados (Inventario
distante) etc.
Esta pila se debe reemplazar cada 7 a 10 años, cuando después de una puesta fuera de tensión, las
informaciones de inventario distante han desaparecido cuando la puesta en tensión.
Panel de visualización
UNIDAD IDU
PRINCIPAL
Panel de conexiones 6
P502
9
1 5
DS501 J502
S502
6 9 S501
1 5
Y502
SW502 SW503
C512 C507
C511 C506
C509C504
C510C505
1
2
2
1
2
SW506
1
CR509
MX511
MX513
MX514 SW508 PILA
1
2
1
Memoria
J503
RAM
72
C531
SW511
CR514 1
Memoria Flash
72
J102
MX119
IDU MX118
MX117
CR101 CR102
SW103
J103
Memoria RAM
72
J104 1
Memoria Flash
72
Nota: Se deben cambiar ambos abanicos al mismo tiempo con el kit de reemplazo 9400UXZ200
(3CC11761AAxx).
- Baje la tensión de la IDU principal y desconéctela de la fuente de alimentación.
- Abra la unidad (§ 7.1).
- Identifique la orientación del abanico y extraiga el abanico de su hueco (Foto Ë).
- Anote la polaridad del cable y desconecte los dos cables de alimentación del abanico (Foto Ì).
- Conecte los cables de alimentación del abanico de reemplazo (el cable rojo debe ser conectado al polo
positivo, marcado en el PCB (Foto Í)).
- Inserte el nuevo abanico en el hueco, de la misma manera del que ha sacado y con los cables de
alimentación en el mismo trayecto.
- Repita este procedimiento para el segundo abanico.
- Cierre la unidad.
- Conecte la unidad a la alimentación.
- Active nuevamente la unidad.
- Verifique que los abanicos están extrayendo el aire (de lo contrario, invierta la orientación).
- Verifique que no hay alarmas.
+
–
Rojo
Negro
Fusibles
Typo Referencia
Bloque de
conexión
Placa de soporte
Casquillo
Tornillos TORX
Figura 73 – Vista de los filtros del bloque de conexión en una configuración DIV 1+1
Atenuador
fijado en el
conector
angular SMA
ÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄ
N_ IDU Elevación Terminal distante
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄ
N_ ODU Acimut Terminal distante
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
Versión del software Alimentación 24 V 48 V
* ATENCIÓN: Máximo 8 caracteres sin caracteres no aceptados por MS–DOS
Afluentes
Velocidad de transmisión del terminal (Limitada por las 2 x 2 Mbit/s 4 x 2 Mbit/s 8 x 2 Mbit/s 16 x 2 Mbit/s 1 x 34 Mbit/s
tarjetas de interfaces y la llave software instaladas)
ÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄ 4 entradas 8 entradas 16 entradas 34 Mbit/s +
ÄÄÄÄÄ
Tipo de tarjetas de afluentes 2 Mbit/s 2 Mbit/s 2 Mbit/s 2 Mbit/s aux.
Configuración radio
Polarización (H/V) Canal Normal Canal en espera
Frecuencia de transmisión (FTx ) Valores suministrados por el administrador
de la red
Frecuencia de recepción (FRx )
|FTx – FRx | = Separación dúplex
Separación dúplex MHz
Tipo de modulación (4QAM / 16 QAM)
m.*
Supervisión
Inteer–term
Cables
Valores suministrados por el administrador de la
red.
C
Se aplica para la configuración estándar a menos que haya sido suministrada una matriz
Matriz de conmutación SCC/NMS
específica por el administrador de la red.
Cuidado: no más de un cero en el número. Valor suministrado por el
Número telefónico de la estación
administrador de la red.
Ausente Presente Opcional en las configuraciones 1+0
ÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
ÄÄ
IDU de extensión (ESC)
Estándar en las configuraciones 1+1
Definición de ESC
S ESC N_ 3 ÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄ
V11ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
V28 ÄÄ
ESC-1, 2, 3, 4 o 5
S ESC N_ 4 (Velocidad binaria >
64 kbit/s V11 ESC-1, 2, 3, 4 o 5
2 x 2 Mbit/s)
S ESC N_ 5 (Velocidad binaria >
64 kbit/s V11 64 kbit/s V11 o V28
2 x 2 Mbit/s)
* Verificar los casilleros para los cuales los cables de enlace entre los terminales deben ser instalados.
Umbrales de rendimiento (alarmas de disparo)
Pedido de conmutación
2 x 2 Mbit/s 4 x 2 Mbit/s 8 x 2 Mbit/s 16 x 2 Mbit/s 1 x 34 Mbit/s
inicial
S Valores mínimos 4QAM –90 dBm –90 dBm –87 dBm –84 dBm –84 dBm
ÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄ
Valores mínimos 16QAM – – 86 dBm –83 dBm –79,5 dBm –79,5 dBm
S Valores del terminal
Pedido de Pedido de
ÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄ
Tasa de errores en los Pedido de conmutación
conmutación conmutación del
bits prioritaria
ÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄ
inicial rendimiento
S Valores promedio
ÄÄÄÄÄÄ
Ä ÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄ
1E–08 1E–06 1E–03
S Valores terminales
Potencia Umbral de Valores especificados por el administrador de la red, la suma
Umbrales de nominal (dBm) potencia recibida (dB) de los valores no debe exceder el valor de la alarma pedida de
propagación conmutación inicial
Valores por defecto: –35 dBm; –35 dB
Umbrales de mantenimiento
Umbral SAE Sección SI Sección PSAC PSAD SAE Salto SI Salto PSRC
Valor
ÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄ
TS N_ 5 TS N_ 6
TS N_ 7 TS N_ 8
TC N_ 1
ÄÄÄ
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
ÄÄÄÄ
ÄÄÄÄÄ
Precisar la configuración por omisión de las alarmas, equipos y entorno (UG, NUG, Inhibido, Estado)
ÄÄÄÄÄ
Umbrales G.784 (Necesario si las opciones 946LUX12 están instaladas, o si están instaladas 946LUX40)
ÄÄÄÄÄ
Umbral RLTS-1 RLTS21 RLTS-3 RLTS-4 RLTMMax RLTMMin
Valor
Umbral PSAC PSAD PSRC PSRSAD BBE ES SES
Valor
NÚMERO DE
DESCRIPCIÓN CANTIDAD
ARTÍCULO
1AC000570014 Funda termorretráctil negra 3,2 a 1,6 2m
1AC000570017 Funda termorretráctil negra 4,8 a 2,4 1m
1AC000570010 Funda termorretráctil negra 9,5 a 4,8 1m
1AC001250004 Funda termorretráctil negra 19 a 9,5 1m
1AD012980002 Abrazadera Colson negra lg : 350 mm 100
1AD012980003 Abrazadera Colson negra lg : 173 mm 50
77065004 Cinta de masilla “scotchfil” ancho : 38 mm, lg : 1,5 m 1
77072089 Lápiz marcador negro 1
77970019 Paño 0,5 kg
77062820 Cartucho de silicona blanca 1
1AD020460001 Abrazadera “ty–rap” 51 M translúcida 100
77081203 Cinta adhesiva autoamalga. Ancho : 19 mm, lg : 10 m 1
77091318 Abrazadera “ty–rap” 244 M 50
77094664 Recubrimiento “Plio”, 0,6 mm 10 m
1AC015380003 Cinta adhesiva polyester. Ancho : 20 mm 1
P03
MICRO
Audífono derecho
Audífono izquierdo
A.4.1 - Montaje tipo 1 sobre los cables ET 390 572 y ET 390 998
Cuadrado 18 planos
Conector BECLER
BK / 224
Hex. 20 planos
Hex. 20 planos
3) Montar el punzón sobre el alma del cable hasta el tope. Engastar aquí
Engastarlo con una pinza DANIELS Ñ22520/5–01 equi-
pada de mordazas Y215P (Máx. 128 s/p).En caso de
imposibilidad, soldarla con estaño.
Hex. 20 planos
20/PLANA
IDU principal
IDU de acceso
IDU de extensión
IDU Light
RST
IDU
ACO/ODU
– I/O(4) –
– I/O(3) –
NMS 2
– I/O(2) – IDU Plug–in
F
– I/O(1) –
NURG URG
MAN ATT
ODU IDU
ODU
9400UX/LX
ÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇ
S- 30 31 32 33 34 35 36 37 30 31 32 33 34 35 36 37
ÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇ
Tarjeta MCU IDU Light Tarjeta MCU IDU Light
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
ÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇÇ
LAU : 3CC06058AAxx
Tarjetas 4 x 2 Mbit/s
LIU : 3CC05818AAxx
Tarjetas 8 x 2 Mbit/s
Tarjetas 16 x 2 Mbit/s
ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ
LAU : 3CC06059AAxx LIU : 3CC06026AAxx
LAU : 3CC06059AAxx LIU : 3CC06026AAxx LAU : 3CC06059AAxx LIU : 3CC06119AAxx
Tarjeta de acceso LAU : 3CC06765AAxx (requiere configuraciones idénticas en los IDU principal y de extensión)
Fichas de masa: 10 sobre I/O (1/8) e I/O (9/16) de la unidad IDU principal y de la unidad IDU de acceso,
sobre I/O 1–4 de la unidad IDU Light, 6,7,8,9,10,11,16,17,18,19,20,25,26,27,28,29,34,35,36,37.
En la versión 75 Ohmios, “In+”, “Out+” están las fichas alimentadas de entrada y salida y las fichas de masa “In” y “Out” para las mismas
señales.
Según las tarjetas instaladas, algunas patillas de los conectores no están disponibles (zonas en gris del cuadro).
A.5.1.1.2 - Conectores IDU Plug–in
“I/O 1 – 4” IDU Plug–in
Conector
J101 J201 / J102 J201 / J103 J201 / J104
Nº affluente 2 Mbit/s 1 2 3 4
E- 21 / 6 22 / 6 23 / 6 24 / 6
Patilla
S+ 12 / 9 13 / 9 14 / 9 15 / 9
S- 30 / 8 31 / 8 32 / 8 33 / 8
Fichas de masa: 1, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 16, 17, 18, 19, 20, 25, 26, 27, 28, 29, 34, 35, 36, 37.
En la versión 75 Ohmios, “In+”, “Out+” están las fichas alimentadas de entrada y salida y las fichas de masa “In” y “Out” para las mismas
señales.
PATILLA
LAU : 3CC06061AAxx
SEÑAL LIU : 3CC06118AAxx
E+ E– S+ S–
Patilla 10 : Masa; en 75 ohmios “E+”, “S+” corresponden al punto caliente de entrada y salida y “E–”, “S–” a
la masa de estas mismas señales.
3 Masa
2 7 TRON
3 0V
4 Señal de audio con destino al usuario (–) 8 Señal de audio con destino al usuario (+)
5 RON 9 + 5 V socorridos
A.5.2.3.1 - Canal de servicio ESC 3 de la versión IDU Light: “Conector ESC3/ALARM I/O
0 voltios (masa) 18
(reservado a Alcatel) 37
Conectores ESC. 3-1 y ESC. 4-1 Conectores ESC. 3-2 y ESC. 4-2
4 Señal emitida (–) Audio 1 (–) OUT 4 N.C. Audio 2 (–) OUT
N.C. = No Conectado.
4 Datos emitidos (–) Señal PM1 emitida (–) Señal PP1 emitida (–) Señal PM1A emitida (–) Señal PP1A emitida (–)
1 Datos recibidos (+) Señal PM1 recibida (+) Señal PP1 recibida (+) Señal PM1A recibida (+) Señal PP1A recibida (+)
6 Datos recibidos (–) Señal PM1 recibida (–) Señal PP1 recibida (–) Señal PM1A recibida (–) Señal PP1A recibida (–)
9 Reloj emitido (+) N.C. N.C. Señal PP1A emitida (+) Señal PP2A emitida (+)
5 Reloj emitido (–) N.C. N.C. Señal PP1A emitida (–) Señal PP2A emitida (–)
2 Reloj recibido (+) N.C. N.C. Señal PP1A recibida (+) Señal PP2A recibida (+)
7 Reloj emitido (–) N.C. N.C. Señal PP1A recibida (–) Señal PP2A recibida (–)
N.C. = No Conectado; PM = Punto–Multipunto; PP = Punto a Punto; * En modo V28 las señales (–) están
conectadas a la masa.
4 N.C. Señal PM2 emitida (–) N.C. Señal PM1B emitida (–) N.C.
1 N.C. Señal PM2 recibida (+) N.C. Señal PM1B recibida (+) N.C.
6 N.C. Señal PM2 recibida (–) N.C. Señal PM1B recibida (–) N.C.
El siguiente cuadro concierne al conector Sub–D 25 puntos hembra “ESC. 5” de la unidad IDU de extensión.
“In+”, “Out+” son las fichas alimentadas de entrada (señal recibida) y salida (señal emitida) y las fichas de masa
“In” y “Out” para las mismas señales.
Pt ASIGNACIÓN Pt ASIGNACIÓN
1 Detecta Transportador de Datos 6 Conjunto de datos listo
2 Recibe datos – nivel V28 7 Pedido para enviar
3 Transmite datos – nivel V28
4 Terminal de datos listo 8 Autorización para enviar
5 GND 9 No conectado
EQUALIZER INHIBITION
Estado: está desactivado el ecualizador de recepción por un
23 Desactivado el ecualizador de
control remoto en el canal 1 normal o en el canal X en espera.
recepción
MCU switching Estado: alarma No–URGente, indica que no está siendo usado el
7
SCU switching equipo de multiplexado/desmultiplexado.
La lista de los telemandos disponibles en la aplicación “Alarms, States and Remote controls” (Alarmas, Estados
y Telemandos) se proporciona en el siguiente cuadro. En función de la configuración, algunos telemandos
pueden no ser ofrecidos al operador.
La transmisión de algunos telemandos hacia una estación remota corre el riesgo de provocar un corte del
enlace que obligue al desplazamiento de un operador a esta estación:
- la transmisión de algunos telemandos hacia una estación remota es rechazada por el software.
- Otros telemandos son inhibidos automáticamente al cabo de 5 minutos.
Los telemandos correspondientes se indican en la última columna del siguiente cuadro.
MUX/DEMUX [Start] : normal lockout validated Multiplexador / demultiplexador ”Normal” para una
configuración 1+1 con una protección MUX
En la estación remota: desactivación automática
MUX/DEMUX [End] : normal lockout inhibited
luego de cinco minutos.
MUX/DEMUX [Start] : standby switching vali- Multiplexador / demultiplexador ”en espera” para una
dated configuración 1+1 con una protección MUX.
En la estación remota: desactivación automática
MUX/DEMUX [End] : standby switching inhibited luego de cinco minutos
MCU>TRIB. x [Start] : pseudo rand. seq. ins.
valid. Inserción de una característica de los bitios
pseudoaleatoria en el afluente nº X (para pruebas) en
MCU>TRIB. x [End] : pseudo rand. seq. ins. in- un afluente activo.
hib.
MCU>TRIB. x [Start] : BER measure validated Medida del BER en un afluente nº X (a través de una
característica de los bitios pseudoaleatoria) en un
MCU>TRIB. x [End] : BER measure inhibited afluente activo.
MCU>TRIB. x [Start] : distant loop validated
Bucle remoto en el afluente nº x.
MCU>TRIB. x [End] : distant loop inhibited
MCU>BB IDU [Start] : local loop validated Bucle en la banda de base local en la salida de la IDU
para la IDU principal o la IDU de extensión en el caso
de una configuración 1+1 con protección MUX.
MCU>BB IDU [End] : local loop inhibited
En la estación remota: se rechazó el control remoto.
MCU>RX 1 [Start] : manual lockout validated Conmutación manual forzada en el receptor principal
MCU>RX 1 [End] : manual lockout inhibited (en una configuración 1+1).
MCU>AUX. [Start] : pseudo rand. seq. ins. valid. Inserción de una característica de los bitios
pseudoaleatoria en el tren de bitios auxiliar de 2 Mbit/s
MCU>AUX. [End] : pseudo rand. seq. ins. inhib. (velocidad 34 Mbit/s)
MCU>AUX. [Start] : BER measure validated Medición del BER en el tren de bitios auxiliar de 2
Mbit/s (utilizando la anterior característica de los bitios
MCU>AUX. [End] : BER measure inhibited pseudoaleatoria.
MCU>AUX. [Start] : distant loop validated Bucle remoto en el tren de bitios auxiliar de 2 Mbit/s
MCU>AUX. [End] : distant loop inhibited (velocidad 34 Mbit/s).
TX 1 [Start] : manual lockout validated Sustitución manual del canal de transmisión 1 (en una
configuración HSB 1+1).
En la estación remota: desactivación automática
TX 1 [End] : manual lockout inhibited
luego de cinco minutos.
Mnemónicos
SIGNIFICADO
de las alarmas
ALGNT Alarma alineación (= desbloqueo)
ARAIS Generación AIS recepción auxiliar
ATAIS Generación AIS emisión auxiliar
ATIBR Velocidad de transmisión (de entrada del) afluente auxiliar erróneo
ATISL Falta de señal (de entrada del) afluente auxiliar
CABAL Alarma cable
CAR Portadora no bloqueada
CARD Portadora de diversidad no bloqueada
CLAL Alarma “common loss” (o modo común)
CRAL Configuración rechazada
DPWSU Alarma de alimentación de diversidad
DWSIP Alarma de alimentación
ESCAL Alarma de canal de servicio
GAIS AIS general emisión
IDUAL Alarma IDU (“indoor unit”)
LICAL Alarma (pérdida de código) de identificación de canal
LSOW Alarma LSU (“logic switching unit”) o canal de orden (LX n+1)
MUXAL Alarma MUX / DEMUX
NREQT No respuesta del equipo
NSTAT No respuesta de la estación
ODUAL Alarma ODU (“outdoor unit”)
OK No hay alarma
PWSUP Alarma de alimentación
RDDC Alarma de Solicitud de Conmutación del receptor de diversidad
Alarma de Solicitud de Conmutación Anticipada de receptor de diversi-
RDDCA
dad
RDDCP Alarma de Solicitud de Conmutación Prioritaria de receptor
Alarma receptor de diversidad pérdida de la Palabra de Bloqueo de
RDMVT
Trama (94..LX ETSI)
RDRPW Alarma de potencia recibida de diversidad
RDSYN Alarma de sintetizador de recepción de diversidad
RXAIS Generación AIS recepción
RXAL Alarma de receptor
RXDAL Alarma de receptor de diversidad (94..LX ETSI)
READ Operator :
INVENTORY Operator :
MAINTENANCE Operator :
A.11.1 - Material
Estado de
cambio del
Equipo Outdoor Nemónico Número del
elemento
modelo (ICS)
Transceptor externo 4 QAM 9400LXU300 3CC08952AAxx 01
Transceptor externo 16 QAM 9400LXU300 3CC08952ABxx 01
Caja de conexión externa 1+0 7 GHz 9400LXU310 3CC08942AAxx 01
Caja de conexión externa 1+0 8 GHz 9400LXU310 3CC08994AAxx 01
Caja de conexión externa 1+1 HSB 7 GHz 9400LXU311 3CC08942ACxx 01
Caja de conexión externa 1+1 HSB 8 GHz 9400LXU311 3CC08994ACxx 01
Caja de conexión externa 1+1 7 GHz 9400LXU312 3CC08942ABxx 01
Caja de conexión externa 1+1 8 GHz 9400LXU312 3CC08994ABxx 01
Caja de conexión externa 1+1 HSB DIV 9400LXU313 3CC08942AExx 01
7 GHz
Caja de conexión externa 1+1 HSB DIV 9400LXU313 3CC08994AExx 01
8 GHz
Caja de conexión externa 1+1 FD hybrid 9400LXU314 3CC08942ADxx 01
7 GHz
Caja de conexión externa 1+1 FD hybrid 9400LXU314 3CC08994ADxx 01
8 GHz
Transceptor externo de repuesto 4 QAM 9400LXZ300 3CC08952AAxx 01
Transceptor externo de repuesto 16 QAM 9400LXZ301 3CC08952ABxx 01
Estado de
cambio del
Equipo Indoor Nemónico Número del
elemento
modelo (ICS)
Unidad Indoor Light – autónoma 19” 9400UXB260 3CC09426AAxx 02
Unidad interna Light – autónoma 19” bajo 9400UXB270 3CC09426ACxx 02
consumo
Unidad Indoor Principal 8x2 Mbit/s 9400UXB202 3CC08972AAxx 03
Unidad Indoor Principal 16x2 Mbit/s 9400UXB203 3CC08971AAxx 03
Unidad Indoor Principal 34+2 Mbit/s 9400UXB204 3CC08920AAxx 03
Unidad Indoor de extensión 1+0 9400UXB211 3CC08897AAxx 02
Unidad Indoor de extensión 1+1 básica 9400UXB221 3CC08898AAxx 02
Unidad Indoor de extensión 1+1 protec. Mux 9400UXB232 3CC08975AAxx 02
8x2 Mbit/s
Unidad Indoor de extensión 1+1 protec. Mux 9400UXB233 3CC08974AAxx 02
16x2 Mbit/s
Unidad Indoor de extensión 1+1 protec. Mux 9400UXB234 3CC08908AAxx 02
34+2 Mbit/s
Unidad Indoor de acceso nx2 Mbit/s 9400UXB141 3CC06751ABxx 01
Unidad Indoor de acceso 34+2 Mbit/s 9400UXB144 3CC08977AAxx 01
Unidad Clave Software 9400XXB007 3CC07619ABxx 01
Estado de
Software de aplicación Identificación cambio del
del terminal de explotación Software elemento
(ICS)
Estado de
Software incorporado – IDU (302) Identificación cambio del
Software elemento
(ICS)
Estado de
Software incorporado – ODU Identificación cambio del
Software elemento
(ICS)
ODU (7/8 GHz) 3CC08431ABxx 02
PIEZAS OUTDOOR
Código
Instalaciones Artículo Comentarios
comercial
Transceptor externo 4 QAM 9400LXU300 3CC08952AAxx
Transceptor externo 16 QAM 9400LXU300 3CC08952ABxx
Caja de conexión externa 1+0 7 GHz 9400LXU310 3CC08942AAxx
Caja de conexión externa 1+0 8 GHz 9400LXU310 3CC08944AAxx
Caja de conexión externa 1+1 HSB 7 GHz 9400LXU311 3CC08942ACxx
Caja de conexión externa 1+1 HSB 8 GHz 9400LXU311 3CC08994ACxx
Caja de conexión externa 1+1 7 GHz 9400LXU312 3CC08942ABxx
Caja de conexión externa 1+1 8 GHz 9400LXU312 3CC08994ABxx
Caja de conexión externa 1+1 HSB DIV 7 GHz 9400LXU313 3CC08942AExx
Caja de conexión externa 1+1 HSB DIV 8 GHz 9400LXU313 3CC08994AExx
Caja de conexión externa 1+1 FD hybrid 7 GHz 9400LXU314 3CC08942ADxx
Caja de conexión externa 1+1 FD hybrid 8 GHz 9400LXU314 3CC08994ADxx
Transceptor externo de repuesto 4 QAM 9400LXZ300 3CC08952AAxx
Transceptor externo de repuesto 16 QAM 9400LXZ301 3CC08952ABxx
PIEZAS INDOOR
Código
Instalaciones Artículo Comentarios
comercial
Kit de reemplazo 9400UXZ200 3CC11761AAxx Comprende 2 ventiladores
9400XXC511 77096294 24 V
3CC08209AAxx
3CC08212AAxx
9400XXC512 77096248 24 V
3CC08209AAxx
3CC08212AAxx
CABLEADO
Código
Instalaciones Artículo Comentarios
comercial
Cable adicional para configuración 1+1 9400UXC130 3CC07157AAxx Nota: el cable
3CC07160AAxx está
vinculado a la referencia
comercial de la IDU de
extensión
A B
Abreviaturas, lista, 264 Bloques de conexión, 185
Bucles, descripción, 41
Afluente, cableado, 76
Afluentes
cableado, 76 C
cambio, 196
Cable IDU/ODU, descripción, 30
Alarmas, descripción, 40
Cableado
Alarmas del aplicación RTP, equipo, 253 afluente, 76
afluentes, 76
Alarmas y controles remotos, cableado, 79 alarmas y controles remotos, 79
Alarmas, Estados y Telemandos, aplicación, 119 canales de servicio, 79
entre terminales de una misma estación, 81
Análisis, unidades y módulos, 172 entre unidades de un terminal, 80
ENVT, 179 equipo, 73
ESC 3 y 4, 178 IDU/ODU, 75
IDU Light, de Extensión ó Principal, 172 Calculo de los saltos, 53
LIU, 177
MCU y SCU (1+1), 181 Cambio
principal y de respaldo ODU, 173 afluentes, 196
PSU, 178 alimentación de las unidades IDU, 224
SCU, 184 clave software, 205
configuraciones de redundancia, 222
Apertura de un fusible de una IDU, 228
IDU, 191 de un ventilador, 227
IDU Plug–in, 192 dirección física NE ó IP, 206
frecuencia, 195
Apertura pantallas, AS&C, 166 IDU, 186
Aplicación impedancia de los afluentes, 201
alarmas, Estados y Telemandos, 119 memorias SIMM, 224
AS&C, apertura pantallas, 166 ODU, 187
descarga de Software, 115 tarjeta de afluentes LAU y LIU, 203
velocidad de transmisión por software, 202
funciones administrativas, 92
inventario remoto, 133 Canal de servicio, telefónico, 208
mediciones analógicas, 147 Canales de servicio
memorización de los Eventos, 136 cableado, 79
parámetros de instalación, 95 descripción, 36
parámetros de Transmisión de Radio, 130
parámetros operacionales, 98 Capacidades, configuraciones, 26
vigilancia de Calidad (G.784), 139 Características, equipo, 22, 24
vigilancia de Calidad (G.821), 127 Características técnicas, 50
Aplicaciones, 9400 UX, 86 Clave software, cambio, 205
apertura de una sesión, 90
Conexiones, conectores del usuario, 239
barra de menús, 87
línea de síntesis global, 89 Configuración
utilización, 91 1+0, 28
bucles de teleseñalización, 220
Archivos de inicialización, modificaciónes, 256 canal de servicio ESC 3, 218
AS&C, apertura pantallas, 166 canales de servicio, 209
no protegida, 20
Atenuadores, instalación, 230 protegida, 20
D
Descarga de Software, aplicación, 115 F
Descripción Final, puesta en servicio, 160
alarmas, 40 Frecuencia, cambio, 195
bucles, 41
cable IDU/ODU, 30 Funcionamiento, 28
canales de servicio, 36 Funciones Administrativas, aplicación, 92
configuraciones típicas del material, 27
equipo, 19 Fusible de una IDU, cambio, 228
teleseñalizaciones y controles remotos, 40
Dirección física NE ó IP, cambio, 206
G
Gestión, equipo, 42
E
Elementos, cuadro, 261 H
Elementos consumibles, reemplazo, 225
Herramientas, instalación, 60
Elementos de instalación, lote, 235
Entre terminales de una misma estación, cableado,
81 I
Entre unidades de un terminal, cableado, 80 IDU
Entrega, equipos, 55 apertura, 191
cambio, 186
Equipo controles, visualizaciones y conexiones, 43
alarmas del aplicación RTP, 253 versión clásica, 43
cableado, 73 versión de Acceso, 48
características, 22, 24 versión de Extensión, 47
cuidado, 163 versión Light 19”, 45
descripción, 19 versión Plug–in, 45
explotación, 163
gestión, 42 IDU Light de 19”, instalación, 61
lista de las alarmas, 245 IDU Plug–in, apertura, 192
lista de los telemandos, 251
mantenimiento, 163 IDU/ODU, cableado, 75
puesta a tierra, 74 Impedancia de los afluentes, cambio, 201
L R
Recapitulativo, elementos, 259
Laborack, instalación, 62
Red, supervisión, 163
Lista de las alarmas, equipo, 245
Reemplazo, elementos consumibles, 225
Lista de los telemandos, equipo, 251
M S
Mantenimiento Seguridad, consignas, 14
correctivo, 163 Símbolos, 14, 15
equipo, 163
Software
preventivo, 163
configuración, 83
Manual explotación, 83
presentación, 13 instalación, 84
utilización, 13
Soporte mural, instalación, 61
Mediciones analógicas, aplicación, 147
Supervisión, red, 163
Memorización de los Eventos, aplicación, 136
Supervisión local, 148
Modificaciónes, archivos de inicialización, 256
Montaje, enchufe coaxial ”N”, 237
T
O Tarjeta de afluentes LAU y LIU, cambio, 203
Teleseñalizaciones y controles remotos,
ODU descripción, 40
cambio, 187
instalación, 66
Orden, puesta en servicio, 151 U
Unidad Indoor, configuración, 193
P Unidades y módulos, análisis, 172
Parámetros de instalación, aplicación, 95 Usuarios, perfiles, 255